Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,870
After the botch
I made of things last time...
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,919
...I'm asking
the whole family's permission.
3
00:00:09,080 --> 00:00:14,474
Because those tires are meant for
a honeymoon trip to Niagara Falls...
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,120
...if you'll marry me, Rose.
5
00:00:16,280 --> 00:00:19,034
- I think she's afraid.
- Of Stanley?
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,271
Well, last time, he didn't show up
for the ceremony.
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,080
Maybe she's afraid he'll hear
the song of the road again.
8
00:00:24,240 --> 00:00:27,039
Rose, you don't have any choice.
9
00:00:27,880 --> 00:00:31,715
Go on as you are and you're heading
straight for a heart attack.
10
00:00:33,600 --> 00:00:36,911
- You don't wanna marry me?
- No, I don't.
11
00:00:37,080 --> 00:00:38,719
You don't love me, Rose?
12
00:01:51,520 --> 00:01:53,830
JOHN-BOY: There was a growing
independence in our family...
13
00:01:54,000 --> 00:01:55,116
...as we grew older.
14
00:01:55,280 --> 00:01:57,749
With the years,
we became more individual...
15
00:01:57,920 --> 00:02:00,719
...often holding firm
and differing opinions...
16
00:02:00,880 --> 00:02:03,679
...approaching life
from diverse directions.
17
00:02:03,840 --> 00:02:08,312
But let joy or sorrow come to one,
it always came to us all.
18
00:02:08,480 --> 00:02:12,474
To be faced, to be shared,
to be experienced together.
19
00:02:12,640 --> 00:02:17,112
When the Waltons needed to be a family,
we came together as one.
20
00:02:17,280 --> 00:02:19,840
Now, you stay close
where I can see you, John Curtis.
21
00:02:20,000 --> 00:02:20,990
[CHUCKLES]
22
00:02:23,560 --> 00:02:25,119
[GASPS]
23
00:02:28,360 --> 00:02:29,919
I'll be right back.
24
00:02:30,080 --> 00:02:31,514
[ROSE CHUCKLES]
25
00:03:10,880 --> 00:03:13,793
STANLEY: Ahoy there, Jim-Bob.
JIM-BOB: Hey, Stanley. How you doing?
26
00:03:14,040 --> 00:03:17,272
- What you got there? New tires?
- They're still mighty hard to come by.
27
00:03:17,440 --> 00:03:21,434
Yeah? Well, don't sell them all today.
I may require a set.
28
00:03:21,600 --> 00:03:23,557
Aren't those the retreads
I sold you a while back?
29
00:03:23,720 --> 00:03:26,554
Yeah, but I've got some thoughts
about the open road, Jim-Bob.
30
00:03:26,720 --> 00:03:28,439
New treads for new trails.
31
00:03:28,600 --> 00:03:30,432
Ha, ha. That's not a bad slogan, is it?
32
00:03:30,600 --> 00:03:33,718
Yeah, but I thought you said
your traveling days were over.
33
00:03:33,880 --> 00:03:38,113
Life is change, Jim-Bob.
Life is change.
34
00:03:38,280 --> 00:03:40,397
I sure hope Miss Rose
is over at the house.
35
00:03:40,560 --> 00:03:42,392
Yeah, mostly Rose is at home.
36
00:03:42,560 --> 00:03:43,960
STANLEY:
Good.
37
00:03:48,240 --> 00:03:50,880
Okay, thanks a lot.
Okay, see you later.
38
00:03:53,760 --> 00:03:58,391
Well, now, Miss Virginia, I think
we've done enough work for one day.
39
00:03:58,560 --> 00:04:02,600
Why don't we get John Curtis
and we'll go bake some cookies, huh?
40
00:04:02,760 --> 00:04:07,471
Cookies? I know I've been
an old grouch today, and I'm sorry.
41
00:04:08,680 --> 00:04:10,990
I wonder where that boy's got to.
42
00:04:11,760 --> 00:04:14,832
Come on, John Curtis,
we're gonna bake cookies!
43
00:04:15,440 --> 00:04:16,476
Come on.
44
00:04:16,640 --> 00:04:18,120
[CHUCKLES]
45
00:04:18,280 --> 00:04:19,270
Woo-hoo!
46
00:04:19,440 --> 00:04:21,033
John Curtis!
47
00:04:21,720 --> 00:04:23,154
John Curtis!
48
00:04:30,000 --> 00:04:31,434
John Curtis!
49
00:04:33,720 --> 00:04:36,030
John Curtis! Oh!
50
00:04:43,720 --> 00:04:47,031
ROSE:
Ben! Ben!
51
00:04:47,360 --> 00:04:48,840
Rose? What's the matter?
52
00:04:49,000 --> 00:04:51,231
Have you seen John Curtis
out here anywhere?
53
00:04:51,400 --> 00:04:53,995
Well, he knows to stay away from me.
It's dangerous.
54
00:04:54,160 --> 00:04:57,631
I went in the house for one minute,
and when I came out he was gone.
55
00:04:57,800 --> 00:04:59,712
I'll help you look for him.
Did you try the barn?
56
00:04:59,880 --> 00:05:01,473
- No.
- Well, let's go!
57
00:05:20,520 --> 00:05:21,840
[CHUCKLES]
58
00:05:23,560 --> 00:05:27,634
My goodness, John Curtis,
are you lost?
59
00:05:28,960 --> 00:05:30,758
Anyone with you?
60
00:05:31,360 --> 00:05:32,589
[CHUCKLING]
61
00:05:32,760 --> 00:05:34,638
Suppose I just drive you home, huh?
62
00:05:35,160 --> 00:05:36,640
Come on.
63
00:05:38,840 --> 00:05:40,752
John Curtis!
64
00:05:41,640 --> 00:05:43,233
John!
65
00:05:45,760 --> 00:05:47,319
John Curtis!
66
00:05:48,360 --> 00:05:51,319
Oh, Ben. Ben, I'm so worried.
67
00:05:51,480 --> 00:05:54,757
- I don't know where he is.
- Oh, Stanley.
68
00:06:03,360 --> 00:06:05,397
My dear Miss Rose,
what on earth is the matter?
69
00:06:05,560 --> 00:06:08,951
[SOBBING] Oh, Stanley,
John Curtis has disappeared.
70
00:06:09,120 --> 00:06:10,759
- Well, don't--
- And it's all my fault!
71
00:06:10,920 --> 00:06:13,958
Oh, no, no, no, he hasn't.
I just found him down the road.
72
00:06:14,120 --> 00:06:15,236
- What?
- Yeah.
73
00:06:15,400 --> 00:06:17,153
[ROSE LAUGHS]
74
00:06:18,000 --> 00:06:19,593
STANLEY:
Hey, John Curtis.
75
00:06:20,000 --> 00:06:21,480
[ROSE SIGHS]
76
00:06:21,640 --> 00:06:22,630
[ROSE LAUGHING]
77
00:06:22,800 --> 00:06:24,439
Here he is, your prized package.
78
00:06:24,600 --> 00:06:26,000
[ALL LAUGHING]
79
00:06:26,680 --> 00:06:30,037
My dear wonderful, naughty, bad boy.
80
00:06:30,200 --> 00:06:31,316
[ROSE SOBBING]
81
00:06:31,480 --> 00:06:33,119
Thank you, Stanley.
82
00:06:34,080 --> 00:06:38,757
Why don't you come with me and
we'll have a nice man-to-man talk, huh?
83
00:06:39,680 --> 00:06:40,716
[ROSE SIGHS]
84
00:06:40,880 --> 00:06:42,599
Rose, are you all right?
85
00:06:42,760 --> 00:06:46,231
Oh, this is such an enormous relief,
it just took my breath away.
86
00:06:46,400 --> 00:06:49,438
Well, now you take time
and catch your breath, Miss Rose.
87
00:06:49,600 --> 00:06:51,512
Oh, Stanley, I'm perfectly fine.
88
00:06:51,680 --> 00:06:53,990
I just get a little touch of heartburn
every now and again.
89
00:06:54,160 --> 00:06:55,150
It's just nerves, is all.
90
00:06:55,320 --> 00:06:58,074
Oh, my dear, I can't tell you
how wonderful that is.
91
00:06:58,240 --> 00:07:00,550
We have been all over at the barn....
92
00:07:01,680 --> 00:07:04,195
Well, just what kind of a job
does she have, Cindy?
