All language subtitles for Tireng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,499 --> 00:01:17,338 Ant is in position, standby till Cricket delivers the package. 4 00:01:17,338 --> 00:01:18,465 Standby Team B. 5 00:01:18,465 --> 00:01:21,692 Ant's in position, waiting for Cricket to deliver. Roger that. 6 00:01:27,097 --> 00:01:30,048 Sir, are they onto us? 7 00:01:30,605 --> 00:01:35,008 Let’s wait a bit and see. He will come, he needs this. 8 00:01:35,516 --> 00:01:37,457 It’s bloody cold. 9 00:01:37,457 --> 00:01:41,892 Man, when I was a rookie, I wasn’t allowed to be cold. 10 00:01:42,777 --> 00:01:45,660 What a way to spend New Year's Eve. 11 00:02:02,176 --> 00:02:04,082 I thought I would turn to stone waiting on you. 12 00:02:04,768 --> 00:02:06,548 So sorry! You must be freezing. 13 00:02:12,016 --> 00:02:13,331 It’s starting. 14 00:02:15,629 --> 00:02:16,872 Ten. 15 00:02:16,872 --> 00:02:17,890 Nine. 16 00:02:17,890 --> 00:02:19,000 Eight. 17 00:02:19,000 --> 00:02:20,121 Seven. 18 00:02:20,121 --> 00:02:21,273 Six. 19 00:02:21,273 --> 00:02:22,305 Five. 20 00:02:22,305 --> 00:02:23,384 Four. 21 00:02:23,384 --> 00:02:24,394 Three. 22 00:02:24,394 --> 00:02:25,321 Two. 23 00:02:25,321 --> 00:02:26,475 One! 24 00:02:38,498 --> 00:02:40,819 Happy New Year, rookie. 25 00:02:40,819 --> 00:02:42,981 Happy New Year, Detective Lee. 26 00:02:42,981 --> 00:02:46,102 The Boshingak bell has rung, 27 00:02:46,102 --> 00:02:48,654 bringing in the new year. 28 00:02:48,654 --> 00:02:53,830 1982 has passed, and 1983 has begun. 29 00:02:53,830 --> 00:02:57,297 People are welcoming in celebration. 30 00:02:59,478 --> 00:03:00,930 Will you marry me? 31 00:03:02,325 --> 00:03:03,234 Yes! 32 00:03:08,878 --> 00:03:10,687 Suspect in sight! 33 00:03:10,687 --> 00:03:13,426 Man in black cap approaching Ant. 34 00:03:13,976 --> 00:03:15,681 Cricket is here. 35 00:03:15,681 --> 00:03:16,876 At rookie's 11 o’clock. 36 00:03:16,876 --> 00:03:19,539 Cricket is in front of Ant. 37 00:03:22,488 --> 00:03:24,795 Ant and Cricket have made contact. Teams A and B, keep up. 38 00:03:24,795 --> 00:03:27,574 Cricket taking 12 o’clock. Catch up! 39 00:03:28,083 --> 00:03:29,229 My purse! 40 00:03:32,330 --> 00:03:34,266 Cricket is making a run for it. 41 00:03:34,266 --> 00:03:35,962 10 o’clock, Cricket is escaping! 42 00:03:35,962 --> 00:03:37,714 Team B approaching from behind! 43 00:03:37,714 --> 00:03:39,436 - Run! - We’re on his tail. 44 00:03:39,436 --> 00:03:40,976 There are too many damn people! 45 00:03:50,021 --> 00:03:52,288 Get out of my way. 46 00:04:39,759 --> 00:04:40,696 Rookie! 47 00:04:47,730 --> 00:04:48,990 It’s okay, it’s okay. 48 00:04:51,095 --> 00:04:51,966 Cardiac arrest? 49 00:04:51,966 --> 00:04:53,871 40 over 75. Heart rate is low. 50 00:04:53,871 --> 00:04:55,422 Too much blood loss, did you request blood? 51 00:04:55,422 --> 00:04:57,047 As soon as he arrived. 52 00:04:57,047 --> 00:04:58,549 Pupils unresponsive. 53 00:04:58,549 --> 00:04:59,565 Hurry. 54 00:05:00,132 --> 00:05:03,000 We need to dress that wound. 55 00:05:03,000 --> 00:05:03,541 Okay. 56 00:05:03,541 --> 00:05:05,609 Check his vitals. 57 00:05:05,609 --> 00:05:06,491 Okay. 58 00:05:07,499 --> 00:05:08,338 Ready. 59 00:05:08,338 --> 00:05:10,353 Defibrillator! 200 joules! Charge. 60 00:05:10,353 --> 00:05:11,479 Clear, shoot! 61 00:05:12,125 --> 00:05:13,814 The other one, get the other one. 62 00:05:13,814 --> 00:05:14,949 We only have the old model. 63 00:05:14,949 --> 00:05:16,543 That's fine, long as it works. Hurry up! 64 00:05:17,444 --> 00:05:18,518 Ready. 65 00:05:19,265 --> 00:05:20,112 What? 66 00:05:20,667 --> 00:05:22,121 Clear! Three, two, one. 67 00:05:22,121 --> 00:05:23,180 Shoot. 68 00:05:25,784 --> 00:05:26,686 Power’s back. 69 00:05:26,686 --> 00:05:28,119 150 charge. Clear. 70 00:05:28,119 --> 00:05:29,271 Shoot! 71 00:05:29,271 --> 00:05:30,455 200 joules, charge. 72 00:05:30,455 --> 00:05:31,450 Shoot! 73 00:05:32,719 --> 00:05:35,428 Doctor, ECG rhythm is coming back. 74 00:05:36,484 --> 00:05:37,608 Check his pulse. 75 00:05:38,056 --> 00:05:39,108 He has a pulse. 76 00:06:43,676 --> 00:06:46,078 After almost dying that night, 77 00:06:48,252 --> 00:06:50,782 I began to see a man in my dreams. 78 00:07:16,946 --> 00:07:20,519 Everything started with that dream. 79 00:07:47,414 --> 00:07:48,607 Give it to me... 80 00:07:48,607 --> 00:07:51,559 I don't like being recorded, doesn't sound like my voice. 81 00:07:51,560 --> 00:07:54,712 It's like that, your own voice sounds funny. 82 00:07:54,713 --> 00:07:56,919 Give it to me by three, or I'll get really mad. 83 00:07:57,173 --> 00:07:59,380 One, two, three. 84 00:08:01,069 --> 00:08:03,229 Why do you count like that? 85 00:08:03,229 --> 00:08:04,299 What's wrong with it? 86 00:08:04,772 --> 00:08:06,308 One, two, three? 87 00:08:08,676 --> 00:08:09,780 Give it back. 88 00:08:09,827 --> 00:08:10,862 No way. 89 00:08:16,751 --> 00:08:17,786 Come on. 90 00:08:29,155 --> 00:08:31,726 Oh no, it must hurt. 91 00:08:32,358 --> 00:08:33,894 - Are you okay? - I'm fine. 92 00:08:34,444 --> 00:08:35,444 Give it to me! 93 00:08:35,833 --> 00:08:37,137 Think about it. 94 00:08:38,194 --> 00:08:42,336 Time moves on, like flowing water. 95 00:08:42,749 --> 00:08:44,786 It wasn't even a minute, 96 00:08:45,590 --> 00:08:49,274 but we have a memory from here. 97 00:08:49,677 --> 00:08:53,147 Is that why you record? To keep all this time? 98 00:08:53,398 --> 00:08:54,398 Yes. 99 00:09:02,707 --> 00:09:04,377 Sorry, didn't know anyone was in... 100 00:09:05,143 --> 00:09:06,213 I apologize. 101 00:09:06,327 --> 00:09:07,772 No need for that. 102 00:09:08,454 --> 00:09:09,797 Oh! Biology. 103 00:09:10,448 --> 00:09:12,291 Are you here to get the class notes? 104 00:09:12,508 --> 00:09:14,784 No. I'll be back in a little bit. 105 00:09:15,561 --> 00:09:16,561 Ah. 106 00:09:18,356 --> 00:09:19,528 It's really fine... 107 00:09:21,267 --> 00:09:22,473 No, it's not fine. 108 00:09:23,711 --> 00:09:26,689 Can't get a house like this for that price. 109 00:09:26,689 --> 00:09:29,829 No need to see any more. Come here... 110 00:09:30,385 --> 00:09:35,056 The people who lived here did really well. 111 00:09:35,056 --> 00:09:39,266 So... when do you move in? 112 00:09:40,495 --> 00:09:43,569 Look around, take your time. 113 00:09:56,009 --> 00:09:57,647 The sky is so pretty. 114 00:09:58,762 --> 00:10:00,833 Yeah, it is. 115 00:10:01,306 --> 00:10:04,913 Just like that sun, we will fade. 116 00:10:05,644 --> 00:10:11,060 They say you can see yourself in the next life at the moment of death. 117 00:10:13,268 --> 00:10:17,580 You forget after crossing the Lethe. 118 00:10:17,831 --> 00:10:21,005 You forget, and you are reborn. 119 00:10:21,556 --> 00:10:25,698 Then you spend your life looking for your other half. 120 00:10:25,911 --> 00:10:29,723 Even if I am reborn, I will look just like this, 121 00:10:30,040 --> 00:10:31,883 so you can recognize me. 122 00:10:34,236 --> 00:10:36,477 We must meet again, okay? 123 00:10:51,478 --> 00:10:53,515 - Are you on night duty? - Yes. 124 00:10:53,922 --> 00:10:55,456 But... who...? 125 00:10:55,457 --> 00:10:56,901 I'm Lieutenant Kang, chief of unit 2. 126 00:10:56,925 --> 00:10:58,495 Ah... the new... 127 00:11:00,036 --> 00:11:02,756 Nice to you meet you, sir! I'm Kim Geonwoo of Violent Crimes unit 2. 128 00:11:09,079 --> 00:11:10,490 Talk to me. 129 00:11:11,064 --> 00:11:14,534 You gave him this because of his threats? 130 00:11:18,480 --> 00:11:21,290 I once dreamt of being a cop... 131 00:11:21,842 --> 00:11:22,842 What? 132 00:11:23,201 --> 00:11:25,686 It would have been hard for us to meet. 133 00:11:25,687 --> 00:11:27,291 - Yeah? - Yeah. 134 00:11:28,456 --> 00:11:31,164 We met because we're teachers, Jihwan. 