All language subtitles for Thunder Monk (2023) .en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,760 --> 00:00:41,559 THUNDER MONK 2 00:00:54,680 --> 00:00:56,559 Blending in, huh? 3 00:01:00,279 --> 00:01:03,279 Now put your hands together. 4 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Today is a Buddhist Holy Day. 5 00:01:06,640 --> 00:01:09,080 Let's say the prayer and have my blessings. 6 00:01:09,160 --> 00:01:14,280 "I pay homage to the Blessed One…" 7 00:01:14,360 --> 00:01:15,479 Sir. 8 00:01:16,800 --> 00:01:19,119 Why do we have to "pay"? 9 00:01:19,200 --> 00:01:23,280 To pay homage is to pay respect. 10 00:01:23,399 --> 00:01:25,080 It's like saying you're ready. 11 00:01:25,720 --> 00:01:28,280 So, basically, it means 12 00:01:28,640 --> 00:01:31,399 "I'm ready. Come on, baby." 13 00:01:31,839 --> 00:01:32,800 Wow. 14 00:01:33,119 --> 00:01:35,600 I just learned this prayer means "Come on, baby". 15 00:01:37,399 --> 00:01:39,440 -Now, let's pour the water. -Wait. 16 00:01:40,320 --> 00:01:41,920 We're done with "Come on, baby"? 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,479 Cham, it's getting late. 18 00:01:44,560 --> 00:01:45,920 Let's take the shortcut. 19 00:01:46,000 --> 00:01:47,479 Just skip the alms-giving? 20 00:01:47,559 --> 00:01:50,800 Yes, the congregation's asses are getting sore. 21 00:01:55,960 --> 00:01:56,880 Sir. 22 00:01:57,399 --> 00:01:59,160 Someone's wondering 23 00:01:59,280 --> 00:02:00,839 why pour water. 24 00:02:00,919 --> 00:02:03,280 Nobody's wondering, except you! 25 00:02:03,360 --> 00:02:04,559 Look around, old man! 26 00:02:04,640 --> 00:02:06,160 -I'm not your old man. -Moron. 27 00:02:06,640 --> 00:02:09,120 Anyone wants to know, raise your hand. 28 00:02:09,880 --> 00:02:11,799 Ah, a comedian troupe. 29 00:02:13,640 --> 00:02:16,280 Pouring water is to share merit with dead souls 30 00:02:16,359 --> 00:02:18,000 you may have past deeds with. 31 00:02:18,079 --> 00:02:21,000 You know, I wanted to pour coffee instead. 32 00:02:21,079 --> 00:02:22,760 But I'm afraid to keep them awake. 33 00:02:23,160 --> 00:02:24,120 And heart flutters. 34 00:02:24,200 --> 00:02:26,160 But I have to warn you. 35 00:02:26,239 --> 00:02:29,040 When pouring water, men touch women, women touch men. 36 00:02:29,120 --> 00:02:31,280 The other day there was a group of people. 37 00:02:31,359 --> 00:02:33,560 This pavilion almost fell apart. 38 00:02:33,640 --> 00:02:36,519 A wife beat up her husband for feeling up another woman. 39 00:02:36,600 --> 00:02:38,200 Why didn't you stop them? 40 00:02:38,280 --> 00:02:39,880 I was the one who told her. 41 00:02:40,799 --> 00:02:42,560 So you're a homewrecker. 42 00:02:42,640 --> 00:02:45,440 Okay, next prayer. 43 00:02:48,920 --> 00:02:50,519 That's the prayer for the dead. 44 00:02:50,600 --> 00:02:52,120 Pray one get one free. 45 00:02:52,640 --> 00:02:53,880 It's for the living too. 46 00:02:54,160 --> 00:02:56,799 To remind you that death is natural. 47 00:02:56,880 --> 00:02:59,239 Birth, old age, illness and death are normal. 48 00:02:59,320 --> 00:03:04,480 May you have a good and healthy life. 49 00:03:04,560 --> 00:03:07,120 Amen. 50 00:03:07,519 --> 00:03:11,880 I wonder who said Monk Jued is the son of God Naga. 51 00:03:12,280 --> 00:03:15,239 I've been staring at him. He doesn't exude any godly aura. 52 00:03:16,959 --> 00:03:19,519 So you think it's true? 53 00:03:21,000 --> 00:03:22,239 God Naga, 54 00:03:22,320 --> 00:03:23,920 today is the day 55 00:03:24,799 --> 00:03:27,799 that bad karma will catch up with Monk Jued. 56 00:03:29,720 --> 00:03:30,560 Venerable, 57 00:03:31,120 --> 00:03:33,440 still expecting to see God Naga? 58 00:03:33,959 --> 00:03:35,280 It doesn't exist. 59 00:03:37,320 --> 00:03:40,720 Monk Jued is no son of Naga. 60 00:03:41,160 --> 00:03:42,799 He's just a drunkard's son. 61 00:03:52,239 --> 00:03:56,119 Fermented rice! Big and yummy! 62 00:03:57,359 --> 00:03:59,000 Hey, Lamyai, 63 00:03:59,720 --> 00:04:01,959 why aren't you at your son's sermon? 64 00:04:04,160 --> 00:04:05,920 Sermon or comedy sketch. 65 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 Like mother, like son. 66 00:04:11,480 --> 00:04:12,839 Son is a jokester. 67 00:04:13,280 --> 00:04:14,760 Mommy is a drunk. 68 00:04:15,399 --> 00:04:18,360 His mother drinks like a fish. 69 00:04:20,120 --> 00:04:23,200 Shut up. He'll hear you. 70 00:04:23,280 --> 00:04:25,680 It's his mother you're gossiping about. 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,240 What insolence! 72 00:04:27,520 --> 00:04:29,200 Do you want me to burn her alive? 73 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 Relax. 74 00:04:32,280 --> 00:04:33,760 What she said is true. 75 00:04:33,840 --> 00:04:35,400 I don't mind it at all. 76 00:04:35,479 --> 00:04:37,599 But I goddamn mind! 77 00:04:41,039 --> 00:04:42,479 You have a problem? 78 00:04:42,560 --> 00:04:45,000 -Mother! -Lamyai, calm down! 79 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 I won't! 80 00:04:46,680 --> 00:04:49,000 This bitch keeps trashing me! 81 00:04:49,080 --> 00:04:50,800 Mother, please. 82 00:04:51,280 --> 00:04:52,880 Did you just bad-mouth me? 83 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 It's the truth. 84 00:04:55,320 --> 00:04:57,919 Everyone knows, right? 85 00:04:58,280 --> 00:05:00,760 You've been stealing whisky from the shrine 86 00:05:00,840 --> 00:05:03,360 and getting drunk as a skunk every day. 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,960 Mother is an alcoholic, son is a clown. 88 00:05:06,039 --> 00:05:08,320 Why did he even become a monk? 89 00:05:08,400 --> 00:05:11,240 Have you ever done a monk's duty? 90 00:05:11,320 --> 00:05:12,840 You bitch! 91 00:05:13,520 --> 00:05:14,440 Mother! 92 00:05:14,520 --> 00:05:15,560 -Mother! -Lamyai! 93 00:05:15,640 --> 00:05:16,680 Mother! 94 00:05:16,919 --> 00:05:18,039 Mother! 95 00:05:22,039 --> 00:05:22,919 Mother! 96 00:05:23,760 --> 00:05:24,680 Mother! 97 00:05:26,520 --> 00:05:27,440 Mother! 98 00:05:30,479 --> 00:05:31,560 Go home now. 99 00:05:31,640 --> 00:05:32,560 Auntie! 100 00:05:32,800 --> 00:05:35,880 Off you go! 101 00:05:38,479 --> 00:05:39,760 Let them go. 102 00:05:41,440 --> 00:05:43,800 Next time I'll get you, Lamyai. 103 00:05:43,880 --> 00:05:45,320 -Bitch! -Chill, Auntie. 104 00:05:45,400 --> 00:05:46,479 For Monk Jued's sake. 105 00:06:09,640 --> 00:06:10,919 Monk Jued! 106 00:06:12,560 --> 00:06:13,800 Monk Jued! 107 00:06:17,919 --> 00:06:18,840 Monk Jued! 108 00:06:20,320 --> 00:06:21,240 Sir. 109 00:06:21,799 --> 00:06:24,359 What's wrong with Monk Jued? Did someone hurt him? 110 00:06:24,440 --> 00:06:25,400 The shaman. 111 00:06:26,159 --> 00:06:27,159 The shaman? 112 00:06:36,960 --> 00:06:38,039 Gut-sucking demon! 113 00:06:41,159 --> 00:06:42,120 Come out now! 114 00:06:42,200 --> 00:06:44,159 My bro Pakpao is here. You're finished. 115 00:06:46,080 --> 00:06:48,919 Go get her. Show her who the real badass is. 116 00:06:50,719 --> 00:06:53,359 Monk Jued! 117 00:06:53,719 --> 00:06:55,919 Sir! What's wrong? 118 00:06:56,960 --> 00:06:58,039 Monk Jued! 119 00:06:59,240 --> 00:07:01,840 Abbot, please help him. 120 00:07:01,919 --> 00:07:04,799 -Monk Jued is suffering from bad karma. -What do we do? 121 00:07:04,919 --> 00:07:06,320 Sir! 122 00:07:06,719 --> 00:07:09,039 Help him up. 123 00:07:13,000 --> 00:07:15,640 Here we go. The spell is being cast! 124 00:07:15,719 --> 00:07:17,440 You have ten seconds, bitch. 125 00:07:17,520 --> 00:07:18,880 The countdown starts now. 126 00:07:22,359 --> 00:07:24,280 Ten, nine, 127 00:07:24,359 --> 00:07:25,280 eight… 128 00:07:25,560 --> 00:07:27,159 You can't touch my brother. 129 00:07:27,239 --> 00:07:29,640 Seven, six, five… 130 00:07:30,239 --> 00:07:33,239 Show me what you've got, demonic wench! 131 00:07:33,320 --> 00:07:38,479 Cow's guts, buffalo's gut. Now what? 132 00:07:38,560 --> 00:07:40,280 Pull my bro's guts out, if you dare! 133 00:07:40,400 --> 00:07:42,560 -You third-class gut-sucker! -Shut up, Ong! 134 00:07:42,640 --> 00:07:44,479 Stop babbling, for fuck's sake. 135 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 You scared? 136 00:07:45,640 --> 00:07:47,479 You're on my nerves, dumbass! 137 00:08:24,039 --> 00:08:24,960 Fuck me! 138 00:08:28,120 --> 00:08:30,000 What do we do now? 139 00:08:33,280 --> 00:08:34,959 This demon is a piece of work. 140 00:08:36,360 --> 00:08:38,319 I quit. It's not worth the money. 141 00:08:39,120 --> 00:08:41,280 But I don't know who else I can turn to. 142 00:08:41,760 --> 00:08:42,679 Dad! 143 00:08:45,880 --> 00:08:46,800 Dad! 144 00:09:01,400 --> 00:09:03,319 Dad, I'm scared. 145 00:09:03,520 --> 00:09:05,640 I thought I'd never see you again. 146 00:09:07,280 --> 00:09:08,520 She's your daughter? 147 00:09:09,360 --> 00:09:10,280 Yes. 148 00:09:11,240 --> 00:09:13,880 Her name's Juang. Just returned from the capital city. 149 00:09:16,560 --> 00:09:19,120 Juang, greet the shaman. 150 00:09:22,000 --> 00:09:23,360 Hi, Mr. Shaman. 151 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 No need to be formal. 152 00:09:25,800 --> 00:09:27,079 Call me by my name. 153 00:09:27,560 --> 00:09:28,560 It's Pakpao. 154 00:09:30,720 --> 00:09:33,520 Don't worry about that flying thing. 155 00:09:34,000 --> 00:09:37,760 It's just a toothless gut-sucker. A rookie. 156 00:09:37,839 --> 00:09:39,160 I'll bash its head in. 157 00:09:41,560 --> 00:09:44,319 Look, I'll take this job. 158 00:09:44,720 --> 00:09:47,280 Didn't you say it's not worth the money? 