Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:0:8,13 --> 0:0:11,514
[suspenseful music plays]
2
0:0:15,355 --> 0:0:17,586
[siren wails in distance]
3
0:0:31,503 --> 0:0:33,965
[patrons chatter indistinctly]
4
0:1:5,933 --> 0:1:7,97
[woman's laughter echoes]
5
0:1:7,132 --> 0:1:8,901
[music intensifies]
6
0:1:12,346 --> 0:1:15,545
[discordant sounds overlap]
7
0:1:15,580 --> 0:1:17,283
[cacophony swells]
8
0:1:17,318 --> 0:1:18,680
[loud laughter]
9
0:1:18,715 --> 0:1:21,78
[pouring echoes]
[pen scratches]
10
0:1:21,113 --> 0:1:22,354
[crunch reverberates]
11
0:1:22,389 --> 0:1:24,290
[knife squeals]
[bacon crunches]
12
0:1:24,325 --> 0:1:26,83
[clattering]
13
0:1:26,118 --> 0:1:28,360
[sizzling]
14
0:1:28,395 --> 0:1:29,592
[plate scrapes]
[bell dings]
15
0:1:29,627 --> 0:1:30,989
[bell echoes]
16
0:1:31,24 --> 0:1:33,233
[suspenseful music continues]
17
0:1:33,268 --> 0:1:34,795
[footsteps echo]
18
0:1:43,443 --> 0:1:45,344
[cell phone rings]
19
0:1:51,814 --> 0:1:53,616
Hey, hon. How you feeling?
20
0:1:53,651 --> 0:1:54,815
[woman] I'm good, love.
21
0:1:54,850 --> 0:1:57,15
The little ninja,
however,
22
0:1:57,50 --> 0:1:59,116
is kicking
the absolute piss out of me.
23
0:1:59,151 --> 0:2:1,261
Seventeen bathroom trips
and counting.
24
0:2:1,296 --> 0:2:2,328
[hinge clicks]
25
0:2:3,188 --> 0:2:4,858
[door creaks]
26
0:2:6,994 --> 0:2:9,599
Well, maybe you two should
be home, and not, you know,
27
0:2:9,634 --> 0:2:11,964
on active assignment in...
28
0:2:11,999 --> 0:2:13,966
An undisclosed location.
29
0:2:14,1 --> 0:2:15,803
I'm chained to the desk,
I swear.
30
0:2:16,472 --> 0:2:17,673
One more week of surveillance
31
0:2:17,708 --> 0:2:19,279
and we bag this asshole,
32
0:2:19,314 --> 0:2:21,138
and then I'm back home,
33
0:2:21,173 --> 0:2:22,744
in full mama mode.
34
0:2:22,779 --> 0:2:24,779
I can't wait. I'm glad you called.
35
0:2:24,814 --> 0:2:26,616
I wanted to hear your voice
before I go dark.
36
0:2:27,685 --> 0:2:29,949
[footsteps thud, echo]
37
0:2:32,525 --> 0:2:33,623
Where to now?
38
0:2:33,658 --> 0:2:35,295
"An undisclosed location."
39
0:2:35,330 --> 0:2:37,528
Ha-ha. Touche.
40
0:2:37,563 --> 0:2:38,991
[high-pitched ringing]
41
0:2:39,26 --> 0:2:40,399
Peter?
42
0:2:40,434 --> 0:2:42,159
Love you so much.
43
0:2:42,194 --> 0:2:43,501
Forever and ever.
44
0:2:44,196 --> 0:2:45,305
[thud, dull echo]
45
0:2:45,340 --> 0:2:46,768
[high-pitched ringing continues]
46
0:2:46,803 --> 0:2:48,638
You too, El.
47
0:2:48,673 --> 0:2:50,35
Forever and ever.
48
0:2:52,578 --> 0:2:53,775
[phone clicks shut]
49
0:2:57,44 --> 0:2:58,175
Hey, Pop.
50
0:2:58,210 --> 0:2:59,583
Ah, shit.
51
0:3:3,358 --> 0:3:4,720
Nice costume.
52
0:3:4,755 --> 0:3:6,392
Mustache really suits you.
53
0:3:7,428 --> 0:3:9,362
I'll get the drop on you
one of these days.
54
0:3:9,397 --> 0:3:10,825
Don't hold your breath.
55
0:3:10,860 --> 0:3:14,191
Hey. You like my Colgate smile?
56
0:3:14,226 --> 0:3:16,534
[both chuckling]
57
0:3:16,569 --> 0:3:17,700
Here.
58
0:3:19,198 --> 0:3:20,131
Souvenir.
59
0:3:21,167 --> 0:3:23,2
No, thanks.
60
0:3:23,37 --> 0:3:24,542
Suit yourself.
61
0:3:25,743 --> 0:3:27,611
How's Elena?
62
0:3:27,646 --> 0:3:29,778
As big as a house.
She says hi, by the way.
63
0:3:29,813 --> 0:3:32,319
I bet she's ready
for this part to be over with.
64
0:3:33,454 --> 0:3:34,750
You taking some time off?
65
0:3:34,785 --> 0:3:36,422
Yeah. Just let me
ask my boss.
66
0:3:36,457 --> 0:3:38,589
Well, you know me.
67
0:3:38,624 --> 0:3:40,250
I'm a "mission first" guy.
68
0:3:40,285 --> 0:3:42,857
The bigger question is,
69
0:3:42,892 --> 0:3:44,463
are you ready to be a dad?
70
0:3:47,402 --> 0:3:48,269
Were you?
71
0:3:50,438 --> 0:3:51,569
Nope.
72
0:3:51,604 --> 0:3:53,571
Who could've been ready?
73
0:3:53,606 --> 0:3:56,904
No one believed you'd ever recover, Peter.
74
0:3:56,939 --> 0:3:59,71
And when I saw you lying in that bed,
75
0:3:59,106 --> 0:4:1,876
I knew, somehow, that you would.
76
0:4:3,275 --> 0:4:5,550
But I loved your parents.
77
0:4:6,419 --> 0:4:8,388
[woman screams]
I felt a responsibility to you
78
0:4:8,423 --> 0:4:10,357
when they were taken down
79
0:4:10,392 --> 0:4:11,952
by the terrorist attack.
80
0:4:11,987 --> 0:4:14,20
[woman screams]
And I believed
81
0:4:14,55 --> 0:4:16,187
you'd get your hearing back.
82
0:4:16,222 --> 0:4:17,628
I insisted.
83
0:4:17,663 --> 0:4:20,257
[doctor, echoing]
It's extremely rare.
84
0:4:20,292 --> 0:4:22,633
The injury to his ears
has made them hypersensitive
85
0:4:22,668 --> 0:4:24,228
to the point of pain.
86
0:4:24,263 --> 0:4:25,867
[droplets echo]
87
0:4:25,902 --> 0:4:27,341
[monitor beeps steadily]
88
0:4:27,376 --> 0:4:28,606
[electricity crackling]
89
0:4:28,641 --> 0:4:30,135
So he can hear?
90
0:4:30,170 --> 0:4:31,939
He can hear everything.
91
0:4:31,974 --> 0:4:33,413
[cacophony roars]
92
0:4:33,448 --> 0:4:35,206
In time,
he'll learn to filter out
93
0:4:35,241 --> 0:4:37,109
the different sounds
so he can function.
94
0:4:37,144 --> 0:4:40,684
It would be a terrible weakness
if he can't control it.
95
0:4:41,280 --> 0:4:42,917
Or a strength.
96
0:4:42,952 --> 0:4:44,787
[whimpers, then screams]
97
0:4:44,822 --> 0:4:47,218
[Byrne] I refused to believe the naysayers,
98
0:4:47,253 --> 0:4:48,758
and look what happened.
99
0:4:48,793 --> 0:4:50,320
You did get your hearing back,
100
0:4:50,355 --> 0:4:51,959
and it became an asset.
101
0:4:51,994 --> 0:4:54,830
It all hurts! Stop it!
Hey, it's me. It's okay.
102
0:4:54,865 --> 0:4:57,635
You becamea kind of a wonder in our work.
103
0:4:58,132 --> 0:4:59,901
[flames roaring]
104
0:4:59,936 --> 0:5:2,574
[groans]
It's okay. You're safe.
105
0:5:2,609 --> 0:5:4,840
I can't take the place
of your father,
106
0:5:4,875 --> 0:5:6,446
but if you give me a chance,
107
0:5:6,481 --> 0:5:9,306
maybe we can make
a family of our own.
108
0:5:9,341 --> 0:5:11,11
You know,
there's plenty of stuff
109
0:5:11,46 --> 0:5:13,684
I'd do over again,
if I had half the chance,
110
0:5:13,719 --> 0:5:17,820
but adopting you, helping you
become the man you've become...
111
0:5:17,855 --> 0:5:19,558
You're the best thing
I ever did.
112
0:5:21,56 --> 0:5:22,891
You're gonna be my legacy.
113
0:5:26,864 --> 0:5:29,700
[suspenseful music plays]
114
0:5:30,967 --> 0:5:32,472
He's as bad as they come.
115
0:5:32,507 --> 0:5:34,837
Government intel, weapons,
116
0:5:34,872 --> 0:5:39,6
corporate espionage,
drugs, you name it.
117
0:5:39,41 --> 0:5:41,140
The golden boy
of all our enemies.
118
0:5:41,912 --> 0:5:44,11
He's very well-protected, Peter.
119
0:5:45,80 --> 0:5:46,519
A biometric watch?
120
0:5:46,554 --> 0:5:49,115
Contains a hard drive
with sole access
121
0:5:49,150 --> 0:5:52,382
to his contacts, stolen intel,
and the account numbers
122
0:5:52,417 --> 0:5:53,856
of the hundreds of millions
he's made
123
0:5:53,891 --> 0:5:55,385
selling out our country.
124
0:5:55,420 --> 0:5:56,694
We want it all back.
125
0:5:56,729 --> 0:5:58,58
You need to download
the contents
126
0:5:58,93 --> 0:5:59,895
while he's still breathing.
127
0:5:59,930 --> 0:6:2,227
It's linked to a heart monitor
in the watch.
128
0:6:2,262 --> 0:6:4,262
It stops,
129
0:6:4,297 --> 0:6:6,0
the data dies with him.
130
0:6:6,541 --> 0:6:7,639
Tricky.
131
0:6:7,674 --> 0:6:9,201
That's why I have you, Peter.
132
0:6:9,940 --> 0:6:11,874
My fail-safe.
133
0:6:11,909 --> 0:6:13,337
My closer.
134
0:6:13,372 --> 0:6:16,10
I'm sure you got
plenty of guys like me.
135
0:6:16,45 --> 0:6:17,242
Peter...
136
0:6:18,487 --> 0:6:19,915
there's nobody like you.
137
0:6:22,590 --> 0:6:24,689
He's meeting tonight
138
0:6:24,724 --> 0:6:27,791
with a Russian FSB,
and that can't happen.
139
0:6:28,629 --> 0:6:31,289
Tonight?
Right. Clock is ticking.
140
0:6:31,324 --> 0:6:33,93
No matter the consequence.
[overlapping] Consequence,
141
0:6:33,128 --> 0:6:35,29
No matter
the collateral damage...
142
0:6:35,735 --> 0:6:37,427
We complete our mission.
143
0:6:37,462 --> 0:6:39,429
Be careful, son.
144
0:6:39,464 --> 0:6:40,969
Always, Pop.
145
0:6:41,4 --> 0:6:42,476
I learned from the best.
146
0:6:44,777 --> 0:6:46,579
[siren wailing in distance]
147
0:6:47,615 --> 0:6:48,746
[elevator bell dings]
148
0:6:50,684 --> 0:6:52,618
[suspenseful music plays]
149
0:6:52,653 --> 0:6:54,785
[fluorescent bulb buzzing]
150
0:7:20,912 --> 0:7:22,813
[electrical breakers thudding]
151
0:7:23,684 --> 0:7:24,980
[pistols cocking]
152
0:7:26,49 --> 0:7:27,279
[elevator bell dings]
153
0:7:28,84 --> 0:7:29,754
[doors rumble]
154
0:7:34,662 --> 0:7:35,958
[rope whooshes]
[gasps]
155
0:7:36,796 --> 0:7:38,125
[choking]
156
0:7:45,497 --> 0:7:46,936
[gasping]
157
0:7:48,808 --> 0:7:50,368
[device powers on, beeps]
158
0:7:52,713 --> 0:7:54,108
[gasping]
159
0:7:59,478 --> 0:8:0,785
[click echoes]
160
0:8:0,820 --> 0:8:3,18
[grunting]
161
0:8:5,550 --> 0:8:6,989
[groans]
162
0:8:10,324 --> 0:8:11,290
[groaning]
163
0:8:26,43 --> 0:8:28,307
[gasping]
164
0:8:33,853 --> 0:8:35,754
[scrapes]
[ears ringing]
165
0:8:37,120 --> 0:8:38,284
[cries out]
166
0:8:51,805 --> 0:8:53,607
[groaning]
167
0:8:54,775 --> 0:8:56,566
[squelching]
168
0:8:56,601 --> 0:8:57,875
[gasps]
169
0:8:58,911 --> 0:9:0,174
[body thuds]
170
0:9:0,209 --> 0:9:2,308
[gasping, choking]
171
0:9:9,86 --> 0:9:10,921
[counter beeping]
172
0:9:16,830 --> 0:9:17,928
[woman's breath panting]
173
0:9:18,766 --> 0:9:20,227
[running footsteps approaching]
174
0:9:20,262 --> 0:9:21,734
Elena?
175
0:9:21,769 --> 0:9:23,98
[running footsteps]
176
0:9:23,133 --> 0:9:24,561
[panting]
177
0:9:24,596 --> 0:9:26,563
[dramatic music plays]
178
0:9:27,775 --> 0:9:29,137
Peter?
179
0:9:30,305 --> 0:9:32,41
It's okay. He's a friendly.
180
0:9:33,473 --> 0:9:34,912
Peter, you have to let him go.
181
0:9:34,947 --> 0:9:36,474
[choking]
182
0:9:37,279 --> 0:9:39,15
I have orders.
So do I.
183
0:9:39,50 --> 0:9:40,918
We've been building a case
on this guy for eight months.
184
0:9:40,953 --> 0:9:42,755
He needs to stand trial.
185
0:9:44,154 --> 0:9:45,516
[scraping]
186
0:9:47,421 --> 0:9:48,629
[groans]
187
0:9:50,325 --> 0:9:51,489
[Elena gasps]
188
0:9:52,63 --> 0:9:53,733
[groaning]
189
0:9:57,772 --> 0:9:58,738
[Elena gasps]
190
0:10:3,844 --> 0:10:5,173
[exhales sharply]
191
0:10:5,945 --> 0:10:7,373
[suspenseful music plays]
192
0:10:7,408 --> 0:10:8,308
[softly] No.
193
0:10:8,343 --> 0:10:9,749
Elena?
194
0:10:9,784 --> 0:10:11,311
[sobbing]
195
0:10:12,754 --> 0:10:14,446
Peter!
196
0:10:14,481 --> 0:10:16,448
[sobs] Peter!
197
0:10:16,483 --> 0:10:18,153
[hyperventilating]
198
0:10:19,519 --> 0:10:21,90
Peter...
199
0:10:21,125 --> 0:10:22,619
Peter! Peter...
200
0:10:22,654 --> 0:10:23,895
[scream echoes] Peter!
201
0:10:26,592 --> 0:10:28,262
[dramatic music plays]
202
0:10:44,951 --> 0:10:46,478
[fizzling electrical click,
then silence]
203
0:10:46,513 --> 0:10:48,821
[low ambient rumbling]
204
0:10:53,685 --> 0:10:55,993
[dramatic music resumes]
205
0:10:57,590 --> 0:10:59,392
[exhale echoes]
206
0:11:3,497 --> 0:11:5,2
[sobbing] No!
207
0:11:6,236 --> 0:11:8,742
[sobbing] That's my baby!
208
0:11:10,977 --> 0:11:12,471
[wailing] That's my...
209
0:11:12,506 --> 0:11:14,506
[echoes] No! Get off me!