135 00:11:31,259 --> 00:11:33,671 Some people are meant to meet. 136 00:11:36,572 --> 00:11:41,572 Of all the Chinese joints, why this one? 137 00:11:41,660 --> 00:11:44,641 Shut up and come here. 138 00:11:44,955 --> 00:11:48,402 Quick man, quick. 139 00:11:48,784 --> 00:11:52,960 Let's start the night class. 140 00:11:53,372 --> 00:11:55,909 How can you play cards now? 141 00:11:56,850 --> 00:12:00,457 Run outside if you have the guts. 142 00:12:00,546 --> 00:12:01,991 This is crazy... 143 00:12:02,423 --> 00:12:06,496 They won't budge till the show's over. 144 00:12:06,602 --> 00:12:10,314 Empty your mind and trust your luck. 145 00:12:12,066 --> 00:12:13,477 Everyone freeze! 146 00:12:19,990 --> 00:12:21,992 Aha! You are from class 3. 147 00:12:23,327 --> 00:12:26,035 Huh, one from my class? 148 00:12:26,422 --> 00:12:27,422 Run! 149 00:12:28,032 --> 00:12:29,477 I said freeze. 150 00:12:31,744 --> 00:12:32,814 Come here you. 151 00:12:33,862 --> 00:12:37,173 Kang Seungbeom, you again. 152 00:12:37,174 --> 00:12:38,244 Come on sir. 153 00:12:38,500 --> 00:12:41,411 Let go, this is a brand new jacket. 154 00:12:41,412 --> 00:12:43,221 You reek of alcohol. 155 00:12:43,631 --> 00:12:46,616 I didn't drink. Look, the cap's still on. 156 00:12:46,617 --> 00:12:49,223 Playing cards even. 157 00:12:52,156 --> 00:12:53,156 Hey you! 158 00:12:53,791 --> 00:12:55,702 Come back! So sorry. 159 00:12:56,160 --> 00:12:57,295 You, Kang Seungbeom! 160 00:12:58,012 --> 00:12:59,012 Stop right there. 161 00:13:06,462 --> 00:13:07,463 Get out! Grab him. 162 00:13:11,183 --> 00:13:12,183 You bastard. 163 00:13:16,964 --> 00:13:18,673 - Nobody move! - Drop the knife. 164 00:13:18,674 --> 00:13:20,051 I said nobody move! 165 00:13:20,267 --> 00:13:21,268 Drop the knife! 166 00:13:21,327 --> 00:13:23,398 Come any closer and she dies! 167 00:13:27,649 --> 00:13:28,649 Don't move. 168 00:13:30,284 --> 00:13:31,422 I said don't move. 169 00:13:33,463 --> 00:13:35,409 Stay still! Stay still! 170 00:13:38,134 --> 00:13:39,134 Chief... 171 00:13:47,535 --> 00:13:50,311 That was some entrance he made. 172 00:13:50,989 --> 00:13:54,061 Wasn't it too much? Why did he look at his back after shooting him? 173 00:13:54,317 --> 00:13:57,127 He is famous in the Northwest precinct. 174 00:13:57,495 --> 00:13:59,805 I see you haven't heard. 175 00:14:04,385 --> 00:14:07,457 Chief's wife was murdered. 176 00:14:08,623 --> 00:14:09,567 What? 177 00:14:09,641 --> 00:14:13,783 Chief was after him since he joined the force. 178 00:14:14,020 --> 00:14:16,296 When he almost had him, 179 00:14:17,073 --> 00:14:19,212 the perp took Chief's wife hostage. 180 00:14:19,525 --> 00:14:22,802 That's how she died, and... 181 00:14:23,212 --> 00:14:24,247 - Sir. - Evening. 182 00:14:26,214 --> 00:14:28,191 - And? - Hold on a minute... 183 00:14:29,051 --> 00:14:31,031 - Thank you. - No problem. 184 00:14:31,437 --> 00:14:37,388 The chief took a shot at his back. 185 00:14:38,177 --> 00:14:44,650 He definitely hit the guy, but the guy just vanished after that. 186 00:14:44,650 --> 00:14:49,894 If he died, the chief will never find his wife's killer, 187 00:14:49,894 --> 00:14:53,103 but if he lived, it'll be obvious. Why? 188 00:14:53,564 --> 00:14:56,408 Because he took a bullet in the back. 189 00:15:17,237 --> 00:15:21,049 Hey Kang Seungbeom your arms are dropping. 190 00:15:24,177 --> 00:15:27,522 Sir, let's stop. 191 00:15:28,098 --> 00:15:30,408 This won't change me. 192 00:15:30,484 --> 00:15:34,398 Okay then, why would a student gamble? 193 00:15:44,541 --> 00:15:48,927 To buy a gift for my girlfriend's birthday. 194 00:15:52,572 --> 00:15:56,347 It's a relief that you are not trash. 195 00:15:56,705 --> 00:15:59,900 Sir, I am trash. 196 00:15:59,900 --> 00:16:03,643 Other teachers gave up after a week. 197 00:16:03,812 --> 00:16:06,486 So, you should quit now. 198 00:16:06,832 --> 00:16:09,679 My path is all set. 199 00:16:09,679 --> 00:16:12,503 Please let me live the way I am. 200 00:16:19,494 --> 00:16:22,202 When the compass needle is moving, 201 00:16:22,814 --> 00:16:25,021 you can't tell the direction. 202 00:16:25,325 --> 00:16:26,360 What? 203 00:16:29,971 --> 00:16:33,282 You are lost, so you take out a compass. 204 00:16:34,159 --> 00:16:35,729 The compass needle will move, 205 00:16:35,836 --> 00:16:38,976 to determine your direction. 206 00:16:39,039 --> 00:16:41,246 Can you read it while it's moving? 207 00:16:41,458 --> 00:16:43,285 Of course not. 208 00:16:43,285 --> 00:16:45,920 But what does that have to do with me? 209 00:16:45,921 --> 00:16:48,128 You are still trying to find your way. 210 00:16:48,465 --> 00:16:51,537 Your compass needle is still moving. 211 00:16:51,785 --> 00:16:54,629 Judging you based on hearsay is wrong. 212 00:16:55,447 --> 00:16:57,890 While the needle is still moving 213 00:16:57,891 --> 00:17:00,317 I will hold off on judging you. 214 00:17:00,318 --> 00:17:02,161 Who knows how long it will move? 215 00:17:02,245 --> 00:17:04,816 The teacher's role is not teaching. 216 00:17:05,115 --> 00:17:06,957 It is waiting. 217 00:17:15,524 --> 00:17:18,918 Hyunju is a good student but she lacks taste in men. 218 00:17:18,919 --> 00:17:23,026 Miss Seo Yoonjung doesn't have very good taste either. 219 00:17:25,017 --> 00:17:27,019 Huh! It's snowing. 220 00:17:35,177 --> 00:17:37,238 I'm Bae Chulsoo. 221 00:17:37,238 --> 00:17:41,983 It was exciting to see first snow in September. 222 00:17:42,051 --> 00:17:47,524 First snow in September has fallen only twice since records began. 223 00:17:48,766 --> 00:17:49,826 Do you know what, listeners? 224 00:17:49,850 --> 00:17:55,589 September 26, 1983, it snowed just like today. 225 00:17:55,589 --> 00:17:57,193 Isn't that amazing? 226 00:17:57,766 --> 00:18:02,044 Today's September 26, so it's been exactly 32 years. 227 00:18:02,129 --> 00:18:03,836 We have a funny story in. 228 00:18:03,981 --> 00:18:07,451 'My teacher made a prediction 32 years ago. 229 00:18:07,543 --> 00:18:13,425 He said that it would snow for two days on Sept. 26 and 27 in 2015. 230 00:18:14,133 --> 00:18:17,945 Nobody believed him then. 231 00:18:18,112 --> 00:18:20,496 But, just like he said, it's snowing.' 232 00:18:20,497 --> 00:18:22,602 Use your smartphone. 233 00:18:22,683 --> 00:18:27,598 How did the teacher know it would snow? 234 00:18:28,097 --> 00:18:32,509 I miss your singing and playing the piano for us. 235 00:18:32,509 --> 00:18:35,956 Mr. Baek Jihwan, I kept my promise. 236 00:18:36,305 --> 00:18:38,478 What? Baek Jihwan? 237 00:18:38,624 --> 00:18:41,605 You scared me. What? 238 00:18:42,077 --> 00:18:43,181 A premonition? 239 00:18:43,545 --> 00:18:46,617 I see a man in my dreams. 240 00:18:48,634 --> 00:18:53,879 It's like I'm peeping into his life. 241 00:18:54,214 --> 00:18:55,352 Who is it? 242 00:18:55,848 --> 00:19:00,490 He's a detective. 243 00:19:00,586 --> 00:19:01,792 What the... 244 00:19:04,232 --> 00:19:08,203 It's so real, like I'm there... 245 00:19:09,245 --> 00:19:10,918 And afterwards, I'm so tired. 246 00:19:13,049 --> 00:19:15,120 I don't understand... 247 00:19:16,953 --> 00:19:21,527 You know... dreams are faint at first 248 00:19:21,641 --> 00:19:24,383 but they get clearer with time. 249 00:19:24,494 --> 00:19:26,167 I can see his clothes. 250 00:19:26,562 --> 00:19:28,064 I can see where he is. 251 00:19:28,623 --> 00:19:29,761 But... 252 00:19:30,808 --> 00:19:36,224 He lives in 2015. 253 00:19:40,643 --> 00:19:43,055 It's the truth... 254 00:19:45,481 --> 00:19:48,690 You want some coffee? 255 00:20:05,201 --> 00:20:06,201 Coffee. 256 00:20:06,369 --> 00:20:07,369 Thanks. 