93
00:07:04,360 --> 00:07:06,192
She's a receptionist,
and that's the best part.
94
00:07:06,360 --> 00:07:08,079
She gets to meet people every day.
95
00:07:08,240 --> 00:07:11,790
Oh, well, I don't think you could find
a job right around here like that.
96
00:07:11,960 --> 00:07:14,919
It doesn't have to be around here.
It doesn't even have to be the same job.
97
00:07:15,080 --> 00:07:17,151
- Janie commutes from Westham.
- Oh.
98
00:07:17,320 --> 00:07:19,471
And she's got a husband
and a couple of kids.
99
00:07:19,640 --> 00:07:20,994
And they've never been happier.
100
00:07:21,160 --> 00:07:22,833
I didn't think you were listening.
101
00:07:23,000 --> 00:07:26,471
That's all you've been talking about
for the past few weeks.
102
00:07:26,640 --> 00:07:30,236
You want a job,
you can hold this shelf for me.
103
00:07:32,640 --> 00:07:34,279
I envy Mary Ellen and Erin.
104
00:07:34,440 --> 00:07:36,352
They've got jobs that make them
feel important.
105
00:07:36,520 --> 00:07:40,799
Not always, Cindy.
But it is nice making your own living.
106
00:07:40,960 --> 00:07:43,350
- Can't argue with that.
- It's all this spare time.
107
00:07:43,520 --> 00:07:47,639
I mean, making curtains and....
It's just not enough to fill up my day.
108
00:07:47,800 --> 00:07:50,599
It could be a learning experience
for her, Ben.
109
00:07:50,760 --> 00:07:53,912
I mean, I don't know, I haven't even
looked. Maybe nobody would hire me.
110
00:07:54,080 --> 00:07:56,117
I'd always give you a reference
for shelf-holding.
111
00:07:56,720 --> 00:07:58,200
[BEN SNICKERS]
112
00:07:58,560 --> 00:08:01,314
Janie says the most important thing
is to budget your time.
113
00:08:01,480 --> 00:08:04,200
She and Steven share in
all the household responsibilities.
114
00:08:04,360 --> 00:08:07,034
That way, the time they spend together
is that much more meaningful.
115
00:08:07,200 --> 00:08:11,240
And you know that Cindy would
never let you or Ginny be neglected.
116
00:08:11,400 --> 00:08:15,838
Oh, I'm not worried about that, Erin.
It just seem funny, that's all.
117
00:08:16,000 --> 00:08:17,957
But if you want it, Cindy,
I'm all for it.
118
00:08:18,120 --> 00:08:19,349
[CHUCKLING]
I don't believe it!
119
00:08:19,520 --> 00:08:21,000
CINDY:
Thank you!
120
00:08:21,160 --> 00:08:22,435
I'm a nice guy, Erin.
121
00:08:22,600 --> 00:08:23,829
[BOTH LAUGHING]
122
00:08:28,560 --> 00:08:29,789
JOHN-BOY:
Mm.
123
00:08:29,960 --> 00:08:31,872
Wonderful supper, Rose.
124
00:08:32,040 --> 00:08:33,997
How'd you like to come back
to New York with me?
125
00:08:34,160 --> 00:08:38,040
Oh, I like it better when you come here.
I'm not so keen about traveling anymore.
126
00:08:38,200 --> 00:08:41,989
Stanley is. He's talking about
buying four new tires off me.
127
00:08:42,160 --> 00:08:43,833
STANLEY:
Well, that's true.
128
00:08:44,000 --> 00:08:45,434
Are you leaving again, Stanley?
129
00:08:45,600 --> 00:08:47,717
Don't try and talk him out of it.
I need the money.
130
00:08:47,880 --> 00:08:49,280
What's this all about?
131
00:08:49,440 --> 00:08:52,035
Well, I had planned
to talk to Rose about it first.
132
00:08:52,200 --> 00:08:55,079
Listen, if you want, we can all leave
and you can do the dishes and talk.
133
00:08:55,240 --> 00:08:56,799
Nope, no. Ha.
134
00:08:56,960 --> 00:09:01,000
I prefer that you all stay right here
because I have some wondrous news.
135
00:09:01,880 --> 00:09:06,352
I have just received a fine promotion
at the paper...
136
00:09:06,520 --> 00:09:08,716
...with a substantial increase in salary.
137
00:09:08,880 --> 00:09:12,157
MARY ELLEN: That's great, Stanley!
- Congratulations, Stanley!
138
00:09:12,320 --> 00:09:15,677
Stanley Perkins, I'm so proud of you.
What a job you've done.
139
00:09:15,840 --> 00:09:18,674
Well, thanks to y'all.
I mean, every single one of you.
140
00:09:18,840 --> 00:09:21,958
And especially you, Rose,
believing in me the way you have.
141
00:09:22,120 --> 00:09:23,520
[STANLEY & ROSE LAUGHING]
142
00:09:23,680 --> 00:09:25,194
STANLEY:
That's all right.
143
00:09:25,680 --> 00:09:29,230
After the botch
I made of things last time...
144
00:09:29,400 --> 00:09:31,960
...I'm asking
the whole family's permission.
145
00:09:32,120 --> 00:09:37,878
Because those tires are meant for
a honeymoon trip to Niagara Falls...
146
00:09:38,040 --> 00:09:39,554
...if you'll marry me, Rose.
147
00:09:39,720 --> 00:09:40,995
[MARY ELLEN CHUCKLES]
148
00:09:41,160 --> 00:09:42,879
Well, you have my permission,
Stanley.
149
00:09:43,040 --> 00:09:46,078
MARY ELLEN:
Mine, too! Just set the date, Stanley.
150
00:09:47,080 --> 00:09:51,552
Yeah, but it's Rose's permission that's
most required, and I don't have that yet.
151
00:09:51,720 --> 00:09:53,951
I'm just never ready for this question.
152
00:09:54,120 --> 00:09:55,554
Travel wherever you want.
153
00:09:55,720 --> 00:09:59,236
Dancing, Miss Rose,
picnics all over the country.
154
00:09:59,760 --> 00:10:02,195
There's so many exciting things
to be done together.
155
00:10:02,360 --> 00:10:05,000
Oh. Well, I never did stop loving you.
156
00:10:05,760 --> 00:10:07,911
Love is the only answer
to the question.
157
00:10:08,080 --> 00:10:09,878
["BLUE MOON" PLAYING ON PIANO]
158
00:10:10,040 --> 00:10:11,520
That's not fair.
159
00:10:15,120 --> 00:10:17,680
You can't keep her away
permanently, Stanley.
160
00:10:17,840 --> 00:10:19,513
You'll have to move in with us.
161
00:10:19,680 --> 00:10:23,435
Well, now that I can afford to pay
my share, I'll be glad to oblige.
162
00:10:23,600 --> 00:10:25,717
If Rose wishes it.
163
00:10:26,520 --> 00:10:28,193
[MARY ELLEN GIGGLES]
164
00:10:30,560 --> 00:10:31,994
[ALL LAUGHING]
165
00:10:33,400 --> 00:10:36,154
ERIN: Oh, Jim-Bob.
STANLEY: Get in here, Jim-Bob.
166
00:10:36,560 --> 00:10:37,960
What are you doing? Skating?
167
00:10:38,120 --> 00:10:39,520
[ALL LAUGHING]
168
00:10:40,480 --> 00:10:42,312
Rose, will your son be coming
to give you away?
169
00:10:42,480 --> 00:10:45,439
- That would be nice.
- Nobody needs to give me away.
170
00:10:45,600 --> 00:10:48,399
- That's for young brides who wear white.
- Aren't you gonna wear white?
171
00:10:48,560 --> 00:10:50,791
You never wear white
in a second marriage, Elizabeth.
172
00:10:50,960 --> 00:10:53,794
That dress you all made for me
will be perfect.
173
00:10:53,960 --> 00:10:55,519
At least we can throw you a shower.
174
00:10:55,680 --> 00:10:58,991
No! Heh, well, I don't want
to sound ungrateful.
175
00:10:59,640 --> 00:11:03,236
It's dear of you to wanna do things, but
Stanley and I don't want a lot of fuss.
176
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Not just one little shower, Rose?
177
00:11:06,120 --> 00:11:08,794
I forbid it. We don't need a thing.
178
00:11:08,960 --> 00:11:11,395
MARY ELLEN: Except each other?
- Oh, that's nice.
