All language subtitles for The.Tourist.S02E02.WEB.[Farsi]-FilmKio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,690 --> 00:00:15,890
ابر سنگینیه کانر
2
00:00:17,330 --> 00:00:20,440
سنگینه -
همینطوره -
3
00:00:20,540 --> 00:00:23,740
حتی حال و هوای آسمون هم
متناسب چنین روز غمانگیزیه
4
00:00:24,178 --> 00:00:32,178
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
5
00:00:34,860 --> 00:00:37,280
نباید میومدیم اینجا -
...میتونم دور بزنم -
6
00:00:37,380 --> 00:00:40,920
.نه منظورم تو صف مشایعینه
این مراسم مخصوص خانوادهست
7
00:00:41,020 --> 00:00:44,020
.جلوتر بپیچ
به بقیه هم بگو بیان پشت سرمون
8
00:00:44,672 --> 00:00:52,672
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
9
00:00:56,362 --> 00:01:03,362
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
10
00:01:08,940 --> 00:01:11,240
واقعا چه فکری پیش خودت کردی
که پاشدی اومدی اینجا؟
11
00:01:11,340 --> 00:01:13,340
بذارین حرفش رو بزنه
12
00:01:14,060 --> 00:01:16,180
اگه تو نبودی الان زنده بود
13
00:01:17,500 --> 00:01:19,830
افتاد تو دام کثافت تو
14
00:01:22,590 --> 00:01:25,550
ولی واسه تو روال عادی کاری محسوب میشد، نه؟
15
00:01:28,270 --> 00:01:33,280
.پسر خوبی بود
حقش نبود این بلا سرش بیاد
16
00:01:43,830 --> 00:01:45,830
فرانک مکدانل
17
00:01:46,430 --> 00:01:48,670
آروم
18
00:01:55,910 --> 00:01:57,910
متوجهم. آره
19
00:01:58,630 --> 00:02:00,790
نه. به زودی میام
20
00:02:02,110 --> 00:02:05,330
همه چی مرتبه؟ -
برایان رو کشتن -
21
00:02:05,430 --> 00:02:07,910
تف! چطور شده؟
22
00:02:09,750 --> 00:02:11,750
مثل همیشه دیگه
23
00:02:16,390 --> 00:02:17,770
سلام
24
00:02:17,870 --> 00:02:20,460
امیدوارم از نظرت اشکالی نداشته باشه
که باهات تماس گرفتم
25
00:02:20,560 --> 00:02:23,220
چون... نمیدونم الان کجام
26
00:02:23,320 --> 00:02:25,260
...اما -
نه اصلا مشکلی نیست -
27
00:02:25,360 --> 00:02:27,500
خوبی؟ -
نه -
28
00:02:27,600 --> 00:02:31,720
اصلا خوب نیستم
چون الان شاهد یه قتل بودم
29
00:02:34,080 --> 00:02:36,180
با چشمهای خودم دیدم که نیو یکی رو کشت
30
00:02:36,280 --> 00:02:39,800
مطمئنی مُرده؟
31
00:02:40,520 --> 00:02:42,180
آره. مطمئن
32
00:02:42,280 --> 00:02:44,280
آره
33
00:02:45,560 --> 00:02:47,720
میتونم موقعیت مکانیم رو برات بفرستم
34
00:02:48,400 --> 00:02:50,580
فرستادم
35
00:02:50,680 --> 00:02:53,780
الان جونت تو خطره؟ -
فکر نکنم -
36
00:02:53,880 --> 00:02:57,580
کسی این دور و اطراف نیست -
با این وجود باز هم بهتره از اونجا دور شی -
37
00:02:57,680 --> 00:02:59,340
نمیتونم صحنه جرم رو ترک کنم که
38
00:02:59,440 --> 00:03:02,100
به حرفم گوش کن. ممکنه خطری تهدیدت کنه
39
00:03:02,200 --> 00:03:04,060
...طوریم نمیشه، میرم و
40
00:03:04,160 --> 00:03:06,780
یه جای امن نزدیک همینجا
و منتظرت میمونم
41
00:03:06,880 --> 00:03:08,860
هلن! محض رضای خدا میشه
...یه بار هم که شده
42
00:03:14,799 --> 00:03:20,334
« گردشگر »
43
00:03:21,210 --> 00:03:23,210
باید برم
44
00:03:30,090 --> 00:03:32,690
متاسفم که اجازه دادم بیفتی
45
00:03:35,330 --> 00:03:37,530
ولی الان حالت کاملا خوبه، مگه نه ماری؟
46
00:03:56,490 --> 00:03:58,990
رویری اسلیتر -
صبح بخیر دیردره -
47
00:03:59,090 --> 00:04:01,570
نمیخوای یه فکری به حال بوی گندی
که از بالا میاد بکنی؟
48
00:04:02,210 --> 00:04:03,990
ببخشید؟ -
بوی تعفنی -
49
00:04:04,090 --> 00:04:06,110
که از خونهت میاد، گه زده
به لباسهایی که میشورم
50
00:04:06,210 --> 00:04:08,150
اگه اجازه بدی کار ضروری پلیسی پیش اومده
باید برم بهش رسیدگی کنم
51
00:04:08,250 --> 00:04:11,550
اگه مشکل از لولههاست
باید تمیزشون کنی
52
00:04:11,650 --> 00:04:14,310
یه چندتا این کاره بیار از اینهایی
که لباس و میله مخصوص دارن
53
00:04:14,410 --> 00:04:16,110
بیان راهش رو باز کنن
54
00:04:16,210 --> 00:04:17,990
باشه حتما. پیگیریش میکنم
55
00:04:18,090 --> 00:04:20,080
مراقب خودت هستی؟
56
00:04:20,180 --> 00:04:22,880
اشکالی نداره آدم از بقیه کمک بگیره رویری
57
00:04:22,980 --> 00:04:26,240
خودت میدونی دیگه -
دیگه واقعا باید برم -
58
00:04:26,340 --> 00:04:28,960
زنگ میزنم اون آقاهایی که گفتی
واسه لولهها بیان
59
00:04:29,060 --> 00:04:30,349
باشه
60
00:04:40,460 --> 00:04:43,100
نه. خواهش میکنم
61
00:04:45,180 --> 00:04:46,920
زودباش
62
00:04:47,020 --> 00:04:48,285
کیر توش
63
00:04:48,792 --> 00:04:51,059
[ سیگنال موجود نیست ]
64
00:04:59,300 --> 00:05:01,800
وایسا! چی کار میکنی؟
65
00:05:01,900 --> 00:05:04,120
خودم تنها برمیگردم -
آره! ارواح عمهت -
66
00:05:04,220 --> 00:05:06,120
نصف صورتت رفته
دقیقا چطوری میخوای پشت قایق بشینی؟
67
00:05:06,220 --> 00:05:10,200
طوریم نمیشه. شما دوتا باید همینجا بمونین
و اون حرومزاده رو پیدا کنین
68
00:05:10,300 --> 00:05:12,040
ما هم همراهت میایم -
نه -
69
00:05:12,140 --> 00:05:14,780
همین که گفتم -
الان حالت خوب نیست. نمیتونی درست فکر کنی -
70
00:05:15,940 --> 00:05:18,810
برام بیارینش. جنازهش رو میخوام
71
00:05:18,910 --> 00:05:21,290
قرارمون این نبود -
کیر تو قرار قبلیمون -
72
00:05:21,390 --> 00:05:24,070
فرانک بفهمه چی میگه؟ هان؟
73
00:05:24,870 --> 00:05:27,330
نیازی نیست بدونه -
اما هدفمون کلا این بود -
74
00:05:27,430 --> 00:05:29,830
...که -
اشتباه میکردیم -
75
00:05:31,190 --> 00:05:34,110
!باید سرش رو بکنیم زیر آب
پس برین سروقتش
76
00:05:34,710 --> 00:05:37,710
همین الانش هم چند قدم ازمون جلوتره
77
00:05:48,830 --> 00:05:50,810
خدایی؟
بپوشمش عین احمقها میشم
78
00:05:50,910 --> 00:05:52,650
بهتر از اینه که مجبور شی مثل پسرعموت اوشی
79
00:05:52,750 --> 00:05:54,750
غذات رو با نی بدی پایین
80
00:06:00,785 --> 00:06:08,785
« مترجم: عاطفه بدوی »
Atefeh Badavi
81
00:06:09,602 --> 00:06:10,526
[ کوگا ]
[ (جنگ (به ایرلندی ]
82
00:06:10,550 --> 00:06:12,550
یا خدا
83
00:06:13,710 --> 00:06:15,710
چی نوشته؟
84
00:06:18,830 --> 00:06:21,320
