Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,400
Η Άνα σκότωσε τον Νέστορα.
2
00:00:01,480 --> 00:00:03,640
Ίσως δεν τον σκότωσε. - Οτι?
3
00:00:03,720 --> 00:00:06,080
(MACA) Λοιπόν, έχει μετακινηθεί. (Σέργιο) Πόσο συγκινήθηκες;
4
00:00:06,160 --> 00:00:08,120
Ήταν ο Νατ.
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,600
Η Ναταλία έχει διαπράξει φόνο. Πρέπει να παραδοθεί.
6
00:00:10,680 --> 00:00:14,560
Ποιος μαχαιρώνει κάποιον 20 φορές και μετά προσπαθεί να κατηγορήσει τη μητέρα του;
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,080
ΠΟΥ? - Α!
8
00:00:16,160 --> 00:00:18,920
(MAITE) Πότε ήταν η τελευταία φορά που τον είδες;
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,600
(ANA) Χθες. (MAITE) Χθες; Οταν?
10
00:00:20,680 --> 00:00:24,120
Όταν μάθαμε για τον Νέστορα.
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,920
Ενεργοποιήστε ένα ένταλμα έρευνας και σύλληψης κατά του Ντιέγκο Σόλερ
12
00:00:27,000 --> 00:00:28,920
για τη δολοφονία του Néstor Valbuena.
13
00:00:29,280 --> 00:00:30,480
Είδα τον Νέστορα.
14
00:00:30,560 --> 00:00:32,440
Και μετά δεν θυμάμαι τίποτα άλλο.
15
00:00:32,520 --> 00:00:33,880
Δεν θυμάσαι τι έγινε;
16
00:00:33,960 --> 00:00:35,000
Οχι.
17
00:00:35,080 --> 00:00:36,640
Όταν μου είπες ότι έφυγε,
18
00:00:36,720 --> 00:00:39,680
Περίμενα λίγο, πήγα στην καμπίνα και της έβαλα φωτιά.
19
00:00:39,760 --> 00:00:41,200
Όλα ήταν γεμάτα πατημασιές.
20
00:00:41,280 --> 00:00:43,760
Αυτό που δεν περίμενα ήταν ότι τον έθαψαν εκεί.
21
00:00:43,840 --> 00:00:45,800
Άρθουρ, τι συμβαίνει;
22
00:00:45,880 --> 00:00:49,200
Η Γιολάντα κοντεύει να χτυπήσει την πόρτα του σπιτιού σου.
23
00:00:49,280 --> 00:00:51,760
Νομίζω ότι ο πατέρας μου κάλυψε τη μητέρα μου
24
00:00:51,840 --> 00:00:53,480
και γι' αυτό το πήρε πάνω της η μάνα μου.
25
00:00:53,560 --> 00:00:54,600
Γεια σου Sergio.
26
00:00:54,680 --> 00:00:59,200
Απλώς σε έπαιρνα τηλέφωνο για να σου πω ότι όλα πήγαν καλά, ότι έχει ήδη φύγει.
27
00:01:00,040 --> 00:01:01,240
Και ότι σε αγαπώ πολύ.
28
00:01:17,320 --> 00:01:19,480
(μουσική αγωνίας)
29
00:01:31,120 --> 00:01:34,440
(Η ΓΙΟΛΙ ΚΛΑΕΙ)
30
00:01:34,520 --> 00:01:36,520
(ΚΡΑΥΓΗ)
31
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
(οι τροχοί κράζουν)
32
00:01:48,280 --> 00:01:49,520
(οι τροχοί κράζουν)
33
00:01:51,000 --> 00:01:52,920
(Συγκρουθείτε, σταματήστε τη μουσική)
34
00:01:59,600 --> 00:02:03,240
Αρτούρο..., πώς είναι;
35
00:02:04,600 --> 00:02:06,760
Μη μου λες σκατά. - Άρθουρ!
36
00:02:06,840 --> 00:02:08,440
Είναι σε κώμα, Μακ.
37
00:02:08,520 --> 00:02:10,960
Είναι σε κώμα! Πώς θέλετε να είναι;
38
00:02:11,040 --> 00:02:12,120
Τι στο διάολο του έχεις κάνει;
39
00:02:12,200 --> 00:02:13,360
Τίποτα. - Πώς όχι;
40
00:02:13,440 --> 00:02:15,880
Ερχόμουν να σε δω σήμερα το πρωί. - Ξέρω.
41
00:02:15,960 --> 00:02:18,080
Οχι όχι. Ορκίζομαι ότι θα πάω να δω την αστυνομία.
42
00:02:18,160 --> 00:02:20,120
ΟΧΙ Παρακαλώ. - Μη μ'αγγίζεις! Μη μ'αγγίζεις!
43
00:02:20,200 --> 00:02:21,800
(MACA) Εντάξει.
44
00:02:21,880 --> 00:02:25,840
Ορκίζομαι... Ορκίζομαι ότι αν με αγγίξεις, θα σε πληγώσω.
45
00:02:25,920 --> 00:02:27,760
Ορκίζομαι. Μείνε μακριά.
46
00:02:27,840 --> 00:02:30,240
Αρτούρο, πρέπει να σου πω κάτι. Παρακαλώ ακούστε με.
47
00:02:32,520 --> 00:02:33,720
Οτι?
48
00:02:35,960 --> 00:02:37,000
Μπορούμε να πάμε...?
49
00:02:37,080 --> 00:02:38,800
-Όχι, δεν μπορούμε να πάμε πουθενά!
50
00:02:38,880 --> 00:02:40,800
Πες μου τι έχεις να μου πεις.
51
00:02:42,200 --> 00:02:43,440
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Τι θέλεις;
52
00:02:43,520 --> 00:02:45,480
(δραματική μουσική)
53
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
Οτι?
54
00:02:51,440 --> 00:02:53,800
Η Γιολάντα σκότωσε τον Νέστορα.
55
00:02:58,200 --> 00:03:02,000
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
56
00:03:09,640 --> 00:03:11,400
(Σταματήστε τη μουσική)
57
00:03:11,480 --> 00:03:13,080
Άρθουρ, τι συμβαίνει;
58
00:03:13,160 --> 00:03:14,920
Ανάθεμα, είπαμε ότι δεν θα μιλήσουμε.
59
00:03:15,000 --> 00:03:18,080
Απλώς έχει ξυπνήσει. Γιολάντα. έχει ξυπνήσει
60
00:03:18,160 --> 00:03:20,280
και ήθελα να ειδοποιήσω την αστυνομία.
61
00:03:20,360 --> 00:03:22,320
Μα καλά, το κράτησα.
62
00:03:22,400 --> 00:03:26,360
Αλλά είναι έτοιμος να σου χτυπήσει την πόρτα.
63
00:03:26,440 --> 00:03:27,920
Οπως και?
64
00:03:28,760 --> 00:03:32,480
Ω, διάολε, Αρτούρο!
65
00:03:32,560 --> 00:03:33,640
Γαμώ!
66
00:03:33,720 --> 00:03:37,680
Ναι ναι. Έι, ρε, ρε, λέει ότι δεν θυμάται τίποτα.
67
00:03:37,760 --> 00:03:40,080
Τίποτα? Δεν θυμάσαι τίποτα;
68
00:03:40,160 --> 00:03:41,560
(δραματική μουσική)
69
00:03:41,640 --> 00:03:43,000
(ΑΝΑστεναγμοί)
70
00:03:43,320 --> 00:03:45,400
(χτυπούν την πόρτα)
71
00:03:47,520 --> 00:03:48,720
(ΤΖΟΥΦΙ)
72
00:04:04,440 --> 00:04:05,840
Αχ!
73
00:04:05,920 --> 00:04:07,440
Ω!
74
00:04:07,520 --> 00:04:10,360
(χτυπούν την πόρτα)
75
00:04:13,520 --> 00:04:14,960
Yoli;
76
00:04:16,920 --> 00:04:19,320
Yoli; Ω...
77
00:04:19,400 --> 00:04:20,760
Yoli!
78
00:04:21,280 --> 00:04:24,960
Αλλά είσαι ζωντανός και ξύπνιος! (ΓΕΛΙΑ)
79
00:04:25,040 --> 00:04:27,840
Yoli, μου έλειψες τόσο πολύ!
80
00:04:27,920 --> 00:04:29,480
(κλαίει πολύ...
81
00:04:29,560 --> 00:04:31,200
Α, πολύ.
82
00:04:31,280 --> 00:04:32,760
Πώς είσαι; Οπως και...?
83
00:04:32,840 --> 00:04:35,040
Πώς είσαι; - Άνα, τι κάνεις εδώ;
84
00:04:35,360 --> 00:04:37,880
Ω σκατά. Σκατά, Γιόλι!
85
00:04:37,960 --> 00:04:40,960
Ότι έχω να σου πω κάτι τρομερό.
86
00:04:41,040 --> 00:04:43,160
Ναι, Άνα, κι εγώ... - Σκότωσα τον Ντιέγκο!
87
00:04:43,240 --> 00:04:44,840
Εννοείς τον Νέστορα. - Όχι, στον Ντιέγκο.
88
00:04:44,920 --> 00:04:46,440
Είχε ήδη σκοτώσει τον Νέστορα στο παρελθόν.
89
00:04:46,520 --> 00:04:48,240
Δεν τον έχετε σκοτώσει. - Ναι, τον σκότωσα.
90
00:04:48,320 --> 00:04:50,240
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. - Ναι, τι να σου πω;
91
00:04:50,320 --> 00:04:53,120
Ότι τον χτύπησα με την πάπια και στη συνέχεια τον πετάξαμε από τον βράχο.
92
00:04:53,200 --> 00:04:56,080
Τον είδα στην καμπίνα! - Οτι?
93
00:04:56,160 --> 00:04:59,200
Έτσι τον είδα στην καμπίνα, εκείνος που βρήκαν καίγονται.
94
00:04:59,280 --> 00:05:01,080
Ήταν ζωντανός. - ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ!
95
00:05:01,160 --> 00:05:02,920
Δεν μπορεί να είναι. Οταν?
96
00:05:03,000 --> 00:05:05,040
Λίγο πριν το ατύχημα μου. Ακουσε με...,
97
00:05:05,120 --> 00:05:06,760
Η Μακαρένα μας ξεγέλασε.
98
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
(δραματική μουσική)
99
00:05:07,920 --> 00:05:10,080
Οπως και...? -Ε...
100
00:05:10,160 --> 00:05:11,600
Γεια σου Yoli.
101
00:05:11,680 --> 00:05:13,160
Γεια σου Mac.
102
00:05:14,880 --> 00:05:16,160
Μου είπες ψέματα?
103
00:05:16,240 --> 00:05:17,320
(Σταματήστε τη μουσική)
104
00:05:17,400 --> 00:05:18,880
Ναι, Άννα.
105
00:05:18,960 --> 00:05:20,800
Και λυπάμαι.
106
00:05:20,880 --> 00:05:25,160
Yoli, χαίρομαι που ξύπνησες.
107
00:05:25,240 --> 00:05:26,320
Οπως και...? - Σίγουρος.
108
00:05:26,400 --> 00:05:28,280
Οπως και...? - Για να δούμε, Άνα, αν...
109
00:05:28,360 --> 00:05:30,800
Εντάξει περίμενε. Αυτό ήταν τρελό.
110
00:05:30,880 --> 00:05:33,160
Ναι, νόμιζα κι εγώ ότι τον είχες σκοτώσει.
111
00:05:33,240 --> 00:05:35,360
Και περίμενα να πας να πετάξεις το σώμα.
112
00:05:35,440 --> 00:05:37,920
Και ξαφνικά μετακινήθηκε. Ότι ήταν ζωντανός, Άνα.
113
00:05:38,000 --> 00:05:39,600
Τι ήθελες να κάνω, να το τελειώσω;
114
00:05:39,680 --> 00:05:41,160
Ναι - Για να δούμε, φίλε,
115
00:05:41,240 --> 00:05:43,840
Ήταν ο πατέρας της Ναταλίας, η Άνα.- Ποιος σκότωσε τον γιο μου.
116
00:05:43,920 --> 00:05:46,360
Το ξέρω γλυκιά μου. Το ξέρω και λυπάμαι.
117
00:05:46,440 --> 00:05:47,960
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Όχι, δεν λυπάσαι.
118
00:05:48,040 --> 00:05:49,760
Άνα... - Έχω χάσει τον γιο μου.
119
00:05:49,840 --> 00:05:51,160
Πώς μπόρεσες να τον βοηθήσεις;
120
00:05:51,240 --> 00:05:52,720
Δεν είναι τόσο εύκολο.
121
00:05:52,800 --> 00:05:55,440
Ναι, ναι είναι. Ναι είναι.
122
00:05:55,520 --> 00:05:58,480
Πάω στην αστυνομία τώρα. - Μα ο Νέστορας είναι ήδη νεκρός.
123
00:05:58,560 --> 00:06:01,400
Δε με νοιάζει. Θα πας φυλακή επειδή τον βοήθησες.
124
00:06:01,480 --> 00:06:03,640
Η ζωή μου χάλασε!
125
00:06:03,720 --> 00:06:05,400
Και θα το κάνει και το δικό σου!