179
00:11:11,560 --> 00:11:14,234
That's right. We'll just get married
and go away and come back...
180
00:11:14,400 --> 00:11:15,754
...and that's all there is to it.
181
00:11:15,920 --> 00:11:18,515
Oh, Rose, that doesn't sound
very romantic.
182
00:11:18,680 --> 00:11:21,514
Well, it's enough excitement
just talking about it.
183
00:11:21,680 --> 00:11:25,720
It's got my tummy in a whirl.
I think I'll go get some bicarb.
184
00:11:25,880 --> 00:11:28,156
Well, what about the reception?
185
00:11:28,320 --> 00:11:30,152
If you keep it up, we'll elope!
186
00:11:30,320 --> 00:11:32,516
Oh, don't do that.
You wouldn't have a wedding book.
187
00:11:33,560 --> 00:11:36,712
I love the pictures of the ceremony,
then the reception afterwards.
188
00:11:36,880 --> 00:11:38,997
And the happy couple
running off to their car.
189
00:11:39,160 --> 00:11:40,799
Well, that'll be a first.
190
00:11:40,960 --> 00:11:43,839
When Burt and I were married,
the camera broke.
191
00:12:07,400 --> 00:12:08,993
[KNOCKING ON DOOR]
192
00:12:11,040 --> 00:12:12,554
Come in.
193
00:12:13,760 --> 00:12:15,114
Ah.
194
00:12:21,440 --> 00:12:23,716
You're not feeling well,
are you, Rose?
195
00:12:23,880 --> 00:12:27,237
It's just heartburn.
It'll pass, it always does.
196
00:12:27,400 --> 00:12:29,357
You're taking an awful lot of bicarb.
197
00:12:30,040 --> 00:12:31,679
Settles my stomach down.
198
00:12:32,680 --> 00:12:34,956
You'll be seeing Dr. Cole
for your blood tests.
199
00:12:35,120 --> 00:12:37,589
Tell him about these spells
you've been having.
200
00:12:38,160 --> 00:12:40,516
Heartburn, that's the size of it.
201
00:12:40,680 --> 00:12:44,117
Well, he'll prescribe something for you.
Remember to tell him.
202
00:12:45,840 --> 00:12:47,638
All right, just for you.
203
00:12:48,520 --> 00:12:51,638
- Thanks.
- Thanks, Mary Ellen.
204
00:13:09,600 --> 00:13:12,399
I keep thinking it's from eating
my own cooking too long.
205
00:13:12,560 --> 00:13:15,120
As you can see, I eat quite a bit of it.
Heh.
206
00:13:15,280 --> 00:13:16,680
But I, uh, would appreciate it...
207
00:13:16,840 --> 00:13:20,197
...if you could skip that feeble joke
about the best exercises:
208
00:13:20,360 --> 00:13:22,238
Pushing away from the table,
Dr. Cole.
209
00:13:22,400 --> 00:13:23,390
[LAUGHS]
210
00:13:23,560 --> 00:13:24,550
Sit down, Rose.
211
00:13:24,720 --> 00:13:26,996
Mary Ellen said you could
probably prescribe something...
212
00:13:27,160 --> 00:13:28,435
...for this condition that--
213
00:13:28,600 --> 00:13:31,638
I will if you give me a chance.
214
00:13:31,800 --> 00:13:36,397
Now, the problem is not heartburn.
I suspect you know that yourself.
215
00:13:37,600 --> 00:13:39,034
I've always called it that.
216
00:13:40,400 --> 00:13:44,030
It's been, uh, going on
for quite some time, hasn't it?
217
00:13:44,200 --> 00:13:51,152
- Oh, I suppose. Lately, though--
- It happens oftener and lasts longer.
218
00:13:54,080 --> 00:13:58,393
I want you to start those right away.
And that doesn't mean sometime soon.
219
00:13:58,600 --> 00:14:02,753
Put one underneath the tongue
anytime you have a chest pain.
220
00:14:04,760 --> 00:14:07,355
What do you call these, uh, spells?
221
00:14:09,960 --> 00:14:15,592
Well, they're not heart attacks, yet.
222
00:14:16,160 --> 00:14:19,198
They're warning signs, to slow down.
223
00:14:19,360 --> 00:14:21,955
Learn to take things very easy.
224
00:14:22,240 --> 00:14:24,835
Now, how on earth
would I do that, Dr. Cole?
225
00:14:25,000 --> 00:14:25,990
By changing.
226
00:14:26,160 --> 00:14:31,189
Get rid of responsibilities.
Lead a less strenuous life.
227
00:14:32,120 --> 00:14:35,670
I wouldn't know how to begin,
and I couldn't if I knew.
228
00:14:35,840 --> 00:14:38,594
Rose, you don't have any choice.
229
00:14:39,360 --> 00:14:42,797
Go on as you are and you're heading
straight for a heart attack.
230
00:14:53,000 --> 00:14:54,434
[DOOR OPENING]
231
00:14:55,560 --> 00:14:56,835
[MARY ELLEN & ERIN LAUGHING]
232
00:14:57,040 --> 00:14:58,076
What was I suppose to say?
233
00:14:58,240 --> 00:15:00,277
ROSE:
My goodness, is it that time of day?
234
00:15:00,440 --> 00:15:02,159
Well, that's not a very warm
welcome, Rose.
235
00:15:02,320 --> 00:15:03,959
- Oh.
- What did the doctor say?
236
00:15:04,120 --> 00:15:07,750
Oh, nothing. He took some blood
and I guess he looked at it.
237
00:15:07,920 --> 00:15:09,513
Oh, where does my mind go?
238
00:15:09,680 --> 00:15:11,558
MARY ELLEN: I'll get it.
- We'll take care of it.
239
00:15:11,720 --> 00:15:13,359
You'd better, if it's to be fit to eat.
240
00:15:13,520 --> 00:15:15,273
ERIN:
Now, don't worry, nothing's burnt.
241
00:15:15,440 --> 00:15:17,557
Well, did he prescribe something
for your heartburn?
242
00:15:17,720 --> 00:15:20,872
Oh, he said any antacid
would keep it in check.
243
00:15:21,040 --> 00:15:22,156
[SIGHS]
244
00:15:22,320 --> 00:15:24,710
Talk about your nervous bride-to-be.
245
00:15:25,000 --> 00:15:29,677
I think I'll go stretch out for a while,
as long as I have such good help.
246
00:15:30,360 --> 00:15:33,512
I've never known Rose to take to
her room unless something was wrong.
247
00:15:33,680 --> 00:15:36,036
Well, she hasn't been acting
like herself lately.
248
00:15:36,200 --> 00:15:38,999
This all started when she and Stanley
decided to get married.
249
00:15:39,160 --> 00:15:41,720
- I think she's afraid.
- Of Stanley?
250
00:15:41,880 --> 00:15:43,997
Well, last time, he didn't show up
for the ceremony.
251
00:15:44,160 --> 00:15:47,551
Maybe she's afraid he'll hear
the song of the road again.
252
00:15:54,240 --> 00:15:55,469
ROSE:
Oh!
253
00:15:55,640 --> 00:15:57,199
[ROSE CHUCKLING]
254
00:15:57,920 --> 00:15:59,718
- Hi!
- Hello!
255
00:15:59,880 --> 00:16:01,633
CINDY: Rose, we have
the most wonderful news.
256
00:16:01,800 --> 00:16:03,917
ROSE:
Well, I can always stop for good news.
257
00:16:04,080 --> 00:16:07,357
- Cindy got a job in Charlottesville.
- Ben, I wanted to tell her!
258
00:16:07,520 --> 00:16:09,751
- Well, you can tell her the rest.
- You mean there's more?
259
00:16:09,920 --> 00:16:12,515
Well, it's really a decorator's shop,
and I'm just on trial...
260
00:16:12,680 --> 00:16:15,070
...but there's so many beautiful things.
I wanna buy them all.
261
00:16:15,240 --> 00:16:17,152
Well, she'll have to have the job
to pay for them.
262
00:16:17,320 --> 00:16:19,676
She's bound to try her wings,
and I want her to.
263
00:16:19,840 --> 00:16:23,356
Sounds like just the ticket.
And you're not to worry about Ginny.
264
00:16:23,520 --> 00:16:25,955
BEN: Neither are you.
We've already got that planned.
265
00:16:26,400 --> 00:16:27,880
It's a nursery, near the shop.