159 00:09:48,600 --> 00:09:50,199 I've changed my mind. 160 00:09:51,720 --> 00:09:52,920 Leave it to me. 161 00:09:59,199 --> 00:10:03,280 I had a vision of Monk Jued's previous life. 162 00:10:03,680 --> 00:10:06,240 I saw the person whose karma is tied to Monk Jued. 163 00:10:06,319 --> 00:10:07,880 Your fates are tangled up. 164 00:10:07,959 --> 00:10:11,839 Whatever sins he commits, you will be punished for them. 165 00:10:13,280 --> 00:10:15,800 In this life, you're a holy man. 166 00:10:16,240 --> 00:10:18,640 But he's the devil. 167 00:10:18,720 --> 00:10:20,199 He's now a shaman. 168 00:10:20,600 --> 00:10:22,199 The worst thing is, 169 00:10:22,280 --> 00:10:25,920 he's committed all kinds of sins against the living and the dead. 170 00:10:26,000 --> 00:10:29,640 That's why ghosts keep harassing you. 171 00:10:32,040 --> 00:10:33,439 He's gone again. 172 00:10:33,520 --> 00:10:34,880 Want some hot ginger? 173 00:10:36,160 --> 00:10:37,880 But, sir, 174 00:10:38,680 --> 00:10:41,360 how come nothing happened to me before? 175 00:10:41,439 --> 00:10:44,240 Karma has just caught up with you now. 176 00:10:44,319 --> 00:10:45,839 That's why shit happens. 177 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 Excuse me, sir. 178 00:10:48,240 --> 00:10:51,120 That's a load of hogwash, it makes no sense! 179 00:10:51,560 --> 00:10:52,640 Einstein, huh? 180 00:10:53,079 --> 00:10:55,079 What's the use of logic and reason? 181 00:10:55,160 --> 00:10:57,400 No science here, superstition only. 182 00:10:57,480 --> 00:10:58,400 Trust the abbot. 183 00:10:58,800 --> 00:11:01,719 Is there any way to help Monk Jued? 184 00:11:02,240 --> 00:11:04,040 Untie the two fates from each other. 185 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 Untie? 186 00:11:05,240 --> 00:11:06,160 Yes. 187 00:11:06,400 --> 00:11:08,880 We have to bring that man here. 188 00:11:10,280 --> 00:11:12,240 I doubt he will come. 189 00:11:12,319 --> 00:11:14,839 We have to try. 190 00:11:15,280 --> 00:11:17,199 So Monk Jued has to go get him? 191 00:11:17,719 --> 00:11:19,360 Yes, but he can't go alone. 192 00:11:19,760 --> 00:11:22,600 Sinners must accompany him. 193 00:11:23,280 --> 00:11:24,160 Sinners? 194 00:11:27,360 --> 00:11:30,199 These three stooges are perfect, sir. 195 00:11:31,160 --> 00:11:33,480 Not three, four. 196 00:11:40,600 --> 00:11:41,439 Me? 197 00:11:41,800 --> 00:11:42,680 Yes. 198 00:11:42,920 --> 00:11:44,839 I'm the master sinner. 199 00:11:44,920 --> 00:11:45,880 Who appointed you? 200 00:11:45,959 --> 00:11:47,120 Myself. 201 00:11:47,760 --> 00:11:48,719 Most importantly, 202 00:11:49,400 --> 00:11:50,640 take this with you. 203 00:11:53,199 --> 00:11:54,680 The Vanquishing Fan. 204 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 What's it for, sir? 205 00:11:58,280 --> 00:12:00,040 It's a holy fan. 206 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 It'll help you succeed in your endeavors. 207 00:12:03,800 --> 00:12:07,079 This shaman is called Pakpao. He's at Ban Thongchai. 208 00:12:08,760 --> 00:12:11,280 Sir, can I ask you something? 209 00:12:12,480 --> 00:12:16,520 In my past life, what was my relationship with this Pakpao? 210 00:12:19,920 --> 00:12:24,040 Trust me, the story will make you shudder. 211 00:12:32,839 --> 00:12:36,079 So what are we looking for? 212 00:12:36,839 --> 00:12:38,079 The vampire herb. 213 00:12:38,839 --> 00:12:40,040 Vampire herb? 214 00:12:40,360 --> 00:12:41,680 What's it for? 215 00:12:42,319 --> 00:12:44,199 It's an antidote to black magic, 216 00:12:44,599 --> 00:12:49,160 subdues the gut-sucking she-demon. and cures its bites. 217 00:12:49,719 --> 00:12:52,719 What does it look like? 218 00:12:53,240 --> 00:12:54,160 It has many shapes. 219 00:12:54,240 --> 00:12:56,319 Like string beans. Or mushrooms. 220 00:12:56,920 --> 00:12:59,160 Yeah! Here they are! 221 00:12:59,240 --> 00:13:00,240 The vampire herb! 222 00:13:00,319 --> 00:13:03,040 A forest of it. 223 00:13:05,079 --> 00:13:05,959 Don't exaggerate. 224 00:13:06,439 --> 00:13:07,400 I'm telling you, 225 00:13:07,920 --> 00:13:09,439 forget the pale-looking ones. 226 00:13:09,520 --> 00:13:10,959 Only the dark ones are useful. 227 00:13:11,319 --> 00:13:12,920 Don't pick the wrong ones. 228 00:13:13,680 --> 00:13:16,319 But they look exactly the same. 229 00:13:17,560 --> 00:13:18,520 Exactly, my ass. 230 00:13:18,599 --> 00:13:20,959 The pale ones are for home entertainment. 231 00:13:21,040 --> 00:13:22,000 It's weed! 232 00:13:22,680 --> 00:13:24,719 Even better. I'm getting them. 233 00:13:25,400 --> 00:13:26,959 Not now, pothead. 234 00:13:27,040 --> 00:13:28,680 Do your job first, come on. 235 00:13:30,680 --> 00:13:33,719 There. You're finished, she-demon! 236 00:13:40,520 --> 00:13:41,439 Hurry up. 237 00:13:48,760 --> 00:13:49,680 Come on. 238 00:14:10,199 --> 00:14:11,319 Where did she go? 239 00:14:14,400 --> 00:14:15,319 Fuck! 240 00:14:25,959 --> 00:14:27,280 Gotcha! 241 00:14:36,760 --> 00:14:37,800 Monk Jued! 242 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 Monk Jued! 243 00:14:40,760 --> 00:14:42,199 You okay? 244 00:14:43,000 --> 00:14:44,319 The abbot told us that 245 00:14:44,400 --> 00:14:48,120 the shaman has a habit of harassing wandering ghosts, 246 00:14:48,199 --> 00:14:51,319 -but Monk Jued will be punished instead. -What do we do? 247 00:14:53,240 --> 00:14:55,400 The abbot gave me this book. 248 00:14:55,479 --> 00:15:00,199 It says sinners must pray together 249 00:15:00,280 --> 00:15:02,439 to ward off the evil force from Monk Jued. 250 00:15:02,520 --> 00:15:05,680 So only sinners can chase away sinning demons? 251 00:15:05,760 --> 00:15:07,000 Don't rub it in. 252 00:15:07,079 --> 00:15:08,120 I'm not proud. 253 00:15:08,199 --> 00:15:10,920 -Kai, get the sacred thread. -Got it. 254 00:15:11,000 --> 00:15:12,880 -Tong, light the incense. -Sure. 255 00:15:12,959 --> 00:15:14,520 Diew, hold him up. 256 00:15:14,599 --> 00:15:15,520 Okay. 257 00:15:21,959 --> 00:15:24,640 Gut-sucker, you're no match for me. 258 00:15:25,640 --> 00:15:26,800 Did you get her? 259 00:15:27,319 --> 00:15:31,079 There, like a wiggle worm. 260 00:15:31,160 --> 00:15:34,400 Juang, told you this one is lame. 261 00:15:34,719 --> 00:15:37,240 Even a dozen of them can't fight me. 262 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 Shit, this demon's a handful. 263 00:15:43,760 --> 00:15:45,560 Over here. 264 00:15:46,479 --> 00:15:50,839 Monk Jued, hold the thread tightly. We're going to purge the evil forces. 265 00:15:51,280 --> 00:15:52,360 Turn left, everyone. 266 00:15:52,439 --> 00:15:54,560 Diew, turn right and face Monk Jued. 267 00:15:55,800 --> 00:15:56,959 Why's that, Cham? 268 00:15:57,040 --> 00:15:59,120 The book says evil enters left 269 00:15:59,199 --> 00:16:00,959 and exits right. 270 00:16:01,040 --> 00:16:03,640 So, enters left and exits right. 271 00:16:03,880 --> 00:16:07,079 What? It'll enter me then! 272 00:16:07,160 --> 00:16:09,079 One of us must sacrifice. 273 00:16:09,199 --> 00:16:11,839 Why me? No way! 274 00:16:12,160 --> 00:16:14,240 Come on, just do it. 275 00:16:15,240 --> 00:16:16,959 I don't mean to be difficult. 276 00:16:17,040 --> 00:16:19,160 But if the fucker enters me, I'm dead! 277 00:16:19,240 --> 00:16:22,359 Stop whining, Diew. It doesn't matter where you sit. 278 00:16:22,439 --> 00:16:24,319 Then let's swap places. 279 00:16:24,400 --> 00:16:26,040 I'm not as brave as you. 280 00:16:26,120 --> 00:16:28,680 Among us, you're the bravest. 281 00:16:28,760 --> 00:16:30,079 I'm not convinced. 282 00:16:30,560 --> 00:16:34,439 -Dude, you're disappointing me. -Yeah. 283 00:16:34,520 --> 00:16:37,079 If I were half as brave, I wouldn't hesitate. 284 00:16:37,160 --> 00:16:38,680 -Right. -Shut up. 285 00:16:38,760 --> 00:16:41,160 -What the fuck? -Stop wasting time, damn it! 286 00:16:41,240 --> 00:16:42,800 Start praying now. 287 00:16:42,880 --> 00:16:43,760 Ready, Cham? 288 00:16:43,839 --> 00:16:45,199 I am. 289 00:16:47,040 --> 00:16:49,359 Sin, sadness, illness, danger, 290 00:16:49,439 --> 00:16:51,560 bad luck, evil go away! 291 00:16:51,640 --> 00:16:52,599 -Evil! -Full moon! 292 00:16:52,680 --> 00:16:53,560 -Evil! -Dark moon! 293 00:16:53,640 --> 00:16:54,479 -Evil! -Even days! 294 00:16:54,560 --> 00:16:55,479 -Evil! -Odd days! 295 00:16:55,560 --> 00:16:56,520 -Evil! -Holy days! 296 00:16:56,599 --> 00:16:57,479 -Evil! -Bad day! 297 00:16:57,560 --> 00:16:58,439 -Evil! -Go away! 298 00:16:58,520 --> 00:16:59,439 Go away! 299 00:17:17,159 --> 00:17:20,119 Gut-sucker, your wandering days are over. 300 00:17:25,800 --> 00:17:27,280 You think it's gone? 301 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 I'm wondering that too. 302 00:17:30,440 --> 00:17:32,159 I don't give a shit about that. 303 00:17:32,240 --> 00:17:35,480 I just want to know if it has got inside me or not. 304 00:17:35,600 --> 00:17:36,680 It's already gone. 305 00:17:40,639 --> 00:17:41,639 Just this time. 306 00:17:43,320 --> 00:17:44,879 But next time, 307 00:17:46,399 --> 00:17:48,440 I'm not sure we can kick it out again. 308 00:17:50,879 --> 00:17:52,040 Here's your money. 309 00:17:52,480 --> 00:17:54,560 Thank you. 310 00:17:54,639 --> 00:17:57,280 Easy-peasy. A walk in the park. 311 00:17:59,120 --> 00:18:00,280 Juang, 312 00:18:00,399 --> 00:18:02,040 walk the shaman out. 313 00:18:02,320 --> 00:18:03,240 Sure. 314 00:18:15,720 --> 00:18:18,520 Are you a boxer? 'Cause you just knocked me out. 315 00:18:18,600 --> 00:18:19,960 Wow. 316 00:18:20,040 --> 00:18:21,080 Quick and corny. 317 00:18:22,480 --> 00:18:25,919 I don't want to waste time. 318 00:18:26,280 --> 00:18:29,520 But you've interrupted my drift and she's zipped up. 319 00:18:30,240 --> 00:18:31,760 We can move to round two. 320 00:18:33,679 --> 00:18:35,280 Whoa, a good match. 321 00:18:37,159 --> 00:18:38,080 Shut up, Ong. 322 00:18:38,679 --> 00:18:40,280 Spin, spin. 323 00:18:41,440 --> 00:18:43,000 You're so sweet. 