All language subtitles for The.Painter.2024.2160p.WEB.h265-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:0:8,13 --> 0:0:11,514 [suspenseful music plays] 2 0:0:15,355 --> 0:0:17,586 [siren wails in distance] 3 0:0:31,503 --> 0:0:33,965 [patrons chatter indistinctly] 4 0:1:5,933 --> 0:1:7,97 [woman's laughter echoes] 5 0:1:7,132 --> 0:1:8,901 [music intensifies] 6 0:1:12,346 --> 0:1:15,545 [discordant sounds overlap] 7 0:1:15,580 --> 0:1:17,283 [cacophony swells] 8 0:1:17,318 --> 0:1:18,680 [loud laughter] 9 0:1:18,715 --> 0:1:21,78 [pouring echoes] [pen scratches] 10 0:1:21,113 --> 0:1:22,354 [crunch reverberates] 11 0:1:22,389 --> 0:1:24,290 [knife squeals] [bacon crunches] 12 0:1:24,325 --> 0:1:26,83 [clattering] 13 0:1:26,118 --> 0:1:28,360 [sizzling] 14 0:1:28,395 --> 0:1:29,592 [plate scrapes] [bell dings] 15 0:1:29,627 --> 0:1:30,989 [bell echoes] 16 0:1:31,24 --> 0:1:33,233 [suspenseful music continues] 17 0:1:33,268 --> 0:1:34,795 [footsteps echo] 18 0:1:43,443 --> 0:1:45,344 [cell phone rings] 19 0:1:51,814 --> 0:1:53,616 Hey, hon. How you feeling? 20 0:1:53,651 --> 0:1:54,815 [woman] I'm good, love. 21 0:1:54,850 --> 0:1:57,15 The little ninja, however, 22 0:1:57,50 --> 0:1:59,116 is kicking the absolute piss out of me. 23 0:1:59,151 --> 0:2:1,261 Seventeen bathroom trips and counting. 24 0:2:1,296 --> 0:2:2,328 [hinge clicks] 25 0:2:3,188 --> 0:2:4,858 [door creaks] 26 0:2:6,994 --> 0:2:9,599 Well, maybe you two should be home, and not, you know, 27 0:2:9,634 --> 0:2:11,964 on active assignment in... 28 0:2:11,999 --> 0:2:13,966 An undisclosed location. 29 0:2:14,1 --> 0:2:15,803 I'm chained to the desk, I swear. 30 0:2:16,472 --> 0:2:17,673 One more week of surveillance 31 0:2:17,708 --> 0:2:19,279 and we bag this asshole, 32 0:2:19,314 --> 0:2:21,138 and then I'm back home, 33 0:2:21,173 --> 0:2:22,744 in full mama mode. 34 0:2:22,779 --> 0:2:24,779 I can't wait. I'm glad you called. 35 0:2:24,814 --> 0:2:26,616 I wanted to hear your voice before I go dark. 36 0:2:27,685 --> 0:2:29,949 [footsteps thud, echo] 37 0:2:32,525 --> 0:2:33,623 Where to now? 38 0:2:33,658 --> 0:2:35,295 "An undisclosed location." 39 0:2:35,330 --> 0:2:37,528 Ha-ha. Touche. 40 0:2:37,563 --> 0:2:38,991 [high-pitched ringing] 41 0:2:39,26 --> 0:2:40,399 Peter? 42 0:2:40,434 --> 0:2:42,159 Love you so much. 43 0:2:42,194 --> 0:2:43,501 Forever and ever. 44 0:2:44,196 --> 0:2:45,305 [thud, dull echo] 45 0:2:45,340 --> 0:2:46,768 [high-pitched ringing continues] 46 0:2:46,803 --> 0:2:48,638 You too, El. 47 0:2:48,673 --> 0:2:50,35 Forever and ever. 48 0:2:52,578 --> 0:2:53,775 [phone clicks shut] 49 0:2:57,44 --> 0:2:58,175 Hey, Pop. 50 0:2:58,210 --> 0:2:59,583 Ah, shit. 51 0:3:3,358 --> 0:3:4,720 Nice costume. 52 0:3:4,755 --> 0:3:6,392 Mustache really suits you. 53 0:3:7,428 --> 0:3:9,362 I'll get the drop on you one of these days. 54 0:3:9,397 --> 0:3:10,825 Don't hold your breath. 55 0:3:10,860 --> 0:3:14,191 Hey. You like my Colgate smile? 56 0:3:14,226 --> 0:3:16,534 [both chuckling] 57 0:3:16,569 --> 0:3:17,700 Here. 58 0:3:19,198 --> 0:3:20,131 Souvenir. 59 0:3:21,167 --> 0:3:23,2 No, thanks. 60 0:3:23,37 --> 0:3:24,542 Suit yourself. 61 0:3:25,743 --> 0:3:27,611 How's Elena? 62 0:3:27,646 --> 0:3:29,778 As big as a house. She says hi, by the way. 63 0:3:29,813 --> 0:3:32,319 I bet she's ready for this part to be over with. 64 0:3:33,454 --> 0:3:34,750 You taking some time off? 65 0:3:34,785 --> 0:3:36,422 Yeah. Just let me ask my boss. 66 0:3:36,457 --> 0:3:38,589 Well, you know me. 67 0:3:38,624 --> 0:3:40,250 I'm a "mission first" guy. 68 0:3:40,285 --> 0:3:42,857 The bigger question is, 69 0:3:42,892 --> 0:3:44,463 are you ready to be a dad? 70 0:3:47,402 --> 0:3:48,269 Were you? 71 0:3:50,438 --> 0:3:51,569 Nope. 72 0:3:51,604 --> 0:3:53,571 Who could've been ready? 73 0:3:53,606 --> 0:3:56,904 No one believed you'd ever recover, Peter. 74 0:3:56,939 --> 0:3:59,71 And when I saw you lying in that bed, 75 0:3:59,106 --> 0:4:1,876 I knew, somehow, that you would. 76 0:4:3,275 --> 0:4:5,550 But I loved your parents. 77 0:4:6,419 --> 0:4:8,388 [woman screams] I felt a responsibility to you 78 0:4:8,423 --> 0:4:10,357 when they were taken down 79 0:4:10,392 --> 0:4:11,952 by the terrorist attack. 80 0:4:11,987 --> 0:4:14,20 [woman screams] And I believed 81 0:4:14,55 --> 0:4:16,187 you'd get your hearing back. 82 0:4:16,222 --> 0:4:17,628 I insisted. 83 0:4:17,663 --> 0:4:20,257 [doctor, echoing] It's extremely rare. 84 0:4:20,292 --> 0:4:22,633 The injury to his ears has made them hypersensitive 85 0:4:22,668 --> 0:4:24,228 to the point of pain. 86 0:4:24,263 --> 0:4:25,867 [droplets echo] 87 0:4:25,902 --> 0:4:27,341 [monitor beeps steadily] 88 0:4:27,376 --> 0:4:28,606 [electricity crackling] 89 0:4:28,641 --> 0:4:30,135 So he can hear? 90 0:4:30,170 --> 0:4:31,939 He can hear everything. 91 0:4:31,974 --> 0:4:33,413 [cacophony roars] 92 0:4:33,448 --> 0:4:35,206 In time, he'll learn to filter out 93 0:4:35,241 --> 0:4:37,109 the different sounds so he can function. 94 0:4:37,144 --> 0:4:40,684 It would be a terrible weakness if he can't control it. 95 0:4:41,280 --> 0:4:42,917 Or a strength. 96 0:4:42,952 --> 0:4:44,787 [whimpers, then screams] 97 0:4:44,822 --> 0:4:47,218 [Byrne] I refused to believe the naysayers, 98 0:4:47,253 --> 0:4:48,758 and look what happened. 99 0:4:48,793 --> 0:4:50,320 You did get your hearing back, 100 0:4:50,355 --> 0:4:51,959 and it became an asset. 101 0:4:51,994 --> 0:4:54,830 It all hurts! Stop it! Hey, it's me. It's okay. 102 0:4:54,865 --> 0:4:57,635 You became a kind of a wonder in our work. 103 0:4:58,132 --> 0:4:59,901 [flames roaring] 104 0:4:59,936 --> 0:5:2,574 [groans] It's okay. You're safe. 105 0:5:2,609 --> 0:5:4,840 I can't take the place of your father, 106 0:5:4,875 --> 0:5:6,446 but if you give me a chance, 107 0:5:6,481 --> 0:5:9,306 maybe we can make a family of our own. 108 0:5:9,341 --> 0:5:11,11 You know, there's plenty of stuff 109 0:5:11,46 --> 0:5:13,684 I'd do over again, if I had half the chance, 110 0:5:13,719 --> 0:5:17,820 but adopting you, helping you become the man you've become... 111 0:5:17,855 --> 0:5:19,558 You're the best thing I ever did. 112 0:5:21,56 --> 0:5:22,891 You're gonna be my legacy. 113 0:5:26,864 --> 0:5:29,700 [suspenseful music plays] 114 0:5:30,967 --> 0:5:32,472 He's as bad as they come. 115 0:5:32,507 --> 0:5:34,837 Government intel, weapons, 116 0:5:34,872 --> 0:5:39,6 corporate espionage, drugs, you name it. 117 0:5:39,41 --> 0:5:41,140 The golden boy of all our enemies. 118 0:5:41,912 --> 0:5:44,11 He's very well-protected, Peter. 119 0:5:45,80 --> 0:5:46,519 A biometric watch? 120 0:5:46,554 --> 0:5:49,115 Contains a hard drive with sole access 121 0:5:49,150 --> 0:5:52,382 to his contacts, stolen intel, and the account numbers 122 0:5:52,417 --> 0:5:53,856 of the hundreds of millions he's made 123 0:5:53,891 --> 0:5:55,385 selling out our country. 124 0:5:55,420 --> 0:5:56,694 We want it all back. 125 0:5:56,729 --> 0:5:58,58 You need to download the contents 126 0:5:58,93 --> 0:5:59,895 while he's still breathing. 127 0:5:59,930 --> 0:6:2,227 It's linked to a heart monitor in the watch. 128 0:6:2,262 --> 0:6:4,262 It stops, 129 0:6:4,297 --> 0:6:6,0 the data dies with him. 130 0:6:6,541 --> 0:6:7,639 Tricky. 131 0:6:7,674 --> 0:6:9,201 That's why I have you, Peter. 132 0:6:9,940 --> 0:6:11,874 My fail-safe. 133 0:6:11,909 --> 0:6:13,337 My closer. 134 0:6:13,372 --> 0:6:16,10 I'm sure you got plenty of guys like me. 135 0:6:16,45 --> 0:6:17,242 Peter... 136 0:6:18,487 --> 0:6:19,915 there's nobody like you. 137 0:6:22,590 --> 0:6:24,689 He's meeting tonight 138 0:6:24,724 --> 0:6:27,791 with a Russian FSB, and that can't happen. 139 0:6:28,629 --> 0:6:31,289 Tonight? Right. Clock is ticking. 140 0:6:31,324 --> 0:6:33,93 No matter the consequence. [overlapping] Consequence, 141 0:6:33,128 --> 0:6:35,29 No matter the collateral damage... 142 0:6:35,735 --> 0:6:37,427 We complete our mission. 143 0:6:37,462 --> 0:6:39,429 Be careful, son. 144 0:6:39,464 --> 0:6:40,969 Always, Pop. 145 0:6:41,4 --> 0:6:42,476 I learned from the best. 146 0:6:44,777 --> 0:6:46,579 [siren wailing in distance] 147 0:6:47,615 --> 0:6:48,746 [elevator bell dings] 148 0:6:50,684 --> 0:6:52,618 [suspenseful music plays] 149 0:6:52,653 --> 0:6:54,785 [fluorescent bulb buzzing] 150 0:7:20,912 --> 0:7:22,813 [electrical breakers thudding] 151 0:7:23,684 --> 0:7:24,980 [pistols cocking] 152 0:7:26,49 --> 0:7:27,279 [elevator bell dings] 153 0:7:28,84 --> 0:7:29,754 [doors rumble] 154 0:7:34,662 --> 0:7:35,958 [rope whooshes] [gasps] 155 0:7:36,796 --> 0:7:38,125 [choking] 156 0:7:45,497 --> 0:7:46,936 [gasping] 157 0:7:48,808 --> 0:7:50,368 [device powers on, beeps] 158 0:7:52,713 --> 0:7:54,108 [gasping] 159 0:7:59,478 --> 0:8:0,785 [click echoes] 160 0:8:0,820 --> 0:8:3,18 [grunting] 161 0:8:5,550 --> 0:8:6,989 [groans] 162 0:8:10,324 --> 0:8:11,290 [groaning] 163 0:8:26,43 --> 0:8:28,307 [gasping] 164 0:8:33,853 --> 0:8:35,754 [scrapes] [ears ringing] 165 0:8:37,120 --> 0:8:38,284 [cries out] 166 0:8:51,805 --> 0:8:53,607 [groaning] 167 0:8:54,775 --> 0:8:56,566 [squelching] 168 0:8:56,601 --> 0:8:57,875 [gasps] 169 0:8:58,911 --> 0:9:0,174 [body thuds] 170 0:9:0,209 --> 0:9:2,308 [gasping, choking] 171 0:9:9,86 --> 0:9:10,921 [counter beeping] 172 0:9:16,830 --> 0:9:17,928 [woman's breath panting] 173 0:9:18,766 --> 0:9:20,227 [running footsteps approaching] 174 0:9:20,262 --> 0:9:21,734 Elena? 175 0:9:21,769 --> 0:9:23,98 [running footsteps] 176 0:9:23,133 --> 0:9:24,561 [panting] 177 0:9:24,596 --> 0:9:26,563 [dramatic music plays] 178 0:9:27,775 --> 0:9:29,137 Peter? 179 0:9:30,305 --> 0:9:32,41 It's okay. He's a friendly. 180 0:9:33,473 --> 0:9:34,912 Peter, you have to let him go. 181 0:9:34,947 --> 0:9:36,474 [choking] 182 0:9:37,279 --> 0:9:39,15 I have orders. So do I. 183 0:9:39,50 --> 0:9:40,918 We've been building a case on this guy for eight months. 184 0:9:40,953 --> 0:9:42,755 He needs to stand trial. 185 0:9:44,154 --> 0:9:45,516 [scraping] 186 0:9:47,421 --> 0:9:48,629 [groans] 187 0:9:50,325 --> 0:9:51,489 [Elena gasps] 188 0:9:52,63 --> 0:9:53,733 [groaning] 189 0:9:57,772 --> 0:9:58,738 [Elena gasps] 190 0:10:3,844 --> 0:10:5,173 [exhales sharply] 191 0:10:5,945 --> 0:10:7,373 [suspenseful music plays] 192 0:10:7,408 --> 0:10:8,308 [softly] No. 193 0:10:8,343 --> 0:10:9,749 Elena? 194 0:10:9,784 --> 0:10:11,311 [sobbing] 195 0:10:12,754 --> 0:10:14,446 Peter! 196 0:10:14,481 --> 0:10:16,448 [sobs] Peter! 197 0:10:16,483 --> 0:10:18,153 [hyperventilating] 198 0:10:19,519 --> 0:10:21,90 Peter... 199 0:10:21,125 --> 0:10:22,619 Peter! Peter... 