Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,760 --> 00:00:41,559
THUNDER MONK
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,559
Blending in, huh?
3
00:01:00,279 --> 00:01:03,279
Now put your hands together.
4
00:01:04,280 --> 00:01:06,560
Today is a Buddhist Holy Day.
5
00:01:06,640 --> 00:01:09,080
Let's say the prayer
and have my blessings.
6
00:01:09,160 --> 00:01:14,280
"I pay homage to the Blessed One…"
7
00:01:14,360 --> 00:01:15,479
Sir.
8
00:01:16,800 --> 00:01:19,119
Why do we have to "pay"?
9
00:01:19,200 --> 00:01:23,280
To pay homage is to pay respect.
10
00:01:23,399 --> 00:01:25,080
It's like saying you're ready.
11
00:01:25,720 --> 00:01:28,280
So, basically, it means
12
00:01:28,640 --> 00:01:31,399
"I'm ready. Come on, baby."
13
00:01:31,839 --> 00:01:32,800
Wow.
14
00:01:33,119 --> 00:01:35,600
I just learned this prayer means
"Come on, baby".
15
00:01:37,399 --> 00:01:39,440
-Now, let's pour the water.
-Wait.
16
00:01:40,320 --> 00:01:41,920
We're done with "Come on, baby"?
17
00:01:42,000 --> 00:01:44,479
Cham, it's getting late.
18
00:01:44,560 --> 00:01:45,920
Let's take the shortcut.
19
00:01:46,000 --> 00:01:47,479
Just skip the alms-giving?
20
00:01:47,559 --> 00:01:50,800
Yes, the congregation's asses
are getting sore.
21
00:01:55,960 --> 00:01:56,880
Sir.
22
00:01:57,399 --> 00:01:59,160
Someone's wondering
23
00:01:59,280 --> 00:02:00,839
why pour water.
24
00:02:00,919 --> 00:02:03,280
Nobody's wondering, except you!
25
00:02:03,360 --> 00:02:04,559
Look around, old man!
26
00:02:04,640 --> 00:02:06,160
-I'm not your old man.
-Moron.
27
00:02:06,640 --> 00:02:09,120
Anyone wants to know, raise your hand.
28
00:02:09,880 --> 00:02:11,799
Ah, a comedian troupe.
29
00:02:13,640 --> 00:02:16,280
Pouring water
is to share merit with dead souls
30
00:02:16,359 --> 00:02:18,000
you may have past deeds with.
31
00:02:18,079 --> 00:02:21,000
You know,
I wanted to pour coffee instead.
32
00:02:21,079 --> 00:02:22,760
But I'm afraid to keep them awake.
33
00:02:23,160 --> 00:02:24,120
And heart flutters.
34
00:02:24,200 --> 00:02:26,160
But I have to warn you.
35
00:02:26,239 --> 00:02:29,040
When pouring water,
men touch women, women touch men.
36
00:02:29,120 --> 00:02:31,280
The other day there was a group of people.
37
00:02:31,359 --> 00:02:33,560
This pavilion almost fell apart.
38
00:02:33,640 --> 00:02:36,519
A wife beat up her husband
for feeling up another woman.
39
00:02:36,600 --> 00:02:38,200
Why didn't you stop them?
40
00:02:38,280 --> 00:02:39,880
I was the one who told her.
41
00:02:40,799 --> 00:02:42,560
So you're a homewrecker.
42
00:02:42,640 --> 00:02:45,440
Okay, next prayer.
43
00:02:48,920 --> 00:02:50,519
That's the prayer for the dead.
44
00:02:50,600 --> 00:02:52,120
Pray one get one free.
45
00:02:52,640 --> 00:02:53,880
It's for the living too.
46
00:02:54,160 --> 00:02:56,799
To remind you that death is natural.
47
00:02:56,880 --> 00:02:59,239
Birth, old age, illness and death
are normal.
48
00:02:59,320 --> 00:03:04,480
May you have a good and healthy life.
49
00:03:04,560 --> 00:03:07,120
Amen.
50
00:03:07,519 --> 00:03:11,880
I wonder who said Monk Jued
is the son of God Naga.
51
00:03:12,280 --> 00:03:15,239
I've been staring at him.
He doesn't exude any godly aura.
52
00:03:16,959 --> 00:03:19,519
So you think it's true?
53
00:03:21,000 --> 00:03:22,239
God Naga,
54
00:03:22,320 --> 00:03:23,920
today is the day
55
00:03:24,799 --> 00:03:27,799
that bad karma will catch up
with Monk Jued.
56
00:03:29,720 --> 00:03:30,560
Venerable,
57
00:03:31,120 --> 00:03:33,440
still expecting to see God Naga?
58
00:03:33,959 --> 00:03:35,280
It doesn't exist.
59
00:03:37,320 --> 00:03:40,720
Monk Jued is no son of Naga.
60
00:03:41,160 --> 00:03:42,799
He's just a drunkard's son.
61
00:03:52,239 --> 00:03:56,119
Fermented rice! Big and yummy!
62
00:03:57,359 --> 00:03:59,000
Hey, Lamyai,
63
00:03:59,720 --> 00:04:01,959
why aren't you at your son's sermon?
64
00:04:04,160 --> 00:04:05,920
Sermon or comedy sketch.
65
00:04:09,200 --> 00:04:10,600
Like mother, like son.
66
00:04:11,480 --> 00:04:12,839
Son is a jokester.
67
00:04:13,280 --> 00:04:14,760
Mommy is a drunk.
68
00:04:15,399 --> 00:04:18,360
His mother drinks like a fish.
69
00:04:20,120 --> 00:04:23,200
Shut up. He'll hear you.
70
00:04:23,280 --> 00:04:25,680
It's his mother you're gossiping about.
71
00:04:25,760 --> 00:04:27,240
What insolence!
72
00:04:27,520 --> 00:04:29,200
Do you want me to burn her alive?
73
00:04:30,640 --> 00:04:31,640
Relax.
74
00:04:32,280 --> 00:04:33,760
What she said is true.
75
00:04:33,840 --> 00:04:35,400
I don't mind it at all.
76
00:04:35,479 --> 00:04:37,599
But I goddamn mind!
77
00:04:41,039 --> 00:04:42,479
You have a problem?
78
00:04:42,560 --> 00:04:45,000
-Mother!
-Lamyai, calm down!
79
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
I won't!
80
00:04:46,680 --> 00:04:49,000
This bitch keeps trashing me!
81
00:04:49,080 --> 00:04:50,800
Mother, please.
82
00:04:51,280 --> 00:04:52,880
Did you just bad-mouth me?
83
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
It's the truth.
84
00:04:55,320 --> 00:04:57,919
Everyone knows, right?
85
00:04:58,280 --> 00:05:00,760
You've been stealing whisky
from the shrine
86
00:05:00,840 --> 00:05:03,360
and getting drunk as a skunk every day.
87
00:05:03,440 --> 00:05:05,960
Mother is an alcoholic,
son is a clown.
88
00:05:06,039 --> 00:05:08,320
Why did he even become a monk?
89
00:05:08,400 --> 00:05:11,240
Have you ever done a monk's duty?
90
00:05:11,320 --> 00:05:12,840
You bitch!
91
00:05:13,520 --> 00:05:14,440
Mother!
92
00:05:14,520 --> 00:05:15,560
-Mother!
-Lamyai!
93
00:05:15,640 --> 00:05:16,680
Mother!
94
00:05:16,919 --> 00:05:18,039
Mother!
95
00:05:22,039 --> 00:05:22,919
Mother!
96
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
Mother!
97
00:05:26,520 --> 00:05:27,440
Mother!
98
00:05:30,479 --> 00:05:31,560
Go home now.
99
00:05:31,640 --> 00:05:32,560
Auntie!
100
00:05:32,800 --> 00:05:35,880
Off you go!
101
00:05:38,479 --> 00:05:39,760
Let them go.
102
00:05:41,440 --> 00:05:43,800
Next time I'll get you, Lamyai.
103
00:05:43,880 --> 00:05:45,320
-Bitch!
-Chill, Auntie.
104
00:05:45,400 --> 00:05:46,479
For Monk Jued's sake.
105
00:06:09,640 --> 00:06:10,919
Monk Jued!
106
00:06:12,560 --> 00:06:13,800
Monk Jued!
107
00:06:17,919 --> 00:06:18,840
Monk Jued!
108
00:06:20,320 --> 00:06:21,240
Sir.
109
00:06:21,799 --> 00:06:24,359
What's wrong with Monk Jued?
Did someone hurt him?
110
00:06:24,440 --> 00:06:25,400
The shaman.
111
00:06:26,159 --> 00:06:27,159
The shaman?
112
00:06:36,960 --> 00:06:38,039
Gut-sucking demon!
113
00:06:41,159 --> 00:06:42,120
Come out now!
114
00:06:42,200 --> 00:06:44,159
My bro Pakpao is here. You're finished.
115
00:06:46,080 --> 00:06:48,919
Go get her.
Show her who the real badass is.
116
00:06:50,719 --> 00:06:53,359
Monk Jued!
117
00:06:53,719 --> 00:06:55,919
Sir! What's wrong?
118
00:06:56,960 --> 00:06:58,039
Monk Jued!
119
00:06:59,240 --> 00:07:01,840
Abbot, please help him.
120
00:07:01,919 --> 00:07:04,799
-Monk Jued is suffering from bad karma.
-What do we do?
121
00:07:04,919 --> 00:07:06,320
Sir!
122
00:07:06,719 --> 00:07:09,039
Help him up.
123
00:07:13,000 --> 00:07:15,640
Here we go. The spell is being cast!
124
00:07:15,719 --> 00:07:17,440
You have ten seconds, bitch.
125
00:07:17,520 --> 00:07:18,880
The countdown starts now.
126
00:07:22,359 --> 00:07:24,280
Ten, nine,
127
00:07:24,359 --> 00:07:25,280
eight…
128
00:07:25,560 --> 00:07:27,159
You can't touch my brother.
129
00:07:27,239 --> 00:07:29,640
Seven, six, five…
130
00:07:30,239 --> 00:07:33,239
Show me what you've got, demonic wench!
131
00:07:33,320 --> 00:07:38,479
Cow's guts, buffalo's gut. Now what?
132
00:07:38,560 --> 00:07:40,280
Pull my bro's guts out, if you dare!
133
00:07:40,400 --> 00:07:42,560
-You third-class gut-sucker!
-Shut up, Ong!
134
00:07:42,640 --> 00:07:44,479
Stop babbling, for fuck's sake.
135
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
You scared?
136
00:07:45,640 --> 00:07:47,479
You're on my nerves, dumbass!
137
00:08:24,039 --> 00:08:24,960
Fuck me!
138
00:08:28,120 --> 00:08:30,000
What do we do now?
139
00:08:33,280 --> 00:08:34,959
This demon is a piece of work.
140
00:08:36,360 --> 00:08:38,319
I quit. It's not worth the money.
141
00:08:39,120 --> 00:08:41,280
But I don't know who else I can turn to.
142
00:08:41,760 --> 00:08:42,679
Dad!
143
00:08:45,880 --> 00:08:46,800
Dad!
144
00:09:01,400 --> 00:09:03,319
Dad, I'm scared.
145
00:09:03,520 --> 00:09:05,640
I thought I'd never see you again.
146
00:09:07,280 --> 00:09:08,520
She's your daughter?
147
00:09:09,360 --> 00:09:10,280
Yes.
148
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
Her name's Juang.
Just returned from the capital city.
149
00:09:16,560 --> 00:09:19,120
Juang, greet the shaman.
150
00:09:22,000 --> 00:09:23,360
Hi, Mr. Shaman.
151
00:09:24,000 --> 00:09:25,400
No need to be formal.
152
00:09:25,800 --> 00:09:27,079
Call me by my name.
153
00:09:27,560 --> 00:09:28,560
It's Pakpao.
154
00:09:30,720 --> 00:09:33,520
Don't worry about that flying thing.
155
00:09:34,000 --> 00:09:37,760
It's just a toothless gut-sucker.
A rookie.
156
00:09:37,839 --> 00:09:39,160
I'll bash its head in.
157
00:09:41,560 --> 00:09:44,319
Look, I'll take this job.
158
00:09:44,720 --> 00:09:47,280
Didn't you say it's not worth the money?
159
00:09:48,600 --> 00:09:50,199
I've changed my mind.
160
00:09:51,720 --> 00:09:52,920
Leave it to me.
161
00:09:59,199 --> 00:10:03,280
I had a vision of
Monk Jued's previous life.
162
00:10:03,680 --> 00:10:06,240
I saw the person
whose karma is tied to Monk Jued.
163
00:10:06,319 --> 00:10:07,880
Your fates are tangled up.
164
00:10:07,959 --> 00:10:11,839
Whatever sins he commits,
you will be punished for them.
165
00:10:13,280 --> 00:10:15,800
In this life, you're a holy man.
166
00:10:16,240 --> 00:10:18,640
But he's the devil.
167
00:10:18,720 --> 00:10:20,199
He's now a shaman.