126
00:06:06,360 --> 00:06:07,640
Άνα, τον σκότωσα.
127
00:06:10,960 --> 00:06:12,880
Στο τέλος σκότωσα τον Νέστορα.
128
00:06:17,440 --> 00:06:21,320
Τον έθαψα και έκαψα την καμπίνα.
129
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
Δεν είναι αλήθεια.
130
00:06:23,640 --> 00:06:25,160
Ναι είναι.
131
00:06:27,920 --> 00:06:30,360
Έχω σκοτώσει τον πατέρα της κόρης μου.
132
00:06:32,560 --> 00:06:33,760
Τον πιστεύεις;
133
00:06:33,840 --> 00:06:37,320
Όταν είδα ότι ήταν ζωντανός, δεν ήξερα τι να κάνω.
134
00:06:37,400 --> 00:06:40,480
Τον πήγα στην καμπίνα για να συνέλθει και...
135
00:06:40,560 --> 00:06:43,960
και να μπορέσει να κερδίσει χρόνο για σκέψη. - Σκεφτείτε πώς να με εξαπατήσετε;
136
00:06:44,040 --> 00:06:46,080
Ναι, Άννα, ναι. Σκέφτομαι πώς να σε εξαπατήσω,
137
00:06:46,160 --> 00:06:48,880
πώς να κοροϊδέψω την αστυνομία, πώς να σας κοροϊδέψω όλους.
138
00:06:49,560 --> 00:06:52,000
Και τι πέταξες από τον γκρεμό; Τι ήταν αυτό?
139
00:06:52,080 --> 00:06:53,320
Δύο αρνιά.
140
00:06:53,400 --> 00:06:55,720
Τους είχαμε στον κάτω όροφο για μπάρμπεκιου.
141
00:06:55,800 --> 00:07:00,120
Και μετά, βρήκατε τον Νέστορα στην καμπίνα.
142
00:07:00,200 --> 00:07:01,680
δεν θυμάμαι.
143
00:07:05,080 --> 00:07:08,000
Από τη στιγμή που είδα τον Νέστορα μέχρι που ξύπνησα στο νοσοκομείο,
144
00:07:08,080 --> 00:07:10,360
Όχι..., δεν θυμάμαι τίποτα.
145
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
Ο Νέστορας μου είπε ότι μίλησες
146
00:07:12,760 --> 00:07:15,840
και ότι σου πρόσφερε χρήματα για να μην πεις τίποτα.
147
00:07:15,920 --> 00:07:18,240
Ότι το πήρες και έφυγες.
148
00:07:18,320 --> 00:07:20,880
Οτι? - Τι κάλυψες για χρήματα;
149
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
Όχι, δεν το έκανα αυτό!
150
00:07:22,040 --> 00:07:23,080
Yoli! - Ότι δεν το έκανα.
151
00:07:23,160 --> 00:07:25,720
Αλλά αν δεν θυμάσαι. - Μα δεν θα έκανα κάτι τέτοιο.
152
00:07:25,800 --> 00:07:28,120
Υπάρχουν πράγματα που επίσης πίστευα ότι δεν θα έκανα.
153
00:07:28,200 --> 00:07:29,840
Γεια, όχι!
154
00:07:29,920 --> 00:07:32,680
Λοιπόν, ο Νέστορας είχε μια τσάντα με χρήματα
155
00:07:32,760 --> 00:07:34,880
και κάπου πρέπει να είναι.
156
00:07:35,640 --> 00:07:36,720
Δεν γνωρίζω.
157
00:07:36,800 --> 00:07:38,920
Ήταν στο πορτμπαγκάζ μου όταν είχα το ατύχημα.
158
00:07:39,000 --> 00:07:41,400
Οτι? Ω, πόσο δυνατό! - Αλλά, για να δούμε, άκουσέ με,
159
00:07:41,480 --> 00:07:43,760
Είμαι σίγουρος... - Γιατί δεν μας το είπες;
160
00:07:43,840 --> 00:07:45,600
Αλλά σου λέω τώρα.
161
00:07:45,680 --> 00:07:47,960
Πριν. Γιατί δεν το είπες πριν;
162
00:07:48,040 --> 00:07:50,600
Όχι, Άνα - Φυσικά, γιατί σε πιάσαμε.
163
00:07:50,680 --> 00:07:51,880
Δεν κρύβω τίποτα!
164
00:07:51,960 --> 00:07:53,640
Δεν θυμάμαι! Οχι όχι όχι όχι!
165
00:07:54,720 --> 00:07:56,040
Λοιπόν, εγώ... - Μα τι ξέρω...
166
00:07:56,120 --> 00:07:58,040
Ότι δεν θα έκανα κάτι τέτοιο. ΕΝΤΑΞΕΙ?
167
00:07:58,120 --> 00:08:00,800
Για να δούμε, Yoli, υπάρχουν πράγματα που... - Δεν είμαι σαν εσένα!
168
00:08:11,000 --> 00:08:12,120
Το ατύχημα.
169
00:08:12,200 --> 00:08:15,400
Ο Νέστορας μου είπε ότι δεν είχε καμία σχέση με αυτό.
170
00:08:15,480 --> 00:08:18,160
Ω! Τι σύμπτωση, σωστά;
171
00:08:18,240 --> 00:08:20,520
Υπάρχουν πολλά πράγματα εδώ που δεν αθροίζονται.
172
00:08:20,600 --> 00:08:21,720
Λοιπόν, όλα μου ταιριάζουν.
173
00:08:21,800 --> 00:08:24,360
Γεια σου λέω... - Θα με αφήσεις σε παρακαλώ;
174
00:08:24,440 --> 00:08:27,440
Μπορεί ο Μακαρένα να μου εξηγήσει πώς σκότωσε τον Νέστορα; Οπως και?
175
00:08:27,520 --> 00:08:28,920
(MACA) Λοιπόν...
176
00:08:32,120 --> 00:08:35,400
Η αστυνομία δεν σταμάτησε να τον αναζητά και ήμουν συνεργός του.
177
00:08:35,480 --> 00:08:39,280
Άρχισε λοιπόν να λέει ότι ήταν καλύτερο να πάμε οι τρεις μας,
178
00:08:39,360 --> 00:08:41,840
Ναταλία, αυτός κι εγώ, ας φύγουμε.
179
00:08:41,920 --> 00:08:44,080
Θα πας με τον εγγονό μου; (MACA) Ας δούμε, Άνα,
180
00:08:44,160 --> 00:08:46,400
Δεν ήξερα ακόμα τι θα έκανα με την εγκυμοσύνη.
181
00:08:46,480 --> 00:08:49,600
Αλλά ήθελες να πας με τον δολοφόνο του γιου μου και τον εγγονό μου;
182
00:08:49,680 --> 00:08:51,400
Ήταν μια επιλογή, ναι.
183
00:08:51,480 --> 00:08:52,880
Δεν μπορούσα να σκεφτώ ευθέως.
184
00:08:52,960 --> 00:08:55,840
Ο Νέστορας μίλησε και μίλησε και, φτου, φτου,
185
00:08:55,920 --> 00:08:59,520
Ξαφνικά, η ιδέα να φύγουμε από εδώ, να φύγουμε και οι τρεις μας,
186
00:08:59,600 --> 00:09:01,840
για να μπορέσω να ξεκινήσω από το μηδέν κάπου αλλού
187
00:09:01,920 --> 00:09:04,440
σαν να μην είχε συμβεί τίποτα από όλα αυτά...
188
00:09:05,160 --> 00:09:06,560
Ακούστηκε τόσο καλό.
189
00:09:06,640 --> 00:09:09,600
Οχι? Να μπορείς να διαγράψεις τα πάντα.
190
00:09:10,360 --> 00:09:12,400
Τι σκύλα!
191
00:09:12,480 --> 00:09:14,480
Ένιωθα πολύ ένοχος.
192
00:09:14,560 --> 00:09:17,000
Ω, καημένη, ένιωθε ένοχη.
193
00:09:17,080 --> 00:09:19,800
Ναι, Άνα, ναι, ένιωθα πολύ ένοχη.
194
00:09:19,880 --> 00:09:22,840
Και ακόμα νιώθω πολύ ένοχη, Άνα.
195
00:09:22,920 --> 00:09:25,440
Μαζί σου, με τον Ιβάν, με τη Ναταλία, με όλους.
196
00:09:25,520 --> 00:09:29,160
Ανάθεμα, όλα όσα έγιναν είναι εξαιτίας μου.
197
00:09:29,240 --> 00:09:32,440
και χρειαζόμουν, έστω και για μια στιγμή,
198
00:09:32,520 --> 00:09:35,120
Αλλά έπρεπε να σταματήσω να νιώθω έτσι.
199
00:09:37,240 --> 00:09:39,080
Του κράτησα.
200
00:09:39,160 --> 00:09:40,480
Ναι.
201
00:09:40,960 --> 00:09:42,680
Γιατί δεν άντεχα άλλο.
202
00:09:45,400 --> 00:09:49,280
Δεν άντεξα άλλο. Όλα αυτά είναι φρικτά.
203
00:09:50,440 --> 00:09:52,760
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Όλα όσα έχουν συμβεί είναι φρικτά.
204
00:09:54,000 --> 00:09:57,320
Και ο Νέστορας μου πρόσφερε μια διέξοδο. Χε!
205
00:09:57,400 --> 00:09:59,960
Ήταν ειδικός στο να την κάνει να τον χρειαστεί.
206
00:10:00,040 --> 00:10:04,640
Λοιπόν, κοίτα, υποθέτω ότι το έκανε για άλλη μια φορά
207
00:10:04,720 --> 00:10:06,240
και το πίστεψα.
208
00:10:07,240 --> 00:10:09,240
Νόμιζα ότι μπορούσα να έχω...
209
00:10:10,760 --> 00:10:13,760
μια άλλη ζωή... μακριά από εδώ.
210
00:10:16,640 --> 00:10:19,880
Γύρισα σπίτι για να τα πω όλα στη Ναταλία
211
00:10:19,960 --> 00:10:21,800
και κοιμόταν ακόμα.
212
00:10:21,880 --> 00:10:26,040
Εγώ... Κάθισα στο κρεβάτι και την κοίταξα.
213
00:10:27,080 --> 00:10:28,760
Και εκεί ήταν.
214
00:10:28,840 --> 00:10:31,080
Εκεί κατάλαβα...
215
00:10:31,160 --> 00:10:32,960
για το τι ετοιμαζόμασταν να του κάνουμε.
216
00:10:34,520 --> 00:10:37,760
Τι είδους ζωή περίμενε την κόρη μου από εδώ και πέρα;
217
00:10:37,840 --> 00:10:41,640
Πάντα τρέχοντας, λέγοντας πάντα ψέματα για το παρελθόν του.
218
00:10:42,360 --> 00:10:45,000
Δεν μπορούσα να του το κάνω αυτό.
219
00:10:46,000 --> 00:10:47,480
Δεν μπορούσε.
220
00:10:47,560 --> 00:10:51,920
Επέστρεψα στην καμπίνα και είπα στον Νέστορα όχι,
221
00:10:52,000 --> 00:10:53,960
ότι δεν θα πηγαίναμε μαζί του.
222
00:10:54,440 --> 00:10:58,400
Ότι όλα είχαν τελειώσει και ότι έπρεπε να παραδοθεί.
223
00:11:00,240 --> 00:11:02,280
Και τρελάθηκε.
224
00:11:02,360 --> 00:11:05,880
Άρχισε να με απειλεί και...
225
00:11:07,760 --> 00:11:09,640
και να πω φρικτά πράγματα.
226
00:11:10,600 --> 00:11:12,040
με πιάνει πανικός.
227
00:11:13,000 --> 00:11:16,600
Όχι, δεν τον έχω ξαναδεί έτσι.
228
00:11:16,680 --> 00:11:19,320
Πρώτη φορά είδα ότι ήμουν ικανός να κάνω κάτι στον εαυτό μου.
229
00:11:20,480 --> 00:11:22,520
Υπήρχε ένα κυνηγετικό κυνηγετικό όπλο.
230
00:11:22,600 --> 00:11:25,720
Το άρπαξα για να αμυνθώ και πυροβόλησε
231
00:11:25,800 --> 00:11:29,720
ή τον πυροβόλησα. Όχι..., δεν το θυμάμαι καλά.
232
00:11:31,080 --> 00:11:32,880
Αλλά αυτό που θυμάμαι,
233
00:11:32,960 --> 00:11:35,960
τι δεν φεύγει από το μυαλό μου
234
00:11:36,520 --> 00:11:38,920
Μόλις έπεσε στο έδαφος...
235
00:11:40,160 --> 00:11:42,240
Είχε μια τρύπα στο στήθος...
236
00:11:44,720 --> 00:11:46,400
γιατί άρχισε να βγαίνει πολύ αίμα.
237
00:11:49,320 --> 00:11:50,960
(ΛΥΓΜΟΣ)
238
00:11:51,040 --> 00:11:52,920
Και πέθανε.
239
00:11:53,680 --> 00:11:55,280
(ΑΝΑστεναγμοί)
240
00:11:56,080 --> 00:11:58,080
Πέθανε εκεί, μπροστά μου.