200 0:10:22,654 --> 0:10:23,895 [scream echoes] Peter! 201 0:10:26,592 --> 0:10:28,262 [dramatic music plays] 202 0:10:44,951 --> 0:10:46,478 [fizzling electrical click, then silence] 203 0:10:46,513 --> 0:10:48,821 [low ambient rumbling] 204 0:10:53,685 --> 0:10:55,993 [dramatic music resumes] 205 0:10:57,590 --> 0:10:59,392 [exhale echoes] 206 0:11:3,497 --> 0:11:5,2 [sobbing] No! 207 0:11:6,236 --> 0:11:8,742 [sobbing] That's my baby! 208 0:11:10,977 --> 0:11:12,471 [wailing] That's my... 209 0:11:12,506 --> 0:11:14,506 [echoes] No! Get off me! 210 0:11:14,541 --> 0:11:17,80 My life is falling apart because of you, 211 0:11:17,115 --> 0:11:18,609 because of every fucking lie you've ever told me. 212 0:11:18,644 --> 0:11:19,852 Peter! Peter! Listen to me. 213 0:11:19,887 --> 0:11:21,546 She wasn't supposed to be there. 214 0:11:21,581 --> 0:11:23,614 I thought she was behind a desk, running surveillance! 215 0:11:23,649 --> 0:11:25,682 You sat across from me at that diner 216 0:11:25,717 --> 0:11:27,926 and you lied to me! No, I did not. 217 0:11:27,961 --> 0:11:30,390 Please, don't let this pull us apart. 218 0:11:30,425 --> 0:11:31,798 I'm done. 219 0:11:33,65 --> 0:11:34,526 Peter... 220 0:11:36,167 --> 0:11:39,366 Peter! [Elena, sobbing] No, we can't. 221 0:11:39,401 --> 0:11:41,742 I can't have another baby. 222 0:11:42,569 --> 0:11:45,405 And every time I look at you... 223 0:11:45,440 --> 0:11:48,12 [weeps] I just can't. 224 0:11:48,47 --> 0:11:49,178 Elena. 225 0:11:49,213 --> 0:11:50,344 Elena! 226 0:11:54,416 --> 0:11:56,955 [panting] 227 0:12:1,225 --> 0:12:3,764 [dramatic music plays] 228 0:12:13,402 --> 0:12:14,808 [music fades] 229 0:12:17,637 --> 0:12:19,571 [keys clacking] 230 0:12:21,509 --> 0:12:23,982 [ominous music plays] 231 0:12:30,188 --> 0:12:33,123 [phone ringing through speaker] 232 0:12:33,158 --> 0:12:34,487 [Elena] Dennis. 233 0:12:34,522 --> 0:12:35,994 Elena, one sec! 234 0:12:41,727 --> 0:12:44,101 Hey. I'm just going to go and take this call. 235 0:12:44,136 --> 0:12:46,235 I'll be right back, okay? 236 0:12:46,270 --> 0:12:48,6 Everything's going to be okay. 237 0:12:51,913 --> 0:12:53,473 [wind whistling] 238 0:12:53,508 --> 0:12:54,947 Elena? 239 0:12:54,982 --> 0:12:56,476 I got the flash drive you sent me. 240 0:12:56,511 --> 0:12:58,852 The intel on this thing is unbelievable. 241 0:12:58,887 --> 0:13:1,85 There's 30 kids part of this Internship. 242 0:13:1,120 --> 0:13:2,251 You need to go dark. 243 0:13:2,286 --> 0:13:3,780 I can't believe the agency 244 0:13:3,815 --> 0:13:5,452 is capable of anything like this. 245 0:13:5,487 --> 0:13:7,322 You have no idea what our agency is capable of. 246 0:13:7,357 --> 0:13:10,94 Poor kids. How's the boy? 247 0:13:10,129 --> 0:13:13,163 He's, uh... He's fine. 248 0:13:13,198 --> 0:13:14,692 He knows I'll protect him. 249 0:13:14,727 --> 0:13:16,232 But Marlene didn't make it. 250 0:13:16,267 --> 0:13:19,367 I'm so sorry, Dennis. 251 0:13:19,402 --> 0:13:21,105 Listen. I think they might know where we are. 252 0:13:21,140 --> 0:13:23,173 I need those extraction coordinates. 253 0:13:23,208 --> 0:13:24,438 I'm working on the coordinates now. 254 0:13:24,473 --> 0:13:26,308 Just get out of the city. 255 0:13:26,343 --> 0:13:28,277 Okay. Hurry. Hurry! 256 0:13:28,312 --> 0:13:29,916 [locks click] 257 0:13:29,951 --> 0:13:32,985 [suspenseful music plays] 258 0:13:33,20 --> 0:13:34,646 [handle clunks] 259 0:13:35,154 --> 0:13:36,252 [Dennis] Hey. 260 0:13:36,287 --> 0:13:38,23 Hey, buddy. You lock the door? 261 0:13:39,455 --> 0:13:41,752 I need you to open the door. 262 0:13:41,787 --> 0:13:44,29 We can't be here. We gotta go. 263 0:13:44,64 --> 0:13:45,624 Hey. Open the door. [handle clunking] 264 0:13:45,659 --> 0:13:47,296 Come on! Open the door! We gotta go! 265 0:13:47,331 --> 0:13:49,430 We gotta go! Open the door! Now! 266 0:13:49,465 --> 0:13:50,794 Open the door! 267 0:13:50,829 --> 0:13:52,4 [gun cocks] 268 0:13:53,172 --> 0:13:54,204 [gunshot] 269 0:13:54,239 --> 0:13:55,469 [gasps] 270 0:13:57,572 --> 0:13:58,637 [gunshot] [groans] 271 0:13:59,673 --> 0:14:1,79 [keys clacking] 272 0:14:10,552 --> 0:14:12,684 [suspenseful music plays] 273 0:14:26,436 --> 0:14:27,567 [tapping] 274 0:14:27,602 --> 0:14:28,733 [locks click] 275 0:14:38,118 --> 0:14:39,678 Did you find the drive? 276 0:14:40,813 --> 0:14:42,846 I heard him talking on the phone. 277 0:14:42,881 --> 0:14:45,222 He sent it to somebody else. 278 0:14:45,257 --> 0:14:47,158 [sighs] Who? 279 0:14:47,193 --> 0:14:48,456 I only heard a first name: 280 0:14:49,228 --> 0:14:50,755 "Elena." 281 0:14:50,790 --> 0:14:53,98 [electronic dance music plays on headphones] 282 0:14:55,663 --> 0:14:58,169 Check it. The beat absolutely kills. 283 0:14:58,204 --> 0:15:0,732 [electronic dance music continues playing] 284 0:15:3,473 --> 0:15:5,110 [music fades] 285 0:15:6,80 --> 0:15:7,640 [bird screeches] 286 0:15:8,973 --> 0:15:10,775 [train horn blows] 287 0:15:14,781 --> 0:15:16,814 [cell phone ringing] 288 0:15:19,918 --> 0:15:22,424 [ringing continues] 289 0:15:31,963 --> 0:15:32,929 Lucy? 290 0:15:32,964 --> 0:15:34,975 Mark. Guess what? 291 0:15:35,967 --> 0:15:37,439 We sold one of your paintings. 292 0:15:37,474 --> 0:15:38,770 Really? 293 0:15:38,805 --> 0:15:40,739 Uh-huh. I've got cash for you. 294 0:15:40,774 --> 0:15:42,576 Come by tonight. 295 0:15:42,611 --> 0:15:43,775 I'll make it worth your while. 296 0:15:46,87 --> 0:15:47,746 Oh, come on. Live a little. 297 0:15:47,781 --> 0:15:49,121 I live. 298 0:15:49,156 --> 0:15:50,947 [scoffs] Yeah, quietly. 299 0:15:50,982 --> 0:15:52,751 Ah, you say that like it's a bad thing. 300 0:15:52,786 --> 0:15:54,951 There's nothing wrong with quiet, Mark, 301 0:15:54,986 --> 0:15:57,591 but sometimes, it is nice to actually go out 302 0:15:57,626 --> 0:16:1,199 into the rest of the world instead of hiding at home. 303 0:16:2,367 --> 0:16:3,366 So... 304 0:16:3,401 --> 0:16:5,104 what do you say? 305 0:16:7,999 --> 0:16:9,207 Yeah, all right. 306 0:16:10,870 --> 0:16:12,441 Great. 307 0:16:12,476 --> 0:16:14,47 I'll see you later, then. 308 0:16:19,681 --> 0:16:21,681 [gravel crunching under tires] 309 0:16:21,716 --> 0:16:22,682 [vehicle door opens] 310 0:16:23,850 --> 0:16:25,58 [vehicle door shuts] 311 0:16:29,20 --> 0:16:30,624 [gravel crunches] 312 0:16:38,667 --> 0:16:39,897 [blade clicks] 313 0:16:48,677 --> 0:16:51,7 [suspenseful music plays] 314 0:17:18,245 --> 0:17:20,608 [suspenseful music turns somber] 315 0:17:23,217 --> 0:17:25,217 [chuckles] 316 0:17:25,252 --> 0:17:26,746 [Elena] I almost forgot. 317 0:17:28,387 --> 0:17:29,617 Happy birthday, Peter! 318 0:17:29,652 --> 0:17:31,454 [paper rustles] 319 0:17:36,758 --> 0:17:39,561 [chuckles] You gotta stop doing this. 320 0:17:39,596 --> 0:17:41,629 You're paying twice as much money for everything. 321 0:17:41,664 --> 0:17:43,598 You're the one that's always getting paint 322 0:17:43,633 --> 0:17:45,567 all over all of your stuff. 323 0:17:45,602 --> 0:17:48,405 I've been with you long enough to appreciate the value of... 324 0:17:48,440 --> 0:17:50,242 [both] ...critical redundancy. 325 0:17:51,410 --> 0:17:53,410 One of the few things I learned from my boss: 326 0:17:53,445 --> 0:17:54,642 always have a back-up. 327 0:17:55,975 --> 0:17:57,678 But... 328 0:17:57,713 --> 0:17:59,482 there is only one you. 329 0:18:0,452 --> 0:18:3,321 [tender piano melody plays] 330 0:18:55,969 --> 0:18:57,276 [Elena] Dear Peter: 331 0:18:57,311 --> 0:18:58,805 The hardest thing to see 332 0:18:58,840 --> 0:19:0,972 is what is in front of your eyes. 333 0:19:1,810 --> 0:19:2,974 El. 334 0:19:42,818 --> 0:19:44,917 [music fades] 335 0:19:47,526 --> 0:19:49,295 [car horn honks] 336 0:19:49,330 --> 0:19:51,957 [indistinct chatter nearby] 337 0:19:59,571 --> 0:20:1,373 [door bell jingles] 338 0:20:1,408 --> 0:20:2,275 Hey, Mark. 339 0:20:2,310 --> 0:20:3,606 Niles. 340 0:20:8,349 --> 0:20:10,844 [suspenseful music plays] 341 0:20:10,879 --> 0:20:12,549 [heartbeat thumping] 342 0:20:15,48 --> 0:20:16,718 [cart rattling] 343 0:20:20,922 --> 0:20:22,295 Junk Man. 344 0:20:23,287 --> 0:20:24,891 [French accent] Hey, Mark. 345 0:20:24,926 --> 0:20:27,399 I've got your six, man. I've got your six. 346 0:20:28,160 --> 0:20:29,698 Hey! Back, back! 347 0:20:29,733 --> 0:20:31,260 What brings you to town? 348 0:20:31,295 --> 0:20:34,65 The usual! Preparing for the apocalypse. 349 0:20:34,100 --> 0:20:36,540 I got my pacemaker, it's all tuned up. All tuned up. 350 0:20:36,575 --> 0:20:38,839 Besides that, minding my own business. How about you? 351 0:20:38,874 --> 0:20:41,644 Same. Minding mine. Ah. Smart. 352 0:20:41,679 --> 0:20:43,173 I got your six, man! 353 0:20:43,208 --> 0:20:45,43 To the end, soldier. 354 0:20:45,78 --> 0:20:49,179 Okay. To the end! Okay! Those fools. 355 0:20:49,214 --> 0:20:52,50 [rock music playing in pub] 356 0:20:52,85 --> 0:20:54,987 โ™ช Today I wake up โ™ช 357 0:20:55,990 --> 0:20:58,331 โ™ช Watch the rain โ™ช 358 0:21:0,93 --> 0:21:1,664 โ™ช And I... โ™ช 359 0:21:6,297 --> 0:21:7,373 Which one? 360 0:21:7,408 --> 0:21:8,935 The three dogs. 361 0:21:8,970 --> 0:21:10,266 "Wolves." 362 0:21:10,301 --> 0:21:11,410 Whatever. 363 0:21:11,445 --> 0:21:12,906 It's a hundred bucks. 364 0:21:12,941 --> 0:21:15,172 What's on the docket tonight? 365 0:21:15,207 --> 0:21:17,75 Ah. Just one beer, then I gotta get home. 366 0:21:17,110 --> 0:21:19,946 God, your life is so exciting, Mark. 367 0:21:19,981 --> 0:21:22,421 I don't know how you stand it. 368 0:21:22,456 --> 0:21:25,149 Come on, hang out. Have two beers. 369 0:21:25,184 --> 0:21:27,789 They're on the house, and guess what? 370 0:21:27,824 --> 0:21:29,725 You might even enjoy yourself. 371 0:21:30,926 --> 0:21:33,399 You're a hard person to say no to, Lucy. 372 0:21:33,434 --> 0:21:34,961 Uh-huh. 373 0:21:34,996 --> 0:21:37,502 Stick around till closing... 374 0:21:37,537 --> 0:21:38,866 see if that's really true. 375 0:21:39,735 --> 0:21:41,803 [man] Hey, Lucy! Can I get a frickin' beer here? 376 0:21:41,838 --> 0:21:43,574 Hold your horses, Al! I'm coming. 377 0:21:45,6 --> 0:21:46,445 Think about it. 378 0:21:51,848 --> 0:21:54,651 One of these days, I'm gonna buy a painting, Mark. 379 0:21:54,686 --> 0:21:57,346 Just you wait and see. Early night? 380 0:21:57,381 --> 0:21:59,425 Yeah. The computers aren't gonna fix themselves. 381 0:21:59,988 --> 0:22:1,394 Night, my friend. 382 0:22:1,957 --> 0:22:3,396 Good night, fellas. 