210
0:11:14,541 --> 0:11:17,80
My life is falling apart
because of you,
211
0:11:17,115 --> 0:11:18,609
because of every fucking lie
you've ever told me.
212
0:11:18,644 --> 0:11:19,852
Peter! Peter! Listen to me.
213
0:11:19,887 --> 0:11:21,546
She wasn't supposed to be there.
214
0:11:21,581 --> 0:11:23,614
I thought she was behind a desk,
running surveillance!
215
0:11:23,649 --> 0:11:25,682
You sat across from me
at that diner
216
0:11:25,717 --> 0:11:27,926
and you lied to me!
No, I did not.
217
0:11:27,961 --> 0:11:30,390
Please, don't let this
pull us apart.
218
0:11:30,425 --> 0:11:31,798
I'm done.
219
0:11:33,65 --> 0:11:34,526
Peter...
220
0:11:36,167 --> 0:11:39,366
Peter!
[Elena, sobbing] No, we can't.
221
0:11:39,401 --> 0:11:41,742
I can't have another baby.
222
0:11:42,569 --> 0:11:45,405
And every time I look at you...
223
0:11:45,440 --> 0:11:48,12
[weeps] I just can't.
224
0:11:48,47 --> 0:11:49,178
Elena.
225
0:11:49,213 --> 0:11:50,344
Elena!
226
0:11:54,416 --> 0:11:56,955
[panting]
227
0:12:1,225 --> 0:12:3,764
[dramatic music plays]
228
0:12:13,402 --> 0:12:14,808
[music fades]
229
0:12:17,637 --> 0:12:19,571
[keys clacking]
230
0:12:21,509 --> 0:12:23,982
[ominous music plays]
231
0:12:30,188 --> 0:12:33,123
[phone ringing through speaker]
232
0:12:33,158 --> 0:12:34,487
[Elena] Dennis.
233
0:12:34,522 --> 0:12:35,994
Elena, one sec!
234
0:12:41,727 --> 0:12:44,101
Hey. I'm just going to go
and take this call.
235
0:12:44,136 --> 0:12:46,235
I'll be right back, okay?
236
0:12:46,270 --> 0:12:48,6
Everything's
going to be okay.
237
0:12:51,913 --> 0:12:53,473
[wind whistling]
238
0:12:53,508 --> 0:12:54,947
Elena?
239
0:12:54,982 --> 0:12:56,476
I got the flash drive
you sent me.
240
0:12:56,511 --> 0:12:58,852
The intel on this thing
is unbelievable.
241
0:12:58,887 --> 0:13:1,85
There's 30 kids part of this Internship.
242
0:13:1,120 --> 0:13:2,251
You need to go dark.
243
0:13:2,286 --> 0:13:3,780
I can't believe the agency
244
0:13:3,815 --> 0:13:5,452
is capable of anything like this.
245
0:13:5,487 --> 0:13:7,322
You have no idea what
our agency is capable of.
246
0:13:7,357 --> 0:13:10,94
Poor kids. How's the boy?
247
0:13:10,129 --> 0:13:13,163
He's, uh... He's fine.
248
0:13:13,198 --> 0:13:14,692
He knows I'll protect him.
249
0:13:14,727 --> 0:13:16,232
But Marlene didn't make it.
250
0:13:16,267 --> 0:13:19,367
I'm so sorry, Dennis.
251
0:13:19,402 --> 0:13:21,105
Listen. I think they might know where we are.
252
0:13:21,140 --> 0:13:23,173
I need
those extraction coordinates.
253
0:13:23,208 --> 0:13:24,438
I'm working on
the coordinates now.
254
0:13:24,473 --> 0:13:26,308
Just get out of the city.
255
0:13:26,343 --> 0:13:28,277
Okay. Hurry. Hurry!
256
0:13:28,312 --> 0:13:29,916
[locks click]
257
0:13:29,951 --> 0:13:32,985
[suspenseful music plays]
258
0:13:33,20 --> 0:13:34,646
[handle clunks]
259
0:13:35,154 --> 0:13:36,252
[Dennis] Hey.
260
0:13:36,287 --> 0:13:38,23
Hey, buddy. You lock the door?
261
0:13:39,455 --> 0:13:41,752
I need you to open the door.
262
0:13:41,787 --> 0:13:44,29
We can't be here.
We gotta go.
263
0:13:44,64 --> 0:13:45,624
Hey. Open the door.
[handle clunking]
264
0:13:45,659 --> 0:13:47,296
Come on! Open the door!
We gotta go!
265
0:13:47,331 --> 0:13:49,430
We gotta go!
Open the door! Now!
266
0:13:49,465 --> 0:13:50,794
Open the door!
267
0:13:50,829 --> 0:13:52,4
[gun cocks]
268
0:13:53,172 --> 0:13:54,204
[gunshot]
269
0:13:54,239 --> 0:13:55,469
[gasps]
270
0:13:57,572 --> 0:13:58,637
[gunshot]
[groans]
271
0:13:59,673 --> 0:14:1,79
[keys clacking]
272
0:14:10,552 --> 0:14:12,684
[suspenseful music plays]
273
0:14:26,436 --> 0:14:27,567
[tapping]
274
0:14:27,602 --> 0:14:28,733
[locks click]
275
0:14:38,118 --> 0:14:39,678
Did you find the drive?
276
0:14:40,813 --> 0:14:42,846
I heard him
talking on the phone.
277
0:14:42,881 --> 0:14:45,222
He sent it to somebody else.
278
0:14:45,257 --> 0:14:47,158
[sighs] Who?
279
0:14:47,193 --> 0:14:48,456
I only heard a first name:
280
0:14:49,228 --> 0:14:50,755
"Elena."
281
0:14:50,790 --> 0:14:53,98
[electronic dance music
plays on headphones]
282
0:14:55,663 --> 0:14:58,169
Check it.
The beat absolutely kills.
283
0:14:58,204 --> 0:15:0,732
[electronic dance music
continues playing]
284
0:15:3,473 --> 0:15:5,110
[music fades]
285
0:15:6,80 --> 0:15:7,640
[bird screeches]
286
0:15:8,973 --> 0:15:10,775
[train horn blows]
287
0:15:14,781 --> 0:15:16,814
[cell phone ringing]
288
0:15:19,918 --> 0:15:22,424
[ringing continues]
289
0:15:31,963 --> 0:15:32,929
Lucy?
290
0:15:32,964 --> 0:15:34,975
Mark. Guess what?
291
0:15:35,967 --> 0:15:37,439
We sold
one of your paintings.
292
0:15:37,474 --> 0:15:38,770
Really?
293
0:15:38,805 --> 0:15:40,739
Uh-huh. I've got cash for you.
294
0:15:40,774 --> 0:15:42,576
Come by tonight.
295
0:15:42,611 --> 0:15:43,775
I'll make it
worth your while.
296
0:15:46,87 --> 0:15:47,746
Oh, come on. Live a little.
297
0:15:47,781 --> 0:15:49,121
I live.
298
0:15:49,156 --> 0:15:50,947
[scoffs] Yeah, quietly.
299
0:15:50,982 --> 0:15:52,751
Ah, you say that
like it's a bad thing.
300
0:15:52,786 --> 0:15:54,951
There's nothing wrong with quiet, Mark,
301
0:15:54,986 --> 0:15:57,591
but sometimes, it is nice
to actually go out
302
0:15:57,626 --> 0:16:1,199
into the rest of the world
instead of hiding at home.
303
0:16:2,367 --> 0:16:3,366
So...
304
0:16:3,401 --> 0:16:5,104
what do you say?
305
0:16:7,999 --> 0:16:9,207
Yeah, all right.
306
0:16:10,870 --> 0:16:12,441
Great.
307
0:16:12,476 --> 0:16:14,47
I'll see you later, then.
308
0:16:19,681 --> 0:16:21,681
[gravel crunching under tires]
309
0:16:21,716 --> 0:16:22,682
[vehicle door opens]
310
0:16:23,850 --> 0:16:25,58
[vehicle door shuts]
311
0:16:29,20 --> 0:16:30,624
[gravel crunches]
312
0:16:38,667 --> 0:16:39,897
[blade clicks]
313
0:16:48,677 --> 0:16:51,7
[suspenseful music plays]
314
0:17:18,245 --> 0:17:20,608
[suspenseful music
turns somber]
315
0:17:23,217 --> 0:17:25,217
[chuckles]
316
0:17:25,252 --> 0:17:26,746
[Elena] I almost forgot.
317
0:17:28,387 --> 0:17:29,617
Happy birthday, Peter!
318
0:17:29,652 --> 0:17:31,454
[paper rustles]
319
0:17:36,758 --> 0:17:39,561
[chuckles]
You gotta stop doing this.
320
0:17:39,596 --> 0:17:41,629
You're paying twice as much
money for everything.
321
0:17:41,664 --> 0:17:43,598
You're the one
that's always getting paint
322
0:17:43,633 --> 0:17:45,567
all over all of your stuff.
323
0:17:45,602 --> 0:17:48,405
I've been with you long enough
to appreciate the value of...
324
0:17:48,440 --> 0:17:50,242
[both]
...critical redundancy.
325
0:17:51,410 --> 0:17:53,410
One of the few things
I learned from my boss:
326
0:17:53,445 --> 0:17:54,642
always have a back-up.
327
0:17:55,975 --> 0:17:57,678
But...
328
0:17:57,713 --> 0:17:59,482
there is only one you.
329
0:18:0,452 --> 0:18:3,321
[tender piano melody plays]
330
0:18:55,969 --> 0:18:57,276
[Elena] Dear Peter:
331
0:18:57,311 --> 0:18:58,805
The hardest thing to see
332
0:18:58,840 --> 0:19:0,972
is what is in front of your eyes.
333
0:19:1,810 --> 0:19:2,974
El.
334
0:19:42,818 --> 0:19:44,917
[music fades]
335
0:19:47,526 --> 0:19:49,295
[car horn honks]
336
0:19:49,330 --> 0:19:51,957
[indistinct chatter nearby]
337
0:19:59,571 --> 0:20:1,373
[door bell jingles]
338
0:20:1,408 --> 0:20:2,275
Hey, Mark.
339
0:20:2,310 --> 0:20:3,606
Niles.
340
0:20:8,349 --> 0:20:10,844
[suspenseful music plays]
341
0:20:10,879 --> 0:20:12,549
[heartbeat thumping]
342
0:20:15,48 --> 0:20:16,718
[cart rattling]
343
0:20:20,922 --> 0:20:22,295
Junk Man.
344
0:20:23,287 --> 0:20:24,891
[French accent] Hey, Mark.
345
0:20:24,926 --> 0:20:27,399
I've got your six, man.
I've got your six.
346
0:20:28,160 --> 0:20:29,698
Hey! Back, back!
347
0:20:29,733 --> 0:20:31,260
What brings you to town?
348
0:20:31,295 --> 0:20:34,65
The usual!
Preparing for the apocalypse.
349
0:20:34,100 --> 0:20:36,540
I got my pacemaker,
it's all tuned up. All tuned up.
350
0:20:36,575 --> 0:20:38,839
Besides that, minding
my own business. How about you?
351
0:20:38,874 --> 0:20:41,644
Same. Minding mine.
Ah. Smart.
352
0:20:41,679 --> 0:20:43,173
I got your six, man!
353
0:20:43,208 --> 0:20:45,43
To the end, soldier.
354
0:20:45,78 --> 0:20:49,179
Okay. To the end! Okay!
Those fools.
355
0:20:49,214 --> 0:20:52,50
[rock music playing in pub]
356
0:20:52,85 --> 0:20:54,987
โช Today I wake up โช
357
0:20:55,990 --> 0:20:58,331
โช Watch the rain โช
358
0:21:0,93 --> 0:21:1,664
โช And I... โช
359
0:21:6,297 --> 0:21:7,373
Which one?
360
0:21:7,408 --> 0:21:8,935
The three dogs.
361
0:21:8,970 --> 0:21:10,266
"Wolves."
362
0:21:10,301 --> 0:21:11,410
Whatever.
363
0:21:11,445 --> 0:21:12,906
It's a hundred bucks.
364
0:21:12,941 --> 0:21:15,172
What's on the docket tonight?
365
0:21:15,207 --> 0:21:17,75
Ah. Just one beer,
then I gotta get home.
366
0:21:17,110 --> 0:21:19,946
God, your life
is so exciting, Mark.
367
0:21:19,981 --> 0:21:22,421
I don't know
how you stand it.
368
0:21:22,456 --> 0:21:25,149
Come on, hang out.
Have two beers.
369
0:21:25,184 --> 0:21:27,789
They're on the house,
and guess what?
370
0:21:27,824 --> 0:21:29,725
You might even enjoy yourself.
371
0:21:30,926 --> 0:21:33,399
You're a hard person
to say no to, Lucy.
372
0:21:33,434 --> 0:21:34,961
Uh-huh.
373
0:21:34,996 --> 0:21:37,502
Stick around till closing...
374
0:21:37,537 --> 0:21:38,866
see if that's really true.
375
0:21:39,735 --> 0:21:41,803
[man] Hey, Lucy!
Can I get a frickin' beer here?
376
0:21:41,838 --> 0:21:43,574
Hold your horses, Al!
I'm coming.
377
0:21:45,6 --> 0:21:46,445
Think about it.
378
0:21:51,848 --> 0:21:54,651
One of these days,
I'm gonna buy a painting, Mark.
379
0:21:54,686 --> 0:21:57,346
Just you wait and see.
Early night?
380
0:21:57,381 --> 0:21:59,425
Yeah. The computers
aren't gonna fix themselves.
381
0:21:59,988 --> 0:22:1,394
Night, my friend.
382
0:22:1,957 --> 0:22:3,396
Good night, fellas.
383
0:22:5,158 --> 0:22:8,225
โช You're like a midnight sun โช
384
0:22:8,961 --> 0:22:11,701
โช Bustin' through my winter's night โช
385
0:22:15,476 --> 0:22:18,301
โช I'm thankful for those days โช
386
0:22:18,336 --> 0:22:20,677
โช That you came my way โช
387
0:22:20,712 --> 0:22:25,781
โช Makes everything feel all right โช
388
0:22:25,816 --> 0:22:28,751
โช I know I've got to stay โช
389
0:22:28,786 --> 0:22:31,424
โช On my side of the line โช
390
0:22:31,926 --> 0:22:35,318
โช It's so hard when I can't touch you โช
391
0:22:35,353 --> 0:22:38,189
โช These feelings in my way... โช
392
0:22:38,224 --> 0:22:39,663
Peter Barrett?
393
0:22:43,504 --> 0:22:44,393
Excuse me?
394
0:22:44,428 --> 0:22:45,867
My name is Sophia...
395
0:22:46,771 --> 0:22:48,903
and my mom
called you Peter.
396
0:22:48,938 --> 0:22:50,366
Who's your mother?
397
0:22:51,875 --> 0:22:53,6
Elena Maran.
398
0:22:53,41 --> 0:22:54,843
[suspenseful music plays]
399
0:22:57,276 --> 0:22:58,715
I'm sorry. I don't know her.
400
0:22:58,750 --> 0:23:0,244
Look, my mom said
401
0:23:0,279 --> 0:23:1,619
if anything
ever happened to her,
402
0:23:1,654 --> 0:23:4,83
to drop everything
and find you.
403
0:23:4,118 --> 0:23:5,282
"Find Peter."
404
0:23:6,417 --> 0:23:7,724
Well, then I suggest
405
0:23:7,759 --> 0:23:9,957
you keep looking
till you find him.
406
0:23:12,863 --> 0:23:14,797
I bought your painting.
407
0:23:14,832 --> 0:23:16,766
She said
you were an artist.
408
0:23:18,869 --> 0:23:20,440
Sophia, is it?
409
0:23:21,806 --> 0:23:23,399
I'm sorry to hear
your mom left--
410
0:23:23,434 --> 0:23:25,401
She didn't leave.
411
0:23:25,436 --> 0:23:27,612
Something happened to her.
412
0:23:28,912 --> 0:23:30,549
My mom would
never leave me.
413
0:23:30,584 --> 0:23:32,617
Listen, I can't help you.
Maybe try the police.
414
0:23:32,652 --> 0:23:34,718
She wanted me to find you.