324 00:18:44,120 --> 00:18:46,000 How do you know I liked it? 325 00:18:46,440 --> 00:18:47,520 It's for sale. 326 00:18:48,480 --> 00:18:49,360 Just kidding. 327 00:18:52,480 --> 00:18:53,760 Really like it? 328 00:18:54,440 --> 00:18:55,960 I like you more. 329 00:18:57,200 --> 00:18:58,760 Wow, you pull no punches. 330 00:19:00,639 --> 00:19:03,200 Have some water. 331 00:19:09,240 --> 00:19:12,280 Do you usually invite girls to your house? 332 00:19:14,480 --> 00:19:16,000 What are you saying? 333 00:19:16,080 --> 00:19:18,159 You're the very first. 334 00:19:23,120 --> 00:19:25,840 So what's your type? 335 00:19:27,320 --> 00:19:31,320 I like talented guys, like you. 336 00:19:33,200 --> 00:19:37,399 And I like guys who speak their mind. 337 00:19:38,560 --> 00:19:42,040 Wow, you do? 338 00:19:45,840 --> 00:19:46,760 Juang, 339 00:19:48,360 --> 00:19:49,639 can we do it now? 340 00:19:49,720 --> 00:19:50,639 Oh! 341 00:19:52,600 --> 00:19:54,679 Shit, I messed up. 342 00:20:02,120 --> 00:20:04,760 Is that… 343 00:20:05,040 --> 00:20:06,000 a yes? 344 00:20:14,200 --> 00:20:16,280 Juang, what is it? 345 00:20:18,600 --> 00:20:20,120 You've had me, 346 00:20:20,919 --> 00:20:22,560 but will you dump me later? 347 00:20:23,280 --> 00:20:27,000 Juang, you must have faith in my love. 348 00:20:28,320 --> 00:20:30,360 How can I believe you? 349 00:20:34,800 --> 00:20:36,120 I'll prove it. 350 00:20:42,800 --> 00:20:44,120 Be careful. 351 00:20:45,399 --> 00:20:46,960 You're too slow. 352 00:20:48,320 --> 00:20:49,600 It's steep! 353 00:20:50,919 --> 00:20:52,320 Watch out. 354 00:20:54,840 --> 00:20:55,720 A crow? 355 00:20:55,960 --> 00:20:57,919 A black crow cawing, 356 00:20:58,000 --> 00:21:00,399 a scandal is coming, 357 00:21:00,480 --> 00:21:02,240 calamity is brewing, 358 00:21:02,320 --> 00:21:04,560 a time of great undoing. 359 00:21:05,320 --> 00:21:06,440 Holy shit! 360 00:21:06,600 --> 00:21:07,960 A barn owl! 361 00:21:08,040 --> 00:21:10,240 A barn owl is hooting, 362 00:21:10,320 --> 00:21:12,080 shambles is coming, 363 00:21:12,159 --> 00:21:14,360 my head is splitting, 364 00:21:14,520 --> 00:21:16,919 this life is so unbecoming. 365 00:21:17,840 --> 00:21:18,720 A lizard! 366 00:21:18,960 --> 00:21:21,040 A lizard is hissing, 367 00:21:21,360 --> 00:21:23,159 gloom is coming, 368 00:21:23,240 --> 00:21:25,840 danger is befalling, 369 00:21:26,200 --> 00:21:28,440 you'll be hurt and crying. 370 00:21:29,000 --> 00:21:29,919 Holy crap! 371 00:21:31,399 --> 00:21:32,440 Gecko! 372 00:21:32,520 --> 00:21:34,560 A gecko is croaking, 373 00:21:34,679 --> 00:21:36,639 hard luck is coming, 374 00:21:36,720 --> 00:21:38,919 death is appearing, 375 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 misery will be your undoing. 376 00:21:42,040 --> 00:21:43,720 Sir, let's go home! 377 00:21:43,800 --> 00:21:44,679 A black cat! 378 00:21:44,960 --> 00:21:47,080 A black cat is meowing, bad luck is coming. 379 00:21:47,159 --> 00:21:49,600 -A bat! -A bat is shrieking, death is arriving. 380 00:21:49,679 --> 00:21:50,560 A cuckoo! 381 00:21:50,639 --> 00:21:53,240 A red-eyed cuckoo, we all will be screwed! 382 00:21:54,480 --> 00:21:58,120 Damn it, stop pointing already! 383 00:21:58,240 --> 00:22:01,120 You too, gecko! Shut the hell up! 384 00:22:01,200 --> 00:22:02,280 Let's go. 385 00:22:05,840 --> 00:22:08,000 I vow before you, God of Banyan Tree. 386 00:22:08,800 --> 00:22:11,879 I love Juang and will always love only Juang. 387 00:22:12,480 --> 00:22:14,080 If I break the vow, 388 00:22:14,159 --> 00:22:17,080 may fever trouble me for seven days and seven nights. 389 00:22:17,560 --> 00:22:18,480 Wait! 390 00:22:20,000 --> 00:22:22,560 I have to be away for a long time. 391 00:22:22,760 --> 00:22:26,879 So after seven days you'll be looking for another girl? 392 00:22:27,240 --> 00:22:29,520 You're overthinking. 393 00:22:31,280 --> 00:22:32,200 Then what? 394 00:22:33,040 --> 00:22:33,960 All right. 395 00:22:35,760 --> 00:22:37,040 I swear that 396 00:22:37,760 --> 00:22:39,480 I'll never cheat on Juang, ever. 397 00:22:39,960 --> 00:22:42,919 Should I break the vow, may thunder strike me at once. 398 00:23:08,840 --> 00:23:10,879 Hungry, huh? 399 00:23:10,960 --> 00:23:11,879 Have some. 400 00:23:15,159 --> 00:23:17,639 I can't. A monk can't eat after noon. 401 00:23:17,800 --> 00:23:19,600 It's against the holy precept. 402 00:23:19,960 --> 00:23:21,800 You can make amends later. 403 00:23:22,760 --> 00:23:26,280 Have some. You haven't eaten since morning, or you'll faint. 404 00:23:26,560 --> 00:23:27,639 You need strength. 405 00:23:27,720 --> 00:23:28,600 Eat it. 406 00:23:31,080 --> 00:23:32,000 All right. 407 00:23:44,639 --> 00:23:48,679 So good you forgot the holy precept? 408 00:23:58,080 --> 00:23:59,240 These are 'shrooms! 409 00:23:59,840 --> 00:24:00,919 Holy shit! 410 00:24:02,879 --> 00:24:05,040 The pale ones are for home entertainment. 411 00:24:05,120 --> 00:24:06,480 It's weed! 412 00:24:07,439 --> 00:24:08,639 Who ate it the most? 413 00:24:09,120 --> 00:24:10,040 Who else? 414 00:24:13,439 --> 00:24:15,800 Who else but me! 415 00:24:16,280 --> 00:24:18,800 Give me some more. Tastes good. 416 00:24:21,760 --> 00:24:23,919 What about the holy precept? 417 00:24:24,000 --> 00:24:25,720 Not afraid of breaking it? 418 00:24:28,320 --> 00:24:29,360 Precept, my foot. 419 00:24:29,439 --> 00:24:30,520 I'm not a monk. 420 00:24:30,600 --> 00:24:33,439 -You're not? -I'm not. 421 00:24:33,520 --> 00:24:37,159 Baldy, I can kick your ass then! 422 00:24:37,240 --> 00:24:39,520 -I'll smack you first. -Come and get me. 423 00:24:39,600 --> 00:24:41,280 I'm taking off my robe. 424 00:24:42,399 --> 00:24:43,320 Whoa! 425 00:24:44,320 --> 00:24:45,439 Move! 426 00:24:45,600 --> 00:24:47,280 Shut the fuck up! 427 00:24:49,879 --> 00:24:52,639 -Did you hear that? -Loud and clear. 428 00:24:53,879 --> 00:24:54,840 Joi, 429 00:24:55,639 --> 00:24:58,159 -what's your problem? -Fat ass. 430 00:24:58,240 --> 00:25:01,439 Foul-mouthed monkey you are! 431 00:25:01,840 --> 00:25:02,760 Whatever. 432 00:25:05,120 --> 00:25:09,080 I never kicked a monkey before. 433 00:25:09,159 --> 00:25:10,800 This will be my first time. 434 00:25:10,879 --> 00:25:13,919 Fat baldy, kick me if you dare. 435 00:25:15,720 --> 00:25:19,720 -Don't test me, you obnoxious prick! -Think you're rad? 436 00:25:19,800 --> 00:25:22,679 Rad or not, wanna fight me? 437 00:25:23,800 --> 00:25:26,000 I'm gonna kick his stupid mouth. 438 00:25:26,080 --> 00:25:28,080 -Don't. -Let me. 439 00:25:28,159 --> 00:25:31,960 Baldy, don't be a smart ass. Up yours! 440 00:25:32,040 --> 00:25:33,280 I'm losing it! 441 00:25:33,919 --> 00:25:35,000 Hey, look! 442 00:25:35,399 --> 00:25:36,840 Look at that. 443 00:25:37,919 --> 00:25:39,919 Why is the Vanquishing Fan in the fire? 444 00:25:40,760 --> 00:25:41,720 Oh, my Buddha! 445 00:25:42,439 --> 00:25:43,360 Monk Jued. 446 00:25:43,800 --> 00:25:46,240 -How come? -The holy fan. 447 00:25:46,800 --> 00:25:48,199 Only the handle is left now. 448 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 Get a grip, sir. 449 00:25:49,360 --> 00:25:51,679 Are you sure it's the Vanquishing Fan? 450 00:25:51,760 --> 00:25:54,000 Of course it is, moron. 451 00:25:55,159 --> 00:25:58,240 Joi, did you burn my fan? 452 00:26:00,439 --> 00:26:02,120 Give it back to me! 453 00:26:02,199 --> 00:26:04,639 Only the handle is left. 454 00:26:12,879 --> 00:26:14,040 Stop laughing! 455 00:26:14,120 --> 00:26:15,120 My holy fan! 456 00:26:15,199 --> 00:26:16,280 He's got talent. 457 00:26:17,639 --> 00:26:18,840 Great showmanship. 458 00:26:18,919 --> 00:26:21,800 Get the hell out of my gang. 459 00:26:21,879 --> 00:26:23,280 Go back to the temple. 460 00:26:23,360 --> 00:26:25,720 -I want my fan back! -Get out! 461 00:26:25,800 --> 00:26:26,760 Give it back. 462 00:26:29,520 --> 00:26:32,040 What's with the noise? I can't sleep over there. 463 00:26:32,120 --> 00:26:36,080 Damn monkey must go to hell. 464 00:26:37,600 --> 00:26:40,360 Exactly what's going on? 465 00:26:40,439 --> 00:26:41,679 Let me explain. 466 00:26:42,399 --> 00:26:45,080 There's a creature called the monkey. 467 00:26:45,600 --> 00:26:48,800 He put Monk Jued's holy fan in the fire. 468 00:26:48,879 --> 00:26:50,960 -Yeah. -It was burned to the handle. 469 00:26:51,040 --> 00:26:52,800 -Where is it? -There. 470 00:26:56,240 --> 00:26:57,159 See? 471 00:26:57,600 --> 00:26:59,320 -Yes. -So? 472 00:26:59,720 --> 00:27:01,199 It's a twig. 473 00:27:01,639 --> 00:27:03,639 What twig? Go back to sleep. 474 00:27:03,720 --> 00:27:06,639 Spin it, spin it! 475 00:27:08,919 --> 00:27:09,840 Damn you. 476 00:27:10,040 --> 00:27:12,159 Spin it, spin it. 477 00:27:13,399 --> 00:27:14,679 I'm out of here. 478 00:27:19,520 --> 00:27:20,600 What are you counting? 479 00:27:21,679 --> 00:27:23,879 Counting the days since Juang left. 480 00:27:23,960 --> 00:27:26,639 But she just left yesterday. 481 00:27:27,240 --> 00:27:30,720 You want her back sooner or later? 482 00:27:31,520 --> 00:27:33,720 Shut your big mouth. 483 00:27:34,280 --> 00:27:37,040 Shaman! Help! 484 00:27:38,080 --> 00:27:39,520 What's wrong with your friend? 485 00:27:40,080 --> 00:27:41,120 Black magic. 486 00:27:41,480 --> 00:27:43,159 She's been raving mad for days. 487 00:27:44,000 --> 00:27:46,520 Her foul mouth got her in trouble. 488 00:27:47,840 --> 00:27:51,439 Ong, get the 100-year-old basin and the 100 temples holy water! 489 00:27:51,520 --> 00:27:52,439 Right away. 490 00:28:02,120 --> 00:28:05,240 I bet you foul-mouthed the wrong guy. 491 00:28:07,760 --> 00:28:09,360 I'm not foul-mouthed. 492 00:28:09,439 --> 00:28:10,960 You fucking are! 493 00:28:12,000 --> 00:28:13,480 Whoa, imported black magic. 