383 0:22:5,158 --> 0:22:8,225 โ™ช You're like a midnight sun โ™ช 384 0:22:8,961 --> 0:22:11,701 โ™ช Bustin' through my winter's night โ™ช 385 0:22:15,476 --> 0:22:18,301 โ™ช I'm thankful for those days โ™ช 386 0:22:18,336 --> 0:22:20,677 โ™ช That you came my way โ™ช 387 0:22:20,712 --> 0:22:25,781 โ™ช Makes everything feel all right โ™ช 388 0:22:25,816 --> 0:22:28,751 โ™ช I know I've got to stay โ™ช 389 0:22:28,786 --> 0:22:31,424 โ™ช On my side of the line โ™ช 390 0:22:31,926 --> 0:22:35,318 โ™ช It's so hard when I can't touch you โ™ช 391 0:22:35,353 --> 0:22:38,189 โ™ช These feelings in my way... โ™ช 392 0:22:38,224 --> 0:22:39,663 Peter Barrett? 393 0:22:43,504 --> 0:22:44,393 Excuse me? 394 0:22:44,428 --> 0:22:45,867 My name is Sophia... 395 0:22:46,771 --> 0:22:48,903 and my mom called you Peter. 396 0:22:48,938 --> 0:22:50,366 Who's your mother? 397 0:22:51,875 --> 0:22:53,6 Elena Maran. 398 0:22:53,41 --> 0:22:54,843 [suspenseful music plays] 399 0:22:57,276 --> 0:22:58,715 I'm sorry. I don't know her. 400 0:22:58,750 --> 0:23:0,244 Look, my mom said 401 0:23:0,279 --> 0:23:1,619 if anything ever happened to her, 402 0:23:1,654 --> 0:23:4,83 to drop everything and find you. 403 0:23:4,118 --> 0:23:5,282 "Find Peter." 404 0:23:6,417 --> 0:23:7,724 Well, then I suggest 405 0:23:7,759 --> 0:23:9,957 you keep looking till you find him. 406 0:23:12,863 --> 0:23:14,797 I bought your painting. 407 0:23:14,832 --> 0:23:16,766 She said you were an artist. 408 0:23:18,869 --> 0:23:20,440 Sophia, is it? 409 0:23:21,806 --> 0:23:23,399 I'm sorry to hear your mom left-- 410 0:23:23,434 --> 0:23:25,401 She didn't leave. 411 0:23:25,436 --> 0:23:27,612 Something happened to her. 412 0:23:28,912 --> 0:23:30,549 My mom would never leave me. 413 0:23:30,584 --> 0:23:32,617 Listen, I can't help you. Maybe try the police. 414 0:23:32,652 --> 0:23:34,718 She wanted me to find you. 415 0:23:34,753 --> 0:23:38,755 No, she wanted you to find someone named Peter. 416 0:23:38,790 --> 0:23:39,756 My name's Mark. 417 0:23:39,791 --> 0:23:41,989 I wish I could be more help. 418 0:23:42,24 --> 0:23:43,320 Good luck. 419 0:23:47,733 --> 0:23:49,194 Is everything okay? 420 0:23:49,229 --> 0:23:51,229 Ah, yeah. Just a little misunderstanding. 421 0:23:52,397 --> 0:23:54,133 Thanks, Lucy. 422 0:23:54,168 --> 0:23:57,169 What? You're leaving? Yeah. Good night. 423 0:23:59,470 --> 0:24:1,305 Good night, Mark. 424 0:24:4,79 --> 0:24:5,177 [quietly] Fuck. 425 0:24:6,15 --> 0:24:8,246 [Lucy] You okay, hon? 426 0:24:8,281 --> 0:24:9,621 I'm fine. 427 0:24:11,20 --> 0:24:12,855 I guess I should call a cab. 428 0:24:16,663 --> 0:24:18,597 What? Are you fucking kidding me? 429 0:24:21,800 --> 0:24:23,30 It's dead. 430 0:24:24,99 --> 0:24:26,33 I'll call you a cab. 431 0:24:28,708 --> 0:24:30,840 [suspenseful music plays] 432 0:24:36,111 --> 0:24:37,748 [vehicle approaches] 433 0:24:39,653 --> 0:24:40,883 [engine shuts off] 434 0:24:58,100 --> 0:25:0,331 [wood creaking] [shrill tone resonates] 435 0:25:12,917 --> 0:25:15,181 [Peter] You stalking me? [gasps] Holy shit! 436 0:25:16,514 --> 0:25:17,920 Sneak up on people much? 437 0:25:19,187 --> 0:25:20,318 How'd you find me? 438 0:25:27,767 --> 0:25:29,734 I saw your license plate in the parking lot. 439 0:25:29,769 --> 0:25:32,704 My mom's CIA. She taught me how to impersonate a cop. 440 0:25:32,739 --> 0:25:34,904 I just called the DMV and asked for your info. 441 0:25:34,939 --> 0:25:35,905 Really? 442 0:25:37,403 --> 0:25:39,909 No, not really. Lucy told me where you live. 443 0:25:39,944 --> 0:25:42,10 But my mom did teach me, if I ever needed to, 444 0:25:42,45 --> 0:25:45,79 but I didn't even need to, because, you know... Well, Lucy. 445 0:25:46,544 --> 0:25:48,984 She's really pretty, by the way. Are you guys... 446 0:25:49,19 --> 0:25:50,381 together? 447 0:25:51,450 --> 0:25:54,55 Like I said, I can't help you, so if you don't mind. 448 0:25:55,124 --> 0:25:57,795 You were CIA like my mom, right? 449 0:26:0,558 --> 0:26:3,97 I am truly sorry for what you're going through, 450 0:26:3,132 --> 0:26:5,363 but I am not the guy you're looking for. 451 0:26:6,432 --> 0:26:8,971 There has to be a reason that she sent me here. 452 0:26:9,6 --> 0:26:11,237 Well, she made a mistake. 453 0:26:11,272 --> 0:26:13,206 My name's Mark Nicholson, 454 0:26:13,241 --> 0:26:16,946 so you need to call the cops, or the CIA, whoever. 455 0:26:16,981 --> 0:26:18,244 Someone who can actually help. 456 0:26:18,279 --> 0:26:20,213 Oh. Yeah. 457 0:26:21,315 --> 0:26:24,118 Can I at least borrow a charger? 458 0:26:25,649 --> 0:26:28,23 [rustling nearby] 459 0:26:36,770 --> 0:26:38,231 [cans clatter] 460 0:26:39,300 --> 0:26:40,365 Wow. 461 0:26:41,302 --> 0:26:42,939 You painted all of these? 462 0:26:45,405 --> 0:26:48,714 They're super cool. Very... Van Gogh. 463 0:26:52,511 --> 0:26:54,511 I have that charger around here somewhere. 464 0:27:3,159 --> 0:27:4,994 You're a really good painter. 465 0:27:6,965 --> 0:27:8,668 Oh, hey, kid. Stop. Those are private. 466 0:27:9,594 --> 0:27:11,165 [dramatic music plays] 467 0:27:13,202 --> 0:27:14,564 This is her. 468 0:27:15,237 --> 0:27:17,237 This is my mom! 469 0:27:17,272 --> 0:27:18,975 So you do know her. 470 0:27:20,275 --> 0:27:21,373 Why would you lie? 471 0:27:22,376 --> 0:27:23,716 This is my mother. 472 0:27:27,953 --> 0:27:29,183 And you're my father. 473 0:27:30,483 --> 0:27:31,416 What? 474 0:27:31,451 --> 0:27:32,989 You heard me. 475 0:27:33,24 --> 0:27:34,991 [branches rustling] 476 0:27:35,26 --> 0:27:36,828 [wind whistling] 477 0:27:36,863 --> 0:27:38,390 [suspenseful music plays] 478 0:27:40,229 --> 0:27:41,866 [snow crunching] 479 0:27:41,901 --> 0:27:42,867 [click echoes] 480 0:27:42,902 --> 0:27:43,934 Go upstairs. 481 0:27:44,871 --> 0:27:46,167 Last door on the left's the bathroom. 482 0:27:46,202 --> 0:27:47,465 Lock the door and get in the tub. 483 0:27:47,500 --> 0:27:49,335 [footsteps crunching] 484 0:27:51,9 --> 0:27:53,207 No. No. No fucking way. Now! 485 0:27:53,242 --> 0:27:56,210 What? What do you mean "now"? What's happening? 486 0:27:56,674 --> 0:27:57,717 Move, move! 487 0:27:58,852 --> 0:28:0,610 Upstairs. Now. What's happening? 488 0:28:3,219 --> 0:28:6,55 [ears ringing] [indistinct chatter over radio] 489 0:28:17,728 --> 0:28:18,595 [glass shatters] 490 0:28:25,10 --> 0:28:26,471 [both grunting] 491 0:28:28,849 --> 0:28:30,211 Move, move! 492 0:28:30,246 --> 0:28:32,81 [grunting] 493 0:28:35,779 --> 0:28:37,119 [man] Get back! 494 0:28:39,288 --> 0:28:40,551 [groaning] 495 0:28:40,986 --> 0:28:42,190 Move, move, move! 496 0:28:42,225 --> 0:28:43,356 [rapid gunfire] 497 0:28:44,964 --> 0:28:46,392 Cover, cover! 498 0:28:46,427 --> 0:28:47,866 [groans] 499 0:28:49,628 --> 0:28:51,232 [man cries out] 500 0:28:51,267 --> 0:28:52,937 [breathing heavily] 501 0:28:53,698 --> 0:28:54,565 [bone cracks] 502 0:28:55,766 --> 0:28:57,40 [man screams] 503 0:29:3,147 --> 0:29:4,278 [man] Hey, go, go! 504 0:29:5,50 --> 0:29:6,412 [groans] 505 0:29:7,613 --> 0:29:8,887 [man] Go, go! 506 0:29:8,922 --> 0:29:10,20 [heavy gunfire continues] 507 0:29:19,933 --> 0:29:21,97 [man cries out] 508 0:29:21,132 --> 0:29:22,395 Ah! 509 0:29:44,749 --> 0:29:47,486 [man] Watch the stairs! Go, go, go! 510 0:29:47,961 --> 0:29:49,323 Move, move! 511 0:29:51,855 --> 0:29:53,162 [sighs in frustration] 512 0:30:4,439 --> 0:30:6,340 [panting] 513 0:30:17,716 --> 0:30:18,649 [groans] 514 0:30:20,994 --> 0:30:22,455 [groaning] 515 0:30:29,35 --> 0:30:30,67 [gasping] 516 0:30:33,501 --> 0:30:34,874 [bones snapping] 517 0:30:37,208 --> 0:30:38,669 [gunshots] 518 0:30:41,80 --> 0:30:42,376 [body thuds] 519 0:30:42,411 --> 0:30:43,575 [ears ringing] 520 0:30:49,55 --> 0:30:50,549 [drips echo] 521 0:30:52,25 --> 0:30:52,958 [gun hits floor] 522 0:30:54,324 --> 0:30:56,753 [rifle clatters] It's okay. It's okay. 523 0:30:56,788 --> 0:30:59,228 No, no, no, no, no. I... I... 524 0:30:59,263 --> 0:31:1,593 No. You did the right thing. They were here to kill me. 525 0:31:1,628 --> 0:31:3,562 What if they were here for me? There's probably more coming! 526 0:31:3,597 --> 0:31:5,168 There's no one else out there! 527 0:31:5,203 --> 0:31:7,401 Sophia! I promise. 528 0:31:7,436 --> 0:31:9,403 There's no one else out there. 529 0:31:12,837 --> 0:31:14,45 [sighs] 530 0:31:14,80 --> 0:31:15,541 [Velcro tears] 531 0:31:15,576 --> 0:31:17,741 [grim music plays] 532 0:31:23,23 --> 0:31:24,451 You are Peter Barrett. 533 0:31:26,554 --> 0:31:28,158 It doesn't matter. 534 0:31:28,193 --> 0:31:30,160 We need to get you safe. 535 0:31:30,195 --> 0:31:33,31 I think I know someone that might be able to help us. 536 0:31:55,814 --> 0:31:57,957 [dramatic music plays] 537 0:32:2,854 --> 0:32:5,492 Yeah. Totally not CIA. 538 0:32:5,527 --> 0:32:6,460 Let's go. 539 0:32:23,149 --> 0:32:25,479 [people chattering indistinctly nearby] 540 0:32:34,424 --> 0:32:35,588 [click] 541 0:32:35,623 --> 0:32:37,458 [grunting] 542 0:32:42,135 --> 0:32:44,3 [gun fires] [man groans] 543 0:32:44,896 --> 0:32:46,401 [body thuds] 544 0:32:53,3 --> 0:32:54,937 [knocks] Chief? You wanted to see me? 545 0:32:54,972 --> 0:32:56,312 Come in. 546 0:32:56,347 --> 0:32:58,116 What do you know about Peter Barrett? 547 0:32:58,151 --> 0:32:59,744 Peter Barrett? 548 0:33:3,189 --> 0:33:4,617 The Painter? 549 0:33:4,652 --> 0:33:6,223 The one and only. 550 0:33:7,160 --> 0:33:8,654 He just went rogue. 551 0:33:9,558 --> 0:33:10,854 There he goes, and... 552 0:33:10,889 --> 0:33:12,97 [gun fires] ...bang. 553 0:33:12,132 --> 0:33:13,824 [body thuds] 554 0:33:13,859 --> 0:33:15,199 Jesus. 555 0:33:17,302 --> 0:33:20,28 I thought he went off-grid years ago. Retired. 556 0:33:20,63 --> 0:33:23,207 Well, the eight dead federal agents would say otherwise. 557 0:33:23,242 --> 0:33:24,670 Why now, after all this time? 558 0:33:24,705 --> 0:33:26,342 He's suspected of being in possession 559 0:33:26,377 --> 0:33:27,706 of classified materials, 560 0:33:27,741 --> 0:33:29,906 making him a national security threat. 561 0:33:29,941 --> 0:33:32,678 Send in a containment perimeter around Cascade. 562 0:33:32,713 --> 0:33:34,746 The Painter just became priority one. 563 0:33:34,781 --> 0:33:36,44 Copy that, ma'am. 564 0:33:36,79 --> 0:33:37,881 Oh, chief. Does the old man know? 565 0:33:37,916 --> 0:33:41,621 He's about to. And we're gonna do the honors. 566 0:33:43,53 --> 0:33:44,228 Dismissed. 567 0:33:46,925 --> 0:33:49,24 [suspenseful music plays] 568 0:33:52,931 --> 0:33:55,668 [electronic dance music playing] 569 0:34:0,741 --> 0:34:3,280 [phone chiming] 570 0:34:7,418 --> 0:34:8,780 [shuts music off] 571 0:34:8,815 --> 0:34:10,353 It's about time. 572 0:34:10,916 --> 0:34:12,47 [chuckles softly] 573 0:34:12,82 --> 0:34:14,621 [tense electronic music plays] 574 0:34:22,235 --> 0:34:25,500 [electronic dance music resumes playing] 575 0:34:41,749 --> 0:34:44,387 [Byrne] Well, it's always good to spend time with you, 576 0:34:44,422 --> 0:34:45,850 face-to-face. 577 0:34:45,885 --> 0:34:47,687 But we never got the resources, did we? 578 0:34:47,722 --> 0:34:49,854 Well, there's always funds available. 