که دیگه دوران صلح به سر رسید لیام
85
00:06:23,400 --> 00:06:25,400
معنیش اینه
86
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
بریم
87
00:06:42,732 --> 00:06:44,028
سلام
88
00:06:44,520 --> 00:06:47,720
....میشه یه
قهوهای چیزی بهم بدین؟
89
00:06:48,600 --> 00:06:51,560
نه راستش، یه چیز سنگینتر میخوام
90
00:06:52,200 --> 00:06:54,680
خیلی سنگین باشه
91
00:06:56,960 --> 00:06:59,440
...جلوی چشمهام یکی رو کشتن واسه همین
92
00:07:06,360 --> 00:07:08,100
ببخشید؟
93
00:07:08,200 --> 00:07:11,720
کجاش خندهدار بود؟ -
شما گردشگرها همهتون لنگه همدیگهاین -
94
00:07:14,200 --> 00:07:16,480
بهنظر میاد کیلومترها
با خونهتون فاصله داری
95
00:07:20,130 --> 00:07:22,130
آره. درسته
96
00:07:40,730 --> 00:07:42,890
کدوم گوری هستی؟
97
00:07:43,544 --> 00:07:44,077
[ الیوت ]
98
00:08:22,540 --> 00:08:23,636
تف
99
00:09:10,700 --> 00:09:13,420
چیزی اون پایین نیست -
مطمئنم دیدمش این طرفی رفت -
100
00:09:34,670 --> 00:09:36,670
خیلی قشنگه، مگه نه؟
101
00:09:39,390 --> 00:09:42,710
دیشب خواب دیدم
تو یه مراسم شامم
102
00:09:43,390 --> 00:09:45,970
و کلی هم آدم مشهور اونجا بود
...مثلا
103
00:09:46,070 --> 00:09:48,230
جان لجند داشت شراب سرو میکرد
[ خواننده آمریکایی ]
104
00:09:49,390 --> 00:09:51,490
بعد شروع کردیم که غذا بخوریم
105
00:09:51,590 --> 00:09:54,770
میخواستم چنگال و چاقو بردارم
برای همین نگاهم افتاد به دستهام
106
00:09:54,870 --> 00:09:57,330
...و
107
00:09:57,430 --> 00:10:00,270
به جای انگشت، سوسیس داشتم
108
00:10:03,630 --> 00:10:07,250
چی داری زر زر میکنی؟
بیا
109
00:10:07,350 --> 00:10:10,130
دیگه باید بریم -
بهنظرت تعبیرش چیه؟ -
110
00:10:10,230 --> 00:10:13,810
ببین مثلا خواب افتادن دندون
یا لخت بودن تو مدرسه رو درک میکنم
111
00:10:13,910 --> 00:10:17,290
ولی اینکه جای انگشتهای آدم
سوسیس سبز شده باشه یعنی چی؟
112
00:10:17,390 --> 00:10:18,747
بهنظرت میتونه به این معنی باشه
که بهتره گیاهخوار بشم؟
113
00:10:18,772 --> 00:10:20,180
چون یه مدته خودم هم به فکرش افتادم
114
00:10:20,205 --> 00:10:22,785
باید بریم -
باشه -
115
00:10:22,960 --> 00:10:24,620
از هم جدا بشیم هم بهتره
116
00:10:24,720 --> 00:10:26,760
اینطوری سریعتر میتونیم جزیره رو بگردیم
117
00:10:27,760 --> 00:10:29,760
باشه
118
00:10:32,520 --> 00:10:36,360
کجا میری پس؟ -
دلم نمیاد از منظره اینجا دل بکنم -
119
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
کیر توش
120
00:10:45,240 --> 00:10:47,440
ولم کنی روزها میشینم بهش خیره میشم
121
00:10:50,000 --> 00:10:53,880
نکنه خوابی که دیدم
به اضافه وزنم ربط داشته باشه؟
122
00:10:54,640 --> 00:10:57,360
بیا دیگه فرگال -
باشه. اومدم -
123
00:10:58,880 --> 00:11:01,200
کیر تو خودت و خواب سوسیسیت
124
00:11:06,200 --> 00:11:08,500
فکر نمیکنم تونسته باشه خیلی دور بشه
125
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
این جزیره هم که فقط یه راه خروجی داره
126
00:11:49,410 --> 00:11:51,410
خیلیخب
127
00:12:00,810 --> 00:12:02,790
!الیوت؟ وای خداجون
کجایی؟
128
00:12:02,890 --> 00:12:05,430
حالت خوبه؟ -
وای هلن! خدا رو شکر -
129
00:12:05,530 --> 00:12:08,230
الیوت؟
130
00:12:08,330 --> 00:12:10,750
الو؟ صدام رو داری؟
کجایی؟
131
00:12:10,850 --> 00:12:13,310
جزیره... ایرلند
132
00:12:13,410 --> 00:12:16,030
میدونم تو ایرلندیم. ولی کجاش؟
133
00:12:16,130 --> 00:12:18,130
نه، میگم تو یه جزیرهم
134
00:12:18,610 --> 00:12:20,480
..جزیرهی -
الیوت -
135
00:12:20,580 --> 00:12:22,360
تو یه جزیره خارج از ایرلندم
136
00:12:22,460 --> 00:12:24,240
...جزیره
137
00:12:24,340 --> 00:12:26,440
تو یه جزیرهم هلن
138
00:12:26,540 --> 00:12:28,480
اینقدر نگو ایرلند
139
00:12:28,580 --> 00:12:31,280
میخوام خوب حواست رو جمع کنی، خب؟
140
00:12:31,380 --> 00:12:33,600
...با هرکسی حرف زدی، بهش
141
00:12:37,460 --> 00:12:38,840
الیوت
142
00:12:38,940 --> 00:12:41,260
ای بابا
143
00:12:42,820 --> 00:12:44,160
تف
144
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
یا خدا
145
00:14:56,360 --> 00:14:58,360
لعنتی
146
00:14:59,280 --> 00:15:01,320
چند سالته بچه؟
147
00:15:04,000 --> 00:15:06,160
فقط کافیه سوالهام رو جواب بدی، خب؟
148
00:15:10,720 --> 00:15:12,180
بس کن
149
00:15:12,280 --> 00:15:13,460
آخ
150
00:15:13,560 --> 00:15:15,560
میشه اینقدر نخوابونی تو گوشم؟
151
00:15:15,585 --> 00:15:18,280
نمیخوام بهت صدمه بزنم، خب؟
بچهای آخه سنی نداری
152
00:15:19,880 --> 00:15:22,490
میشه هی ریشم رو نکشی؟
153
00:15:42,050 --> 00:15:44,050
...خیلیخب، حالا
154
00:15:44,890 --> 00:15:47,930
حالا دیگه بهت صدمه میزنم -
نه -
155
00:15:49,050 --> 00:15:50,510
چطور میتونم از این جزیره خارج شم
156
00:15:53,010 --> 00:15:54,470
چی گفتی؟
157
00:15:54,570 --> 00:15:56,670
وقتی تنگ تو حلقوممه که نمیتونم حرف بزنم
158
00:15:56,770 --> 00:15:59,330
فرگال؟ چیزی نیافتی؟
159
00:15:59,930 --> 00:16:02,030
پاشو
160
00:16:02,130 --> 00:16:04,310
برو سمت بیسیم. بند رو آب بدی کشتمت
161
00:16:04,410 --> 00:16:06,410
هیچی نمیگم
162
00:16:07,423 --> 00:16:09,803
چیزی -
چی؟ -
163
00:16:10,067 --> 00:16:11,967
چیزی نمیگم
164
00:16:12,130 --> 00:16:14,130
هیچی نمیگم غلطه، دوبار منفی شده
165
00:16:15,050 --> 00:16:17,050
آهان
166
00:16:17,730 --> 00:16:21,460
دوبار منفی شده یعنی چی؟ -
بیسیم کیری رو بردار جواب بده بابا -
167
00:16:22,820 --> 00:16:25,240
آره، امنه
168
00:16:25,340 --> 00:16:27,340
کجا بودی؟
169
00:16:27,740 --> 00:16:31,460
من... دستشویی بودم
170
00:16:32,100 --> 00:16:35,040
دوباره؟
بهنظرم یه تجدید نظری تو رژیم غذاییت بکن
171
00:16:35,140 --> 00:16:37,260
وگرنه این حجم از لوبیایی که میخوری کار دستت میده -
خدایا -
172
00:16:38,420 --> 00:16:40,080
یالا
173
00:16:40,180 --> 00:16:43,740
میشه حداقل زیپ شلوارم رو ببندم؟
این لطف رو بهم بکن
174
00:16:45,100 --> 00:16:47,100
باشه
175
00:16:58,180 --> 00:16:59,800