257 00:20:08,763 --> 00:20:11,157 Miss, can we get coffee too? 258 00:20:11,157 --> 00:20:12,142 Okay. 259 00:20:14,177 --> 00:20:16,748 What were you guys talking about? 260 00:20:18,231 --> 00:20:20,575 The music teacher has premonitions. 261 00:20:20,658 --> 00:20:21,699 For real? 262 00:20:21,699 --> 00:20:23,869 He says he knew it would snow today. 263 00:20:23,870 --> 00:20:24,970 How did you know? 264 00:20:24,971 --> 00:20:26,798 Do you know which university I'll go to? 265 00:20:26,798 --> 00:20:28,675 When do I get married? 266 00:20:28,958 --> 00:20:31,404 - What about flying cars? - Yeah! 267 00:20:31,486 --> 00:20:32,624 You really want to know? 268 00:20:32,712 --> 00:20:33,712 Yes! 269 00:20:33,863 --> 00:20:36,309 It's a secret, but... 270 00:20:36,682 --> 00:20:40,357 everyone carries around something. 271 00:20:40,792 --> 00:20:41,792 A phone. 272 00:20:42,390 --> 00:20:45,345 Why carry that heavy thing around? There are phone boxes every... 273 00:20:45,346 --> 00:20:47,655 These are on a different level. 274 00:20:47,756 --> 00:20:50,930 This tiny thing is a radio, 275 00:20:51,318 --> 00:20:54,527 a camera, and a calculator. 276 00:20:56,473 --> 00:20:57,850 Don't be surprised. 277 00:21:02,295 --> 00:21:04,172 It's also a television. 278 00:21:04,264 --> 00:21:05,902 Come on! 279 00:21:06,058 --> 00:21:07,969 Something doesn't sound right. 280 00:21:08,051 --> 00:21:10,088 Really... 281 00:21:10,387 --> 00:21:12,924 This is really a secret. 282 00:21:15,458 --> 00:21:16,458 Wait. 283 00:21:17,702 --> 00:21:21,748 On September 26 and 27, 2015, 284 00:21:21,748 --> 00:21:24,024 it will snow for two days. 285 00:21:25,569 --> 00:21:26,744 I could say things like that. 286 00:21:26,745 --> 00:21:28,713 Nothing closer to now? Like... 287 00:21:28,713 --> 00:21:31,324 the baseball game between Sammi and MBC, 288 00:21:31,324 --> 00:21:35,739 who wins between Baek Inchon and Jang Myungbu, something like that? 289 00:21:36,046 --> 00:21:39,084 If that's what you want... 290 00:21:41,860 --> 00:21:44,238 You know Bae Chulsoo from Songgolmae? 291 00:21:44,337 --> 00:21:45,145 Yes! 292 00:21:45,213 --> 00:21:47,784 He'll be a radio DJ in the future. 293 00:21:48,592 --> 00:21:49,627 If 294 00:21:49,901 --> 00:21:55,146 it snows on September 26 and 27, 295 00:21:55,365 --> 00:21:58,369 someone send in today's story. 296 00:21:58,727 --> 00:22:00,729 To the person who sends in the story, 297 00:22:04,891 --> 00:22:06,041 I will buy drinks. 298 00:22:06,042 --> 00:22:08,215 32 years is so far away... 299 00:22:08,278 --> 00:22:10,053 Can't you buy drinks today? 300 00:22:14,159 --> 00:22:15,159 Wait... 301 00:22:16,186 --> 00:22:18,393 They don't even call it a phone. 302 00:22:18,497 --> 00:22:19,999 What do they call it then? 303 00:22:20,098 --> 00:22:21,202 Smartphone. 304 00:22:21,533 --> 00:22:22,944 Sorry? What? 305 00:22:23,076 --> 00:22:25,352 Smartphone. 306 00:22:25,604 --> 00:22:28,016 You are talking nonsense to these kids. 307 00:22:28,081 --> 00:22:29,958 It's true. 308 00:22:30,042 --> 00:22:31,926 Good bye. 309 00:22:31,927 --> 00:22:34,134 Hey... it's true. 310 00:22:34,588 --> 00:22:35,930 Kids. 311 00:22:36,931 --> 00:22:40,572 Yoonjung, people buy water in the future. 312 00:22:41,627 --> 00:22:43,334 Why buy water? 313 00:22:43,445 --> 00:22:44,914 The way I see it 314 00:22:44,914 --> 00:22:47,554 you're being possessed by a spirit. 315 00:22:48,484 --> 00:22:50,896 You were talking about science before. What's with spirits now? 316 00:22:50,920 --> 00:22:53,560 Who dreams like a TV series? 317 00:22:54,273 --> 00:22:55,877 Hold on. 318 00:23:02,690 --> 00:23:04,966 This woman... 319 00:23:06,193 --> 00:23:07,193 Which woman? 320 00:23:18,197 --> 00:23:19,232 It's her. 321 00:23:22,017 --> 00:23:24,930 Let me take you to the hospital. Or to a priest. 322 00:23:26,914 --> 00:23:29,554 It's her. The woman in my dreams. 323 00:23:31,010 --> 00:23:32,785 Come on... 324 00:23:33,462 --> 00:23:34,964 You are scaring me. 325 00:23:53,023 --> 00:23:54,093 Hello? 326 00:23:54,600 --> 00:23:55,908 I just saw him. 327 00:23:56,385 --> 00:23:57,591 Yeah, I'm on my way. 328 00:23:58,746 --> 00:23:59,884 Sorry. 329 00:24:35,048 --> 00:24:36,048 You scared me! 330 00:24:36,374 --> 00:24:38,752 You are the flasher. 331 00:24:41,913 --> 00:24:43,085 Help me! 332 00:24:43,172 --> 00:24:44,515 It's a flasher! 333 00:24:47,318 --> 00:24:48,160 If I do that 334 00:24:48,194 --> 00:24:50,504 you're going to flash me, right? 335 00:24:50,605 --> 00:24:52,050 So, let's have a look. 336 00:24:53,157 --> 00:24:54,441 What are you talking about? 337 00:24:54,442 --> 00:24:56,368 So you prey on women, huh? 338 00:24:56,369 --> 00:24:58,940 - No, that's not it. - Do you want to die! 339 00:24:59,030 --> 00:25:00,873 Are you Seo Yoonjung? 340 00:25:00,990 --> 00:25:02,140 What? Who? 341 00:25:02,141 --> 00:25:05,714 I've been seeing you, in my dreams. 342 00:25:06,007 --> 00:25:08,365 Me... in your dreams... 343 00:25:09,340 --> 00:25:10,581 Are you kidding me? 344 00:25:10,581 --> 00:25:14,300 I thought you were a normal pervert, but you're a totally crazy pervert. 345 00:25:16,356 --> 00:25:18,097 You are dead! 346 00:25:18,424 --> 00:25:19,903 Stop. Miss Seo Yoonjung! 347 00:25:21,936 --> 00:25:23,176 Who are you? 348 00:25:23,571 --> 00:25:27,383 - A flasher. - No, no, I'm a cop! 349 00:25:29,961 --> 00:25:32,840 Check my ID. It's in the left coat pocket. 350 00:25:33,965 --> 00:25:35,967 - There is nothing. - You pervert. 351 00:25:36,042 --> 00:25:38,352 What? It has to be there... 352 00:25:39,495 --> 00:25:40,769 Why is he so tall? 353 00:25:40,830 --> 00:25:43,140 Excuse me, is this bastard really a cop? 354 00:25:45,476 --> 00:25:48,787 You know her right? I saw her in my dreams. 355 00:25:50,298 --> 00:25:52,175 The dreams... 356 00:25:52,350 --> 00:25:53,454 Hey, Kim Geonwoo! 357 00:25:54,477 --> 00:25:57,195 This guy ran off with your wallet. 358 00:25:57,196 --> 00:25:58,087 Didn't you know? 359 00:25:58,087 --> 00:26:01,119 What kind of detective gets pickpocketed? 360 00:26:01,342 --> 00:26:02,342 Sit down. 361 00:26:02,910 --> 00:26:04,048 Detective? 362 00:26:08,883 --> 00:26:10,021 What's going on? 363 00:26:10,310 --> 00:26:12,415 Chief, the thing is... 364 00:26:14,864 --> 00:26:19,073 Chief, what happened is... 365 00:26:19,634 --> 00:26:21,341 I have these dreams... 366 00:26:21,411 --> 00:26:25,015 What I mean is, she's the woman I dream of. 367 00:26:25,015 --> 00:26:29,225 She accused me of being a flasher... 368 00:26:30,896 --> 00:26:32,068 Sorry, sir. 369 00:26:33,140 --> 00:26:36,314 Why didn't you just say it? 370 00:26:36,768 --> 00:26:41,217 You used dreams as an excuse because she is pretty. 371 00:26:42,841 --> 00:26:45,321 Let's just have a drink. 372 00:26:45,886 --> 00:26:46,886 Okay. 373 00:26:49,114 --> 00:26:50,616 My arm will drop! 374 00:26:51,942 --> 00:26:54,252 Why are you snapping at me? 375 00:26:56,396 --> 00:26:57,534 Thank you, thank you. 376 00:27:03,019 --> 00:27:04,965 So, you really don't teach at Seokyung High? 377 00:27:10,494 --> 00:27:12,098 See? Misung High. 378 00:27:16,057 --> 00:27:18,602 Kids have been jumped near the school. 379 00:27:18,602 --> 00:27:20,980 You should count yourself lucky. 380 00:27:25,884 --> 00:27:28,364 As of last week, seven times. 381 00:27:28,478 --> 00:27:31,925 You even count the same way. 382 00:27:32,282 --> 00:27:34,700 He's talking nonsense! 383 00:27:34,701 --> 00:27:36,060 Let's have a drink. 384 00:27:36,061 --> 00:27:38,063 - Cheers. - Cheers. 385 00:27:43,493 --> 00:27:47,407 You are distracted, that's why you got pickpocketed. 386 00:27:47,756 --> 00:27:50,930 All this for a stupid dream. 387 00:27:51,551 --> 00:27:52,551 Hello. 388 00:27:52,636 --> 00:27:53,636 Hi! 389 00:27:54,904 --> 00:27:55,974 Hello. 