494 00:28:13,560 --> 00:28:14,800 A Cambodian one. 495 00:28:17,240 --> 00:28:19,320 Let go of me. 496 00:28:19,600 --> 00:28:20,800 What're you gonna do? 497 00:28:21,560 --> 00:28:23,320 Think you're so fierce? 498 00:28:27,280 --> 00:28:30,800 Fucking fat ass! Think you're so tough? 499 00:28:34,199 --> 00:28:35,480 Leave her body, 500 00:28:35,840 --> 00:28:37,600 or I'll hurt you! 501 00:28:42,480 --> 00:28:44,840 Leave me alone. Let go of me! 502 00:28:44,919 --> 00:28:45,959 Son of a bitch! 503 00:28:46,040 --> 00:28:47,959 Cursing in Thai now. 504 00:28:48,040 --> 00:28:49,639 Meaning it's about to exit her. 505 00:28:49,720 --> 00:28:50,800 Again, huh. 506 00:28:54,399 --> 00:28:55,320 Fuck you. 507 00:28:55,639 --> 00:28:57,879 More Thai words! 508 00:28:57,959 --> 00:29:00,639 Leave me alone! 509 00:29:01,520 --> 00:29:02,800 It's still in her body. 510 00:29:02,879 --> 00:29:04,280 Stubborn bitch. 511 00:29:05,919 --> 00:29:06,840 Die! 512 00:29:09,000 --> 00:29:10,959 Stop! It's gone already. 513 00:29:11,399 --> 00:29:13,720 How the hell would I know? 514 00:29:27,679 --> 00:29:28,600 Wow! 515 00:29:28,879 --> 00:29:29,760 Wow what? 516 00:29:30,919 --> 00:29:32,520 She's actually cute. 517 00:29:37,360 --> 00:29:39,520 You were pining for Juang a moment ago! 518 00:29:40,280 --> 00:29:44,520 The past is the past. I'm living in the present. 519 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 Whatever. 520 00:29:49,439 --> 00:29:51,320 So, we're done here? 521 00:29:51,439 --> 00:29:52,360 Yes. 522 00:29:52,919 --> 00:29:54,240 How much do we owe you? 523 00:29:54,320 --> 00:29:55,240 Ten baht. 524 00:29:57,879 --> 00:29:58,800 Here you go. 525 00:30:03,520 --> 00:30:05,000 Your name's Wai, right? 526 00:30:06,199 --> 00:30:09,679 The lines on your palm tell me bad karma is befalling you. 527 00:30:10,800 --> 00:30:12,600 You need to get rid of the dark vibe 528 00:30:14,439 --> 00:30:16,080 and restore your life energy. 529 00:30:16,360 --> 00:30:19,639 What does she have to do, shaman? 530 00:30:20,199 --> 00:30:22,040 Don't call me shaman. 531 00:30:22,520 --> 00:30:23,800 Call me Pakpao. 532 00:30:26,520 --> 00:30:28,639 The ceremony is pretty simple. 533 00:30:29,159 --> 00:30:30,399 Come back tomorrow. 534 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 I'll help you. 535 00:30:33,360 --> 00:30:35,399 Thank you so much. 536 00:30:35,480 --> 00:30:38,360 Wai's going to be spared from bad omen. 537 00:30:38,439 --> 00:30:39,360 Yeah. 538 00:30:39,600 --> 00:30:41,199 What bad omen? 539 00:30:41,600 --> 00:30:43,280 I'm totally fine. 540 00:30:43,560 --> 00:30:46,360 Except being felt up by a shaman. 541 00:30:50,600 --> 00:30:52,800 Will you let go of my hand, horndog? 542 00:30:53,199 --> 00:30:56,240 You underestimate me. 543 00:30:58,320 --> 00:30:59,240 Let's go, girls. 544 00:31:00,280 --> 00:31:01,399 Move your ass. 545 00:31:02,879 --> 00:31:03,760 Wait! 546 00:31:05,919 --> 00:31:07,159 You disrespect me. 547 00:31:07,959 --> 00:31:10,919 I don't want your money. 548 00:31:13,320 --> 00:31:15,760 Then give it back. 549 00:31:16,040 --> 00:31:16,959 Ong. 550 00:31:17,840 --> 00:31:18,720 Take it back. 551 00:31:28,679 --> 00:31:30,480 -Can't help yourself, huh? -Let's go. 552 00:31:50,679 --> 00:31:51,800 Let's go. 553 00:31:52,560 --> 00:31:55,760 She will fall head over heels for me. 554 00:31:57,120 --> 00:31:59,439 When will your love potion kick in? 555 00:32:00,159 --> 00:32:01,120 Soon enough. 556 00:32:01,719 --> 00:32:04,600 I extracted it from smoked rosewood. 557 00:32:04,919 --> 00:32:06,360 The effect is pretty strong. 558 00:32:06,639 --> 00:32:09,080 I call it "Madam Itch". 559 00:32:09,560 --> 00:32:10,959 Madam Itch? 560 00:32:11,760 --> 00:32:14,240 Just one drop and a lady can't stop itching for me. 561 00:32:14,320 --> 00:32:15,760 Wow. 562 00:32:15,840 --> 00:32:17,760 We'll get filthy rich if we sell it. 563 00:32:18,080 --> 00:32:19,679 You only think about money. 564 00:32:23,639 --> 00:32:24,560 Be careful. 565 00:32:24,919 --> 00:32:25,840 I am. 566 00:32:29,040 --> 00:32:30,360 It's just goddamn far. 567 00:32:35,480 --> 00:32:37,719 You two go home. I can go on my own. 568 00:32:37,800 --> 00:32:38,639 You sure? 569 00:32:38,719 --> 00:32:40,360 Yes. Just go. 570 00:32:42,040 --> 00:32:44,000 See you. Don't get into trouble again. 571 00:32:44,080 --> 00:32:44,919 I won't. 572 00:32:49,879 --> 00:32:51,360 Are you stalking me? 573 00:33:05,679 --> 00:33:06,600 Wai… 574 00:33:07,679 --> 00:33:08,600 Feel the heat? 575 00:33:10,159 --> 00:33:11,959 Shall we take a bath together? 576 00:33:16,280 --> 00:33:17,600 Is that an invitation… 577 00:33:19,360 --> 00:33:21,040 or a dare, my dear Pakpao? 578 00:33:29,919 --> 00:33:32,080 Hey, do you know a shaman called Pakpao? 579 00:33:32,159 --> 00:33:35,280 Of course, the one and only. 580 00:33:35,879 --> 00:33:38,600 Ghostbuster and girl-buster rolled into one. 581 00:33:38,679 --> 00:33:39,639 Huh? 582 00:33:39,719 --> 00:33:41,760 -What do you mean? -He's a lady-killer. 583 00:33:41,840 --> 00:33:42,760 Ha! 584 00:33:42,840 --> 00:33:45,719 He's seducing some girl as we speak. 585 00:33:46,280 --> 00:33:49,120 But he swore to remain loyal to his girlfriend 586 00:33:49,199 --> 00:33:50,679 or be struck by lightning. 587 00:33:50,760 --> 00:33:51,840 Lightning? 588 00:33:52,439 --> 00:33:53,399 Where is he now? 589 00:33:53,919 --> 00:33:54,959 No clues. 590 00:33:57,600 --> 00:33:59,800 Let's split up and find him. 591 00:33:59,879 --> 00:34:01,320 You come with me. 592 00:34:01,879 --> 00:34:03,120 You go that way. 593 00:34:08,279 --> 00:34:10,480 This is perfect, my dear Pakpao. 594 00:34:11,040 --> 00:34:12,679 Light rain and all. 595 00:34:13,639 --> 00:34:14,679 How romantic. 596 00:34:14,759 --> 00:34:16,000 There. 597 00:34:16,080 --> 00:34:17,880 There. 598 00:34:21,159 --> 00:34:23,239 You're ruining my hair. 599 00:34:25,920 --> 00:34:27,239 -Pakpao! -What's the matter? 600 00:34:27,319 --> 00:34:28,639 I've got cramp. 601 00:34:29,080 --> 00:34:30,000 Where? 602 00:34:30,440 --> 00:34:31,600 My toes. 603 00:34:33,440 --> 00:34:36,480 I'll massage them. 604 00:34:37,239 --> 00:34:38,319 Better? 605 00:34:38,679 --> 00:34:40,080 Can you press harder? 606 00:34:42,400 --> 00:34:43,560 Sure, honey. 607 00:34:44,120 --> 00:34:45,279 Better now? 608 00:34:46,279 --> 00:34:49,719 Maybe you need a mouth-to-mouth action. 609 00:34:51,040 --> 00:34:52,679 Come to me then. 610 00:34:55,319 --> 00:34:56,440 Pakpao. 611 00:34:56,920 --> 00:34:57,839 Wai. 612 00:35:13,040 --> 00:35:14,000 Pakpao. 613 00:35:17,040 --> 00:35:18,080 Gotcha. 614 00:35:19,319 --> 00:35:20,480 Wait, my dear Pakpao. 615 00:35:21,560 --> 00:35:23,560 -I have something to tell you. -Okay. 616 00:35:23,640 --> 00:35:24,520 Come closer. 617 00:35:32,279 --> 00:35:33,560 I want that flower. 618 00:35:37,799 --> 00:35:39,799 But I just climbed on the boat. 619 00:35:39,880 --> 00:35:43,120 But I want it! I want it! 620 00:35:43,600 --> 00:35:46,000 Okay, as you wish. 621 00:35:48,319 --> 00:35:49,839 You're so sweet. 622 00:35:52,799 --> 00:35:55,839 Hey, do you know the shaman Pakpao? 623 00:35:56,120 --> 00:35:57,520 Yes. 624 00:35:57,839 --> 00:35:58,960 Have you seen him? 625 00:35:59,040 --> 00:36:01,080 Yes, in the pond over there. 626 00:36:01,680 --> 00:36:03,680 -Alone? -No, he's with a girl. 627 00:36:07,480 --> 00:36:08,799 Pakpao. 628 00:36:09,640 --> 00:36:11,600 You're so sweet. 629 00:36:12,319 --> 00:36:13,319 Let's go, Cham. 630 00:36:14,880 --> 00:36:16,360 Be careful, sir. 631 00:36:19,759 --> 00:36:22,200 Pakpao. Pakpao. 632 00:36:22,880 --> 00:36:25,640 Cham, I think that's Pakpao. 633 00:36:25,720 --> 00:36:28,040 But he's on the other side. 634 00:36:31,440 --> 00:36:33,880 I know. You wait here. 635 00:36:34,400 --> 00:36:35,360 I'll go get him. 636 00:36:41,920 --> 00:36:43,000 Be careful. 637 00:36:44,520 --> 00:36:45,680 Pakpao. 638 00:36:47,600 --> 00:36:48,520 Pakpao! 639 00:36:49,960 --> 00:36:50,839 Pakpao! 640 00:36:51,200 --> 00:36:52,080 Pakpao! 641 00:36:52,240 --> 00:36:54,600 Monk, who are you? 642 00:36:55,759 --> 00:36:57,000 Stay away from her! 643 00:36:57,560 --> 00:36:58,839 What? Why? 644 00:36:59,640 --> 00:37:00,759 No time to explain. 645 00:37:00,839 --> 00:37:02,680 You two must split up! 646 00:37:04,040 --> 00:37:06,640 -What's going on, Pakpao? -Beats me. 647 00:37:06,720 --> 00:37:09,720 Split up, before lightning strikes us. 648 00:37:10,120 --> 00:37:11,200 Are you nuts? 649 00:37:12,720 --> 00:37:13,640 What lightning? 650 00:37:48,520 --> 00:37:49,759 What the hell? 651 00:37:54,040 --> 00:37:54,960 Pakpao? 652 00:37:56,080 --> 00:37:57,440 -What? -It's coming again! 653 00:37:57,520 --> 00:37:58,440 What? 654 00:38:01,440 --> 00:38:02,720 Where're you going, Wai? 655 00:38:02,799 --> 00:38:03,759 Come on! 656 00:38:15,120 --> 00:38:18,520 Get out of there! Row the boat. 657 00:38:18,640 --> 00:38:20,759 Row, row, row. 658 00:38:20,880 --> 00:38:23,080 Hurry up! 659 00:38:23,160 --> 00:38:26,640 You're going against each other! Getting nowhere. 660 00:38:29,839 --> 00:38:32,640 The water's getting into the boat, morons! 661 00:38:42,200 --> 00:38:43,960 Help! 662 00:38:44,880 --> 00:38:46,359 Help me, Buddha! 663 00:38:48,319 --> 00:38:49,720 Stop fussing! 664 00:38:49,799 --> 00:38:51,200 The sky is clear now. 665 00:38:51,680 --> 00:38:53,040 Get your asses up here. 666 00:38:59,839 --> 00:39:01,319 What the hell was that? 667 00:39:08,120 --> 00:39:09,000 You… 668 00:39:10,400 --> 00:39:12,400 So you're Pakpao the shaman, right? 