168
00:10:20,600 --> 00:10:22,199
The worst thing is,
169
00:10:22,280 --> 00:10:25,920
he's committed all kinds of sins
against the living and the dead.
170
00:10:26,000 --> 00:10:29,640
That's why ghosts keep harassing you.
171
00:10:32,040 --> 00:10:33,439
He's gone again.
172
00:10:33,520 --> 00:10:34,880
Want some hot ginger?
173
00:10:36,160 --> 00:10:37,880
But, sir,
174
00:10:38,680 --> 00:10:41,360
how come nothing happened to me before?
175
00:10:41,439 --> 00:10:44,240
Karma has just caught up with you now.
176
00:10:44,319 --> 00:10:45,839
That's why shit happens.
177
00:10:46,680 --> 00:10:48,160
Excuse me, sir.
178
00:10:48,240 --> 00:10:51,120
That's a load of hogwash,
it makes no sense!
179
00:10:51,560 --> 00:10:52,640
Einstein, huh?
180
00:10:53,079 --> 00:10:55,079
What's the use of logic and reason?
181
00:10:55,160 --> 00:10:57,400
No science here, superstition only.
182
00:10:57,480 --> 00:10:58,400
Trust the abbot.
183
00:10:58,800 --> 00:11:01,719
Is there any way to help Monk Jued?
184
00:11:02,240 --> 00:11:04,040
Untie the two fates from each other.
185
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
Untie?
186
00:11:05,240 --> 00:11:06,160
Yes.
187
00:11:06,400 --> 00:11:08,880
We have to bring that man here.
188
00:11:10,280 --> 00:11:12,240
I doubt he will come.
189
00:11:12,319 --> 00:11:14,839
We have to try.
190
00:11:15,280 --> 00:11:17,199
So Monk Jued has to go get him?
191
00:11:17,719 --> 00:11:19,360
Yes, but he can't go alone.
192
00:11:19,760 --> 00:11:22,600
Sinners must accompany him.
193
00:11:23,280 --> 00:11:24,160
Sinners?
194
00:11:27,360 --> 00:11:30,199
These three stooges are perfect, sir.
195
00:11:31,160 --> 00:11:33,480
Not three, four.
196
00:11:40,600 --> 00:11:41,439
Me?
197
00:11:41,800 --> 00:11:42,680
Yes.
198
00:11:42,920 --> 00:11:44,839
I'm the master sinner.
199
00:11:44,920 --> 00:11:45,880
Who appointed you?
200
00:11:45,959 --> 00:11:47,120
Myself.
201
00:11:47,760 --> 00:11:48,719
Most importantly,
202
00:11:49,400 --> 00:11:50,640
take this with you.
203
00:11:53,199 --> 00:11:54,680
The Vanquishing Fan.
204
00:11:56,280 --> 00:11:57,680
What's it for, sir?
205
00:11:58,280 --> 00:12:00,040
It's a holy fan.
206
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
It'll help you succeed in your endeavors.
207
00:12:03,800 --> 00:12:07,079
This shaman is called Pakpao.
He's at Ban Thongchai.
208
00:12:08,760 --> 00:12:11,280
Sir, can I ask you something?
209
00:12:12,480 --> 00:12:16,520
In my past life,
what was my relationship with this Pakpao?
210
00:12:19,920 --> 00:12:24,040
Trust me, the story will make you shudder.
211
00:12:32,839 --> 00:12:36,079
So what are we looking for?
212
00:12:36,839 --> 00:12:38,079
The vampire herb.
213
00:12:38,839 --> 00:12:40,040
Vampire herb?
214
00:12:40,360 --> 00:12:41,680
What's it for?
215
00:12:42,319 --> 00:12:44,199
It's an antidote to black magic,
216
00:12:44,599 --> 00:12:49,160
subdues the gut-sucking she-demon.
and cures its bites.
217
00:12:49,719 --> 00:12:52,719
What does it look like?
218
00:12:53,240 --> 00:12:54,160
It has many shapes.
219
00:12:54,240 --> 00:12:56,319
Like string beans. Or mushrooms.
220
00:12:56,920 --> 00:12:59,160
Yeah! Here they are!
221
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
The vampire herb!
222
00:13:00,319 --> 00:13:03,040
A forest of it.
223
00:13:05,079 --> 00:13:05,959
Don't exaggerate.
224
00:13:06,439 --> 00:13:07,400
I'm telling you,
225
00:13:07,920 --> 00:13:09,439
forget the pale-looking ones.
226
00:13:09,520 --> 00:13:10,959
Only the dark ones are useful.
227
00:13:11,319 --> 00:13:12,920
Don't pick the wrong ones.
228
00:13:13,680 --> 00:13:16,319
But they look exactly the same.
229
00:13:17,560 --> 00:13:18,520
Exactly, my ass.
230
00:13:18,599 --> 00:13:20,959
The pale ones are for home entertainment.
231
00:13:21,040 --> 00:13:22,000
It's weed!
232
00:13:22,680 --> 00:13:24,719
Even better. I'm getting them.
233
00:13:25,400 --> 00:13:26,959
Not now, pothead.
234
00:13:27,040 --> 00:13:28,680
Do your job first, come on.
235
00:13:30,680 --> 00:13:33,719
There.
You're finished, she-demon!
236
00:13:40,520 --> 00:13:41,439
Hurry up.
237
00:13:48,760 --> 00:13:49,680
Come on.
238
00:14:10,199 --> 00:14:11,319
Where did she go?
239
00:14:14,400 --> 00:14:15,319
Fuck!
240
00:14:25,959 --> 00:14:27,280
Gotcha!
241
00:14:36,760 --> 00:14:37,800
Monk Jued!
242
00:14:38,560 --> 00:14:40,240
Monk Jued!
243
00:14:40,760 --> 00:14:42,199
You okay?
244
00:14:43,000 --> 00:14:44,319
The abbot told us that
245
00:14:44,400 --> 00:14:48,120
the shaman has a habit of harassing
wandering ghosts,
246
00:14:48,199 --> 00:14:51,319
-but Monk Jued will be punished instead.
-What do we do?
247
00:14:53,240 --> 00:14:55,400
The abbot gave me this book.
248
00:14:55,479 --> 00:15:00,199
It says sinners must pray together
249
00:15:00,280 --> 00:15:02,439
to ward off the evil force from Monk Jued.
250
00:15:02,520 --> 00:15:05,680
So only sinners can chase away
sinning demons?
251
00:15:05,760 --> 00:15:07,000
Don't rub it in.
252
00:15:07,079 --> 00:15:08,120
I'm not proud.
253
00:15:08,199 --> 00:15:10,920
-Kai, get the sacred thread.
-Got it.
254
00:15:11,000 --> 00:15:12,880
-Tong, light the incense.
-Sure.
255
00:15:12,959 --> 00:15:14,520
Diew, hold him up.
256
00:15:14,599 --> 00:15:15,520
Okay.
257
00:15:21,959 --> 00:15:24,640
Gut-sucker, you're no match for me.
258
00:15:25,640 --> 00:15:26,800
Did you get her?
259
00:15:27,319 --> 00:15:31,079
There, like a wiggle worm.
260
00:15:31,160 --> 00:15:34,400
Juang, told you this one is lame.
261
00:15:34,719 --> 00:15:37,240
Even a dozen of them can't fight me.
262
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
Shit, this demon's a handful.
263
00:15:43,760 --> 00:15:45,560
Over here.
264
00:15:46,479 --> 00:15:50,839
Monk Jued, hold the thread tightly.
We're going to purge the evil forces.
265
00:15:51,280 --> 00:15:52,360
Turn left, everyone.
266
00:15:52,439 --> 00:15:54,560
Diew, turn right and face Monk Jued.
267
00:15:55,800 --> 00:15:56,959
Why's that, Cham?
268
00:15:57,040 --> 00:15:59,120
The book says evil enters left
269
00:15:59,199 --> 00:16:00,959
and exits right.
270
00:16:01,040 --> 00:16:03,640
So, enters left and exits right.
271
00:16:03,880 --> 00:16:07,079
What? It'll enter me then!
272
00:16:07,160 --> 00:16:09,079
One of us must sacrifice.
273
00:16:09,199 --> 00:16:11,839
Why me? No way!
274
00:16:12,160 --> 00:16:14,240
Come on, just do it.
275
00:16:15,240 --> 00:16:16,959
I don't mean to be difficult.
276
00:16:17,040 --> 00:16:19,160
But if the fucker enters me, I'm dead!
277
00:16:19,240 --> 00:16:22,359
Stop whining, Diew.
It doesn't matter where you sit.
278
00:16:22,439 --> 00:16:24,319
Then let's swap places.
279
00:16:24,400 --> 00:16:26,040
I'm not as brave as you.
280
00:16:26,120 --> 00:16:28,680
Among us, you're the bravest.
281
00:16:28,760 --> 00:16:30,079
I'm not convinced.
282
00:16:30,560 --> 00:16:34,439
-Dude, you're disappointing me.
-Yeah.
283
00:16:34,520 --> 00:16:37,079
If I were half as brave,
I wouldn't hesitate.
284
00:16:37,160 --> 00:16:38,680
-Right.
-Shut up.
285
00:16:38,760 --> 00:16:41,160
-What the fuck?
-Stop wasting time, damn it!
286
00:16:41,240 --> 00:16:42,800
Start praying now.
287
00:16:42,880 --> 00:16:43,760
Ready, Cham?
288
00:16:43,839 --> 00:16:45,199
I am.
289
00:16:47,040 --> 00:16:49,359
Sin, sadness, illness, danger,
290
00:16:49,439 --> 00:16:51,560
bad luck, evil go away!
291
00:16:51,640 --> 00:16:52,599
-Evil!
-Full moon!
292
00:16:52,680 --> 00:16:53,560
-Evil!
-Dark moon!
293
00:16:53,640 --> 00:16:54,479
-Evil!
-Even days!
294
00:16:54,560 --> 00:16:55,479
-Evil!
-Odd days!
295
00:16:55,560 --> 00:16:56,520
-Evil!
-Holy days!
296
00:16:56,599 --> 00:16:57,479
-Evil!
-Bad day!
297
00:16:57,560 --> 00:16:58,439
-Evil!
-Go away!
298
00:16:58,520 --> 00:16:59,439
Go away!
299
00:17:17,159 --> 00:17:20,119
Gut-sucker,
your wandering days are over.
300
00:17:25,800 --> 00:17:27,280
You think it's gone?
301
00:17:27,760 --> 00:17:30,000
I'm wondering that too.
302
00:17:30,440 --> 00:17:32,159
I don't give a shit about that.
303
00:17:32,240 --> 00:17:35,480
I just want to know
if it has got inside me or not.
304
00:17:35,600 --> 00:17:36,680
It's already gone.
305
00:17:40,639 --> 00:17:41,639
Just this time.
306
00:17:43,320 --> 00:17:44,879
But next time,
307
00:17:46,399 --> 00:17:48,440
I'm not sure we can kick it out again.
308
00:17:50,879 --> 00:17:52,040
Here's your money.
309
00:17:52,480 --> 00:17:54,560
Thank you.
310
00:17:54,639 --> 00:17:57,280
Easy-peasy. A walk in the park.
311
00:17:59,120 --> 00:18:00,280
Juang,
312
00:18:00,399 --> 00:18:02,040
walk the shaman out.
313
00:18:02,320 --> 00:18:03,240
Sure.
314
00:18:15,720 --> 00:18:18,520
Are you a boxer?
'Cause you just knocked me out.
315
00:18:18,600 --> 00:18:19,960
Wow.
316
00:18:20,040 --> 00:18:21,080
Quick and corny.
317
00:18:22,480 --> 00:18:25,919
I don't want to waste time.
318
00:18:26,280 --> 00:18:29,520
But you've interrupted my drift
and she's zipped up.
319
00:18:30,240 --> 00:18:31,760
We can move to round two.
320
00:18:33,679 --> 00:18:35,280
Whoa, a good match.
321
00:18:37,159 --> 00:18:38,080
Shut up, Ong.
322
00:18:38,679 --> 00:18:40,280
Spin, spin.
323
00:18:41,440 --> 00:18:43,000
You're so sweet.
324
00:18:44,120 --> 00:18:46,000
How do you know I liked it?
325
00:18:46,440 --> 00:18:47,520
It's for sale.
326
00:18:48,480 --> 00:18:49,360
Just kidding.
327
00:18:52,480 --> 00:18:53,760
Really like it?
328
00:18:54,440 --> 00:18:55,960
I like you more.
329
00:18:57,200 --> 00:18:58,760
Wow, you pull no punches.
330
00:19:00,639 --> 00:19:03,200
Have some water.
331
00:19:09,240 --> 00:19:12,280
Do you usually invite girls to your house?
332
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
What are you saying?
333
00:19:16,080 --> 00:19:18,159
You're the very first.
334
00:19:23,120 --> 00:19:25,840
So what's your type?
335
00:19:27,320 --> 00:19:31,320
I like talented guys, like you.
336
00:19:33,200 --> 00:19:37,399
And I like guys who speak their mind.