فکر کنم پام شکست
176
00:16:59,900 --> 00:17:02,920
نمیتونم درست ببینم -
آخی. دلم کباب شد برات -
177
00:17:03,020 --> 00:17:06,380
چطور میتونم از این جزیره خارج شم؟ -
اگه کمکم کنی، نشونت میدم -
178
00:17:07,700 --> 00:17:11,880
یه قایق پارویی به فاصله نیم ساعت
از اینجا هست. میتونم ببرمت
179
00:17:11,980 --> 00:17:14,600
...خواهش میکنم -
اونوقت توقع داری بهت اعتماد کنم؟ -
180
00:17:14,700 --> 00:17:16,145
قطعا اولین فرصتی که بهت دست بده
181
00:17:16,170 --> 00:17:17,760
دوباره سعی میکنی بکشیم
و باز شکست میخوری
182
00:17:17,785 --> 00:17:21,130
نه. خواهش میکنم
باید خودم رو برسونم بیمارستان
183
00:17:21,230 --> 00:17:24,170
موفق باشی -
نمیشه که ولم کنی به امون خدا -
184
00:17:24,270 --> 00:17:26,410
التماست میکنم. نرو
185
00:17:26,510 --> 00:17:28,510
نباید بری
186
00:17:29,270 --> 00:17:31,270
از تاریکی میترسم
187
00:17:34,270 --> 00:17:36,270
گه توش
188
00:17:39,470 --> 00:17:41,970
یه نان رول ساده
189
00:17:42,070 --> 00:17:45,410
بخش خورد و خوراک سفرمون رو با این نان
آغاز میکنیم
190
00:17:45,510 --> 00:17:50,210
که به همراه این مستطیل کوچیک لذتبخش
191
00:17:50,310 --> 00:17:53,070
که از پستانهای گاو برگرفته شده
سرو میشه
192
00:17:53,990 --> 00:17:55,810
اولین چیزی که در مورد این نان متوجه شدم
193
00:17:55,910 --> 00:17:57,890
اینه که کاملا سرده
194
00:17:57,990 --> 00:18:01,890
.در حدی که انگار تو یخچال بوده باشه
شاید هم بوده
195
00:18:01,990 --> 00:18:04,530
میتونه دلیل سردبودنش رو توضیح بده
196
00:18:09,230 --> 00:18:11,510
...ببخشید. نان رولم
197
00:18:14,460 --> 00:18:16,737
یا حضرت پشم! داریم سقوط میکنیم
198
00:18:20,720 --> 00:18:24,140
چیزی نیست. چاله هواییه -
همینطوری شروع میشه -
199
00:18:24,240 --> 00:18:26,620
،اولشه. مثل موقعی که میگن
صرفا یه التهاب پوستی سادهست
200
00:18:27,257 --> 00:18:28,977
وای خدا
201
00:18:30,520 --> 00:18:32,220
خانمها و آقایون
202
00:18:32,245 --> 00:18:34,625
خلبان علامت بستن کمربندهای ایمنی را
روشن کرده است
203
00:18:34,800 --> 00:18:38,080
لطفا از بسته و محکم بودن کمربند ایمنی خود
اطمینان حاصل کنید
204
00:18:42,400 --> 00:18:44,740
اشکالی نداره باهاتون صحبت کنم؟
205
00:18:44,840 --> 00:18:47,080
حرفزدن کمکم میکنه آروم شم
206
00:18:47,760 --> 00:18:49,460
بله، متوجه شدم
207
00:18:49,560 --> 00:18:50,940
...خیلیخب
208
00:18:51,040 --> 00:18:53,620
اسم من ایتانه، ایتان کرام
209
00:18:55,680 --> 00:18:58,720
لینا -
خب لینا جان کمربندهات رو ببند -
210
00:18:59,320 --> 00:19:03,280
یک بهخاطر دستاندازهای هوایی
دو واسه اینکه میخوام برات یه قصه بگم
211
00:19:04,200 --> 00:19:06,960
میدونی، دارم میرم ایرلند دیدن یه فرد خاص
212
00:19:07,840 --> 00:19:11,400
یه خانم، به اسم هلن
213
00:19:20,640 --> 00:19:22,630
زنگ زد. الیوت زنگ زد
214
00:19:22,730 --> 00:19:24,230
زنگ زد ولی آنتن درست و حسابی نداشت
215
00:19:24,330 --> 00:19:25,870
هی پشت سرهم میگفت که تو ایرلنده
216
00:19:25,970 --> 00:19:28,910
.خب پس هنوز تو ایرلنده
خوبه دیگه، نه؟
217
00:19:29,010 --> 00:19:32,270
نمیشه رد تماسش رو بگیریم؟ -
مکالمهتون چقدر طول کشید؟ -
218
00:19:32,370 --> 00:19:36,370
نمیدونم. یه دقیقه شاید هم کمتر
219
00:19:37,530 --> 00:19:41,055
اینقدری طول نکشید که بشه اطلاعاتی
ازش بگیرم فقط متوجه شدم که ترسیده
220
00:19:42,010 --> 00:19:45,970
.ببین اینکه تماس گرفته، یعنی حالش خوبه
از هیچی بهتره
221
00:19:46,890 --> 00:19:50,710
بیا. بریم به قتلی که گفتی یه نگاه بندازیم؟
222
00:19:50,810 --> 00:19:52,810
باشه
223
00:19:56,850 --> 00:19:59,250
اصلا تو این منطقه چی کار داشتی؟
224
00:20:00,290 --> 00:20:02,830
دیروز یه حس عجیبی از مادر الیوت گرفتم
225
00:20:02,930 --> 00:20:04,510
واسه همین تا اینجا تعقیبش کردم
226
00:20:04,610 --> 00:20:06,710
پلیس درونت هنوز زندهست
227
00:20:06,810 --> 00:20:09,470
تنها اومدی؟ -
متاسفانه. فقط خودمم -
228
00:20:09,570 --> 00:20:12,590
من کشته شدن یکی رو از نزدیک دیدم
229
00:20:12,690 --> 00:20:16,170
پس تیم پزشکی قانونی
و بستن صحنه جرم و اینها چی میشه؟
230
00:20:17,530 --> 00:20:19,930
یعنی چی؟
231
00:20:21,300 --> 00:20:24,320
نه. همینجا بود
232
00:20:24,420 --> 00:20:27,520
...یعنی... جسدش
همینجا بود
233
00:20:27,620 --> 00:20:29,740
یه کلمه هم روی این دیواره نوشته بودن
234
00:20:31,100 --> 00:20:34,000
فرانک مکدانل، درسته؟ -
بله خودمم -
235
00:20:34,100 --> 00:20:35,960
احیانا اینجا
236
00:20:36,060 --> 00:20:37,960
جسدی چیزی که ندیدین؟
237
00:20:38,060 --> 00:20:40,580
اگه چنین چیزی دیده بودم
قطعا توجهم رو جلب میکرد گروهبان
238
00:20:41,500 --> 00:20:44,040
گروهبان کارآگاه رویری اسلیتر هستم
239
00:20:44,140 --> 00:20:47,480
قبلا چندباری ملاقات داشتیم
ولی مسئلهای نیست
240
00:20:47,580 --> 00:20:49,560
شرمنده، هیچوقت اسمها
خوب تو خاطرم نمیمونه
241
00:20:49,660 --> 00:20:51,680
میتونم تاریخ دقیق نبرد آکریم رو بهتون بگم
242
00:20:51,780 --> 00:20:54,020
ولی اگه اسم آرایشگرم رو ازم بپرسین
ذهنم پر از خالی میشه
243
00:20:55,380 --> 00:20:57,900
اینجا دیدمش
244
00:21:03,020 --> 00:21:05,680
این آقا داره صحنه جرم رو
...دستکاری میکنه باید
245
00:21:05,780 --> 00:21:10,580
میخواین بیاین تو نگاه بندازین جناب کارآگاه؟
مشکلی نیست
246
00:21:13,060 --> 00:21:15,060
...من
247
00:21:15,780 --> 00:21:20,580
نشانتون رو ندیدم -
پلیس نیستم -
248
00:21:22,910 --> 00:21:25,670
ما اینجا بهشون میگیم گاردا
249
00:21:26,510 --> 00:21:28,510
و بله خودم متوجه شدم نیستی
250
00:21:32,070 --> 00:21:34,310
پس چی کارهای؟
251
00:21:35,950 --> 00:21:38,510
یه فضولباشی خیرخواه؟
252
00:21:39,590 --> 00:21:41,830
که خودش رو نخود هر آشی میکنه؟
253
00:21:42,790 --> 00:21:44,830
ازت نمیترسم
254
00:21:46,510 --> 00:21:50,410
پس نمیدونی داری با کی صحبت میکنی خانم
255
00:21:50,510 --> 00:21:53,190
ما دیگه رفع زحمت میکنیم آقای مکدانل
256
00:21:55,350 --> 00:21:56,850