579 0:34:49,889 --> 0:34:51,724 Just depends on where you find it. 580 0:34:51,759 --> 0:34:53,726 Oh, yes. You and I know a lot about that. 581 0:34:53,761 --> 0:34:55,233 Yes, sir. 582 0:34:55,268 --> 0:34:57,532 W-we'll have to pick this up later. 583 0:34:57,567 --> 0:34:59,138 Let's do that. 584 0:35:3,1 --> 0:35:3,934 Naomi. 585 0:35:3,969 --> 0:35:4,836 Good afternoon. 586 0:35:4,871 --> 0:35:6,68 This is Agent Kim. 587 0:35:6,103 --> 0:35:7,707 Come on in. Good to see you. 588 0:35:7,742 --> 0:35:8,675 It's an honor, sir. 589 0:35:8,710 --> 0:35:10,6 This is Senator Reaves. 590 0:35:10,41 --> 0:35:11,843 Ladies. Hi. 591 0:35:11,878 --> 0:35:14,109 Go easy on him. I need him alive. 592 0:35:14,144 --> 0:35:15,847 [uneasy chuckling] Especially for next week's vote. 593 0:35:15,882 --> 0:35:17,783 Okay, kid. Good. Thanks for your support. 594 0:35:17,818 --> 0:35:19,785 Yeah. Take care. Cheers. 595 0:35:24,462 --> 0:35:27,496 So, I take it this isn't a social call? 596 0:35:27,531 --> 0:35:28,827 I'm afraid not. 597 0:35:30,28 --> 0:35:33,601 Hey. Here's some skim milk for your skim-milk coffee. 598 0:35:33,636 --> 0:35:35,702 I didn't check the label, but I'm sure it's okay. 599 0:35:35,737 --> 0:35:37,671 When's the last time you were in touch with Peter Barrett? 600 0:35:39,202 --> 0:35:40,476 Peter Barrett? 601 0:35:40,511 --> 0:35:41,708 The Painter, sir. 602 0:35:41,743 --> 0:35:44,612 Oh, I know who he is, Agent Kim. 603 0:35:44,647 --> 0:35:46,218 He's my kid, you see. 604 0:35:46,820 --> 0:35:49,584 I want to know when the last time you spoke with him was. 605 0:35:49,619 --> 0:35:52,422 It's been years, and you know it. What's up? 606 0:35:52,457 --> 0:35:55,557 Your boy murdered eight federal agents in cold blood. 607 0:35:56,186 --> 0:35:57,361 What? 608 0:35:58,430 --> 0:35:59,726 Federal agents? 609 0:35:59,761 --> 0:36:1,123 They were there to question him. 610 0:36:1,158 --> 0:36:2,828 You don't send a wet team in 611 0:36:2,863 --> 0:36:5,468 to question someone like Peter, and you know that. 612 0:36:5,503 --> 0:36:6,832 And you didn't call me? 613 0:36:6,867 --> 0:36:8,306 We have intel he's in possession 614 0:36:8,341 --> 0:36:10,0 of highly-sensitive material. 615 0:36:10,35 --> 0:36:11,936 He's a national security threat. 616 0:36:12,873 --> 0:36:14,202 How'd you find him? 617 0:36:14,237 --> 0:36:15,841 The question we should be asking 618 0:36:15,876 --> 0:36:17,975 is why would your son steal classified documents 619 0:36:18,10 --> 0:36:19,944 from the U.S. government? 620 0:36:19,979 --> 0:36:21,319 What's his motive? 621 0:36:21,354 --> 0:36:23,79 Is Peter being set up? 622 0:36:23,114 --> 0:36:24,817 Is the company covering its tracks, 623 0:36:24,852 --> 0:36:26,786 and using you to do that? Oh, no, sir. 624 0:36:26,821 --> 0:36:29,184 We are just trying to get to the bottom of this. 625 0:36:30,121 --> 0:36:31,857 Do you know where Peter would go, 626 0:36:31,892 --> 0:36:33,529 or what he would want with this intel? 627 0:36:33,564 --> 0:36:36,224 I don't know anything, Agent Kim. 628 0:36:36,259 --> 0:36:38,61 But I'll get to the bottom of it. 629 0:36:38,96 --> 0:36:40,195 I'll get to the bottom of it. 630 0:36:42,573 --> 0:36:45,167 And now it's time for you both to leave. 631 0:36:48,579 --> 0:36:49,974 He's hiding something. 632 0:36:50,9 --> 0:36:51,712 Chief? Put a tap and tail on Byrne. 633 0:36:51,747 --> 0:36:54,286 I want to know where he goes and who he talks to. 634 0:36:55,179 --> 0:36:56,288 Ma'am. 635 0:36:59,249 --> 0:37:1,216 [car doors shut] [engine starts] 636 0:37:8,698 --> 0:37:10,764 We're hiding out at a computer shop? 637 0:37:13,439 --> 0:37:14,999 [engine shuts off] 638 0:37:15,34 --> 0:37:16,473 Let's go. 639 0:37:25,11 --> 0:37:26,450 [door bell jingles] 640 0:37:27,211 --> 0:37:28,144 [lock clicks] 641 0:37:28,179 --> 0:37:29,915 [counter bell dings] 642 0:37:29,950 --> 0:37:31,246 Niles? 643 0:37:31,281 --> 0:37:32,588 Niles! 644 0:37:34,889 --> 0:37:36,889 Mark, my friend. 645 0:37:36,924 --> 0:37:38,792 Huh. I need your help. 646 0:37:38,827 --> 0:37:40,959 Yeah, yeah. Of course. Of course. What do you need? 647 0:37:40,994 --> 0:37:42,565 You're good with computers, right? 648 0:37:44,899 --> 0:37:46,701 I mean, you can hack? [chuckles nervously] 649 0:37:46,736 --> 0:37:48,164 I don't-- I don't know what you're talking about, 650 0:37:48,199 --> 0:37:49,803 because that is, uh, illegal. 651 0:37:49,838 --> 0:37:51,805 I run a legitimate business. Whoa, whoa! 652 0:37:51,840 --> 0:37:53,477 I'm short on patience, Niles. 653 0:37:53,512 --> 0:37:55,39 A wet team just tried to take us out, 654 0:37:55,74 --> 0:37:56,975 and I need to figure out what's going on, 655 0:37:57,10 --> 0:38:0,242 so I need you to hack the CIA network. Now. 656 0:38:0,948 --> 0:38:2,486 W-what? Hack the CIA? 657 0:38:2,521 --> 0:38:4,48 W-what makes you think I can do that? 658 0:38:4,83 --> 0:38:5,621 Call it a hunch. 659 0:38:10,595 --> 0:38:12,320 [scoffs] Fine. 660 0:38:12,355 --> 0:38:13,596 Follow me. 661 0:38:14,500 --> 0:38:15,664 [opens door] 662 0:38:15,699 --> 0:38:16,764 Come on. 663 0:38:17,602 --> 0:38:19,30 [keys clacking] 664 0:38:19,65 --> 0:38:20,669 [Niles] Ran it through their system. 665 0:38:20,704 --> 0:38:22,132 Usually, there's some kind of chatter, 666 0:38:22,167 --> 0:38:23,705 but nobody on the international side 667 0:38:23,740 --> 0:38:26,939 knows anything about a kill-or-capture order. 668 0:38:26,974 --> 0:38:27,973 What about my mom? 669 0:38:30,76 --> 0:38:32,450 [keys clacking] 670 0:38:32,485 --> 0:38:34,815 Nothing. She comes up active, 671 0:38:34,850 --> 0:38:36,388 on assignment, gone dark. 672 0:38:38,216 --> 0:38:39,820 If something happened to her, 673 0:38:39,855 --> 0:38:41,657 it's higher up on the food chain than I can go. 674 0:38:41,692 --> 0:38:42,988 Well, is there anything else? 675 0:38:43,23 --> 0:38:44,627 [sighs] Yeah. 676 0:38:44,662 --> 0:38:47,828 The name "Peter Barrett" you gave me... 677 0:38:47,863 --> 0:38:49,533 comes up classified. 678 0:38:49,568 --> 0:38:51,293 Though, however, there is the name 679 0:38:51,328 --> 0:38:54,406 of his superior here, a Henry Byrne. 680 0:39:4,649 --> 0:39:6,11 [line rings] 681 0:39:7,850 --> 0:39:9,179 Byrne. 682 0:39:11,656 --> 0:39:12,754 It's me. 683 0:39:14,989 --> 0:39:16,219 Peter? 684 0:39:17,222 --> 0:39:19,728 A CIA wet team just tried to kill me. 685 0:39:20,423 --> 0:39:22,93 Where are you? 686 0:39:23,162 --> 0:39:24,898 Can I trust you? 687 0:39:24,933 --> 0:39:26,834 Listen to me carefully, Peter. 688 0:39:26,869 --> 0:39:29,837 Two agents showed up at my doorstep today, 689 0:39:29,872 --> 0:39:31,872 asking about you. 690 0:39:31,907 --> 0:39:34,413 I'm the only one who can protect you. 691 0:39:35,878 --> 0:39:39,715 The industrial park, five miles north of Cascade. 692 0:39:39,750 --> 0:39:41,519 Come alone. Text this number. 693 0:39:41,554 --> 0:39:42,916 I'll come to you. 694 0:39:44,315 --> 0:39:47,382 [dramatic music plays] 695 0:39:55,128 --> 0:39:56,699 [floorboard creaks] 696 0:39:57,537 --> 0:40:0,65 [dramatic music turns suspenseful] 697 0:40:2,300 --> 0:40:3,574 [knocks] 698 0:40:3,609 --> 0:40:4,872 It's me. 699 0:40:19,383 --> 0:40:20,459 What? 700 0:40:21,451 --> 0:40:22,890 You just, uh... 701 0:40:24,322 --> 0:40:25,860 Nothing. 702 0:40:25,895 --> 0:40:27,631 Why couldn't you just tell me the truth? 703 0:40:27,666 --> 0:40:28,962 It's complicated. 704 0:40:31,362 --> 0:40:34,0 [people chattering indistinctly] 705 0:40:38,743 --> 0:40:39,841 Chief? 706 0:40:39,876 --> 0:40:41,73 What have you got? 707 0:40:41,108 --> 0:40:42,910 An unlicensed agency terminal 708 0:40:42,945 --> 0:40:46,144 just went live in Cascade, Oregon, and searched the network 709 0:40:46,179 --> 0:40:49,620 for keywords "Peter Barrett," "Elena," and "Sophia Maran." 710 0:40:49,655 --> 0:40:51,721 He's still there. 711 0:40:51,756 --> 0:40:53,250 Good job, Agent Kim. 712 0:40:53,285 --> 0:40:55,252 Get workups on everyone. Lock down that intel. 713 0:40:55,287 --> 0:40:56,352 We're airborne in 90. 714 0:40:57,696 --> 0:41:0,59 Nobody finds out who Peter is looking for. 715 0:41:0,94 --> 0:41:2,501 Am I clear? Ma'am. 716 0:41:7,530 --> 0:41:8,672 Look. Take this. 717 0:41:9,508 --> 0:41:11,103 If we get separated, I'll be able to find you. 718 0:41:12,744 --> 0:41:14,370 [dramatic music plays] 719 0:41:21,951 --> 0:41:23,720 What'd you find out? 720 0:41:23,755 --> 0:41:25,150 Nothing yet. He's coming here. 721 0:41:25,719 --> 0:41:28,351 Why? We need to find my mother. 722 0:41:28,386 --> 0:41:30,386 Byrne is our best chance to do that. 723 0:41:33,798 --> 0:41:36,568 I never knew anything about my father. 724 0:41:38,836 --> 0:41:40,462 Not until a week ago, 725 0:41:40,497 --> 0:41:42,2 when she told me to come find you 726 0:41:42,37 --> 0:41:43,575 if I was ever in trouble. 727 0:41:48,241 --> 0:41:49,845 I can't be your father. 728 0:41:53,576 --> 0:41:54,751 [zipper unzips] 729 0:41:59,516 --> 0:42:1,351 This is how I found you. 730 0:42:2,288 --> 0:42:3,485 [Elena] What are you drawing? 731 0:42:6,391 --> 0:42:8,61 [Peter] Something beautiful. 732 0:42:9,867 --> 0:42:11,64 [chuckles softly] 733 0:42:11,699 --> 0:42:13,231 Do I really look like that? 734 0:42:13,900 --> 0:42:15,904 That's what I see every time I look at you. 735 0:42:18,205 --> 0:42:20,172 Do you recognize her handwriting? 736 0:42:28,83 --> 0:42:30,622 I don't know why, but she wanted me to be here with you. 737 0:42:37,895 --> 0:42:39,697 [music fades] 738 0:42:53,306 --> 0:42:56,714 [electronic dance music blaring over headphones] 739 0:43:7,56 --> 0:43:8,792 [music stops] 740 0:43:8,827 --> 0:43:11,256 No offense, but what were you thinking? 741 0:43:11,291 --> 0:43:14,292 Sending in a bunch of jarheads to take out The Painter? 742 0:43:14,327 --> 0:43:15,766 [tsking] 743 0:43:16,468 --> 0:43:19,0 Oh. They left quite a mess. [sighs] 744 0:43:19,35 --> 0:43:21,937 Send in the cleaners. Maybe they can find something. 745 0:43:21,972 --> 0:43:23,400 I can't. 746 0:43:24,810 --> 0:43:27,305 Did you know he's an actual painter? 747 0:43:27,340 --> 0:43:29,714 Like, with fancy paints and everything? It's not bad. 748 0:43:29,749 --> 0:43:32,79 Nice lines, good color. Bit derivative. 749 0:43:32,114 --> 0:43:34,81 Not my taste, but... 750 0:43:34,116 --> 0:43:35,918 I always thought the name was a metaphor, you know? 751 0:43:35,953 --> 0:43:37,854 Like the artistry aspect? 