390 00:27:59,334 --> 00:28:00,904 Hello, Vice principal. 391 00:28:02,729 --> 00:28:04,299 Uh... Vice principal! 392 00:28:05,814 --> 00:28:09,819 Have you heard of Seokyung High? 393 00:28:15,607 --> 00:28:18,850 Where did you hear that name? 394 00:28:19,286 --> 00:28:21,266 Oh, just... 395 00:28:22,181 --> 00:28:24,957 Misung High's old name is Seokyung High. 396 00:28:25,075 --> 00:28:26,748 What? Really? 397 00:28:27,102 --> 00:28:28,513 I mean, is that true? 398 00:28:29,388 --> 00:28:33,996 The name was changed in the 80's when the new foundation took over. 399 00:28:34,577 --> 00:28:39,287 I would appreciate it if you didn't share it with the other teachers. 400 00:28:48,098 --> 00:28:51,272 Seo Yoonjung... is real? 401 00:29:01,078 --> 00:29:03,818 Wow, so she really did exist... 402 00:29:04,907 --> 00:29:06,716 You two look exactly the same. 403 00:29:09,113 --> 00:29:10,962 How can this be? 404 00:29:12,486 --> 00:29:15,801 You see people from 1983? How is that possible? 405 00:29:16,102 --> 00:29:18,212 Why does she look just like me? 406 00:29:18,212 --> 00:29:20,590 Why is that? Why? 407 00:29:20,956 --> 00:29:24,810 Seo Yoonjung... The woman in the dreams, 408 00:29:24,810 --> 00:29:27,129 the woman who looks like you, Soeun. 409 00:29:27,129 --> 00:29:28,767 Are you curious where she is now? 410 00:29:29,131 --> 00:29:30,303 Of course. 411 00:29:30,591 --> 00:29:33,003 Seo Yoonjung... 412 00:29:33,661 --> 00:29:35,538 Well, it's a common name. 413 00:29:35,996 --> 00:29:41,139 Investigation is not a simple thing. 414 00:29:41,435 --> 00:29:46,111 I could find out by 3 p.m. next Saturday... 415 00:29:48,400 --> 00:29:50,778 You don't date much, do you? 416 00:29:54,381 --> 00:29:56,326 That is so old! 417 00:29:58,585 --> 00:30:00,587 Why am I having these dreams? 418 00:30:05,700 --> 00:30:07,646 Oct 5, 1983. 419 00:30:09,562 --> 00:30:10,597 What? 420 00:30:10,838 --> 00:30:12,408 National youth football team. 421 00:30:12,882 --> 00:30:14,987 2:1 win over Uruguay. Wow! 422 00:30:16,102 --> 00:30:17,137 They played well. 423 00:30:18,070 --> 00:30:19,549 An MIG fighter defection? 424 00:30:20,857 --> 00:30:22,393 A lot happened back then. 425 00:30:22,634 --> 00:30:25,444 October 1983... 426 00:30:26,529 --> 00:30:29,100 National football team... 2:1 427 00:30:29,557 --> 00:30:30,557 Sir. 428 00:30:33,636 --> 00:30:34,636 Chief. 429 00:30:35,254 --> 00:30:38,098 Cold case files that need to be stored. 430 00:30:38,174 --> 00:30:40,176 Sort them and send them to storage. 431 00:30:41,094 --> 00:30:42,094 Yes, sir. 432 00:32:14,745 --> 00:32:15,745 Who's there? 433 00:32:20,617 --> 00:32:21,617 Are you okay? 434 00:32:21,743 --> 00:32:23,313 Oh it's you miss. 435 00:32:23,870 --> 00:32:26,146 I thought I was going to die of fright. 436 00:32:26,231 --> 00:32:29,178 I came back to get my books. 437 00:32:29,751 --> 00:32:31,678 I was hurrying out because I was scared. 438 00:32:31,678 --> 00:32:32,884 Stay still. 439 00:32:35,974 --> 00:32:40,081 It's not deep. Hold on, I'll dress it. 440 00:32:40,762 --> 00:32:44,369 You should have told me. 441 00:32:45,909 --> 00:32:50,483 The door was open, so I thought someone was in here. 442 00:32:53,016 --> 00:32:55,121 I definitely saw someone. 443 00:32:55,535 --> 00:32:57,913 Who would be here at this hour? 444 00:33:01,124 --> 00:33:02,899 - Watch out for the steps. - Alright. 445 00:33:03,376 --> 00:33:05,788 Want to hear a scary story? 446 00:33:12,261 --> 00:33:16,274 People are going to think you're a science teacher if you're always here. 447 00:33:16,773 --> 00:33:20,585 What are you doing after work? Want to come over to my place? 448 00:33:21,178 --> 00:33:22,486 I have plans. 449 00:33:23,446 --> 00:33:24,618 What are they? 450 00:33:25,515 --> 00:33:29,827 It's a secret. 451 00:33:30,804 --> 00:33:32,715 A secret I won't tell you. 452 00:33:32,789 --> 00:33:34,530 Tell me what they are. 453 00:33:35,624 --> 00:33:37,331 You're acting weird today. 454 00:33:37,910 --> 00:33:41,153 I'm trying on the wedding dress. 455 00:33:41,247 --> 00:33:42,749 I'm going with you. 456 00:33:42,832 --> 00:33:43,902 Nope. 457 00:33:44,450 --> 00:33:48,455 It's bad luck for the groom to see the bride in the dress before the wedding. 458 00:33:50,673 --> 00:33:51,981 How are they? 459 00:33:52,099 --> 00:33:53,476 Anything fun? 460 00:33:56,562 --> 00:33:57,513 I'm referring to your dreams. 461 00:33:57,513 --> 00:33:59,015 What about the dream? 462 00:34:00,791 --> 00:34:02,566 I don't believe in dreams. 463 00:34:10,175 --> 00:34:12,712 Are you okay? 464 00:34:14,613 --> 00:34:15,921 In the dream... 465 00:34:20,394 --> 00:34:21,498 Yoonjung... 466 00:34:22,263 --> 00:34:23,640 What's wrong? 467 00:34:28,569 --> 00:34:30,207 Oh man... 468 00:34:32,189 --> 00:34:34,635 Do you work in the science lab now? 469 00:34:35,201 --> 00:34:36,544 Exactly. 470 00:34:37,561 --> 00:34:39,598 Careful. Leave it, I will do it. 471 00:34:40,948 --> 00:34:43,827 You are so lucky. 472 00:34:44,151 --> 00:34:48,190 Marrying the beautiful Miss Seo. 473 00:34:48,873 --> 00:34:50,716 Yeah, that's right. 474 00:34:50,816 --> 00:34:54,787 Mr. Baek, it's time for you to go. 475 00:35:00,768 --> 00:35:03,874 What about the Uruguay match? 476 00:35:05,197 --> 00:35:06,676 Didn't you dream about it? 477 00:35:09,660 --> 00:35:10,832 If... 478 00:35:11,921 --> 00:35:14,401 if Korea wins 2:1, 479 00:35:16,083 --> 00:35:18,063 I will do anything you want. 480 00:35:19,295 --> 00:35:22,105 Then give me Miss Seo. 481 00:35:22,356 --> 00:35:23,892 Come on! 482 00:35:24,483 --> 00:35:25,756 You have to give her to me. 483 00:35:30,697 --> 00:35:33,200 We won! We won! 484 00:35:39,322 --> 00:35:40,096 Hurry! 485 00:35:40,148 --> 00:35:41,348 Goal! 486 00:35:41,349 --> 00:35:44,951 Korea is in the quarter finals for the first time. 487 00:35:44,952 --> 00:35:47,057 You said anything I want! 488 00:36:09,093 --> 00:36:11,366 This is an alert from the National Guard. 489 00:36:12,133 --> 00:36:16,556 This is an air strike alert. 490 00:36:16,556 --> 00:36:19,022 This is not a drill. 491 00:36:19,329 --> 00:36:22,333 Please follow instructions. 492 00:36:22,707 --> 00:36:24,414 This is an air strike alert. 493 00:36:35,094 --> 00:36:36,094 Hey! 494 00:36:37,422 --> 00:36:38,557 Take me to Taekyung wedding hall. 495 00:36:38,581 --> 00:36:41,817 Are you crazy? There is an air strike alert. 496 00:36:41,818 --> 00:36:43,798 That's a Chinese plane defecting. 497 00:36:44,228 --> 00:36:46,238 How would you know that? 498 00:36:46,239 --> 00:36:48,879 Air strike alert in Incheon, Gyeonggi region. 499 00:36:48,983 --> 00:36:51,677 An MIG 19 has crossed the border... 500 00:37:10,146 --> 00:37:13,923 Yes! Score! 501 00:37:14,859 --> 00:37:16,394 Are you all out again? 502 00:37:17,202 --> 00:37:22,151 Hey, you have no talent at this. 503 00:37:26,553 --> 00:37:29,159 - Lend me 20 bucks. - No way! 504 00:37:29,531 --> 00:37:32,671 Is there a Kang Hyungchul here? 505 00:37:39,916 --> 00:37:42,590 Hey, Kang, are you in or out? 506 00:37:46,581 --> 00:37:47,582 Kang Hyungchul! 507 00:37:50,227 --> 00:37:51,365 Kang Hyungchul. 508 00:37:52,254 --> 00:37:54,700 I said I will pay you back next month! 509 00:37:54,773 --> 00:37:56,946 Hold on! 510 00:37:57,492 --> 00:37:58,698 Kang Hyungchul. 511 00:37:59,052 --> 00:38:00,052 Wait. 512 00:38:01,546 --> 00:38:03,005 Stop for just a minute! 513 00:38:03,006 --> 00:38:04,006 One moment. 514 00:38:06,126 --> 00:38:07,126 Please! 515 00:38:08,762 --> 00:38:09,762 One moment. 516 00:41:02,192 --> 00:41:03,569 He cut her throat. 517 00:41:05,036 --> 00:41:06,538 She was murdered. 