وایسا ببینم، زده به سرت مگه؟
257
00:21:56,950 --> 00:21:59,630
...بهت گفتم چی دیدم -
باید بریم -
258
00:22:06,590 --> 00:22:10,630
این چه کاری بود؟ -
فقط برو سوار شو، خب؟ -
259
00:22:30,240 --> 00:22:32,600
میشه یهکم آب بهم بدی؟
260
00:22:39,640 --> 00:22:42,120
خدایا
261
00:22:43,080 --> 00:22:44,820
چرا اینقدر کار رو واسه خودت سخت میکنی؟
262
00:22:44,920 --> 00:22:47,660
بهخدا فقط داشتم کش و قوس میومدم
263
00:22:47,760 --> 00:22:52,080
به سمت اسلحهم؟ -
نه. پشت بازوم و اینها رو -
264
00:23:14,800 --> 00:23:18,560
خب بگو ببینم این خراب شده کجاست؟
265
00:23:20,240 --> 00:23:24,550
خانوادهم مدتهاست
برای قاچاق استفادهش میکنن
266
00:23:24,650 --> 00:23:29,590
تا اینکه حدود 60 سال پیش
یه درگیری شدید رخ میده
267
00:23:29,690 --> 00:23:32,750
یه تیراندازی به سبک وسترن
268
00:23:32,850 --> 00:23:34,590
کسیدیها افتادن به جونمون
269
00:23:34,690 --> 00:23:37,950
وقتی که همه چی تموم شد
عموی فرانک گفت
270
00:23:38,050 --> 00:23:39,630
میخواد اجساد همونجایی که هستن بمونن
271
00:23:39,730 --> 00:23:41,730
که یادآور این حادثه باشن
272
00:23:42,090 --> 00:23:44,090
کسیدیها کیان؟
273
00:23:44,970 --> 00:23:47,010
کیان؟
274
00:23:48,890 --> 00:23:50,310
خانواده تو دیگه
275
00:23:50,410 --> 00:23:53,290
خانواده... من کسیدیام؟
276
00:23:55,210 --> 00:23:57,210
با تمام گوشت و پوست و استخوانت
277
00:23:59,250 --> 00:24:03,350
بهنظرت چرا الیوت فامیلیش رو گذاشته استنلی؟
278
00:24:03,450 --> 00:24:05,310
نباید الیوت کسیدی باشه مگه؟
279
00:24:05,410 --> 00:24:07,630
راجع به این موضوع میخوای صحبت کنی؟
280
00:24:07,730 --> 00:24:10,310
من بیشتر علاقهمندم بدونم چرا داریم
281
00:24:10,410 --> 00:24:13,110
از کسی که دزدیدتش دور میشیم؟ -
...چرا فکر میکنی فرانک -
282
00:24:13,210 --> 00:24:17,230
فرانک مکدانل صاحب ویسکی کیلگاله، درسته؟
283
00:24:17,330 --> 00:24:18,870
همون بطریهایی که توی صحنه جرم پیدا کردیم
284
00:24:18,970 --> 00:24:21,520
و نیو هم که تا نگاهش به عکسه افتاد
رنگش پرید
285
00:24:21,620 --> 00:24:24,080
واسه همین تا اونجا دنبالش کردم
286
00:24:24,180 --> 00:24:25,760
چقدر باهوشی
287
00:24:25,860 --> 00:24:28,400
چرا اینقدر از فرانک مکدانل میترسی؟
288
00:24:30,140 --> 00:24:32,560
تا حالا اسم هارتفیلدها و مککویها
به گوشت خورده؟
289
00:24:32,660 --> 00:24:34,920
مکدانلها و کسیدیها
اینجا همون حکم رو دارن
290
00:24:35,020 --> 00:24:36,400
تا جایی که ملت یادشونه
291
00:24:36,500 --> 00:24:38,480
همیشه خدا باهم سر جنگ داشتن
292
00:24:38,580 --> 00:24:40,640
و درحال لت و پار کردن همدیگه بودن
293
00:24:40,740 --> 00:24:43,080
و در عین حال درکمال آرامش
کسب و کارشون رو پیش میبردن
294
00:24:43,180 --> 00:24:45,120
و به خرید و فروش مواد مشغول بودن
295
00:24:45,220 --> 00:24:48,000
یه چند سالی هست جنگ و دعوا نداشتن
296
00:24:48,100 --> 00:24:50,280
...نمیدونم چی شده که الان یهو
297
00:24:50,380 --> 00:24:52,480
وایسا ببینم، یعنی داری میگی
298
00:24:52,580 --> 00:24:54,880
که مادر الیوت هم جزئی از این داستانهاست؟
299
00:24:54,980 --> 00:24:58,040
نه تنها جزئشه، بلکه مدیریتش رو به عهده داره
300
00:24:58,140 --> 00:25:00,140
یعنی بخش کسیدیها رو
301
00:25:01,980 --> 00:25:04,120
یعنی وقتی اومد میدونستی چه جور آدمیه
302
00:25:04,220 --> 00:25:06,220
ولی هیچی نگفتی؟
303
00:25:07,460 --> 00:25:09,940
تو هم دستت باهاشون تو یه کاسهست؟ -
البته که نه -
304
00:25:12,100 --> 00:25:15,160
اگه باورت نمیشه باید بیای خونهم رو ببینی
305
00:25:15,260 --> 00:25:19,440
جدی میگم، من باهاشون نیستم
...ولی اوضاع اینجا
306
00:25:19,540 --> 00:25:22,050
پیچیدهست، خب؟
307
00:25:22,150 --> 00:25:24,970
حتی اگه جزء رشوهبگیرهاشون نباشی
308
00:25:25,070 --> 00:25:26,650
رئیست چی؟ شاید اون باشه
309
00:25:26,750 --> 00:25:29,750
شاید واسه همین نیو
میخواست باهاش حرف بزنه
310
00:25:30,750 --> 00:25:33,290
تنها چیزی که میدونم اینه که هر پروندهای
311
00:25:33,390 --> 00:25:35,330
که پای این دوتا خانواده توش گیر باشه
312
00:25:35,430 --> 00:25:38,030
از یه رستوران پر از گورکن هم
سریعتر بسته میشه
313
00:25:39,070 --> 00:25:41,070
درجا مختومه میشه
314
00:25:43,150 --> 00:25:45,050
ولی باید خیلی احتیاط کنی
315
00:25:45,150 --> 00:25:47,170
نمیشه هی بری اینور اونور سرک بشی
و پرس و جو کنی
316
00:25:47,270 --> 00:25:50,450
اصلا شوخیبردار نیستن
317
00:25:50,550 --> 00:25:52,930
تو و اون دو تا نابغه دیگه
چرا میخواین بکشینم؟
318
00:25:53,030 --> 00:25:54,570
قرار نبود بمیری
319
00:25:54,670 --> 00:25:57,030
...قرار بود کمکمون کنی به
320
00:25:58,270 --> 00:26:00,270
نه
321
00:26:01,590 --> 00:26:04,470
دیگه هیچی بهت نمیگم. چون خیلی باهوشم
322
00:26:06,790 --> 00:26:08,790
صحیح
323
00:26:10,350 --> 00:26:13,850
اینطوری نگو خب. مگه بچه گول میزنی
324
00:26:13,950 --> 00:26:17,270
نه جدی خیلی باهوشی
325
00:26:19,110 --> 00:26:20,890
من عذر میخوام
326
00:26:20,990 --> 00:26:23,120
بهنظرم باز هم از ته دل نگفتی
327
00:26:27,000 --> 00:26:28,880
حالا بالاخره میخوای کمکم کنی
قایقه رو پیدا کنم یا نه؟
328
00:26:28,880 --> 00:26:31,060
گفتم کمک میکنم دیگه
329
00:26:31,160 --> 00:26:34,620
.جدی گفتم
سر حرفم هستم
330
00:26:34,720 --> 00:26:39,040
اگه خانوادهم بفهمن
دارم به یه کسیدی کمک میکنم
331
00:26:40,520 --> 00:26:42,520
تو دشمنمونی
332
00:26:45,040 --> 00:26:48,320
چی کار کردم مگه که شدم دشمن؟
333
00:26:52,800 --> 00:26:54,800
لطفا
334
00:26:55,880 --> 00:26:57,960
...بهم بگو... هرچی
335
00:26:59,320 --> 00:27:01,320
باید بدونم
336
00:27:06,200 --> 00:27:08,360
اصلا اینجا خانوادهای دارم؟
337
00:27:08,859 --> 00:27:13,780
جدی دارم؟ میدونم که اون یادداشته رو
شماها واسهم فرستادین
338
00:27:13,880 --> 00:27:15,290
تامی
339
00:27:15,315 --> 00:27:18,415
یه عکس هم از زمان جوونیهام پیدا کردم
340
00:27:18,440 --> 00:27:21,080
پس حتما یه چیزهایی راجع بهم میدونین