266
00:16:28,040 --> 00:16:30,191
And with nobody around here
her own age to play with...
267
00:16:30,360 --> 00:16:32,113
...I think it'll be
a good experience for her.
268
00:16:32,280 --> 00:16:35,830
Sounds just perfect.
I'm happy for you, all three of you.
269
00:16:36,000 --> 00:16:37,639
[ALL LAUGHING]
270
00:16:38,160 --> 00:16:40,117
BEN:
Thank you. Well, we'll go tell her.
271
00:16:40,280 --> 00:16:41,509
ROSE:
Bye.
272
00:16:47,680 --> 00:16:53,358
If ever a toast were called for, it's
this one to dear Rose and dear Stanley.
273
00:16:53,520 --> 00:16:56,433
MAMIE:
And to your happiness, always.
274
00:16:57,080 --> 00:17:02,394
Well, I salute you ladies,
Miss Emily, Miss Mamie...
275
00:17:02,560 --> 00:17:04,631
...and my very dear Miss Rose.
276
00:17:04,800 --> 00:17:10,353
Well, my throat will be parched
if I don't toast to all of you, and so I do.
277
00:17:13,320 --> 00:17:14,720
[ROSE COUGHS]
278
00:17:15,480 --> 00:17:17,199
And now there's tea.
279
00:17:17,360 --> 00:17:19,829
"Tea for the timid,"
as Papa used to say.
280
00:17:20,000 --> 00:17:22,071
Ha-ha-ha.
Well, then I'd best have a cup.
281
00:17:22,240 --> 00:17:26,439
I need to keep my wits about me
these days, such as they are, heh, heh.
282
00:17:27,160 --> 00:17:28,150
Now, sister?
283
00:17:28,320 --> 00:17:29,993
Yes, sister, I think it's time.
284
00:17:30,160 --> 00:17:32,231
MISS EMILY:
You will do us the greatest favor...
285
00:17:32,400 --> 00:17:35,313
...if you permit us to hold
your wedding reception here.
286
00:17:36,600 --> 00:17:38,478
How very generous.
287
00:17:38,640 --> 00:17:42,680
Please do honor us and dear Papa's
house with your acceptance.
288
00:17:43,840 --> 00:17:45,911
Oh, don't everybody
keep looking at me.
289
00:17:46,080 --> 00:17:49,278
MAMIE: Oh, but it's up to you,
Rose and Stanley.
290
00:17:50,080 --> 00:17:52,072
Oh, he's deferring to her, sister.
291
00:17:52,240 --> 00:17:55,153
As I expect to
for the balance of my life.
292
00:17:55,320 --> 00:17:56,515
[BOTH LAUGH]
293
00:17:56,680 --> 00:17:59,514
You couldn't be kinder, ladies,
but you'll have to be patient.
294
00:17:59,680 --> 00:18:02,240
Everything's just
racing by me right now...
295
00:18:02,400 --> 00:18:04,790
...and I do need time to catch up.
296
00:18:04,960 --> 00:18:07,031
MAMIE:
Of course you do.
297
00:18:17,560 --> 00:18:19,597
Would you like to come in?
298
00:18:20,080 --> 00:18:22,117
Rose, what's changed?
299
00:18:23,400 --> 00:18:27,235
Nothing's changed. It's just as I said,
everything's moving too fast for me.
300
00:18:28,040 --> 00:18:30,191
Well, you're welcome
to all the time you need.
301
00:18:32,560 --> 00:18:35,359
Stanley, you are the soul of patience.
302
00:18:35,520 --> 00:18:37,318
Well, I don't feel patient.
303
00:18:37,800 --> 00:18:39,473
I mean, I want you to set the date.
304
00:18:39,640 --> 00:18:42,394
I want us to get on
with our lives together.
305
00:18:42,840 --> 00:18:47,073
And I want you to tell me what's wrong.
Something's very different.
306
00:18:48,400 --> 00:18:50,915
No, it isn't.
Everything's perfectly fine.
307
00:18:51,080 --> 00:18:55,040
Rose, you're forgetting
I know you very well now.
308
00:18:58,080 --> 00:19:00,640
All right, Stanley, it's different.
309
00:19:01,600 --> 00:19:05,674
I have come to realize
that I like my life exactly as it is.
310
00:19:07,000 --> 00:19:10,277
I'm used to it. It's comfortable.
311
00:19:10,720 --> 00:19:12,518
You don't wanna marry me?
312
00:19:12,680 --> 00:19:14,911
No, I don't.
313
00:19:15,880 --> 00:19:17,553
I'm sorry, but it's true.
314
00:19:18,400 --> 00:19:20,278
You don't love me, Rose?
315
00:20:00,440 --> 00:20:03,672
- How's the novel coming, John-Boy?
- It's coming, thanks.
316
00:20:03,840 --> 00:20:06,833
I think it's because you've always
all been such an inspiration to me.
317
00:20:07,000 --> 00:20:09,151
- Do you mean that?
- No, but it sounds good, doesn't it?
318
00:20:09,320 --> 00:20:11,039
You know, you used to be nice.
319
00:20:11,200 --> 00:20:13,237
ROSE:
Now then, here we are.
320
00:20:14,640 --> 00:20:16,836
BEN & CINDY: Good morning.
ROSE: Hello.
321
00:20:17,200 --> 00:20:19,669
Now that we're all assembled,
I have something I want to say...
322
00:20:19,840 --> 00:20:21,354
...and I don't want any fuss about it.
323
00:20:21,520 --> 00:20:22,954
You sound like my old sergeant, Rose.
324
00:20:23,120 --> 00:20:24,679
[ALL LAUGHING]
325
00:20:24,840 --> 00:20:26,877
Now, let me get this set here.
326
00:20:27,040 --> 00:20:31,796
As I look back, it all started
with Stanley's promotion and his raise.
327
00:20:31,960 --> 00:20:35,510
And just as fast as it got started,
it's over.
328
00:20:35,680 --> 00:20:37,592
JASON: What's over?
- The wedding plans.
329
00:20:37,760 --> 00:20:40,958
Now, Stanley knows it,
and now you do and I don't want any....
330
00:20:45,480 --> 00:20:47,153
It's from all of us.
331
00:20:47,960 --> 00:20:49,189
It's your wedding present.
332
00:20:53,520 --> 00:20:55,398
Maybe you should
just open it anyways.
333
00:20:55,560 --> 00:20:57,756
There's no need.
334
00:21:06,440 --> 00:21:09,751
MARY ELLEN: It's because you didn't
have any pictures of your first wedding.
335
00:21:11,360 --> 00:21:15,354
Kind of funny. The first time,
a wedding and no camera...
336
00:21:15,520 --> 00:21:17,796
...and now a camera and no wedding.
337
00:21:19,160 --> 00:21:22,392
- Are you sure, Rose?
- I am.
338
00:21:22,560 --> 00:21:25,837
Now look, I'm sure if you
take it back to the shop...
339
00:21:26,000 --> 00:21:28,117
...they'll give you your money back.
340
00:21:34,840 --> 00:21:37,514
We'll call you as soon as
your order is ready, Mrs. Winslow.
341
00:21:37,680 --> 00:21:39,512
Thanks a lot.
342
00:21:51,200 --> 00:21:54,238
I just don't believe it, Cindy.
You've done it again.
343
00:21:54,400 --> 00:21:56,278
It's my biggest sale yet. Heh.
344
00:21:56,440 --> 00:21:59,353
- And Mrs. Winslow can be so difficult.
- I know.
345
00:21:59,520 --> 00:22:01,671
Oh, Cindy, you were just
made for this job.
346
00:22:01,840 --> 00:22:04,639
This is the third important sale
you've made since you joined us.
347
00:22:04,800 --> 00:22:07,759
- Fourth, Mrs. Bassett.
- Oh, yes, fourth.
348
00:22:08,560 --> 00:22:11,439
I think it's because I enjoy
the work so much.
349
00:22:11,600 --> 00:22:15,116
And, you know, I really like
dealing with the people.
350
00:22:15,280 --> 00:22:16,919
Yes, I've noticed.
351
00:22:17,080 --> 00:22:19,640
And it has occurred to me that, um...
352
00:22:19,800 --> 00:22:21,678
...you deserve a bonus
for getting these orders.
353
00:22:21,840 --> 00:22:22,830
Really?
354
00:22:23,000 --> 00:22:25,754
If you'd consider joining me
on a permanent basis...