669 00:39:14,319 --> 00:39:15,240 Yes. 670 00:39:16,279 --> 00:39:18,240 And who are you? 671 00:39:19,319 --> 00:39:21,880 Why did you arrive with fire and brimstone, eh? 672 00:39:24,000 --> 00:39:26,759 Promise me you won't feel creeped out. 673 00:39:26,839 --> 00:39:27,759 I won't. 674 00:39:28,000 --> 00:39:29,880 In our past life, you… 675 00:39:30,440 --> 00:39:31,759 were my wife. 676 00:39:32,920 --> 00:39:34,480 Shit, you're creeping me out. 677 00:39:34,880 --> 00:39:37,560 We were truly madly, deeply in love. 678 00:39:38,279 --> 00:39:40,440 You're talking nonsense. 679 00:39:41,040 --> 00:39:41,960 I'm not. 680 00:39:42,319 --> 00:39:44,040 Our karmas are tied together. 681 00:39:44,120 --> 00:39:46,600 That's why we met again in this life. 682 00:39:47,000 --> 00:39:48,160 Tied together how? 683 00:39:48,759 --> 00:39:51,200 I loved you so much I agreed to pay for your karma. 684 00:39:51,279 --> 00:39:54,680 So now, I'll be punished for every sin you commit. 685 00:39:54,759 --> 00:39:56,759 That's why the lightning and thunder. 686 00:39:56,839 --> 00:40:00,560 Did you really love me that much? 687 00:40:01,000 --> 00:40:04,200 As if Hero and Leander, or Romeo and Juliet. 688 00:40:04,640 --> 00:40:05,720 You don't believe me? 689 00:40:06,400 --> 00:40:07,480 Picture this. 690 00:40:21,960 --> 00:40:22,960 My love. 691 00:40:28,200 --> 00:40:29,160 Porpor… 692 00:40:33,279 --> 00:40:35,920 Tired? Have you eaten? 693 00:40:39,000 --> 00:40:40,120 I was tired. 694 00:40:40,640 --> 00:40:43,600 But when I see your face, I'm not tired anymore. 695 00:40:45,240 --> 00:40:48,160 Very sweet of you to bring me lunch. 696 00:40:52,319 --> 00:40:54,200 I have something for you too. 697 00:40:55,480 --> 00:40:56,400 Here. 698 00:40:56,640 --> 00:40:57,640 Beautiful? 699 00:40:58,440 --> 00:40:59,560 Wow. 700 00:41:00,560 --> 00:41:01,680 So beautiful. 701 00:41:01,759 --> 00:41:02,680 No. 702 00:41:03,000 --> 00:41:04,680 You're much more beautiful. 703 00:41:05,279 --> 00:41:07,400 My sweet pea… 704 00:41:09,920 --> 00:41:14,640 Can you sing the new song I wrote? 705 00:41:17,279 --> 00:41:20,319 A new song every two days. You two are hilarious. 706 00:41:22,720 --> 00:41:24,799 You mean this song? 707 00:41:29,240 --> 00:41:31,440 What's that noise? 708 00:41:31,600 --> 00:41:33,160 -The guitar. -Oh. 709 00:41:38,480 --> 00:41:42,720 Do you miss me, sweetie? 710 00:41:43,160 --> 00:41:46,960 I miss you like crazy 711 00:41:47,480 --> 00:41:49,240 I miss you too 712 00:41:49,319 --> 00:41:52,680 I miss your beard and bear-like body 713 00:41:52,759 --> 00:41:57,400 I miss you like crazy 714 00:42:00,279 --> 00:42:02,040 That's enough, please. 715 00:42:04,600 --> 00:42:05,720 Can I hug you now? 716 00:42:06,560 --> 00:42:11,120 Really, you really want to hug me? 717 00:42:11,480 --> 00:42:13,839 No kidding, I'm serious. 718 00:42:14,880 --> 00:42:19,440 Just hugging, not canoodling? 719 00:42:19,880 --> 00:42:23,000 Stop singing and just say it! 720 00:42:24,640 --> 00:42:29,160 Can I kiss you now? 721 00:42:30,000 --> 00:42:31,440 I'm blushing. 722 00:42:33,200 --> 00:42:35,480 Listen, my love 723 00:42:43,880 --> 00:42:48,359 Let me kiss you now 724 00:42:48,440 --> 00:42:49,759 Crazy, crazy! 725 00:42:49,839 --> 00:42:50,880 For fuck's sake! 726 00:42:51,799 --> 00:42:53,960 My stomach's churning! 727 00:42:57,640 --> 00:43:00,120 Will you let me, my love? 728 00:43:08,400 --> 00:43:12,000 I'll kiss you right now! 729 00:43:12,080 --> 00:43:14,040 -No! -What're you doing? 730 00:43:14,120 --> 00:43:15,680 -I can't stop myself! -Let me go! 731 00:43:15,759 --> 00:43:17,720 Wait, wait! 732 00:43:18,600 --> 00:43:19,920 Singing is enough. 733 00:43:20,000 --> 00:43:22,200 But enough with the acting, please? 734 00:43:23,839 --> 00:43:25,600 Don't do it. 735 00:43:25,799 --> 00:43:29,720 Please let me. 736 00:43:30,120 --> 00:43:31,160 Right here? 737 00:43:34,200 --> 00:43:38,160 Divine angels will cringe Seeing us in love 738 00:43:38,240 --> 00:43:41,080 I'm cringing, for fuck's sake! 739 00:43:41,160 --> 00:43:43,839 Stop and start, stop and start. You're nuts! 740 00:43:44,279 --> 00:43:48,400 I'm not ashamed, my heart is aflame 741 00:43:48,879 --> 00:43:55,680 Only you alone in my heart… 742 00:43:58,240 --> 00:44:00,400 Thank you! 743 00:44:01,000 --> 00:44:02,680 You'll hurt your throat. 744 00:44:02,759 --> 00:44:04,720 It's a high octave. 745 00:44:06,319 --> 00:44:07,520 Goddamnit! 746 00:44:08,440 --> 00:44:10,879 What the hell am I doing here? 747 00:44:11,480 --> 00:44:14,120 And what kind of song is that crap? 748 00:44:14,680 --> 00:44:16,520 No rhyme or rhythm. 749 00:44:17,080 --> 00:44:18,879 Who the hell is he? 750 00:44:18,960 --> 00:44:20,879 -Just a villager. -Really. 751 00:44:21,359 --> 00:44:24,200 -Let's go home. I'm so horny. -Now? 752 00:44:24,279 --> 00:44:27,920 Forget lunch. I'll devour you instead. 753 00:44:28,640 --> 00:44:30,000 Ugh…Disgusting. 754 00:44:31,520 --> 00:44:33,480 You're a monk. 755 00:44:33,560 --> 00:44:35,440 How could you say such a thing? 756 00:44:36,240 --> 00:44:37,759 I'm outta here. 757 00:44:38,000 --> 00:44:39,680 Hey, hey. 758 00:44:39,759 --> 00:44:41,240 -Bye. -Wait. 759 00:44:43,120 --> 00:44:47,319 Sir, let him go. 760 00:44:47,400 --> 00:44:49,000 You need to rest now. 761 00:44:49,560 --> 00:44:51,920 Where's your fan? 762 00:44:55,759 --> 00:44:56,920 Shit. 763 00:45:41,279 --> 00:45:42,839 My Pakpao. 764 00:45:45,040 --> 00:45:48,440 Wai, I had nothing to do with the lightning. 765 00:45:52,520 --> 00:45:53,839 What's got into you? 766 00:45:54,560 --> 00:45:55,480 I… 767 00:45:57,200 --> 00:45:59,839 -Wai! -I want you so bad! 768 00:45:59,920 --> 00:46:01,440 What the hell? 769 00:46:02,240 --> 00:46:04,200 -I'm not in the mood anymore. -Pakpao! 770 00:46:04,279 --> 00:46:06,080 Go home. 771 00:46:06,600 --> 00:46:07,480 Pakpao. 772 00:46:08,200 --> 00:46:10,120 Shouldn't have put Madam Itch on you. 773 00:46:10,920 --> 00:46:11,920 Wai! 774 00:46:12,000 --> 00:46:14,799 Go home and you'll be fine tomorrow. 775 00:46:14,879 --> 00:46:15,839 Off you go! 776 00:46:18,000 --> 00:46:18,920 Damn it. 777 00:46:19,600 --> 00:46:20,640 Pakpao. 778 00:46:20,759 --> 00:46:24,200 No, Wai, no! 779 00:46:24,440 --> 00:46:25,879 -Pakpao. -I said no! 780 00:46:25,960 --> 00:46:29,040 -Pakpao. -Goddamnit, Wai! 781 00:46:29,799 --> 00:46:34,600 Not there! Now you're turning me on. 782 00:46:36,080 --> 00:46:38,200 You're asking for it! 783 00:46:41,279 --> 00:46:42,879 Pakpao. 784 00:46:48,319 --> 00:46:49,720 Look, 785 00:46:50,839 --> 00:46:53,600 Cham and I will go to Pakpao's house. 786 00:46:53,720 --> 00:46:55,920 You go look for my holy fan, okay? 787 00:46:56,000 --> 00:46:59,040 What if we can't find it? 788 00:46:59,520 --> 00:47:00,640 In that case, 789 00:47:01,120 --> 00:47:03,720 Monk Jued will be dead. 790 00:47:06,480 --> 00:47:08,240 Just a theory. 791 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 Go, go, go. 792 00:47:11,600 --> 00:47:14,200 -Split up here. -Yes, sir. 793 00:47:14,720 --> 00:47:15,759 Only the fan's cover. 794 00:47:15,879 --> 00:47:16,799 Pakpao, 795 00:47:17,960 --> 00:47:19,319 say my name. 796 00:47:20,400 --> 00:47:21,560 Wai. 797 00:47:23,359 --> 00:47:24,240 Wai. 798 00:47:25,279 --> 00:47:26,120 Wai. 799 00:47:28,720 --> 00:47:29,720 Now, 800 00:47:30,279 --> 00:47:31,480 say dirty words. 801 00:47:34,920 --> 00:47:37,480 We've walked so far and still can't find it. 802 00:47:37,560 --> 00:47:38,759 Stop whining. 803 00:47:38,839 --> 00:47:40,799 You're getting on my nerves. 804 00:47:40,879 --> 00:47:42,080 My legs are killing me. 805 00:47:42,160 --> 00:47:43,359 Suck it up. 806 00:47:43,440 --> 00:47:45,480 Monk Jued said it should be around here. 807 00:47:45,560 --> 00:47:46,560 Wanna fight? 808 00:47:46,640 --> 00:47:49,240 Come on. I'm waiting! 809 00:47:49,319 --> 00:47:50,400 I'll get you! 810 00:47:50,839 --> 00:47:52,200 Chill, man. 811 00:47:53,240 --> 00:47:54,120 Let me go. 812 00:47:54,200 --> 00:47:55,120 Stop! 813 00:47:55,600 --> 00:47:56,960 There it is! 814 00:48:00,040 --> 00:48:00,960 Finally. 815 00:48:01,440 --> 00:48:03,120 Let's give it back. 816 00:48:03,200 --> 00:48:04,680 -Wait for me. -Come on. 817 00:48:07,680 --> 00:48:09,440 Wai, you slut! 818 00:48:09,920 --> 00:48:11,000 More! 819 00:48:11,319 --> 00:48:12,240 Super-slut. 820 00:48:12,720 --> 00:48:13,640 Bimbo! 821 00:48:14,200 --> 00:48:15,160 Clam face! 822 00:48:15,400 --> 00:48:17,200 Pervert! Lunatic! 823 00:48:17,879 --> 00:48:19,400 I can't hold it anymore! 824 00:48:20,359 --> 00:48:22,040 I'm coming! 825 00:48:33,640 --> 00:48:34,480 Pakpao! 826 00:48:35,640 --> 00:48:36,560 Pakpao! 827 00:48:42,319 --> 00:48:43,319 A storm's coming. 828 00:48:43,600 --> 00:48:45,080 -Pakpao! -Pakpao! 829 00:48:46,040 --> 00:48:47,359 -Pakpao! -Pakpao! 830 00:48:48,080 --> 00:48:49,839 -Pakpao! -Where are you, Pakpao? 831 00:48:52,279 --> 00:48:53,200 Pakpao! 832 00:48:55,279 --> 00:48:56,720 Help! 833 00:48:58,040 --> 00:48:59,040 It's too late! 834 00:49:00,200 --> 00:49:01,120 Pakpao! 835 00:49:01,440 --> 00:49:02,560 Pakpao! 836 00:49:03,120 --> 00:49:04,160 Pakpao! 837 00:49:05,359 --> 00:49:07,000 Goodbye, Monk Jued! 838 00:49:07,160 --> 00:49:09,920 See you in the next life! 839 00:49:15,080 --> 00:49:16,440 What're you doing here? 840 00:49:17,720 --> 00:49:18,720 Hey! 841 00:49:25,520 --> 00:49:26,400 Sir! 842 00:49:27,279 --> 00:49:28,200 Sir! 843 00:49:29,040 --> 00:49:29,960 Sir! 844 00:49:30,400 --> 00:49:32,359 Pakpao! 845 00:49:33,600 --> 00:49:34,480 Sir! 846 00:49:38,120 --> 00:49:41,799 No! Let go of me! Hey! Let go! 847 00:49:41,879 --> 00:49:43,160 Hey! 848 00:49:44,400 --> 00:49:45,359 Let go of me! 849 00:49:47,799 --> 00:49:48,680 Pakpao! 850 00:49:52,520 --> 00:49:54,400 Pakpao! 851 00:49:54,480 --> 00:49:56,279 Somebody help! 852 00:50:15,359 --> 00:50:16,759 Here comes the storm! 