337
00:19:38,560 --> 00:19:42,040
Wow, you do?
338
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
Juang,
339
00:19:48,360 --> 00:19:49,639
can we do it now?
340
00:19:49,720 --> 00:19:50,639
Oh!
341
00:19:52,600 --> 00:19:54,679
Shit, I messed up.
342
00:20:02,120 --> 00:20:04,760
Is that…
343
00:20:05,040 --> 00:20:06,000
a yes?
344
00:20:14,200 --> 00:20:16,280
Juang, what is it?
345
00:20:18,600 --> 00:20:20,120
You've had me,
346
00:20:20,919 --> 00:20:22,560
but will you dump me later?
347
00:20:23,280 --> 00:20:27,000
Juang, you must have faith in my love.
348
00:20:28,320 --> 00:20:30,360
How can I believe you?
349
00:20:34,800 --> 00:20:36,120
I'll prove it.
350
00:20:42,800 --> 00:20:44,120
Be careful.
351
00:20:45,399 --> 00:20:46,960
You're too slow.
352
00:20:48,320 --> 00:20:49,600
It's steep!
353
00:20:50,919 --> 00:20:52,320
Watch out.
354
00:20:54,840 --> 00:20:55,720
A crow?
355
00:20:55,960 --> 00:20:57,919
A black crow cawing,
356
00:20:58,000 --> 00:21:00,399
a scandal is coming,
357
00:21:00,480 --> 00:21:02,240
calamity is brewing,
358
00:21:02,320 --> 00:21:04,560
a time of great undoing.
359
00:21:05,320 --> 00:21:06,440
Holy shit!
360
00:21:06,600 --> 00:21:07,960
A barn owl!
361
00:21:08,040 --> 00:21:10,240
A barn owl is hooting,
362
00:21:10,320 --> 00:21:12,080
shambles is coming,
363
00:21:12,159 --> 00:21:14,360
my head is splitting,
364
00:21:14,520 --> 00:21:16,919
this life is so unbecoming.
365
00:21:17,840 --> 00:21:18,720
A lizard!
366
00:21:18,960 --> 00:21:21,040
A lizard is hissing,
367
00:21:21,360 --> 00:21:23,159
gloom is coming,
368
00:21:23,240 --> 00:21:25,840
danger is befalling,
369
00:21:26,200 --> 00:21:28,440
you'll be hurt and crying.
370
00:21:29,000 --> 00:21:29,919
Holy crap!
371
00:21:31,399 --> 00:21:32,440
Gecko!
372
00:21:32,520 --> 00:21:34,560
A gecko is croaking,
373
00:21:34,679 --> 00:21:36,639
hard luck is coming,
374
00:21:36,720 --> 00:21:38,919
death is appearing,
375
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
misery will be your undoing.
376
00:21:42,040 --> 00:21:43,720
Sir, let's go home!
377
00:21:43,800 --> 00:21:44,679
A black cat!
378
00:21:44,960 --> 00:21:47,080
A black cat is meowing,
bad luck is coming.
379
00:21:47,159 --> 00:21:49,600
-A bat!
-A bat is shrieking, death is arriving.
380
00:21:49,679 --> 00:21:50,560
A cuckoo!
381
00:21:50,639 --> 00:21:53,240
A red-eyed cuckoo, we all will be screwed!
382
00:21:54,480 --> 00:21:58,120
Damn it, stop pointing already!
383
00:21:58,240 --> 00:22:01,120
You too, gecko! Shut the hell up!
384
00:22:01,200 --> 00:22:02,280
Let's go.
385
00:22:05,840 --> 00:22:08,000
I vow before you, God of Banyan Tree.
386
00:22:08,800 --> 00:22:11,879
I love Juang and will always
love only Juang.
387
00:22:12,480 --> 00:22:14,080
If I break the vow,
388
00:22:14,159 --> 00:22:17,080
may fever trouble me for
seven days and seven nights.
389
00:22:17,560 --> 00:22:18,480
Wait!
390
00:22:20,000 --> 00:22:22,560
I have to be away for a long time.
391
00:22:22,760 --> 00:22:26,879
So after seven days you'll be looking
for another girl?
392
00:22:27,240 --> 00:22:29,520
You're overthinking.
393
00:22:31,280 --> 00:22:32,200
Then what?
394
00:22:33,040 --> 00:22:33,960
All right.
395
00:22:35,760 --> 00:22:37,040
I swear that
396
00:22:37,760 --> 00:22:39,480
I'll never cheat on Juang, ever.
397
00:22:39,960 --> 00:22:42,919
Should I break the vow,
may thunder strike me at once.
398
00:23:08,840 --> 00:23:10,879
Hungry, huh?
399
00:23:10,960 --> 00:23:11,879
Have some.
400
00:23:15,159 --> 00:23:17,639
I can't. A monk can't eat after noon.
401
00:23:17,800 --> 00:23:19,600
It's against the holy precept.
402
00:23:19,960 --> 00:23:21,800
You can make amends later.
403
00:23:22,760 --> 00:23:26,280
Have some. You haven't eaten
since morning, or you'll faint.
404
00:23:26,560 --> 00:23:27,639
You need strength.
405
00:23:27,720 --> 00:23:28,600
Eat it.
406
00:23:31,080 --> 00:23:32,000
All right.
407
00:23:44,639 --> 00:23:48,679
So good you forgot the holy precept?
408
00:23:58,080 --> 00:23:59,240
These are 'shrooms!
409
00:23:59,840 --> 00:24:00,919
Holy shit!
410
00:24:02,879 --> 00:24:05,040
The pale ones are for home entertainment.
411
00:24:05,120 --> 00:24:06,480
It's weed!
412
00:24:07,439 --> 00:24:08,639
Who ate it the most?
413
00:24:09,120 --> 00:24:10,040
Who else?
414
00:24:13,439 --> 00:24:15,800
Who else but me!
415
00:24:16,280 --> 00:24:18,800
Give me some more. Tastes good.
416
00:24:21,760 --> 00:24:23,919
What about the holy precept?
417
00:24:24,000 --> 00:24:25,720
Not afraid of breaking it?
418
00:24:28,320 --> 00:24:29,360
Precept, my foot.
419
00:24:29,439 --> 00:24:30,520
I'm not a monk.
420
00:24:30,600 --> 00:24:33,439
-You're not?
-I'm not.
421
00:24:33,520 --> 00:24:37,159
Baldy, I can kick your ass then!
422
00:24:37,240 --> 00:24:39,520
-I'll smack you first.
-Come and get me.
423
00:24:39,600 --> 00:24:41,280
I'm taking off my robe.
424
00:24:42,399 --> 00:24:43,320
Whoa!
425
00:24:44,320 --> 00:24:45,439
Move!
426
00:24:45,600 --> 00:24:47,280
Shut the fuck up!
427
00:24:49,879 --> 00:24:52,639
-Did you hear that?
-Loud and clear.
428
00:24:53,879 --> 00:24:54,840
Joi,
429
00:24:55,639 --> 00:24:58,159
-what's your problem?
-Fat ass.
430
00:24:58,240 --> 00:25:01,439
Foul-mouthed monkey you are!
431
00:25:01,840 --> 00:25:02,760
Whatever.
432
00:25:05,120 --> 00:25:09,080
I never kicked a monkey before.
433
00:25:09,159 --> 00:25:10,800
This will be my first time.
434
00:25:10,879 --> 00:25:13,919
Fat baldy, kick me if you dare.
435
00:25:15,720 --> 00:25:19,720
-Don't test me, you obnoxious prick!
-Think you're rad?
436
00:25:19,800 --> 00:25:22,679
Rad or not, wanna fight me?
437
00:25:23,800 --> 00:25:26,000
I'm gonna kick his stupid mouth.
438
00:25:26,080 --> 00:25:28,080
-Don't.
-Let me.
439
00:25:28,159 --> 00:25:31,960
Baldy, don't be a smart ass. Up yours!
440
00:25:32,040 --> 00:25:33,280
I'm losing it!
441
00:25:33,919 --> 00:25:35,000
Hey, look!
442
00:25:35,399 --> 00:25:36,840
Look at that.
443
00:25:37,919 --> 00:25:39,919
Why is the Vanquishing Fan in the fire?
444
00:25:40,760 --> 00:25:41,720
Oh, my Buddha!
445
00:25:42,439 --> 00:25:43,360
Monk Jued.
446
00:25:43,800 --> 00:25:46,240
-How come?
-The holy fan.
447
00:25:46,800 --> 00:25:48,199
Only the handle is left now.
448
00:25:48,280 --> 00:25:49,280
Get a grip, sir.
449
00:25:49,360 --> 00:25:51,679
Are you sure it's the Vanquishing Fan?
450
00:25:51,760 --> 00:25:54,000
Of course it is, moron.
451
00:25:55,159 --> 00:25:58,240
Joi, did you burn my fan?
452
00:26:00,439 --> 00:26:02,120
Give it back to me!
453
00:26:02,199 --> 00:26:04,639
Only the handle is left.
454
00:26:12,879 --> 00:26:14,040
Stop laughing!
455
00:26:14,120 --> 00:26:15,120
My holy fan!
456
00:26:15,199 --> 00:26:16,280
He's got talent.
457
00:26:17,639 --> 00:26:18,840
Great showmanship.
458
00:26:18,919 --> 00:26:21,800
Get the hell out of my gang.
459
00:26:21,879 --> 00:26:23,280
Go back to the temple.
460
00:26:23,360 --> 00:26:25,720
-I want my fan back!
-Get out!
461
00:26:25,800 --> 00:26:26,760
Give it back.
462
00:26:29,520 --> 00:26:32,040
What's with the noise?
I can't sleep over there.
463
00:26:32,120 --> 00:26:36,080
Damn monkey must go to hell.
464
00:26:37,600 --> 00:26:40,360
Exactly what's going on?
465
00:26:40,439 --> 00:26:41,679
Let me explain.
466
00:26:42,399 --> 00:26:45,080
There's a creature called the monkey.
467
00:26:45,600 --> 00:26:48,800
He put Monk Jued's holy fan in the fire.
468
00:26:48,879 --> 00:26:50,960
-Yeah.
-It was burned to the handle.
469
00:26:51,040 --> 00:26:52,800
-Where is it?
-There.
470
00:26:56,240 --> 00:26:57,159
See?
471
00:26:57,600 --> 00:26:59,320
-Yes.
-So?
472
00:26:59,720 --> 00:27:01,199
It's a twig.
473
00:27:01,639 --> 00:27:03,639
What twig? Go back to sleep.
474
00:27:03,720 --> 00:27:06,639
Spin it, spin it!
475
00:27:08,919 --> 00:27:09,840
Damn you.
476
00:27:10,040 --> 00:27:12,159
Spin it, spin it.
477
00:27:13,399 --> 00:27:14,679
I'm out of here.
478
00:27:19,520 --> 00:27:20,600
What are you counting?
479
00:27:21,679 --> 00:27:23,879
Counting the days since Juang left.
480
00:27:23,960 --> 00:27:26,639
But she just left yesterday.
481
00:27:27,240 --> 00:27:30,720
You want her back sooner or later?
482
00:27:31,520 --> 00:27:33,720
Shut your big mouth.
483
00:27:34,280 --> 00:27:37,040
Shaman! Help!
484
00:27:38,080 --> 00:27:39,520
What's wrong with your friend?
485
00:27:40,080 --> 00:27:41,120
Black magic.
486
00:27:41,480 --> 00:27:43,159
She's been raving mad for days.
487
00:27:44,000 --> 00:27:46,520
Her foul mouth got her in trouble.
488
00:27:47,840 --> 00:27:51,439
Ong, get the 100-year-old basin
and the 100 temples holy water!
489
00:27:51,520 --> 00:27:52,439
Right away.
490
00:28:02,120 --> 00:28:05,240
I bet you foul-mouthed the wrong guy.
491
00:28:07,760 --> 00:28:09,360
I'm not foul-mouthed.
492
00:28:09,439 --> 00:28:10,960
You fucking are!
493
00:28:12,000 --> 00:28:13,480
Whoa, imported black magic.
494
00:28:13,560 --> 00:28:14,800
A Cambodian one.
495
00:28:17,240 --> 00:28:19,320
Let go of me.
496
00:28:19,600 --> 00:28:20,800
What're you gonna do?
497
00:28:21,560 --> 00:28:23,320
Think you're so fierce?
498
00:28:27,280 --> 00:28:30,800
Fucking fat ass! Think you're so tough?
499
00:28:34,199 --> 00:28:35,480
Leave her body,
500
00:28:35,840 --> 00:28:37,600
or I'll hurt you!
501
00:28:42,480 --> 00:28:44,840
Leave me alone. Let go of me!
502
00:28:44,919 --> 00:28:45,959
Son of a bitch!
503
00:28:46,040 --> 00:28:47,959
Cursing in Thai now.
504
00:28:48,040 --> 00:28:49,639
Meaning it's about to exit her.
505
00:28:49,720 --> 00:28:50,800
Again, huh.
506
00:28:54,399 --> 00:28:55,320
Fuck you.