355
00:22:25,920 --> 00:22:27,400
...perhaps as an assistant manager.
356
00:22:27,560 --> 00:22:30,120
I don't know what to say.
357
00:22:30,480 --> 00:22:33,791
Well, with the additional personnel,
I could begin to expand.
358
00:22:33,960 --> 00:22:36,759
And I think you could share in
the responsibility of running the shop.
359
00:22:37,480 --> 00:22:39,949
It would mean long hours
and hard work...
360
00:22:40,120 --> 00:22:42,476
...but I'll make it well worth
your while.
361
00:22:43,440 --> 00:22:45,079
I see.
362
00:22:49,040 --> 00:22:51,032
Well, that would be nice.
363
00:22:52,400 --> 00:22:54,869
I do have some ideas on those things.
364
00:22:55,800 --> 00:22:58,952
- You don't sound very excited.
- Oh, I am.
365
00:23:04,120 --> 00:23:06,476
I don't know, Mrs. Bassett.
Can I think about it?
366
00:23:08,440 --> 00:23:10,318
I suppose, uh....
367
00:23:10,480 --> 00:23:12,631
But I would like a decision
as soon as possible.
368
00:23:13,800 --> 00:23:16,554
Believe me, Cindy, I would have
welcomed an opportunity like this...
369
00:23:16,720 --> 00:23:18,518
...when I was starting out.
370
00:23:19,160 --> 00:23:23,552
Sometimes I just don't understand
young people these days.
371
00:23:35,520 --> 00:23:37,432
Drew, you're being silly.
372
00:23:38,200 --> 00:23:39,839
Of course I still love you.
373
00:23:40,000 --> 00:23:41,116
[KNOCKING ON DOOR]
374
00:23:41,280 --> 00:23:45,354
I gotta go get the door. I do. Bye-bye.
375
00:23:49,240 --> 00:23:53,075
Well, hello.
We've missed you, stranger!
376
00:23:53,240 --> 00:23:55,471
Thank you, Elizabeth.
377
00:23:56,000 --> 00:23:58,720
Ahem. I need to bother Miss Rose,
if she's about.
378
00:23:58,880 --> 00:23:59,950
Sure.
379
00:24:16,560 --> 00:24:17,994
[DOOR OPENS]
380
00:24:20,920 --> 00:24:23,071
Stanley, what a nice surprise.
381
00:24:23,240 --> 00:24:25,880
Well, surprise, I'm certain.
382
00:24:26,040 --> 00:24:27,679
I, uh....
383
00:24:27,920 --> 00:24:30,594
I wanted you to have this, Miss Rose.
384
00:24:30,760 --> 00:24:34,834
Remember when we won it,
at the Elk Spring Dance?
385
00:24:37,120 --> 00:24:38,793
Thank you.
386
00:24:38,960 --> 00:24:42,112
I'll keep it for a while,
and then you can have it.
387
00:24:42,480 --> 00:24:43,675
I'm leaving, Rose.
388
00:24:45,440 --> 00:24:46,635
You're leaving here?
389
00:24:47,200 --> 00:24:50,876
I've given my notice to the paper
and I'll be moving away.
390
00:24:52,440 --> 00:24:54,875
I'm sorry. I had hoped that
we could remain friends...
391
00:24:55,040 --> 00:24:56,872
...and see each other now and then.
392
00:24:57,640 --> 00:24:59,313
That's not possible.
393
00:25:00,080 --> 00:25:02,993
I realize I have to
forget you completely.
394
00:25:03,520 --> 00:25:05,796
Out of sight, out of mind.
395
00:25:06,640 --> 00:25:07,630
But...
396
00:25:09,120 --> 00:25:11,874
...I couldn't leave
without saying goodbye.
397
00:25:16,280 --> 00:25:18,556
If you say so, Stanley.
398
00:25:23,160 --> 00:25:24,753
Goodbye.
399
00:25:31,040 --> 00:25:32,918
Goodbye, Rose.
400
00:25:50,320 --> 00:25:51,993
Stanley gone already?
401
00:25:52,160 --> 00:25:55,471
Yes, Elizabeth.
He's decided to move away.
402
00:26:57,080 --> 00:26:59,834
- What's going on?
- Rose calls it spring cleaning.
403
00:27:00,000 --> 00:27:02,754
- We did that last month.
- I know, but we're doing it again.
404
00:27:02,920 --> 00:27:05,276
So if you're smart,
you'll get out of here while you can.
405
00:27:05,440 --> 00:27:06,430
Where's John Curtis?
406
00:27:07,000 --> 00:27:09,071
I don't know.
I just clean rugs around here.
407
00:27:11,040 --> 00:27:16,240
Well, well. Hi. How are you?
You have a good day, huh? Come on.
408
00:27:29,440 --> 00:27:32,194
- You selling the furniture?
- Everything's been brushed or aired.
409
00:27:32,360 --> 00:27:35,478
And if you sit there long enough,
you'll be washed, waxed and polished.
410
00:27:35,640 --> 00:27:36,710
Is this Rose's idea?
411
00:27:36,880 --> 00:27:38,678
Certainly isn't mine. You wanna help?
412
00:27:38,840 --> 00:27:42,516
I got a delivery to make, fortunately.
Good luck.
413
00:27:58,960 --> 00:28:00,952
Rose, what is going on around here?
414
00:28:01,120 --> 00:28:05,034
Well, now, you're not to walk
on this floor just yet. It's got to dry.
415
00:28:05,200 --> 00:28:07,431
- Phew!
- Let me take this from you, come on.
416
00:28:07,600 --> 00:28:09,432
Why don't you just
sit down for a while?
417
00:28:09,600 --> 00:28:11,000
Well, I think I will.
418
00:28:11,160 --> 00:28:13,914
Oh, I have had the most
wonderful time today.
419
00:28:14,080 --> 00:28:18,711
I tell you, when I woke up this morning,
I could just feel my spirit start to soar.
420
00:28:18,880 --> 00:28:20,200
Well, just take it easy.
421
00:28:20,360 --> 00:28:22,829
Oh, I feel fine, Mary Ellen.
Don't you see?
422
00:28:23,000 --> 00:28:27,233
It's such a wonderful sense of relief
now that I've called the marriage off.
423
00:28:27,400 --> 00:28:30,711
It was wrong.
Well, this proves it, doesn't it?
424
00:28:30,880 --> 00:28:34,760
Oh, it's just such a weight off
my shoulders, let me tell you.
425
00:28:34,920 --> 00:28:36,434
Something has sure charged you up.
426
00:28:36,600 --> 00:28:39,115
MARY ELLEN:
How about your heartburn?
427
00:28:39,280 --> 00:28:40,953
Well, it improves daily.
428
00:28:48,200 --> 00:28:49,714
If you two are just gonna sit here...
429
00:28:49,880 --> 00:28:52,395
...why don't you go play in the
tree house until we're finished?
430
00:28:52,560 --> 00:28:55,200
Place looks fine to me.
What do you think, Ben?
431
00:28:55,360 --> 00:28:56,999
Never looked better.
432
00:28:57,240 --> 00:28:58,469
Such praise.
433
00:28:58,640 --> 00:29:00,950
I've never been more flattered
in my life.
434
00:29:01,120 --> 00:29:03,032
BEN: Thank you.
JASON: You're welcome.
435
00:29:03,200 --> 00:29:04,953
ERIN: Hi.
- Oh, baby, hi.
436
00:29:05,120 --> 00:29:06,110
[GINNY CRYING]
437
00:29:06,280 --> 00:29:09,318
Poor Ginny, she's been cranky all day.
I think she missed her mommy.
438
00:29:09,480 --> 00:29:12,279
ELIZABETH: I'll take her upstairs.
- That's okay. I'll take care of her.
439
00:29:12,440 --> 00:29:14,432
ELIZABETH:
Oh, no. I've been missing her all day.
440
00:29:14,600 --> 00:29:15,829
Me too.
441
00:29:16,000 --> 00:29:17,514
GINNY:
Mommy!
442
00:29:19,960 --> 00:29:21,599
- Welcome home.
- Hi.
443
00:29:21,760 --> 00:29:24,594
- How was today?
- Was great. I made two more sales.
444
00:29:24,760 --> 00:29:27,992
Mrs. Bassett said she's never had
so much success with a new girl before.
445
00:29:28,160 --> 00:29:30,675
ERIN: That's great!