853 00:50:18,879 --> 00:50:20,920 Wait for me! 854 00:50:21,000 --> 00:50:23,040 Wait up. 855 00:50:27,839 --> 00:50:29,680 What the hell is going on? 856 00:50:51,040 --> 00:50:51,960 Monk Jued! 857 00:50:53,000 --> 00:50:54,879 -Monk Jued! -Monk Jued! 858 00:50:58,799 --> 00:51:02,440 Why are you following me? 859 00:51:02,520 --> 00:51:04,759 You're bringing the lightning down on me. 860 00:51:05,240 --> 00:51:09,000 I'm not following you. My belt's tangled up in your rope. 861 00:51:09,080 --> 00:51:11,000 Then untie it now. 862 00:51:11,520 --> 00:51:13,080 Right, right. 863 00:51:13,799 --> 00:51:19,480 Damn it! It's rumble in the jungle! 864 00:51:20,680 --> 00:51:22,920 -Hurry up. -It's a figure-eight knot. 865 00:51:23,000 --> 00:51:25,680 Whatever! Just untie it! 866 00:51:26,399 --> 00:51:27,359 Shit. 867 00:51:27,440 --> 00:51:31,359 All right. One pull and we're free. 868 00:51:33,160 --> 00:51:35,080 -Ready? -Ready! 869 00:51:35,160 --> 00:51:36,080 One, Two… 870 00:51:36,680 --> 00:51:37,560 Now! 871 00:51:37,640 --> 00:51:38,680 It's even tighter! 872 00:51:38,759 --> 00:51:39,879 What the hell? 873 00:51:52,000 --> 00:51:52,920 This way. 874 00:51:56,040 --> 00:51:56,920 Monk Jued! 875 00:51:58,759 --> 00:51:59,680 Monk Jued! 876 00:52:00,120 --> 00:52:01,040 Monk Jued! 877 00:52:04,160 --> 00:52:05,640 Monk Jued! 878 00:52:08,160 --> 00:52:09,080 The holy fan! 879 00:52:40,120 --> 00:52:41,879 Enough already! 880 00:52:42,200 --> 00:52:43,799 Strike it somewhere else! 881 00:52:44,359 --> 00:52:46,839 Are you hurt? 882 00:52:58,520 --> 00:53:01,200 Holy moly! I heard the sound of thunderstrike. 883 00:53:03,560 --> 00:53:05,240 I didn't hear anything, sir. 884 00:53:06,399 --> 00:53:07,399 Listen carefully. 885 00:53:08,040 --> 00:53:10,240 The sound of calamity is approaching. 886 00:53:11,640 --> 00:53:12,600 Catch! 887 00:53:40,799 --> 00:53:43,000 Shit! Run! 888 00:53:58,560 --> 00:54:00,160 Is it that bad? 889 00:54:00,240 --> 00:54:01,640 Yes, super bad. 890 00:54:06,359 --> 00:54:07,359 Are you all right? 891 00:54:07,440 --> 00:54:08,600 Can't you see? 892 00:54:09,920 --> 00:54:11,160 Still breathing. 893 00:54:12,080 --> 00:54:13,200 But maybe not for long. 894 00:54:13,759 --> 00:54:16,319 Sir, there it comes. 895 00:54:19,399 --> 00:54:21,359 It's coming at us. Again! 896 00:54:24,319 --> 00:54:26,120 Hey, what are you doing? 897 00:54:26,680 --> 00:54:28,960 You can stick around, but I won't! 898 00:54:29,040 --> 00:54:30,440 See you when I see you. 899 00:54:31,560 --> 00:54:32,520 I'm coming with you. 900 00:54:32,600 --> 00:54:33,560 So long! 901 00:54:43,200 --> 00:54:45,160 If their fates remain tied together, 902 00:54:45,560 --> 00:54:47,600 is there any other way to save Monk Jued? 903 00:54:49,520 --> 00:54:50,440 Death. 904 00:54:51,720 --> 00:54:53,720 If the shaman dies, it's all over. 905 00:54:56,879 --> 00:54:59,359 But who'll die first, I wonder. 906 00:55:04,040 --> 00:55:04,960 Monk Jued! 907 00:55:05,759 --> 00:55:07,600 Monk Jued! 908 00:55:07,960 --> 00:55:08,960 Monk Jued! 909 00:55:09,040 --> 00:55:09,960 Monk Jued! 910 00:55:11,040 --> 00:55:11,960 Monk Jued! 911 00:55:12,040 --> 00:55:12,960 Where is he now? 912 00:55:13,080 --> 00:55:14,200 Monk Jued! 913 00:55:15,000 --> 00:55:16,560 Monk Jued! Where are you? 914 00:55:16,960 --> 00:55:17,879 Monk Jued! 915 00:55:18,040 --> 00:55:19,520 Monk Jued! Where are you? 916 00:55:21,960 --> 00:55:23,000 There he is! 917 00:55:23,560 --> 00:55:24,839 Monk Jued! 918 00:55:35,359 --> 00:55:36,440 Are they dead? 919 00:55:36,799 --> 00:55:37,720 No. 920 00:55:41,440 --> 00:55:42,879 Will they be okay? 921 00:55:42,960 --> 00:55:45,520 Tickle their feet, see if they'll wake up. 922 00:55:51,440 --> 00:55:52,720 What happened? 923 00:55:53,600 --> 00:55:54,520 Who's that? 924 00:55:59,399 --> 00:56:00,319 Bro. 925 00:56:01,600 --> 00:56:02,960 Why are you here? 926 00:56:12,120 --> 00:56:14,319 -Monk Jued! Monk Jued! -He's coming round. 927 00:56:14,879 --> 00:56:16,520 He's waking up. 928 00:56:18,839 --> 00:56:19,839 How do you feel? 929 00:56:21,520 --> 00:56:22,440 Sir! 930 00:56:25,640 --> 00:56:26,839 Who are you guys? 931 00:56:28,240 --> 00:56:29,720 -And who are you? -Right. 932 00:56:33,080 --> 00:56:34,080 Lamyai! 933 00:56:39,200 --> 00:56:40,399 Let me tell you… 934 00:56:40,799 --> 00:56:43,960 Someone has put black magic on your son. 935 00:56:46,680 --> 00:56:48,399 Why should I believe you? 936 00:56:48,839 --> 00:56:52,759 The abbot said it's his bad karma taking its toll. 937 00:56:52,839 --> 00:56:54,480 He has to undo it. 938 00:56:55,120 --> 00:56:58,799 Black magic, my ass. You're so full of shit. 939 00:56:59,399 --> 00:57:02,319 If the abbot is any good, 940 00:57:02,399 --> 00:57:04,399 why can't he help him? 941 00:57:06,160 --> 00:57:07,440 I'm warning you. 942 00:57:09,040 --> 00:57:10,759 You have to do something, 943 00:57:10,919 --> 00:57:14,720 or his karma buddy will commit more sinful acts. 944 00:57:22,279 --> 00:57:23,200 Sorry, sir. 945 00:57:25,359 --> 00:57:26,640 Easy. 946 00:57:26,720 --> 00:57:28,040 Just a little sting. 947 00:57:28,919 --> 00:57:30,120 You're hurting him. 948 00:57:31,440 --> 00:57:32,759 You do it, then. 949 00:57:36,319 --> 00:57:37,240 Sir. 950 00:57:38,919 --> 00:57:41,879 What did we swear in our past life? 951 00:57:46,000 --> 00:57:47,600 According to the abbot… 952 00:57:51,319 --> 00:57:52,600 Porpor, keep running! 953 00:57:53,879 --> 00:57:54,960 They're coming. 954 00:57:55,960 --> 00:57:57,680 Go get them! 955 00:58:02,200 --> 00:58:03,839 The bandits are right behind us. 956 00:58:03,919 --> 00:58:06,799 Look, you wait here. 957 00:58:06,919 --> 00:58:10,720 I'll lure them the other way, then you run like hell. 958 00:58:10,799 --> 00:58:13,480 No, we must go together. 959 00:58:14,879 --> 00:58:19,040 Listen, you have to live. 960 00:58:20,319 --> 00:58:23,120 For my sake. And for yours. 961 00:58:27,600 --> 00:58:30,200 Thank you for loving me so much. 962 00:58:33,600 --> 00:58:34,520 Porpor! 963 00:58:35,560 --> 00:58:36,839 Watch out! 964 00:58:43,160 --> 00:58:44,120 Porpor! 965 00:58:44,279 --> 00:58:47,879 Oh, no! We have to run! 966 00:58:48,919 --> 00:58:51,640 Are you hurt, Porpor? 967 00:58:52,120 --> 00:58:53,720 That's a stupid question. 968 00:58:54,799 --> 00:58:56,720 Hang on. I'll save you. 969 00:59:00,919 --> 00:59:02,040 Let me try again. 970 00:59:02,399 --> 00:59:03,319 Wait! 971 00:59:08,600 --> 00:59:10,799 Third time's not the charm. 972 00:59:12,000 --> 00:59:15,359 I'll go get someone to help you. 973 00:59:15,480 --> 00:59:19,160 No, I'm not going to make it. 974 00:59:20,359 --> 00:59:21,240 You go. 975 00:59:21,879 --> 00:59:23,680 Leave me here. 976 00:59:24,640 --> 00:59:26,879 No, I'm not going anywhere. 977 00:59:28,960 --> 00:59:30,359 It hurts so much. 978 00:59:31,520 --> 00:59:33,359 I'm sorry 979 00:59:34,040 --> 00:59:36,120 I can't live my life for you. 980 00:59:38,839 --> 00:59:40,040 But I'm happy 981 00:59:40,640 --> 00:59:42,919 that I've saved your life. 982 00:59:43,919 --> 00:59:45,160 Porpor, listen to me. 983 00:59:46,720 --> 00:59:49,279 You're sacrificing your life so I can live. 984 00:59:49,640 --> 00:59:51,319 In the next life, 985 00:59:51,799 --> 00:59:53,520 whatever you're reborn into, 986 00:59:53,799 --> 00:59:55,720 even if you become a wild beast, 987 00:59:55,799 --> 00:59:58,279 I'll take all your sins and own them all. 988 00:59:59,759 --> 01:00:02,040 Please don't say that. 989 01:00:05,480 --> 01:00:06,680 I can't breathe. 990 01:00:06,759 --> 01:00:07,960 I have to go now. 991 01:00:09,839 --> 01:00:15,000 Do you miss me, sweetie? 992 01:00:15,440 --> 01:00:20,200 'Cause I miss you like crazy 993 01:00:20,279 --> 01:00:25,120 I miss you too, sweetie 994 01:00:25,520 --> 01:00:31,040 Not a single day has passed Without you on my mind 995 01:00:34,839 --> 01:00:35,799 Porpor. 996 01:00:36,160 --> 01:00:38,680 Porpor! 997 01:00:39,960 --> 01:00:41,960 Porpor! 998 01:00:44,120 --> 01:00:45,040 That's it. 999 01:00:46,680 --> 01:00:50,200 So the lightning is after you instead of me. 1000 01:00:51,520 --> 01:00:53,839 That's about right. 1001 01:00:54,799 --> 01:00:56,359 What do you want me to do? 1002 01:00:57,120 --> 01:00:58,680 Come with me to my temple. 1003 01:00:59,319 --> 01:01:01,120 We have to untie our tangled fates. 1004 01:01:06,440 --> 01:01:09,600 You're saying you can help my son? 1005 01:01:16,240 --> 01:01:18,680 Give me his birthday, his personal items, 1006 01:01:19,759 --> 01:01:21,839 and his childhood clothes. 1007 01:01:22,040 --> 01:01:24,560 Bundle them up into a doll and bring it to me. 1008 01:01:25,319 --> 01:01:27,480 I'll perform a ritual that will save him. 1009 01:01:32,799 --> 01:01:34,000 But it's dangerous. 1010 01:01:38,080 --> 01:01:42,560 If what you told me is true… 1011 01:01:45,040 --> 01:01:46,799 then it's all good for me, right? 1012 01:01:46,879 --> 01:01:49,879 Whatever sins I commit, you'll bear the consequences. 1013 01:01:49,960 --> 01:01:52,160 Ask yourself what kind of person you are. 1014 01:01:52,240 --> 01:01:55,799 You'll reap what you sow. Or you'll let someone else pay for your sins. 1015 01:01:55,879 --> 01:01:58,279 Pakpao, don't listen to these weirdos. 1016 01:01:58,359 --> 01:02:01,120 Fat brat, who are you calling weirdos? 1017 01:02:01,560 --> 01:02:02,839 Weirdos and clowns. 1018 01:02:02,960 --> 01:02:03,879 Whoa. 1019 01:02:04,440 --> 01:02:07,000 Think you're so tough, huh? 1020 01:02:07,080 --> 01:02:09,520 Careful or I'll send you to the spirit world! 1021 01:02:09,600 --> 01:02:10,440 Fat brat! 1022 01:02:10,520 --> 01:02:13,359 Chill, man, chill! 