241
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
Ορκιστείτε για τη Ναταλία.
242
00:12:07,240 --> 00:12:08,440
Σου ΟΡΚΙΖΟΜΑΙ.
243
00:12:09,280 --> 00:12:12,960
(ΚΡΑΥΓΗ)
244
00:12:13,520 --> 00:12:15,600
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Συγγνώμη.
245
00:12:15,680 --> 00:12:18,360
Δεν το αντέχω άλλο.
246
00:12:18,440 --> 00:12:21,920
Συγγνώμη. Συγγνώμη...
247
00:12:22,520 --> 00:12:24,320
Συγγνώμη.
248
00:12:26,640 --> 00:12:29,440
(ANA) Εδώ. (MACA) Αγάπη μου, λυπάμαι πολύ.
249
00:12:29,520 --> 00:12:32,360
Λυπάμαι πολύ για τον Ιβάν. Συγγνώμη.
250
00:12:32,440 --> 00:12:34,080
Α, ΕΝΤΑΞΕΙ.
251
00:12:34,640 --> 00:12:37,200
Αυτό, από τότε που σκότωσε τον Νέστορα...
252
00:12:37,280 --> 00:12:39,480
Τώρα μπορείτε να γίνετε ξανά φίλοι.
253
00:12:41,400 --> 00:12:43,040
Έχεις τρελαθεί.
254
00:12:51,440 --> 00:12:52,640
Και εσύ...,
255
00:12:56,880 --> 00:12:58,600
Τι είπες για τον Ντιέγκο;
256
00:13:00,840 --> 00:13:03,480
Ότι τον έχω σκοτώσει, αλλά χωρίς να το κάνω.
257
00:13:03,560 --> 00:13:05,680
Άννα, αλλά...
258
00:13:09,920 --> 00:13:12,200
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? - Το όπλο του φόνου.
259
00:13:13,600 --> 00:13:16,520
Και πού πας με το φονικό όπλο, Άνα;
260
00:13:16,600 --> 00:13:21,560
Το ορκίζομαι, είχα ήδη φύγει, αλλά γύρισα στο δάσος για να την πάρω.
261
00:13:21,640 --> 00:13:24,280
Απλώς νόμιζα ότι ήταν καλύτερο να ήταν μαζί.
262
00:13:24,360 --> 00:13:26,400
Οτι? Μαζί? - Ναι, ναι, μαζί.
263
00:13:27,640 --> 00:13:28,720
Άννα!
264
00:13:28,800 --> 00:13:31,640
Το θέμα είναι ότι πρέπει πραγματικά να με βοηθήσεις.
265
00:13:32,360 --> 00:13:34,320
Μου χρωστάς. (YOLI) Να σε βοηθήσει;
266
00:13:34,400 --> 00:13:36,200
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Αρκετά ανέχτηκα.
267
00:13:36,280 --> 00:13:39,040
Αλλά, Γιόλι, ήταν ένα ατύχημα.
268
00:13:39,120 --> 00:13:42,000
Το θέμα είναι ότι δεν πίστευε ότι είχα σκοτώσει τον Νέστορα και επέμενε
269
00:13:42,080 --> 00:13:44,840
στο οποίο πήγαμε στο δάσος, όπου πετάξαμε το πτώμα...
270
00:13:44,920 --> 00:13:46,960
Όχι, τα αρνιά, Άνα.- Και αρχίσαμε να μαλώνουμε.
271
00:13:47,040 --> 00:13:49,200
με τόση κακή τύχη που του πέταξα μια πέτρα και...
272
00:13:49,280 --> 00:13:52,560
Από πέτρα; - Ναι, εδώ στο στέμμα, στο...
273
00:13:52,640 --> 00:13:53,960
Στο στέμμα του κεφαλιού; - Εκεί!
274
00:13:54,040 --> 00:13:55,640
Άγια σκατά - Πολύ δυνατό.
275
00:13:55,720 --> 00:13:58,080
Αλλά είσαι σίγουρος ότι είναι νεκρός; - Ναί!
276
00:13:58,160 --> 00:13:59,880
Γεια, το σκέφτηκες και για τον Νέστορα, ε;
277
00:13:59,960 --> 00:14:01,400
Όχι, ναι, είναι νεκρός,
278
00:14:01,480 --> 00:14:03,520
Πήρα τον σφυγμό του και είναι νεκρός νεκρός.
279
00:14:03,600 --> 00:14:05,680
Εντάξει, εντάξει, εντάξει. Ακουσε με. Ακουσε με. ΕΝΤΑΞΕΙ?
280
00:14:05,760 --> 00:14:08,400
Κοίτα, αυτή τη φορά θα με ακούσεις. Θα ειδοποιήσουμε την αστυνομία.
281
00:14:08,480 --> 00:14:11,480
Εντάξει, Άνα; - Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι!
282
00:14:11,560 --> 00:14:14,320
Αλλά έχουμε σκοτώσει τους συζύγους μας
283
00:14:14,400 --> 00:14:15,840
και έχουμε βοηθήσει ο ένας τον άλλον.
284
00:14:15,920 --> 00:14:17,520
Θα φανεί ότι έχουμε τρελαθεί.
285
00:14:17,600 --> 00:14:19,200
(ΓΙΟΛΗ) Έχεις τρελαθεί.
286
00:14:19,280 --> 00:14:21,520
Αλλά... Α! Και θα καταλάβουν ότι είναι έγκυος.
287
00:14:21,600 --> 00:14:23,480
Και θα νομίζουν ότι είμαστε δύο τρελοί δολοφόνοι
288
00:14:23,560 --> 00:14:25,000
που θέλουν να αποδράσουν με ένα μωρό.
289
00:14:25,080 --> 00:14:26,880
Μόνο που είσαι. -Μα θα πάμε φυλακή.
290
00:14:26,960 --> 00:14:29,640
Όχι, το κάνει, αλλά όχι εσύ, αγάπη μου, γιατί ήταν ατύχημα.
291
00:14:29,720 --> 00:14:31,080
Αλλά έχει το μωρό μου μέσα.
292
00:14:31,160 --> 00:14:33,640
Και αυτό πριν από λίγο δεν σε εμπόδισε να καλέσεις την αστυνομία.
293
00:14:33,720 --> 00:14:36,240
Ναι, αλλά επειδή νόμιζα ότι είχα ήδη βοηθήσει τον Νέστορα.
294
00:14:36,320 --> 00:14:38,400
Τον έχει βοηθήσει. -Μα μετά τον σκότωσε.
295
00:14:38,480 --> 00:14:40,640
Και αυτό λύνει τα πάντα; - Εντελώς.
296
00:14:40,720 --> 00:14:41,920
Άννα! - Και εσύ,
297
00:14:42,000 --> 00:14:44,320
ότι το έχεις καλύψει για χρήματα, που είναι πολύ χειρότερο;
298
00:14:44,400 --> 00:14:46,720
Αυτό δεν είναι αλήθεια. - Λοιπόν, δεν ξέρεις.
299
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
Και ακόμα κι αν δεν ήταν, δεν μπορείς να το αποδείξεις.
300
00:14:50,280 --> 00:14:52,120
Οι τρεις μας θα πάμε φυλακή.
301
00:14:52,200 --> 00:14:54,240
Αλλά... Μπορούμε όμως να τα καταφέρουμε.
302
00:14:55,200 --> 00:14:56,440
Κοίτα, ας πάμε εκεί.
303
00:14:56,520 --> 00:14:58,720
Παίρνουμε το σώμα του Ντιέγκο
304
00:14:58,800 --> 00:15:01,720
και τον πετάξαμε από τον γκρεμό σαν να είχε αυτοκτονήσει.
305
00:15:01,800 --> 00:15:05,000
ΕΝΤΑΞΕΙ? Η αστυνομία τον αναζητά γιατί πιστεύει ότι σκότωσε τον Νέστορα.
306
00:15:05,080 --> 00:15:07,560
Και θα τον βρουν γιατί έχει μαζί του το τηλέφωνό του.
307
00:15:07,640 --> 00:15:10,640
Αλλά αν φτάσουμε εκεί πρώτα και τον πυροβολήσουμε,
308
00:15:10,720 --> 00:15:12,400
Θα βρουν ότι ο Ντιέγκο αυτοκτόνησε
309
00:15:12,480 --> 00:15:14,800
γιατί σκότωσε τον Νέστορα και τέλος.
310
00:15:17,360 --> 00:15:21,120
Λοιπόν... Λοιπόν, είναι καλά μελετημένο.
311
00:15:21,200 --> 00:15:22,400
Ναι, εντάξει, την εμψυχώνεις.
312
00:15:22,480 --> 00:15:24,800
Για να δούμε, Yoli, είναι μια λύση. - Οχι, δεν είναι.
313
00:15:24,880 --> 00:15:27,800
Μπορείτε να κρατήσετε τα χρήματα. - Γεια, δεν με νοιάζουν τα λεφτά.
314
00:15:27,880 --> 00:15:30,440
Γιόλι... - Γιόλι, κάνε το για τα παιδιά σου.
315
00:15:31,240 --> 00:15:33,320
Το θέμα είναι ότι ακόμα κι αν εσύ και εγώ δεν πήγαμε φυλακή,
316
00:15:33,400 --> 00:15:35,840
Θα έχουμε πάντα συγγένεια με τους νεκρούς του Μπελμόντε.
317
00:15:35,920 --> 00:15:38,440
Όχι, όχι σε μένα. - Γιόλι!
318
00:15:38,520 --> 00:15:40,680
Θα σας κατηγορήσουν ότι συγκαλύπτετε έναν δολοφόνο. (MACA) Γιόλι.
319
00:15:40,760 --> 00:15:43,560
Και ξέρετε πώς θα επηρεάσει αυτό τα παιδιά σας;
320
00:15:43,640 --> 00:15:45,000
Yoli, Yoli!
321
00:15:45,080 --> 00:15:48,320
Πρέπει να μείνουμε μαζί αν θέλουμε να βγούμε καθαροί.
322
00:15:49,920 --> 00:15:53,480
Είναι το μόνο πράγμα που μπορούμε να κάνουμε για να κάνουμε αυτό το τέλος όσο το δυνατόν καλύτερα.
323
00:15:53,560 --> 00:15:55,080
Για αυτούς.
324
00:15:56,480 --> 00:15:58,800
Και τι θα γινόμασταν;
325
00:15:58,880 --> 00:16:00,960
Στις καλές μαμάδες.
326
00:16:03,920 --> 00:16:05,440
Θα σε βοηθήσω, Άνα.
327
00:16:07,480 --> 00:16:08,800
Και εσύ?
328
00:16:10,160 --> 00:16:11,720
(ΑΝΑστεναγμοί)
329
00:16:13,800 --> 00:16:16,800
Ότι δεν θα πάω σε εκείνο το δάσος. - Yoli, πραγματικά.
330
00:16:16,880 --> 00:16:19,120
Όχι, δεν είναι τόσο κακή ιδέα. - Λοιπόν, δεν θα πάμε, εντάξει;
331
00:16:19,200 --> 00:16:20,440
Εντάξει, τίποτα, τίποτα.
332
00:16:20,520 --> 00:16:21,920
Ας δούμε τώρα. - Λοιπόν, δεν πάμε.
333
00:16:22,480 --> 00:16:24,040
Απλώς θα αφήναμε ίχνη.
334
00:16:25,240 --> 00:16:26,800
Ράτσα, πράγματα, τι ξέρω;
335
00:16:28,600 --> 00:16:29,960
Θα κατέληγαν να μας πιάσουν.
336
00:16:31,640 --> 00:16:34,160
Και τι κάνουμε, ε;
337
00:16:46,680 --> 00:16:49,640
Κρατάς ακόμα το κυνηγετικό όπλο με το οποίο σκότωσες τον Νέστορα;
338
00:16:52,240 --> 00:16:54,400
(δραματική μουσική)
339
00:16:54,480 --> 00:16:56,120
Τι το θέλεις;
340
00:16:58,360 --> 00:17:01,600
Έχω σκεφτεί έναν άλλο τρόπο να το κάνω να μοιάζει...,
341
00:17:01,680 --> 00:17:03,640
ότι ο Ντιέγκο σκότωσε τον Νέστορα.
342
00:17:32,200 --> 00:17:33,560
Οτι?
343
00:17:34,520 --> 00:17:35,960
Στο σπίτι.
344
00:17:36,440 --> 00:17:37,720
Θέλω να μιλήσω στα παιδιά.
345
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
(Σταματήστε τη μουσική)
346
00:17:38,880 --> 00:17:43,000
Ναι, αλλά... της έχεις μιλήσει; - Χμ...
347
00:17:43,080 --> 00:17:45,440
ΚΑΙ? Τι είπε?
348
00:17:46,360 --> 00:17:48,800
Τίποτα. - Τι εννοείς, τίποτα;
349
00:17:48,880 --> 00:17:51,000
Ω, Αρτούρο, θέλεις να σου πω ψέματα;
350
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Οχι.
351
00:17:54,560 --> 00:17:57,400
Λοιπόν μην ρωτάς. - Ω.