518 00:41:44,454 --> 00:41:46,282 - Get him! - Why did you kill her? 519 00:41:47,320 --> 00:41:49,271 Why did you kill her! 520 00:41:49,272 --> 00:41:50,615 It wasn't me... 521 00:41:53,201 --> 00:41:55,202 Get them out of the way. 522 00:41:59,076 --> 00:42:00,247 We are moving. 523 00:42:00,608 --> 00:42:01,608 Father... 524 00:42:03,111 --> 00:42:04,954 Seungbeom, it wasn't me. 525 00:42:05,939 --> 00:42:08,112 I didn't kill her. 526 00:42:08,425 --> 00:42:09,802 I didn't kill her, Seungbeom! 527 00:42:10,625 --> 00:42:12,188 - No. - Keep moving. 528 00:42:12,188 --> 00:42:14,046 Out of the way. 529 00:42:21,855 --> 00:42:22,925 Sir. 530 00:42:24,774 --> 00:42:28,813 Miss Seo's death pains me too. 531 00:42:29,412 --> 00:42:31,483 But it can't be my father. 532 00:42:32,724 --> 00:42:35,136 Please believe me, sir. 533 00:42:39,313 --> 00:42:40,758 It's not my father! 534 00:42:42,500 --> 00:42:46,709 I will prove that he is not the killer, 535 00:42:47,863 --> 00:42:51,834 and I will find the real killer. 536 00:42:55,971 --> 00:42:57,314 Students smoking?! 537 00:42:57,414 --> 00:42:58,515 You kids went too far. 538 00:43:03,320 --> 00:43:05,664 What's going on? 539 00:43:09,843 --> 00:43:11,584 It's all due to the fire. 540 00:43:11,753 --> 00:43:12,753 Fire? 541 00:43:13,413 --> 00:43:14,517 Miss Jung. 542 00:43:15,540 --> 00:43:18,487 Do you know why our foundation was changed? 543 00:43:19,052 --> 00:43:22,864 There was a fire, and the students... 544 00:43:30,147 --> 00:43:34,491 October 18, 1983, the hall fire. 545 00:43:35,652 --> 00:43:38,861 49 students died. 546 00:43:41,658 --> 00:43:45,128 That hall was built after the fire. 547 00:43:46,429 --> 00:43:48,306 Really? 548 00:43:48,832 --> 00:43:51,711 Why wasn't it in the news? 549 00:43:51,793 --> 00:43:53,898 There were national events at the time. 550 00:43:54,371 --> 00:43:57,875 With the upcoming Asian Games and 1988 Olympics... 551 00:43:58,758 --> 00:44:01,898 The news was probably suppressed. 552 00:44:02,729 --> 00:44:04,800 That was common back then. 553 00:44:06,424 --> 00:44:12,272 Wait, can I see the 1984 year book? 554 00:44:14,474 --> 00:44:18,320 If he was here in '83, he must have graduated in '84. 555 00:44:24,960 --> 00:44:28,669 These kids are from Miss Seo's class. 556 00:44:28,922 --> 00:44:30,060 I saw them. 557 00:44:34,778 --> 00:44:38,054 Why her class? 558 00:44:38,614 --> 00:44:42,118 Miss Seo's death, and the fire. 559 00:44:43,469 --> 00:44:45,506 I will try to find a connection. 560 00:44:45,771 --> 00:44:49,583 Maybe Baek Jihwan can help. 561 00:44:51,068 --> 00:44:56,643 I saw the death of Yoonjung and the students in my dreams. 562 00:44:57,558 --> 00:44:59,936 And those things are coming true. 563 00:45:01,095 --> 00:45:05,908 The dreams began in January 1983. 564 00:45:07,969 --> 00:45:09,710 The hall fire. 565 00:45:15,718 --> 00:45:16,718 Huh? 566 00:45:19,972 --> 00:45:22,350 The southwest murders. 567 00:45:23,567 --> 00:45:26,741 First victim, Seo Yoonjung. 568 00:45:27,638 --> 00:45:29,982 Lacerated carotid artery. 569 00:45:30,666 --> 00:45:35,376 Bled to death in a toilet near Seokyung High. 570 00:45:35,963 --> 00:45:37,533 Found dead at the scene. 571 00:45:43,996 --> 00:45:48,741 Second victim, Yoon Seonkyung, student. 572 00:45:49,234 --> 00:45:54,809 October 22, 1983. 573 00:45:56,033 --> 00:45:58,775 Lacerated artery, just like Seo Yoonjung. 574 00:45:59,578 --> 00:46:00,989 Dead at the scene. 575 00:46:02,373 --> 00:46:06,583 Third, fourth, fifth... ninth. 576 00:46:06,852 --> 00:46:08,957 All killed the same way. 577 00:46:11,307 --> 00:46:13,685 School hall fire and southwest murders. 578 00:46:13,767 --> 00:46:15,713 Gas mask found at the scene. 579 00:46:17,596 --> 00:46:20,338 If the fire and the murders were committed by the same person... 580 00:46:21,684 --> 00:46:24,631 Why would a petty criminal like Kang kill so many people? 581 00:46:26,679 --> 00:46:30,593 The crime scene is very close to our school. 582 00:46:31,042 --> 00:46:36,287 If he came this way, he could have hidden in the school. 583 00:46:37,890 --> 00:46:41,497 The fifth murder happened on March 31,1984. 584 00:46:43,396 --> 00:46:47,105 Kang died before the 5th murder. 585 00:46:51,554 --> 00:46:52,726 Baek Jihwan. 586 00:46:54,866 --> 00:46:56,106 Kang Hyungchul. 587 00:46:57,034 --> 00:46:58,672 Find Kang Hyungchul. 588 00:46:58,953 --> 00:47:01,289 If he was there, then he's not the perp... 589 00:47:01,289 --> 00:47:02,700 He's a witness! 590 00:47:04,600 --> 00:47:09,345 There was someone inside. 591 00:47:09,881 --> 00:47:13,488 Nobody believes me. 592 00:47:18,448 --> 00:47:19,950 Oh, yeah. 593 00:47:20,742 --> 00:47:22,619 There was a strange smell. 594 00:47:22,777 --> 00:47:23,949 A smell? 595 00:47:24,437 --> 00:47:27,577 It was... tangy. 596 00:47:29,993 --> 00:47:33,463 Sort of sweet... 597 00:48:14,278 --> 00:48:19,158 And the face... 598 00:48:19,924 --> 00:48:21,562 Something strange about it. 599 00:48:23,278 --> 00:48:29,627 Like glasses over a black mask. 600 00:48:34,556 --> 00:48:36,900 Like a gas mask? 601 00:48:38,193 --> 00:48:39,900 Thank you, sir. 602 00:48:43,440 --> 00:48:47,436 Don't get involved in fights. 603 00:48:49,237 --> 00:48:50,698 Fights... 604 00:48:55,635 --> 00:48:59,947 Today, on October 18, 1983 at 4:30 p.m. 605 00:49:00,048 --> 00:49:05,293 If my dream is right... a fire will start. 606 00:49:05,837 --> 00:49:11,788 He will come to kill the 49 children in the hall. 607 00:49:12,452 --> 00:49:14,693 The real killer of Yoonjung... 608 00:49:15,606 --> 00:49:17,882 I will catch him today. 609 00:49:22,462 --> 00:49:23,702 Is that smoke? 610 00:49:24,931 --> 00:49:26,274 What's that smell? 611 00:49:27,292 --> 00:49:28,828 Come this way! 612 00:50:29,136 --> 00:50:30,843 Kids! Help me. 613 00:50:33,148 --> 00:50:34,218 Hurry. 614 00:50:34,358 --> 00:50:35,928 Yuri! Yuri! 615 00:50:38,337 --> 00:50:39,337 Jihyun! 616 00:51:30,523 --> 00:51:31,900 The future has changed. 617 00:51:34,176 --> 00:51:35,746 You stopped it, Baek Jihwan. 618 00:51:57,448 --> 00:52:00,827 I can see the gas mask he threw away. 619 00:52:05,490 --> 00:52:09,597 I didn't find him but I saved the kids. 620 00:52:10,787 --> 00:52:12,698 What does he want? 621 00:55:13,059 --> 00:55:15,972 I'm coming back from the provinces. 622 00:55:16,079 --> 00:55:17,217 Mr. Baek Jihwan. 623 00:55:17,622 --> 00:55:19,033 He stopped the fire. 624 00:55:19,641 --> 00:55:21,468 Really? 625 00:55:21,468 --> 00:55:22,476 How is that possible? 626 00:55:22,477 --> 00:55:23,785 I want to see you. 627 00:55:29,067 --> 00:55:30,067 Hello? 628 00:55:31,878 --> 00:55:33,152 I'm listening. 629 00:55:35,348 --> 00:55:37,089 I want to see you, Soeun. 630 00:55:38,142 --> 00:55:39,849 When do you arrive in Seoul? 631 00:55:41,445 --> 00:55:42,788 I will be a little late. 632 00:55:42,896 --> 00:55:46,173 I'm a good cook... Want to come over for dinner? 633 00:55:50,922 --> 00:55:51,922 Soeun? 634 00:55:52,540 --> 00:55:53,951 I'm good at eating. 635 00:55:56,168 --> 00:55:57,476 Sir! 636 00:56:02,508 --> 00:56:03,543 Yes! 637 00:56:46,252 --> 00:56:49,629 Korea's ceaseless efforts shined through. 638 00:56:49,630 --> 00:56:54,063 And brought them victory in the Korea-Japan match in Tokyo. 639 00:56:54,063 --> 00:56:55,002 Urgent news. 640 00:56:55,002 --> 00:56:59,974 A car was found upstream of Namhan river this morning. 641 00:56:59,974 --> 00:57:02,218 The police say that 642 00:57:02,218 --> 00:57:04,386 - the car hit the rail and fell in. - What's going on... 643 00:57:04,386 --> 00:57:07,990 The driver is missing. 644 00:57:07,990 --> 00:57:11,785 The missing driver is a high school teacher. 645 00:57:11,785 --> 00:57:16,515 She was returning from a training session. 646 00:57:16,515 --> 00:57:22,988 Police say that it is likely to be an accident. 