507
00:28:55,639 --> 00:28:57,879
More Thai words!
508
00:28:57,959 --> 00:29:00,639
Leave me alone!
509
00:29:01,520 --> 00:29:02,800
It's still in her body.
510
00:29:02,879 --> 00:29:04,280
Stubborn bitch.
511
00:29:05,919 --> 00:29:06,840
Die!
512
00:29:09,000 --> 00:29:10,959
Stop! It's gone already.
513
00:29:11,399 --> 00:29:13,720
How the hell would I know?
514
00:29:27,679 --> 00:29:28,600
Wow!
515
00:29:28,879 --> 00:29:29,760
Wow what?
516
00:29:30,919 --> 00:29:32,520
She's actually cute.
517
00:29:37,360 --> 00:29:39,520
You were pining for Juang a moment ago!
518
00:29:40,280 --> 00:29:44,520
The past is the past.
I'm living in the present.
519
00:29:44,840 --> 00:29:45,840
Whatever.
520
00:29:49,439 --> 00:29:51,320
So, we're done here?
521
00:29:51,439 --> 00:29:52,360
Yes.
522
00:29:52,919 --> 00:29:54,240
How much do we owe you?
523
00:29:54,320 --> 00:29:55,240
Ten baht.
524
00:29:57,879 --> 00:29:58,800
Here you go.
525
00:30:03,520 --> 00:30:05,000
Your name's Wai, right?
526
00:30:06,199 --> 00:30:09,679
The lines on your palm tell me
bad karma is befalling you.
527
00:30:10,800 --> 00:30:12,600
You need to get rid of the dark vibe
528
00:30:14,439 --> 00:30:16,080
and restore your life energy.
529
00:30:16,360 --> 00:30:19,639
What does she have to do, shaman?
530
00:30:20,199 --> 00:30:22,040
Don't call me shaman.
531
00:30:22,520 --> 00:30:23,800
Call me Pakpao.
532
00:30:26,520 --> 00:30:28,639
The ceremony is pretty simple.
533
00:30:29,159 --> 00:30:30,399
Come back tomorrow.
534
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
I'll help you.
535
00:30:33,360 --> 00:30:35,399
Thank you so much.
536
00:30:35,480 --> 00:30:38,360
Wai's going to be spared from bad omen.
537
00:30:38,439 --> 00:30:39,360
Yeah.
538
00:30:39,600 --> 00:30:41,199
What bad omen?
539
00:30:41,600 --> 00:30:43,280
I'm totally fine.
540
00:30:43,560 --> 00:30:46,360
Except being felt up by a shaman.
541
00:30:50,600 --> 00:30:52,800
Will you let go of my hand, horndog?
542
00:30:53,199 --> 00:30:56,240
You underestimate me.
543
00:30:58,320 --> 00:30:59,240
Let's go, girls.
544
00:31:00,280 --> 00:31:01,399
Move your ass.
545
00:31:02,879 --> 00:31:03,760
Wait!
546
00:31:05,919 --> 00:31:07,159
You disrespect me.
547
00:31:07,959 --> 00:31:10,919
I don't want your money.
548
00:31:13,320 --> 00:31:15,760
Then give it back.
549
00:31:16,040 --> 00:31:16,959
Ong.
550
00:31:17,840 --> 00:31:18,720
Take it back.
551
00:31:28,679 --> 00:31:30,480
-Can't help yourself, huh?
-Let's go.
552
00:31:50,679 --> 00:31:51,800
Let's go.
553
00:31:52,560 --> 00:31:55,760
She will fall head over heels for me.
554
00:31:57,120 --> 00:31:59,439
When will your love potion kick in?
555
00:32:00,159 --> 00:32:01,120
Soon enough.
556
00:32:01,719 --> 00:32:04,600
I extracted it from smoked rosewood.
557
00:32:04,919 --> 00:32:06,360
The effect is pretty strong.
558
00:32:06,639 --> 00:32:09,080
I call it "Madam Itch".
559
00:32:09,560 --> 00:32:10,959
Madam Itch?
560
00:32:11,760 --> 00:32:14,240
Just one drop
and a lady can't stop itching for me.
561
00:32:14,320 --> 00:32:15,760
Wow.
562
00:32:15,840 --> 00:32:17,760
We'll get filthy rich if we sell it.
563
00:32:18,080 --> 00:32:19,679
You only think about money.
564
00:32:23,639 --> 00:32:24,560
Be careful.
565
00:32:24,919 --> 00:32:25,840
I am.
566
00:32:29,040 --> 00:32:30,360
It's just goddamn far.
567
00:32:35,480 --> 00:32:37,719
You two go home. I can go on my own.
568
00:32:37,800 --> 00:32:38,639
You sure?
569
00:32:38,719 --> 00:32:40,360
Yes. Just go.
570
00:32:42,040 --> 00:32:44,000
See you. Don't get into trouble again.
571
00:32:44,080 --> 00:32:44,919
I won't.
572
00:32:49,879 --> 00:32:51,360
Are you stalking me?
573
00:33:05,679 --> 00:33:06,600
Wai…
574
00:33:07,679 --> 00:33:08,600
Feel the heat?
575
00:33:10,159 --> 00:33:11,959
Shall we take a bath together?
576
00:33:16,280 --> 00:33:17,600
Is that an invitation…
577
00:33:19,360 --> 00:33:21,040
or a dare, my dear Pakpao?
578
00:33:29,919 --> 00:33:32,080
Hey, do you know a shaman called Pakpao?
579
00:33:32,159 --> 00:33:35,280
Of course, the one and only.
580
00:33:35,879 --> 00:33:38,600
Ghostbuster and girl-buster
rolled into one.
581
00:33:38,679 --> 00:33:39,639
Huh?
582
00:33:39,719 --> 00:33:41,760
-What do you mean?
-He's a lady-killer.
583
00:33:41,840 --> 00:33:42,760
Ha!
584
00:33:42,840 --> 00:33:45,719
He's seducing some girl as we speak.
585
00:33:46,280 --> 00:33:49,120
But he swore to remain loyal
to his girlfriend
586
00:33:49,199 --> 00:33:50,679
or be struck by lightning.
587
00:33:50,760 --> 00:33:51,840
Lightning?
588
00:33:52,439 --> 00:33:53,399
Where is he now?
589
00:33:53,919 --> 00:33:54,959
No clues.
590
00:33:57,600 --> 00:33:59,800
Let's split up and find him.
591
00:33:59,879 --> 00:34:01,320
You come with me.
592
00:34:01,879 --> 00:34:03,120
You go that way.
593
00:34:08,279 --> 00:34:10,480
This is perfect, my dear Pakpao.
594
00:34:11,040 --> 00:34:12,679
Light rain and all.
595
00:34:13,639 --> 00:34:14,679
How romantic.
596
00:34:14,759 --> 00:34:16,000
There.
597
00:34:16,080 --> 00:34:17,880
There.
598
00:34:21,159 --> 00:34:23,239
You're ruining my hair.
599
00:34:25,920 --> 00:34:27,239
-Pakpao!
-What's the matter?
600
00:34:27,319 --> 00:34:28,639
I've got cramp.
601
00:34:29,080 --> 00:34:30,000
Where?
602
00:34:30,440 --> 00:34:31,600
My toes.
603
00:34:33,440 --> 00:34:36,480
I'll massage them.
604
00:34:37,239 --> 00:34:38,319
Better?
605
00:34:38,679 --> 00:34:40,080
Can you press harder?
606
00:34:42,400 --> 00:34:43,560
Sure, honey.
607
00:34:44,120 --> 00:34:45,279
Better now?
608
00:34:46,279 --> 00:34:49,719
Maybe you need a mouth-to-mouth action.
609
00:34:51,040 --> 00:34:52,679
Come to me then.
610
00:34:55,319 --> 00:34:56,440
Pakpao.
611
00:34:56,920 --> 00:34:57,839
Wai.
612
00:35:13,040 --> 00:35:14,000
Pakpao.
613
00:35:17,040 --> 00:35:18,080
Gotcha.
614
00:35:19,319 --> 00:35:20,480
Wait, my dear Pakpao.
615
00:35:21,560 --> 00:35:23,560
-I have something to tell you.
-Okay.
616
00:35:23,640 --> 00:35:24,520
Come closer.
617
00:35:32,279 --> 00:35:33,560
I want that flower.
618
00:35:37,799 --> 00:35:39,799
But I just climbed on the boat.
619
00:35:39,880 --> 00:35:43,120
But I want it! I want it!
620
00:35:43,600 --> 00:35:46,000
Okay, as you wish.
621
00:35:48,319 --> 00:35:49,839
You're so sweet.
622
00:35:52,799 --> 00:35:55,839
Hey, do you know the shaman Pakpao?
623
00:35:56,120 --> 00:35:57,520
Yes.
624
00:35:57,839 --> 00:35:58,960
Have you seen him?
625
00:35:59,040 --> 00:36:01,080
Yes, in the pond over there.
626
00:36:01,680 --> 00:36:03,680
-Alone?
-No, he's with a girl.
627
00:36:07,480 --> 00:36:08,799
Pakpao.
628
00:36:09,640 --> 00:36:11,600
You're so sweet.
629
00:36:12,319 --> 00:36:13,319
Let's go, Cham.
630
00:36:14,880 --> 00:36:16,360
Be careful, sir.
631
00:36:19,759 --> 00:36:22,200
Pakpao. Pakpao.
632
00:36:22,880 --> 00:36:25,640
Cham, I think that's Pakpao.
633
00:36:25,720 --> 00:36:28,040
But he's on the other side.
634
00:36:31,440 --> 00:36:33,880
I know. You wait here.
635
00:36:34,400 --> 00:36:35,360
I'll go get him.
636
00:36:41,920 --> 00:36:43,000
Be careful.
637
00:36:44,520 --> 00:36:45,680
Pakpao.
638
00:36:47,600 --> 00:36:48,520
Pakpao!
639
00:36:49,960 --> 00:36:50,839
Pakpao!
640
00:36:51,200 --> 00:36:52,080
Pakpao!
641
00:36:52,240 --> 00:36:54,600
Monk, who are you?
642
00:36:55,759 --> 00:36:57,000
Stay away from her!
643
00:36:57,560 --> 00:36:58,839
What? Why?
644
00:36:59,640 --> 00:37:00,759
No time to explain.
645
00:37:00,839 --> 00:37:02,680
You two must split up!
646
00:37:04,040 --> 00:37:06,640
-What's going on, Pakpao?
-Beats me.
647
00:37:06,720 --> 00:37:09,720
Split up, before lightning strikes us.
648
00:37:10,120 --> 00:37:11,200
Are you nuts?
649
00:37:12,720 --> 00:37:13,640
What lightning?
650
00:37:48,520 --> 00:37:49,759
What the hell?
651
00:37:54,040 --> 00:37:54,960
Pakpao?
652
00:37:56,080 --> 00:37:57,440
-What?
-It's coming again!
653
00:37:57,520 --> 00:37:58,440
What?
654
00:38:01,440 --> 00:38:02,720
Where're you going, Wai?
655
00:38:02,799 --> 00:38:03,759
Come on!
656
00:38:15,120 --> 00:38:18,520
Get out of there! Row the boat.
657
00:38:18,640 --> 00:38:20,759
Row, row, row.
658
00:38:20,880 --> 00:38:23,080
Hurry up!
659
00:38:23,160 --> 00:38:26,640
You're going against each other!
Getting nowhere.
660
00:38:29,839 --> 00:38:32,640
The water's getting into the boat, morons!
661
00:38:42,200 --> 00:38:43,960
Help!
662
00:38:44,880 --> 00:38:46,359
Help me, Buddha!
663
00:38:48,319 --> 00:38:49,720
Stop fussing!
664
00:38:49,799 --> 00:38:51,200
The sky is clear now.
665
00:38:51,680 --> 00:38:53,040
Get your asses up here.
666
00:38:59,839 --> 00:39:01,319
What the hell was that?
667
00:39:08,120 --> 00:39:09,000
You…
668
00:39:10,400 --> 00:39:12,400
So you're Pakpao the shaman, right?
669
00:39:14,319 --> 00:39:15,240
Yes.
670
00:39:16,279 --> 00:39:18,240
And who are you?
671
00:39:19,319 --> 00:39:21,880
Why did you arrive with
fire and brimstone, eh?
672
00:39:24,000 --> 00:39:26,759
Promise me you won't feel creeped out.
673
00:39:26,839 --> 00:39:27,759
I won't.
674
00:39:28,000 --> 00:39:29,880
In our past life, you…
675
00:39:30,440 --> 00:39:31,759
were my wife.
676
00:39:32,920 --> 00:39:34,480
Shit, you're creeping me out.
677
00:39:34,880 --> 00:39:37,560
We were truly madly, deeply in love.
678
00:39:38,279 --> 00:39:40,440
You're talking nonsense.
679
00:39:41,040 --> 00:39:41,960
I'm not.
680
00:39:42,319 --> 00:39:44,040
Our karmas are tied together.
681
00:39:44,120 --> 00:39:46,600
That's why we met again in this life.