415
0:23:34,753 --> 0:23:38,755
No, she wanted you to find
someone named Peter.
416
0:23:38,790 --> 0:23:39,756
My name's Mark.
417
0:23:39,791 --> 0:23:41,989
I wish I could be more help.
418
0:23:42,24 --> 0:23:43,320
Good luck.
419
0:23:47,733 --> 0:23:49,194
Is everything okay?
420
0:23:49,229 --> 0:23:51,229
Ah, yeah.
Just a little misunderstanding.
421
0:23:52,397 --> 0:23:54,133
Thanks, Lucy.
422
0:23:54,168 --> 0:23:57,169
What? You're leaving?
Yeah. Good night.
423
0:23:59,470 --> 0:24:1,305
Good night, Mark.
424
0:24:4,79 --> 0:24:5,177
[quietly] Fuck.
425
0:24:6,15 --> 0:24:8,246
[Lucy] You okay, hon?
426
0:24:8,281 --> 0:24:9,621
I'm fine.
427
0:24:11,20 --> 0:24:12,855
I guess
I should call a cab.
428
0:24:16,663 --> 0:24:18,597
What?
Are you fucking kidding me?
429
0:24:21,800 --> 0:24:23,30
It's dead.
430
0:24:24,99 --> 0:24:26,33
I'll call you a cab.
431
0:24:28,708 --> 0:24:30,840
[suspenseful music plays]
432
0:24:36,111 --> 0:24:37,748
[vehicle approaches]
433
0:24:39,653 --> 0:24:40,883
[engine shuts off]
434
0:24:58,100 --> 0:25:0,331
[wood creaking]
[shrill tone resonates]
435
0:25:12,917 --> 0:25:15,181
[Peter] You stalking me?
[gasps] Holy shit!
436
0:25:16,514 --> 0:25:17,920
Sneak up on people much?
437
0:25:19,187 --> 0:25:20,318
How'd you find me?
438
0:25:27,767 --> 0:25:29,734
I saw your license plate
in the parking lot.
439
0:25:29,769 --> 0:25:32,704
My mom's CIA. She taught me
how to impersonate a cop.
440
0:25:32,739 --> 0:25:34,904
I just called the DMV
and asked for your info.
441
0:25:34,939 --> 0:25:35,905
Really?
442
0:25:37,403 --> 0:25:39,909
No, not really.
Lucy told me where you live.
443
0:25:39,944 --> 0:25:42,10
But my mom did teach me,
if I ever needed to,
444
0:25:42,45 --> 0:25:45,79
but I didn't even need to,
because, you know... Well, Lucy.
445
0:25:46,544 --> 0:25:48,984
She's really pretty,
by the way. Are you guys...
446
0:25:49,19 --> 0:25:50,381
together?
447
0:25:51,450 --> 0:25:54,55
Like I said, I can't help you,
so if you don't mind.
448
0:25:55,124 --> 0:25:57,795
You were CIA
like my mom, right?
449
0:26:0,558 --> 0:26:3,97
I am truly sorry
for what you're going through,
450
0:26:3,132 --> 0:26:5,363
but I am not
the guy you're looking for.
451
0:26:6,432 --> 0:26:8,971
There has to be a reason
that she sent me here.
452
0:26:9,6 --> 0:26:11,237
Well, she made a mistake.
453
0:26:11,272 --> 0:26:13,206
My name's Mark Nicholson,
454
0:26:13,241 --> 0:26:16,946
so you need to call the cops,
or the CIA, whoever.
455
0:26:16,981 --> 0:26:18,244
Someone who can actually help.
456
0:26:18,279 --> 0:26:20,213
Oh. Yeah.
457
0:26:21,315 --> 0:26:24,118
Can I at least
borrow a charger?
458
0:26:25,649 --> 0:26:28,23
[rustling nearby]
459
0:26:36,770 --> 0:26:38,231
[cans clatter]
460
0:26:39,300 --> 0:26:40,365
Wow.
461
0:26:41,302 --> 0:26:42,939
You painted all of these?
462
0:26:45,405 --> 0:26:48,714
They're super cool.
Very... Van Gogh.
463
0:26:52,511 --> 0:26:54,511
I have that charger
around here somewhere.
464
0:27:3,159 --> 0:27:4,994
You're a really good painter.
465
0:27:6,965 --> 0:27:8,668
Oh, hey, kid. Stop.
Those are private.
466
0:27:9,594 --> 0:27:11,165
[dramatic music plays]
467
0:27:13,202 --> 0:27:14,564
This is her.
468
0:27:15,237 --> 0:27:17,237
This is my mom!
469
0:27:17,272 --> 0:27:18,975
So you do know her.
470
0:27:20,275 --> 0:27:21,373
Why would you lie?
471
0:27:22,376 --> 0:27:23,716
This is my mother.
472
0:27:27,953 --> 0:27:29,183
And you're my father.
473
0:27:30,483 --> 0:27:31,416
What?
474
0:27:31,451 --> 0:27:32,989
You heard me.
475
0:27:33,24 --> 0:27:34,991
[branches rustling]
476
0:27:35,26 --> 0:27:36,828
[wind whistling]
477
0:27:36,863 --> 0:27:38,390
[suspenseful music plays]
478
0:27:40,229 --> 0:27:41,866
[snow crunching]
479
0:27:41,901 --> 0:27:42,867
[click echoes]
480
0:27:42,902 --> 0:27:43,934
Go upstairs.
481
0:27:44,871 --> 0:27:46,167
Last door on the left's
the bathroom.
482
0:27:46,202 --> 0:27:47,465
Lock the door
and get in the tub.
483
0:27:47,500 --> 0:27:49,335
[footsteps crunching]
484
0:27:51,9 --> 0:27:53,207
No. No. No fucking way.
Now!
485
0:27:53,242 --> 0:27:56,210
What? What do you mean "now"?
What's happening?
486
0:27:56,674 --> 0:27:57,717
Move, move!
487
0:27:58,852 --> 0:28:0,610
Upstairs. Now.
What's happening?
488
0:28:3,219 --> 0:28:6,55
[ears ringing]
[indistinct chatter over radio]
489
0:28:17,728 --> 0:28:18,595
[glass shatters]
490
0:28:25,10 --> 0:28:26,471
[both grunting]
491
0:28:28,849 --> 0:28:30,211
Move, move!
492
0:28:30,246 --> 0:28:32,81
[grunting]
493
0:28:35,779 --> 0:28:37,119
[man] Get back!
494
0:28:39,288 --> 0:28:40,551
[groaning]
495
0:28:40,986 --> 0:28:42,190
Move, move, move!
496
0:28:42,225 --> 0:28:43,356
[rapid gunfire]
497
0:28:44,964 --> 0:28:46,392
Cover, cover!
498
0:28:46,427 --> 0:28:47,866
[groans]
499
0:28:49,628 --> 0:28:51,232
[man cries out]
500
0:28:51,267 --> 0:28:52,937
[breathing heavily]
501
0:28:53,698 --> 0:28:54,565
[bone cracks]
502
0:28:55,766 --> 0:28:57,40
[man screams]
503
0:29:3,147 --> 0:29:4,278
[man] Hey, go, go!
504
0:29:5,50 --> 0:29:6,412
[groans]
505
0:29:7,613 --> 0:29:8,887
[man] Go, go!
506
0:29:8,922 --> 0:29:10,20
[heavy gunfire continues]
507
0:29:19,933 --> 0:29:21,97
[man cries out]
508
0:29:21,132 --> 0:29:22,395
Ah!
509
0:29:44,749 --> 0:29:47,486
[man] Watch the stairs!
Go, go, go!
510
0:29:47,961 --> 0:29:49,323
Move, move!
511
0:29:51,855 --> 0:29:53,162
[sighs in frustration]
512
0:30:4,439 --> 0:30:6,340
[panting]
513
0:30:17,716 --> 0:30:18,649
[groans]
514
0:30:20,994 --> 0:30:22,455
[groaning]
515
0:30:29,35 --> 0:30:30,67
[gasping]
516
0:30:33,501 --> 0:30:34,874
[bones snapping]
517
0:30:37,208 --> 0:30:38,669
[gunshots]
518
0:30:41,80 --> 0:30:42,376
[body thuds]
519
0:30:42,411 --> 0:30:43,575
[ears ringing]
520
0:30:49,55 --> 0:30:50,549
[drips echo]
521
0:30:52,25 --> 0:30:52,958
[gun hits floor]
522
0:30:54,324 --> 0:30:56,753
[rifle clatters]
It's okay. It's okay.
523
0:30:56,788 --> 0:30:59,228
No, no, no, no, no.
I... I...
524
0:30:59,263 --> 0:31:1,593
No. You did the right thing.
They were here to kill me.
525
0:31:1,628 --> 0:31:3,562
What if they were here for me?
There's probably more coming!
526
0:31:3,597 --> 0:31:5,168
There's no one else out there!
527
0:31:5,203 --> 0:31:7,401
Sophia! I promise.
528
0:31:7,436 --> 0:31:9,403
There's no one else out there.
529
0:31:12,837 --> 0:31:14,45
[sighs]
530
0:31:14,80 --> 0:31:15,541
[Velcro tears]
531
0:31:15,576 --> 0:31:17,741
[grim music plays]
532
0:31:23,23 --> 0:31:24,451
You are Peter Barrett.
533
0:31:26,554 --> 0:31:28,158
It doesn't matter.
534
0:31:28,193 --> 0:31:30,160
We need to get you safe.
535
0:31:30,195 --> 0:31:33,31
I think I know someone
that might be able to help us.
536
0:31:55,814 --> 0:31:57,957
[dramatic music plays]
537
0:32:2,854 --> 0:32:5,492
Yeah. Totally not CIA.
538
0:32:5,527 --> 0:32:6,460
Let's go.
539
0:32:23,149 --> 0:32:25,479
[people chattering indistinctly
nearby]
540
0:32:34,424 --> 0:32:35,588
[click]
541
0:32:35,623 --> 0:32:37,458
[grunting]
542
0:32:42,135 --> 0:32:44,3
[gun fires]
[man groans]
543
0:32:44,896 --> 0:32:46,401
[body thuds]
544
0:32:53,3 --> 0:32:54,937
[knocks]
Chief? You wanted to see me?
545
0:32:54,972 --> 0:32:56,312
Come in.
546
0:32:56,347 --> 0:32:58,116
What do you know
about Peter Barrett?
547
0:32:58,151 --> 0:32:59,744
Peter Barrett?
548
0:33:3,189 --> 0:33:4,617
The Painter?
549
0:33:4,652 --> 0:33:6,223
The one and only.
550
0:33:7,160 --> 0:33:8,654
He just went rogue.
551
0:33:9,558 --> 0:33:10,854
There he goes, and...
552
0:33:10,889 --> 0:33:12,97
[gun fires]
...bang.
553
0:33:12,132 --> 0:33:13,824
[body thuds]
554
0:33:13,859 --> 0:33:15,199
Jesus.
555
0:33:17,302 --> 0:33:20,28
I thought he went off-grid
years ago. Retired.
556
0:33:20,63 --> 0:33:23,207
Well, the eight dead federal
agents would say otherwise.
557
0:33:23,242 --> 0:33:24,670
Why now,
after all this time?
558
0:33:24,705 --> 0:33:26,342
He's suspected
of being in possession
559
0:33:26,377 --> 0:33:27,706
of classified materials,
560
0:33:27,741 --> 0:33:29,906
making him
a national security threat.
561
0:33:29,941 --> 0:33:32,678
Send in a containment perimeter
around Cascade.
562
0:33:32,713 --> 0:33:34,746
The Painter
just became priority one.
563
0:33:34,781 --> 0:33:36,44
Copy that, ma'am.
564
0:33:36,79 --> 0:33:37,881
Oh, chief.
Does the old man know?
565
0:33:37,916 --> 0:33:41,621
He's about to.
And we're gonna do the honors.
566
0:33:43,53 --> 0:33:44,228
Dismissed.
567
0:33:46,925 --> 0:33:49,24
[suspenseful music plays]
568
0:33:52,931 --> 0:33:55,668
[electronic dance music
playing]
569
0:34:0,741 --> 0:34:3,280
[phone chiming]
570
0:34:7,418 --> 0:34:8,780
[shuts music off]
571
0:34:8,815 --> 0:34:10,353
It's about time.
572
0:34:10,916 --> 0:34:12,47
[chuckles softly]
573
0:34:12,82 --> 0:34:14,621
[tense electronic music plays]
574
0:34:22,235 --> 0:34:25,500
[electronic dance music
resumes playing]
575
0:34:41,749 --> 0:34:44,387
[Byrne] Well, it's always good
to spend time with you,
576
0:34:44,422 --> 0:34:45,850
face-to-face.
577
0:34:45,885 --> 0:34:47,687
But we never got
the resources, did we?
578
0:34:47,722 --> 0:34:49,854
Well, there's always
funds available.
579
0:34:49,889 --> 0:34:51,724
Just depends
on where you find it.
580
0:34:51,759 --> 0:34:53,726
Oh, yes. You and I
know a lot about that.
581
0:34:53,761 --> 0:34:55,233
Yes, sir.
582
0:34:55,268 --> 0:34:57,532
W-we'll have
to pick this up later.
583
0:34:57,567 --> 0:34:59,138
Let's do that.
584
0:35:3,1 --> 0:35:3,934
Naomi.
585
0:35:3,969 --> 0:35:4,836
Good afternoon.
586
0:35:4,871 --> 0:35:6,68
This is Agent Kim.
587
0:35:6,103 --> 0:35:7,707
Come on in.
Good to see you.
588
0:35:7,742 --> 0:35:8,675
It's an honor, sir.
589
0:35:8,710 --> 0:35:10,6
This is Senator Reaves.
590
0:35:10,41 --> 0:35:11,843
Ladies.
Hi.
591
0:35:11,878 --> 0:35:14,109
Go easy on him.
I need him alive.
592
0:35:14,144 --> 0:35:15,847
[uneasy chuckling]
Especially for next week's vote.
593
0:35:15,882 --> 0:35:17,783
Okay, kid.
Good. Thanks for your support.
594
0:35:17,818 --> 0:35:19,785
Yeah. Take care.
Cheers.
595
0:35:24,462 --> 0:35:27,496
So, I take it
this isn't a social call?
596
0:35:27,531 --> 0:35:28,827
I'm afraid not.
597
0:35:30,28 --> 0:35:33,601
Hey. Here's some skim milk
for your skim-milk coffee.
598
0:35:33,636 --> 0:35:35,702
I didn't check the label,
but I'm sure it's okay.
599
0:35:35,737 --> 0:35:37,671
When's the last time you were
in touch with Peter Barrett?
600
0:35:39,202 --> 0:35:40,476
Peter Barrett?
601
0:35:40,511 --> 0:35:41,708
The Painter, sir.
602
0:35:41,743 --> 0:35:44,612
Oh, I know who he is,
Agent Kim.
603
0:35:44,647 --> 0:35:46,218
He's my kid, you see.
604
0:35:46,820 --> 0:35:49,584
I want to know when the last
time you spoke with him was.
605
0:35:49,619 --> 0:35:52,422
It's been years,
and you know it. What's up?
606
0:35:52,457 --> 0:35:55,557
Your boy murdered eight
federal agents in cold blood.
607
0:35:56,186 --> 0:35:57,361
What?
608
0:35:58,430 --> 0:35:59,726
Federal agents?
609
0:35:59,761 --> 0:36:1,123
They were there
to question him.
610
0:36:1,158 --> 0:36:2,828
You don't send a wet team in
611
0:36:2,863 --> 0:36:5,468
to question someone like Peter,
and you know that.
612
0:36:5,503 --> 0:36:6,832
And you didn't call me?
613
0:36:6,867 --> 0:36:8,306
We have intel
he's in possession
614
0:36:8,341 --> 0:36:10,0
of highly-sensitive material.
615
0:36:10,35 --> 0:36:11,936
He's a national security threat.
616
0:36:12,873 --> 0:36:14,202
How'd you find him?
617
0:36:14,237 --> 0:36:15,841
The question we should be asking
618
0:36:15,876 --> 0:36:17,975
is why would your son steal
classified documents
619
0:36:18,10 --> 0:36:19,944
from the U.S. government?