647 00:57:22,988 --> 00:57:25,331 The rescue team is looking for the driver... 648 00:57:37,035 --> 00:57:38,139 This can't be. 649 00:57:39,637 --> 00:57:41,742 Evidence came from Namyangju station. 650 00:57:42,540 --> 00:57:47,712 The suspect's car was captured by the blackbox, the car was stolen. 651 00:57:47,712 --> 00:57:48,712 And... 652 00:57:53,851 --> 00:57:54,921 Crazy bastard. 653 00:57:55,736 --> 00:57:57,340 Where did he learn to drive? 654 00:58:31,055 --> 00:58:32,159 Gas mask. 655 00:58:33,666 --> 00:58:36,237 He should have been caught 30 years ago. 656 00:58:45,286 --> 00:58:46,492 Sir. 657 00:58:49,624 --> 00:58:53,697 Miss Seo lent it to me. 658 00:58:54,062 --> 00:58:57,202 I thought I should give it back. 659 00:58:57,357 --> 00:59:00,930 Second victim Yoon Seonkyung. 660 00:59:02,553 --> 00:59:04,396 Ah, okay. 661 00:59:04,722 --> 00:59:09,398 I stepped on broken glass in the lab. 662 00:59:10,787 --> 00:59:13,199 She patched me up. 663 00:59:13,489 --> 00:59:16,932 We miss her too. 664 00:59:16,933 --> 00:59:18,310 Yoon Seonkyung! Duck! 665 00:59:20,704 --> 00:59:23,144 Yoon Seonkyung, you are out. Go put some water in the kettle. 666 00:59:25,634 --> 00:59:27,671 How old are we in the year 2000? 667 00:59:28,028 --> 00:59:29,788 Mid 30's? 668 00:59:29,788 --> 00:59:30,858 30's?! 669 00:59:31,298 --> 00:59:33,024 We'll be married, right? 670 00:59:33,024 --> 00:59:34,560 - Yeah. - That's not it. 671 00:59:34,701 --> 00:59:37,170 You bastard! What? Son of a bitch! 672 00:59:37,171 --> 00:59:38,343 We'd have kids too. 673 00:59:39,456 --> 00:59:41,060 I don't know, it's weird. 674 00:59:44,111 --> 00:59:45,181 Son of a bitch! 675 00:59:46,004 --> 00:59:47,347 What the... 676 00:59:48,206 --> 00:59:49,378 Let go! Bastard! 677 00:59:49,524 --> 00:59:50,175 Son of a bitch. 678 00:59:50,175 --> 00:59:51,517 This bastard is crazy! 679 00:59:51,518 --> 00:59:55,694 Bastards like you deserve to die. 680 00:59:57,691 --> 00:59:59,932 Has he done something wrong? 681 01:00:00,160 --> 01:00:02,037 The bastard is the son of a murderer. 682 01:00:02,128 --> 01:00:05,473 Listen to me. He is not a killer's son. 683 01:00:06,550 --> 01:00:09,258 His father has been framed. 684 01:00:09,661 --> 01:00:12,301 Tell your friends that I guarantee this. 685 01:00:16,593 --> 01:00:17,628 Let's go. 686 01:00:30,040 --> 01:00:34,045 October 22, 3:40 p.m. 687 01:00:34,878 --> 01:00:38,291 Waiting for him in the classroom cabinet. 688 01:00:39,065 --> 01:00:41,375 I will not let him slip away again. 689 01:01:18,721 --> 01:01:21,167 You? Did you send the note? 690 01:01:22,808 --> 01:01:24,310 What's that smell? 691 01:01:34,353 --> 01:01:35,627 Wake up, Baek Jihwan. 692 01:01:37,815 --> 01:01:39,192 Wake up, Baek Jihwan! 693 01:01:43,237 --> 01:01:44,237 Get up. 694 01:01:44,997 --> 01:01:45,997 Get up! 695 01:02:29,725 --> 01:02:32,478 This is an announcement. 696 01:02:32,478 --> 01:02:34,730 From 5 p.m. 697 01:02:34,730 --> 01:02:40,180 the time capsule ceremony will be held. 698 01:02:40,303 --> 01:02:45,252 Students, please gather outside. 699 01:02:47,093 --> 01:02:48,093 No! 700 01:02:52,339 --> 01:02:53,545 Are you okay, Hyunju? 701 01:03:17,030 --> 01:03:20,204 The staff did a good job today. 702 01:03:20,291 --> 01:03:25,263 Now, the items will be placed inside. 703 01:03:29,703 --> 01:03:31,151 Carefully. 704 01:03:34,914 --> 01:03:36,484 This way. 705 01:03:37,191 --> 01:03:39,669 - All done? - Yes. 706 01:04:14,904 --> 01:04:15,939 What? 707 01:04:16,247 --> 01:04:17,555 I'm the killer? 708 01:04:19,467 --> 01:04:22,914 The gas mask. It was on your desk. 709 01:04:23,405 --> 01:04:25,043 On your desk! 710 01:04:25,264 --> 01:04:28,802 If I was the killer, would I put it on my desk? 711 01:04:29,143 --> 01:04:31,316 I don't have time for this! 712 01:04:31,612 --> 01:04:34,957 The killer is out there! 713 01:04:35,049 --> 01:04:36,133 Cuff him and take him away! 714 01:04:36,133 --> 01:04:36,859 Sir. 715 01:04:36,859 --> 01:04:38,609 Let's go to the station, and do this properly. 716 01:04:53,275 --> 01:04:55,152 Get him. 717 01:04:55,402 --> 01:04:56,574 Request back up! 718 01:04:56,620 --> 01:04:57,620 Stop! 719 01:04:58,772 --> 01:04:59,978 Stop! 720 01:05:07,798 --> 01:05:08,798 Get on! 721 01:05:10,751 --> 01:05:11,821 Stop right there! 722 01:05:24,181 --> 01:05:25,182 It's me. 723 01:05:26,433 --> 01:05:28,470 Thought you might be home. 724 01:05:29,936 --> 01:05:32,746 Still not yet, I guess... 725 01:05:33,173 --> 01:05:34,516 I'll call back. 726 01:05:41,281 --> 01:05:43,887 Where have you been? 727 01:05:45,494 --> 01:05:51,376 Chief, Soeun's case is a little different from the other gas mask case. 728 01:05:51,575 --> 01:05:52,849 What do you mean? 729 01:05:52,968 --> 01:05:59,180 Soeun's killer is not the man from 30 years ago, style is different. 730 01:06:07,691 --> 01:06:12,606 What if someone got him 30 years ago? 731 01:06:14,606 --> 01:06:16,085 What could've changed? 732 01:06:23,340 --> 01:06:25,299 Crazy bastards. 733 01:06:25,659 --> 01:06:27,832 How can they accuse you? 734 01:06:29,446 --> 01:06:33,041 The guy today, he killed Yoonjung. 735 01:06:33,042 --> 01:06:38,125 Then, my father is not the killer. Right? 736 01:06:38,679 --> 01:06:39,885 Yes. 737 01:06:43,509 --> 01:06:48,481 He killed Yoonjung, and your father was framed. 738 01:06:49,097 --> 01:06:51,168 He set the fire. 739 01:06:51,675 --> 01:06:54,019 He tried to kill Yoonjung's class. 740 01:06:54,895 --> 01:06:56,203 I stopped him then... 741 01:06:57,973 --> 01:06:59,782 but I failed with Seonkyung. 742 01:07:00,793 --> 01:07:04,707 How do you know all this? 743 01:07:11,603 --> 01:07:13,276 I can't tell you. 744 01:07:13,372 --> 01:07:17,013 You wouldn't believe me anyway. 745 01:07:18,744 --> 01:07:20,246 If I fail... 746 01:07:22,648 --> 01:07:23,956 You get him. 747 01:07:26,827 --> 01:07:29,034 How... can I? 748 01:07:37,579 --> 01:07:40,700 Whatever happens, on that day, 749 01:07:40,700 --> 01:07:42,737 please prevent this woman's death. 750 01:07:48,416 --> 01:07:52,125 This is the car that stopped Jung Soeun. 751 01:07:52,553 --> 01:07:54,988 It went past Gangchun government office in Yeoju in the early hours. 752 01:07:54,989 --> 01:07:55,990 Look here. 753 01:07:57,366 --> 01:08:01,837 It went past again 10 minutes later. Fortunately the car had a black box. 754 01:08:06,116 --> 01:08:10,095 This is Old Road 42 going from Yeoju to Munmak. 755 01:08:10,095 --> 01:08:12,431 There is a CCTV at Bangye junction. 756 01:08:12,431 --> 01:08:16,436 The car hasn't passed here since then. 757 01:08:17,444 --> 01:08:21,256 That means it's still there. 758 01:09:53,864 --> 01:09:54,604 Hello? 759 01:09:54,699 --> 01:09:55,699 Geonwoo! 760 01:09:57,410 --> 01:09:59,856 Soeun! Is that really you? 761 01:10:00,438 --> 01:10:02,248 Yes it's me, Soeun. 762 01:10:02,249 --> 01:10:03,249 Where are you? 763 01:10:03,316 --> 01:10:05,523 No idea, a lodge maybe? 764 01:10:05,718 --> 01:10:07,356 Lodge? What kind of lodge? 765 01:10:08,212 --> 01:10:10,192 Soeun! Soeun! 766 01:10:12,192 --> 01:10:13,500 It's really you, right? 767 01:10:14,452 --> 01:10:15,828 I can see a tunnel far away! 768 01:10:15,978 --> 01:10:17,582 Tunnel? Tunnel... 769 01:10:26,129 --> 01:10:27,905 I'm sounding the horn as I go! 770 01:10:27,906 --> 01:10:29,283 Tell me when you hear me! 771 01:10:29,766 --> 01:10:31,109 I don't hear anything! 772 01:10:44,765 --> 01:10:46,108 Be calm, Soeun. 773 01:10:46,483 --> 01:10:48,360 I'll be there soon. Hang on! 774 01:11:04,835 --> 01:11:06,007 Don't come any closer! 