- I hope she's given you a commission.
446
00:29:30,840 --> 00:29:34,072
Well, not yet. But a couple of days ago,
she offered me a bonus...
447
00:29:34,240 --> 00:29:37,438
...if I accepted the new
assistant manager's job.
448
00:29:37,600 --> 00:29:39,990
- She offered you that?
- On a permanent basis.
449
00:29:40,160 --> 00:29:42,231
Congratulations!
Why didn't you tell us?
450
00:29:42,880 --> 00:29:45,600
I wanted to think about it a little bit
before I said anything.
451
00:29:45,760 --> 00:29:48,116
Oh, Cindy,
you'll love working full-time.
452
00:29:48,280 --> 00:29:50,954
Besides, you get out of a lot
of housework that way. Heh, heh.
453
00:29:51,640 --> 00:29:53,279
I can see that.
454
00:29:53,440 --> 00:29:54,476
What's that funny smell?
455
00:29:54,920 --> 00:29:57,674
That's the lemon oil
in Rose's new floor polish.
456
00:29:57,840 --> 00:29:59,672
She's turned this place inside-out...
457
00:29:59,840 --> 00:30:02,560
...and worked herself into a fine state
of exhaustion in the meantime.
458
00:30:02,720 --> 00:30:04,359
We saved some supper for you.
459
00:30:04,520 --> 00:30:07,638
Aw, thanks. Maybe later. I want to
spend some time with Ginny right now.
460
00:30:07,800 --> 00:30:08,790
Okay.
461
00:30:11,280 --> 00:30:15,399
You've probably heard the best cup
of tea around is at the Baldwin house.
462
00:30:15,560 --> 00:30:19,440
Yes, but I'm afraid the ladies haven't
invited me into their inner circle as yet.
463
00:30:19,600 --> 00:30:23,230
Well, then pretend you have a cold.
It works wonders.
464
00:30:23,400 --> 00:30:26,871
The problem is with that, that we
ministers get demerits for subterfuge.
465
00:30:27,040 --> 00:30:28,838
[BOTH LAUGHING]
466
00:30:29,000 --> 00:30:31,834
Well, then, just come right out
and ask.
467
00:30:32,400 --> 00:30:33,720
All right, I will.
468
00:30:34,360 --> 00:30:36,352
What is it you're trying so hard
to conceal, Rose?
469
00:30:37,600 --> 00:30:39,353
I was talking about the Baldwins.
470
00:30:39,520 --> 00:30:42,399
Yes, I know. But what is it?
471
00:30:44,280 --> 00:30:48,752
You know, if you tell me,
we can share the burden...
472
00:30:48,920 --> 00:30:50,798
...so your load will be lighter.
473
00:30:50,960 --> 00:30:53,429
- There isn't any burden.
- Rose.
474
00:30:54,680 --> 00:30:57,275
I made the decision not to marry
Stanley Perkins.
475
00:30:57,440 --> 00:31:01,878
It was mine to make, and I made it
because I prefer my life as it is.
476
00:31:02,040 --> 00:31:03,474
- You do?
- Yes, I do.
477
00:31:03,640 --> 00:31:05,871
Nobody seems to believe me,
but it's true.
478
00:31:06,040 --> 00:31:07,030
[SCOFFS]
479
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
I don't believe you.
480
00:31:11,240 --> 00:31:14,074
That's a mighty strange thing
for a minister to say.
481
00:31:14,240 --> 00:31:18,359
- Rose, if-- What are you looking for?
- Nothing, nothing.
482
00:31:18,920 --> 00:31:22,231
- You left these in the kitchen.
- I need to keep them with me.
483
00:31:22,400 --> 00:31:24,153
Rose has a heart condition,
Reverend Marshall.
484
00:31:24,320 --> 00:31:25,720
Oh, Mary Ellen.
485
00:31:26,000 --> 00:31:30,870
Those pills aren't any antacid.
They're nitroglycerin tablets.
486
00:31:35,480 --> 00:31:38,040
That is some burden to carry, isn't it?
487
00:31:38,680 --> 00:31:40,512
Rose, don't you think it's time...
488
00:31:40,680 --> 00:31:43,400
...you started trusting
the people who love you?
489
00:31:43,560 --> 00:31:45,836
[CRYING]
I can't stand people to hover over me...
490
00:31:46,000 --> 00:31:50,358
...and I can't tolerate
the "poor old thing" look in their eyes.
491
00:31:50,520 --> 00:31:52,034
Who's been looking at you like that?
492
00:31:52,200 --> 00:31:55,398
No one,
and I don't want them to start!
493
00:31:55,560 --> 00:31:57,711
Stanley doesn't know, does he?
494
00:31:57,880 --> 00:32:01,715
No, and please don't carry
this news to him, please.
495
00:32:01,880 --> 00:32:05,317
I won't.
You're gonna have to do that yourself.
496
00:32:06,800 --> 00:32:08,712
We will leave it as it is.
497
00:32:09,360 --> 00:32:13,593
It wouldn't be right to tie that man down
with a sick wife.
498
00:32:14,280 --> 00:32:16,556
Now, don't tell me it would.
499
00:32:17,240 --> 00:32:19,960
You're going to let him move away
thinking you don't love him?
500
00:32:24,920 --> 00:32:26,400
MARSHALL:
Rose...
501
00:32:27,320 --> 00:32:29,596
...I don't think you're being fair
to Stanley.
502
00:32:30,240 --> 00:32:32,311
I think the man is entitled
to know the truth.
503
00:33:00,320 --> 00:33:02,630
Go ahead. I'll wait here.
504
00:33:02,800 --> 00:33:06,077
I don't think he's here.
He's often gone this time of day.
505
00:33:06,240 --> 00:33:07,674
His car's here.
506
00:33:07,840 --> 00:33:10,309
Well, he could be out walking.
He likes a good walk.
507
00:33:10,480 --> 00:33:11,960
Rose!
508
00:33:13,240 --> 00:33:14,515
All right.
509
00:33:20,480 --> 00:33:22,233
Mary Ellen, I'm afraid.
510
00:33:22,680 --> 00:33:25,593
Just talk to him.
You'll both feel better.
511
00:33:42,920 --> 00:33:44,513
[KNOCKING ON DOOR]
512
00:33:52,880 --> 00:33:54,200
Well, Rose....
513
00:33:54,360 --> 00:33:56,511
Stanley, the children insisted
that I come.
514
00:33:57,280 --> 00:33:59,397
Well, please come in.
515
00:34:06,360 --> 00:34:07,999
Sit over here.
516
00:34:08,160 --> 00:34:10,550
It's always been
my most comfortable chair.
517
00:34:10,720 --> 00:34:13,189
Really, this is quite nice.
518
00:34:13,400 --> 00:34:16,552
Well, I always thought of it
as temporary.
519
00:34:16,920 --> 00:34:19,230
And so it has been.
520
00:34:20,440 --> 00:34:23,319
Well, how are all the young Waltons?
521
00:34:23,480 --> 00:34:25,995
Oh, fine. Busy, doing.
522
00:34:26,960 --> 00:34:28,360
Stanley, I'm not well.
523
00:34:28,520 --> 00:34:32,514
- What can I get you?
- Nothing, nothing. I have pills.
524
00:34:32,680 --> 00:34:36,356
I don't wanna talk about this,
but everybody says it's fairer to you.
525
00:34:36,520 --> 00:34:38,193
Please, tell me about it.
526
00:34:38,360 --> 00:34:41,876
Well, the doctors found
a little something with my heart.
527
00:34:42,040 --> 00:34:47,559
In addition to the pills, I have to do less,
take it easy, whatever that means.
528
00:34:49,080 --> 00:34:53,552
That day with John Curtis,
I thought you were just overwrought.
529
00:34:53,720 --> 00:34:57,396
I was,
and I've got to give that up too.
530
00:34:57,600 --> 00:35:00,798
Stanley, marriage to me would mean
life on the sidelines.
531
00:35:00,960 --> 00:35:06,035
Rocking away, while other people dance
and travel, and I won't do that to you.
532
00:35:06,320 --> 00:35:08,789
But it's not entirely up to you, Rose.
533
00:35:09,240 --> 00:35:10,720
Yes, it is.
534
00:35:10,880 --> 00:35:13,270
I believe you still love me, Rose.
535
00:35:13,440 --> 00:35:15,909
Too much to have you sit out
the rest of your life.