620
0:36:19,979 --> 0:36:21,319
What's his motive?
621
0:36:21,354 --> 0:36:23,79
Is Peter being set up?
622
0:36:23,114 --> 0:36:24,817
Is the company
covering its tracks,
623
0:36:24,852 --> 0:36:26,786
and using you to do that?
Oh, no, sir.
624
0:36:26,821 --> 0:36:29,184
We are just trying to get
to the bottom of this.
625
0:36:30,121 --> 0:36:31,857
Do you know
where Peter would go,
626
0:36:31,892 --> 0:36:33,529
or what he would want
with this intel?
627
0:36:33,564 --> 0:36:36,224
I don't know anything,
Agent Kim.
628
0:36:36,259 --> 0:36:38,61
But I'll get
to the bottom of it.
629
0:36:38,96 --> 0:36:40,195
I'll get to the bottom of it.
630
0:36:42,573 --> 0:36:45,167
And now it's time
for you both to leave.
631
0:36:48,579 --> 0:36:49,974
He's hiding something.
632
0:36:50,9 --> 0:36:51,712
Chief?
Put a tap and tail on Byrne.
633
0:36:51,747 --> 0:36:54,286
I want to know where he goes
and who he talks to.
634
0:36:55,179 --> 0:36:56,288
Ma'am.
635
0:36:59,249 --> 0:37:1,216
[car doors shut]
[engine starts]
636
0:37:8,698 --> 0:37:10,764
We're hiding out
at a computer shop?
637
0:37:13,439 --> 0:37:14,999
[engine shuts off]
638
0:37:15,34 --> 0:37:16,473
Let's go.
639
0:37:25,11 --> 0:37:26,450
[door bell jingles]
640
0:37:27,211 --> 0:37:28,144
[lock clicks]
641
0:37:28,179 --> 0:37:29,915
[counter bell dings]
642
0:37:29,950 --> 0:37:31,246
Niles?
643
0:37:31,281 --> 0:37:32,588
Niles!
644
0:37:34,889 --> 0:37:36,889
Mark, my friend.
645
0:37:36,924 --> 0:37:38,792
Huh.
I need your help.
646
0:37:38,827 --> 0:37:40,959
Yeah, yeah. Of course.
Of course. What do you need?
647
0:37:40,994 --> 0:37:42,565
You're good
with computers, right?
648
0:37:44,899 --> 0:37:46,701
I mean, you can hack?
[chuckles nervously]
649
0:37:46,736 --> 0:37:48,164
I don't-- I don't know
what you're talking about,
650
0:37:48,199 --> 0:37:49,803
because that is, uh, illegal.
651
0:37:49,838 --> 0:37:51,805
I run a legitimate business.
Whoa, whoa!
652
0:37:51,840 --> 0:37:53,477
I'm short on patience, Niles.
653
0:37:53,512 --> 0:37:55,39
A wet team
just tried to take us out,
654
0:37:55,74 --> 0:37:56,975
and I need to figure out
what's going on,
655
0:37:57,10 --> 0:38:0,242
so I need you to hack
the CIA network. Now.
656
0:38:0,948 --> 0:38:2,486
W-what? Hack the CIA?
657
0:38:2,521 --> 0:38:4,48
W-what makes you think
I can do that?
658
0:38:4,83 --> 0:38:5,621
Call it a hunch.
659
0:38:10,595 --> 0:38:12,320
[scoffs] Fine.
660
0:38:12,355 --> 0:38:13,596
Follow me.
661
0:38:14,500 --> 0:38:15,664
[opens door]
662
0:38:15,699 --> 0:38:16,764
Come on.
663
0:38:17,602 --> 0:38:19,30
[keys clacking]
664
0:38:19,65 --> 0:38:20,669
[Niles]
Ran it through their system.
665
0:38:20,704 --> 0:38:22,132
Usually,
there's some kind of chatter,
666
0:38:22,167 --> 0:38:23,705
but nobody on
the international side
667
0:38:23,740 --> 0:38:26,939
knows anything
about a kill-or-capture order.
668
0:38:26,974 --> 0:38:27,973
What about my mom?
669
0:38:30,76 --> 0:38:32,450
[keys clacking]
670
0:38:32,485 --> 0:38:34,815
Nothing.
She comes up active,
671
0:38:34,850 --> 0:38:36,388
on assignment, gone dark.
672
0:38:38,216 --> 0:38:39,820
If something happened to her,
673
0:38:39,855 --> 0:38:41,657
it's higher up on the food chain
than I can go.
674
0:38:41,692 --> 0:38:42,988
Well, is there anything else?
675
0:38:43,23 --> 0:38:44,627
[sighs] Yeah.
676
0:38:44,662 --> 0:38:47,828
The name "Peter Barrett"
you gave me...
677
0:38:47,863 --> 0:38:49,533
comes up classified.
678
0:38:49,568 --> 0:38:51,293
Though, however,
there is the name
679
0:38:51,328 --> 0:38:54,406
of his superior here,
a Henry Byrne.
680
0:39:4,649 --> 0:39:6,11
[line rings]
681
0:39:7,850 --> 0:39:9,179
Byrne.
682
0:39:11,656 --> 0:39:12,754
It's me.
683
0:39:14,989 --> 0:39:16,219
Peter?
684
0:39:17,222 --> 0:39:19,728
A CIA wet team
just tried to kill me.
685
0:39:20,423 --> 0:39:22,93
Where are you?
686
0:39:23,162 --> 0:39:24,898
Can I trust you?
687
0:39:24,933 --> 0:39:26,834
Listen to me carefully, Peter.
688
0:39:26,869 --> 0:39:29,837
Two agents showed up
at my doorstep today,
689
0:39:29,872 --> 0:39:31,872
asking about you.
690
0:39:31,907 --> 0:39:34,413
I'm the only one
who can protect you.
691
0:39:35,878 --> 0:39:39,715
The industrial park, five miles north of Cascade.
692
0:39:39,750 --> 0:39:41,519
Come alone. Text this number.
693
0:39:41,554 --> 0:39:42,916
I'll come to you.
694
0:39:44,315 --> 0:39:47,382
[dramatic music plays]
695
0:39:55,128 --> 0:39:56,699
[floorboard creaks]
696
0:39:57,537 --> 0:40:0,65
[dramatic music
turns suspenseful]
697
0:40:2,300 --> 0:40:3,574
[knocks]
698
0:40:3,609 --> 0:40:4,872
It's me.
699
0:40:19,383 --> 0:40:20,459
What?
700
0:40:21,451 --> 0:40:22,890
You just, uh...
701
0:40:24,322 --> 0:40:25,860
Nothing.
702
0:40:25,895 --> 0:40:27,631
Why couldn't you
just tell me the truth?
703
0:40:27,666 --> 0:40:28,962
It's complicated.
704
0:40:31,362 --> 0:40:34,0
[people chattering indistinctly]
705
0:40:38,743 --> 0:40:39,841
Chief?
706
0:40:39,876 --> 0:40:41,73
What have you got?
707
0:40:41,108 --> 0:40:42,910
An unlicensed agency terminal
708
0:40:42,945 --> 0:40:46,144
just went live in Cascade,
Oregon, and searched the network
709
0:40:46,179 --> 0:40:49,620
for keywords "Peter Barrett,"
"Elena," and "Sophia Maran."
710
0:40:49,655 --> 0:40:51,721
He's still there.
711
0:40:51,756 --> 0:40:53,250
Good job, Agent Kim.
712
0:40:53,285 --> 0:40:55,252
Get workups on everyone.
Lock down that intel.
713
0:40:55,287 --> 0:40:56,352
We're airborne in 90.
714
0:40:57,696 --> 0:41:0,59
Nobody finds out
who Peter is looking for.
715
0:41:0,94 --> 0:41:2,501
Am I clear?
Ma'am.
716
0:41:7,530 --> 0:41:8,672
Look. Take this.
717
0:41:9,508 --> 0:41:11,103
If we get separated,
I'll be able to find you.
718
0:41:12,744 --> 0:41:14,370
[dramatic music plays]
719
0:41:21,951 --> 0:41:23,720
What'd you find out?
720
0:41:23,755 --> 0:41:25,150
Nothing yet.
He's coming here.
721
0:41:25,719 --> 0:41:28,351
Why?
We need to find my mother.
722
0:41:28,386 --> 0:41:30,386
Byrne is our best chance
to do that.
723
0:41:33,798 --> 0:41:36,568
I never knew anything
about my father.
724
0:41:38,836 --> 0:41:40,462
Not until a week ago,
725
0:41:40,497 --> 0:41:42,2
when she told me
to come find you
726
0:41:42,37 --> 0:41:43,575
if I was ever in trouble.
727
0:41:48,241 --> 0:41:49,845
I can't be your father.
728
0:41:53,576 --> 0:41:54,751
[zipper unzips]
729
0:41:59,516 --> 0:42:1,351
This is how I found you.
730
0:42:2,288 --> 0:42:3,485
[Elena] What are you drawing?
731
0:42:6,391 --> 0:42:8,61
[Peter] Something beautiful.
732
0:42:9,867 --> 0:42:11,64
[chuckles softly]
733
0:42:11,699 --> 0:42:13,231
Do I really look like that?
734
0:42:13,900 --> 0:42:15,904
That's what I see
every time I look at you.
735
0:42:18,205 --> 0:42:20,172
Do you recognize
her handwriting?
736
0:42:28,83 --> 0:42:30,622
I don't know why, but she
wanted me to be here with you.
737
0:42:37,895 --> 0:42:39,697
[music fades]
738
0:42:53,306 --> 0:42:56,714
[electronic dance music
blaring over headphones]
739
0:43:7,56 --> 0:43:8,792
[music stops]
740
0:43:8,827 --> 0:43:11,256
No offense,
but what were you thinking?
741
0:43:11,291 --> 0:43:14,292
Sending in a bunch of jarheads
to take out The Painter?
742
0:43:14,327 --> 0:43:15,766
[tsking]
743
0:43:16,468 --> 0:43:19,0
Oh. They left quite a mess.
[sighs]
744
0:43:19,35 --> 0:43:21,937
Send in the cleaners.
Maybe they can find something.
745
0:43:21,972 --> 0:43:23,400
I can't.
746
0:43:24,810 --> 0:43:27,305
Did you know
he's an actual painter?
747
0:43:27,340 --> 0:43:29,714
Like, with fancy paints
and everything? It's not bad.
748
0:43:29,749 --> 0:43:32,79
Nice lines, good color.
Bit derivative.
749
0:43:32,114 --> 0:43:34,81
Not my taste, but...
750
0:43:34,116 --> 0:43:35,918
I always thought the name
was a metaphor, you know?
751
0:43:35,953 --> 0:43:37,854
Like the artistry aspect?
752
0:43:37,889 --> 0:43:41,121
That he's so good,
he makes works of art...
753
0:43:41,156 --> 0:43:42,551
but with killing people.
[line beeps]
754
0:43:42,586 --> 0:43:45,191
Hello? Hello? Okay. Well...
755
0:43:46,29 --> 0:43:47,765
fuck me, I guess.
756
0:43:52,629 --> 0:43:55,300
[suspenseful music plays]
757
0:44:14,959 --> 0:44:16,387
[truck horn honking]
758
0:44:19,832 --> 0:44:22,129
[dramatic music plays]
759
0:44:32,174 --> 0:44:33,503
Peter.
760
0:44:40,413 --> 0:44:42,116
Why is the agency
trying to kill me?
761
0:44:42,151 --> 0:44:44,679
How about we start with,
"How you doing?"
762
0:44:44,714 --> 0:44:47,385
I haven't seen you in 17 years.
Cut the shit.
763
0:44:47,420 --> 0:44:51,125
I know you. You keep tabs
on everything and everyone,
764
0:44:51,160 --> 0:44:52,225
including me.
765
0:44:56,99 --> 0:44:57,659
What?
You gonna tell me
766
0:44:57,694 --> 0:44:59,133
Niles isn't your guy?
767
0:45:1,599 --> 0:45:4,237
You got me. You were
in a bad place when you left.
768
0:45:4,272 --> 0:45:6,536
Of course I was gonna
use our resources
769
0:45:6,571 --> 0:45:7,636
to keep an eye on you.
770
0:45:7,671 --> 0:45:8,736
What father wouldn't?
771
0:45:8,771 --> 0:45:10,375
You got to know, Peter,
772
0:45:10,410 --> 0:45:13,411
I never meant for it
to go down the way it did.
773
0:45:13,446 --> 0:45:14,918
If I could--
Just tell me about the people
774
0:45:14,953 --> 0:45:16,84
who came to kill me.
775
0:45:18,957 --> 0:45:22,57
There's an agent
named Naomi Piasecki.
776
0:45:22,959 --> 0:45:24,719
She's running things.
I never worked with her,
777
0:45:24,754 --> 0:45:28,800
but she has a reputation
for being rather ruthless.
778
0:45:28,835 --> 0:45:30,395
What does she want with me?
779
0:45:30,430 --> 0:45:31,869
[Byrne] From what I gather,
she thinks
780
0:45:31,904 --> 0:45:33,167
you're in possession
of something
781
0:45:33,202 --> 0:45:34,564
that poses a major threat
782
0:45:34,599 --> 0:45:36,335
to our national security.
783
0:45:36,370 --> 0:45:38,205
Is that true? Are you?
784
0:45:38,240 --> 0:45:39,404
No.
785
0:45:42,145 --> 0:45:45,883
Well, if Piasecki's throwing
this much firepower at you,
786
0:45:45,918 --> 0:45:47,643
it must be something serious.
787
0:45:50,780 --> 0:45:52,417
I have another question.
788
0:45:53,453 --> 0:45:55,24
Fire away.
789
0:45:55,59 --> 0:45:56,828
I'm just happy to be with you.
790
0:45:57,963 --> 0:45:59,930
Who is Sophia,
791
0:45:59,965 --> 0:46:2,460
and why is she saying
that she's Elena's daughter?
792
0:46:4,464 --> 0:46:5,837
Elena's daughter?
793
0:46:6,400 --> 0:46:7,630
Peter...
794
0:46:8,831 --> 0:46:11,304
Elena couldn't have children
after the incident.
795
0:46:11,339 --> 0:46:13,372
Well, she looks
just like her...
796
0:46:14,441 --> 0:46:16,78
and she thinks I'm her father.
797
0:46:18,544 --> 0:46:20,742
You're being played, son.
798
0:46:24,286 --> 0:46:25,857
You're being played.
799
0:46:29,192 --> 0:46:30,686
[music fades]
800
0:46:42,766 --> 0:46:43,842
[sighs]
801
0:46:55,119 --> 0:46:57,746
[ominous music plays]
802
0:47:6,526 --> 0:47:8,31
[shotgun racks]
803
0:47:8,66 --> 0:47:10,198
What the fuck
are you doing in my bar?
804
0:47:14,303 --> 0:47:15,335
Stand up!
805
0:47:17,9 --> 0:47:18,404
[sighs]
806
0:47:20,903 --> 0:47:23,145
Show me your fucking hands!
807
0:47:25,413 --> 0:47:27,281
Do you want to do this
in the dark,
808
0:47:27,316 --> 0:47:29,382
or are you gonna
turn some lights on?
809
0:47:29,417 --> 0:47:32,22
I don't need lights
to blast you!
810
0:47:32,57 --> 0:47:33,452
[exaggerated sigh]
811
0:47:33,487 --> 0:47:35,520
Sure. But, uh...
812
0:47:38,393 --> 0:47:39,997
you do need ammunition,
813
0:47:40,32 --> 0:47:41,427
and I have yours.
814
0:47:42,232 --> 0:47:43,693
[vocalizes tauntingly]
815
0:47:43,728 --> 0:47:45,2
[trigger clicks]
816
0:47:45,37 --> 0:47:46,135
[grunts, then gasps]
817
0:47:49,173 --> 0:47:50,667
Whoo!
818
0:47:50,702 --> 0:47:52,834
[humming jubilantly]
819
0:47:55,443 --> 0:47:56,915
[sighs]
820
0:47:57,940 --> 0:48:0,611
Ouch!
That sounds like it's broken.