682
00:39:47,000 --> 00:39:48,160
Tied together how?
683
00:39:48,759 --> 00:39:51,200
I loved you so much
I agreed to pay for your karma.
684
00:39:51,279 --> 00:39:54,680
So now, I'll be punished
for every sin you commit.
685
00:39:54,759 --> 00:39:56,759
That's why the lightning and thunder.
686
00:39:56,839 --> 00:40:00,560
Did you really love me that much?
687
00:40:01,000 --> 00:40:04,200
As if Hero and Leander,
or Romeo and Juliet.
688
00:40:04,640 --> 00:40:05,720
You don't believe me?
689
00:40:06,400 --> 00:40:07,480
Picture this.
690
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
My love.
691
00:40:28,200 --> 00:40:29,160
Porpor…
692
00:40:33,279 --> 00:40:35,920
Tired? Have you eaten?
693
00:40:39,000 --> 00:40:40,120
I was tired.
694
00:40:40,640 --> 00:40:43,600
But when I see your face,
I'm not tired anymore.
695
00:40:45,240 --> 00:40:48,160
Very sweet of you to bring me lunch.
696
00:40:52,319 --> 00:40:54,200
I have something for you too.
697
00:40:55,480 --> 00:40:56,400
Here.
698
00:40:56,640 --> 00:40:57,640
Beautiful?
699
00:40:58,440 --> 00:40:59,560
Wow.
700
00:41:00,560 --> 00:41:01,680
So beautiful.
701
00:41:01,759 --> 00:41:02,680
No.
702
00:41:03,000 --> 00:41:04,680
You're much more beautiful.
703
00:41:05,279 --> 00:41:07,400
My sweet pea…
704
00:41:09,920 --> 00:41:14,640
Can you sing the new song I wrote?
705
00:41:17,279 --> 00:41:20,319
A new song every two days.
You two are hilarious.
706
00:41:22,720 --> 00:41:24,799
You mean this song?
707
00:41:29,240 --> 00:41:31,440
What's that noise?
708
00:41:31,600 --> 00:41:33,160
-The guitar.
-Oh.
709
00:41:38,480 --> 00:41:42,720
Do you miss me, sweetie?
710
00:41:43,160 --> 00:41:46,960
I miss you like crazy
711
00:41:47,480 --> 00:41:49,240
I miss you too
712
00:41:49,319 --> 00:41:52,680
I miss your beard and bear-like body
713
00:41:52,759 --> 00:41:57,400
I miss you like crazy
714
00:42:00,279 --> 00:42:02,040
That's enough, please.
715
00:42:04,600 --> 00:42:05,720
Can I hug you now?
716
00:42:06,560 --> 00:42:11,120
Really, you really want to hug me?
717
00:42:11,480 --> 00:42:13,839
No kidding, I'm serious.
718
00:42:14,880 --> 00:42:19,440
Just hugging, not canoodling?
719
00:42:19,880 --> 00:42:23,000
Stop singing and just say it!
720
00:42:24,640 --> 00:42:29,160
Can I kiss you now?
721
00:42:30,000 --> 00:42:31,440
I'm blushing.
722
00:42:33,200 --> 00:42:35,480
Listen, my love
723
00:42:43,880 --> 00:42:48,359
Let me kiss you now
724
00:42:48,440 --> 00:42:49,759
Crazy, crazy!
725
00:42:49,839 --> 00:42:50,880
For fuck's sake!
726
00:42:51,799 --> 00:42:53,960
My stomach's churning!
727
00:42:57,640 --> 00:43:00,120
Will you let me, my love?
728
00:43:08,400 --> 00:43:12,000
I'll kiss you right now!
729
00:43:12,080 --> 00:43:14,040
-No!
-What're you doing?
730
00:43:14,120 --> 00:43:15,680
-I can't stop myself!
-Let me go!
731
00:43:15,759 --> 00:43:17,720
Wait, wait!
732
00:43:18,600 --> 00:43:19,920
Singing is enough.
733
00:43:20,000 --> 00:43:22,200
But enough with the acting, please?
734
00:43:23,839 --> 00:43:25,600
Don't do it.
735
00:43:25,799 --> 00:43:29,720
Please let me.
736
00:43:30,120 --> 00:43:31,160
Right here?
737
00:43:34,200 --> 00:43:38,160
Divine angels will cringe
Seeing us in love
738
00:43:38,240 --> 00:43:41,080
I'm cringing, for fuck's sake!
739
00:43:41,160 --> 00:43:43,839
Stop and start, stop and start.
You're nuts!
740
00:43:44,279 --> 00:43:48,400
I'm not ashamed, my heart is aflame
741
00:43:48,879 --> 00:43:55,680
Only you alone in my heart…
742
00:43:58,240 --> 00:44:00,400
Thank you!
743
00:44:01,000 --> 00:44:02,680
You'll hurt your throat.
744
00:44:02,759 --> 00:44:04,720
It's a high octave.
745
00:44:06,319 --> 00:44:07,520
Goddamnit!
746
00:44:08,440 --> 00:44:10,879
What the hell am I doing here?
747
00:44:11,480 --> 00:44:14,120
And what kind of song is that crap?
748
00:44:14,680 --> 00:44:16,520
No rhyme or rhythm.
749
00:44:17,080 --> 00:44:18,879
Who the hell is he?
750
00:44:18,960 --> 00:44:20,879
-Just a villager.
-Really.
751
00:44:21,359 --> 00:44:24,200
-Let's go home. I'm so horny.
-Now?
752
00:44:24,279 --> 00:44:27,920
Forget lunch. I'll devour you instead.
753
00:44:28,640 --> 00:44:30,000
Ugh…Disgusting.
754
00:44:31,520 --> 00:44:33,480
You're a monk.
755
00:44:33,560 --> 00:44:35,440
How could you say such a thing?
756
00:44:36,240 --> 00:44:37,759
I'm outta here.
757
00:44:38,000 --> 00:44:39,680
Hey, hey.
758
00:44:39,759 --> 00:44:41,240
-Bye.
-Wait.
759
00:44:43,120 --> 00:44:47,319
Sir, let him go.
760
00:44:47,400 --> 00:44:49,000
You need to rest now.
761
00:44:49,560 --> 00:44:51,920
Where's your fan?
762
00:44:55,759 --> 00:44:56,920
Shit.
763
00:45:41,279 --> 00:45:42,839
My Pakpao.
764
00:45:45,040 --> 00:45:48,440
Wai, I had nothing to do
with the lightning.
765
00:45:52,520 --> 00:45:53,839
What's got into you?
766
00:45:54,560 --> 00:45:55,480
I…
767
00:45:57,200 --> 00:45:59,839
-Wai!
-I want you so bad!
768
00:45:59,920 --> 00:46:01,440
What the hell?
769
00:46:02,240 --> 00:46:04,200
-I'm not in the mood anymore.
-Pakpao!
770
00:46:04,279 --> 00:46:06,080
Go home.
771
00:46:06,600 --> 00:46:07,480
Pakpao.
772
00:46:08,200 --> 00:46:10,120
Shouldn't have put Madam Itch on you.
773
00:46:10,920 --> 00:46:11,920
Wai!
774
00:46:12,000 --> 00:46:14,799
Go home and you'll be fine tomorrow.
775
00:46:14,879 --> 00:46:15,839
Off you go!
776
00:46:18,000 --> 00:46:18,920
Damn it.
777
00:46:19,600 --> 00:46:20,640
Pakpao.
778
00:46:20,759 --> 00:46:24,200
No, Wai, no!
779
00:46:24,440 --> 00:46:25,879
-Pakpao.
-I said no!
780
00:46:25,960 --> 00:46:29,040
-Pakpao.
-Goddamnit, Wai!
781
00:46:29,799 --> 00:46:34,600
Not there!
Now you're turning me on.
782
00:46:36,080 --> 00:46:38,200
You're asking for it!
783
00:46:41,279 --> 00:46:42,879
Pakpao.
784
00:46:48,319 --> 00:46:49,720
Look,
785
00:46:50,839 --> 00:46:53,600
Cham and I will go to Pakpao's house.
786
00:46:53,720 --> 00:46:55,920
You go look for my holy fan, okay?
787
00:46:56,000 --> 00:46:59,040
What if we can't find it?
788
00:46:59,520 --> 00:47:00,640
In that case,
789
00:47:01,120 --> 00:47:03,720
Monk Jued will be dead.
790
00:47:06,480 --> 00:47:08,240
Just a theory.
791
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
Go, go, go.
792
00:47:11,600 --> 00:47:14,200
-Split up here.
-Yes, sir.
793
00:47:14,720 --> 00:47:15,759
Only the fan's cover.
794
00:47:15,879 --> 00:47:16,799
Pakpao,
795
00:47:17,960 --> 00:47:19,319
say my name.
796
00:47:20,400 --> 00:47:21,560
Wai.
797
00:47:23,359 --> 00:47:24,240
Wai.
798
00:47:25,279 --> 00:47:26,120
Wai.
799
00:47:28,720 --> 00:47:29,720
Now,
800
00:47:30,279 --> 00:47:31,480
say dirty words.
801
00:47:34,920 --> 00:47:37,480
We've walked so far
and still can't find it.
802
00:47:37,560 --> 00:47:38,759
Stop whining.
803
00:47:38,839 --> 00:47:40,799
You're getting on my nerves.
804
00:47:40,879 --> 00:47:42,080
My legs are killing me.
805
00:47:42,160 --> 00:47:43,359
Suck it up.
806
00:47:43,440 --> 00:47:45,480
Monk Jued said it should be around here.
807
00:47:45,560 --> 00:47:46,560
Wanna fight?
808
00:47:46,640 --> 00:47:49,240
Come on. I'm waiting!
809
00:47:49,319 --> 00:47:50,400
I'll get you!
810
00:47:50,839 --> 00:47:52,200
Chill, man.
811
00:47:53,240 --> 00:47:54,120
Let me go.
812
00:47:54,200 --> 00:47:55,120
Stop!
813
00:47:55,600 --> 00:47:56,960
There it is!
814
00:48:00,040 --> 00:48:00,960
Finally.
815
00:48:01,440 --> 00:48:03,120
Let's give it back.
816
00:48:03,200 --> 00:48:04,680
-Wait for me.
-Come on.
817
00:48:07,680 --> 00:48:09,440
Wai, you slut!
818
00:48:09,920 --> 00:48:11,000
More!
819
00:48:11,319 --> 00:48:12,240
Super-slut.
820
00:48:12,720 --> 00:48:13,640
Bimbo!
821
00:48:14,200 --> 00:48:15,160
Clam face!
822
00:48:15,400 --> 00:48:17,200
Pervert! Lunatic!
823
00:48:17,879 --> 00:48:19,400
I can't hold it anymore!
824
00:48:20,359 --> 00:48:22,040
I'm coming!
825
00:48:33,640 --> 00:48:34,480
Pakpao!
826
00:48:35,640 --> 00:48:36,560
Pakpao!
827
00:48:42,319 --> 00:48:43,319
A storm's coming.
828
00:48:43,600 --> 00:48:45,080
-Pakpao!
-Pakpao!
829
00:48:46,040 --> 00:48:47,359
-Pakpao!
-Pakpao!
830
00:48:48,080 --> 00:48:49,839
-Pakpao!
-Where are you, Pakpao?
831
00:48:52,279 --> 00:48:53,200
Pakpao!
832
00:48:55,279 --> 00:48:56,720
Help!
833
00:48:58,040 --> 00:48:59,040
It's too late!
834
00:49:00,200 --> 00:49:01,120
Pakpao!
835
00:49:01,440 --> 00:49:02,560
Pakpao!
836
00:49:03,120 --> 00:49:04,160
Pakpao!
837
00:49:05,359 --> 00:49:07,000
Goodbye, Monk Jued!
838
00:49:07,160 --> 00:49:09,920
See you in the next life!
839
00:49:15,080 --> 00:49:16,440
What're you doing here?
840
00:49:17,720 --> 00:49:18,720
Hey!
841
00:49:25,520 --> 00:49:26,400
Sir!
842
00:49:27,279 --> 00:49:28,200
Sir!
843
00:49:29,040 --> 00:49:29,960
Sir!
844
00:49:30,400 --> 00:49:32,359
Pakpao!
845
00:49:33,600 --> 00:49:34,480
Sir!
846
00:49:38,120 --> 00:49:41,799
No! Let go of me! Hey! Let go!
847
00:49:41,879 --> 00:49:43,160
Hey!
848
00:49:44,400 --> 00:49:45,359
Let go of me!
849
00:49:47,799 --> 00:49:48,680
Pakpao!
850
00:49:52,520 --> 00:49:54,400
Pakpao!
851
00:49:54,480 --> 00:49:56,279
Somebody help!
852
00:50:15,359 --> 00:50:16,759
Here comes the storm!
853
00:50:18,879 --> 00:50:20,920
Wait for me!
854
00:50:21,000 --> 00:50:23,040
Wait up.
855
00:50:27,839 --> 00:50:29,680
What the hell is going on?