341
00:27:23,370 --> 00:27:25,370
دیر یا زود پیدامون میکنه
342
00:27:27,610 --> 00:27:29,610
خیلیخب
343
00:27:33,930 --> 00:27:37,210
بسه. بریم
344
00:27:41,210 --> 00:27:43,210
آره. دردت میگیره
345
00:27:53,042 --> 00:27:55,219
گفتی میریم خونه نیو کسیدی که
346
00:27:55,244 --> 00:27:57,750
نه، تو گفتی باید بریم
347
00:27:57,775 --> 00:27:59,216
من هم از قصد هیچی نگفتم
348
00:27:59,241 --> 00:28:00,941
سکوتت رو به منزله تایید برداشت کردم
349
00:28:01,089 --> 00:28:03,710
.صرفا رسم ادب رو به جا آوردم
خیلی بلد نیستم نه بگم
350
00:28:03,735 --> 00:28:06,599
آدمیام که دوست داره بقیه رو راضی نگه داره -
ببین، الیوت تو دردسر افتاده -
351
00:28:06,665 --> 00:28:08,805
باید یه کاری براش بکنیم -
دارم میکنم -
352
00:28:08,890 --> 00:28:10,590
میخوام برم سراغ کولهش
353
00:28:10,690 --> 00:28:13,830
و تمام داراییهاش رو ثبت کنم -
بعد اونوقت این چه کمکی میکنه؟ -
354
00:28:13,930 --> 00:28:16,210
جزء... روال اداریه
355
00:28:17,130 --> 00:28:20,430
اگه مادرش آدمی باشه که میگی
احتمالا اطلاعات بیشتری داره
356
00:28:20,530 --> 00:28:22,520
میتونه کمک کنه
357
00:28:22,620 --> 00:28:24,960
دیشب تا حالا کلی بدبختی کشیدی
358
00:28:25,060 --> 00:28:27,560
برگرد هتل یهکم استراحت کن
359
00:28:27,660 --> 00:28:31,040
نه اینکه نیازی داشته باشی ها
...چون همیشه
360
00:28:31,140 --> 00:28:33,080
سرحال بهنظر میای
361
00:28:33,180 --> 00:28:36,100
اگه خبری شد بهت زنگ میزنم
362
00:28:53,660 --> 00:28:56,980
...هنوز تو ماشینمی، واسه همین -
باشه بابا -
363
00:29:07,740 --> 00:29:09,640
بیا سعی کنیم یهکم سریعتر بریم، باشه؟
364
00:29:09,740 --> 00:29:12,040
میخوام هرچه زودتر از این جزیره
بزنم بیرون، ترجیحا صحیح و سالم
365
00:29:12,140 --> 00:29:14,420
دارم سعیم رو میکنم -
بیشتر سعی کن -
366
00:29:14,900 --> 00:29:16,840
آخر و عاقبت خوبی برات نداره ها
367
00:29:16,940 --> 00:29:19,080
فعلا که فقط خودمم
368
00:29:19,180 --> 00:29:20,680
و یه احمق چلاق
369
00:29:20,780 --> 00:29:22,250
ترجیح میدم شانسم رو امتحان کنم
370
00:29:22,350 --> 00:29:24,010
شکسته
371
00:29:24,110 --> 00:29:26,750
خیلی حرفت زشت بود
نباید بهم میگفتی احمق
372
00:29:30,350 --> 00:29:32,010
باید بشینم، فقط یه دقیقه
373
00:29:32,110 --> 00:29:34,110
دردش داره میکشتم
374
00:29:36,270 --> 00:29:38,270
باشه
375
00:29:38,750 --> 00:29:40,750
ولی فقط یه دقیقه
376
00:29:41,710 --> 00:29:43,710
چقدر دیگه تا قایق راهه؟
377
00:29:48,270 --> 00:29:50,270
خیلی نمونده
378
00:29:52,230 --> 00:29:54,230
نزدیکه
379
00:29:54,790 --> 00:29:57,370
اگه میخوای با اون بزنیم پیشنهاد میکنم
خوب به عواقبش فکر کنی
380
00:29:57,470 --> 00:29:59,410
لعنت بهت. فکر نمیکردم بزنی زیر قولت
381
00:29:59,510 --> 00:30:01,510
چی؟ نه نزدم
382
00:30:03,550 --> 00:30:05,770
آخ
383
00:30:05,870 --> 00:30:07,410
خدایا
384
00:30:07,510 --> 00:30:08,930
چرا زدی؟ -
تقصیر خودته -
385
00:30:09,030 --> 00:30:11,710
فقط داشتم... نگاهش میکردم
386
00:30:13,710 --> 00:30:15,870
به سنگها علاقه دارم -
نه بابا، جدی؟ -
387
00:30:16,990 --> 00:30:19,890
خب حالا این سنگه چی داره که چشمت رو گرفته؟
388
00:30:19,990 --> 00:30:22,900
خیلی صافه. میبینی؟
389
00:30:23,000 --> 00:30:25,180
که صافه -
آره -
390
00:30:25,280 --> 00:30:27,500
...غیر این یه تیکهش که یه جورهایی
391
00:30:27,600 --> 00:30:30,180
تخته؟ -
آره -
392
00:30:30,280 --> 00:30:32,440
سنگها واقعا فوقالعادهن، مگه نه؟
393
00:30:33,160 --> 00:30:35,680
بده ببینمش. آره
394
00:30:37,800 --> 00:30:40,840
یادت رفته که اسلحهت دستمه؟
395
00:30:42,120 --> 00:30:44,200
فقط داشتم نگاهشون میکردم
396
00:31:02,440 --> 00:31:05,860
پات خوبه؟ -
نه. شکسته -
397
00:31:05,960 --> 00:31:07,960
صحیح
398
00:31:09,800 --> 00:31:11,800
ولی مرسی که پرسیدی
399
00:31:16,920 --> 00:31:18,920
ببخشید که بهت گفتم احمق
400
00:31:19,600 --> 00:31:25,010
.عیب نداره. هستم
فرانک همیشه احمق صدام میکنه
401
00:31:25,930 --> 00:31:29,030
فرانک کیه؟ -
کله گندهمون -
402
00:31:29,130 --> 00:31:31,750
دستور همه این کارها رو اون داده
اینکه بدزدیمت
403
00:31:31,850 --> 00:31:33,850
بهخاطر اون انجامش دادیم
404
00:31:34,530 --> 00:31:36,530
چرا؟
405
00:31:37,130 --> 00:31:40,010
راستش رو بخوای، نمیدونم
406
00:31:41,570 --> 00:31:43,570
چیزهای مهم رو به من نمیگن
407
00:31:44,570 --> 00:31:46,350
اگه به خودم بودم ترجیح میدادم
408
00:31:46,450 --> 00:31:48,110
رو کاناپه لم بدم و یه آبجوی خنک بخورم
409
00:31:48,210 --> 00:31:50,210
و با عکس سلما هایک جق بزنم
410
00:31:51,010 --> 00:31:56,050
حقیقتا این دعوا و مرافعهها
حوصلهم رو سر میبره
411
00:31:56,970 --> 00:32:00,590
خب، اگه بتونی من رو به این قایقه برسونی
412
00:32:00,690 --> 00:32:05,890
این رویای خاصت ممکنه به حقیقت بپیونده
413
00:32:08,250 --> 00:32:10,690
زودباش بریم تا خواهرت پیدامون نکرده
414
00:32:14,730 --> 00:32:16,730
سگ برینه به این زندگی
415
00:32:16,918 --> 00:32:24,918
فــیــلــمــ ــکــیــو رو توی گوگل سرچ کن
416
00:32:30,413 --> 00:32:32,012
[ موزه کیلگال ]
417
00:32:38,834 --> 00:32:41,400
[ تور گردشگری از اینجا آغاز میشود ]
418
00:32:54,100 --> 00:32:56,300
لعنت بهتون
419
00:32:59,300 --> 00:33:02,504
میشه لطفا سر عقل بیاریش؟ -
درد میکنه -
420
00:33:02,529 --> 00:33:05,960
.بشین تکون نخور
بذار آسام زخم صورتت رو مداوا کنه
421
00:33:06,060 --> 00:33:08,500
عینهو گریمهای شب هالووین ترسناک شدی
422
00:33:17,140 --> 00:33:20,180
از خونه پسرعموت، برایان برمیگردم
423
00:33:21,380 --> 00:33:23,010
چی در دفاع از خودش گفت؟
424
00:33:23,110 --> 00:33:25,470
چیز زیادی نگفت دونال
425
00:33:27,070 --> 00:33:29,010
چون یه چاقوی قصابی
426
00:33:29,110 --> 00:33:31,110
از تو تخم چشمش زده بود بیرون
427
00:33:33,350 --> 00:33:35,890
شوخی میکنی؟ -
خودت بگو پسر -
428
00:33:35,990 --> 00:33:38,439
من آدم شوخطبعیام؟
429