536
00:35:16,080 --> 00:35:19,437
I love you, Rose. I wanna marry you.
I don't care how your health is--
537
00:35:19,600 --> 00:35:22,399
If you love me, you won't put me
under this kind of pressure, Stanley.
538
00:35:22,560 --> 00:35:24,916
- Now, I can't stand it. I just can't.
- Rose.
539
00:35:25,080 --> 00:35:26,150
Rose.
540
00:35:35,360 --> 00:35:37,192
I'm just about starved.
541
00:35:37,600 --> 00:35:40,877
You'd better hurry it up, Cindy.
You don't wanna be late for work.
542
00:35:41,040 --> 00:35:43,236
Especially with the big promotion
on the way.
543
00:35:43,400 --> 00:35:46,438
Young lady, how do you like me
brushing your hair this morning, huh?
544
00:35:46,600 --> 00:35:49,115
- Cindy?
- I know, you're hungry.
545
00:35:49,280 --> 00:35:51,556
I just have a lot of work to do today.
546
00:35:51,720 --> 00:35:54,280
And I have a long drive
into Charlottesville.
547
00:35:54,440 --> 00:35:56,909
You've never called it long before.
548
00:35:59,080 --> 00:36:02,869
I want you to look just perfect
for nursery school.
549
00:36:03,320 --> 00:36:06,472
I can't have anybody thinking
I'm a slovenly mother, can I?
550
00:36:09,480 --> 00:36:13,156
You know, I think you're changing
into a real young little lady.
551
00:36:13,320 --> 00:36:15,391
A little bit each day.
552
00:36:15,800 --> 00:36:17,757
Just wish I could be here
to see every bit of it.
553
00:36:17,920 --> 00:36:19,320
GINNY:
Mommy.
554
00:36:24,240 --> 00:36:26,755
- Here are your eggs, Rose.
- And here's some toast.
555
00:36:26,920 --> 00:36:28,036
Well, isn't this a treat?
556
00:36:28,200 --> 00:36:30,431
BEN: I almost forgot
that my sisters can cook.
557
00:36:30,600 --> 00:36:32,239
Thought you might like
some apple butter.
558
00:36:32,400 --> 00:36:35,279
Well, what are you going to do to top
this when my birthday comes around?
559
00:36:35,440 --> 00:36:36,999
JOHN-BOY:
We'll serve it to you in bed.
560
00:36:37,160 --> 00:36:38,150
[ALL LAUGHING]
561
00:36:38,320 --> 00:36:40,357
Got Ginny playing
with John Curtis upstairs.
562
00:36:40,520 --> 00:36:42,113
MARY ELLEN:
I think he's missed her.
563
00:36:42,280 --> 00:36:43,475
How've you been feeling, Rose?
564
00:36:43,640 --> 00:36:45,552
Like a queen. Here, let me get you--
565
00:36:45,720 --> 00:36:47,837
No, you sit down
and finish your breakfast, Rose.
566
00:36:48,000 --> 00:36:49,036
We'll take care of Cindy.
567
00:36:49,200 --> 00:36:52,477
This is silly.
I'm not to be molly-coddled.
568
00:36:52,640 --> 00:36:54,597
Let them take care of you
for a while, Rose.
569
00:36:54,760 --> 00:36:56,991
Well, you can be killed with kindness,
you know?
570
00:36:57,160 --> 00:37:00,039
Anybody needs to take care of Rose,
I'm gonna be right here.
571
00:37:00,200 --> 00:37:02,078
ERIN: What about your job
and the promotion?
572
00:37:02,240 --> 00:37:05,551
- What's going on, Ben?
- This is all news to me.
573
00:37:05,720 --> 00:37:06,915
It meant so much to you.
574
00:37:07,080 --> 00:37:09,754
I know. But being here
means a lot to me too.
575
00:37:09,920 --> 00:37:12,833
I won't hear of this.
Not on my account.
576
00:37:13,320 --> 00:37:14,640
I'm doing this for me, Rose.
577
00:37:14,800 --> 00:37:16,234
JOHN-BOY:
You sure about this, Cindy?
578
00:37:16,400 --> 00:37:17,516
What about your career?
579
00:37:17,680 --> 00:37:22,311
I can work any time.
But right now, my career is here.
580
00:37:22,480 --> 00:37:25,791
Every time I pick up Ginny
from nursery school, she changes.
581
00:37:25,960 --> 00:37:27,553
Just a little bit.
582
00:37:27,720 --> 00:37:30,633
And I don't wanna miss
one moment of it.
583
00:37:37,960 --> 00:37:41,556
There you go, Stanley.
It's gonna cost you a whole nickel.
584
00:37:44,240 --> 00:37:46,596
- You getting ready to pull out?
- Pardon?
585
00:37:46,760 --> 00:37:50,800
- For Richmond.
- Oh, I'm packed. On my way, Ike.
586
00:37:51,160 --> 00:37:54,392
I guess you came to say
your goodbyes, huh?
587
00:37:55,200 --> 00:37:58,193
I'm not really a man for farewells...
588
00:37:58,360 --> 00:38:02,070
...but I didn't come all the way over here
from Rockfish just for a pack of gum.
589
00:38:03,240 --> 00:38:06,995
Sure am sorry to hear about
you and Rose not getting married.
590
00:38:07,200 --> 00:38:11,353
Especially over something
as simple as angina.
591
00:38:11,520 --> 00:38:12,840
Come again?
592
00:38:13,000 --> 00:38:16,198
Chest pains. I got them too.
593
00:38:16,480 --> 00:38:18,915
[CHUCKLING]
I take the same medicine as Rose does.
594
00:38:19,080 --> 00:38:22,869
- You do?
- I had to. Ever since my heart attack.
595
00:38:23,040 --> 00:38:24,872
I didn't know
you'd had a heart attack.
596
00:38:25,040 --> 00:38:28,795
Yeah. Three years ago.
Pretty bad one too.
597
00:38:28,960 --> 00:38:30,952
They didn't think
I was gonna pull through. Heh.
598
00:38:31,120 --> 00:38:33,999
And I probably wouldn't have
if it hadn't been for Corabeth.
599
00:38:35,400 --> 00:38:38,279
I guess Corabeth made you take it
pretty easy for a while, huh?
600
00:38:38,440 --> 00:38:43,674
Yeah, but then she let me lead a more
active life when I got feeling better too.
601
00:38:43,840 --> 00:38:45,957
She was always there
when I needed her.
602
00:38:46,120 --> 00:38:49,830
Yeah. The way I wanna be
there for Miss Rose.
603
00:38:50,240 --> 00:38:52,675
She's afraid
she's gonna cramp my style.
604
00:38:54,600 --> 00:38:56,990
Take it from me, it's more than that.
605
00:38:58,680 --> 00:39:00,239
She's afraid she's gonna die on you.
606
00:39:06,600 --> 00:39:08,512
Well, thank you for the gum.
607
00:39:08,680 --> 00:39:09,830
Uh, Stanley...
608
00:39:10,720 --> 00:39:13,315
...Rose was in here
just a little while ago.
609
00:39:13,480 --> 00:39:16,917
And I just happen to know that, uh, she's
taking her morning constitutional...
610
00:39:17,080 --> 00:39:19,436
...over by Drucilla's Pond.
611
00:39:23,360 --> 00:39:24,999
Thank you.
612
00:39:43,720 --> 00:39:45,473
We thought you'd be gone by now.
613
00:39:45,640 --> 00:39:46,915
I'm on my way.
614
00:39:47,080 --> 00:39:48,355
To your sister's?
615
00:39:48,520 --> 00:39:52,912
Elvira's. She a pleasant sort,
you know.
616
00:39:53,080 --> 00:39:54,719
How's, uh, Miss Rose?
617
00:39:54,880 --> 00:39:56,519
ELIZABETH:
She says she's tired of taking:
618
00:39:56,680 --> 00:39:59,878
Taking care of herself,
taking walks and taking pills.
619
00:40:00,040 --> 00:40:01,554
But she's well?
620
00:40:01,720 --> 00:40:02,836
She sure misses you.
621
00:40:03,000 --> 00:40:04,150
Jim-Bob.
622
00:40:05,360 --> 00:40:06,350
She does.
623
00:40:08,600 --> 00:40:09,795
[STANLEY CLEARS THROAT]
624
00:40:09,960 --> 00:40:12,316
Will these tires get me
to Richmond, Jim-Bob?