856
00:50:51,040 --> 00:50:51,960
Monk Jued!
857
00:50:53,000 --> 00:50:54,879
-Monk Jued!
-Monk Jued!
858
00:50:58,799 --> 00:51:02,440
Why are you following me?
859
00:51:02,520 --> 00:51:04,759
You're bringing the lightning down on me.
860
00:51:05,240 --> 00:51:09,000
I'm not following you.
My belt's tangled up in your rope.
861
00:51:09,080 --> 00:51:11,000
Then untie it now.
862
00:51:11,520 --> 00:51:13,080
Right, right.
863
00:51:13,799 --> 00:51:19,480
Damn it! It's rumble in the jungle!
864
00:51:20,680 --> 00:51:22,920
-Hurry up.
-It's a figure-eight knot.
865
00:51:23,000 --> 00:51:25,680
Whatever! Just untie it!
866
00:51:26,399 --> 00:51:27,359
Shit.
867
00:51:27,440 --> 00:51:31,359
All right. One pull and we're free.
868
00:51:33,160 --> 00:51:35,080
-Ready?
-Ready!
869
00:51:35,160 --> 00:51:36,080
One, Two…
870
00:51:36,680 --> 00:51:37,560
Now!
871
00:51:37,640 --> 00:51:38,680
It's even tighter!
872
00:51:38,759 --> 00:51:39,879
What the hell?
873
00:51:52,000 --> 00:51:52,920
This way.
874
00:51:56,040 --> 00:51:56,920
Monk Jued!
875
00:51:58,759 --> 00:51:59,680
Monk Jued!
876
00:52:00,120 --> 00:52:01,040
Monk Jued!
877
00:52:04,160 --> 00:52:05,640
Monk Jued!
878
00:52:08,160 --> 00:52:09,080
The holy fan!
879
00:52:40,120 --> 00:52:41,879
Enough already!
880
00:52:42,200 --> 00:52:43,799
Strike it somewhere else!
881
00:52:44,359 --> 00:52:46,839
Are you hurt?
882
00:52:58,520 --> 00:53:01,200
Holy moly!
I heard the sound of thunderstrike.
883
00:53:03,560 --> 00:53:05,240
I didn't hear anything, sir.
884
00:53:06,399 --> 00:53:07,399
Listen carefully.
885
00:53:08,040 --> 00:53:10,240
The sound of calamity is approaching.
886
00:53:11,640 --> 00:53:12,600
Catch!
887
00:53:40,799 --> 00:53:43,000
Shit! Run!
888
00:53:58,560 --> 00:54:00,160
Is it that bad?
889
00:54:00,240 --> 00:54:01,640
Yes, super bad.
890
00:54:06,359 --> 00:54:07,359
Are you all right?
891
00:54:07,440 --> 00:54:08,600
Can't you see?
892
00:54:09,920 --> 00:54:11,160
Still breathing.
893
00:54:12,080 --> 00:54:13,200
But maybe not for long.
894
00:54:13,759 --> 00:54:16,319
Sir, there it comes.
895
00:54:19,399 --> 00:54:21,359
It's coming at us. Again!
896
00:54:24,319 --> 00:54:26,120
Hey, what are you doing?
897
00:54:26,680 --> 00:54:28,960
You can stick around, but I won't!
898
00:54:29,040 --> 00:54:30,440
See you when I see you.
899
00:54:31,560 --> 00:54:32,520
I'm coming with you.
900
00:54:32,600 --> 00:54:33,560
So long!
901
00:54:43,200 --> 00:54:45,160
If their fates remain tied together,
902
00:54:45,560 --> 00:54:47,600
is there any other way to save Monk Jued?
903
00:54:49,520 --> 00:54:50,440
Death.
904
00:54:51,720 --> 00:54:53,720
If the shaman dies, it's all over.
905
00:54:56,879 --> 00:54:59,359
But who'll die first, I wonder.
906
00:55:04,040 --> 00:55:04,960
Monk Jued!
907
00:55:05,759 --> 00:55:07,600
Monk Jued!
908
00:55:07,960 --> 00:55:08,960
Monk Jued!
909
00:55:09,040 --> 00:55:09,960
Monk Jued!
910
00:55:11,040 --> 00:55:11,960
Monk Jued!
911
00:55:12,040 --> 00:55:12,960
Where is he now?
912
00:55:13,080 --> 00:55:14,200
Monk Jued!
913
00:55:15,000 --> 00:55:16,560
Monk Jued! Where are you?
914
00:55:16,960 --> 00:55:17,879
Monk Jued!
915
00:55:18,040 --> 00:55:19,520
Monk Jued! Where are you?
916
00:55:21,960 --> 00:55:23,000
There he is!
917
00:55:23,560 --> 00:55:24,839
Monk Jued!
918
00:55:35,359 --> 00:55:36,440
Are they dead?
919
00:55:36,799 --> 00:55:37,720
No.
920
00:55:41,440 --> 00:55:42,879
Will they be okay?
921
00:55:42,960 --> 00:55:45,520
Tickle their feet, see if they'll wake up.
922
00:55:51,440 --> 00:55:52,720
What happened?
923
00:55:53,600 --> 00:55:54,520
Who's that?
924
00:55:59,399 --> 00:56:00,319
Bro.
925
00:56:01,600 --> 00:56:02,960
Why are you here?
926
00:56:12,120 --> 00:56:14,319
-Monk Jued! Monk Jued!
-He's coming round.
927
00:56:14,879 --> 00:56:16,520
He's waking up.
928
00:56:18,839 --> 00:56:19,839
How do you feel?
929
00:56:21,520 --> 00:56:22,440
Sir!
930
00:56:25,640 --> 00:56:26,839
Who are you guys?
931
00:56:28,240 --> 00:56:29,720
-And who are you?
-Right.
932
00:56:33,080 --> 00:56:34,080
Lamyai!
933
00:56:39,200 --> 00:56:40,399
Let me tell you…
934
00:56:40,799 --> 00:56:43,960
Someone has put black magic on your son.
935
00:56:46,680 --> 00:56:48,399
Why should I believe you?
936
00:56:48,839 --> 00:56:52,759
The abbot said
it's his bad karma taking its toll.
937
00:56:52,839 --> 00:56:54,480
He has to undo it.
938
00:56:55,120 --> 00:56:58,799
Black magic, my ass.
You're so full of shit.
939
00:56:59,399 --> 00:57:02,319
If the abbot is any good,
940
00:57:02,399 --> 00:57:04,399
why can't he help him?
941
00:57:06,160 --> 00:57:07,440
I'm warning you.
942
00:57:09,040 --> 00:57:10,759
You have to do something,
943
00:57:10,919 --> 00:57:14,720
or his karma buddy will
commit more sinful acts.
944
00:57:22,279 --> 00:57:23,200
Sorry, sir.
945
00:57:25,359 --> 00:57:26,640
Easy.
946
00:57:26,720 --> 00:57:28,040
Just a little sting.
947
00:57:28,919 --> 00:57:30,120
You're hurting him.
948
00:57:31,440 --> 00:57:32,759
You do it, then.
949
00:57:36,319 --> 00:57:37,240
Sir.
950
00:57:38,919 --> 00:57:41,879
What did we swear in our past life?
951
00:57:46,000 --> 00:57:47,600
According to the abbot…
952
00:57:51,319 --> 00:57:52,600
Porpor, keep running!
953
00:57:53,879 --> 00:57:54,960
They're coming.
954
00:57:55,960 --> 00:57:57,680
Go get them!
955
00:58:02,200 --> 00:58:03,839
The bandits are right behind us.
956
00:58:03,919 --> 00:58:06,799
Look, you wait here.
957
00:58:06,919 --> 00:58:10,720
I'll lure them the other way,
then you run like hell.
958
00:58:10,799 --> 00:58:13,480
No, we must go together.
959
00:58:14,879 --> 00:58:19,040
Listen, you have to live.
960
00:58:20,319 --> 00:58:23,120
For my sake. And for yours.
961
00:58:27,600 --> 00:58:30,200
Thank you for loving me so much.
962
00:58:33,600 --> 00:58:34,520
Porpor!
963
00:58:35,560 --> 00:58:36,839
Watch out!
964
00:58:43,160 --> 00:58:44,120
Porpor!
965
00:58:44,279 --> 00:58:47,879
Oh, no! We have to run!
966
00:58:48,919 --> 00:58:51,640
Are you hurt, Porpor?
967
00:58:52,120 --> 00:58:53,720
That's a stupid question.
968
00:58:54,799 --> 00:58:56,720
Hang on. I'll save you.
969
00:59:00,919 --> 00:59:02,040
Let me try again.
970
00:59:02,399 --> 00:59:03,319
Wait!
971
00:59:08,600 --> 00:59:10,799
Third time's not the charm.
972
00:59:12,000 --> 00:59:15,359
I'll go get someone to help you.
973
00:59:15,480 --> 00:59:19,160
No, I'm not going to make it.
974
00:59:20,359 --> 00:59:21,240
You go.
975
00:59:21,879 --> 00:59:23,680
Leave me here.
976
00:59:24,640 --> 00:59:26,879
No, I'm not going anywhere.
977
00:59:28,960 --> 00:59:30,359
It hurts so much.
978
00:59:31,520 --> 00:59:33,359
I'm sorry
979
00:59:34,040 --> 00:59:36,120
I can't live my life for you.
980
00:59:38,839 --> 00:59:40,040
But I'm happy
981
00:59:40,640 --> 00:59:42,919
that I've saved your life.
982
00:59:43,919 --> 00:59:45,160
Porpor, listen to me.
983
00:59:46,720 --> 00:59:49,279
You're sacrificing your life
so I can live.
984
00:59:49,640 --> 00:59:51,319
In the next life,
985
00:59:51,799 --> 00:59:53,520
whatever you're reborn into,
986
00:59:53,799 --> 00:59:55,720
even if you become a wild beast,
987
00:59:55,799 --> 00:59:58,279
I'll take all your sins and own them all.
988
00:59:59,759 --> 01:00:02,040
Please don't say that.
989
01:00:05,480 --> 01:00:06,680
I can't breathe.
990
01:00:06,759 --> 01:00:07,960
I have to go now.
991
01:00:09,839 --> 01:00:15,000
Do you miss me, sweetie?
992
01:00:15,440 --> 01:00:20,200
'Cause I miss you like crazy
993
01:00:20,279 --> 01:00:25,120
I miss you too, sweetie
994
01:00:25,520 --> 01:00:31,040
Not a single day has passed
Without you on my mind
995
01:00:34,839 --> 01:00:35,799
Porpor.
996
01:00:36,160 --> 01:00:38,680
Porpor!
997
01:00:39,960 --> 01:00:41,960
Porpor!
998
01:00:44,120 --> 01:00:45,040
That's it.
999
01:00:46,680 --> 01:00:50,200
So the lightning is after you
instead of me.
1000
01:00:51,520 --> 01:00:53,839
That's about right.
1001
01:00:54,799 --> 01:00:56,359
What do you want me to do?
1002
01:00:57,120 --> 01:00:58,680
Come with me to my temple.
1003
01:00:59,319 --> 01:01:01,120
We have to untie our tangled fates.
1004
01:01:06,440 --> 01:01:09,600
You're saying you can help my son?
1005
01:01:16,240 --> 01:01:18,680
Give me his birthday, his personal items,
1006
01:01:19,759 --> 01:01:21,839
and his childhood clothes.
1007
01:01:22,040 --> 01:01:24,560
Bundle them up into a doll
and bring it to me.
1008
01:01:25,319 --> 01:01:27,480
I'll perform a ritual that will save him.
1009
01:01:32,799 --> 01:01:34,000
But it's dangerous.
1010
01:01:38,080 --> 01:01:42,560
If what you told me is true…
1011
01:01:45,040 --> 01:01:46,799
then it's all good for me, right?
1012
01:01:46,879 --> 01:01:49,879
Whatever sins I commit,
you'll bear the consequences.
1013
01:01:49,960 --> 01:01:52,160
Ask yourself what kind of person you are.
1014
01:01:52,240 --> 01:01:55,799
You'll reap what you sow. Or you'll let
someone else pay for your sins.
1015
01:01:55,879 --> 01:01:58,279
Pakpao, don't listen to these weirdos.
1016
01:01:58,359 --> 01:02:01,120
Fat brat, who are you calling weirdos?
1017
01:02:01,560 --> 01:02:02,839
Weirdos and clowns.
1018
01:02:02,960 --> 01:02:03,879
Whoa.
1019
01:02:04,440 --> 01:02:07,000
Think you're so tough, huh?
1020
01:02:07,080 --> 01:02:09,520
Careful or I'll send you to
the spirit world!
1021
01:02:09,600 --> 01:02:10,440
Fat brat!
1022
01:02:10,520 --> 01:02:13,359
Chill, man, chill!
1023
01:02:13,440 --> 01:02:16,080
Come on! I'm right here!
1024
01:02:16,160 --> 01:02:17,120
Stop!
1025
01:02:17,680 --> 01:02:19,200
Remember your father died young
1026
01:02:19,600 --> 01:02:21,440
because he was such a hothead.