00:33:38,464 --> 00:33:40,564
خدای من -
آره -
430
00:33:41,030 --> 00:33:45,930
.خود نیو کسیدی کشتتش
بادی به غبغب انداخته و راحت سلاخیش کرده
431
00:33:46,030 --> 00:33:49,850
با خون پسرعموی نازنینت هم
«رو دیوار نوشته بود «کوگا
432
00:33:49,950 --> 00:33:52,270
درس و مشقهای گِلگیهت رو خوب یاد گرفتی؟
[ زبان ایرلندی ]
433
00:33:52,910 --> 00:33:55,270
البته که نه
434
00:33:56,070 --> 00:33:58,930
معنیش میشه جنگ دونال
435
00:33:59,030 --> 00:34:02,250
انتظار دیگهای داشتی؟
436
00:34:02,350 --> 00:34:04,870
برداشتی پسر نیو کسیدی رو گروگان گرفتی
437
00:34:05,830 --> 00:34:08,410
چهارسال سرمون تو کار خودمون بود
کار به کار هم نداشتیم
438
00:34:08,510 --> 00:34:09,890
ببین چه کردی
439
00:34:09,990 --> 00:34:12,990
بدجوری تاوانش رو میدیم
هردوطرف
440
00:34:13,990 --> 00:34:16,310
بهخاطر شما این کار رو کردیم -
کص نگو -
441
00:34:18,790 --> 00:34:20,770
قبل از اینکه شهر رو ترک کنه
442
00:34:20,870 --> 00:34:22,580
یه ماجرایی بینتون بوده
443
00:34:22,680 --> 00:34:25,780
و حالا هرچی که بوده
تو دست بردار نیستی
444
00:34:25,880 --> 00:34:28,420
.نه جدی میگم
واقعا بهخاطر شما انجامش دادیم
445
00:34:28,520 --> 00:34:30,100
...برای
446
00:34:30,200 --> 00:34:32,420
برای تولدتون
447
00:34:32,520 --> 00:34:34,520
شرمنده
448
00:34:38,440 --> 00:34:42,640
فرصت رو مناسب دیدیم
که بکشونیمش اینجا
449
00:34:45,400 --> 00:34:49,940
گفتم خوب میشه از این کثافت
برای تحت فشار گذاشتن مامانجونش استفاده کنیم
450
00:34:50,040 --> 00:34:51,620
و شاید بالاخره بتونیم
451
00:34:51,720 --> 00:34:54,240
چیزی که ازتون گرفت رو پس بگیریم
452
00:34:55,200 --> 00:34:57,640
جدی؟ -
آره -
453
00:34:58,360 --> 00:35:01,080
پیش خودم فکر کردم اگه پسرش دست ما باشه
به حرفمون گوش میده
454
00:35:02,960 --> 00:35:04,700
...نمیدونـ
455
00:35:04,800 --> 00:35:07,260
واقعا فکر نمیکردم دوباره جنگ دربگیره
456
00:35:07,360 --> 00:35:09,360
اشکالی نداره
457
00:35:13,160 --> 00:35:15,160
طوری نیست
458
00:35:24,250 --> 00:35:26,770
میدونم که پشت سرم به ریشم میخندی
459
00:35:28,730 --> 00:35:30,730
واسه ساختن این تشکیلات
460
00:35:42,650 --> 00:35:48,110
بعضیها فکر میکنن تاریخ
صرفا یه مشت اسم
461
00:35:48,210 --> 00:35:50,730
و زمان وقوعه که ذهنمون رو باهاش پر کردن
462
00:35:55,450 --> 00:35:57,450
...یه سری اتفاق
463
00:35:58,490 --> 00:36:00,490
که تو گذشته رخ داده
464
00:36:02,450 --> 00:36:04,530
اما فقط به این موارد محدود نمیشه
465
00:36:09,450 --> 00:36:11,450
همه جا قابل رویته
466
00:36:14,530 --> 00:36:17,610
ما هیچوقت مسخرهتون نکردیم -
خوبه -
467
00:36:23,500 --> 00:36:26,120
چون بعضی آدمها فراموش میکنن
468
00:36:26,220 --> 00:36:31,260
که تاریخ عادت داره خودش رو تکرار کنه
469
00:36:48,860 --> 00:36:50,920
برگشتی
470
00:36:51,020 --> 00:36:52,720
...میدونی که اجازه نداری اینجا باشی و
471
00:36:52,820 --> 00:36:56,200
نمیتونستم بشینم تو هتل
و دست رو دست بذارم
472
00:36:56,300 --> 00:36:58,300
الیوت بهم نیاز داره
473
00:37:09,100 --> 00:37:11,900
آخه چرا گفتم پاشیم بیایم اینجا؟
474
00:37:14,620 --> 00:37:19,300
مادرم میگفت هیچ اتفاقی بیدلیل نمیفته
475
00:37:20,620 --> 00:37:22,520
البته وقتی از اون یارو پیکه گال گرفت
476
00:37:22,620 --> 00:37:24,630
...دیگه بیخیال این اندرزش شد ولی
477
00:37:26,310 --> 00:37:31,170
راست میگفت. زندگی، یه مسیره
478
00:37:31,270 --> 00:37:33,330
تمام پیچیدنهای اشتباه، کوچههای بنبستی
که بهشون برمیخوریم
479
00:37:33,430 --> 00:37:35,470
همهشون جزئی از سفرمونن
480
00:37:39,990 --> 00:37:42,290
شاید واقعا قرار بوده به اینجا بیاین
481
00:37:42,390 --> 00:37:44,390
فقط هنوز نمیدونی
482
00:37:46,230 --> 00:37:48,050
چی میگی؟
483
00:37:48,150 --> 00:37:51,290
حتما پیش خودت فکر کردی
اینجا اومدن به ریسکش میارزه
484
00:37:51,390 --> 00:37:55,090
حالا صرفا بهخاطر اینکه
این اتفاقات بد افتاده
485
00:37:55,190 --> 00:37:57,690
دلیل پشت تصمیمت که تغییر نکرده
486
00:37:57,790 --> 00:37:59,790
گذشته رو نمیشه تغییر داد
487
00:38:02,390 --> 00:38:04,790
تقریبا میشه گفت
علت تمام این بدبختیهامون هم همینه
488
00:38:08,030 --> 00:38:11,370
وقتی خودش نمیدونه
که دقیقا چه جور آدمی بوده
489
00:38:11,470 --> 00:38:14,070
چطور میخواد گذشتهش رو پشت سر بذاره؟
490
00:38:17,630 --> 00:38:22,570
تو یه زن زیبای خوشقلبی
491
00:38:22,670 --> 00:38:24,740
با لبخندی که اینقدر قشنگه
که دوست دارم واسه خودم برش دارم
492
00:38:24,840 --> 00:38:30,040
لیاقتت اینه که با کسی باشی
که درست باهات رفتار کنه
493
00:38:32,800 --> 00:38:34,800
الان داری سعی میکنی مخم رو بزنی؟
494
00:38:37,840 --> 00:38:39,740
نه
495
00:38:39,840 --> 00:38:42,580
وای خداجون. نه
496
00:38:42,680 --> 00:38:45,980
چنین کاری کاملا غیرحرفهایه
497
00:38:46,080 --> 00:38:49,800
و تازه برخلاف قانونه
...نه یه قانون بلکه چندتا
498
00:38:54,840 --> 00:38:58,000
میتونم ببینمش؟
499
00:39:17,640 --> 00:39:20,840
گمونم خبر نداشتی
500
00:39:22,800 --> 00:39:25,330
من... باید برم
501
00:39:26,050 --> 00:39:29,810
کجا؟ اینها آدمهای خطرناکیان هلن
...باید
502
00:39:31,290 --> 00:39:33,290
احتیاط کنی
503
00:39:37,930 --> 00:39:41,510
میدونی لینا واقعا ممنونم که حوصله کردی
504
00:39:41,610 --> 00:39:43,910
و به حرفهام راجع به زندگی عاشقانهم
گوش دادی
505
00:39:45,810 --> 00:39:50,470
واقعا کمکم کرد آروم بشم
506
00:39:50,570 --> 00:39:53,110
وای خدایا دوباره داره چی میشه؟
507
00:39:53,210 --> 00:39:56,510
زیادی داری دستم رو فشار میدی ایتان -
وای تف. ببخشید -
508
00:39:56,610 --> 00:39:59,470
قبلش هم ازت اجازه نگرفتم، نه؟
509
00:39:59,570 --> 00:40:01,630
این دقیقا از همون دست مسائلیه
510
00:40:01,730 --> 00:40:03,550
که جولیان تو وبینارش توضیح داده بود
511
00:40:03,575 --> 00:40:07,590
.رفتار سمی
یه زنجیره رفتار منفی
512
00:40:07,690 --> 00:40:10,710
اول از گرفتن دستت شروع میشه