752 0:43:37,889 --> 0:43:41,121 That he's so good, he makes works of art... 753 0:43:41,156 --> 0:43:42,551 but with killing people. [line beeps] 754 0:43:42,586 --> 0:43:45,191 Hello? Hello? Okay. Well... 755 0:43:46,29 --> 0:43:47,765 fuck me, I guess. 756 0:43:52,629 --> 0:43:55,300 [suspenseful music plays] 757 0:44:14,959 --> 0:44:16,387 [truck horn honking] 758 0:44:19,832 --> 0:44:22,129 [dramatic music plays] 759 0:44:32,174 --> 0:44:33,503 Peter. 760 0:44:40,413 --> 0:44:42,116 Why is the agency trying to kill me? 761 0:44:42,151 --> 0:44:44,679 How about we start with, "How you doing?" 762 0:44:44,714 --> 0:44:47,385 I haven't seen you in 17 years. Cut the shit. 763 0:44:47,420 --> 0:44:51,125 I know you. You keep tabs on everything and everyone, 764 0:44:51,160 --> 0:44:52,225 including me. 765 0:44:56,99 --> 0:44:57,659 What? You gonna tell me 766 0:44:57,694 --> 0:44:59,133 Niles isn't your guy? 767 0:45:1,599 --> 0:45:4,237 You got me. You were in a bad place when you left. 768 0:45:4,272 --> 0:45:6,536 Of course I was gonna use our resources 769 0:45:6,571 --> 0:45:7,636 to keep an eye on you. 770 0:45:7,671 --> 0:45:8,736 What father wouldn't? 771 0:45:8,771 --> 0:45:10,375 You got to know, Peter, 772 0:45:10,410 --> 0:45:13,411 I never meant for it to go down the way it did. 773 0:45:13,446 --> 0:45:14,918 If I could-- Just tell me about the people 774 0:45:14,953 --> 0:45:16,84 who came to kill me. 775 0:45:18,957 --> 0:45:22,57 There's an agent named Naomi Piasecki. 776 0:45:22,959 --> 0:45:24,719 She's running things. I never worked with her, 777 0:45:24,754 --> 0:45:28,800 but she has a reputation for being rather ruthless. 778 0:45:28,835 --> 0:45:30,395 What does she want with me? 779 0:45:30,430 --> 0:45:31,869 [Byrne] From what I gather, she thinks 780 0:45:31,904 --> 0:45:33,167 you're in possession of something 781 0:45:33,202 --> 0:45:34,564 that poses a major threat 782 0:45:34,599 --> 0:45:36,335 to our national security. 783 0:45:36,370 --> 0:45:38,205 Is that true? Are you? 784 0:45:38,240 --> 0:45:39,404 No. 785 0:45:42,145 --> 0:45:45,883 Well, if Piasecki's throwing this much firepower at you, 786 0:45:45,918 --> 0:45:47,643 it must be something serious. 787 0:45:50,780 --> 0:45:52,417 I have another question. 788 0:45:53,453 --> 0:45:55,24 Fire away. 789 0:45:55,59 --> 0:45:56,828 I'm just happy to be with you. 790 0:45:57,963 --> 0:45:59,930 Who is Sophia, 791 0:45:59,965 --> 0:46:2,460 and why is she saying that she's Elena's daughter? 792 0:46:4,464 --> 0:46:5,837 Elena's daughter? 793 0:46:6,400 --> 0:46:7,630 Peter... 794 0:46:8,831 --> 0:46:11,304 Elena couldn't have children after the incident. 795 0:46:11,339 --> 0:46:13,372 Well, she looks just like her... 796 0:46:14,441 --> 0:46:16,78 and she thinks I'm her father. 797 0:46:18,544 --> 0:46:20,742 You're being played, son. 798 0:46:24,286 --> 0:46:25,857 You're being played. 799 0:46:29,192 --> 0:46:30,686 [music fades] 800 0:46:42,766 --> 0:46:43,842 [sighs] 801 0:46:55,119 --> 0:46:57,746 [ominous music plays] 802 0:47:6,526 --> 0:47:8,31 [shotgun racks] 803 0:47:8,66 --> 0:47:10,198 What the fuck are you doing in my bar? 804 0:47:14,303 --> 0:47:15,335 Stand up! 805 0:47:17,9 --> 0:47:18,404 [sighs] 806 0:47:20,903 --> 0:47:23,145 Show me your fucking hands! 807 0:47:25,413 --> 0:47:27,281 Do you want to do this in the dark, 808 0:47:27,316 --> 0:47:29,382 or are you gonna turn some lights on? 809 0:47:29,417 --> 0:47:32,22 I don't need lights to blast you! 810 0:47:32,57 --> 0:47:33,452 [exaggerated sigh] 811 0:47:33,487 --> 0:47:35,520 Sure. But, uh... 812 0:47:38,393 --> 0:47:39,997 you do need ammunition, 813 0:47:40,32 --> 0:47:41,427 and I have yours. 814 0:47:42,232 --> 0:47:43,693 [vocalizes tauntingly] 815 0:47:43,728 --> 0:47:45,2 [trigger clicks] 816 0:47:45,37 --> 0:47:46,135 [grunts, then gasps] 817 0:47:49,173 --> 0:47:50,667 Whoo! 818 0:47:50,702 --> 0:47:52,834 [humming jubilantly] 819 0:47:55,443 --> 0:47:56,915 [sighs] 820 0:47:57,940 --> 0:48:0,611 Ouch! That sounds like it's broken. 821 0:48:1,383 --> 0:48:2,547 What do you want? 822 0:48:2,582 --> 0:48:5,649 I am looking for someone. 823 0:48:6,751 --> 0:48:8,223 An artistic type. 824 0:48:9,391 --> 0:48:10,357 No idea, buddy. 825 0:48:10,392 --> 0:48:12,491 Oh, I think you do. 826 0:48:12,526 --> 0:48:14,823 See, I was up at his house, 827 0:48:14,858 --> 0:48:16,495 paying him a visit. 828 0:48:17,795 --> 0:48:20,37 He was out, so I thought I'd come check 829 0:48:20,72 --> 0:48:22,303 his local watering hole, 830 0:48:22,338 --> 0:48:23,667 see what turns up. 831 0:48:26,276 --> 0:48:27,374 Fuck you, asshole! 832 0:48:27,743 --> 0:48:30,872 [gasps, whimpers] 833 0:48:37,155 --> 0:48:39,254 You need to think about what comes out of your mouth next. 834 0:48:41,258 --> 0:48:43,27 [sobbing] 835 0:48:54,766 --> 0:48:58,9 Hello. I'm supposedly your grandfather. 836 0:48:58,678 --> 0:49:1,474 Yeah. We can 23andMe each other later. 837 0:49:1,509 --> 0:49:2,640 Where's my mom? 838 0:49:2,675 --> 0:49:4,774 Who are you really, young lady? 839 0:49:4,809 --> 0:49:5,907 And who are you working for? 840 0:49:5,942 --> 0:49:7,447 Put the gun down. 841 0:49:8,120 --> 0:49:9,977 Put the gun down. 842 0:49:10,12 --> 0:49:11,319 I just want to find my mom. 843 0:49:11,354 --> 0:49:13,288 Elena's your mom? Okay! 844 0:49:13,323 --> 0:49:15,818 When's her birthday? What color are her eyes? 845 0:49:15,853 --> 0:49:18,128 What's her middle name? Where did you live with her? 846 0:49:18,163 --> 0:49:20,922 What's your angle, Sophia? If that's even your real name. 847 0:49:20,957 --> 0:49:22,792 And what do you want with my son? 848 0:49:22,827 --> 0:49:27,632 My name is Sophia Elle Maran, born October 23rd, 2006. 849 0:49:27,667 --> 0:49:31,636 My mom is Elena Tatiana Maran, but everybody calls her El. 850 0:49:31,671 --> 0:49:34,111 Her birthday is September 30th, 1980, 851 0:49:34,146 --> 0:49:35,970 and her eyes are brown. 852 0:49:36,5 --> 0:49:39,908 We live in Seattle, at 5470 Crescent Lane, 853 0:49:39,943 --> 0:49:42,746 in a shitty two-bedroom apartment. 854 0:49:42,781 --> 0:49:45,254 She works for the CIA, in surveillance, 855 0:49:45,289 --> 0:49:46,849 and was gone most of my childhood. 856 0:49:46,884 --> 0:49:48,983 I stayed at our neighbor's house, 857 0:49:49,18 --> 0:49:50,787 with her best friend, Janine Whittler, 858 0:49:50,822 --> 0:49:53,130 and her son, Steven, who was my first kiss. 859 0:49:54,66 --> 0:49:56,166 She has a tattoo on the inside of her wrist 860 0:49:56,201 --> 0:49:57,959 that says "Miracle." 861 0:49:57,994 --> 0:50:0,335 Bet you didn't know that. 862 0:50:0,370 --> 0:50:3,107 So if you're done asking your stupid questions, 863 0:50:3,142 --> 0:50:5,505 can you shut up and actually help? 864 0:50:7,443 --> 0:50:8,937 What do you want me to do? 865 0:50:8,972 --> 0:50:10,642 Make a call. See what you find. 866 0:50:10,677 --> 0:50:13,711 I'm the nearest thing to retired, Peter. 867 0:50:13,746 --> 0:50:16,285 I work out of the house, reading case files 868 0:50:16,320 --> 0:50:18,254 and offering advice to politicians. 869 0:50:21,325 --> 0:50:22,885 I'll see what I can do. 870 0:50:25,560 --> 0:50:27,98 [dialing phone] 871 0:50:29,91 --> 0:50:31,630 This is Operator G... 872 0:50:31,665 --> 0:50:33,60 2418. 873 0:50:33,95 --> 0:50:35,139 Access code "Typhoon." 874 0:50:37,341 --> 0:50:40,837 I need a status check on an active agent: 875 0:50:40,872 --> 0:50:42,377 Elena Maran. 876 0:50:42,412 --> 0:50:43,840 M-A-R-A-N. 877 0:50:45,745 --> 0:50:48,86 Special Activities. That's right. 878 0:50:51,520 --> 0:50:52,750 I see. 879 0:50:54,83 --> 0:50:55,984 And next of kin? 880 0:50:56,19 --> 0:50:58,52 [somber music plays] 881 0:51:1,728 --> 0:51:3,926 What? What happened? 882 0:51:10,242 --> 0:51:12,638 I'm sorry, dear. She's gone. 883 0:51:12,673 --> 0:51:14,112 How? 884 0:51:14,939 --> 0:51:16,180 What do you mean, gone? 885 0:51:16,215 --> 0:51:18,39 In service of her country. 886 0:51:18,74 --> 0:51:19,645 That's all they'll say. 887 0:51:19,680 --> 0:51:20,976 I'm so, so sorry. 888 0:51:23,585 --> 0:51:24,716 [whispers] No. 889 0:51:24,751 --> 0:51:26,289 [sob catches] 890 0:51:30,922 --> 0:51:32,295 Hey. 891 0:51:33,364 --> 0:51:34,495 No! Fuck you! 892 0:51:35,861 --> 0:51:37,91 And fuck you, too! 893 0:51:41,273 --> 0:51:43,339 There has to be a reason. 894 0:51:45,442 --> 0:51:46,870 She called you... 895 0:51:47,741 --> 0:51:48,608 didn't she? 896 0:51:49,776 --> 0:51:51,446 She called you and she told you 897 0:51:51,481 --> 0:51:52,810 something that got her killed. 898 0:51:52,845 --> 0:51:54,977 Stop lying! 899 0:51:55,12 --> 0:51:56,979 She told you something! 900 0:51:57,14 --> 0:51:59,322 She didn't. I swear. 901 0:51:59,357 --> 0:52:1,159 [shuddering breaths] 902 0:52:2,492 --> 0:52:4,525 Peter, she hasn't communicated with you at all? 903 0:52:13,602 --> 0:52:15,767 Can you look after Sophia? I need to check on something. 904 0:52:15,802 --> 0:52:18,605 Sure. I don't need a babysitter. 905 0:52:18,640 --> 0:52:21,707 Maybe I do. Keep an old man company. 906 0:52:23,7 --> 0:52:24,545 I never even got to say goodbye. 907 0:52:25,548 --> 0:52:26,712 Hey. 908 0:52:31,785 --> 0:52:34,555 I'm gonna find out who took your mother away from you. 909 0:52:34,590 --> 0:52:36,84 And then? 910 0:52:36,119 --> 0:52:37,624 And then... 911 0:52:37,659 --> 0:52:39,197 he'll do what he does. 912 0:52:45,832 --> 0:52:47,205 [door closes] 913 0:52:50,969 --> 0:52:52,837 [dramatic music plays] 914 0:53:9,823 --> 0:53:11,152 [Elena] Dear Peter: 915 0:53:11,187 --> 0:53:12,692 The hardest thing to see 916 0:53:12,727 --> 0:53:14,727 is what is in front of your eyes. 917 0:53:14,762 --> 0:53:15,662 El. 918 0:53:17,226 --> 0:53:20,161 [dramatic music builds slowly] 919 0:53:53,702 --> 0:53:56,98 [dramatic music turns suspenseful] 920 0:54:3,778 --> 0:54:5,382 [engine starts] 921 0:54:11,819 --> 0:54:14,358 [Naomi] Let the team know we've landed and are now en route. 922 0:54:14,393 --> 0:54:15,821 I want mobile command set up 923 0:54:15,856 --> 0:54:17,757 and a complete download from Spec Ops 924 0:54:17,792 --> 0:54:19,627 the minute I arrive. 925 0:54:19,662 --> 0:54:21,761 How's it feel to be back in the field, chief? 926 0:54:21,796 --> 0:54:23,928 If I wasn't surrounded by complete incompetence, 927 0:54:23,963 --> 0:54:25,61 I wouldn't have to be. 928 0:54:26,97 --> 0:54:27,932 [computer alert chimes] 929 0:54:27,967 --> 0:54:29,901 [suspenseful music plays] 930 0:54:29,936 --> 0:54:32,376 Intel just received. Byrne is not at his residence 931 0:54:32,411 --> 0:54:34,268 and is nowhere to be found. 932 0:54:34,303 --> 0:54:36,809 Peter must've made contact. 