352
00:18:00,960 --> 00:18:04,280
Μπορούμε να πάμε? Μόλις βγήκα από κώμα, ε;
353
00:18:07,760 --> 00:18:09,840
(Εκκίνηση κινητήρα)
354
00:18:26,800 --> 00:18:28,560
(ΑΝΑστεναγμοί)
355
00:18:31,840 --> 00:18:33,040
Εντάξει, θα επιστρέψω αμέσως.
356
00:18:33,480 --> 00:18:34,720
Εμ...
357
00:18:34,800 --> 00:18:36,000
Δεν βγαίνεις από το αυτοκίνητο.
358
00:18:36,520 --> 00:18:37,840
Καλύτερα να μην σε βλέπουν.
359
00:18:43,680 --> 00:18:45,840
(δραματική μουσική)
360
00:18:56,800 --> 00:18:58,000
Μητέρα?
361
00:19:04,240 --> 00:19:05,440
Μητέρα!
362
00:19:48,120 --> 00:19:50,080
(Σταματήστε τη μουσική)
363
00:19:50,160 --> 00:19:51,960
(Κινητό)
364
00:19:52,280 --> 00:19:53,680
(Κινητό)
365
00:19:54,240 --> 00:19:55,760
(Κινητό)
366
00:19:56,560 --> 00:19:58,880
"Γεια, είμαι η Μακαρένα. Αφήστε το μήνυμά σας."
367
00:19:58,960 --> 00:20:02,480
Μακ..., η Γιολάντα βγήκε από το κώμα.
368
00:20:02,560 --> 00:20:03,720
Εχω...
369
00:20:04,720 --> 00:20:06,480
Κάλεσέ με. ΕΝΤΑΞΕΙ?
370
00:20:07,440 --> 00:20:08,640
Κάλεσέ με.
371
00:20:12,840 --> 00:20:14,160
(ΑΝΑστεναγμοί)
372
00:20:14,240 --> 00:20:15,640
(Κουδουνι ΠΟΡΤΑΣ)
373
00:20:15,720 --> 00:20:17,600
(μουσική αγωνίας)
374
00:20:17,680 --> 00:20:19,520
(Κουδουνι ΠΟΡΤΑΣ)
375
00:20:29,480 --> 00:20:31,120
Κάποιος μπορεί να έχει ήδη πεθάνει.
376
00:20:31,200 --> 00:20:32,400
Πες μου.
377
00:20:39,360 --> 00:20:40,560
Οτι?
378
00:20:41,720 --> 00:20:43,440
Εσύ και εγώ είμαστε οικογένεια.
379
00:20:43,880 --> 00:20:46,320
Περισσότερο από αυτό, μάλιστα, έχουμε μια κόρη μαζί.
380
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
Ω, αυτό φαίνεται κακό.
381
00:20:47,480 --> 00:20:49,240
Λίγο, ναι.
382
00:20:49,320 --> 00:20:50,600
Τι έχεις κάνει? - Κάτι.
383
00:20:50,680 --> 00:20:52,040
Κάτι? - Αν κάτι.
384
00:20:52,120 --> 00:20:53,360
Παράνομος?
385
00:20:53,800 --> 00:20:56,080
Θέλω να μου υποσχεθείς ότι όταν σου πω...
386
00:20:56,160 --> 00:20:59,760
Δεν πρόκειται να σου υποσχεθώ τίποτα. Πες μου και βλέπω τι κάνω.
387
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
ΕΝΤΑΞΕΙ.
388
00:21:01,680 --> 00:21:03,000
(ΑΝΑστεναγμοί)
389
00:21:03,600 --> 00:21:04,840
Η Γιολάντα έχει βγει από το κώμα.
390
00:21:04,920 --> 00:21:07,120
Ω! ναι? - Ναι αυτό το βράδυ.
391
00:21:07,920 --> 00:21:10,160
Πήγα να τη δω, αλλά είχε ήδη ζητήσει εξιτήριο.
392
00:21:10,720 --> 00:21:11,960
Και?
393
00:21:12,040 --> 00:21:13,960
Νομίζω ότι έρχεται να σου μιλήσει.
394
00:21:14,040 --> 00:21:15,120
Σχετικά με?
395
00:21:15,840 --> 00:21:17,280
ΝΔ...
396
00:21:20,600 --> 00:21:21,760
Ω.
397
00:21:21,840 --> 00:21:23,040
Σχετικά με?
398
00:21:25,160 --> 00:21:27,120
Σέργιο! Σέργιο!
399
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
Οτι?
400
00:21:28,880 --> 00:21:30,240
Τι θέλει να μου πει η Γιολάντα;
401
00:21:30,800 --> 00:21:31,920
Ω, καμία ιδέα.
402
00:21:32,920 --> 00:21:34,000
Οπως και?
403
00:21:34,080 --> 00:21:35,280
Όχι, καμία ιδέα.
404
00:21:36,680 --> 00:21:38,800
Ποιο ήταν το μήνυμα; - Τι μήνυμα;
405
00:21:38,880 --> 00:21:41,320
Σέρχιο, έχω ενεργοποιήσει τρεις μονάδες αναζητώντας τον Ντιέγκο.
406
00:21:41,400 --> 00:21:44,080
Θέλεις να μου πεις τι στο διάολο συμβαίνει; - Και ο Μπέτο;
407
00:21:44,760 --> 00:21:45,920
Beto τι;
408
00:21:46,000 --> 00:21:47,680
Δεν το φροντίζει αυτό;
409
00:21:48,560 --> 00:21:50,560
Αλλά τι έχει να κάνει ο Beto με τη Yolanda;
410
00:21:51,880 --> 00:21:53,200
Τίποτα.
411
00:21:53,280 --> 00:21:55,520
Τι εννοείς, τίποτα; Τι στο διάολο λες, Sergio;
412
00:21:55,600 --> 00:21:57,040
Λοιπόν, έχει να κάνει με αυτό.
413
00:21:57,120 --> 00:21:58,400
Το γεγονός οτι? - Καλά...
414
00:22:00,400 --> 00:22:03,960
Η Γιολάντα ήταν σε κώμα. Ήταν κοντά στον θάνατο.
415
00:22:04,760 --> 00:22:07,000
Αυτό με έκανε να σκεφτώ. - Στο Beto.
416
00:22:07,080 --> 00:22:09,280
Καθόλη τη διάρκεια. - Σε όλα τι;
417
00:22:09,360 --> 00:22:12,320
Θέλετε να μου πείτε μία φορά και για όλους; Θέλετε να μου πείτε τι έχετε κάνει;
418
00:22:16,120 --> 00:22:18,680
Τίποτα ακόμη. - Πώς γίνεται τίποτα ακόμα;
419
00:22:27,560 --> 00:22:30,120
(Ρομαντική μουσική)
420
00:22:33,560 --> 00:22:34,760
Οτι?
421
00:22:35,800 --> 00:22:38,280
(ΓΕΛΙΑ)
422
00:22:38,360 --> 00:22:39,720
Γεια σου...
423
00:22:40,400 --> 00:22:42,160
Πρέπει να φύγω.
424
00:22:42,240 --> 00:22:43,960
Τα λέμε.
425
00:22:44,040 --> 00:22:45,720
Εντάξει ναι.
426
00:23:06,320 --> 00:23:08,720
Σίρι, τηλεφώνησε στη Γιολάντα.
427
00:23:08,800 --> 00:23:10,520
«Καλώντας τη Γιολάντα».
428
00:23:11,000 --> 00:23:13,120
(Ηχος ΚΛΗΣΗΣ)
429
00:23:13,200 --> 00:23:14,720
(Κινητό)
430
00:23:17,200 --> 00:23:20,000
(Κινητό)
431
00:23:20,080 --> 00:23:21,680
(ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ)
432
00:23:21,760 --> 00:23:23,680
Ποιος ήταν? -Μάιτ.
433
00:23:23,760 --> 00:23:25,560
Δεν το παίρνεις; - Επειτα.
434
00:23:41,120 --> 00:23:42,480
Αχ...
435
00:23:59,920 --> 00:24:01,400
Φτου!
436
00:24:15,200 --> 00:24:16,840
Τι θελει? - Γειά σου.
437
00:24:16,920 --> 00:24:18,400
Γειά σου. - Ποιος είσαι?
438
00:24:18,480 --> 00:24:19,800
Και τι σε νοιάζει;
439
00:24:19,880 --> 00:24:21,400
(ΓΕΛΙΑ)
440
00:24:21,480 --> 00:24:23,840
Με συγχωρείτε, αλλά είστε παρκαρισμένοι στο σπίτι μου.
441
00:24:23,920 --> 00:24:27,080
Κοιτάξτε, συγγνώμη που σας διαφωνώ, αλλά είναι το σπίτι ενός φίλου μου.
442
00:24:27,160 --> 00:24:29,880
Οτι? Μη μου πείς. Είσαι φίλος της Maquita μου;
443
00:24:30,680 --> 00:24:32,080
Η Maquita σου;
444
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
Ναι, είμαι η Άντζελα.
445
00:24:35,080 --> 00:24:36,280
Μητέρα?
446
00:24:40,720 --> 00:24:41,760
Πώς είσαι;
447
00:24:45,240 --> 00:24:47,440
Είναι η Άνα, δεν θυμάσαι την Άνα;
448
00:24:47,520 --> 00:24:48,680
Άννα. - Α...
449
00:24:48,760 --> 00:24:51,360
Άννα, γλυκιά μου, συγχώρεσέ με.
450
00:24:51,440 --> 00:24:54,880
Γεια, λυπάμαι πολύ για τον γιο σου.
451
00:24:54,960 --> 00:24:56,600
Πραγματικά.
452
00:24:58,920 --> 00:25:00,800
Αλλά πού πας με αυτό;
453
00:25:00,880 --> 00:25:03,360
Όχι τώρα, μαμά. Πρέπει να φύγω.
454
00:25:03,440 --> 00:25:05,920
Θα σου πώ αργότερα. ΕΝΤΑΞΕΙ? Έλα, τα λέμε αργότερα.
455
00:25:06,000 --> 00:25:07,800
Ξεκινά. Άννα, ξεκίνα.
456
00:25:13,760 --> 00:25:16,040
(δραματική μουσική)
457
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
Γαμώ...
458
00:27:23,000 --> 00:27:24,200
Νέστωρ...
459
00:27:28,960 --> 00:27:30,200
Νέστωρ...
460
00:27:30,680 --> 00:27:33,160
Γαμώ! Γαμώ!
461
00:27:34,960 --> 00:27:37,160
Ω σκατά!
462
00:27:38,560 --> 00:27:41,040
Αχ σκατά...
463
00:27:41,600 --> 00:27:42,800
Ω!
464
00:27:51,080 --> 00:27:52,800
(Φίμωση)
465
00:27:56,120 --> 00:27:58,160
(MACA SIGHS)
466
00:28:09,560 --> 00:28:12,120
Γιατί όχι...? Γιατί δεν πήγες στην αστυνομία;
467
00:28:14,400 --> 00:28:17,360
Λοιπόν, γιατί δεν ξέρω πια τι πρέπει να κάνω, Αρτούρο.
468
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
Δεν..., όχι..., δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω.
469
00:28:20,560 --> 00:28:24,960
Αν πάω στην αστυνομία, θα κλείσουν τη Γιόλι για φόνο...
470
00:28:26,040 --> 00:28:28,960
και εμένα, γιατί βοήθησα τον Νέστορα να δραπετεύσει.
471
00:28:30,520 --> 00:28:34,080
Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω. - Αλλά...
472
00:28:36,920 --> 00:28:39,280
Αλλά κανένα από αυτά δεν έχει νόημα.
473
00:28:39,640 --> 00:28:42,640
Οχι? Γιατί τον πυροβόλησες; Δεν καταλαβαίνω.
474
00:28:43,200 --> 00:28:44,520
Δεν γνωρίζω.
475
00:28:46,800 --> 00:28:48,480
Πού πήρες το κυνηγετικό όπλο;
476
00:28:50,400 --> 00:28:51,760
Γεια σου...
477
00:28:52,040 --> 00:28:53,680
Από την καμπίνα, υποθέτω.
478
00:28:58,640 --> 00:29:00,800
Και πως...? - Αρτούρο, δεν...
479
00:29:02,040 --> 00:29:04,440
Δεν ξέρω περισσότερα. Όχι, όχι, δεν ξέρω περισσότερα.
480
00:29:04,520 --> 00:29:07,280
Όταν έφτασα, η Γιολάντα είχε το κυνηγετικό όπλο στα χέρια της.
481
00:29:07,360 --> 00:29:12,040
Και ο Néstor του ζήτησε να το βάλει κάτω ή ...
482
00:29:12,480 --> 00:29:14,720
Ή ότι θα έλεγε σε όλους.
483
00:29:17,000 --> 00:29:18,600
Τι θα έλεγα σε όλους;
484
00:29:21,080 --> 00:29:22,280
Ενα μυστικό.
485
00:29:22,920 --> 00:29:24,120
Ποιο μυστικό;
486
00:29:28,560 --> 00:29:30,280
Η Γιόλι δεν είχε μυστικά.
487
00:29:31,680 --> 00:29:34,040
Όλοι έχουμε μυστικά, Αρτούρο.
488
00:29:34,760 --> 00:29:36,520
Τους έχει και η Γιολάντα.