1027
01:02:22,919 --> 01:02:24,640
I've lived long enough.
1028
01:02:24,720 --> 01:02:26,319
So let me kick his ass!
1029
01:02:26,399 --> 01:02:28,520
-Uncle Cham! Calm down!
-Come if you dare!
1030
01:02:29,960 --> 01:02:30,879
Put me down!
1031
01:02:31,680 --> 01:02:32,839
We're helping you.
1032
01:02:32,919 --> 01:02:34,160
You're hurting me!
1033
01:02:34,560 --> 01:02:37,120
Enough already.
1034
01:02:39,839 --> 01:02:42,799
Monk, I think we should go
our separate ways.
1035
01:02:43,640 --> 01:02:45,720
-Ong, pack my stuff.
-Got it, bro.
1036
01:02:51,680 --> 01:02:53,240
Before we start…
1037
01:02:54,520 --> 01:02:55,600
first of all,
1038
01:02:56,560 --> 01:02:58,799
we have to disguise our voices.
1039
01:02:59,480 --> 01:03:02,680
So the wandering spirits
won't recognize us,
1040
01:03:03,080 --> 01:03:06,839
otherwise they'll drag us to death.
1041
01:03:16,279 --> 01:03:18,560
Indian cork leaves will alter your voice.
1042
01:03:18,759 --> 01:03:20,600
Chew it for your own good.
1043
01:03:22,160 --> 01:03:23,160
What for again?
1044
01:03:24,120 --> 01:03:28,240
To keep the wandering spirits away.
1045
01:03:28,960 --> 01:03:32,240
If they don't recognize our voices,
they won't know who we are.
1046
01:03:35,000 --> 01:03:36,720
Never heard of this before.
1047
01:03:42,319 --> 01:03:44,600
Disgusting leaf.
1048
01:03:46,640 --> 01:03:47,600
My voice!
1049
01:03:50,759 --> 01:03:51,720
Ready?
1050
01:03:53,720 --> 01:03:55,160
Yes, go ahead.
1051
01:04:00,040 --> 01:04:02,359
-Stay focused.
-Umm.
1052
01:04:02,520 --> 01:04:03,960
Put your hands together.
1053
01:04:04,040 --> 01:04:05,520
The ritual begins now.
1054
01:04:14,399 --> 01:04:16,279
Big asses, small minds.
1055
01:04:16,600 --> 01:04:17,720
Both of them.
1056
01:04:17,879 --> 01:04:19,399
Wait up.
1057
01:04:19,480 --> 01:04:21,359
Won't you leave us alone?
1058
01:04:21,439 --> 01:04:23,759
-Selfish and brutal.
-He's threatening a monk.
1059
01:04:32,960 --> 01:04:33,799
Pakpao, wait.
1060
01:04:33,960 --> 01:04:35,240
Stop following us.
1061
01:04:50,600 --> 01:04:52,040
The gut-sucking vampire!
1062
01:04:52,680 --> 01:04:53,600
What?
1063
01:04:54,560 --> 01:04:55,560
Goddamnit.
1064
01:04:55,640 --> 01:04:56,560
Wait for me!
1065
01:05:04,000 --> 01:05:05,759
She came back for revenge.
1066
01:05:05,879 --> 01:05:07,240
She wants Pakpao dead!
1067
01:05:08,439 --> 01:05:09,439
Hold on!
1068
01:05:10,200 --> 01:05:11,919
If Pakpao dies,
1069
01:05:12,359 --> 01:05:13,960
Monk Jued will be free.
1070
01:05:14,040 --> 01:05:16,359
How can you say shit like that?
1071
01:05:16,439 --> 01:05:17,839
I'll say any shit I want!
1072
01:05:18,439 --> 01:05:21,600
The abbot said if Pakpao dies,
it's all over.
1073
01:05:21,680 --> 01:05:23,160
Is that right, Monk Jued?
1074
01:05:27,000 --> 01:05:28,120
See?
1075
01:05:28,680 --> 01:05:29,879
So we all can go home.
1076
01:05:30,040 --> 01:05:30,960
I'm fucking tired!
1077
01:05:32,960 --> 01:05:36,240
Sir, some people say
1078
01:05:36,680 --> 01:05:38,520
Monk Jued is the son of God Naga.
1079
01:05:38,600 --> 01:05:39,879
Is it true?
1080
01:05:40,040 --> 01:05:40,919
Yes.
1081
01:05:41,160 --> 01:05:45,040
He once got sick and stopped breathing
for several minutes.
1082
01:05:45,120 --> 01:05:47,560
His mother sought my advice.
1083
01:05:47,640 --> 01:05:51,000
She said if he survived,
she'd have him become a monk.
1084
01:05:51,080 --> 01:05:54,839
I looked at his palms and realized
he's an auspicious child.
1085
01:05:54,919 --> 01:05:56,480
So I took him to God Naga.
1086
01:05:57,359 --> 01:05:59,879
This child bears a weight of sins
from his past life.
1087
01:05:59,960 --> 01:06:02,600
He's cursed and destined to die
by thunderstrike.
1088
01:06:02,680 --> 01:06:05,720
But if he survives,
he'll become the Wise One
1089
01:06:05,799 --> 01:06:08,600
who brings joy and wisdom to the people.
1090
01:06:08,680 --> 01:06:10,279
Now he's not breathing.
1091
01:06:10,359 --> 01:06:13,879
Naga, please take him as your son
and bring him back to life.
1092
01:06:19,759 --> 01:06:22,640
Miraculously, Monk Jued
came up to the surface.
1093
01:06:22,720 --> 01:06:25,799
He had a Naga's fang in his hand.
1094
01:06:25,879 --> 01:06:28,919
But even Monk Jued himself
is skeptical about all of this.
1095
01:06:36,319 --> 01:06:37,520
I'll go help Pakpao.
1096
01:06:37,600 --> 01:06:38,520
What?
1097
01:06:42,600 --> 01:06:43,480
Why?
1098
01:07:04,480 --> 01:07:07,080
Gut-sucking bitch,
where're you taking me?
1099
01:07:10,560 --> 01:07:11,439
Let me go!
1100
01:07:12,359 --> 01:07:13,279
Let me go!
1101
01:07:13,759 --> 01:07:15,319
Wait until I get out of this!
1102
01:07:35,439 --> 01:07:38,000
Please, don't do this.
1103
01:07:39,160 --> 01:07:40,399
Let him go.
1104
01:10:03,599 --> 01:10:04,519
Pakpao!
1105
01:10:05,840 --> 01:10:06,760
Pakpao!
1106
01:10:15,080 --> 01:10:15,920
Pakpao!
1107
01:10:17,120 --> 01:10:18,040
Pakpao!
1108
01:10:19,559 --> 01:10:21,040
Pakpao!
1109
01:10:23,720 --> 01:10:25,360
Pakpao! Pakpao!
1110
01:10:26,200 --> 01:10:27,760
Where's the gut-sucker?
1111
01:10:28,760 --> 01:10:29,679
She's gone.
1112
01:10:31,160 --> 01:10:32,519
-She's gone?
-Yes.
1113
01:10:33,440 --> 01:10:36,559
But she was slapping my face just now.
1114
01:10:38,440 --> 01:10:39,360
That was me.
1115
01:10:41,760 --> 01:10:42,720
Pakpao!
1116
01:10:43,160 --> 01:10:44,240
Monk Jued!
1117
01:10:44,320 --> 01:10:47,200
-Are you all right?
-I'm okay.
1118
01:10:47,480 --> 01:10:48,800
Where's the she-demon?
1119
01:10:49,559 --> 01:10:50,480
She's gone.
1120
01:10:53,120 --> 01:10:54,679
Hey, that's Joi!
1121
01:10:55,080 --> 01:10:56,280
Where have you been?
1122
01:10:56,800 --> 01:10:58,000
What's on your neck?
1123
01:10:58,519 --> 01:11:00,360
Let me see it.
1124
01:11:02,360 --> 01:11:03,280
Sir.
1125
01:11:05,080 --> 01:11:06,000
What is it?
1126
01:11:08,960 --> 01:11:12,920
Monk Jued, come back now
to see your dying mother.
1127
01:11:15,679 --> 01:11:16,679
Mother.
1128
01:11:31,360 --> 01:11:32,280
Mother!
1129
01:11:34,480 --> 01:11:35,960
What happened to her?
1130
01:11:38,240 --> 01:11:41,240
Lamyai tried to save you.
1131
01:11:42,599 --> 01:11:43,639
How, sir?
1132
01:11:46,720 --> 01:11:49,160
She asked Karn, the undertaker,
1133
01:11:49,240 --> 01:11:51,800
to perform a ritual
to unburden you of your karma.
1134
01:11:52,120 --> 01:11:55,559
But he made a mistake
and black magic entered her body instead.
1135
01:11:55,639 --> 01:11:58,480
Karn freaked out and ran off.
1136
01:11:58,880 --> 01:12:01,960
Joi happened to be there and saw it.
1137
01:12:02,040 --> 01:12:04,040
So he came and fetched me.
1138
01:12:08,599 --> 01:12:09,519
Lamyai!
1139
01:12:12,360 --> 01:12:13,599
What are you doing?
1140
01:12:15,519 --> 01:12:16,720
This is black magic!
1141
01:12:17,880 --> 01:12:19,519
It's very dangerous.
1142
01:12:22,559 --> 01:12:24,440
It's the only thing
1143
01:12:25,200 --> 01:12:27,599
I can do to save my son.
1144
01:12:32,320 --> 01:12:35,639
I gave him up to the temple…
1145
01:12:38,639 --> 01:12:42,080
thinking that he'd be better off
without me.
1146
01:12:59,679 --> 01:13:01,440
But now…
1147
01:13:03,400 --> 01:13:06,360
even Buddha can't save him.
1148
01:13:10,840 --> 01:13:14,559
It's possible that
black magic might enter you.
1149
01:13:14,880 --> 01:13:16,599
You're risking your own life.
1150
01:13:18,720 --> 01:13:20,519
If I die…
1151
01:13:22,960 --> 01:13:25,080
please tell my son…
1152
01:13:30,040 --> 01:13:31,440
that he…
1153
01:13:35,160 --> 01:13:38,040
he's the pride…
1154
01:13:39,040 --> 01:13:41,519
and joy of this poor mother.
1155
01:14:01,040 --> 01:14:02,000
Monk Jued!
1156
01:14:02,840 --> 01:14:04,519
Monk Jued, are you in there?
1157
01:14:05,960 --> 01:14:08,559
I'm here so we can untie
our tangled fates.
1158
01:14:08,639 --> 01:14:11,120
What made you change your mind?
1159
01:14:14,440 --> 01:14:16,760
I was so selfish. I turned my back on him.
1160
01:14:17,880 --> 01:14:20,559
But he risked his life to save mine.
1161
01:14:20,639 --> 01:14:22,480
Now you're grateful.
1162
01:14:27,639 --> 01:14:28,679
Who's that?
1163
01:14:29,080 --> 01:14:30,200
What's wrong with her?
1164
01:14:30,280 --> 01:14:31,960
She's Monk Jued's mother.
1165
01:14:32,840 --> 01:14:35,599
He tried to save her son but failed.
1166
01:14:36,160 --> 01:14:37,639
Black magic attacked her.
1167
01:14:38,200 --> 01:14:39,240
Black magic?
1168
01:14:42,080 --> 01:14:43,440
You heard it right.
1169
01:14:48,599 --> 01:14:50,080
This is the vampire herb.
1170
01:14:50,639 --> 01:14:52,679
I've cast a spell on it.
1171
01:14:54,400 --> 01:14:55,960
Sounds like mumbo-jumbo.
1172
01:14:57,840 --> 01:15:00,840
You need a dark art
to fight another dark art.
1173
01:15:06,440 --> 01:15:07,360
Do it.
1174
01:15:49,360 --> 01:15:50,360
She's waking up.
1175
01:15:53,080 --> 01:15:54,040
Mother.
1176
01:15:59,719 --> 01:16:00,559
Wow,
1177
01:16:01,120 --> 01:16:02,040
Pakpao,
1178
01:16:03,120 --> 01:16:05,679
you're damn good.
1179
01:16:13,240 --> 01:16:14,280
This is
1180
01:16:15,320 --> 01:16:16,639
the Gong of Fate.
1181
01:16:17,440 --> 01:16:19,400
What's it for, sir?
1182
01:16:21,080 --> 01:16:24,320
To untie your tangled fates,
you need this gong.
1183
01:16:24,960 --> 01:16:26,559
-Pakpao.
-Yes, sir.
1184
01:16:26,639 --> 01:16:28,679
The original karma belongs to you,
1185
01:16:28,760 --> 01:16:31,040
so you have to strike this gong.
1186
01:16:31,120 --> 01:16:34,519
It will unburden Monk Jued of your sins.
1187
01:16:34,960 --> 01:16:35,880
Here.
1188
01:16:40,000 --> 01:16:43,160
Sir, does he have to
smack my face with it?
1189
01:16:44,000 --> 01:16:45,120
When?