933 0:54:36,844 --> 0:54:38,481 That makes Byrne an accomplice. 934 0:54:38,516 --> 0:54:40,109 Byrne's a company man. 935 0:54:40,144 --> 0:54:41,748 Maybe he's trying to bring him in peacefully. 936 0:54:41,783 --> 0:54:43,651 Byrne is involved. 937 0:54:46,590 --> 0:54:47,853 [phone chimes] 938 0:54:49,527 --> 0:54:50,988 Change of plans. 939 0:54:57,634 --> 0:54:59,337 [computer powering up] 940 0:55:0,703 --> 0:55:2,329 [keys clacking] 941 0:55:2,364 --> 0:55:4,298 And the files are decrypted. 942 0:55:4,333 --> 0:55:7,136 [sighs] Metadata shows they're CIA, 943 0:55:7,171 --> 0:55:9,677 from Hidden Hand's server. 944 0:55:9,712 --> 0:55:12,680 Action reports, statistics, medical records. 945 0:55:12,715 --> 0:55:15,210 Black Operations? Yeah. 946 0:55:15,245 --> 0:55:18,279 Tied to a clandestine project called The Internship. 947 0:55:18,314 --> 0:55:19,621 Heard of it? 948 0:55:19,656 --> 0:55:21,953 [ominous music plays] 949 0:55:25,992 --> 0:55:27,464 Open the file that says-- 950 0:55:27,499 --> 0:55:29,928 [electronic dance music echoing in distance] 951 0:55:31,536 --> 0:55:33,294 [music grows louder] 952 0:55:33,329 --> 0:55:35,406 [ringing] 953 0:55:37,740 --> 0:55:40,169 [electronic dance music thumping] 954 0:55:41,337 --> 0:55:42,974 [ears ringing] 955 0:55:43,9 --> 0:55:44,745 Uh, what's up? 956 0:55:47,79 --> 0:55:49,816 [music echoing] 957 0:55:52,920 --> 0:55:55,184 [suspenseful music layers over] 958 0:56:1,632 --> 0:56:3,632 [shotgun racks] 959 0:56:5,537 --> 0:56:7,64 Down! 960 0:56:8,232 --> 0:56:10,133 [whimpering] 961 0:56:11,169 --> 0:56:12,839 [shell clatters on ground] 962 0:56:16,944 --> 0:56:18,713 [sighs] Finally. 963 0:56:18,748 --> 0:56:20,11 The Painter. 964 0:56:20,46 --> 0:56:21,881 [gunshots] 965 0:56:24,985 --> 0:56:27,689 Nice to meet you, too, pal! 966 0:56:27,724 --> 0:56:30,725 Care for a true test of superiority? 967 0:56:30,760 --> 0:56:32,254 No weapons! 968 0:56:32,289 --> 0:56:34,25 Hand-to-hand combat. 969 0:56:34,60 --> 0:56:34,993 Did you set me up? 970 0:56:35,28 --> 0:56:36,500 No! I swear, no! 971 0:56:37,459 --> 0:56:38,568 All right! 972 0:56:39,769 --> 0:56:41,571 Have it your way! 973 0:56:42,431 --> 0:56:43,474 [whistle screeching] 974 0:56:43,509 --> 0:56:45,69 [screaming] 975 0:56:46,369 --> 0:56:47,940 [ears ringing] 976 0:56:49,75 --> 0:56:50,239 [groaning] 977 0:56:51,176 --> 0:56:52,373 [gunshot] 978 0:56:56,148 --> 0:56:57,455 [shotgun racks] 979 0:57:11,735 --> 0:57:13,295 [gunshots] 980 0:57:21,976 --> 0:57:23,613 [bell jingles] 981 0:57:29,478 --> 0:57:30,917 [sighs] 982 0:57:30,952 --> 0:57:33,150 [grim music plays] 983 0:57:44,493 --> 0:57:46,966 [breathing rapidly] 984 0:57:59,849 --> 0:58:0,782 [gasps] 985 0:58:0,817 --> 0:58:2,80 Miles. 986 0:58:2,115 --> 0:58:4,720 Where is The Painter going? 987 0:58:6,317 --> 0:58:7,789 It's Niles. 988 0:58:7,824 --> 0:58:9,659 [stammers] I don't know. 989 0:58:9,694 --> 0:58:11,826 Honestly, I don't know. 990 0:58:11,861 --> 0:58:13,355 M-m-maybe Lucy's Tavern. 991 0:58:13,390 --> 0:58:15,27 No, she's a dead end. 992 0:58:15,62 --> 0:58:17,326 I assume he got away with the stolen data? 993 0:58:18,395 --> 0:58:19,328 Yeah. 994 0:58:20,199 --> 0:58:21,363 What was on it? 995 0:58:24,566 --> 0:58:26,137 Probably better we don't know. 996 0:58:26,172 --> 0:58:29,140 Especially if has to do with The Internship. 997 0:58:35,577 --> 0:58:39,689 [electronic dance music playing over headphones] 998 0:59:19,962 --> 0:59:21,93 Lucy? 999 0:59:22,162 --> 0:59:23,557 Lucy! 1000 0:59:33,173 --> 0:59:35,272 [somber music plays] 1001 0:59:59,166 --> 1:0:1,133 I'm so sorry, Lucy. 1002 1:0:18,823 --> 1:0:20,152 [sighs] 1003 1:0:20,957 --> 1:0:22,484 [clears throat] 1004 1:0:31,528 --> 1:0:34,199 [gasping softly] 1005 1:0:38,634 --> 1:0:40,678 [inhales sharply, grunts] 1006 1:0:49,986 --> 1:0:51,689 [inhales sharply] 1007 1:0:56,223 --> 1:0:58,355 [panting] 1008 1:1:15,506 --> 1:1:17,671 Peter, if you're watching this... 1009 1:1:17,706 --> 1:1:19,277 well, you know what it means. 1010 1:1:19,312 --> 1:1:21,48 The evidence in these files 1011 1:1:21,83 --> 1:1:23,545 came to me from two former agents 1012 1:1:23,580 --> 1:1:25,580 fostering an 8-year-old asset 1013 1:1:25,615 --> 1:1:29,188 as part of a training program called The Internship. 1014 1:1:29,223 --> 1:1:32,26 These agents tried to get the child out of the program. 1015 1:1:32,61 --> 1:1:33,390 They didn't make it. 1016 1:1:33,425 --> 1:1:36,195 The Internship steals children, 1017 1:1:36,230 --> 1:1:38,197 brainwashes, indoctrinates them, 1018 1:1:38,232 --> 1:1:40,67 turns them into assassins. 1019 1:1:40,102 --> 1:1:42,872 These people will do anything and everything 1020 1:1:42,907 --> 1:1:44,599 to keep this from getting-- 1021 1:1:45,844 --> 1:1:47,140 Fuck! 1022 1:1:47,175 --> 1:1:48,845 I'm so sorry, Peter, 1023 1:1:48,880 --> 1:1:50,847 for leaving the way I did, 1024 1:1:50,882 --> 1:1:54,752 and now it's too late for me to do anything about it. 1025 1:1:58,54 --> 1:1:59,922 I've sent you two files, 1026 1:1:59,957 --> 1:2:3,354 in case this falls into the wrong hands or... 1027 1:2:3,389 --> 1:2:4,927 something happens to it. 1028 1:2:4,962 --> 1:2:6,555 [chuckles sadly] 1029 1:2:6,590 --> 1:2:8,799 "Critical redundancy." "...redundancy." 1030 1:2:10,627 --> 1:2:12,231 [inhales deeply] 1031 1:2:13,69 --> 1:2:16,37 I found her, Peter. 1032 1:2:18,74 --> 1:2:21,405 She's alive! Our baby survived. 1033 1:2:21,440 --> 1:2:24,375 I don't know how, but our daughter is alive. 1034 1:2:24,410 --> 1:2:26,212 No, no, no, no, no, no. 1035 1:2:26,247 --> 1:2:28,709 She's in grave danger. 1036 1:2:28,744 --> 1:2:32,53 You have to find her, Peter. Protect her. 1037 1:2:32,88 --> 1:2:33,186 She's with-- 1038 1:2:34,354 --> 1:2:36,585 [audio fails] 1039 1:2:38,963 --> 1:2:40,160 ...danger. 1040 1:2:40,195 --> 1:2:41,931 You have to find her, Peter. 1041 1:2:41,966 --> 1:2:44,659 Protect her. She's with-- 1042 1:2:44,694 --> 1:2:46,298 Fuck. 1043 1:2:54,110 --> 1:2:56,110 [tense music plays] 1044 1:3:11,963 --> 1:3:13,127 [tires screeching] 1045 1:3:17,661 --> 1:3:18,660 [brakes squeal] 1046 1:3:25,339 --> 1:3:27,42 [both groan] 1047 1:3:31,180 --> 1:3:32,245 Shit. Move. 1048 1:3:32,280 --> 1:3:33,543 Come on, move! 1049 1:3:37,21 --> 1:3:39,153 [scream echoes] Dad! 1050 1:3:40,717 --> 1:3:41,716 Get in! 1051 1:3:42,686 --> 1:3:44,26 [tires screeching] 1052 1:3:49,396 --> 1:3:50,362 You okay? 1053 1:3:50,397 --> 1:3:52,133 Go after Sophia. 1054 1:3:52,168 --> 1:3:54,168 I'll disappear on my own. Go! 1055 1:3:58,42 --> 1:4:0,504 [tense music plays] 1056 1:4:46,585 --> 1:4:48,926 [tires screeching] 1057 1:4:50,259 --> 1:4:51,962 Hands up! Show us your hands! 1058 1:4:54,593 --> 1:4:56,230 [tires screeching] 1059 1:4:56,265 --> 1:4:58,331 He's on the move! Go! Go! Go! 1060 1:4:59,136 --> 1:5:1,202 [tires screech] 1061 1:5:4,174 --> 1:5:5,976 [man] Now, now! 1062 1:5:6,11 --> 1:5:7,472 [indistinct chatter over radios] 1063 1:5:7,507 --> 1:5:9,12 [man] Watch it! Easy! 1064 1:5:9,47 --> 1:5:11,509 No place to go! Get out of the truck! 1065 1:5:11,544 --> 1:5:13,280 [man over radio] Hold your positions! 1066 1:5:13,315 --> 1:5:16,85 [suspenseful music continues] 1067 1:5:17,748 --> 1:5:19,715 All units, eliminate the target. 1068 1:5:19,750 --> 1:5:21,816 [clicks echoing] 1069 1:5:31,333 --> 1:5:33,234 [gunfire ceases] 1070 1:5:33,269 --> 1:5:34,598 [man] Painter's gone, chief. 1071 1:5:34,633 --> 1:5:35,665 Repeat: Painter has vanished. 1072 1:5:35,700 --> 1:5:36,732 [softly] Fuck. 1073 1:5:36,767 --> 1:5:38,437 What the hell was that, chief? 1074 1:5:38,472 --> 1:5:39,768 Zeta team, move in! 1075 1:5:39,803 --> 1:5:41,143 And find him. 1076 1:5:41,178 --> 1:5:42,573 Go! Move in, move in! 1077 1:5:42,608 --> 1:5:44,806 Go, go, go! 1078 1:5:44,841 --> 1:5:47,941 Do your fucking job, Agent Kim, and bring me The Painter. 1079 1:5:49,615 --> 1:5:50,779 Ma'am. 1080 1:5:51,947 --> 1:5:54,189 [indistinct chatter over radio] 1081 1:5:56,490 --> 1:5:58,94 [panting] 1082 1:6:0,329 --> 1:6:2,494 [wolf howls in distance] 1083 1:6:13,1 --> 1:6:15,540 [footsteps] [indistinct chattering] 1084 1:6:18,512 --> 1:6:19,511 [chattering continues] 1085 1:6:21,713 --> 1:6:23,152 [Junk Man] I got your six. 1086 1:6:23,187 --> 1:6:26,122 I got your six. You come with me. 1087 1:6:26,157 --> 1:6:29,686 Come with me now. You'll be safe with me. 1088 1:6:29,721 --> 1:6:31,721 [echoes] You'll be safe with me. 1089 1:6:33,626 --> 1:6:35,890 On y est presque. 1090 1:6:37,333 --> 1:6:38,662 On y est presque. 1091 1:6:38,697 --> 1:6:40,268 Okay, my brother. 1092 1:6:41,62 --> 1:6:43,403 [Junk Man sighing] 1093 1:6:46,540 --> 1:6:48,870 Ca y est. Wait. 1094 1:6:49,439 --> 1:6:51,345 [men chattering indistinctly] 1095 1:6:51,380 --> 1:6:53,710 [man] No sign of him. 1096 1:6:53,745 --> 1:6:55,382 [cell phone ringing] 1097 1:6:55,417 --> 1:6:57,384 [man] You heard her. Let's go. 1098 1:7:0,15 --> 1:7:2,48 The Painter is nowhere to be found. 1099 1:7:2,83 --> 1:7:4,457 We've searched the entire area in a one-mile radius. 1100 1:7:4,492 --> 1:7:6,19 You're telling me he just vanished? 1101 1:7:6,54 --> 1:7:8,890 I don't have a rational explanation yet, chief. 1102 1:7:8,925 --> 1:7:11,266 We have a K-9 unit en route. 1103 1:7:11,301 --> 1:7:13,499 We still have the girl. 1104 1:7:13,534 --> 1:7:15,171 I can work with that. 1105 1:7:15,206 --> 1:7:17,602 Pack it up and lock down the next location. 1106 1:7:17,637 --> 1:7:19,703 Copy that, ma'am. 1107 1:7:19,738 --> 1:7:21,606 Okay! Let's go, people! 1108 1:7:21,641 --> 1:7:23,69 We are on the move! 1109 1:7:23,104 --> 1:7:24,543 You heard her! Move out! 1110 1:7:24,578 --> 1:7:27,249 [dramatic music plays] 1111 1:7:30,551 --> 1:7:32,221 It's all good, man. 1112 1:7:32,256 --> 1:7:34,388 I'll have you patched up in no time. 1113 1:7:36,326 --> 1:7:38,953 Tout ira bien. Don't worry. 1114 1:7:49,405 --> 1:7:50,602 [grunts softly] 1115 1:7:51,968 --> 1:7:54,771 Hey! Welcome back. Welcome back. 1116 1:7:54,806 --> 1:7:57,378 Mm, tout va bien, oui? 1117 1:7:57,413 --> 1:7:58,610 You're a medic? 1118 1:7:58,645 --> 1:7:59,842 Oh, I'm... 1119 1:7:59,877 --> 1:8:1,283 I've been a lot of things... 1120 1:8:2,352 --> 1:8:3,714 [without French accent] ...son. 1121 1:8:5,256 --> 1:8:6,948 [Peter] I always knew it was you. 1122 1:8:6,983 --> 1:8:8,917 I don't believe you. 1123 1:8:8,952 --> 1:8:11,986 My arrhythmia. That's what gave me away all these years. 1124 1:8:12,21 --> 1:8:14,197 There's nothing like an old pacemaker 1125 1:8:14,232 --> 1:8:15,660 to camouflage my heartbeat. 1126 1:8:15,695 --> 1:8:18,597 Here. Have a souvenir. 1127 1:8:19,303 --> 1:8:20,500 [chuckles] 1128 1:8:22,163 --> 1:8:23,371 Are you ready? 