489
00:29:39,720 --> 00:29:41,040
Για τι πράγμα μιλάς?
490
00:29:47,760 --> 00:29:49,120
Μακ...
491
00:29:50,280 --> 00:29:52,040
Πάντα ήμασταν φίλοι.
492
00:29:53,320 --> 00:29:56,280
Οι τρεις τους, από... Από το σχολείο. Θυμάσαι?
493
00:29:56,360 --> 00:29:58,240
Ναι, φυσικά, φυσικά.
494
00:30:00,680 --> 00:30:03,600
Και? - Γιατί δεν βοηθάμε ο ένας τον άλλον και τέλος;
495
00:30:03,680 --> 00:30:07,800
Είμαστε φίλοι. Είμαστε σε ένα χάλι.
496
00:30:07,880 --> 00:30:09,480
Λοιπόν, βοηθάμε ο ένας τον άλλον, σωστά;
497
00:30:09,560 --> 00:30:10,920
Γεια σου;
498
00:30:11,000 --> 00:30:14,200
Μπορώ να σου δώσω τα χρήματα που ξέρω ότι χρειάζεσαι.
499
00:30:14,280 --> 00:30:16,040
Σου το δίνω, Αρτούρο.
500
00:30:18,640 --> 00:30:20,880
Δεν χρειάζομαι χρήματα.
501
00:30:20,960 --> 00:30:22,160
Οχι?
502
00:30:22,920 --> 00:30:26,080
Δεν το κάνω. - Και τι γίνεται με την υπεξαίρεση;
503
00:30:26,160 --> 00:30:27,440
Οτι?
504
00:30:28,560 --> 00:30:30,240
(ΑΝΑστεναγμοί)
505
00:30:30,320 --> 00:30:33,160
Οικοδεσπότης, Αρτούρο. - Ας δούμε...
506
00:30:33,760 --> 00:30:35,080
Είμαστε φίλοι. - Ήδη,
507
00:30:35,160 --> 00:30:37,240
αλλά όχι..., όχι, όχι, όχι, όχι.
508
00:30:37,320 --> 00:30:38,960
Έλα, είσαι...
509
00:30:39,040 --> 00:30:40,400
(ΣΦΥΡΙΚΕΙ)
510
00:30:40,480 --> 00:30:42,960
Είσαι τρελός αν περιμένεις να σε βοηθήσω με αυτό το καφέ.
511
00:30:43,480 --> 00:30:44,840
Τρελός.
512
00:30:45,520 --> 00:30:46,880
ΕΝΤΑΞΕΙ.
513
00:30:49,240 --> 00:30:52,560
Λοιπόν... μην το κάνεις για μένα.
514
00:30:53,320 --> 00:30:54,520
Κάντε το για τη Yoli.
515
00:31:01,160 --> 00:31:05,240
Για να δούμε, ίσως ανάμεσα στα δύο να είναι πιο εύκολο να κινηθείς...
516
00:31:06,240 --> 00:31:07,400
το σώμα.
517
00:31:07,480 --> 00:31:09,640
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
518
00:31:09,720 --> 00:31:11,640
Αρτούρο... - Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι!
519
00:31:11,720 --> 00:31:12,840
(ΑΣΤΕΙΟ)
520
00:31:12,920 --> 00:31:15,280
Ούτε Αρτούρο ούτε Αρτούρα. Όχι, δεν πιστεύω τίποτα.
521
00:31:15,360 --> 00:31:17,440
Οχι τίποτα. Δεν θέλω τα λεφτά σου
522
00:31:17,520 --> 00:31:20,200
και δεν θέλω να εμπλακώ σε τίποτα από αυτά.
523
00:31:20,280 --> 00:31:21,800
Arturo ... - Όχι, όχι, όχι. Άρθουρ, όχι.
524
00:31:21,880 --> 00:31:23,520
Επιπλέον, δεν έχω πάει εδώ.
525
00:31:23,600 --> 00:31:26,280
Άρθουρ, περιμένεις. - Όχι, με ακούτε.
526
00:31:26,360 --> 00:31:29,120
Και η Yoli δεν είχε κανένα μυστικό από μένα.
527
00:31:31,080 --> 00:31:34,240
Και δεν θα μπορούσε να σκοτώσει κανέναν.
528
00:31:34,720 --> 00:31:36,320
Είσαι χάος, Mac.
529
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
Ένα Lianta - Arturo, είναι ...
530
00:31:38,920 --> 00:31:41,320
Ανάθεμα, Αρτούρο, περίμενε ένα λεπτό.
531
00:31:41,880 --> 00:31:43,080
Αρθούρος!
532
00:31:44,040 --> 00:31:45,560
(ΑΝΑστεναγμοί)
533
00:31:47,560 --> 00:31:49,280
Εντάξει, θα σου πω.
534
00:31:50,800 --> 00:31:52,920
Θα σου πω το μυστικό της Γιολάντα.
535
00:31:53,760 --> 00:31:56,760
(μουσική αγωνίας)
536
00:32:37,760 --> 00:32:39,120
(Σταματήστε τη μουσική)
537
00:32:39,200 --> 00:32:41,160
Κάναμε το σωστό, έτσι δεν είναι;
538
00:32:45,520 --> 00:32:46,720
Αρθούρος.
539
00:32:50,200 --> 00:32:51,440
Δεν γνωρίζω.
540
00:32:51,520 --> 00:32:53,560
(δραματική μουσική)
541
00:33:12,320 --> 00:33:15,200
(Κρεσέντο δραματικής μουσικής)
542
00:33:15,280 --> 00:33:16,840
Μην ανοίγεις τα μάτια σου. - Είναι κλειστά.
543
00:33:16,920 --> 00:33:19,600
Δεν θα ξέρεις. Μην τα ανοίγετε. - ΕΝΤΑΞΕΙ ΕΝΤΑΞΕΙ.
544
00:33:19,680 --> 00:33:21,560
Α... - Α!
545
00:33:21,640 --> 00:33:23,440
Έχετε ανοίξει τα μάτια σας.
546
00:33:23,520 --> 00:33:24,880
Σε έχω δει. Ναι? Ναι όχι!
547
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
Λοιπόν, ανοίξτε τα.
548
00:33:26,040 --> 00:33:27,480
Ανοίξτε τα, ναι. - Α!
549
00:33:27,560 --> 00:33:30,160
(Εντάξει!
550
00:33:30,240 --> 00:33:32,200
Τώρα έχετε δύο γενέθλια.
551
00:33:32,280 --> 00:33:35,240
(OSCAR) Συγχαρητήρια, μαμά. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. Σ'αγαπώ.
552
00:33:35,320 --> 00:33:38,040
(ARTURO) Ποιος θέλει ένα κομμάτι; (ÓSCAR) Αλλά πρέπει να φυσήξεις.
553
00:33:38,120 --> 00:33:40,280
Σαφή. (ΑΡΤΟΥΡΟ) Φυσήξτε, φυσήξτε, φυσήξτε.
554
00:33:40,360 --> 00:33:45,040
Φυσήξτε, φυσήξτε, φυσήξτε, φυσήξτε, φυσήξτε, φυσήξτε, φυσήξτε.
555
00:33:45,120 --> 00:33:48,120
Απλώς αυτό δεν φεύγει, μπαμπά. - Α!
556
00:33:48,200 --> 00:33:51,120
Θεέ μου όχι! - Θα καείς, ε;
557
00:33:51,200 --> 00:33:52,760
Δώσε μου το. Αφαιρέστε το. Αφαιρέστε το.
558
00:33:52,840 --> 00:33:55,240
Μπορούμε να μιλήσουμε για τον ελέφαντα στο δωμάτιο τώρα;
559
00:33:55,320 --> 00:33:57,480
Μην μιλάς έτσι για τον μπαμπά.
560
00:33:57,560 --> 00:33:59,640
Όχι, δεν μιλάω για αυτόν τον ελέφαντα.
561
00:33:59,720 --> 00:34:01,640
Μιλάω για την τσάντα με τα χρήματα.
562
00:34:08,400 --> 00:34:09,760
(Ο ΑΡΤΟΥΡΟ ΚΑΘΑΡΙΣΕΙ την ΚΑΡΑΣΠΕΑ)
563
00:34:10,520 --> 00:34:12,040
Ξέρουν?
564
00:34:15,720 --> 00:34:16,920
Ναι καλά.
565
00:34:20,880 --> 00:34:23,880
Λοιπόν, έπρεπε απλώς να του το πω.
566
00:34:23,960 --> 00:34:27,840
γιατί η Ίρις... καλά, βρήκε την τσάντα και... Όχι;
567
00:34:29,440 --> 00:34:30,800
Γεια σου...
568
00:34:32,200 --> 00:34:33,960
Τι άλλο ξέρουν;
569
00:34:34,040 --> 00:34:35,400
ότι έχουμε καταστραφεί
570
00:34:35,480 --> 00:34:38,800
και ότι ο μπαμπάς χρωστάει χρήματα στον μισό Μπελμόντε.
571
00:34:38,880 --> 00:34:40,400
Και ο μπαμπάς είναι ντροπή ως επενδυτής.
572
00:34:40,480 --> 00:34:42,160
Αλλά, καλά, αυτό ήταν ύποπτο.
573
00:34:42,240 --> 00:34:44,480
Γι' αυτό αρνούμαι να σας εξηγήσω τι είναι τα bitcoin.
574
00:34:45,360 --> 00:34:47,840
Από πού λοιπόν προήλθε;
575
00:34:50,920 --> 00:34:53,120
Δεν ξέρω. δεν θυμάμαι.
576
00:34:53,200 --> 00:34:56,320
Κρατήστε το για τον δικαστή. Μπορείτε να μας πείτε,
577
00:34:56,400 --> 00:34:58,080
ότι είμαστε οικογένεια.
578
00:34:58,160 --> 00:35:00,360
Όχι, πραγματικά δεν θυμάμαι.
579
00:35:00,440 --> 00:35:02,240
Δεν γνωρίζω. - Μα δεν ξέρεις
580
00:35:02,320 --> 00:35:04,240
απο που μπορεις να το παρεις
581
00:35:04,320 --> 00:35:05,440
Δεν εχεις ιδεα?
582
00:35:05,520 --> 00:35:08,880
Για να δούμε, δεν έχει και πολύ μυστήριο. Είναι ξεκάθαρο: από τον Néstor.
583
00:35:08,960 --> 00:35:11,160
Τα χρήματα ήταν μέσα στην τσάντα του.
584
00:35:11,680 --> 00:35:13,280
Φαίνεται στη φωτογραφία στο ράφι.
585
00:35:13,360 --> 00:35:16,200
Η μαμά δέχτηκε ένα μικρό δώρο από τον Νέστορα ως αντάλλαγμα για την ομερτά,
586
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
ο νόμος της σιωπής.
587
00:35:17,360 --> 00:35:19,640
Ναι, του έκαναν μια πρόταση που δεν μπορούσε να αρνηθεί.
588
00:35:19,720 --> 00:35:20,760
Δεν έχω δεχτεί τίποτα.
589
00:35:20,840 --> 00:35:22,480
Πώς ξέρετε αν δεν θυμάστε;
590
00:35:22,560 --> 00:35:24,440
Λοιπόν γιατί δεν θα δεχόμουν ποτέ δωροδοκία.
591
00:35:24,520 --> 00:35:27,200
Και πολύ λιγότερο για να καλύψει έναν δολοφόνο.
592
00:35:27,280 --> 00:35:29,760
Λοιπόν, τι διαφορά έχει αν το δέχτηκες ή όχι;
593
00:35:29,840 --> 00:35:31,640
Ότι δεν το δέχτηκα.
594
00:35:37,000 --> 00:35:38,080
Δεν είμαι έτσι.
595
00:35:38,160 --> 00:35:40,200
Λοιπόν τι έγινε? Από πού προέρχονται αυτά τα χρήματα;
596
00:35:40,280 --> 00:35:41,320
Και πώς φτάνει το αυτοκίνητό σας;
597
00:35:41,400 --> 00:35:43,200
Ίσως κάποιος να το βάλει εκεί. Οχι?
598
00:35:43,280 --> 00:35:45,960
Τι λες, μη φυσιολογικό; Οι άνθρωποι δεν λένε ψέματα για να δώσουν χρήματα.
599
00:35:46,040 --> 00:35:47,480
Ψέμαζαν για να μείνουν μαζί του.
600
00:35:47,560 --> 00:35:49,400
Λοιπόν, εντάξει τώρα. Τι διαφορά έχει?
601
00:35:50,240 --> 00:35:51,680
Οχι? Αφήστε το να τρέξει.
602
00:35:51,760 --> 00:35:53,160
Γιορτάζουμε.
603
00:35:53,240 --> 00:35:54,880
Δεν ξέρω, δεν είσαι περίεργος;
604
00:35:54,960 --> 00:35:56,280
Λοιπόν όχι, δεν είμαι περίεργος.
605
00:35:56,360 --> 00:35:58,160
Το μόνο πράγμα που μου έχει σημασία τώρα
606
00:35:58,240 --> 00:36:00,080
Είναι ακριβώς ότι η μαμά είναι σπίτι και είναι μια χαρά.