821
0:48:1,383 --> 0:48:2,547
What do you want?
822
0:48:2,582 --> 0:48:5,649
I am looking for someone.
823
0:48:6,751 --> 0:48:8,223
An artistic type.
824
0:48:9,391 --> 0:48:10,357
No idea, buddy.
825
0:48:10,392 --> 0:48:12,491
Oh, I think you do.
826
0:48:12,526 --> 0:48:14,823
See, I was up at his house,
827
0:48:14,858 --> 0:48:16,495
paying him a visit.
828
0:48:17,795 --> 0:48:20,37
He was out,
so I thought I'd come check
829
0:48:20,72 --> 0:48:22,303
his local watering hole,
830
0:48:22,338 --> 0:48:23,667
see what turns up.
831
0:48:26,276 --> 0:48:27,374
Fuck you, asshole!
832
0:48:27,743 --> 0:48:30,872
[gasps, whimpers]
833
0:48:37,155 --> 0:48:39,254
You need to think about what
comes out of your mouth next.
834
0:48:41,258 --> 0:48:43,27
[sobbing]
835
0:48:54,766 --> 0:48:58,9
Hello.
I'm supposedly your grandfather.
836
0:48:58,678 --> 0:49:1,474
Yeah. We can 23andMe
each other later.
837
0:49:1,509 --> 0:49:2,640
Where's my mom?
838
0:49:2,675 --> 0:49:4,774
Who are you really,
young lady?
839
0:49:4,809 --> 0:49:5,907
And who are you working for?
840
0:49:5,942 --> 0:49:7,447
Put the gun down.
841
0:49:8,120 --> 0:49:9,977
Put the gun down.
842
0:49:10,12 --> 0:49:11,319
I just want to find my mom.
843
0:49:11,354 --> 0:49:13,288
Elena's your mom? Okay!
844
0:49:13,323 --> 0:49:15,818
When's her birthday?
What color are her eyes?
845
0:49:15,853 --> 0:49:18,128
What's her middle name?
Where did you live with her?
846
0:49:18,163 --> 0:49:20,922
What's your angle, Sophia?
If that's even your real name.
847
0:49:20,957 --> 0:49:22,792
And what do you want
with my son?
848
0:49:22,827 --> 0:49:27,632
My name is Sophia Elle Maran,
born October 23rd, 2006.
849
0:49:27,667 --> 0:49:31,636
My mom is Elena Tatiana Maran,
but everybody calls her El.
850
0:49:31,671 --> 0:49:34,111
Her birthday
is September 30th, 1980,
851
0:49:34,146 --> 0:49:35,970
and her eyes are brown.
852
0:49:36,5 --> 0:49:39,908
We live in Seattle,
at 5470 Crescent Lane,
853
0:49:39,943 --> 0:49:42,746
in a shitty
two-bedroom apartment.
854
0:49:42,781 --> 0:49:45,254
She works for the CIA,
in surveillance,
855
0:49:45,289 --> 0:49:46,849
and was gone
most of my childhood.
856
0:49:46,884 --> 0:49:48,983
I stayed
at our neighbor's house,
857
0:49:49,18 --> 0:49:50,787
with her best friend,
Janine Whittler,
858
0:49:50,822 --> 0:49:53,130
and her son, Steven,
who was my first kiss.
859
0:49:54,66 --> 0:49:56,166
She has a tattoo
on the inside of her wrist
860
0:49:56,201 --> 0:49:57,959
that says "Miracle."
861
0:49:57,994 --> 0:50:0,335
Bet you didn't know that.
862
0:50:0,370 --> 0:50:3,107
So if you're done
asking your stupid questions,
863
0:50:3,142 --> 0:50:5,505
can you shut up
and actually help?
864
0:50:7,443 --> 0:50:8,937
What do you want me to do?
865
0:50:8,972 --> 0:50:10,642
Make a call.
See what you find.
866
0:50:10,677 --> 0:50:13,711
I'm the nearest thing
to retired, Peter.
867
0:50:13,746 --> 0:50:16,285
I work out of the house,
reading case files
868
0:50:16,320 --> 0:50:18,254
and offering advice
to politicians.
869
0:50:21,325 --> 0:50:22,885
I'll see what I can do.
870
0:50:25,560 --> 0:50:27,98
[dialing phone]
871
0:50:29,91 --> 0:50:31,630
This is Operator G...
872
0:50:31,665 --> 0:50:33,60
2418.
873
0:50:33,95 --> 0:50:35,139
Access code "Typhoon."
874
0:50:37,341 --> 0:50:40,837
I need a status check
on an active agent:
875
0:50:40,872 --> 0:50:42,377
Elena Maran.
876
0:50:42,412 --> 0:50:43,840
M-A-R-A-N.
877
0:50:45,745 --> 0:50:48,86
Special Activities.
That's right.
878
0:50:51,520 --> 0:50:52,750
I see.
879
0:50:54,83 --> 0:50:55,984
And next of kin?
880
0:50:56,19 --> 0:50:58,52
[somber music plays]
881
0:51:1,728 --> 0:51:3,926
What? What happened?
882
0:51:10,242 --> 0:51:12,638
I'm sorry, dear. She's gone.
883
0:51:12,673 --> 0:51:14,112
How?
884
0:51:14,939 --> 0:51:16,180
What do you mean, gone?
885
0:51:16,215 --> 0:51:18,39
In service of her country.
886
0:51:18,74 --> 0:51:19,645
That's all they'll say.
887
0:51:19,680 --> 0:51:20,976
I'm so, so sorry.
888
0:51:23,585 --> 0:51:24,716
[whispers] No.
889
0:51:24,751 --> 0:51:26,289
[sob catches]
890
0:51:30,922 --> 0:51:32,295
Hey.
891
0:51:33,364 --> 0:51:34,495
No! Fuck you!
892
0:51:35,861 --> 0:51:37,91
And fuck you, too!
893
0:51:41,273 --> 0:51:43,339
There has to be a reason.
894
0:51:45,442 --> 0:51:46,870
She called you...
895
0:51:47,741 --> 0:51:48,608
didn't she?
896
0:51:49,776 --> 0:51:51,446
She called you
and she told you
897
0:51:51,481 --> 0:51:52,810
something that got her killed.
898
0:51:52,845 --> 0:51:54,977
Stop lying!
899
0:51:55,12 --> 0:51:56,979
She told you something!
900
0:51:57,14 --> 0:51:59,322
She didn't. I swear.
901
0:51:59,357 --> 0:52:1,159
[shuddering breaths]
902
0:52:2,492 --> 0:52:4,525
Peter, she hasn't communicated
with you at all?
903
0:52:13,602 --> 0:52:15,767
Can you look after Sophia?
I need to check on something.
904
0:52:15,802 --> 0:52:18,605
Sure.
I don't need a babysitter.
905
0:52:18,640 --> 0:52:21,707
Maybe I do.
Keep an old man company.
906
0:52:23,7 --> 0:52:24,545
I never even
got to say goodbye.
907
0:52:25,548 --> 0:52:26,712
Hey.
908
0:52:31,785 --> 0:52:34,555
I'm gonna find out who took
your mother away from you.
909
0:52:34,590 --> 0:52:36,84
And then?
910
0:52:36,119 --> 0:52:37,624
And then...
911
0:52:37,659 --> 0:52:39,197
he'll do what he does.
912
0:52:45,832 --> 0:52:47,205
[door closes]
913
0:52:50,969 --> 0:52:52,837
[dramatic music plays]
914
0:53:9,823 --> 0:53:11,152
[Elena] Dear Peter:
915
0:53:11,187 --> 0:53:12,692
The hardest thing to see
916
0:53:12,727 --> 0:53:14,727
is what is in front of your eyes.
917
0:53:14,762 --> 0:53:15,662
El.
918
0:53:17,226 --> 0:53:20,161
[dramatic music builds slowly]
919
0:53:53,702 --> 0:53:56,98
[dramatic music
turns suspenseful]
920
0:54:3,778 --> 0:54:5,382
[engine starts]
921
0:54:11,819 --> 0:54:14,358
[Naomi] Let the team know we've landed and are now en route.
922
0:54:14,393 --> 0:54:15,821
I want mobile command set up
923
0:54:15,856 --> 0:54:17,757
and a complete download
from Spec Ops
924
0:54:17,792 --> 0:54:19,627
the minute I arrive.
925
0:54:19,662 --> 0:54:21,761
How's it feel
to be back in the field, chief?
926
0:54:21,796 --> 0:54:23,928
If I wasn't surrounded
by complete incompetence,
927
0:54:23,963 --> 0:54:25,61
I wouldn't have to be.
928
0:54:26,97 --> 0:54:27,932
[computer alert chimes]
929
0:54:27,967 --> 0:54:29,901
[suspenseful music plays]
930
0:54:29,936 --> 0:54:32,376
Intel just received.
Byrne is not at his residence
931
0:54:32,411 --> 0:54:34,268
and is nowhere to be found.
932
0:54:34,303 --> 0:54:36,809
Peter must've made contact.
933
0:54:36,844 --> 0:54:38,481
That makes Byrne an accomplice.
934
0:54:38,516 --> 0:54:40,109
Byrne's a company man.
935
0:54:40,144 --> 0:54:41,748
Maybe he's trying
to bring him in peacefully.
936
0:54:41,783 --> 0:54:43,651
Byrne is involved.
937
0:54:46,590 --> 0:54:47,853
[phone chimes]
938
0:54:49,527 --> 0:54:50,988
Change of plans.
939
0:54:57,634 --> 0:54:59,337
[computer powering up]
940
0:55:0,703 --> 0:55:2,329
[keys clacking]
941
0:55:2,364 --> 0:55:4,298
And the files are decrypted.
942
0:55:4,333 --> 0:55:7,136
[sighs]
Metadata shows they're CIA,
943
0:55:7,171 --> 0:55:9,677
from Hidden Hand's server.
944
0:55:9,712 --> 0:55:12,680
Action reports, statistics,
medical records.
945
0:55:12,715 --> 0:55:15,210
Black Operations?
Yeah.
946
0:55:15,245 --> 0:55:18,279
Tied to a clandestine project
called The Internship.
947
0:55:18,314 --> 0:55:19,621
Heard of it?
948
0:55:19,656 --> 0:55:21,953
[ominous music plays]
949
0:55:25,992 --> 0:55:27,464
Open the file that says--
950
0:55:27,499 --> 0:55:29,928
[electronic dance music
echoing in distance]
951
0:55:31,536 --> 0:55:33,294
[music grows louder]
952
0:55:33,329 --> 0:55:35,406
[ringing]
953
0:55:37,740 --> 0:55:40,169
[electronic dance music
thumping]
954
0:55:41,337 --> 0:55:42,974
[ears ringing]
955
0:55:43,9 --> 0:55:44,745
Uh, what's up?
956
0:55:47,79 --> 0:55:49,816
[music echoing]
957
0:55:52,920 --> 0:55:55,184
[suspenseful music layers over]
958
0:56:1,632 --> 0:56:3,632
[shotgun racks]
959
0:56:5,537 --> 0:56:7,64
Down!
960
0:56:8,232 --> 0:56:10,133
[whimpering]
961
0:56:11,169 --> 0:56:12,839
[shell clatters on ground]
962
0:56:16,944 --> 0:56:18,713
[sighs] Finally.
963
0:56:18,748 --> 0:56:20,11
The Painter.
964
0:56:20,46 --> 0:56:21,881
[gunshots]
965
0:56:24,985 --> 0:56:27,689
Nice to meet you, too, pal!
966
0:56:27,724 --> 0:56:30,725
Care for a true test
of superiority?
967
0:56:30,760 --> 0:56:32,254
No weapons!
968
0:56:32,289 --> 0:56:34,25
Hand-to-hand combat.
969
0:56:34,60 --> 0:56:34,993
Did you set me up?
970
0:56:35,28 --> 0:56:36,500
No! I swear, no!
971
0:56:37,459 --> 0:56:38,568
All right!
972
0:56:39,769 --> 0:56:41,571
Have it your way!
973
0:56:42,431 --> 0:56:43,474
[whistle screeching]
974
0:56:43,509 --> 0:56:45,69
[screaming]
975
0:56:46,369 --> 0:56:47,940
[ears ringing]
976
0:56:49,75 --> 0:56:50,239
[groaning]
977
0:56:51,176 --> 0:56:52,373
[gunshot]
978
0:56:56,148 --> 0:56:57,455
[shotgun racks]
979
0:57:11,735 --> 0:57:13,295
[gunshots]
980
0:57:21,976 --> 0:57:23,613
[bell jingles]
981
0:57:29,478 --> 0:57:30,917
[sighs]
982
0:57:30,952 --> 0:57:33,150
[grim music plays]
983
0:57:44,493 --> 0:57:46,966
[breathing rapidly]
984
0:57:59,849 --> 0:58:0,782
[gasps]
985
0:58:0,817 --> 0:58:2,80
Miles.
986
0:58:2,115 --> 0:58:4,720
Where is The Painter going?
987
0:58:6,317 --> 0:58:7,789
It's Niles.
988
0:58:7,824 --> 0:58:9,659
[stammers] I don't know.
989
0:58:9,694 --> 0:58:11,826
Honestly, I don't know.
990
0:58:11,861 --> 0:58:13,355
M-m-maybe Lucy's Tavern.
991
0:58:13,390 --> 0:58:15,27
No, she's a dead end.
992
0:58:15,62 --> 0:58:17,326
I assume he got away
with the stolen data?
993
0:58:18,395 --> 0:58:19,328
Yeah.
994
0:58:20,199 --> 0:58:21,363
What was on it?
995
0:58:24,566 --> 0:58:26,137
Probably better
we don't know.
996
0:58:26,172 --> 0:58:29,140
Especially if has to do
with The Internship.
997
0:58:35,577 --> 0:58:39,689
[electronic dance music
playing over headphones]
998
0:59:19,962 --> 0:59:21,93
Lucy?
999
0:59:22,162 --> 0:59:23,557
Lucy!
1000
0:59:33,173 --> 0:59:35,272
[somber music plays]
1001
0:59:59,166 --> 1:0:1,133
I'm so sorry, Lucy.
1002
1:0:18,823 --> 1:0:20,152
[sighs]
1003
1:0:20,957 --> 1:0:22,484
[clears throat]
1004
1:0:31,528 --> 1:0:34,199
[gasping softly]
1005
1:0:38,634 --> 1:0:40,678
[inhales sharply, grunts]
1006
1:0:49,986 --> 1:0:51,689
[inhales sharply]
1007
1:0:56,223 --> 1:0:58,355
[panting]
1008
1:1:15,506 --> 1:1:17,671
Peter, if you're watching this...
1009
1:1:17,706 --> 1:1:19,277
well, you know what it means.
1010
1:1:19,312 --> 1:1:21,48
The evidence in these files
1011
1:1:21,83 --> 1:1:23,545
came to me from two former agents
1012
1:1:23,580 --> 1:1:25,580
fostering an 8-year-old asset
1013
1:1:25,615 --> 1:1:29,188
as part of a training program called The Internship.
1014
1:1:29,223 --> 1:1:32,26
These agents tried to get the child out of the program.
1015
1:1:32,61 --> 1:1:33,390
They didn't make it.
1016
1:1:33,425 --> 1:1:36,195
The Internship steals children,
1017
1:1:36,230 --> 1:1:38,197
brainwashes, indoctrinates them,
1018
1:1:38,232 --> 1:1:40,67
turns them into assassins.
1019
1:1:40,102 --> 1:1:42,872
These people will do anything and everything
1020
1:1:42,907 --> 1:1:44,599
to keep this from getting--
1021
1:1:45,844 --> 1:1:47,140
Fuck!
1022
1:1:47,175 --> 1:1:48,845
I'm so sorry, Peter,
1023
1:1:48,880 --> 1:1:50,847
for leaving the way I did,
1024
1:1:50,882 --> 1:1:54,752
and now it's too late for me to do anything about it.
1025
1:1:58,54 --> 1:1:59,922
I've sent you two files,
1026
1:1:59,957 --> 1:2:3,354
in case this falls into the wrong hands or...
1027
1:2:3,389 --> 1:2:4,927
something happens to it.