625
00:40:12,480 --> 00:40:13,880
They're still in pretty good shape.
626
00:40:14,040 --> 00:40:15,759
If you're planning on going
cross-country--
627
00:40:15,920 --> 00:40:18,560
I'll drive here first and buy a full set.
628
00:40:20,240 --> 00:40:21,594
Well....
629
00:40:38,680 --> 00:40:41,036
- Stanley.
- Hello, Miss Rose.
630
00:40:41,200 --> 00:40:43,237
Whatever's the matter with you?
631
00:40:43,400 --> 00:40:46,234
Oh, I twisted my ankle, that's all.
632
00:40:46,400 --> 00:40:48,357
How could you do a thing like that?
633
00:40:48,520 --> 00:40:50,796
I can be very awkward, Miss Rose.
634
00:40:51,080 --> 00:40:55,597
Oh, no. Not ever.
Not you, Stanley Perkins.
635
00:40:55,880 --> 00:40:58,475
Well, I never expected
to see you here.
636
00:40:58,720 --> 00:41:01,315
Oh, Ike told me
where I could find you.
637
00:41:01,760 --> 00:41:07,711
I remember we paused here often.
A lovely, restful spot.
638
00:41:08,800 --> 00:41:12,840
Well, I imagine Elvira's looking forward
to your coming.
639
00:41:13,120 --> 00:41:14,952
She says as much.
640
00:41:15,120 --> 00:41:18,033
But Elvira values her privacy,
you know.
641
00:41:18,200 --> 00:41:20,999
I hope I'm not
gonna be a burden to her.
642
00:41:21,160 --> 00:41:24,119
You couldn't do that if you tried,
any more than you could be awkward.
643
00:41:24,280 --> 00:41:27,034
That's why I can't understand
about that ankle.
644
00:41:27,560 --> 00:41:30,917
Ahem, well, I went dancing
a couple of nights ago.
645
00:41:31,880 --> 00:41:33,030
Oh.
646
00:41:33,200 --> 00:41:36,272
I tried to dip and my ankle gave way.
647
00:41:36,520 --> 00:41:37,636
In the dip?
648
00:41:37,800 --> 00:41:39,792
Well, I've had some warning signs.
649
00:41:39,960 --> 00:41:45,433
Uh, I didn't wanna tell you
but sometimes we've gone dancing...
650
00:41:45,600 --> 00:41:47,512
...uh, my feet have really tired.
651
00:41:47,680 --> 00:41:48,670
No!
652
00:41:48,840 --> 00:41:50,672
I've had to soak them
more than once.
653
00:41:51,360 --> 00:41:55,957
Now, I think that entitles me to a place
on the sideline along with you.
654
00:41:56,560 --> 00:41:58,950
Oh, Stanley, I don't know.
655
00:41:59,320 --> 00:42:03,997
We could have a real good view
of the passing parade, you know.
656
00:42:05,920 --> 00:42:08,640
Mr. Perkins, you are limping
on the wrong foot.
657
00:42:08,800 --> 00:42:10,598
You have tried to trick me.
658
00:42:13,480 --> 00:42:17,360
I'm a salesman, Miss Rose.
And I'm trying to sell you on--
659
00:42:17,520 --> 00:42:20,592
Well, I'm not in the market
for deception, Mr. Perkins.
660
00:42:21,440 --> 00:42:24,114
But you practiced that
yourself several times...
661
00:42:24,280 --> 00:42:25,953
...and rather well, I might add.
662
00:42:26,120 --> 00:42:27,554
What are you talking about?
663
00:42:27,720 --> 00:42:33,671
That little ruse about not loving me,
when, in fact, you were merely sick.
664
00:42:33,840 --> 00:42:35,354
Merely?
665
00:42:35,520 --> 00:42:38,115
Stanley Perkins,
I have a heart condition.
666
00:42:38,280 --> 00:42:42,433
Yeah, and it's just about the same kind
of the one I've got. Comes from longing.
667
00:42:43,640 --> 00:42:46,280
I am talking about
my medical condition.
668
00:42:46,440 --> 00:42:48,113
Oh, that.
669
00:42:48,520 --> 00:42:52,514
Don't you "Oh, that" me!
Not about a thing as serious as this!
670
00:42:52,680 --> 00:42:53,955
Watch your temper, Miss Rose.
671
00:42:54,120 --> 00:42:56,999
You'll find yourself looking
for your medicine.
672
00:42:57,160 --> 00:43:00,039
Well, you just might push me
to the point where I need it.
673
00:43:00,200 --> 00:43:01,350
What a nerve.
674
00:43:01,520 --> 00:43:05,719
Oh, Rose, Rose. You read like
an open book. You always have.
675
00:43:06,240 --> 00:43:09,916
It's gonna take more than a little
chest pain to slow you down.
676
00:43:10,080 --> 00:43:13,391
Well, you could no more sit back
and watch the parade than I can.
677
00:43:14,400 --> 00:43:16,995
I don't think I understand a word
you're talking about.
678
00:43:18,720 --> 00:43:21,792
When we're apart,
we're just spectators.
679
00:43:22,440 --> 00:43:25,353
You make me feel young, Rose.
680
00:43:26,920 --> 00:43:30,596
If I was gonna lose you tomorrow...
681
00:43:30,760 --> 00:43:36,950
...just having you for one day would
make the rest of my life worthwhile.
682
00:43:38,040 --> 00:43:42,239
Those words.
You always did have a way with them.
683
00:43:42,400 --> 00:43:44,869
No wonder
you're such a fine salesman.
684
00:43:45,040 --> 00:43:48,272
I never sold a product
I didn't believe in.
685
00:43:48,440 --> 00:43:52,912
And I never believed in anything
the way I believe in you.
686
00:43:53,080 --> 00:43:55,231
Oh, Stanley.
687
00:43:55,400 --> 00:43:59,189
Now, you better listen to me
because I'm not going to ask this again.
688
00:44:01,040 --> 00:44:03,236
Will you marry me, Miss Rose?
689
00:44:12,160 --> 00:44:15,119
["BRIDAL CHORUS"
PLAYING ON ORGAN]
690
00:44:39,680 --> 00:44:44,675
Dearly beloved, we are gathered here
before God and this company...
691
00:44:45,400 --> 00:44:49,997
...to join this man and this woman
in holy matrimony.
692
00:44:50,160 --> 00:44:55,280
It is an honorable estate,
and one not to be entered into...
693
00:44:55,440 --> 00:44:58,717
...lightly or unadvisedly.
694
00:44:59,040 --> 00:45:04,320
Rather reverently, discreetly...
695
00:45:04,480 --> 00:45:08,360
...solemnly and in the fear of God.
696
00:45:10,880 --> 00:45:14,317
Into this noble estate...
697
00:45:15,200 --> 00:45:18,876
...these two persons here present
come now to be joined.
698
00:45:19,040 --> 00:45:21,794
JOHN-BOY: The road behind them
had been rocky and uneven...
699
00:45:21,960 --> 00:45:24,839
...but we all felt the road ahead
for Rose and Stanley...
700
00:45:25,000 --> 00:45:27,151
...would be in the best of repair...
701
00:45:27,320 --> 00:45:29,960
...paved as it would be
with joy in each other...
702
00:45:30,120 --> 00:45:33,636
...sharing with friends
their unfailing good humor and laughter.
703
00:45:33,800 --> 00:45:38,920
And for our family,
when joy came to one, it came to us all.
704
00:45:41,080 --> 00:45:43,720
JIM-BOB: Is anybody awake?
ERIN: What is it, Jim-Bob?
705
00:45:43,880 --> 00:45:46,918
JIM-BOB: I can't sleep. Guess
I'm too excited about the wedding.
706
00:45:47,080 --> 00:45:49,800
ERIN: I think it's something else.
JIM-BOB: Like what?
707
00:45:49,960 --> 00:45:52,520
ERIN: Like all that money you made
selling Stanley the tires.
708
00:45:52,680 --> 00:45:54,433
JIM-BOB:
I think that's pretty exciting.
709
00:45:54,600 --> 00:45:56,114
ERIN:
Good night, Jim-Bob.
710
00:45:56,280 --> 00:45:57,396
JIM-BOB:
Good night.
711
00:45:57,560 --> 00:45:59,677
Is anybody else awake?
712
00:46:44,520 --> 00:46:46,512
[ENGLISH - US - SDH]
57777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.