607
00:36:04,000 --> 00:36:06,240
Λοιπόν, θέλω να μάθω για τα χρήματα. (ΟΣΚΑΡ) Και εγώ.
608
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Και εγώ επίσης.
609
00:36:07,400 --> 00:36:08,640
Ω!
610
00:36:08,720 --> 00:36:09,920
Άρθουρ, είσαι καλά; - Μπαμπάς!
611
00:36:10,000 --> 00:36:11,240
Ναι αγάπη μου. - Τι έχεις κάνει?
612
00:36:11,320 --> 00:36:14,000
Τίποτα, κόπηκα λίγο. - Κοίτα πόσο αδέξιος είσαι.
613
00:36:14,080 --> 00:36:15,680
Περίμενε, μπαμπά, θα σε βοηθήσω.
614
00:36:23,960 --> 00:36:28,720
Μαμά..., πρέπει να ορκιστείς στον Θεό
615
00:36:28,800 --> 00:36:30,640
ότι σε καμία περίπτωση,
616
00:36:30,720 --> 00:36:33,120
κανένα, ό,τι κι αν συμβεί,
617
00:36:33,200 --> 00:36:36,520
Δεν πρόκειται να πείτε σε κανέναν που έχετε αυτό που θα σας πω.
618
00:36:36,600 --> 00:36:37,800
(μουσική αγωνίας)
619
00:36:37,880 --> 00:36:40,400
Είμαι... ορκίζομαι.
620
00:36:41,600 --> 00:36:44,840
Η Μακαρένα σκότωσε τον Ιβάν και μετά τον Νέστορα.
621
00:36:45,680 --> 00:36:47,360
Οτι? Όχι, άκουσέ με. Αυτό εγώ...
622
00:36:47,440 --> 00:36:50,360
Μου είπε ο Νατ. Είδε τη μητέρα του να σκοτώνει τον Ιβάν.
623
00:36:50,440 --> 00:36:52,720
Και είναι αρκετά σίγουρη για τον Néstor.
624
00:36:54,440 --> 00:36:57,680
Δεν ξέρω σε τι μπήκες, μαμά, αλλά ακούγεται άσχημο.
625
00:37:06,600 --> 00:37:09,520
(Κρεσέντο μουσικής αγωνίας)
626
00:37:09,600 --> 00:37:11,520
(Σταματήστε τη μουσική)
627
00:37:12,880 --> 00:37:15,040
(Γελώντας)
628
00:37:18,720 --> 00:37:21,760
Μπορούμε να μιλήσουμε? - Σχετικά με τι;
629
00:37:22,640 --> 00:37:23,840
Ελα.
630
00:37:32,800 --> 00:37:34,640
Καλά...
631
00:37:40,040 --> 00:37:41,520
Τι συμβαίνει?
632
00:37:45,280 --> 00:37:48,600
Πρέπει να ορκιστείς στον Θεό ότι, σε καμία περίπτωση,
633
00:37:48,680 --> 00:37:50,480
κανένα, ό,τι κι αν συμβεί,
634
00:37:50,560 --> 00:37:53,560
Δεν πρόκειται να πεις σε κανέναν από πού βρήκες αυτό που θα σου πω.
635
00:37:55,600 --> 00:37:58,360
Σου το ορκίζομαι ό,τι θέλεις, αλλά ό,τι θέλω θα κάνω.
636
00:38:01,440 --> 00:38:02,720
Αστο ήσυχο.
637
00:38:03,760 --> 00:38:05,000
Περίμενε.
638
00:38:05,840 --> 00:38:06,880
Ορκίζομαι.
639
00:38:08,120 --> 00:38:09,480
Τώρα δεν το εμπιστεύομαι.
640
00:38:09,560 --> 00:38:12,200
Μην είσαι μαλάκας, έλα. - Λοιπόν, είσαι μαλάκας.
641
00:38:12,280 --> 00:38:14,880
Ναι, εντάξει, είμαστε και οι δύο χαζοί, εντάξει.
642
00:38:14,960 --> 00:38:17,120
Αν πεις ότι το είπα, θα το διαψεύσω.
643
00:38:17,200 --> 00:38:18,760
Εντάξει θεία.
644
00:38:26,280 --> 00:38:27,960
Η μητέρα μου σκότωσε τον Ιβάν.
645
00:38:29,120 --> 00:38:30,480
Όχι, ήταν ο πατέρας σου.
646
00:38:31,120 --> 00:38:32,560
Η Άνα τον άκουσε να το εξομολογείται.
647
00:38:35,040 --> 00:38:37,160
Δεν ήταν κάποιος άλλος εκεί όταν το ομολόγησε;
648
00:38:38,000 --> 00:38:39,800
Μακαρένα;
649
00:38:40,480 --> 00:38:42,000
Λοιπόν, ήταν ένα θέατρο.
650
00:38:42,680 --> 00:38:44,440
Την προστάτευε.
651
00:38:44,520 --> 00:38:46,480
Και πώς το ξέρεις;
652
00:38:48,960 --> 00:38:51,960
Γιατί την είδα. Είδα τη μητέρα μου να σκοτώνει τον Ιβάν.
653
00:38:52,040 --> 00:38:53,640
Ο πατέρας μου τον προστάτευε.
654
00:38:53,720 --> 00:38:56,080
Και η μητέρα μου τον σκότωσε. - Πώς την είδες;
655
00:38:56,160 --> 00:38:57,680
Λοιπόν, ήταν εκεί, την είδα.
656
00:39:03,720 --> 00:39:05,360
Δεν σε πιστεύω.
657
00:39:05,440 --> 00:39:08,200
Και γιατί θα κατηγορούσα τη μητέρα μου αν ήταν ψέμα;
658
00:39:08,640 --> 00:39:10,280
Λοιπόν, δεν ξέρω. Δεν έχω ιδέα.
659
00:39:10,360 --> 00:39:12,440
Αλλά λες ψέματα.
660
00:39:14,400 --> 00:39:16,560
Δεν έπρεπε να έρθω.
661
00:39:16,640 --> 00:39:18,400
Και γιατί το έκανες;
662
00:39:18,480 --> 00:39:19,880
Λοιπόν γιατί δεν μπορώ να το πω.
663
00:39:21,480 --> 00:39:23,880
Γιατί ήταν εκεί, αλλά δεν μπορώ να το αποδείξω.
664
00:39:23,960 --> 00:39:27,040
Και θα είναι ο λόγος μου εναντίον του δικού σου και η μάνα μου θα με κατηγορήσει
665
00:39:27,120 --> 00:39:29,120
γιατί θα κάνει τα πάντα και θα κατηγορήσει όποιον.
666
00:39:29,760 --> 00:39:31,440
Χρειάζομαι κάποιον να το πει.
667
00:39:32,160 --> 00:39:35,120
Και έρχεσαι σε μένα; - Ναι, γιατί σε είδα στην τελετή.
668
00:39:35,200 --> 00:39:37,680
Δεν υπάρχει κανείς που να θέλει περισσότερα από σένα να βρει
669
00:39:37,760 --> 00:39:39,000
τον οποίο σκότωσε ο Ιβάν.
670
00:39:39,080 --> 00:39:40,240
Οι γονείς του.
671
00:39:40,320 --> 00:39:42,400
Αλλά δεν μπορώ να το πω στους γονείς του.
672
00:39:42,480 --> 00:39:45,280
Γιατί όχι? - Γιατί είναι πολύ δυνατό.
673
00:39:45,360 --> 00:39:46,880
Κλίση.
674
00:39:51,000 --> 00:39:52,520
Δεν θυμάσαι καν.
675
00:39:53,520 --> 00:39:54,760
Σχετικά με τι;
676
00:39:55,320 --> 00:39:57,160
Γιατί σταματάμε να μιλάμε μεταξύ μας;
677
00:39:59,120 --> 00:40:00,760
Γιατί είμαστε πολύ διαφορετικοί.
678
00:40:02,560 --> 00:40:04,000
Όταν οι γονείς μου χώρισαν,
679
00:40:04,080 --> 00:40:07,080
Είπες στη μητέρα μου ότι τη μισώ και ότι σου το είχα πει.
680
00:40:08,400 --> 00:40:11,720
Αλλά αν... - Δεν το είπα ποτέ και το ξέρεις.
681
00:40:11,800 --> 00:40:14,440
Το έφτιαξες. - Εντάξει, ναι...
682
00:40:14,520 --> 00:40:17,240
Και όταν πήγα να σου μιλήσω, μου το κράτησες στα μούτρα.
683
00:40:17,880 --> 00:40:19,360
Έλεγες ψέματα.
684
00:40:20,160 --> 00:40:21,880
Οπως τώρα.
685
00:40:21,960 --> 00:40:23,520
Αλλά ήμασταν παιδιά.
686
00:40:24,040 --> 00:40:25,280
Αυτό είναι... Αυτό δεν είναι...
687
00:40:25,360 --> 00:40:28,080
Αυτό δεν είναι τι;
688
00:40:28,160 --> 00:40:30,080
Τίποτα, άσ 'το. - Όχι, και σκατά.
689
00:40:30,160 --> 00:40:31,280
Πες μου γιατί το κάνεις αυτό.
690
00:40:31,360 --> 00:40:33,040
Γιατί η μητέρα μου σκότωσε τον πατέρα μου!
691
00:40:40,800 --> 00:40:42,600
Αν δεν θέλεις να με βοηθήσεις, μη με βοηθήσεις.
692
00:40:43,720 --> 00:40:45,960
Αφιερώστε τον εαυτό σας στο να εκφωνείτε χυδαία ομιλίες.
693
00:40:57,960 --> 00:41:00,040
(μουσική αγωνίας)
694
00:41:02,360 --> 00:41:03,600
(Σταματήστε τη μουσική)
695
00:41:03,680 --> 00:41:05,400
Τι κάνεις?
696
00:41:05,480 --> 00:41:07,680
Με παρακολουθούσες από το ματάκι;
697
00:41:07,760 --> 00:41:09,120
Έχουμε συναγερμό.
698
00:41:10,920 --> 00:41:13,120
Είμαι ο Μπέτο. - Ήδη.
699
00:41:14,120 --> 00:41:15,480
Θα με καλέσεις μέσα;
700
00:41:15,560 --> 00:41:16,720
Οχι.
701
00:41:17,360 --> 00:41:19,040
Γιατί με πήρες τηλέφωνο λοιπόν;
702
00:41:19,120 --> 00:41:22,280
Λοιπόν γιατί πρέπει να σου πω κάτι.
703
00:41:23,520 --> 00:41:26,920
Ο Νατ λέει ότι είδε τη μητέρα του να σκοτώνει τον Ιβάν και μετά σκότωσε τον Νέστορα.
704
00:41:27,440 --> 00:41:29,040
Nat; - Ναι, Νατ.
705
00:41:29,120 --> 00:41:30,800
Ναταλία, κόρη της Μακαρένα.
706
00:41:30,880 --> 00:41:32,080
Δεν ξέρεις ή τι;
707
00:41:33,040 --> 00:41:35,000
Ξέρω πολύ καλά ποια είναι η Ναταλία.
708
00:41:35,080 --> 00:41:37,040
Αυτό που δεν ξέρω είναι γιατί μου λες...
709
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Γιατί η μητέρα μου είναι η καλύτερη φίλη της Μακαρένα
710
00:41:39,200 --> 00:41:41,120
και ο πατέρας μου έχει μια μαλακή θέση για την αδερφή του.
711
00:41:41,200 --> 00:41:44,160
Και δεν θέλω να προστατέψουν αυτήν ή τη Ναταλία.
712
00:41:46,280 --> 00:41:47,520
Ήδη.
713
00:41:49,000 --> 00:41:50,360
Δεν με πιστεύεις?
714
00:41:53,400 --> 00:41:54,960
Ήσουν η κοπέλα του Ιβάν.
715
00:41:56,080 --> 00:41:57,360
Ναι.
716
00:41:57,440 --> 00:41:59,680
Και η Μακαρένα κοιμήθηκε με τον Ιβάν.
717
00:42:01,200 --> 00:42:03,280
Λοιπόν, θέλω να τιμωρήσω τη θεία μου ή τον ξάδερφό μου
718
00:42:03,360 --> 00:42:05,960
Και δεν με νοιάζει αν όντως πιάσουν τον δολοφόνο του φίλου μου;
719
00:42:06,040 --> 00:42:07,400
Ετσι νομίζεις?
720
00:42:08,280 --> 00:42:10,160
Όχι δεν νομίζω.
721
00:42:11,560 --> 00:42:12,680
Λοιπόν, είμαι πεπεισμένος
722
00:42:12,760 --> 00:42:14,840
ότι η Ναταλία ψέματα και δεν ξέρω γιατί.
723
00:42:14,920 --> 00:42:16,240
Ερευνήστε το λοιπόν.
724
00:42:17,240 --> 00:42:18,440
Αντίο.
725
00:42:23,040 --> 00:42:25,680
(δραματική μουσική)
726
00:42:35,800 --> 00:42:38,120
Μπέτο... - Σέρχιο.
727
00:42:38,840 --> 00:42:40,160
Γεια σου...
728
00:42:41,120 --> 00:42:42,800
Ήθελα να ελέγξω αν αυτό το κλειδί
729
00:42:42,880 --> 00:42:44,400
Ανοίξτε την πόρτα του σπιτιού σας.