775 01:11:16,254 --> 01:11:17,460 Why...? 776 01:11:38,475 --> 01:11:40,597 Geonwoo, over here. 777 01:11:46,501 --> 01:11:48,913 Geonwoo, over here. 778 01:11:49,905 --> 01:11:51,316 I'm here! 779 01:11:53,792 --> 01:11:56,500 Geonwoo! Over here! 780 01:11:57,746 --> 01:11:58,747 Geonwoo! 781 01:12:49,962 --> 01:12:50,972 Soeun! 782 01:12:52,908 --> 01:12:54,353 Soeun! Don't die! 783 01:12:57,654 --> 01:12:59,361 No, Soeun. 784 01:13:05,829 --> 01:13:07,069 No, Soeun. 785 01:13:30,555 --> 01:13:32,996 Get in. 786 01:13:43,476 --> 01:13:46,582 It's scary. It has been so long since Miss Seo died. 787 01:13:47,763 --> 01:13:48,901 I am scared. 788 01:13:49,548 --> 01:13:51,289 You saw his face? 789 01:13:51,725 --> 01:13:55,900 No. He was wearing a gas mask. 790 01:13:56,871 --> 01:14:00,341 But, I remember the eyes. 791 01:14:01,901 --> 01:14:07,544 They were empty, like he had no emotions. 792 01:14:12,662 --> 01:14:13,902 Hyunju... 793 01:14:15,298 --> 01:14:16,470 You saw, didn't you? 794 01:14:49,115 --> 01:14:50,115 Hello? 795 01:14:50,158 --> 01:14:51,193 Geonwoo! 796 01:14:56,205 --> 01:14:58,116 Is this the phone we brought in? 797 01:14:59,651 --> 01:15:02,762 Yes, the organ dealer's phone. 798 01:15:02,762 --> 01:15:06,938 The number that called you, it was registered to his phone. 799 01:15:07,041 --> 01:15:10,386 Soeun called me using a piece of evidence? 800 01:15:20,155 --> 01:15:21,463 Kang Seungbeom? 801 01:16:58,085 --> 01:17:00,012 I'm not in. 802 01:17:00,012 --> 01:17:02,618 Leave a message after the beep. 803 01:17:04,578 --> 01:17:06,635 Hyunju, it's me. 804 01:17:07,828 --> 01:17:09,933 If you are in, pick up. 805 01:17:12,087 --> 01:17:13,030 Hyunju? 806 01:17:13,030 --> 01:17:14,668 Still not yet, I guess. 807 01:17:16,349 --> 01:17:17,794 Choi Hyunju? 808 01:17:18,193 --> 01:17:21,231 Hyunju, am I doing the right thing? 809 01:17:24,853 --> 01:17:27,955 Okay, I will call back. 810 01:18:15,416 --> 01:18:17,555 Chief. You know this number. 811 01:18:18,461 --> 01:18:19,667 So... 812 01:18:22,014 --> 01:18:23,774 You found out something. 813 01:18:23,774 --> 01:18:27,381 Yes, he is not the gas mask killer, he is a copycat. 814 01:18:27,712 --> 01:18:29,714 I said he has a different style. 815 01:18:30,130 --> 01:18:32,933 The kidnapper is not like him. 816 01:18:32,933 --> 01:18:34,913 He's not as cruel. 817 01:18:35,261 --> 01:18:38,674 He chased the gas mask for so long. 818 01:18:39,439 --> 01:18:43,009 The man who framed his father. 819 01:18:43,010 --> 01:18:45,456 He became a cop to find him. 820 01:18:45,930 --> 01:18:49,400 After a long time, he got a chance. 821 01:18:50,467 --> 01:18:52,777 A chance to catch the gas mask. 822 01:18:53,629 --> 01:18:54,969 But that only served one thing. 823 01:18:57,090 --> 01:19:00,230 It fed a bigger desire for revenge. 824 01:19:23,509 --> 01:19:24,647 I am sorry. 825 01:19:25,251 --> 01:19:26,251 Why... 826 01:19:28,971 --> 01:19:30,780 Why did you take Soeun? 827 01:19:38,156 --> 01:19:39,362 This recorder. 828 01:19:41,218 --> 01:19:44,995 Baek Jihwan gave it to me before he died. 829 01:19:45,496 --> 01:19:48,340 I thought he was crazy. 830 01:19:48,908 --> 01:19:54,381 Two men 30 years apart, sharing dreams. 831 01:19:55,640 --> 01:19:59,178 But that came true. 832 01:20:00,078 --> 01:20:02,422 You appeared before me. 833 01:20:04,241 --> 01:20:06,961 Nice to you meet you, sir! I'm Kim Geonwoo of Violent Crimes unit 2. 834 01:20:08,812 --> 01:20:15,821 And Jung Soeun, who looks just like miss Seo Yoonjung. 835 01:20:16,152 --> 01:20:18,428 Excuse me, is this bastard really a cop? 836 01:20:18,654 --> 01:20:19,654 What's going on? 837 01:20:20,506 --> 01:20:21,901 12 years ago. 838 01:20:21,901 --> 01:20:25,138 The time capsule at my old school was opened. 839 01:20:27,947 --> 01:20:30,860 There was a knife inside. 840 01:20:31,167 --> 01:20:34,771 The knife he used to kill Yoon Seonkyung. 841 01:20:34,771 --> 01:20:37,615 There was the killer's blood. 842 01:20:37,924 --> 01:20:40,029 We tested the blood. 843 01:20:40,435 --> 01:20:44,076 It was a matter of time until we tracked him using his finger prints. 844 01:20:45,631 --> 01:20:48,168 My wife was taken because of that. 845 01:20:50,111 --> 01:20:53,820 He wanted to exchange my wife for the knife. 846 01:21:06,811 --> 01:21:07,811 Honey! 847 01:21:17,146 --> 01:21:18,284 No! 848 01:21:20,057 --> 01:21:21,900 Hyunju! Hyunju! 849 01:21:22,951 --> 01:21:23,951 Hyunju! 850 01:21:43,547 --> 01:21:46,687 I don't know whether I killed him or not. 851 01:21:47,785 --> 01:21:50,629 I could not find him again. 852 01:21:53,849 --> 01:21:56,420 I followed Jung Soeun that day. 853 01:21:57,644 --> 01:22:01,353 If he is alive, he would be there. 854 01:22:02,407 --> 01:22:05,354 If I get him today, she would live. 855 01:22:06,361 --> 01:22:09,137 Then a thought came to me. 856 01:22:09,915 --> 01:22:15,058 If Baek gets the gas mask in the past, 857 01:22:16,721 --> 01:22:18,894 then Hyunju can live. 858 01:22:20,158 --> 01:22:23,696 He didn't come, and I made a decision. 859 01:22:28,967 --> 01:22:32,210 It's the last chance to save Hyunju. 860 01:22:33,288 --> 01:22:37,703 I chose to show Baek the gas mask killing Soeun. 861 01:22:37,793 --> 01:22:39,431 Through your dreams. 862 01:22:39,662 --> 01:22:40,697 Look here! 863 01:22:40,979 --> 01:22:46,156 Then you two would never give up on the gas mask. 864 01:22:50,939 --> 01:22:54,386 You killed her for this stupid reason? 865 01:22:56,495 --> 01:22:58,099 That was an accident. 866 01:22:58,597 --> 01:23:00,804 I only wanted you to believe her dead. 867 01:23:02,159 --> 01:23:03,159 So, 868 01:23:05,469 --> 01:23:07,604 you wanted to lure me in. 869 01:23:07,604 --> 01:23:09,174 That's why you pretended to be him?! 870 01:23:10,166 --> 01:23:12,373 To make me and Baek Jihwan get him? 871 01:23:13,577 --> 01:23:15,488 If we did as you wished, 872 01:23:16,580 --> 01:23:18,355 you thought that would bring back Hyunju? 873 01:23:19,200 --> 01:23:20,838 But look here! 874 01:23:21,251 --> 01:23:23,356 Look at the past you changed! 875 01:23:26,315 --> 01:23:28,158 Hyunju will not come back. 876 01:23:39,219 --> 01:23:41,761 Is my teacher still watching you? 877 01:23:46,027 --> 01:23:47,199 Sir, 878 01:23:48,645 --> 01:23:51,717 when you wake up, kill me in the past. 879 01:23:52,925 --> 01:23:55,929 Kang Seungbeom, the trash who will become a killer! 880 01:23:58,021 --> 01:24:00,934 Then Jung Soeun will live. 881 01:24:01,275 --> 01:24:02,345 Sir! 882 01:24:02,576 --> 01:24:04,647 You never made it back from school. 883 01:24:05,346 --> 01:24:07,019 Don't go sir! 884 01:24:19,435 --> 01:24:20,812 I called it in! 885 01:24:23,797 --> 01:24:25,708 This is the only way to end it all! 886 01:24:28,436 --> 01:24:29,436 No! 887 01:24:30,404 --> 01:24:31,542 Hold your fire! 888 01:24:36,393 --> 01:24:37,599 Sir! 889 01:24:38,762 --> 01:24:41,641 When you wake up, kill me in the past. 890 01:24:43,025 --> 01:24:45,537 Kang Seungbeom, the trash who will become a killer! 891 01:24:46,587 --> 01:24:49,329 Then Jung Soeun will live. 892 01:25:07,123 --> 01:25:11,538 You never made it back from school. 893 01:25:11,728 --> 01:25:13,332 Don't go, sir! 894 01:25:16,733 --> 01:25:18,303 We have a guest. 895 01:25:28,344 --> 01:25:32,793 Help! Help! 896 01:25:34,609 --> 01:25:36,611 Help! 897 01:25:39,505 --> 01:25:43,317 Help! Help! 898 01:25:45,662 --> 01:25:47,266 Help! 899 01:27:37,739 --> 01:27:39,650 Why did you kill Yoonjung? 900 01:27:42,728 --> 01:27:45,072 Why! 901 01:27:46,156 --> 01:27:53,301 There are things I need to feel good. 902 01:27:53,855 --> 01:27:55,061 Biology teacher. 903 01:27:56,091 --> 01:27:58,230 You can't take things from the lab. 904 01:28:01,763 --> 01:28:05,802 Why meddle in other people's business? 