1023 01:02:13,440 --> 01:02:16,080 Come on! I'm right here! 1024 01:02:16,160 --> 01:02:17,120 Stop! 1025 01:02:17,680 --> 01:02:19,200 Remember your father died young 1026 01:02:19,600 --> 01:02:21,440 because he was such a hothead. 1027 01:02:22,919 --> 01:02:24,640 I've lived long enough. 1028 01:02:24,720 --> 01:02:26,319 So let me kick his ass! 1029 01:02:26,399 --> 01:02:28,520 -Uncle Cham! Calm down! -Come if you dare! 1030 01:02:29,960 --> 01:02:30,879 Put me down! 1031 01:02:31,680 --> 01:02:32,839 We're helping you. 1032 01:02:32,919 --> 01:02:34,160 You're hurting me! 1033 01:02:34,560 --> 01:02:37,120 Enough already. 1034 01:02:39,839 --> 01:02:42,799 Monk, I think we should go our separate ways. 1035 01:02:43,640 --> 01:02:45,720 -Ong, pack my stuff. -Got it, bro. 1036 01:02:51,680 --> 01:02:53,240 Before we start… 1037 01:02:54,520 --> 01:02:55,600 first of all, 1038 01:02:56,560 --> 01:02:58,799 we have to disguise our voices. 1039 01:02:59,480 --> 01:03:02,680 So the wandering spirits won't recognize us, 1040 01:03:03,080 --> 01:03:06,839 otherwise they'll drag us to death. 1041 01:03:16,279 --> 01:03:18,560 Indian cork leaves will alter your voice. 1042 01:03:18,759 --> 01:03:20,600 Chew it for your own good. 1043 01:03:22,160 --> 01:03:23,160 What for again? 1044 01:03:24,120 --> 01:03:28,240 To keep the wandering spirits away. 1045 01:03:28,960 --> 01:03:32,240 If they don't recognize our voices, they won't know who we are. 1046 01:03:35,000 --> 01:03:36,720 Never heard of this before. 1047 01:03:42,319 --> 01:03:44,600 Disgusting leaf. 1048 01:03:46,640 --> 01:03:47,600 My voice! 1049 01:03:50,759 --> 01:03:51,720 Ready? 1050 01:03:53,720 --> 01:03:55,160 Yes, go ahead. 1051 01:04:00,040 --> 01:04:02,359 -Stay focused. -Umm. 1052 01:04:02,520 --> 01:04:03,960 Put your hands together. 1053 01:04:04,040 --> 01:04:05,520 The ritual begins now. 1054 01:04:14,399 --> 01:04:16,279 Big asses, small minds. 1055 01:04:16,600 --> 01:04:17,720 Both of them. 1056 01:04:17,879 --> 01:04:19,399 Wait up. 1057 01:04:19,480 --> 01:04:21,359 Won't you leave us alone? 1058 01:04:21,439 --> 01:04:23,759 -Selfish and brutal. -He's threatening a monk. 1059 01:04:32,960 --> 01:04:33,799 Pakpao, wait. 1060 01:04:33,960 --> 01:04:35,240 Stop following us. 1061 01:04:50,600 --> 01:04:52,040 The gut-sucking vampire! 1062 01:04:52,680 --> 01:04:53,600 What? 1063 01:04:54,560 --> 01:04:55,560 Goddamnit. 1064 01:04:55,640 --> 01:04:56,560 Wait for me! 1065 01:05:04,000 --> 01:05:05,759 She came back for revenge. 1066 01:05:05,879 --> 01:05:07,240 She wants Pakpao dead! 1067 01:05:08,439 --> 01:05:09,439 Hold on! 1068 01:05:10,200 --> 01:05:11,919 If Pakpao dies, 1069 01:05:12,359 --> 01:05:13,960 Monk Jued will be free. 1070 01:05:14,040 --> 01:05:16,359 How can you say shit like that? 1071 01:05:16,439 --> 01:05:17,839 I'll say any shit I want! 1072 01:05:18,439 --> 01:05:21,600 The abbot said if Pakpao dies, it's all over. 1073 01:05:21,680 --> 01:05:23,160 Is that right, Monk Jued? 1074 01:05:27,000 --> 01:05:28,120 See? 1075 01:05:28,680 --> 01:05:29,879 So we all can go home. 1076 01:05:30,040 --> 01:05:30,960 I'm fucking tired! 1077 01:05:32,960 --> 01:05:36,240 Sir, some people say 1078 01:05:36,680 --> 01:05:38,520 Monk Jued is the son of God Naga. 1079 01:05:38,600 --> 01:05:39,879 Is it true? 1080 01:05:40,040 --> 01:05:40,919 Yes. 1081 01:05:41,160 --> 01:05:45,040 He once got sick and stopped breathing for several minutes. 1082 01:05:45,120 --> 01:05:47,560 His mother sought my advice. 1083 01:05:47,640 --> 01:05:51,000 She said if he survived, she'd have him become a monk. 1084 01:05:51,080 --> 01:05:54,839 I looked at his palms and realized he's an auspicious child. 1085 01:05:54,919 --> 01:05:56,480 So I took him to God Naga. 1086 01:05:57,359 --> 01:05:59,879 This child bears a weight of sins from his past life. 1087 01:05:59,960 --> 01:06:02,600 He's cursed and destined to die by thunderstrike. 1088 01:06:02,680 --> 01:06:05,720 But if he survives, he'll become the Wise One 1089 01:06:05,799 --> 01:06:08,600 who brings joy and wisdom to the people. 1090 01:06:08,680 --> 01:06:10,279 Now he's not breathing. 1091 01:06:10,359 --> 01:06:13,879 Naga, please take him as your son and bring him back to life. 1092 01:06:19,759 --> 01:06:22,640 Miraculously, Monk Jued came up to the surface. 1093 01:06:22,720 --> 01:06:25,799 He had a Naga's fang in his hand. 1094 01:06:25,879 --> 01:06:28,919 But even Monk Jued himself is skeptical about all of this. 1095 01:06:36,319 --> 01:06:37,520 I'll go help Pakpao. 1096 01:06:37,600 --> 01:06:38,520 What? 1097 01:06:42,600 --> 01:06:43,480 Why? 1098 01:07:04,480 --> 01:07:07,080 Gut-sucking bitch, where're you taking me? 1099 01:07:10,560 --> 01:07:11,439 Let me go! 1100 01:07:12,359 --> 01:07:13,279 Let me go! 1101 01:07:13,759 --> 01:07:15,319 Wait until I get out of this! 1102 01:07:35,439 --> 01:07:38,000 Please, don't do this. 1103 01:07:39,160 --> 01:07:40,399 Let him go. 1104 01:10:03,599 --> 01:10:04,519 Pakpao! 1105 01:10:05,840 --> 01:10:06,760 Pakpao! 1106 01:10:15,080 --> 01:10:15,920 Pakpao! 1107 01:10:17,120 --> 01:10:18,040 Pakpao! 1108 01:10:19,559 --> 01:10:21,040 Pakpao! 1109 01:10:23,720 --> 01:10:25,360 Pakpao! Pakpao! 1110 01:10:26,200 --> 01:10:27,760 Where's the gut-sucker? 1111 01:10:28,760 --> 01:10:29,679 She's gone. 1112 01:10:31,160 --> 01:10:32,519 -She's gone? -Yes. 1113 01:10:33,440 --> 01:10:36,559 But she was slapping my face just now. 1114 01:10:38,440 --> 01:10:39,360 That was me. 1115 01:10:41,760 --> 01:10:42,720 Pakpao! 1116 01:10:43,160 --> 01:10:44,240 Monk Jued! 1117 01:10:44,320 --> 01:10:47,200 -Are you all right? -I'm okay. 1118 01:10:47,480 --> 01:10:48,800 Where's the she-demon? 1119 01:10:49,559 --> 01:10:50,480 She's gone. 1120 01:10:53,120 --> 01:10:54,679 Hey, that's Joi! 1121 01:10:55,080 --> 01:10:56,280 Where have you been? 1122 01:10:56,800 --> 01:10:58,000 What's on your neck? 1123 01:10:58,519 --> 01:11:00,360 Let me see it. 1124 01:11:02,360 --> 01:11:03,280 Sir. 1125 01:11:05,080 --> 01:11:06,000 What is it? 1126 01:11:08,960 --> 01:11:12,920 Monk Jued, come back now to see your dying mother. 1127 01:11:15,679 --> 01:11:16,679 Mother. 1128 01:11:31,360 --> 01:11:32,280 Mother! 1129 01:11:34,480 --> 01:11:35,960 What happened to her? 1130 01:11:38,240 --> 01:11:41,240 Lamyai tried to save you. 1131 01:11:42,599 --> 01:11:43,639 How, sir? 1132 01:11:46,720 --> 01:11:49,160 She asked Karn, the undertaker, 1133 01:11:49,240 --> 01:11:51,800 to perform a ritual to unburden you of your karma. 1134 01:11:52,120 --> 01:11:55,559 But he made a mistake and black magic entered her body instead. 1135 01:11:55,639 --> 01:11:58,480 Karn freaked out and ran off. 1136 01:11:58,880 --> 01:12:01,960 Joi happened to be there and saw it. 1137 01:12:02,040 --> 01:12:04,040 So he came and fetched me. 1138 01:12:08,599 --> 01:12:09,519 Lamyai! 1139 01:12:12,360 --> 01:12:13,599 What are you doing? 1140 01:12:15,519 --> 01:12:16,720 This is black magic! 1141 01:12:17,880 --> 01:12:19,519 It's very dangerous. 1142 01:12:22,559 --> 01:12:24,440 It's the only thing 1143 01:12:25,200 --> 01:12:27,599 I can do to save my son. 1144 01:12:32,320 --> 01:12:35,639 I gave him up to the temple… 1145 01:12:38,639 --> 01:12:42,080 thinking that he'd be better off without me. 1146 01:12:59,679 --> 01:13:01,440 But now… 1147 01:13:03,400 --> 01:13:06,360 even Buddha can't save him. 1148 01:13:10,840 --> 01:13:14,559 It's possible that black magic might enter you. 1149 01:13:14,880 --> 01:13:16,599 You're risking your own life. 1150 01:13:18,720 --> 01:13:20,519 If I die… 1151 01:13:22,960 --> 01:13:25,080 please tell my son… 1152 01:13:30,040 --> 01:13:31,440 that he… 1153 01:13:35,160 --> 01:13:38,040 he's the pride… 1154 01:13:39,040 --> 01:13:41,519 and joy of this poor mother. 1155 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 Monk Jued! 1156 01:14:02,840 --> 01:14:04,519 Monk Jued, are you in there? 1157 01:14:05,960 --> 01:14:08,559 I'm here so we can untie our tangled fates. 1158 01:14:08,639 --> 01:14:11,120 What made you change your mind? 1159 01:14:14,440 --> 01:14:16,760 I was so selfish. I turned my back on him. 1160 01:14:17,880 --> 01:14:20,559 But he risked his life to save mine. 1161 01:14:20,639 --> 01:14:22,480 Now you're grateful. 1162 01:14:27,639 --> 01:14:28,679 Who's that? 1163 01:14:29,080 --> 01:14:30,200 What's wrong with her? 1164 01:14:30,280 --> 01:14:31,960 She's Monk Jued's mother. 1165 01:14:32,840 --> 01:14:35,599 He tried to save her son but failed. 1166 01:14:36,160 --> 01:14:37,639 Black magic attacked her. 1167 01:14:38,200 --> 01:14:39,240 Black magic? 1168 01:14:42,080 --> 01:14:43,440 You heard it right. 1169 01:14:48,599 --> 01:14:50,080 This is the vampire herb. 1170 01:14:50,639 --> 01:14:52,679 I've cast a spell on it. 1171 01:14:54,400 --> 01:14:55,960 Sounds like mumbo-jumbo. 1172 01:14:57,840 --> 01:15:00,840 You need a dark art to fight another dark art. 1173 01:15:06,440 --> 01:15:07,360 Do it. 1174 01:15:49,360 --> 01:15:50,360 She's waking up. 1175 01:15:53,080 --> 01:15:54,040 Mother. 1176 01:15:59,719 --> 01:16:00,559 Wow, 1177 01:16:01,120 --> 01:16:02,040 Pakpao, 1178 01:16:03,120 --> 01:16:05,679 you're damn good. 1179 01:16:13,240 --> 01:16:14,280 This is 1180 01:16:15,320 --> 01:16:16,639 the Gong of Fate. 1181 01:16:17,440 --> 01:16:19,400 What's it for, sir? 1182 01:16:21,080 --> 01:16:24,320 To untie your tangled fates, you need this gong. 1183 01:16:24,960 --> 01:16:26,559 -Pakpao. -Yes, sir. 1184 01:16:26,639 --> 01:16:28,679 The original karma belongs to you, 1185 01:16:28,760 --> 01:16:31,040 so you have to strike this gong. 1186 01:16:31,120 --> 01:16:34,519 It will unburden Monk Jued of your sins. 1187 01:16:34,960 --> 01:16:35,880 Here. 1188 01:16:40,000 --> 01:16:43,160 Sir, does he have to smack my face with it? 1189 01:16:44,000 --> 01:16:45,120 When? 1190 01:16:45,760 --> 01:16:48,280 I'll hit this principal gong first, 1191 01:16:48,679 --> 01:16:51,320 then you follow suit. 1192 01:16:55,480 --> 01:16:56,760 Sorry, Monk Jued. 1193 01:16:57,559 --> 01:16:59,719 I'm just following the abbot's instruction. 