1129 1:8:27,377 --> 1:8:28,772 Another souvenir! 1130 1:8:31,315 --> 1:8:32,446 How am I? 1131 1:8:32,481 --> 1:8:34,316 Good as new, thanks to me. 1132 1:8:34,351 --> 1:8:35,647 Nothing broke. 1133 1:8:36,149 --> 1:8:39,46 Whoa, whoa, whoa! Take it easy. Take it easy. 1134 1:8:39,653 --> 1:8:41,147 [gasping softly] 1135 1:8:41,182 --> 1:8:42,291 There we go. 1136 1:8:45,329 --> 1:8:46,724 How long was I out? 1137 1:8:47,493 --> 1:8:49,859 About three hours, give or take. 1138 1:8:49,894 --> 1:8:52,235 Here's some pain meds. 1139 1:8:52,270 --> 1:8:54,468 Here. Have a drink. 1140 1:8:56,769 --> 1:8:58,373 Good. 1141 1:8:58,408 --> 1:9:0,166 Hey! 1142 1:9:0,201 --> 1:9:1,541 [laughs] 1143 1:9:3,39 --> 1:9:4,610 No leaks. 1144 1:9:4,645 --> 1:9:5,611 Good. 1145 1:9:5,646 --> 1:9:7,107 [laughs] 1146 1:9:8,847 --> 1:9:9,945 Thank you. 1147 1:9:11,982 --> 1:9:13,586 My pleasure, son. 1148 1:9:14,820 --> 1:9:16,457 While you were napping, 1149 1:9:16,492 --> 1:9:18,855 did you figure out what they want? 1150 1:9:18,890 --> 1:9:20,230 You got a computer? 1151 1:9:21,563 --> 1:9:23,365 [vehicle backup alarm beeps] 1152 1:9:23,400 --> 1:9:25,664 [indistinct chatter nearby] 1153 1:9:28,504 --> 1:9:31,406 [switch clicks] [electricity crackles] 1154 1:9:34,576 --> 1:9:37,544 [breathing heavily] 1155 1:9:37,579 --> 1:9:39,282 [door opens] 1156 1:9:41,946 --> 1:9:43,484 You want a soda? 1157 1:9:43,519 --> 1:9:45,46 Something to eat? 1158 1:9:45,81 --> 1:9:46,685 Who the fuck are you? 1159 1:9:46,720 --> 1:9:47,917 Watch your mouth, young lady. 1160 1:9:47,952 --> 1:9:49,523 I'm Section Chief Piasecki, 1161 1:9:49,558 --> 1:9:51,723 this is Special Agent Kim, CIA. 1162 1:9:52,528 --> 1:9:53,560 What's your name? 1163 1:9:57,401 --> 1:9:58,895 I know you're scared, 1164 1:9:58,930 --> 1:10:0,699 but we're the good guys here. 1165 1:10:1,768 --> 1:10:3,834 Now, what's your involvement with Peter Barrett? 1166 1:10:7,202 --> 1:10:8,905 Did he kidnap you? 1167 1:10:8,940 --> 1:10:10,577 Hold you hostage? 1168 1:10:12,383 --> 1:10:13,712 Like you kidnapped me? 1169 1:10:21,150 --> 1:10:22,589 [Naomi] Leave them. 1170 1:10:22,624 --> 1:10:24,294 For her own safety. 1171 1:10:26,793 --> 1:10:29,596 You're here because the men you were with are wanted fugitives, 1172 1:10:29,631 --> 1:10:32,225 and we're just wondering how you fit into that equation. 1173 1:10:32,260 --> 1:10:33,765 [Kim] We just need you to answer 1174 1:10:33,800 --> 1:10:35,503 a few questions about Peter, that's all. 1175 1:10:36,605 --> 1:10:37,967 Did he hurt you? 1176 1:10:38,739 --> 1:10:39,903 No. 1177 1:10:43,348 --> 1:10:44,974 My name is Sophia. 1178 1:10:46,648 --> 1:10:49,484 My mother is Special Agent Elena Maran. 1179 1:10:50,113 --> 1:10:51,585 Elena Maran? 1180 1:10:52,423 --> 1:10:54,181 I didn't know she had a daughter. 1181 1:10:54,216 --> 1:10:57,85 She worked under me for years, but... 1182 1:10:57,120 --> 1:10:59,54 never mentioned a thing about you. 1183 1:10:59,89 --> 1:11:0,627 Yeah. Now she can't, can she? 1184 1:11:1,795 --> 1:11:3,124 You know. 1185 1:11:5,62 --> 1:11:7,766 I am so sorry about what happened. 1186 1:11:9,0 --> 1:11:11,671 Is that why you killed her? Why would you say that? 1187 1:11:11,706 --> 1:11:13,574 Maybe because you sent a bunch of assholes 1188 1:11:13,609 --> 1:11:14,740 to kill me and my dad. 1189 1:11:14,775 --> 1:11:15,939 Your dad? 1190 1:11:17,481 --> 1:11:19,910 Your dad is Peter Barrett? 1191 1:11:19,945 --> 1:11:21,846 This gets more interesting by the minute. 1192 1:11:21,881 --> 1:11:22,847 Did he tell you that? 1193 1:11:25,687 --> 1:11:29,821 Sophia, the CIA doesn't want to kill you or Peter. 1194 1:11:30,757 --> 1:11:34,529 The goal was to bring him in for questioning peacefully, 1195 1:11:34,564 --> 1:11:36,91 and he reacted with violence. 1196 1:11:36,126 --> 1:11:39,226 Funny, 'cause I was there. 1197 1:11:39,261 --> 1:11:42,405 And it was "shoot first, ask questions later." 1198 1:11:42,440 --> 1:11:45,199 Did he say or have anything on him, 1199 1:11:45,234 --> 1:11:46,970 like a flash drive? 1200 1:11:51,174 --> 1:11:53,207 [suspenseful music plays] 1201 1:11:58,687 --> 1:12:1,83 I think there's more to this than what you're telling us. 1202 1:12:2,152 --> 1:12:3,690 I don't know shit. 1203 1:12:4,693 --> 1:12:6,660 I just want to find out what happened to my mom. 1204 1:12:6,695 --> 1:12:7,826 Hmm. 1205 1:12:9,159 --> 1:12:11,764 Let me remind you, withholding a person's whereabouts 1206 1:12:11,799 --> 1:12:14,668 has some very serious consequences. 1207 1:12:17,970 --> 1:12:19,376 You don't scare me. 1208 1:12:21,138 --> 1:12:22,236 Don't worry. 1209 1:12:23,404 --> 1:12:25,140 There's still time. 1210 1:12:26,979 --> 1:12:28,451 Everyone out! 1211 1:12:29,212 --> 1:12:31,212 Chief, that's against protocol. 1212 1:12:31,247 --> 1:12:33,555 I don't recall asking your opinion, Agent Kim. 1213 1:12:44,568 --> 1:12:46,29 Now... 1214 1:12:46,636 --> 1:12:48,97 where were we? 1215 1:12:50,838 --> 1:12:53,872 This drive is pretty banged up, Peter. 1216 1:12:57,306 --> 1:12:58,206 [keys clacking] 1217 1:13:1,178 --> 1:13:2,947 Bingo. We're in. 1218 1:13:4,181 --> 1:13:6,16 [chiming] 1219 1:13:8,152 --> 1:13:11,87 Peter, did you see this? They're recruiting kids. 1220 1:13:11,122 --> 1:13:14,255 They're stealing them, raising them with agency parents. 1221 1:13:14,290 --> 1:13:16,92 They're temporarily blinding them 1222 1:13:16,127 --> 1:13:17,863 so they over-develop their other senses. 1223 1:13:17,898 --> 1:13:19,227 She's turning them into you. 1224 1:13:19,262 --> 1:13:20,393 "She"? 1225 1:13:20,428 --> 1:13:21,801 Naomi Piasecki. 1226 1:13:22,606 --> 1:13:24,705 She must've gone rogue years ago. 1227 1:13:25,807 --> 1:13:28,368 What's going on here? What's happening? 1228 1:13:28,403 --> 1:13:31,437 This thing has some kind of virus coded into it. 1229 1:13:31,472 --> 1:13:33,274 Pull the drive! [stammers] 1230 1:13:33,309 --> 1:13:34,550 [Byrne] Oh, shit! 1231 1:13:34,585 --> 1:13:35,980 [alert blaring] 1232 1:13:36,15 --> 1:13:38,81 Goddamn it! 1233 1:13:38,116 --> 1:13:39,412 We lost everything! 1234 1:13:39,447 --> 1:13:42,118 Shit! We've lost every fucking thing! 1235 1:13:42,153 --> 1:13:44,560 We lost it! They tried to kill you over this, 1236 1:13:44,595 --> 1:13:46,892 and now it's... now it's... 1237 1:13:46,927 --> 1:13:48,190 now it's gone! 1238 1:13:49,127 --> 1:13:50,731 Peter, I'm so sorry. 1239 1:13:54,770 --> 1:13:56,99 What are you smiling about? 1240 1:13:57,300 --> 1:13:58,739 "Critical redundancy." 1241 1:14:3,845 --> 1:14:4,811 What? 1242 1:14:5,616 --> 1:14:6,747 There's a copy. 1243 1:14:8,652 --> 1:14:11,312 Well, let's go get it! Not yet. 1244 1:14:11,347 --> 1:14:13,589 I owe it to Elena to get Sophia back first. 1245 1:14:15,956 --> 1:14:17,318 [phone chimes] 1246 1:14:17,353 --> 1:14:19,595 [beeping softly] 1247 1:14:20,488 --> 1:14:22,928 [suspenseful music plays] 1248 1:14:28,100 --> 1:14:29,363 [hinges creak] 1249 1:14:35,404 --> 1:14:37,547 Mind if I borrow a few things? 1250 1:14:43,621 --> 1:14:45,522 [Kim] We need that unpacked now! 1251 1:14:46,316 --> 1:14:48,591 How we doing? Show me. 1252 1:14:48,626 --> 1:14:50,351 Show me this. Okay, we need more than this. 1253 1:14:50,386 --> 1:14:52,89 I need more angles. 1254 1:14:53,554 --> 1:14:55,26 Come on! Let's get these visuals up! 1255 1:14:55,61 --> 1:14:57,28 We needed them up yesterday. 1256 1:14:57,63 --> 1:14:59,195 What was that all about? Out of my way. 1257 1:14:59,230 --> 1:15:0,702 She's a kid. She has rights. 1258 1:15:0,970 --> 1:15:3,298 You cannot question a minor without another agent. 1259 1:15:3,333 --> 1:15:5,839 Everything she said will be inadmissible. 1260 1:15:5,874 --> 1:15:8,677 Our responsibility is to stop a dangerous fugitive 1261 1:15:8,712 --> 1:15:10,305 from killing anyone else. 1262 1:15:11,374 --> 1:15:12,846 I'm gonna have to call this in. 1263 1:15:12,881 --> 1:15:14,947 I'm gonna call it in and report it myself 1264 1:15:14,982 --> 1:15:16,850 after the threat is neutralized! 1265 1:15:16,885 --> 1:15:19,655 Did you even search the girl before you put her in holding? 1266 1:15:19,690 --> 1:15:20,953 Of course. Really? 1267 1:15:20,988 --> 1:15:22,724 Then what the fuck is this? 1268 1:15:25,157 --> 1:15:26,486 Fail. 1269 1:15:26,521 --> 1:15:27,894 [shouts] Attention, everyone! 1270 1:15:27,929 --> 1:15:30,28 The Painter is incoming. 1271 1:15:30,63 --> 1:15:33,229 I need eyes on him before he steps foot into this facility. 1272 1:15:33,264 --> 1:15:34,736 Am I clear? 1273 1:15:34,771 --> 1:15:36,672 Move! [man] You heard her! Let's go! 1274 1:15:36,707 --> 1:15:39,675 Intercept teams, into position. The Painter is coming in hot. 1275 1:15:39,710 --> 1:15:43,239 We are code red. I repeat, code red. 1276 1:15:44,209 --> 1:15:46,110 [indistinct chatter over radios] 1277 1:15:47,751 --> 1:15:50,510 [keys clacking rapidly] [indistinct conversations] 1278 1:15:52,118 --> 1:15:53,513 I'm gonna go over here. 1279 1:15:55,286 --> 1:15:56,417 [man] You heard her! Let's go! 1280 1:15:57,453 --> 1:15:59,90 [both groan] 1281 1:15:59,392 --> 1:16:1,554 [Kim] Southwest corner. I need teams on the southwest corner! 1282 1:16:1,589 --> 1:16:3,292 We are empty over there! 1283 1:16:4,702 --> 1:16:6,735 North is good. We need the west side, though. 1284 1:16:6,770 --> 1:16:7,670 West side, please. 1285 1:16:11,632 --> 1:16:15,40 All right. Let's go! Let's go! Come on! Move it! 1286 1:16:15,75 --> 1:16:17,977 Southwest corner! We need teams on the southwest corner! 1287 1:16:18,12 --> 1:16:20,12 [man] Southwest corner! Move! 1288 1:16:20,47 --> 1:16:22,344 [grunting] 1289 1:16:22,379 --> 1:16:24,412 [groaning] [electricity crackling] 1290 1:16:24,447 --> 1:16:26,689 [breakers clicking] 1291 1:16:26,724 --> 1:16:29,384 [suspenseful music plays] 1292 1:16:29,419 --> 1:16:31,518 Perimeter around me. Now! 1293 1:16:34,490 --> 1:16:36,963 [man] You two, with me! Defensive formation. 1294 1:16:37,933 --> 1:16:40,164 Hold! Hold your position! 1295 1:16:55,643 --> 1:16:57,247 [click] [man] Heads up! 1296 1:16:57,282 --> 1:16:58,787 [explosion] 1297 1:17:2,617 --> 1:17:3,924 [gunfire burst] [man] We have a man down! 1298 1:17:3,959 --> 1:17:5,387 [rapid gunfire] 1299 1:17:5,422 --> 1:17:7,59 [indistinct yelling] 1300 1:17:12,264 --> 1:17:13,967 [man] Where is he? [groans] 1301 1:17:15,333 --> 1:17:16,772 Chief! 1302 1:17:16,807 --> 1:17:18,169 [trigger clicks] Shit! 1303 1:17:18,204 --> 1:17:20,402 Move. [gunfire continues] 1304 1:17:20,437 --> 1:17:22,338 [man] More down! Where is he? 1305 1:17:22,373 --> 1:17:23,944 Anyone got eyes on him? 1306 1:17:28,885 --> 1:17:30,687 [gunfire continues] 1307 1:17:48,432 --> 1:17:50,267 [rapid gunfire] 1308 1:17:51,138 --> 1:17:53,809 [tense music plays] 1309 1:18:0,48 --> 1:18:2,15 [breathing heavily] 1310 1:18:2,919 --> 1:18:4,644 [footsteps approaching] 1311 1:18:6,252 --> 1:18:8,824 We need to move you to a more secure location, Sophia. 