1190
01:16:45,760 --> 01:16:48,280
I'll hit this principal gong first,
1191
01:16:48,679 --> 01:16:51,320
then you follow suit.
1192
01:16:55,480 --> 01:16:56,760
Sorry, Monk Jued.
1193
01:16:57,559 --> 01:16:59,719
I'm just following
the abbot's instruction.
1194
01:17:00,360 --> 01:17:03,760
So my sins will be taken away from you.
1195
01:17:03,840 --> 01:17:04,760
Got it?
1196
01:17:05,639 --> 01:17:08,240
I hate to do it but I have to.
1197
01:17:08,320 --> 01:17:09,360
Just do it.
1198
01:17:09,440 --> 01:17:10,719
Get it over with.
1199
01:17:15,639 --> 01:17:17,800
Asshole, are you nuts?
1200
01:17:17,880 --> 01:17:19,480
I'm just following instructions!
1201
01:17:19,559 --> 01:17:21,000
You smacked him like a drum.
1202
01:17:21,080 --> 01:17:22,240
I'll kill you.
1203
01:17:22,320 --> 01:17:23,160
Knock it off.
1204
01:17:23,320 --> 01:17:24,200
Not my fault.
1205
01:17:24,280 --> 01:17:27,320
It's part of the ritual, isn't it?
1206
01:17:28,440 --> 01:17:30,200
-It's done, right?
-Not yet.
1207
01:17:30,280 --> 01:17:31,200
What?
1208
01:17:31,519 --> 01:17:32,440
Pakpao,
1209
01:17:32,800 --> 01:17:37,360
now all your sins that were
once shouldered by Monk Jued
1210
01:17:38,240 --> 01:17:40,679
are stored inside this gong.
1211
01:17:40,760 --> 01:17:43,280
Now it's the time for Monk Jued
1212
01:17:43,400 --> 01:17:47,760
to return those sins
to their rightful owner.
1213
01:17:49,800 --> 01:17:53,880
Monk Jued, pick up the gong and smack him.
1214
01:17:56,120 --> 01:17:58,679
Ah, I didn't know this part of the ritual.
1215
01:17:59,000 --> 01:18:00,240
So it's my turn now.
1216
01:18:01,760 --> 01:18:03,519
Glad to know.
1217
01:18:05,639 --> 01:18:06,880
Venerable…
1218
01:18:08,480 --> 01:18:09,559
Goddamnit,
1219
01:18:10,160 --> 01:18:12,160
you have to wait for the signal.
1220
01:18:12,240 --> 01:18:14,160
Did you even listen?
1221
01:18:14,480 --> 01:18:17,440
Oh, I did something wrong?
1222
01:18:18,000 --> 01:18:20,760
Yes, wait for my signal first.
1223
01:18:28,760 --> 01:18:29,920
Are we done, Venerable?
1224
01:18:30,000 --> 01:18:30,920
This way!
1225
01:18:31,000 --> 01:18:32,920
Excuse me.
1226
01:18:34,000 --> 01:18:37,599
That's it.
To each his own karma from now on.
1227
01:18:39,280 --> 01:18:40,200
Sir,
1228
01:18:41,120 --> 01:18:43,960
when the karma was stuck in the gong,
1229
01:18:45,040 --> 01:18:47,080
why couldn't we just leave it there?
1230
01:18:48,880 --> 01:18:50,960
Oh, you're right. I forgot.
1231
01:18:52,000 --> 01:18:55,639
It's my karma then. Off I go.
1232
01:18:59,040 --> 01:19:00,719
Venerable, please wait up.
1233
01:19:01,320 --> 01:19:03,800
Something's been bugging me.
1234
01:19:03,920 --> 01:19:08,000
What's so special about this
Vanquishing Fan?
1235
01:19:08,080 --> 01:19:10,360
Right. It didn't protect us from anything.
1236
01:19:10,440 --> 01:19:12,400
The lightning struck us all the same.
1237
01:19:13,400 --> 01:19:15,800
I never said it could stop lightning.
1238
01:19:16,840 --> 01:19:18,800
But it's called the Vanquishing Fan.
1239
01:19:19,519 --> 01:19:22,559
It just sounds cool,
so I named it like that.
1240
01:19:23,760 --> 01:19:27,160
So what exactly is its supernatural power?
1241
01:19:28,120 --> 01:19:31,000
It's like a Buddha amulet.
It gives you peace of mind.
1242
01:19:31,760 --> 01:19:36,000
Monk Jued never let
the fan leave his side.
1243
01:19:36,200 --> 01:19:38,160
He even slept with it.
1244
01:19:39,280 --> 01:19:42,960
Can you three prove that your safe return
isn't because of the fan?
1245
01:19:43,040 --> 01:19:43,960
Not because of it?
1246
01:19:44,599 --> 01:19:46,559
No, we can't prove that.
1247
01:19:47,920 --> 01:19:51,559
Then throw it into the trash for me.
1248
01:19:51,639 --> 01:19:52,559
It's already torn.
1249
01:19:53,639 --> 01:19:56,120
So he's dumping the Vanquishing Fan.
1250
01:19:57,040 --> 01:19:59,920
I have a dozen more in the cupboard.
1251
01:20:00,200 --> 01:20:01,360
Just throw it away.
1252
01:20:03,160 --> 01:20:04,760
We were so protective of it!
1253
01:20:05,960 --> 01:20:07,760
That abbot is quite something.
1254
01:20:07,840 --> 01:20:09,440
As cool as the undertaker.
1255
01:20:10,800 --> 01:20:11,760
Venerable…
1256
01:20:13,240 --> 01:20:14,160
thank you.
1257
01:20:15,240 --> 01:20:16,639
Don't thank me.
1258
01:20:17,120 --> 01:20:18,200
Thank him.
1259
01:20:39,360 --> 01:20:40,280
Son…
1260
01:20:48,679 --> 01:20:50,080
What are you looking at?
1261
01:20:51,679 --> 01:20:53,040
Nothing, Mother.
1262
01:20:59,440 --> 01:21:00,360
Karn!
1263
01:21:01,400 --> 01:21:03,200
Don't run away!
1264
01:21:03,679 --> 01:21:04,599
Come here.
1265
01:21:05,000 --> 01:21:09,480
I know you meant well.
1266
01:21:10,480 --> 01:21:12,280
You meant no harm to me.
1267
01:21:12,360 --> 01:21:14,679
Get over here.
1268
01:21:21,400 --> 01:21:23,440
Sir. You're doing well, aren't you?
1269
01:21:23,960 --> 01:21:26,120
I'm fine. Safe and sound.
1270
01:21:26,880 --> 01:21:28,760
And I'm not mad at you.
1271
01:21:31,519 --> 01:21:32,760
But I am!
1272
01:21:33,800 --> 01:21:34,719
Mother!
1273
01:21:35,080 --> 01:21:37,880
-You left me there.
-Easy, Mother.
1274
01:21:37,960 --> 01:21:40,000
I almost died because of you.
1275
01:21:40,080 --> 01:21:41,120
Easy.
1276
01:21:41,200 --> 01:21:43,360
-You piece of shit.
-Stop, Mother.
1277
01:21:43,440 --> 01:21:44,840
-Come here.
-Mother.
1278
01:21:44,920 --> 01:21:47,000
I thought you knew what you were doing!
1279
01:21:47,120 --> 01:21:50,599
Pakpao! Juang's back!
1280
01:21:52,040 --> 01:21:52,960
Juang!
1281
01:21:53,240 --> 01:21:55,160
Juang! Juang!
1282
01:21:55,280 --> 01:21:58,240
-Juang, my most beloved!
-Pakpao!
1283
01:21:58,320 --> 01:21:59,920
Juang!
1284
01:22:01,559 --> 01:22:03,080
I missed you so much.
1285
01:22:03,160 --> 01:22:04,840
I missed you more.
1286
01:22:07,599 --> 01:22:08,800
Pakpao!
1287
01:22:10,160 --> 01:22:11,519
-Shit.
-Who's she?
1288
01:22:16,160 --> 01:22:18,480
Will you show some responsibility, huh?
1289
01:22:20,440 --> 01:22:22,679
You drugged me. You molested me.
1290
01:22:23,040 --> 01:22:24,080
Look at me!
1291
01:22:24,160 --> 01:22:26,000
I can't walk like a normal person.
1292
01:22:26,719 --> 01:22:27,639
Look!
1293
01:22:28,440 --> 01:22:30,040
That's a funny walk.
1294
01:22:31,080 --> 01:22:32,760
This is how I walk now.
1295
01:22:33,320 --> 01:22:34,960
-Is it true?
-No.
1296
01:22:36,080 --> 01:22:37,040
So?
1297
01:22:38,240 --> 01:22:40,120
-Calm down.
-I won't.
1298
01:22:42,120 --> 01:22:44,840
Gal, you want my handsome husband?
1299
01:22:44,920 --> 01:22:46,880
You're a man-stealer, aren't you?
1300
01:22:47,960 --> 01:22:49,240
You call that handsome?
1301
01:22:49,920 --> 01:22:52,320
-You sure pick a low-hanging fruit.
-Bitch.
1302
01:22:52,440 --> 01:22:54,120
-Easy, girls.
-Shut up.
1303
01:22:54,800 --> 01:22:57,920
-So?
-Wait a sec, girls.
1304
01:22:58,280 --> 01:22:59,920
Handsome, come here.
1305
01:23:00,200 --> 01:23:01,639
-Hey!
-Come with me.
1306
01:23:05,519 --> 01:23:06,559
What're you gonna do?
1307
01:23:07,240 --> 01:23:09,679
Between telling the truth
and telling a lie,
1308
01:23:09,760 --> 01:23:11,360
which one will trigger lightning?
1309
01:23:11,719 --> 01:23:12,920
Don't admit it.
1310
01:23:13,160 --> 01:23:14,599
You're the man.
1311
01:23:15,320 --> 01:23:19,200
You can talk your way out
of any tight spot.
1312
01:23:19,440 --> 01:23:20,800
The girls will believe you.
1313
01:23:20,880 --> 01:23:22,400
The sky will pity you.
1314
01:23:22,480 --> 01:23:23,599
You can do it.
1315
01:23:24,960 --> 01:23:27,120
-You think?
-Yes, I do.
1316
01:23:27,200 --> 01:23:28,880
Don't you see how I trust you?
1317
01:23:31,000 --> 01:23:32,440
-No.
-So?
1318
01:23:33,000 --> 01:23:34,120
He's ready.
1319
01:23:34,679 --> 01:23:36,599
-Ready, my ass.
-Go now.
1320
01:23:36,679 --> 01:23:38,639
-What's it gonna be?
-Watch out.
1321
01:23:38,719 --> 01:23:40,480
She might hit you with the stick.
1322
01:23:41,960 --> 01:23:42,880
So?
1323
01:23:43,880 --> 01:23:45,480
What do you want?
1324
01:23:45,559 --> 01:23:48,080
He swore he'd never cheat on me.
1325
01:23:48,320 --> 01:23:49,160
Right, Ong?
1326
01:23:49,519 --> 01:23:51,760
Don't ask me. Ask the sky.
1327
01:23:53,760 --> 01:23:54,599
Damn.
1328
01:23:55,599 --> 01:23:59,280
Dear Sky,
Pakpao didn't cheat on me, did he?
1329
01:23:59,719 --> 01:24:03,160
If he did, he would've already been
struck by lightning.
1330
01:24:03,240 --> 01:24:07,679
But nothing happened, so he didn't do it.
1331
01:24:09,440 --> 01:24:12,440
See, he's faithful to me.
1332
01:24:13,120 --> 01:24:14,920
You weren't here that day, girl.
1333
01:24:15,000 --> 01:24:16,800
I was blown away like a paper plane.
1334
01:24:23,760 --> 01:24:25,679
Please, don't.
1335
01:24:29,440 --> 01:24:30,519
The past is the past.
1336
01:24:30,599 --> 01:24:32,240
Now I only love Juang!
1337
01:24:58,639 --> 01:24:59,800
Thank you, Joi.
1338
01:25:00,280 --> 01:25:03,000
You saved my life.
1339
01:25:03,360 --> 01:25:05,599
From now on, we're best friends.
1340
01:25:06,599 --> 01:25:07,880
Shall we shake on it?
1341
01:25:09,880 --> 01:25:14,960
But I'm a monk,
you still can't disrespect me.
1342
01:25:17,080 --> 01:25:19,800
Luckily he understands the human language.
1343
01:25:20,800 --> 01:25:23,519
Joi, didn't I say no disrespect?
1344
01:25:25,080 --> 01:25:26,000
Hey, Joi.
1345
01:25:28,080 --> 01:25:29,760
Hey, I'm a holy man!
1346
01:25:30,719 --> 01:25:32,800
Think you're an Instagram influencer?
1347
01:25:33,360 --> 01:25:34,320
Whatever.
1348
01:25:34,400 --> 01:25:36,040
Monkey see and monkey do.
1349
01:25:37,320 --> 01:25:39,440
Or you want to become a monkey-monk?
84897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.