1028
1:2:4,962 --> 1:2:6,555
[chuckles sadly]
1029
1:2:6,590 --> 1:2:8,799
"Critical redundancy."
"...redundancy."
1030
1:2:10,627 --> 1:2:12,231
[inhales deeply]
1031
1:2:13,69 --> 1:2:16,37
I found her, Peter.
1032
1:2:18,74 --> 1:2:21,405
She's alive! Our baby survived.
1033
1:2:21,440 --> 1:2:24,375
I don't know how, but our daughter is alive.
1034
1:2:24,410 --> 1:2:26,212
No, no, no, no, no, no.
1035
1:2:26,247 --> 1:2:28,709
She's in grave danger.
1036
1:2:28,744 --> 1:2:32,53
You have to find her, Peter. Protect her.
1037
1:2:32,88 --> 1:2:33,186
She's with--
1038
1:2:34,354 --> 1:2:36,585
[audio fails]
1039
1:2:38,963 --> 1:2:40,160
...danger.
1040
1:2:40,195 --> 1:2:41,931
You have to find her, Peter.
1041
1:2:41,966 --> 1:2:44,659
Protect her. She's with--
1042
1:2:44,694 --> 1:2:46,298
Fuck.
1043
1:2:54,110 --> 1:2:56,110
[tense music plays]
1044
1:3:11,963 --> 1:3:13,127
[tires screeching]
1045
1:3:17,661 --> 1:3:18,660
[brakes squeal]
1046
1:3:25,339 --> 1:3:27,42
[both groan]
1047
1:3:31,180 --> 1:3:32,245
Shit.
Move.
1048
1:3:32,280 --> 1:3:33,543
Come on, move!
1049
1:3:37,21 --> 1:3:39,153
[scream echoes] Dad!
1050
1:3:40,717 --> 1:3:41,716
Get in!
1051
1:3:42,686 --> 1:3:44,26
[tires screeching]
1052
1:3:49,396 --> 1:3:50,362
You okay?
1053
1:3:50,397 --> 1:3:52,133
Go after Sophia.
1054
1:3:52,168 --> 1:3:54,168
I'll disappear on my own. Go!
1055
1:3:58,42 --> 1:4:0,504
[tense music plays]
1056
1:4:46,585 --> 1:4:48,926
[tires screeching]
1057
1:4:50,259 --> 1:4:51,962
Hands up!
Show us your hands!
1058
1:4:54,593 --> 1:4:56,230
[tires screeching]
1059
1:4:56,265 --> 1:4:58,331
He's on the move!
Go! Go! Go!
1060
1:4:59,136 --> 1:5:1,202
[tires screech]
1061
1:5:4,174 --> 1:5:5,976
[man] Now, now!
1062
1:5:6,11 --> 1:5:7,472
[indistinct chatter over radios]
1063
1:5:7,507 --> 1:5:9,12
[man] Watch it! Easy!
1064
1:5:9,47 --> 1:5:11,509
No place to go!
Get out of the truck!
1065
1:5:11,544 --> 1:5:13,280
[man over radio]
Hold your positions!
1066
1:5:13,315 --> 1:5:16,85
[suspenseful music continues]
1067
1:5:17,748 --> 1:5:19,715
All units, eliminate the target.
1068
1:5:19,750 --> 1:5:21,816
[clicks echoing]
1069
1:5:31,333 --> 1:5:33,234
[gunfire ceases]
1070
1:5:33,269 --> 1:5:34,598
[man] Painter's gone, chief.
1071
1:5:34,633 --> 1:5:35,665
Repeat: Painter has vanished.
1072
1:5:35,700 --> 1:5:36,732
[softly] Fuck.
1073
1:5:36,767 --> 1:5:38,437
What the hell was that, chief?
1074
1:5:38,472 --> 1:5:39,768
Zeta team, move in!
1075
1:5:39,803 --> 1:5:41,143
And find him.
1076
1:5:41,178 --> 1:5:42,573
Go!
Move in, move in!
1077
1:5:42,608 --> 1:5:44,806
Go, go, go!
1078
1:5:44,841 --> 1:5:47,941
Do your fucking job, Agent Kim,
and bring me The Painter.
1079
1:5:49,615 --> 1:5:50,779
Ma'am.
1080
1:5:51,947 --> 1:5:54,189
[indistinct chatter over radio]
1081
1:5:56,490 --> 1:5:58,94
[panting]
1082
1:6:0,329 --> 1:6:2,494
[wolf howls in distance]
1083
1:6:13,1 --> 1:6:15,540
[footsteps]
[indistinct chattering]
1084
1:6:18,512 --> 1:6:19,511
[chattering continues]
1085
1:6:21,713 --> 1:6:23,152
[Junk Man] I got your six.
1086
1:6:23,187 --> 1:6:26,122
I got your six.
You come with me.
1087
1:6:26,157 --> 1:6:29,686
Come with me now.
You'll be safe with me.
1088
1:6:29,721 --> 1:6:31,721
[echoes]
You'll be safe with me.
1089
1:6:33,626 --> 1:6:35,890
On y est presque.
1090
1:6:37,333 --> 1:6:38,662
On y est presque.
1091
1:6:38,697 --> 1:6:40,268
Okay, my brother.
1092
1:6:41,62 --> 1:6:43,403
[Junk Man sighing]
1093
1:6:46,540 --> 1:6:48,870
Ca y est. Wait.
1094
1:6:49,439 --> 1:6:51,345
[men chattering indistinctly]
1095
1:6:51,380 --> 1:6:53,710
[man] No sign of him.
1096
1:6:53,745 --> 1:6:55,382
[cell phone ringing]
1097
1:6:55,417 --> 1:6:57,384
[man] You heard her. Let's go.
1098
1:7:0,15 --> 1:7:2,48
The Painter
is nowhere to be found.
1099
1:7:2,83 --> 1:7:4,457
We've searched the entire area
in a one-mile radius.
1100
1:7:4,492 --> 1:7:6,19
You're telling me
he just vanished?
1101
1:7:6,54 --> 1:7:8,890
I don't have a rational
explanation yet, chief.
1102
1:7:8,925 --> 1:7:11,266
We have a K-9 unit en route.
1103
1:7:11,301 --> 1:7:13,499
We still have the girl.
1104
1:7:13,534 --> 1:7:15,171
I can work with that.
1105
1:7:15,206 --> 1:7:17,602
Pack it up and lock down the next location.
1106
1:7:17,637 --> 1:7:19,703
Copy that, ma'am.
1107
1:7:19,738 --> 1:7:21,606
Okay! Let's go, people!
1108
1:7:21,641 --> 1:7:23,69
We are on the move!
1109
1:7:23,104 --> 1:7:24,543
You heard her!
Move out!
1110
1:7:24,578 --> 1:7:27,249
[dramatic music plays]
1111
1:7:30,551 --> 1:7:32,221
It's all good, man.
1112
1:7:32,256 --> 1:7:34,388
I'll have you patched up
in no time.
1113
1:7:36,326 --> 1:7:38,953
Tout ira bien. Don't worry.
1114
1:7:49,405 --> 1:7:50,602
[grunts softly]
1115
1:7:51,968 --> 1:7:54,771
Hey! Welcome back.
Welcome back.
1116
1:7:54,806 --> 1:7:57,378
Mm, tout va bien, oui?
1117
1:7:57,413 --> 1:7:58,610
You're a medic?
1118
1:7:58,645 --> 1:7:59,842
Oh, I'm...
1119
1:7:59,877 --> 1:8:1,283
I've been a lot of things...
1120
1:8:2,352 --> 1:8:3,714
[without French accent] ...son.
1121
1:8:5,256 --> 1:8:6,948
[Peter] I always knew
it was you.
1122
1:8:6,983 --> 1:8:8,917
I don't believe you.
1123
1:8:8,952 --> 1:8:11,986
My arrhythmia. That's what
gave me away all these years.
1124
1:8:12,21 --> 1:8:14,197
There's nothing like
an old pacemaker
1125
1:8:14,232 --> 1:8:15,660
to camouflage my heartbeat.
1126
1:8:15,695 --> 1:8:18,597
Here. Have a souvenir.
1127
1:8:19,303 --> 1:8:20,500
[chuckles]
1128
1:8:22,163 --> 1:8:23,371
Are you ready?
1129
1:8:27,377 --> 1:8:28,772
Another souvenir!
1130
1:8:31,315 --> 1:8:32,446
How am I?
1131
1:8:32,481 --> 1:8:34,316
Good as new, thanks to me.
1132
1:8:34,351 --> 1:8:35,647
Nothing broke.
1133
1:8:36,149 --> 1:8:39,46
Whoa, whoa, whoa!
Take it easy. Take it easy.
1134
1:8:39,653 --> 1:8:41,147
[gasping softly]
1135
1:8:41,182 --> 1:8:42,291
There we go.
1136
1:8:45,329 --> 1:8:46,724
How long was I out?
1137
1:8:47,493 --> 1:8:49,859
About three hours,
give or take.
1138
1:8:49,894 --> 1:8:52,235
Here's some pain meds.
1139
1:8:52,270 --> 1:8:54,468
Here. Have a drink.
1140
1:8:56,769 --> 1:8:58,373
Good.
1141
1:8:58,408 --> 1:9:0,166
Hey!
1142
1:9:0,201 --> 1:9:1,541
[laughs]
1143
1:9:3,39 --> 1:9:4,610
No leaks.
1144
1:9:4,645 --> 1:9:5,611
Good.
1145
1:9:5,646 --> 1:9:7,107
[laughs]
1146
1:9:8,847 --> 1:9:9,945
Thank you.
1147
1:9:11,982 --> 1:9:13,586
My pleasure, son.
1148
1:9:14,820 --> 1:9:16,457
While you were napping,
1149
1:9:16,492 --> 1:9:18,855
did you figure out
what they want?
1150
1:9:18,890 --> 1:9:20,230
You got a computer?
1151
1:9:21,563 --> 1:9:23,365
[vehicle backup alarm beeps]
1152
1:9:23,400 --> 1:9:25,664
[indistinct chatter nearby]
1153
1:9:28,504 --> 1:9:31,406
[switch clicks]
[electricity crackles]
1154
1:9:34,576 --> 1:9:37,544
[breathing heavily]
1155
1:9:37,579 --> 1:9:39,282
[door opens]
1156
1:9:41,946 --> 1:9:43,484
You want a soda?
1157
1:9:43,519 --> 1:9:45,46
Something to eat?
1158
1:9:45,81 --> 1:9:46,685
Who the fuck are you?
1159
1:9:46,720 --> 1:9:47,917
Watch your mouth, young lady.
1160
1:9:47,952 --> 1:9:49,523
I'm Section Chief Piasecki,
1161
1:9:49,558 --> 1:9:51,723
this is Special Agent Kim, CIA.
1162
1:9:52,528 --> 1:9:53,560
What's your name?
1163
1:9:57,401 --> 1:9:58,895
I know you're scared,
1164
1:9:58,930 --> 1:10:0,699
but we're the good guys here.
1165
1:10:1,768 --> 1:10:3,834
Now, what's your involvement
with Peter Barrett?
1166
1:10:7,202 --> 1:10:8,905
Did he kidnap you?
1167
1:10:8,940 --> 1:10:10,577
Hold you hostage?
1168
1:10:12,383 --> 1:10:13,712
Like you kidnapped me?
1169
1:10:21,150 --> 1:10:22,589
[Naomi] Leave them.
1170
1:10:22,624 --> 1:10:24,294
For her own safety.
1171
1:10:26,793 --> 1:10:29,596
You're here because the men you
were with are wanted fugitives,
1172
1:10:29,631 --> 1:10:32,225
and we're just wondering
how you fit into that equation.
1173
1:10:32,260 --> 1:10:33,765
[Kim] We just need you to answer
1174
1:10:33,800 --> 1:10:35,503
a few questions about Peter,
that's all.
1175
1:10:36,605 --> 1:10:37,967
Did he hurt you?
1176
1:10:38,739 --> 1:10:39,903
No.
1177
1:10:43,348 --> 1:10:44,974
My name is Sophia.
1178
1:10:46,648 --> 1:10:49,484
My mother
is Special Agent Elena Maran.
1179
1:10:50,113 --> 1:10:51,585
Elena Maran?
1180
1:10:52,423 --> 1:10:54,181
I didn't know
she had a daughter.
1181
1:10:54,216 --> 1:10:57,85
She worked under me for years,
but...
1182
1:10:57,120 --> 1:10:59,54
never mentioned
a thing about you.
1183
1:10:59,89 --> 1:11:0,627
Yeah. Now she can't, can she?
1184
1:11:1,795 --> 1:11:3,124
You know.
1185
1:11:5,62 --> 1:11:7,766
I am so sorry
about what happened.
1186
1:11:9,0 --> 1:11:11,671
Is that why you killed her?
Why would you say that?
1187
1:11:11,706 --> 1:11:13,574
Maybe because you sent
a bunch of assholes
1188
1:11:13,609 --> 1:11:14,740
to kill me and my dad.
1189
1:11:14,775 --> 1:11:15,939
Your dad?
1190
1:11:17,481 --> 1:11:19,910
Your dad is Peter Barrett?
1191
1:11:19,945 --> 1:11:21,846
This gets more interesting
by the minute.
1192
1:11:21,881 --> 1:11:22,847
Did he tell you that?
1193
1:11:25,687 --> 1:11:29,821
Sophia, the CIA doesn't
want to kill you or Peter.
1194
1:11:30,757 --> 1:11:34,529
The goal was to bring him in
for questioning peacefully,
1195
1:11:34,564 --> 1:11:36,91
and he reacted with violence.
1196
1:11:36,126 --> 1:11:39,226
Funny, 'cause I was there.
1197
1:11:39,261 --> 1:11:42,405
And it was "shoot first,
ask questions later."
1198
1:11:42,440 --> 1:11:45,199
Did he say
or have anything on him,
1199
1:11:45,234 --> 1:11:46,970
like a flash drive?
1200
1:11:51,174 --> 1:11:53,207
[suspenseful music plays]
1201
1:11:58,687 --> 1:12:1,83
I think there's more to this
than what you're telling us.
1202
1:12:2,152 --> 1:12:3,690
I don't know shit.
1203
1:12:4,693 --> 1:12:6,660
I just want to find out
what happened to my mom.
1204
1:12:6,695 --> 1:12:7,826
Hmm.
1205
1:12:9,159 --> 1:12:11,764
Let me remind you, withholding
a person's whereabouts
1206
1:12:11,799 --> 1:12:14,668
has some
very serious consequences.
1207
1:12:17,970 --> 1:12:19,376
You don't scare me.
1208
1:12:21,138 --> 1:12:22,236
Don't worry.
1209
1:12:23,404 --> 1:12:25,140
There's still time.
1210
1:12:26,979 --> 1:12:28,451
Everyone out!
1211
1:12:29,212 --> 1:12:31,212
Chief, that's against protocol.
1212
1:12:31,247 --> 1:12:33,555
I don't recall
asking your opinion, Agent Kim.
1213
1:12:44,568 --> 1:12:46,29
Now...
1214
1:12:46,636 --> 1:12:48,97
where were we?
1215
1:12:50,838 --> 1:12:53,872
This drive
is pretty banged up, Peter.
1216
1:12:57,306 --> 1:12:58,206
[keys clacking]
1217
1:13:1,178 --> 1:13:2,947
Bingo. We're in.
1218
1:13:4,181 --> 1:13:6,16
[chiming]
1219
1:13:8,152 --> 1:13:11,87
Peter, did you see this?
They're recruiting kids.
1220
1:13:11,122 --> 1:13:14,255
They're stealing them, raising
them with agency parents.
1221
1:13:14,290 --> 1:13:16,92
They're temporarily
blinding them
1222
1:13:16,127 --> 1:13:17,863
so they over-develop
their other senses.
1223
1:13:17,898 --> 1:13:19,227
She's turning them
into you.
1224
1:13:19,262 --> 1:13:20,393
"She"?
1225
1:13:20,428 --> 1:13:21,801
Naomi Piasecki.
1226
1:13:22,606 --> 1:13:24,705
She must've gone rogue
years ago.
1227
1:13:25,807 --> 1:13:28,368
What's going on here?