730
00:42:45,920 --> 00:42:47,120
Εχω ρωτήσει.
731
00:42:47,680 --> 00:42:48,880
Οι άνθρωποι λένε ψέματα.
732
00:42:51,720 --> 00:42:52,920
Που το βρήκες?
733
00:42:53,360 --> 00:42:54,560
Στην καμπίνα.
734
00:42:56,560 --> 00:42:57,960
Το παπούτσι της Σταχτοπούτας.
735
00:42:58,040 --> 00:42:59,680
Ακριβής. - Μπορώ να τη δω;
736
00:43:03,640 --> 00:43:04,840
Δεν είναι δικό μου.
737
00:43:05,520 --> 00:43:07,000
Δεν θα μου πείτε ούτε.
738
00:43:07,080 --> 00:43:08,960
Δεν νομίζω. - Δικηγόροι...
739
00:43:10,200 --> 00:43:12,480
Και ήρθες μόνο για αυτό; - Ναι.
740
00:43:13,880 --> 00:43:15,080
Λοιπόν, πολύ καλό.
741
00:43:17,680 --> 00:43:19,160
Πώς είσαι, Σέρχιο;
742
00:43:20,120 --> 00:43:21,400
Καλός.
743
00:43:22,240 --> 00:43:23,280
Ναι?
744
00:43:23,360 --> 00:43:25,520
(ΕΜΠΝΕΩ)
745
00:43:26,000 --> 00:43:27,480
Ναι.
746
00:43:27,560 --> 00:43:28,720
Και εσύ?
747
00:43:31,440 --> 00:43:32,880
Τακτικό επίσης.
748
00:43:36,360 --> 00:43:38,280
Βρήκες τον Ντιέγκο ήδη τότε;
749
00:43:39,000 --> 00:43:40,640
Μην περνας.
750
00:43:41,320 --> 00:43:43,240
Κλείστε την πόρτα όταν φύγετε.
751
00:43:45,560 --> 00:43:48,120
(δραματική μουσική)
752
00:44:06,320 --> 00:44:08,480
Θέλω? - Τι κάνεις, Άνα;
753
00:44:08,560 --> 00:44:09,920
Δεν έχουμε... - Ναι ή όχι;
754
00:44:10,000 --> 00:44:11,640
Ναι ή όχι?
755
00:44:13,480 --> 00:44:15,080
Ναι φυσικά.
756
00:44:27,040 --> 00:44:28,560
Αλλα? - ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
757
00:44:28,640 --> 00:44:31,360
Δέχομαι. - Λοιπόν, και εγώ.
758
00:44:37,600 --> 00:44:39,000
Αχ...
759
00:44:42,080 --> 00:44:44,760
Μακ... - Τι;
760
00:44:48,080 --> 00:44:49,760
Ευχαριστώ. - Άννα...
761
00:44:49,840 --> 00:44:52,400
Το να σκοτώσεις τον Νέστορα είναι το καλύτερο πράγμα που έχεις κάνει στη ζωή σου.
762
00:44:54,360 --> 00:44:56,080
Όχι, Άνα, τι συμβαίνει.
763
00:44:56,840 --> 00:44:59,280
Αλλά... Αλλά ευχαριστώ.
764
00:44:59,360 --> 00:45:01,640
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Χάρη σε εσένα.
765
00:45:01,720 --> 00:45:04,360
Όχι, Άνα... - Ναι, σε ευχαριστώ.
766
00:45:04,440 --> 00:45:06,400
Εντάξει, εντάξει, Άνα, εγώ.
767
00:45:06,480 --> 00:45:08,600
Αλλά πρέπει να... - Είσαι καλά;
768
00:45:08,680 --> 00:45:10,760
Οτι? - Είσαι καλά?
769
00:45:10,840 --> 00:45:13,800
Ναι, ναι, ναι, ναι, είμαι καλά.
770
00:45:15,600 --> 00:45:16,880
Ας δούμε.
771
00:45:16,960 --> 00:45:18,040
Είναι πολύ δυνατό
772
00:45:18,120 --> 00:45:19,640
ότι έχουμε σκοτώσει... - Άνα, Άνα...
773
00:45:19,720 --> 00:45:22,400
Οτι? - Ήδη. ΕΝΤΑΞΕΙ? Αστο.
774
00:45:23,720 --> 00:45:25,080
Πρέπει κανείς να...
775
00:45:25,160 --> 00:45:26,920
Πρέπει να δούμε πού το κρύβουμε.
776
00:45:27,000 --> 00:45:28,200
Ναι.
777
00:45:32,680 --> 00:45:33,760
Ωχ!
778
00:45:34,320 --> 00:45:36,120
Έχεις γάντια;
779
00:45:36,200 --> 00:45:37,320
Ναι.
780
00:45:37,400 --> 00:45:41,240
Ας δούμε, πρέπει να σκεφτούμε ένα μέρος που είναι καλά κρυμμένο,
781
00:45:41,320 --> 00:45:43,720
αλλά ας το βρουν φυσικά. - ΕΝΤΑΞΕΙ.
782
00:45:43,800 --> 00:45:45,400
Και κάτω από το κρεβάτι του Ντιέγκο;
783
00:45:45,480 --> 00:45:46,720
Όχι, όχι, είναι πολύ εύκολο.
784
00:45:46,800 --> 00:45:48,680
Πρέπει να φαίνεται ότι ο Ντιέγκο το έχει κρύψει
785
00:45:48,760 --> 00:45:49,920
αφού σκότωσε τον Νέστορα.
786
00:45:51,200 --> 00:45:53,160
Και γιατί δεν την έχει πάρει μαζί του;
787
00:45:54,200 --> 00:45:57,760
Λοιπόν γιατί έπρεπε να τρέξει.
788
00:45:57,840 --> 00:45:58,840
Επειδή?
789
00:46:00,040 --> 00:46:02,320
Γιατί ξαφνικά φοβήθηκε πολύ.
790
00:46:03,960 --> 00:46:07,080
Και πήγε σε εκείνο το δάσος. - Ναι, αυτός πήγε στο δάσος
791
00:46:07,160 --> 00:46:09,880
με τόση κακή τύχη που σκόνταψε...
792
00:46:09,960 --> 00:46:12,160
και πέθανε. - Και πήγε με τα πόδια;
793
00:46:12,240 --> 00:46:13,720
Έφυγε με τα πόδια, ναι, Άννα.
794
00:46:13,800 --> 00:46:15,040
Λοιπόν, δεν ξέρω αν αυτό...
795
00:46:15,120 --> 00:46:18,960
Άννα, για να δούμε, θα υπάρξουν πράγματα που είναι λίγο δύσκολο να εξηγηθούν,
796
00:46:19,040 --> 00:46:21,800
Αλλά, σε γενικές γραμμές, αυτό είναι λογικό.
797
00:46:21,880 --> 00:46:23,880
Νομίζεις? - Απολύτως.
798
00:46:23,960 --> 00:46:29,000
Και τώρα, Άνα, πρέπει να ηρεμήσεις λίγο, ε;
799
00:46:29,600 --> 00:46:32,120
Όλα θα πάνε καλά. - Το υποσχεσαι?
800
00:46:32,200 --> 00:46:33,360
Χμμ.
801
00:46:35,440 --> 00:46:37,040
Τι εννοείς "μμμ";
802
00:46:37,120 --> 00:46:38,360
Ναι, Άνα - Όχι, όχι.
803
00:46:38,440 --> 00:46:39,560
Οχι όχι.
804
00:46:39,640 --> 00:46:41,400
Είπες "μμμ". - Άννα!
805
00:46:41,480 --> 00:46:43,440
Οτι? - Όλα θα πάνε καλά.
806
00:46:43,520 --> 00:46:45,160
Υπόσχομαι. ΕΝΤΑΞΕΙ?
807
00:46:45,240 --> 00:46:46,520
ΕΝΤΑΞΕΙ.
808
00:46:49,800 --> 00:46:51,000
Ελα.
809
00:46:51,800 --> 00:46:54,520
Άντε, για να δούμε... - Πού να το βάλω;
810
00:46:54,600 --> 00:46:57,040
Πού θα το έκρυβα; - Δεν γνωρίζω.
811
00:46:57,120 --> 00:46:58,360
(Κουδουνι ΠΟΡΤΑΣ)
812
00:46:58,440 --> 00:47:00,280
(ΨΙΘΙΡΙΖΟΝΤΑΣ) Αυτό είναι... - Α, η αστυνομία!
813
00:47:00,360 --> 00:47:03,240
Είναι ήδη εδώ. - Κάτω από το κρεβάτι του Ιβάν.
814
00:47:03,320 --> 00:47:04,800
Οχι όχι!
815
00:47:04,880 --> 00:47:06,800
Οχι εκεί. - Ναί!
816
00:47:06,880 --> 00:47:08,200
Θα τα ανακατέψουν όλα.
817
00:47:08,280 --> 00:47:09,760
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
818
00:47:09,840 --> 00:47:11,000
(Κουδουνι ΠΟΡΤΑΣ)
819
00:47:11,080 --> 00:47:14,080
Πες ότι πας. - Ερχομαι!
820
00:47:14,640 --> 00:47:16,480
Εκεί, πίσω από τον καναπέ.
821
00:47:16,560 --> 00:47:19,720
Πίσω από τον καναπέ. - Όχι, εδώ, εδώ, εδώ, εδώ.
822
00:47:19,800 --> 00:47:21,840
Όχι, αλλά δεν νομίζω ότι ο Ντιέγκο το έθεσε εκεί.
823
00:47:21,920 --> 00:47:24,920
Δεν πιστεύω ... - καλά, δεν με νοιάζει τι πιστεύεις.
824
00:47:25,000 --> 00:47:26,840
Μα πού πας; Πήγαινε εσύ?
825
00:47:26,920 --> 00:47:29,000
Φυσικά και φεύγω. - Και πως?
826
00:47:29,080 --> 00:47:30,520
Λοιπόν, περπάτημα. Περπατάω.
827
00:47:30,600 --> 00:47:32,160
Τι να τους πω όμως;
828
00:47:32,880 --> 00:47:35,000
Τίποτα, Άνα, δεν τους λες τίποτα.
829
00:47:35,400 --> 00:47:36,440
Τους αφήνεις να περάσουν.
830
00:47:36,520 --> 00:47:38,880
Μπορούν να καταγράψουν αυτό που θέλουν, αλλά δεν τους λέτε τίποτα.
831
00:47:38,960 --> 00:47:40,760
Και γιατί μου πήρε τόσο πολύ να ανοίξω;
832
00:47:41,160 --> 00:47:43,000
Τι ξέρω, γιατί ήσουν στο μπάνιο.
833
00:47:43,080 --> 00:47:44,480
Δεν ξέρω.
834
00:47:46,320 --> 00:47:48,760
Αγάπη μου, όλα θα πάνε καλά. ΕΝΤΑΞΕΙ? ΕΝΤΑΞΕΙ.
835
00:47:48,840 --> 00:47:50,320
ΕΝΤΑΞΕΙ.
836
00:47:50,400 --> 00:47:51,680
(Κουδουνι ΠΟΡΤΑΣ)
837
00:47:51,760 --> 00:47:53,400
Αντίο. - Αντίο.
838
00:47:58,200 --> 00:48:00,800
(MAITE) Γεια σου, Άνα - Γεια σου.
839
00:48:02,080 --> 00:48:05,400
Λυπάμαι, αλλά ο δικαστής μου έδωσε άδεια εγγραφής.
840
00:48:05,480 --> 00:48:06,920
Τι συμβαίνει?
841
00:48:07,600 --> 00:48:10,320
Πρέπει να σας ειδοποιήσω ότι θα πατήσουμε το τηλέφωνό σας
842
00:48:10,400 --> 00:48:12,120
και θα πρέπει να μου δώσεις το διαβατήριό σου.
843
00:48:12,200 --> 00:48:14,040
(Άνθρωπος) δωμάτιο. Εγώ, στην κουζίνα.
844
00:48:14,120 --> 00:48:16,360
Τα υπόλοιπα, στο σαλόνι και στην είσοδο. - ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
845
00:48:16,440 --> 00:48:17,760
Δεν μπορείς να πας εκεί. - Άννα!
846
00:48:17,840 --> 00:48:20,200
Αυτό δεν είναι δυνατό. Μην αγγίζετε τίποτα.
847
00:48:20,280 --> 00:48:22,320
Άννα, Άννα! - Δεν μπορείς να αγγίξεις τίποτα.
848
00:48:22,400 --> 00:48:24,400
(ΚΛΑΙΓΕΙ) Αυτό είναι το δωμάτιο του γιου μου.
849
00:48:24,480 --> 00:48:26,360
Παρακαλώ μην αγγίζετε τίποτα.
850
00:48:26,440 --> 00:48:28,800
Μην αγγίζετε τίποτα, παρακαλώ...
851
00:48:29,520 --> 00:48:32,720
Άννα! Άννα! Άννα! Άνα, άκουσέ με.
852
00:48:32,800 --> 00:48:34,680
Τους έχω πει να προσπαθήσουν να μην σπάσουν τίποτα.