905 01:28:07,494 --> 01:28:09,735 Why did you set fire to the hall? 906 01:28:10,155 --> 01:28:15,264 Some of the students knew too. 907 01:28:15,493 --> 01:28:16,665 Are you okay? 908 01:28:17,538 --> 01:28:19,347 I didn't know who it was. 909 01:28:19,414 --> 01:28:24,261 So you killed Yoonjung, and tried to burn them all to death? 910 01:28:24,511 --> 01:28:26,292 To hide what you've done? 911 01:28:26,292 --> 01:28:30,350 I wanted to send you to her. 912 01:28:33,337 --> 01:28:36,442 And here you are. 913 01:28:57,576 --> 01:28:58,987 Sir! Are you okay? 914 01:28:59,895 --> 01:29:01,568 Why did you come alone? 915 01:29:02,398 --> 01:29:04,449 You go find Hyunju. She's here. 916 01:29:04,450 --> 01:29:05,895 Huh? She is? 917 01:29:06,001 --> 01:29:07,412 - Hurry. - Okay! 918 01:29:24,178 --> 01:29:25,282 Sir! 919 01:29:25,429 --> 01:29:26,635 Sir! 920 01:29:28,449 --> 01:29:29,826 Over here! 921 01:29:29,942 --> 01:29:31,114 The lab! 922 01:29:36,206 --> 01:29:37,310 It's okay, Hyunju. 923 01:29:40,327 --> 01:29:41,601 It's okay, it's okay. 924 01:29:41,762 --> 01:29:43,322 Let's get out of here. 925 01:29:43,322 --> 01:29:44,322 Let's go. 926 01:29:47,918 --> 01:29:49,158 - Sir! - Sir! 927 01:29:50,029 --> 01:29:51,201 Are you okay? 928 01:29:55,226 --> 01:29:56,796 It's over, okay? 929 01:29:58,403 --> 01:29:59,403 Let's go. 930 01:30:05,886 --> 01:30:06,886 Sir! 931 01:30:20,259 --> 01:30:21,329 Sir... 932 01:31:03,201 --> 01:31:04,201 No! 933 01:31:11,985 --> 01:31:13,259 Seungbeom, get out of the way! 934 01:31:45,485 --> 01:31:49,456 They're going to fire me because of you. 935 01:31:52,626 --> 01:31:55,505 How can I teach with this face? 936 01:32:02,435 --> 01:32:06,815 My face would have melted off if it wasn't for the rain! 937 01:32:10,868 --> 01:32:13,348 You are something else. 938 01:32:17,682 --> 01:32:19,093 I will give you that. 939 01:33:27,953 --> 01:33:28,795 Sir! 940 01:33:28,904 --> 01:33:29,904 Sir! 941 01:33:33,041 --> 01:33:34,645 Sir, are you okay? 942 01:33:41,650 --> 01:33:46,360 Seungbeom, this is a new start. 943 01:34:05,139 --> 01:34:07,278 - Sir! - Sir... 944 01:34:09,519 --> 01:34:11,556 - Sir! - Sir! 945 01:34:13,122 --> 01:34:15,124 Sir, open your eyes. 946 01:34:15,233 --> 01:34:16,371 Sir! 947 01:34:17,293 --> 01:34:18,804 Sir... 948 01:35:33,544 --> 01:35:34,579 What do you want? 949 01:35:36,705 --> 01:35:37,809 Are you new? 950 01:35:38,849 --> 01:35:39,849 Yeah... 951 01:35:55,508 --> 01:35:56,856 What are you doing here, bro? 952 01:35:57,267 --> 01:35:58,267 Bro? 953 01:36:00,520 --> 01:36:02,158 Who might you be? 954 01:36:08,978 --> 01:36:12,106 What do you think about the IT industry? 955 01:36:12,106 --> 01:36:16,248 Tell us something about the global IT situation. 956 01:36:16,936 --> 01:36:22,284 Local IT firms are not giving us a vision for the future. 957 01:36:22,391 --> 01:36:26,713 I knew from the mid 80's that the internet and smartphones 958 01:36:26,713 --> 01:36:29,983 would become mainstream. 959 01:36:29,983 --> 01:36:32,964 Everyone said it was nonsense. 960 01:36:45,799 --> 01:36:48,780 Just a minute. 961 01:36:55,691 --> 01:36:56,400 Hello. 962 01:36:56,401 --> 01:36:57,402 Hi! 963 01:37:01,372 --> 01:37:03,099 - Hello. - Hi. 964 01:37:03,099 --> 01:37:04,271 So jealous! 965 01:37:11,316 --> 01:37:12,590 That was lucky. 966 01:37:13,584 --> 01:37:17,255 I was writing exam questions and fell asleep in the lab. 967 01:37:17,255 --> 01:37:19,428 I didn't have time to get changed. 968 01:37:20,224 --> 01:37:21,259 Hello. 969 01:37:23,386 --> 01:37:24,729 Can you tell I didn't go home? 970 01:37:27,198 --> 01:37:29,644 Exam? Lab? 971 01:37:30,110 --> 01:37:32,056 Exams start next week. 972 01:37:32,792 --> 01:37:35,606 Music will be practical, right? Lucky! 973 01:37:36,949 --> 01:37:37,950 Music? 974 01:37:38,417 --> 01:37:41,887 Kids find chemistry so hard, and it's a hassle making the exams. 975 01:37:41,988 --> 01:37:44,400 I need to bring up the grades... 976 01:37:49,953 --> 01:37:51,660 What? What is it? 977 01:37:53,982 --> 01:37:55,222 What's going on? 978 01:37:57,319 --> 01:38:00,027 The kids might see! 979 01:38:01,240 --> 01:38:04,119 Just a minute. 980 01:38:05,285 --> 01:38:09,165 Why? Something wrong? 981 01:38:11,375 --> 01:38:12,649 No. 982 01:38:14,611 --> 01:38:15,919 It's okay now. 983 01:38:28,400 --> 01:38:30,141 Go to your desk. 984 01:38:37,042 --> 01:38:38,043 Hello. 985 01:38:53,225 --> 01:38:54,602 Give it a rest. 986 01:38:56,336 --> 01:38:59,355 Everyone tells me to give up. 987 01:38:59,356 --> 01:39:02,030 Why won't you? Why? 988 01:39:02,834 --> 01:39:05,474 Let me be! 989 01:39:05,553 --> 01:39:10,650 The compass needle can't find the direction while it's moving! Okay? 990 01:39:10,650 --> 01:39:13,153 You are lost and you have a compass. 991 01:39:13,237 --> 01:39:19,284 The needle is moving like crazy, right? 992 01:39:19,284 --> 01:39:21,264 Can you tell the direction? 993 01:39:21,319 --> 01:39:27,167 Who uses compasses? Use the map application on your phone. 994 01:39:27,708 --> 01:39:31,520 The role of a teacher is waiting... 995 01:39:31,622 --> 01:39:35,741 But I can't wait! On the floor! 996 01:39:35,742 --> 01:39:38,151 Mr. Kang, a call. 997 01:39:38,152 --> 01:39:39,222 You wait right here. 998 01:39:42,014 --> 01:39:43,084 Hello. 999 01:39:43,566 --> 01:39:44,872 Oh, honey... 1000 01:39:45,399 --> 01:39:47,514 Yes, of course. 1001 01:39:48,178 --> 01:39:51,125 Let's go out to eat with the kids. 1002 01:39:51,615 --> 01:39:54,492 Okay. See you later. 1003 01:39:56,104 --> 01:40:00,416 Okay, I'll be there tomorrow. 1004 01:40:09,550 --> 01:40:13,061 Can't get a house like this for that price. 1005 01:40:14,379 --> 01:40:17,758 No need to see any more. And... 1006 01:40:17,758 --> 01:40:21,570 the people who lived here before did really well. 1007 01:40:21,696 --> 01:40:26,008 Look around, take your time. Okay? 1008 01:40:27,218 --> 01:40:30,392 It's a good one. Real good. 1009 01:40:49,223 --> 01:40:50,531 Geonwoo. 1010 01:40:52,009 --> 01:40:55,513 I feel overwhelmed somehow. 1011 01:40:58,740 --> 01:41:02,620 Feels like I've seen all of this before. 1012 01:41:05,773 --> 01:41:07,150 What's up with me? 1013 01:41:07,425 --> 01:41:08,850 You know... 1014 01:41:08,850 --> 01:41:12,923 They say you can see yourself in the next life at the moment of death. 1015 01:41:13,213 --> 01:41:15,489 It's her. The woman in my dreams. 1016 01:41:16,233 --> 01:41:20,613 You forget after crossing the Lethe. 1017 01:41:20,871 --> 01:41:23,977 You forget, and you are reborn. 1018 01:41:24,592 --> 01:41:28,437 Then spend your life looking for your other half. 1019 01:41:28,561 --> 01:41:31,007 Are you Seo Yoonjung? 1020 01:41:31,297 --> 01:41:32,573 You are the flasher! 1021 01:41:32,574 --> 01:41:35,054 No, no, no! I'm a cop! 1022 01:41:35,268 --> 01:41:38,680 I once dreamt of being a cop... 1023 01:41:39,750 --> 01:41:43,380 Even if I am reborn, I will look just like this. 1024 01:41:43,485 --> 01:41:45,431 So you can recognize me. 1025 01:41:51,443 --> 01:41:53,013 That is so old! 1026 01:41:53,069 --> 01:41:56,209 You look the same but so different. 1027 01:41:56,297 --> 01:41:58,538 Let's meet again? Okay? 1028 01:41:59,792 --> 01:42:03,797 Whether you are born as Seo Yoonjung or whatever you are, 1029 01:42:05,039 --> 01:42:07,144 wherever you are, I will find you. 1030 01:42:16,459 --> 01:42:17,631 I promise. 1031 01:42:19,896 --> 01:42:22,069 No matter what you are born as in the next life, 1032 01:42:23,950 --> 01:42:25,361 I will find you. 1033 01:42:38,040 --> 01:42:41,078 This ring... don't you remember? 1034 01:42:48,441 --> 01:42:49,681 It's beautiful. 1035 01:42:51,653 --> 01:42:54,031 Marry me. 1036 01:42:56,048 --> 01:42:57,118 Yes! 63235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.