What's happening?
1228
1:13:28,403 --> 1:13:31,437
This thing has some kind of
virus coded into it.
1229
1:13:31,472 --> 1:13:33,274
Pull the drive!
[stammers]
1230
1:13:33,309 --> 1:13:34,550
[Byrne] Oh, shit!
1231
1:13:34,585 --> 1:13:35,980
[alert blaring]
1232
1:13:36,15 --> 1:13:38,81
Goddamn it!
1233
1:13:38,116 --> 1:13:39,412
We lost everything!
1234
1:13:39,447 --> 1:13:42,118
Shit! We've lost
every fucking thing!
1235
1:13:42,153 --> 1:13:44,560
We lost it! They tried
to kill you over this,
1236
1:13:44,595 --> 1:13:46,892
and now it's... now it's...
1237
1:13:46,927 --> 1:13:48,190
now it's gone!
1238
1:13:49,127 --> 1:13:50,731
Peter, I'm so sorry.
1239
1:13:54,770 --> 1:13:56,99
What are you smiling about?
1240
1:13:57,300 --> 1:13:58,739
"Critical redundancy."
1241
1:14:3,845 --> 1:14:4,811
What?
1242
1:14:5,616 --> 1:14:6,747
There's a copy.
1243
1:14:8,652 --> 1:14:11,312
Well, let's go get it!
Not yet.
1244
1:14:11,347 --> 1:14:13,589
I owe it to Elena
to get Sophia back first.
1245
1:14:15,956 --> 1:14:17,318
[phone chimes]
1246
1:14:17,353 --> 1:14:19,595
[beeping softly]
1247
1:14:20,488 --> 1:14:22,928
[suspenseful music plays]
1248
1:14:28,100 --> 1:14:29,363
[hinges creak]
1249
1:14:35,404 --> 1:14:37,547
Mind if I borrow
a few things?
1250
1:14:43,621 --> 1:14:45,522
[Kim]
We need that unpacked now!
1251
1:14:46,316 --> 1:14:48,591
How we doing? Show me.
1252
1:14:48,626 --> 1:14:50,351
Show me this.
Okay, we need more than this.
1253
1:14:50,386 --> 1:14:52,89
I need more angles.
1254
1:14:53,554 --> 1:14:55,26
Come on!
Let's get these visuals up!
1255
1:14:55,61 --> 1:14:57,28
We needed them up yesterday.
1256
1:14:57,63 --> 1:14:59,195
What was that all about?
Out of my way.
1257
1:14:59,230 --> 1:15:0,702
She's a kid. She has rights.
1258
1:15:0,970 --> 1:15:3,298
You cannot question a minor
without another agent.
1259
1:15:3,333 --> 1:15:5,839
Everything she said
will be inadmissible.
1260
1:15:5,874 --> 1:15:8,677
Our responsibility
is to stop a dangerous fugitive
1261
1:15:8,712 --> 1:15:10,305
from killing anyone else.
1262
1:15:11,374 --> 1:15:12,846
I'm gonna have
to call this in.
1263
1:15:12,881 --> 1:15:14,947
I'm gonna call it in
and report it myself
1264
1:15:14,982 --> 1:15:16,850
after the threat is neutralized!
1265
1:15:16,885 --> 1:15:19,655
Did you even search the girl
before you put her in holding?
1266
1:15:19,690 --> 1:15:20,953
Of course.
Really?
1267
1:15:20,988 --> 1:15:22,724
Then what the fuck is this?
1268
1:15:25,157 --> 1:15:26,486
Fail.
1269
1:15:26,521 --> 1:15:27,894
[shouts]
Attention, everyone!
1270
1:15:27,929 --> 1:15:30,28
The Painter is incoming.
1271
1:15:30,63 --> 1:15:33,229
I need eyes on him before he
steps foot into this facility.
1272
1:15:33,264 --> 1:15:34,736
Am I clear?
1273
1:15:34,771 --> 1:15:36,672
Move!
[man] You heard her! Let's go!
1274
1:15:36,707 --> 1:15:39,675
Intercept teams, into position.
The Painter is coming in hot.
1275
1:15:39,710 --> 1:15:43,239
We are code red.
I repeat, code red.
1276
1:15:44,209 --> 1:15:46,110
[indistinct chatter over radios]
1277
1:15:47,751 --> 1:15:50,510
[keys clacking rapidly]
[indistinct conversations]
1278
1:15:52,118 --> 1:15:53,513
I'm gonna go over here.
1279
1:15:55,286 --> 1:15:56,417
[man] You heard her!
Let's go!
1280
1:15:57,453 --> 1:15:59,90
[both groan]
1281
1:15:59,392 --> 1:16:1,554
[Kim] Southwest corner. I need
teams on the southwest corner!
1282
1:16:1,589 --> 1:16:3,292
We are empty over there!
1283
1:16:4,702 --> 1:16:6,735
North is good.
We need the west side, though.
1284
1:16:6,770 --> 1:16:7,670
West side, please.
1285
1:16:11,632 --> 1:16:15,40
All right. Let's go! Let's go!
Come on! Move it!
1286
1:16:15,75 --> 1:16:17,977
Southwest corner! We need teams
on the southwest corner!
1287
1:16:18,12 --> 1:16:20,12
[man] Southwest corner! Move!
1288
1:16:20,47 --> 1:16:22,344
[grunting]
1289
1:16:22,379 --> 1:16:24,412
[groaning]
[electricity crackling]
1290
1:16:24,447 --> 1:16:26,689
[breakers clicking]
1291
1:16:26,724 --> 1:16:29,384
[suspenseful music plays]
1292
1:16:29,419 --> 1:16:31,518
Perimeter around me. Now!
1293
1:16:34,490 --> 1:16:36,963
[man] You two, with me!
Defensive formation.
1294
1:16:37,933 --> 1:16:40,164
Hold! Hold your position!
1295
1:16:55,643 --> 1:16:57,247
[click]
[man] Heads up!
1296
1:16:57,282 --> 1:16:58,787
[explosion]
1297
1:17:2,617 --> 1:17:3,924
[gunfire burst]
[man] We have a man down!
1298
1:17:3,959 --> 1:17:5,387
[rapid gunfire]
1299
1:17:5,422 --> 1:17:7,59
[indistinct yelling]
1300
1:17:12,264 --> 1:17:13,967
[man] Where is he?
[groans]
1301
1:17:15,333 --> 1:17:16,772
Chief!
1302
1:17:16,807 --> 1:17:18,169
[trigger clicks]
Shit!
1303
1:17:18,204 --> 1:17:20,402
Move.
[gunfire continues]
1304
1:17:20,437 --> 1:17:22,338
[man] More down! Where is he?
1305
1:17:22,373 --> 1:17:23,944
Anyone got eyes on him?
1306
1:17:28,885 --> 1:17:30,687
[gunfire continues]
1307
1:17:48,432 --> 1:17:50,267
[rapid gunfire]
1308
1:17:51,138 --> 1:17:53,809
[tense music plays]
1309
1:18:0,48 --> 1:18:2,15
[breathing heavily]
1310
1:18:2,919 --> 1:18:4,644
[footsteps approaching]
1311
1:18:6,252 --> 1:18:8,824
We need to move you to
a more secure location, Sophia.
1312
1:18:8,859 --> 1:18:10,793
[gunfire in distance]
Why are you helping me?
1313
1:18:10,828 --> 1:18:13,422
The situation
has gotten out of control.
1314
1:18:15,327 --> 1:18:16,997
It is too dangerous
for you here.
1315
1:18:17,32 --> 1:18:19,769
What about my dad?
Is he okay?
1316
1:18:25,172 --> 1:18:26,908
We need to go now.
1317
1:18:27,735 --> 1:18:29,174
[Sophia] Okay. Okay.
1318
1:18:32,641 --> 1:18:34,784
[man] Come on! Let's go. Go!
1319
1:18:40,715 --> 1:18:41,923
[man] Keep going! Eyes up!
1320
1:18:41,958 --> 1:18:43,89
There's a weapon down here.
1321
1:18:46,457 --> 1:18:48,490
Watch your corners.
Move, move!
1322
1:18:48,525 --> 1:18:50,800
[both grunting]
1323
1:18:53,134 --> 1:18:54,804
[man groans]
1324
1:18:57,39 --> 1:18:58,874
[men groaning]
1325
1:19:2,803 --> 1:19:3,780
[groans]
1326
1:19:21,195 --> 1:19:22,799
[man] This way! Move!
1327
1:19:24,660 --> 1:19:26,198
[grunting]
1328
1:19:29,973 --> 1:19:32,39
[music ends abruptly]
1329
1:19:41,886 --> 1:19:43,919
And where do you think
you're going?
1330
1:19:43,954 --> 1:19:45,954
Moving her to a safer location.
1331
1:19:46,583 --> 1:19:48,484
[tense music playing]
1332
1:19:55,31 --> 1:19:56,459
Come with me.
1333
1:19:57,462 --> 1:19:58,835
Both of you.
1334
1:20:21,354 --> 1:20:23,552
[men groaning]
1335
1:20:25,61 --> 1:20:26,786
[indistinct shouting]
1336
1:20:28,361 --> 1:20:29,558
[groaning]
1337
1:20:30,825 --> 1:20:31,692
[groans]
1338
1:20:37,535 --> 1:20:39,942
[tense music plays]
1339
1:20:47,545 --> 1:20:48,643
I'll take it from here.
1340
1:20:49,811 --> 1:20:52,185
[ears ringing]
[Kim] I can't let you do that.
1341
1:20:52,220 --> 1:20:54,990
You're disregarding
a direct order from a superior.
1342
1:20:55,25 --> 1:20:56,816
Stand the fuck down, Agent Kim.
1343
1:20:56,851 --> 1:20:59,390
It's over, Piasecki!
This whole operation is over.
1344
1:20:59,425 --> 1:21:0,886
I am taking her in, and we can--
1345
1:21:0,921 --> 1:21:2,657
[gunshot echoes]
1346
1:21:6,102 --> 1:21:7,101
[gasps]
1347
1:21:8,236 --> 1:21:9,367
[body hits ground]
1348
1:21:12,108 --> 1:21:14,207
[pistol racks]
Move.
1349
1:21:27,255 --> 1:21:28,221
Come on, kid. Move.
1350
1:21:31,787 --> 1:21:32,962
Let her go.
1351
1:21:34,361 --> 1:21:35,228
Dad.
1352
1:21:38,926 --> 1:21:40,200
[air whistles]
1353
1:21:41,434 --> 1:21:42,697
Painter!
1354
1:21:42,732 --> 1:21:44,72
Let's finish this.
1355
1:21:45,900 --> 1:21:47,372
[Sophia whispers] Dad.
1356
1:21:49,343 --> 1:21:51,871
[imitates gunshot] Really?
Come on. You're gonna shoot me?
1357
1:21:51,906 --> 1:21:54,412
That's so boring.
Let's play a game.
1358
1:21:54,447 --> 1:21:56,678
Who is the better intern?
1359
1:21:56,713 --> 1:21:58,284
Patient Zero...
1360
1:21:58,319 --> 1:21:59,780
or the new-and-improved?
1361
1:21:59,815 --> 1:22:1,386
I'm not here
for your milestones.
1362
1:22:1,421 --> 1:22:2,717
[rapid gunfire]
1363
1:22:7,922 --> 1:22:10,725
Really? You're gonna deprive me
1364
1:22:10,760 --> 1:22:13,893
of the opportunity to prove
that I'm better than you?
1365
1:22:13,928 --> 1:22:17,6
That's... No, that's...
That's fair. That makes sense.
1366
1:22:18,174 --> 1:22:20,273
[suspenseful music plays]
1367
1:22:26,314 --> 1:22:27,445
[trigger clicks]
1368
1:22:36,489 --> 1:22:38,390
[breathing heavily]
1369
1:22:39,426 --> 1:22:40,788
I don't want to do this, kid.
1370
1:22:40,823 --> 1:22:42,559
These people, they...
1371
1:22:42,594 --> 1:22:46,233
kidnapped you, tortured you,
brainwashed you,
1372
1:22:46,268 --> 1:22:49,401
all to make you something
you were never supposed to be.
1373
1:22:49,436 --> 1:22:50,798
Me.
1374
1:22:53,836 --> 1:22:55,374
What's your real name?
1375
1:22:56,542 --> 1:22:59,807
It's... It's Daniel.
1376
1:22:59,842 --> 1:23:2,183
Well, it doesn't have
to go down like this, Daniel.
1377
1:23:2,218 --> 1:23:4,152
You can go have a whole life.
1378
1:23:4,187 --> 1:23:5,945
Fall in love, have kids.
1379
1:23:5,980 --> 1:23:8,156
But you got to make
that choice for yourself.
1380
1:23:8,191 --> 1:23:9,652
That does sound nice.
1381
1:23:10,457 --> 1:23:12,28
[chuckles]
1382
1:23:13,427 --> 1:23:15,130
But I like who I am.
1383
1:23:15,957 --> 1:23:17,858
So enough with the pity party.
1384
1:23:17,893 --> 1:23:19,596
And don't feel sorry for me.
1385
1:23:19,631 --> 1:23:22,368
Sure, the whole forced-blindness
thing kind of sucked,
1386
1:23:22,403 --> 1:23:24,205
but it made me special.
1387
1:23:24,240 --> 1:23:25,536
And for the record,
1388
1:23:25,571 --> 1:23:28,440
they didn't force me
to be like you.
1389
1:23:28,475 --> 1:23:29,672
[neck cracks]
1390
1:23:30,345 --> 1:23:31,509
They forced me to be better.
1391
1:23:31,544 --> 1:23:34,380
[suspenseful music intensifies]
1392
1:23:43,853 --> 1:23:45,754
[grunting]
1393
1:24:0,67 --> 1:24:1,968
[both grunting]
1394
1:24:16,490 --> 1:24:17,951
[blade clatters on ground]
1395
1:24:23,794 --> 1:24:25,101
[blade clatters on ground]
1396
1:24:34,640 --> 1:24:36,145
Whoo!
1397
1:24:36,180 --> 1:24:37,707
Come on!
1398
1:24:37,742 --> 1:24:38,774
[exhales deeply]
1399
1:24:42,219 --> 1:24:45,616
You know, Elena had
more fight in her than you do.
1400
1:24:45,651 --> 1:24:47,816
She really
stuck her neck out there.
1401
1:24:48,720 --> 1:24:50,753
[intense music plays]
1402
1:24:52,295 --> 1:24:53,624
[chuckles softly]
1403
1:24:55,661 --> 1:24:56,924
[grunts]
1404
1:24:58,367 --> 1:25:0,664
[grunts angrily]
[wheezes]
1405
1:25:6,276 --> 1:25:7,275
[gasps]
1406
1:25:7,310 --> 1:25:9,35
[panting]
1407
1:25:18,816 --> 1:25:22,521
[ears ringing]
[Naomi] Peter, come find us.
1408
1:25:26,120 --> 1:25:27,757
[Sophia] Dad!
1409
1:25:28,463 --> 1:25:30,89
Dad, please!
1410
1:25:32,797 --> 1:25:34,599
Dad, can you hear me?
1411
1:25:36,372 --> 1:25:37,965
[music fades]
1412
1:25:59,725 --> 1:26:1,560
[ears ringing]
[Naomi] What took you so long?
1413
1:26:5,863 --> 1:26:9,238
I've been waiting a long time
to meet you, Painter.
1414
1:26:11,506 --> 1:26:14,166
[suspenseful music plays]
1415
1:26:14,201 --> 1:26:17,136
You must be Naomi Piasecki.
1416
1:26:17,171 --> 1:26:19,974
Hmm. Byrne told you about me?
1417
1:26:21,43 --> 1:26:22,779
He said you were ruthless.
1418
1:26:22,814 --> 1:26:24,44
[laughing]
1419
1:26:24,79 --> 1:26:26,552
I'm a little more than that.
1420
1:26:26,587 --> 1:26:29,819
God, Byrne would never
shut up about you.
1421
1:26:29,854 --> 1:26:32,492
All those years I worked
for him, he'd go on and on,
1422
1:26:32,527 --> 1:26:34,296
how you were the best
that ever was,
1423
1:26:34,331 --> 1:26:35,924
and the best he ever saw.