بعد کم کم کار میکشه به باسنت
513
00:40:10,810 --> 00:40:14,870
واقعا نمیدونم
چرا دارم درمورد باسنت حرف میزنم
514
00:40:14,970 --> 00:40:17,910
.ببخشید. اصلا فراموشش کن
از خودت برام بگو
515
00:40:18,010 --> 00:40:20,590
بگو برام. برای چی داری میری ایرلند؟
516
00:40:20,690 --> 00:40:23,010
برای کار یا تفریح؟
517
00:40:24,900 --> 00:40:26,900
هردو -
هردو؟ -
518
00:40:28,860 --> 00:40:30,860
بیشتر تعریف کن
519
00:40:31,220 --> 00:40:33,220
باشه
520
00:40:35,980 --> 00:40:39,000
چند ماه پیش یه پیام فرستادم
521
00:40:39,100 --> 00:40:42,560
...توجهی بهش نشد تا اینکه یه روز
522
00:40:42,660 --> 00:40:44,600
دینگ! جوابش اومد
523
00:40:44,700 --> 00:40:49,040
واسه همین الان یه مرد تو ایرلند هست
که قصد دارم برم و غافلگیرش کنم
524
00:40:49,140 --> 00:40:53,980
.خب پس لینا خانم دوست پسر داره
آفرین عروسک
525
00:40:54,700 --> 00:40:57,840
شرمنده، این هم واژه زنستیزانهای بود
526
00:40:57,940 --> 00:41:00,380
آفرین خانم
527
00:41:01,780 --> 00:41:06,020
حالا چطور قراره این مرد مرموز رو
غافلگیر کنی؟
528
00:41:07,180 --> 00:41:10,380
میخوام کاری کنم
که تقاص تک تک کارهایی که کرده رو پس بده
529
00:41:32,630 --> 00:41:34,630
اون آب باریکهای که اونجاست
530
00:41:35,430 --> 00:41:37,910
میدونم کجاییم. داریم درست میریم
531
00:41:45,110 --> 00:41:47,110
خیلی تشنهمه
532
00:41:50,070 --> 00:41:52,270
نه وایسا
533
00:41:53,030 --> 00:41:55,030
اگه من جات بودم ازش نمیخوردم
534
00:41:56,470 --> 00:42:00,230
تو یکی از تعطیلات خانوادگیمون
یکی از عموزادههام سر همین فوت کرد
535
00:42:00,950 --> 00:42:04,090
برگهای اون گیاهی که اونجاست
میریزه تو آب
536
00:42:04,190 --> 00:42:06,590
درجا مسمومت میکنه
537
00:42:08,950 --> 00:42:10,950
یه قول و قراری گذاشتیم دیگه
538
00:42:12,110 --> 00:42:14,110
گفتم که سر حرفم هستم
539
00:42:29,000 --> 00:42:30,820
ببین، مطمئنم هر بلایی سر خانوادهت آوردم
540
00:42:30,920 --> 00:42:34,720
خیلی وحشتناک بوده
چون کارهای خیلی بدی در گذشته کردم
541
00:42:42,760 --> 00:42:45,440
کارهایی که هنوز مطمئن نیستم
بتونم باهاشون کنار بیام
542
00:42:49,880 --> 00:42:51,880
...میدونی، یه بار سعی کردم
543
00:42:54,360 --> 00:42:56,360
...سعی کردم که همه چی رو تموم کنم ولی
544
00:42:58,080 --> 00:43:00,200
...دوست دخترم
545
00:43:02,200 --> 00:43:04,200
من رو نجات داد
546
00:43:07,520 --> 00:43:11,480
یه راه خودخواهانه دیگه
واسه خلاصی از گذشتهم بود
547
00:43:15,480 --> 00:43:18,300
اما الان حاضرم
مسئولیت کارهایی که کردم رو بپذیرم
548
00:43:18,400 --> 00:43:20,400
هرچی که بوده
549
00:43:22,680 --> 00:43:25,010
باید باهاشون مواجه بشم
550
00:43:26,770 --> 00:43:28,930
حتی اگه به خاک سیاه بنشوننم
551
00:43:30,890 --> 00:43:32,890
باید با نیو کسیدی صحبت کنی
552
00:43:35,250 --> 00:43:37,250
مادرت
553
00:43:38,450 --> 00:43:40,810
ما... مادرم؟
554
00:43:41,690 --> 00:43:43,830
مادرم رو میشناسی؟ -
آره -
555
00:43:43,930 --> 00:43:45,970
تو یه روستا به اسم کلوگال زندگی میکنه
556
00:43:46,570 --> 00:43:48,930
نزدیک همونجاییه که دزدیدیمت
557
00:43:50,490 --> 00:43:52,490
تف
558
00:43:54,850 --> 00:43:56,470
کیر توش
559
00:43:56,570 --> 00:43:58,570
آره
560
00:44:02,970 --> 00:44:04,970
مرسی
561
00:44:21,010 --> 00:44:23,050
میخواستم... با نیو صحبت کنم
562
00:44:28,420 --> 00:44:31,440
تا نیاد باهام صحبت کنه
هیچجا نمیرم
563
00:44:43,540 --> 00:44:45,600
هلن
564
00:44:45,700 --> 00:44:47,920
یادم نمیاد محل زندگیم رو بهت گفته باشم
565
00:44:48,020 --> 00:44:51,800
.دیدمت
دیدم چه بلایی سر اون مرد آوردی
566
00:44:51,900 --> 00:44:54,000
جدا؟ -
مکدانلها پسرت رو دزدیدن -
567
00:44:54,100 --> 00:44:56,100
اونوقت تو رفتی
یکی از اعضای خانوادهشون رو کشتی؟
568
00:44:56,700 --> 00:44:59,440
فکر کردی این کارت باعث میشه
الیوت رو بهت برگردونن؟
569
00:44:59,540 --> 00:45:01,800
فقط داری اوضاع رو وخیمتر میکنی
570
00:45:01,900 --> 00:45:05,360
اومدی تو قلمرو من
571
00:45:05,460 --> 00:45:07,080
و درباره مسائلی حرف میزنی
572
00:45:07,180 --> 00:45:09,920
که هیچ درکی ازشون نداری
573
00:45:10,020 --> 00:45:11,520
این رو میدونم که کشتن یه نفر
574
00:45:11,620 --> 00:45:13,840
هیچ کمکی به ماجرا نمیکنه
575
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
پس میگی چی کار کنیم؟
576
00:45:17,020 --> 00:45:19,840
ما هردومون یه چیز رو میخوایم، درسته؟
577
00:45:19,940 --> 00:45:22,620
که الیوت صحیح و سلامت برگرده
578
00:45:23,780 --> 00:45:26,930
خیلی چیزها هست که من ازشون اطلاعی ندارم
...اما اگه بهم کمک کنیم
579
00:45:27,030 --> 00:45:29,030
کنترل اوضاع کاملا دستمه
580
00:45:33,190 --> 00:45:37,390
ولی درست گفتی
هردومون دنبال یه چیزیم
581
00:45:38,070 --> 00:45:41,630
چون من پسرم رو دوست دارم
و مطمئنم تو هم دوستش داری
582
00:45:43,150 --> 00:45:46,150
ولی درست نمیشناسیش عزیزم
583
00:45:47,590 --> 00:45:49,990
تو حتی اسم واقعیش رو هم نمیدونی
584
00:45:52,390 --> 00:45:54,390
خب بهم بگو
585
00:45:55,270 --> 00:45:57,470
چرا نمیگی؟
586
00:45:59,110 --> 00:46:01,630
خیلی سرم شلوغه عزیزجان
587
00:46:02,470 --> 00:46:06,270
نمیدونم متوجه شدی یا نه
ولی یه جنگ بزرگ رو شروع کردیم
588
00:46:07,310 --> 00:46:09,050
پس مراقب خودت باش
589
00:46:09,150 --> 00:46:11,790
و اجازه بده کاری رو که باید انجام بدم
590
00:46:14,167 --> 00:46:15,263
...دوستان
591
00:46:28,123 --> 00:46:31,865
{\an8}[ به یاد بریجت مکدانل که قبلا اینجا مینشست ]
592
00:46:29,040 --> 00:46:32,040
مفید و مختصره
593
00:46:32,720 --> 00:46:34,760
...بریجت
594
00:46:36,080 --> 00:46:39,240
.فکر کنم عمه بزرگم بوده
مطمئن نیستم
595
00:46:40,120 --> 00:46:41,900
البته زن خیلی خوبی بوده
596
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
ظاهرا زیاد میومده اینجا مینشسته
597
00:46:44,600 --> 00:46:47,340
گمونم اگه منم یهکم اینجا استراحت کنم
ناراحت نمیشه
598
00:47:02,360 --> 00:47:04,360