853
00:48:34,760 --> 00:48:36,880
ΕΝΤΑΞΕΙ? Πρέπει όμως να κάνουν τη δουλειά τους.
854
00:48:36,960 --> 00:48:38,720
Ελα μαζί μου. Ελα μαζί μου.
855
00:48:38,800 --> 00:48:40,840
Κάτσε κάτω. Εδώ.
856
00:48:40,920 --> 00:48:43,640
(ΚΡΑΥΓΗ)
857
00:48:43,720 --> 00:48:45,640
Άνα... Άνα. - Ε;
858
00:48:45,720 --> 00:48:46,720
Άννα,
859
00:48:46,800 --> 00:48:49,560
Ο Ντιέγκο έχει επικοινωνήσει μαζί σας; Άννα!
860
00:48:49,640 --> 00:48:51,360
ΠΟΥ? - Ντιέγκο.
861
00:48:51,960 --> 00:48:53,360
Είναι νεκρό.
862
00:48:53,800 --> 00:48:54,920
Όχι, δεν είναι νεκρός.
863
00:48:55,000 --> 00:48:57,600
Βρήκαμε το κινητό του σε ένα δάσος δύο ώρες από εδώ.
864
00:48:57,680 --> 00:49:00,520
Έχουμε αποκλείσει την περίμετρο και ελπίζουμε να τον βρούμε πολύ σύντομα.
865
00:49:00,600 --> 00:49:02,920
Δεν είναι νεκρός; - Οχι.
866
00:49:03,000 --> 00:49:04,760
(ΑΝΑστεναγμοί)
867
00:49:04,840 --> 00:49:06,160
(ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Maite.
868
00:49:13,760 --> 00:49:16,000
(δραματική μουσική)
869
00:50:16,960 --> 00:50:19,560
(Κρεσέντο δραματικής μουσικής)
870
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
Γεια σου!
871
00:50:50,800 --> 00:50:52,280
Είμαι ο Ντιέγκο Σόλερ.
872
00:51:07,160 --> 00:51:08,640
(Σταματήστε τη μουσική)
873
00:51:08,720 --> 00:51:10,680
(άνοιγμα πόρτας)
874
00:51:28,560 --> 00:51:29,840
Γειά σου.
875
00:51:30,560 --> 00:51:32,480
Γεια σου μαμά.
876
00:51:32,560 --> 00:51:34,400
Γειά σου αγάπη μου.
877
00:51:38,280 --> 00:51:41,480
Αυτό είναι, αυτό είναι. Ηρέμησε αγάπη μου. Ειρηνικός.
878
00:51:41,560 --> 00:51:44,120
(ΚΡΑΥΓΗ)
879
00:51:44,200 --> 00:51:46,360
Είμαι εδώ μαζί σου.
880
00:51:46,920 --> 00:51:48,400
Αυτό είναι.
881
00:51:50,280 --> 00:51:52,160
Μαμά, έχω πει ψέματα σε όλους.
882
00:51:52,240 --> 00:51:54,440
Οτι? - Έχω πει ψέματα σε όλους.
883
00:51:54,520 --> 00:51:56,920
Είπες ψέματα για τι;
884
00:51:57,000 --> 00:51:58,320
Το γεγονός οτι?
885
00:51:58,400 --> 00:52:00,640
Ψάχνουν τον Ντιέγκο επειδή σκότωσε τον μπαμπά.
886
00:52:00,720 --> 00:52:02,920
Είναι παντού.
887
00:52:03,720 --> 00:52:05,080
Οχι.
888
00:52:05,680 --> 00:52:07,960
(ΛΥΓΜΟΣ)
889
00:52:08,040 --> 00:52:10,160
Μαμά, νόμιζα ότι ήσουν εσύ.
890
00:52:10,240 --> 00:52:12,360
Όχι, όχι, όχι, αγάπη μου.
891
00:52:13,520 --> 00:52:15,400
Ήδη. - Ήμουν πολύ θυμωμένος.
892
00:52:15,480 --> 00:52:18,160
Το ξέρω ήδη. - Και ήθελα να σε πληγώσω.
893
00:52:18,840 --> 00:52:20,280
Το ξέρω ήδη.
894
00:52:20,360 --> 00:52:21,960
Ειρηνικός. Κανένα πρόβλημα.
895
00:52:22,720 --> 00:52:24,960
Έχω πει σε όλους ότι σκότωσες τον Ιβάν.
896
00:52:27,000 --> 00:52:28,200
Οτι?
897
00:52:32,080 --> 00:52:33,400
Σε όλο τον κόσμο; Σε ποιον?
898
00:52:35,480 --> 00:52:37,200
Στη Λουκία, στην Ίριδα...
899
00:52:37,760 --> 00:52:40,800
Αγάπη, Ναταλία. - Τους είπα ότι ήμουν εκεί
900
00:52:40,880 --> 00:52:42,480
και σε είδα.
901
00:52:46,560 --> 00:52:47,760
Αλλά ήμουν εγώ.
902
00:52:49,600 --> 00:52:51,240
Τι γίνεται με εσένα;
903
00:52:52,520 --> 00:52:53,760
Τι γίνεται με εσένα;
904
00:52:53,840 --> 00:52:56,480
(ΛΥΓΕΙ) Σκότωσα τον Ιβάν.
905
00:52:56,560 --> 00:52:58,520
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
906
00:52:58,600 --> 00:53:00,560
Αγάπη μου, όχι, όχι, ήταν ο πατέρας σου.
907
00:53:00,640 --> 00:53:03,200
Αγάπη μου, όχι εσύ. - Ναι, σου είπα ψέματα.
908
00:53:03,280 --> 00:53:05,160
Όχι - Ναι, μου είπε ο μπαμπάς
909
00:53:05,240 --> 00:53:08,280
να μην πω σε κανέναν. Και δεν σας είπα καν.
910
00:53:08,360 --> 00:53:10,840
Αγάπη μου, αν μου το είπες... Μου είπες...
911
00:53:11,680 --> 00:53:13,600
Μαμά, δεν θέλω να πάω φυλακή.
912
00:53:13,680 --> 00:53:16,000
Δεν θέλω να με κλείνουν.
913
00:53:16,080 --> 00:53:17,240
(ΚΡΑΥΓΗ)
914
00:53:17,320 --> 00:53:19,080
Σας παρακαλούμε.
915
00:53:19,160 --> 00:53:21,720
(ΚΡΑΥΓΗ)
916
00:53:21,800 --> 00:53:23,880
(δραματική μουσική)
917
00:53:24,880 --> 00:53:26,840
(ΚΡΑΥΓΗ)
918
00:53:38,640 --> 00:53:40,440
Τσιστ...
919
00:53:43,840 --> 00:53:46,000
Ηρέμησε, αγάπη μου. Ειρηνικός.
920
00:53:47,440 --> 00:53:49,680
Δεν θα πας φυλακή.
921
00:54:00,040 --> 00:54:02,080
(Σταματήστε τη μουσική)
922
00:54:03,400 --> 00:54:05,440
(δραματική μουσική)
923
00:54:09,640 --> 00:54:10,840
Οπου?
924
00:54:19,480 --> 00:54:21,400
Αυτό θα ήταν εδώ γύρω.
925
00:54:23,960 --> 00:54:26,080
(Ρότορες ελικοπτέρων)
926
00:54:29,480 --> 00:54:31,560
(Γοργόνες)
927
00:54:33,360 --> 00:54:36,440
Τι έχουμε? (ΑΝΤΡΑΣ) Μοιάζει με σώμα.
928
00:54:55,880 --> 00:54:57,240
(Σταματήστε τη μουσική)
929
00:54:57,320 --> 00:54:58,520
Είναι ο Νέστορας.
930
00:55:03,240 --> 00:55:05,280
(Massiel "You are")
931
00:55:15,040 --> 00:55:19,920
♪ Είσαι αυτό που αγαπώ περισσότερο λόγω του τρόπου που είσαι μαζί μου.
932
00:55:20,720 --> 00:55:25,320
♪ Είσαι το πηδάλιο μου, το πανί μου, το σκάφος μου, η θάλασσα μου, το κουπί μου.
933
00:55:26,280 --> 00:55:31,320
♪ Είσαι γλυκό νερό όπου η δίψα που νιώθω σβήνει.
934
00:55:31,960 --> 00:55:36,800
♪ Είσαι η αγκαλιά όπου κουβαλάω τα συναισθήματά μου.
935
00:55:37,880 --> 00:55:42,800
♪ Είσαι η επιστροφή που θέλω όλο και περισσότερο.
936
00:55:43,400 --> 00:55:48,600
♪ Είσαι η απάντηση που δεν μπορούσα να βρω ανάμεσα στη σιωπή μου.
937
00:55:49,120 --> 00:55:54,120
♪ Είσαι η τρυφερότητά μου, η ειρήνη μου, ο χρόνος μου, η αγάπη μου, ο ιδιοκτήτης μου.
938
00:55:54,840 --> 00:55:59,320
♪ Είσαι αυτό που ήθελα τόσο πολύ να έχω και που βρίσκω σε σένα.
939
00:55:59,840 --> 00:56:01,240
♪ Αυτά και άλλα.
940
00:56:01,320 --> 00:56:05,680
♪ Και εκείνα τα πράγματα που μοιραζόμαστε ως μυστικό στο περπάτημα
941
00:56:07,080 --> 00:56:11,320
♪ δίνοντας στον εαυτό μας χωρίς φόβο αυτό που έχουμε.
942
00:56:11,400 --> 00:56:12,760
♪ Αυτά και άλλα.
943
00:56:12,840 --> 00:56:16,920
♪ Αυτή την αγάπη που μου έφερες σαν νέος άνεμος.
944
00:56:17,000 --> 00:56:18,360
♪ Αυτά και άλλα.
945
00:56:18,440 --> 00:56:23,240
♪ Ότι μένουμε σιωπηλοί για να ζήσουμε όταν έρθει η ώρα.
946
00:56:23,320 --> 00:56:27,440
♪ Είσαι η επιθυμία όπου κατευθύνω τις σκέψεις μου.
947
00:56:28,960 --> 00:56:30,520
♪ Είσαι ο λόγος μου, το μισό μου,
948
00:56:30,600 --> 00:56:34,200
♪ η δύναμή μου, το συμπλήρωμά μου.
949
00:56:34,640 --> 00:56:39,680
♪ Είσαι η τρυφερότητα που φωτίζει την ψυχή μου κάθε μέρα.
950
00:56:40,280 --> 00:56:44,960
♪ Είσαι η αλήθεια που με βυθίζει σαν καθαρό νερό.
951
00:56:45,440 --> 00:56:46,840
♪ Αυτά και άλλα.
952
00:56:46,920 --> 00:56:52,200
♪ Και εκείνα τα πράγματα που μοιραζόμαστε ως μυστικό στο περπάτημα
953
00:56:52,280 --> 00:56:56,920
♪ δίνοντας στον εαυτό μας χωρίς φόβο αυτό που έχουμε.
954
00:56:57,000 --> 00:56:58,360
♪ Αυτά και άλλα.
955
00:56:58,440 --> 00:57:02,520
♪ Αυτή την αγάπη που μου έφερες σαν νέος άνεμος.
956
00:57:02,600 --> 00:57:03,960
♪ Αυτά και άλλα.
957
00:57:04,040 --> 00:57:08,800
♪ Ότι μένουμε σιωπηλοί για να ζήσουμε όταν έρθει η ώρα.
958
00:57:08,880 --> 00:57:13,800
♪ Είσαι αυτό που αγαπώ περισσότερο λόγω του τρόπου που είσαι μαζί μου.
959
00:57:14,400 --> 00:57:19,040
♪ Είσαι το πηδάλιο μου, το πανί μου, το σκάφος μου, η θάλασσα μου, το κουπί μου.
960
00:57:20,000 --> 00:57:24,600
♪ Είσαι γλυκό νερό όπου η δίψα που νιώθω σβήνει.
961
00:57:25,800 --> 00:57:30,640
♪ Είσαι η αγκαλιά όπου κουβαλάω τα συναισθήματά μου.
962
00:57:31,440 --> 00:57:36,400
♪ Είσαι η επιστροφή που θέλω όλο και περισσότερο.
963
00:57:37,120 --> 00:57:42,240
♪ Είσαι η απάντηση που δεν μπορούσα να βρω ανάμεσα στη σιωπή μου.
964
00:57:42,320 --> 00:57:47,320
♪ Είσαι η τρυφερότητά μου, η ειρήνη μου, ο χρόνος μου, η αγάπη μου, ο ιδιοκτήτης μου.
965
00:57:48,520 --> 00:57:52,920
♪ Είσαι αυτό που ήθελα τόσο πολύ να έχω και που βρίσκω σε σένα.
966
00:57:54,120 --> 00:57:59,080
♪ Είσαι αυτό που αγαπώ περισσότερο λόγω του τρόπου που είσαι μαζί μου.
967
00:58:00,000 --> 00:58:04,040
♪ Είσαι το πηδάλιο μου, το πανί μου, το σκάφος μου, η θάλασσα μου, το κουπί μου. ♪
968
00:58:04,120 --> 00:58:06,160
(Σταματήστε τη μουσική)
86846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.