1194 01:17:00,360 --> 01:17:03,760 So my sins will be taken away from you. 1195 01:17:03,840 --> 01:17:04,760 Got it? 1196 01:17:05,639 --> 01:17:08,240 I hate to do it but I have to. 1197 01:17:08,320 --> 01:17:09,360 Just do it. 1198 01:17:09,440 --> 01:17:10,719 Get it over with. 1199 01:17:15,639 --> 01:17:17,800 Asshole, are you nuts? 1200 01:17:17,880 --> 01:17:19,480 I'm just following instructions! 1201 01:17:19,559 --> 01:17:21,000 You smacked him like a drum. 1202 01:17:21,080 --> 01:17:22,240 I'll kill you. 1203 01:17:22,320 --> 01:17:23,160 Knock it off. 1204 01:17:23,320 --> 01:17:24,200 Not my fault. 1205 01:17:24,280 --> 01:17:27,320 It's part of the ritual, isn't it? 1206 01:17:28,440 --> 01:17:30,200 -It's done, right? -Not yet. 1207 01:17:30,280 --> 01:17:31,200 What? 1208 01:17:31,519 --> 01:17:32,440 Pakpao, 1209 01:17:32,800 --> 01:17:37,360 now all your sins that were once shouldered by Monk Jued 1210 01:17:38,240 --> 01:17:40,679 are stored inside this gong. 1211 01:17:40,760 --> 01:17:43,280 Now it's the time for Monk Jued 1212 01:17:43,400 --> 01:17:47,760 to return those sins to their rightful owner. 1213 01:17:49,800 --> 01:17:53,880 Monk Jued, pick up the gong and smack him. 1214 01:17:56,120 --> 01:17:58,679 Ah, I didn't know this part of the ritual. 1215 01:17:59,000 --> 01:18:00,240 So it's my turn now. 1216 01:18:01,760 --> 01:18:03,519 Glad to know. 1217 01:18:05,639 --> 01:18:06,880 Venerable… 1218 01:18:08,480 --> 01:18:09,559 Goddamnit, 1219 01:18:10,160 --> 01:18:12,160 you have to wait for the signal. 1220 01:18:12,240 --> 01:18:14,160 Did you even listen? 1221 01:18:14,480 --> 01:18:17,440 Oh, I did something wrong? 1222 01:18:18,000 --> 01:18:20,760 Yes, wait for my signal first. 1223 01:18:28,760 --> 01:18:29,920 Are we done, Venerable? 1224 01:18:30,000 --> 01:18:30,920 This way! 1225 01:18:31,000 --> 01:18:32,920 Excuse me. 1226 01:18:34,000 --> 01:18:37,599 That's it. To each his own karma from now on. 1227 01:18:39,280 --> 01:18:40,200 Sir, 1228 01:18:41,120 --> 01:18:43,960 when the karma was stuck in the gong, 1229 01:18:45,040 --> 01:18:47,080 why couldn't we just leave it there? 1230 01:18:48,880 --> 01:18:50,960 Oh, you're right. I forgot. 1231 01:18:52,000 --> 01:18:55,639 It's my karma then. Off I go. 1232 01:18:59,040 --> 01:19:00,719 Venerable, please wait up. 1233 01:19:01,320 --> 01:19:03,800 Something's been bugging me. 1234 01:19:03,920 --> 01:19:08,000 What's so special about this Vanquishing Fan? 1235 01:19:08,080 --> 01:19:10,360 Right. It didn't protect us from anything. 1236 01:19:10,440 --> 01:19:12,400 The lightning struck us all the same. 1237 01:19:13,400 --> 01:19:15,800 I never said it could stop lightning. 1238 01:19:16,840 --> 01:19:18,800 But it's called the Vanquishing Fan. 1239 01:19:19,519 --> 01:19:22,559 It just sounds cool, so I named it like that. 1240 01:19:23,760 --> 01:19:27,160 So what exactly is its supernatural power? 1241 01:19:28,120 --> 01:19:31,000 It's like a Buddha amulet. It gives you peace of mind. 1242 01:19:31,760 --> 01:19:36,000 Monk Jued never let the fan leave his side. 1243 01:19:36,200 --> 01:19:38,160 He even slept with it. 1244 01:19:39,280 --> 01:19:42,960 Can you three prove that your safe return isn't because of the fan? 1245 01:19:43,040 --> 01:19:43,960 Not because of it? 1246 01:19:44,599 --> 01:19:46,559 No, we can't prove that. 1247 01:19:47,920 --> 01:19:51,559 Then throw it into the trash for me. 1248 01:19:51,639 --> 01:19:52,559 It's already torn. 1249 01:19:53,639 --> 01:19:56,120 So he's dumping the Vanquishing Fan. 1250 01:19:57,040 --> 01:19:59,920 I have a dozen more in the cupboard. 1251 01:20:00,200 --> 01:20:01,360 Just throw it away. 1252 01:20:03,160 --> 01:20:04,760 We were so protective of it! 1253 01:20:05,960 --> 01:20:07,760 That abbot is quite something. 1254 01:20:07,840 --> 01:20:09,440 As cool as the undertaker. 1255 01:20:10,800 --> 01:20:11,760 Venerable… 1256 01:20:13,240 --> 01:20:14,160 thank you. 1257 01:20:15,240 --> 01:20:16,639 Don't thank me. 1258 01:20:17,120 --> 01:20:18,200 Thank him. 1259 01:20:39,360 --> 01:20:40,280 Son… 1260 01:20:48,679 --> 01:20:50,080 What are you looking at? 1261 01:20:51,679 --> 01:20:53,040 Nothing, Mother. 1262 01:20:59,440 --> 01:21:00,360 Karn! 1263 01:21:01,400 --> 01:21:03,200 Don't run away! 1264 01:21:03,679 --> 01:21:04,599 Come here. 1265 01:21:05,000 --> 01:21:09,480 I know you meant well. 1266 01:21:10,480 --> 01:21:12,280 You meant no harm to me. 1267 01:21:12,360 --> 01:21:14,679 Get over here. 1268 01:21:21,400 --> 01:21:23,440 Sir. You're doing well, aren't you? 1269 01:21:23,960 --> 01:21:26,120 I'm fine. Safe and sound. 1270 01:21:26,880 --> 01:21:28,760 And I'm not mad at you. 1271 01:21:31,519 --> 01:21:32,760 But I am! 1272 01:21:33,800 --> 01:21:34,719 Mother! 1273 01:21:35,080 --> 01:21:37,880 -You left me there. -Easy, Mother. 1274 01:21:37,960 --> 01:21:40,000 I almost died because of you. 1275 01:21:40,080 --> 01:21:41,120 Easy. 1276 01:21:41,200 --> 01:21:43,360 -You piece of shit. -Stop, Mother. 1277 01:21:43,440 --> 01:21:44,840 -Come here. -Mother. 1278 01:21:44,920 --> 01:21:47,000 I thought you knew what you were doing! 1279 01:21:47,120 --> 01:21:50,599 Pakpao! Juang's back! 1280 01:21:52,040 --> 01:21:52,960 Juang! 1281 01:21:53,240 --> 01:21:55,160 Juang! Juang! 1282 01:21:55,280 --> 01:21:58,240 -Juang, my most beloved! -Pakpao! 1283 01:21:58,320 --> 01:21:59,920 Juang! 1284 01:22:01,559 --> 01:22:03,080 I missed you so much. 1285 01:22:03,160 --> 01:22:04,840 I missed you more. 1286 01:22:07,599 --> 01:22:08,800 Pakpao! 1287 01:22:10,160 --> 01:22:11,519 -Shit. -Who's she? 1288 01:22:16,160 --> 01:22:18,480 Will you show some responsibility, huh? 1289 01:22:20,440 --> 01:22:22,679 You drugged me. You molested me. 1290 01:22:23,040 --> 01:22:24,080 Look at me! 1291 01:22:24,160 --> 01:22:26,000 I can't walk like a normal person. 1292 01:22:26,719 --> 01:22:27,639 Look! 1293 01:22:28,440 --> 01:22:30,040 That's a funny walk. 1294 01:22:31,080 --> 01:22:32,760 This is how I walk now. 1295 01:22:33,320 --> 01:22:34,960 -Is it true? -No. 1296 01:22:36,080 --> 01:22:37,040 So? 1297 01:22:38,240 --> 01:22:40,120 -Calm down. -I won't. 1298 01:22:42,120 --> 01:22:44,840 Gal, you want my handsome husband? 1299 01:22:44,920 --> 01:22:46,880 You're a man-stealer, aren't you? 1300 01:22:47,960 --> 01:22:49,240 You call that handsome? 1301 01:22:49,920 --> 01:22:52,320 -You sure pick a low-hanging fruit. -Bitch. 1302 01:22:52,440 --> 01:22:54,120 -Easy, girls. -Shut up. 1303 01:22:54,800 --> 01:22:57,920 -So? -Wait a sec, girls. 1304 01:22:58,280 --> 01:22:59,920 Handsome, come here. 1305 01:23:00,200 --> 01:23:01,639 -Hey! -Come with me. 1306 01:23:05,519 --> 01:23:06,559 What're you gonna do? 1307 01:23:07,240 --> 01:23:09,679 Between telling the truth and telling a lie, 1308 01:23:09,760 --> 01:23:11,360 which one will trigger lightning? 1309 01:23:11,719 --> 01:23:12,920 Don't admit it. 1310 01:23:13,160 --> 01:23:14,599 You're the man. 1311 01:23:15,320 --> 01:23:19,200 You can talk your way out of any tight spot. 1312 01:23:19,440 --> 01:23:20,800 The girls will believe you. 1313 01:23:20,880 --> 01:23:22,400 The sky will pity you. 1314 01:23:22,480 --> 01:23:23,599 You can do it. 1315 01:23:24,960 --> 01:23:27,120 -You think? -Yes, I do. 1316 01:23:27,200 --> 01:23:28,880 Don't you see how I trust you? 1317 01:23:31,000 --> 01:23:32,440 -No. -So? 1318 01:23:33,000 --> 01:23:34,120 He's ready. 1319 01:23:34,679 --> 01:23:36,599 -Ready, my ass. -Go now. 1320 01:23:36,679 --> 01:23:38,639 -What's it gonna be? -Watch out. 1321 01:23:38,719 --> 01:23:40,480 She might hit you with the stick. 1322 01:23:41,960 --> 01:23:42,880 So? 1323 01:23:43,880 --> 01:23:45,480 What do you want? 1324 01:23:45,559 --> 01:23:48,080 He swore he'd never cheat on me. 1325 01:23:48,320 --> 01:23:49,160 Right, Ong? 1326 01:23:49,519 --> 01:23:51,760 Don't ask me. Ask the sky. 1327 01:23:53,760 --> 01:23:54,599 Damn. 1328 01:23:55,599 --> 01:23:59,280 Dear Sky, Pakpao didn't cheat on me, did he? 1329 01:23:59,719 --> 01:24:03,160 If he did, he would've already been struck by lightning. 1330 01:24:03,240 --> 01:24:07,679 But nothing happened, so he didn't do it. 1331 01:24:09,440 --> 01:24:12,440 See, he's faithful to me. 1332 01:24:13,120 --> 01:24:14,920 You weren't here that day, girl. 1333 01:24:15,000 --> 01:24:16,800 I was blown away like a paper plane. 1334 01:24:23,760 --> 01:24:25,679 Please, don't. 1335 01:24:29,440 --> 01:24:30,519 The past is the past. 1336 01:24:30,599 --> 01:24:32,240 Now I only love Juang! 1337 01:24:58,639 --> 01:24:59,800 Thank you, Joi. 1338 01:25:00,280 --> 01:25:03,000 You saved my life. 1339 01:25:03,360 --> 01:25:05,599 From now on, we're best friends. 1340 01:25:06,599 --> 01:25:07,880 Shall we shake on it? 1341 01:25:09,880 --> 01:25:14,960 But I'm a monk, you still can't disrespect me. 1342 01:25:17,080 --> 01:25:19,800 Luckily he understands the human language. 1343 01:25:20,800 --> 01:25:23,519 Joi, didn't I say no disrespect? 1344 01:25:25,080 --> 01:25:26,000 Hey, Joi. 1345 01:25:28,080 --> 01:25:29,760 Hey, I'm a holy man! 1346 01:25:30,719 --> 01:25:32,800 Think you're an Instagram influencer? 1347 01:25:33,360 --> 01:25:34,320 Whatever. 1348 01:25:34,400 --> 01:25:36,040 Monkey see and monkey do. 1349 01:25:37,320 --> 01:25:39,440 Or you want to become a monkey-monk? 84897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.