1424
1:26:35,959 --> 1:26:38,234
Jesus Christ,
it made me want to puke.
1425
1:26:45,903 --> 1:26:47,199
What, you think
you're the only one
1426
1:26:47,234 --> 1:26:48,673
that knows how
to dodge a bullet?
1427
1:26:49,577 --> 1:26:50,972
You're an Intern.
1428
1:26:51,7 --> 1:26:54,547
I'm the Head Intern, see?
1429
1:26:54,582 --> 1:26:57,143
They used to call me Mimic.
Now they call me the boss.
1430
1:26:58,784 --> 1:26:59,882
[Sophia panting] Dad!
1431
1:27:7,496 --> 1:27:9,661
Toss the weapon, Peter.
1432
1:27:10,895 --> 1:27:12,224
Game's over.
1433
1:27:21,906 --> 1:27:23,477
You okay?
1434
1:27:26,207 --> 1:27:27,811
Now where's that flash drive?
1435
1:27:30,112 --> 1:27:32,453
[gunshots]
1436
1:27:34,721 --> 1:27:36,952
Put it down! Put it down!
1437
1:27:36,987 --> 1:27:37,953
Put it down!
1438
1:27:41,431 --> 1:27:43,123
Told you I had your six, son.
1439
1:27:46,161 --> 1:27:47,303
What are you doing, Peter?
1440
1:27:49,296 --> 1:27:51,505
Piasecki isn't
running The Internship.
1441
1:27:51,540 --> 1:27:53,408
She works for you.
1442
1:27:53,443 --> 1:27:56,4
The Internship's yours.
It's always been yours.
1443
1:27:56,39 --> 1:27:58,204
It's the only thing
that makes sense.
1444
1:27:58,239 --> 1:28:0,712
That's absurd, Peter.
Don't lie to me!
1445
1:28:0,747 --> 1:28:2,417
You told me
you never worked with her,
1446
1:28:2,452 --> 1:28:4,111
but she sure seems
to know you.
1447
1:28:4,146 --> 1:28:6,619
She's an Intern.
She didn't start the program.
1448
1:28:6,654 --> 1:28:8,918
She couldn't have!
And you think it was me?
1449
1:28:8,953 --> 1:28:11,657
Who else could it be?
You must've been training her
1450
1:28:11,692 --> 1:28:14,121
around the time I started
to kill people for the CIA.
1451
1:28:14,156 --> 1:28:16,222
You saw what I'd become.
1452
1:28:16,257 --> 1:28:18,26
You figured
you could do it again.
1453
1:28:18,61 --> 1:28:20,600
Okay. You got me.
1454
1:28:21,537 --> 1:28:23,669
There's too much oversight here
1455
1:28:23,704 --> 1:28:25,671
for me to stay on any further.
1456
1:28:25,706 --> 1:28:28,36
I'm going to make you
section chief,
1457
1:28:28,71 --> 1:28:29,807
and I'm going to retire
1458
1:28:30,645 --> 1:28:32,304
and run things
from the outside.
1459
1:28:34,143 --> 1:28:36,385
[dramatic music plays]
1460
1:28:37,850 --> 1:28:39,146
What's going on?
1461
1:28:39,181 --> 1:28:40,950
Step away from him
and come to me.
1462
1:28:40,985 --> 1:28:42,281
Whoa, whoa, whoa.
Dad--
1463
1:28:42,316 --> 1:28:44,184
Let her go!
Dad.
1464
1:28:44,219 --> 1:28:46,252
I didn't want it
to come to this, Peter.
1465
1:28:46,287 --> 1:28:48,122
I wanted you out of this.
"Out of this"?
1466
1:28:48,157 --> 1:28:49,662
She's been trying to kill me
since this started.
1467
1:28:49,697 --> 1:28:51,191
That's pretty fuckin' far
from "out."
1468
1:28:51,226 --> 1:28:52,797
You would've been dead
if it was up to me.
1469
1:28:52,832 --> 1:28:54,766
Will you shut up?
[Sophia gasps]
1470
1:28:54,801 --> 1:28:57,98
[Byrne] My underling may have
been a little overzealous.
1471
1:28:57,133 --> 1:28:58,638
I apologize.
1472
1:28:58,673 --> 1:29:0,838
I need the location
of that backup, Peter.
1473
1:29:0,873 --> 1:29:3,170
Sophia and I will take
a nice little drive,
1474
1:29:3,205 --> 1:29:6,41
and once it's in my hands,
you'll get her back.
1475
1:29:6,76 --> 1:29:8,516
You're stealing
and torturing children.
1476
1:29:8,551 --> 1:29:10,617
I'm doing what's necessary!
1477
1:29:10,652 --> 1:29:13,147
You think our enemies
aren't doing the same and worse?
1478
1:29:13,182 --> 1:29:14,951
I am protecting
our nation, Peter,
1479
1:29:14,986 --> 1:29:17,492
so people can
sleep peacefully at night.
1480
1:29:17,527 --> 1:29:20,121
This is about your legacy.
Nothing more.
1481
1:29:20,156 --> 1:29:22,57
Oh, Peter.
1482
1:29:22,92 --> 1:29:24,224
You were supposed
to be my legacy.
1483
1:29:25,733 --> 1:29:27,62
Now she is.
1484
1:29:29,506 --> 1:29:31,968
[ominous music plays]
1485
1:29:40,209 --> 1:29:43,111
You don't have
to listen to him, Sophia.
1486
1:29:43,146 --> 1:29:45,179
I am your father.
1487
1:29:45,214 --> 1:29:46,686
What is he talking about?
1488
1:29:46,721 --> 1:29:49,183
Oh, what better cover
than the truth?
1489
1:29:49,218 --> 1:29:50,789
Yes, he is your father,
1490
1:29:50,824 --> 1:29:52,494
but you belong to me, Sophia.
1491
1:29:52,529 --> 1:29:54,826
No. You don't.
1492
1:29:55,895 --> 1:29:57,532
Just give him the flash drive.
1493
1:29:58,260 --> 1:29:59,435
I can't do that.
1494
1:30:1,934 --> 1:30:3,868
[Byrne] You see, Peter?
1495
1:30:3,903 --> 1:30:6,970
You see? Internship works!
1496
1:30:7,5 --> 1:30:9,368
And you were the prototype,
the catalyst
1497
1:30:9,403 --> 1:30:12,272
for the entire program,
and you are magnificent, Peter.
1498
1:30:12,307 --> 1:30:14,340
You surpassed
every expectation.
1499
1:30:14,375 --> 1:30:15,880
But did you really think
1500
1:30:15,915 --> 1:30:17,882
that I was gonna
rely on just one man,
1501
1:30:17,917 --> 1:30:20,16
when I needed an army?
1502
1:30:20,821 --> 1:30:22,414
This is the future!
1503
1:30:22,449 --> 1:30:25,692
And you are the past,
but we are one family.
1504
1:30:25,727 --> 1:30:26,891
She's your own granddaughter.
1505
1:30:26,926 --> 1:30:28,926
I didn't want it
to come to this.
1506
1:30:28,961 --> 1:30:31,731
When I deleted those files,
I thought it was over,
1507
1:30:31,766 --> 1:30:34,459
but Elena had to send you
that stupid duplicate.
1508
1:30:34,494 --> 1:30:36,835
Don't you ever say her name.
1509
1:30:40,742 --> 1:30:42,775
I don't care if I die,
1510
1:30:42,810 --> 1:30:45,371
but you can't spend your life
loyal to a man
1511
1:30:45,406 --> 1:30:48,616
who took you from your family,
from your real parents...
1512
1:30:48,651 --> 1:30:49,617
from your mother.
1513
1:30:49,652 --> 1:30:52,114
No! Get off me!
1514
1:30:52,149 --> 1:30:54,314
[Elena sobbing] No!
1515
1:30:54,349 --> 1:30:56,316
[suspenseful music plays]
1516
1:31:6,262 --> 1:31:7,767
[Byrne]
Hi, sweetie. Hey.
1517
1:31:7,802 --> 1:31:8,999
[wailing]
1518
1:31:13,137 --> 1:31:15,577
[Peter] Byrne stole you from us when you were born.
1519
1:31:15,612 --> 1:31:17,271
Let us believe you were dead.
1520
1:31:17,306 --> 1:31:19,9
And when your mom
found out about you...
1521
1:31:19,44 --> 1:31:21,341
You fucking piece of shit,
how could you?
1522
1:31:21,376 --> 1:31:24,80
All these years,
and you had her the whole time!
1523
1:31:24,115 --> 1:31:25,477
You sick fuck!
1524
1:31:25,512 --> 1:31:27,985
Your own granddaughter!
1525
1:31:28,20 --> 1:31:30,449
Elena, there's much
you don't know.
1526
1:31:30,484 --> 1:31:32,352
We need to talk.
Fuck your talk.
1527
1:31:32,387 --> 1:31:34,530
Give me my daughter now!
1528
1:31:38,129 --> 1:31:39,326
Elena.
1529
1:31:41,803 --> 1:31:43,330
You're not gonna shoot me.
1530
1:31:45,840 --> 1:31:47,873
[sobs]
1531
1:31:51,813 --> 1:31:54,308
Peter's gonna
know everything soon,
1532
1:31:54,343 --> 1:31:55,309
and when he does--
1533
1:31:55,344 --> 1:31:56,849
[gasping]
1534
1:32:0,448 --> 1:32:1,920
He killed her.
1535
1:32:2,756 --> 1:32:6,793
She died trying to protect you
from this monster.
1536
1:32:7,697 --> 1:32:9,796
Just come with me.
1537
1:32:9,831 --> 1:32:11,996
We'll put this all behind us.
1538
1:32:12,31 --> 1:32:14,163
She's an Intern, Peter.
1539
1:32:14,198 --> 1:32:17,837
She's trained in advanced
psychological warfare.
1540
1:32:17,872 --> 1:32:21,368
New and improved.
She has none of your weaknesses.
1541
1:32:22,173 --> 1:32:23,40
He's right.
1542
1:32:24,76 --> 1:32:25,339
You're stronger than me.
1543
1:32:25,374 --> 1:32:27,11
But what he calls my weakness
1544
1:32:27,46 --> 1:32:30,212
is the love that I had
for your mother,
1545
1:32:30,247 --> 1:32:31,444
that I have for you.
1546
1:32:31,479 --> 1:32:33,17
And her love for you
1547
1:32:33,52 --> 1:32:34,348
is what brought us together.
1548
1:32:34,383 --> 1:32:35,822
You still have a choice
1549
1:32:35,857 --> 1:32:36,922
in who you become.
1550
1:32:36,957 --> 1:32:38,583
[Byrne] Enough of this.
1551
1:32:38,618 --> 1:32:40,222
You won't give me the evidence?
1552
1:32:40,257 --> 1:32:43,27
It dies with you. Intern...
1553
1:32:43,62 --> 1:32:45,898
complete the mission.
Terminate the target.
1554
1:32:45,933 --> 1:32:48,967
The happiest day of my life
was when I found out
1555
1:32:49,2 --> 1:32:50,738
your mother
was pregnant with you.
1556
1:32:50,773 --> 1:32:53,609
You have her eyes
and her will...
1557
1:32:54,370 --> 1:32:55,270
her strength.
1558
1:32:55,305 --> 1:32:56,744
Intern.
1559
1:32:56,779 --> 1:32:58,372
[Peter] Her temper.
1560
1:33:1,410 --> 1:33:2,717
And her courage.
1561
1:33:5,414 --> 1:33:6,820
[Byrne] Intern.
1562
1:33:10,89 --> 1:33:11,154
Intern!
1563
1:33:12,586 --> 1:33:13,453
Intern!
1564
1:33:17,965 --> 1:33:19,162
[groans]
1565
1:33:20,165 --> 1:33:21,868
[gasping]
1566
1:33:26,567 --> 1:33:29,139
[gasps]
[Naomi breathes heavily]
1567
1:33:32,606 --> 1:33:34,507
[gurgles]
1568
1:33:34,542 --> 1:33:36,608
She's still...
1569
1:33:36,643 --> 1:33:38,819
her father's daughter.
1570
1:33:52,263 --> 1:33:54,197
He was ahead of his time.
1571
1:33:55,332 --> 1:33:56,804
But his time is over.
1572
1:33:58,401 --> 1:34:1,39
He was thinking way too small.
1573
1:34:2,405 --> 1:34:4,273
Thinking that
my brothers and sisters and I
1574
1:34:4,308 --> 1:34:5,912
are merely assassins,
1575
1:34:5,947 --> 1:34:8,442
when there is so much more
we are capable of.
1576
1:34:11,18 --> 1:34:12,611
I can't wait to meet them.
1577
1:34:18,58 --> 1:34:19,486
I'm gonna need
the flash drive...
1578
1:34:22,194 --> 1:34:24,392
and I will be coming for it.
1579
1:34:29,366 --> 1:34:30,805
The next time I see you,
1580
1:34:30,840 --> 1:34:32,202
I might not remember
you're my father.
1581
1:34:32,237 --> 1:34:34,171
I won't forget
you're my daughter...
1582
1:34:35,504 --> 1:34:36,844
but I'll be waiting for you.
1583
1:34:40,850 --> 1:34:42,146
Lena.
1584
1:34:42,951 --> 1:34:44,148
What?
1585
1:34:44,183 --> 1:34:45,754
That's what we named you.
1586
1:34:46,680 --> 1:34:48,680
After Elena's grandmother.
1587
1:34:48,715 --> 1:34:51,320
That's your real name, Lena.
1588
1:34:54,28 --> 1:34:55,522
Lena.
1589
1:34:59,869 --> 1:35:1,902
I prefer The Pretender.
1590
1:35:1,937 --> 1:35:4,740
[grim music playing]
1591
1:35:14,213 --> 1:35:16,345
[Naomi groaning]
1592
1:35:16,380 --> 1:35:17,511
Help me.
1593
1:35:17,546 --> 1:35:19,315
[whimpers]
1594
1:35:24,91 --> 1:35:25,761
Help yourself.
1595
1:35:29,30 --> 1:35:31,96
Fuck you, Peter.
1596
1:35:31,131 --> 1:35:32,229
[gasps]
1597
1:35:37,797 --> 1:35:40,138
[dramatic music plays]
1598
1:36:12,535 --> 1:36:14,73
[keys clacking]
1599
1:36:14,108 --> 1:36:15,437
[chimes]
1600
1:36:15,472 --> 1:36:17,208
Peter, if you're watching this...
1601
1:36:17,243 --> 1:36:19,804
[fast forwarding]
...she's with Byrne.
1602
1:36:19,839 --> 1:36:22,345
That son of a bitch stole our daughter,
1603
1:36:22,380 --> 1:36:24,149
and I'm going to confront him, but...
1604
1:36:25,317 --> 1:36:27,449
But if anything happens to me,
1605
1:36:27,484 --> 1:36:29,682
you have to be the one to finish this.
1606
1:36:31,26 --> 1:36:32,619
I don't think there are enough words
1607
1:36:32,654 --> 1:36:35,160
for me to tell you what I need to tell you,
1608
1:36:35,195 --> 1:36:38,328
but let me start by saying this drive contains dossiers
1609
1:36:38,363 --> 1:36:41,166
on every Intern there is...
1610
1:36:41,201 --> 1:36:42,332
like our daughter.
1611
1:36:43,368 --> 1:36:45,973
You have to help her, Peter.
1612
1:36:46,8 --> 1:36:47,766
[ears ringing]
[rifle racking]
1613
1:36:47,801 --> 1:36:49,768
[suspenseful music intensifies]
1614
1:36:49,803 --> 1:36:51,704
You have to help them all.
1615
1:37:3,388 --> 1:37:5,652
[dramatic music plays]
1616
1:37:24,112 --> 1:37:26,508
[dramatic electronic music
plays]
1617
1:38:6,220 --> 1:38:9,584
[up-tempo dramatic music plays]
1618
1:38:34,380 --> 1:38:36,710
[suspenseful music plays]
1619
1:39:27,26 --> 1:39:29,499
[suspenseful music plays]
1620
1:39:55,692 --> 1:39:57,725
[music fades]
97494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.