باز هم آنتن نمیده
599
00:47:13,240 --> 00:47:16,480
چند ساعت پیش تونستم بهش زنگ بزنم
نزدیک ساحل که بودم
600
00:47:17,600 --> 00:47:19,880
منم فرگال
601
00:47:28,865 --> 00:47:31,427
.خودمم
روی نیمکت بریجت نشستم
602
00:47:31,452 --> 00:47:34,750
گرفتتم -
الان میام سمتت -
603
00:47:49,650 --> 00:47:51,650
جامون روبهش گفتی؟
604
00:47:53,090 --> 00:47:55,090
آره گفتم
605
00:47:59,050 --> 00:48:01,050
خب پس تموم شد
606
00:48:21,290 --> 00:48:23,650
میتونم کمکتون کنم؟
607
00:48:24,620 --> 00:48:26,200
...رویری
608
00:48:26,300 --> 00:48:29,160
کارآگاه اسلیتر هستن؟ -
نه -
609
00:48:29,260 --> 00:48:30,760
رفت خونه
610
00:48:30,860 --> 00:48:33,040
امروز مرخصی بود -
آهان -
611
00:48:33,140 --> 00:48:36,440
ولی بهم سپرد هرکاری داشتین
براتون انجام بدم
612
00:48:36,540 --> 00:48:39,720
خوبه. پس میخوام تمام پروندههای مرتبط
613
00:48:39,820 --> 00:48:41,400
با حادثه کافه اسکلاتا رو ببینم
614
00:48:41,500 --> 00:48:43,880
پرونده فرانک مکدانل، نیو کسیدی
615
00:48:43,980 --> 00:48:45,960
ببینین، اجازه نداریم همینطوری
616
00:48:46,060 --> 00:48:48,360
این اطلاعات رو در اختیار عموم قرار بدیم
617
00:48:48,385 --> 00:48:50,310
اگه بخوای
میتونم همین الان به رئیست
618
00:48:50,335 --> 00:48:52,400
کارآگاه اسلیتر زنگ بزنم
619
00:48:52,500 --> 00:48:54,600
فکر میکنی اگه زنگ بزنم و بفهمه
620
00:48:54,700 --> 00:48:57,560
چیزی که میخواستم رو بهم ندادی چطور میشه؟
621
00:48:59,700 --> 00:49:01,900
قاعدتا برام خوب تموم نمیشه
622
00:49:02,007 --> 00:49:04,007
اصلا
623
00:49:04,719 --> 00:49:08,720
دونال نصف صورتش سوخته بود
و خودش تنهایی برگشت
624
00:49:08,820 --> 00:49:10,880
بعد جنابعالی باید با مچ رگ به رگ شده برگردی
625
00:49:10,980 --> 00:49:13,140
شکسته بابا -
...سوار شو -
626
00:49:18,443 --> 00:49:21,500
نمیتونه جایی بره -
معلوم نیست -
627
00:49:22,580 --> 00:49:25,030
به کی زنگ میزنی؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ -
628
00:49:38,470 --> 00:49:41,470
دایموند اکسپرس کارز، بفرمایید -
روز بخیر تیوته -
629
00:49:42,070 --> 00:49:44,210
فرانک مکدانلم
630
00:49:44,310 --> 00:49:47,068
آقای مکدانل، چی شده
که این افتخار نصیب بنده شده؟
631
00:49:47,093 --> 00:49:49,600
پسر نیو کسیدی برگشته
632
00:49:49,890 --> 00:49:54,530
.تو مشتمون بود، ولی فرار کرده
فکر میکنی بتونی کمکمون کنی؟
633
00:49:55,530 --> 00:49:57,530
کاری میکنیم که براتون بهصرفه
634
00:49:58,490 --> 00:50:00,490
بیشتر از مبلغ همیشگی
635
00:50:02,930 --> 00:50:04,930
البته که میتونیم
636
00:50:38,980 --> 00:50:43,020
فرانک کجاست؟ -
کارخونه تقطیرسازی -
637
00:50:43,780 --> 00:50:45,940
احتمالا پیش دوناله
638
00:50:47,180 --> 00:50:49,800
بیا. دستت رو بده کمکت کنم
639
00:50:49,900 --> 00:50:52,200
باید برگردم ممکنه هنوز اونجا باشه
640
00:50:52,300 --> 00:50:54,800
میشه بری ویلچر قدیمی ایفا رو برام بیاری؟
641
00:50:54,900 --> 00:50:57,680
شوخی میکنی دیگه؟ -
شکسته خب اورلا -
642
00:51:15,420 --> 00:51:17,420
برو
643
00:51:23,060 --> 00:51:25,950
اگه راجع به این قضیه به کسی چیزی بگی
سر جفتمون رو میبرن، افتاد؟
644
00:51:26,750 --> 00:51:29,990
افتاد -
برو رد کارت دیگه -
645
00:51:32,510 --> 00:51:34,450
چته؟
646
00:51:34,550 --> 00:51:37,930
شنیدم گفت فرانک تو کارخونه تقطیرسازیه
647
00:51:38,030 --> 00:51:39,770
نزدیکه؟ -
آره -
648
00:51:39,870 --> 00:51:41,870
اونطرفه، اون گوشه
649
00:51:42,790 --> 00:51:44,450
اما اگه میخوای بلا ملا سرت نیاد
650
00:51:44,550 --> 00:51:46,790
بهتره هرچی سریعتر بزنی به چاک
و دیگه اینورها پیدات نشه
651
00:51:48,670 --> 00:51:51,850
میدونم که یه کسیدیام
و باید ازت متنفر باشم
652
00:51:51,950 --> 00:51:56,630
ولی تا جایی که من میبینم
همه مکدانلها هم بد نیستن
653
00:52:53,458 --> 00:52:55,591
[ فقط کارکنان اجازه ورود دارند ]
654
00:52:58,080 --> 00:53:00,080
رویری؟
655
00:53:03,720 --> 00:53:05,720
هلنم
656
00:53:06,920 --> 00:53:09,360
سعی کردم باهات تماس بگیرم
ولی برنداشتی
657
00:53:13,120 --> 00:53:17,100
یه مجله ماهیگیری رو میزت بود
که آدرست روش نوشته شده بود
658
00:53:17,200 --> 00:53:21,600
و گفتم احتمالا اشکالی نداشته باشه
یه سر بیام خونهتون
659
00:53:25,490 --> 00:53:30,010
گزارش دیانای که تو پروندههات بود رو دیدم
660
00:53:33,290 --> 00:53:35,950
و احتمالا یا یه چیزی رو از قلم انداختی
661
00:53:36,050 --> 00:53:41,770
یا یادت رفته مسئله به این مهمی رو بهم بگی
662
00:53:50,509 --> 00:53:51,297
[ کوپر ]
663
00:53:53,270 --> 00:53:54,368
[ ادامه تور از این طرف ]
664
00:53:55,690 --> 00:53:57,690
رویری؟
665
00:54:15,980 --> 00:54:16,887
[ مهندس ]
666
00:54:29,620 --> 00:54:31,600
رویری؟
667
00:54:31,700 --> 00:54:33,700
هلنم
668
00:54:50,780 --> 00:54:52,820
واقعا نیازه باهات صحبت کنم
669
00:54:56,860 --> 00:54:59,260
چرا درمورد اون گزارشه چیزی بهم نگفتی؟
670
00:55:05,020 --> 00:55:07,020
رویری؟
671
00:55:08,660 --> 00:55:12,000
این بوی چیه؟ -
تو اینجا چه غلطی میکنی؟ -
672
00:55:12,100 --> 00:55:14,440
برو طبقه بالا. نه
673
00:55:14,540 --> 00:55:16,540
نه
674
00:55:17,500 --> 00:55:18,440
خدای من
675
00:55:18,540 --> 00:55:20,540
کیر توش
676
00:55:21,660 --> 00:55:24,420
...کاش این رو ندیده بودی
...هلن، من
677
00:55:29,990 --> 00:55:32,310
ای کاش اینجا رو ندیده بودی
678
00:55:37,871 --> 00:55:45,871
« مترجم: عاطفه بدوی »
Atefeh Badavi
679
00:56:11,028 --> 00:56:12,269
[ ناپدید شدن الیوت استنلی ]
680
00:56:12,294 --> 00:56:14,204
[ برای دیدن اطلاعات بیشتر دکمه را فشار دهید ]
681
00:56:25,960 --> 00:56:28,380
من الیوت استنلیام
682
00:56:28,480 --> 00:56:31,340
خیلی وقت پیش گم شدم
683
00:56:31,440 --> 00:56:33,260
من الیوت استنلیام
684
00:56:33,360 --> 00:56:36,520
خیلی وقت پیش گم شدم
685
00:56:36,782 --> 00:56:56,782
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
64211