1312 1:18:8,859 --> 1:18:10,793 [gunfire in distance] Why are you helping me? 1313 1:18:10,828 --> 1:18:13,422 The situation has gotten out of control. 1314 1:18:15,327 --> 1:18:16,997 It is too dangerous for you here. 1315 1:18:17,32 --> 1:18:19,769 What about my dad? Is he okay? 1316 1:18:25,172 --> 1:18:26,908 We need to go now. 1317 1:18:27,735 --> 1:18:29,174 [Sophia] Okay. Okay. 1318 1:18:32,641 --> 1:18:34,784 [man] Come on! Let's go. Go! 1319 1:18:40,715 --> 1:18:41,923 [man] Keep going! Eyes up! 1320 1:18:41,958 --> 1:18:43,89 There's a weapon down here. 1321 1:18:46,457 --> 1:18:48,490 Watch your corners. Move, move! 1322 1:18:48,525 --> 1:18:50,800 [both grunting] 1323 1:18:53,134 --> 1:18:54,804 [man groans] 1324 1:18:57,39 --> 1:18:58,874 [men groaning] 1325 1:19:2,803 --> 1:19:3,780 [groans] 1326 1:19:21,195 --> 1:19:22,799 [man] This way! Move! 1327 1:19:24,660 --> 1:19:26,198 [grunting] 1328 1:19:29,973 --> 1:19:32,39 [music ends abruptly] 1329 1:19:41,886 --> 1:19:43,919 And where do you think you're going? 1330 1:19:43,954 --> 1:19:45,954 Moving her to a safer location. 1331 1:19:46,583 --> 1:19:48,484 [tense music playing] 1332 1:19:55,31 --> 1:19:56,459 Come with me. 1333 1:19:57,462 --> 1:19:58,835 Both of you. 1334 1:20:21,354 --> 1:20:23,552 [men groaning] 1335 1:20:25,61 --> 1:20:26,786 [indistinct shouting] 1336 1:20:28,361 --> 1:20:29,558 [groaning] 1337 1:20:30,825 --> 1:20:31,692 [groans] 1338 1:20:37,535 --> 1:20:39,942 [tense music plays] 1339 1:20:47,545 --> 1:20:48,643 I'll take it from here. 1340 1:20:49,811 --> 1:20:52,185 [ears ringing] [Kim] I can't let you do that. 1341 1:20:52,220 --> 1:20:54,990 You're disregarding a direct order from a superior. 1342 1:20:55,25 --> 1:20:56,816 Stand the fuck down, Agent Kim. 1343 1:20:56,851 --> 1:20:59,390 It's over, Piasecki! This whole operation is over. 1344 1:20:59,425 --> 1:21:0,886 I am taking her in, and we can-- 1345 1:21:0,921 --> 1:21:2,657 [gunshot echoes] 1346 1:21:6,102 --> 1:21:7,101 [gasps] 1347 1:21:8,236 --> 1:21:9,367 [body hits ground] 1348 1:21:12,108 --> 1:21:14,207 [pistol racks] Move. 1349 1:21:27,255 --> 1:21:28,221 Come on, kid. Move. 1350 1:21:31,787 --> 1:21:32,962 Let her go. 1351 1:21:34,361 --> 1:21:35,228 Dad. 1352 1:21:38,926 --> 1:21:40,200 [air whistles] 1353 1:21:41,434 --> 1:21:42,697 Painter! 1354 1:21:42,732 --> 1:21:44,72 Let's finish this. 1355 1:21:45,900 --> 1:21:47,372 [Sophia whispers] Dad. 1356 1:21:49,343 --> 1:21:51,871 [imitates gunshot] Really? Come on. You're gonna shoot me? 1357 1:21:51,906 --> 1:21:54,412 That's so boring. Let's play a game. 1358 1:21:54,447 --> 1:21:56,678 Who is the better intern? 1359 1:21:56,713 --> 1:21:58,284 Patient Zero... 1360 1:21:58,319 --> 1:21:59,780 or the new-and-improved? 1361 1:21:59,815 --> 1:22:1,386 I'm not here for your milestones. 1362 1:22:1,421 --> 1:22:2,717 [rapid gunfire] 1363 1:22:7,922 --> 1:22:10,725 Really? You're gonna deprive me 1364 1:22:10,760 --> 1:22:13,893 of the opportunity to prove that I'm better than you? 1365 1:22:13,928 --> 1:22:17,6 That's... No, that's... That's fair. That makes sense. 1366 1:22:18,174 --> 1:22:20,273 [suspenseful music plays] 1367 1:22:26,314 --> 1:22:27,445 [trigger clicks] 1368 1:22:36,489 --> 1:22:38,390 [breathing heavily] 1369 1:22:39,426 --> 1:22:40,788 I don't want to do this, kid. 1370 1:22:40,823 --> 1:22:42,559 These people, they... 1371 1:22:42,594 --> 1:22:46,233 kidnapped you, tortured you, brainwashed you, 1372 1:22:46,268 --> 1:22:49,401 all to make you something you were never supposed to be. 1373 1:22:49,436 --> 1:22:50,798 Me. 1374 1:22:53,836 --> 1:22:55,374 What's your real name? 1375 1:22:56,542 --> 1:22:59,807 It's... It's Daniel. 1376 1:22:59,842 --> 1:23:2,183 Well, it doesn't have to go down like this, Daniel. 1377 1:23:2,218 --> 1:23:4,152 You can go have a whole life. 1378 1:23:4,187 --> 1:23:5,945 Fall in love, have kids. 1379 1:23:5,980 --> 1:23:8,156 But you got to make that choice for yourself. 1380 1:23:8,191 --> 1:23:9,652 That does sound nice. 1381 1:23:10,457 --> 1:23:12,28 [chuckles] 1382 1:23:13,427 --> 1:23:15,130 But I like who I am. 1383 1:23:15,957 --> 1:23:17,858 So enough with the pity party. 1384 1:23:17,893 --> 1:23:19,596 And don't feel sorry for me. 1385 1:23:19,631 --> 1:23:22,368 Sure, the whole forced-blindness thing kind of sucked, 1386 1:23:22,403 --> 1:23:24,205 but it made me special. 1387 1:23:24,240 --> 1:23:25,536 And for the record, 1388 1:23:25,571 --> 1:23:28,440 they didn't force me to be like you. 1389 1:23:28,475 --> 1:23:29,672 [neck cracks] 1390 1:23:30,345 --> 1:23:31,509 They forced me to be better. 1391 1:23:31,544 --> 1:23:34,380 [suspenseful music intensifies] 1392 1:23:43,853 --> 1:23:45,754 [grunting] 1393 1:24:0,67 --> 1:24:1,968 [both grunting] 1394 1:24:16,490 --> 1:24:17,951 [blade clatters on ground] 1395 1:24:23,794 --> 1:24:25,101 [blade clatters on ground] 1396 1:24:34,640 --> 1:24:36,145 Whoo! 1397 1:24:36,180 --> 1:24:37,707 Come on! 1398 1:24:37,742 --> 1:24:38,774 [exhales deeply] 1399 1:24:42,219 --> 1:24:45,616 You know, Elena had more fight in her than you do. 1400 1:24:45,651 --> 1:24:47,816 She really stuck her neck out there. 1401 1:24:48,720 --> 1:24:50,753 [intense music plays] 1402 1:24:52,295 --> 1:24:53,624 [chuckles softly] 1403 1:24:55,661 --> 1:24:56,924 [grunts] 1404 1:24:58,367 --> 1:25:0,664 [grunts angrily] [wheezes] 1405 1:25:6,276 --> 1:25:7,275 [gasps] 1406 1:25:7,310 --> 1:25:9,35 [panting] 1407 1:25:18,816 --> 1:25:22,521 [ears ringing] [Naomi] Peter, come find us. 1408 1:25:26,120 --> 1:25:27,757 [Sophia] Dad! 1409 1:25:28,463 --> 1:25:30,89 Dad, please! 1410 1:25:32,797 --> 1:25:34,599 Dad, can you hear me? 1411 1:25:36,372 --> 1:25:37,965 [music fades] 1412 1:25:59,725 --> 1:26:1,560 [ears ringing] [Naomi] What took you so long? 1413 1:26:5,863 --> 1:26:9,238 I've been waiting a long time to meet you, Painter. 1414 1:26:11,506 --> 1:26:14,166 [suspenseful music plays] 1415 1:26:14,201 --> 1:26:17,136 You must be Naomi Piasecki. 1416 1:26:17,171 --> 1:26:19,974 Hmm. Byrne told you about me? 1417 1:26:21,43 --> 1:26:22,779 He said you were ruthless. 1418 1:26:22,814 --> 1:26:24,44 [laughing] 1419 1:26:24,79 --> 1:26:26,552 I'm a little more than that. 1420 1:26:26,587 --> 1:26:29,819 God, Byrne would never shut up about you. 1421 1:26:29,854 --> 1:26:32,492 All those years I worked for him, he'd go on and on, 1422 1:26:32,527 --> 1:26:34,296 how you were the best that ever was, 1423 1:26:34,331 --> 1:26:35,924 and the best he ever saw. 1424 1:26:35,959 --> 1:26:38,234 Jesus Christ, it made me want to puke. 1425 1:26:45,903 --> 1:26:47,199 What, you think you're the only one 1426 1:26:47,234 --> 1:26:48,673 that knows how to dodge a bullet? 1427 1:26:49,577 --> 1:26:50,972 You're an Intern. 1428 1:26:51,7 --> 1:26:54,547 I'm the Head Intern, see? 1429 1:26:54,582 --> 1:26:57,143 They used to call me Mimic. Now they call me the boss. 1430 1:26:58,784 --> 1:26:59,882 [Sophia panting] Dad! 1431 1:27:7,496 --> 1:27:9,661 Toss the weapon, Peter. 1432 1:27:10,895 --> 1:27:12,224 Game's over. 1433 1:27:21,906 --> 1:27:23,477 You okay? 1434 1:27:26,207 --> 1:27:27,811 Now where's that flash drive? 1435 1:27:30,112 --> 1:27:32,453 [gunshots] 1436 1:27:34,721 --> 1:27:36,952 Put it down! Put it down! 1437 1:27:36,987 --> 1:27:37,953 Put it down! 1438 1:27:41,431 --> 1:27:43,123 Told you I had your six, son. 1439 1:27:46,161 --> 1:27:47,303 What are you doing, Peter? 1440 1:27:49,296 --> 1:27:51,505 Piasecki isn't running The Internship. 1441 1:27:51,540 --> 1:27:53,408 She works for you. 1442 1:27:53,443 --> 1:27:56,4 The Internship's yours. It's always been yours. 1443 1:27:56,39 --> 1:27:58,204 It's the only thing that makes sense. 1444 1:27:58,239 --> 1:28:0,712 That's absurd, Peter. Don't lie to me! 1445 1:28:0,747 --> 1:28:2,417 You told me you never worked with her, 1446 1:28:2,452 --> 1:28:4,111 but she sure seems to know you. 1447 1:28:4,146 --> 1:28:6,619 She's an Intern. She didn't start the program. 1448 1:28:6,654 --> 1:28:8,918 She couldn't have! And you think it was me? 1449 1:28:8,953 --> 1:28:11,657 Who else could it be? You must've been training her 1450 1:28:11,692 --> 1:28:14,121 around the time I started to kill people for the CIA. 1451 1:28:14,156 --> 1:28:16,222 You saw what I'd become. 1452 1:28:16,257 --> 1:28:18,26 You figured you could do it again. 1453 1:28:18,61 --> 1:28:20,600 Okay. You got me. 1454 1:28:21,537 --> 1:28:23,669 There's too much oversight here 1455 1:28:23,704 --> 1:28:25,671 for me to stay on any further. 1456 1:28:25,706 --> 1:28:28,36 I'm going to make you section chief, 1457 1:28:28,71 --> 1:28:29,807 and I'm going to retire 1458 1:28:30,645 --> 1:28:32,304 and run things from the outside. 1459 1:28:34,143 --> 1:28:36,385 [dramatic music plays] 1460 1:28:37,850 --> 1:28:39,146 What's going on? 1461 1:28:39,181 --> 1:28:40,950 Step away from him and come to me. 1462 1:28:40,985 --> 1:28:42,281 Whoa, whoa, whoa. Dad-- 1463 1:28:42,316 --> 1:28:44,184 Let her go! Dad. 1464 1:28:44,219 --> 1:28:46,252 I didn't want it to come to this, Peter. 1465 1:28:46,287 --> 1:28:48,122 I wanted you out of this. "Out of this"? 1466 1:28:48,157 --> 1:28:49,662 She's been trying to kill me since this started. 1467 1:28:49,697 --> 1:28:51,191 That's pretty fuckin' far from "out." 1468 1:28:51,226 --> 1:28:52,797 You would've been dead if it was up to me. 1469 1:28:52,832 --> 1:28:54,766 Will you shut up? [Sophia gasps] 1470 1:28:54,801 --> 1:28:57,98 [Byrne] My underling may have been a little overzealous. 1471 1:28:57,133 --> 1:28:58,638 I apologize. 1472 1:28:58,673 --> 1:29:0,838 I need the location of that backup, Peter. 1473 1:29:0,873 --> 1:29:3,170 Sophia and I will take a nice little drive, 1474 1:29:3,205 --> 1:29:6,41 and once it's in my hands, you'll get her back. 1475 1:29:6,76 --> 1:29:8,516 You're stealing and torturing children. 1476 1:29:8,551 --> 1:29:10,617 I'm doing what's necessary! 1477 1:29:10,652 --> 1:29:13,147 You think our enemies aren't doing the same and worse? 1478 1:29:13,182 --> 1:29:14,951 I am protecting our nation, Peter, 1479 1:29:14,986 --> 1:29:17,492 so people can sleep peacefully at night. 1480 1:29:17,527 --> 1:29:20,121 This is about your legacy. Nothing more. 1481 1:29:20,156 --> 1:29:22,57 Oh, Peter. 1482 1:29:22,92 --> 1:29:24,224 You were supposed to be my legacy. 1483 1:29:25,733 --> 1:29:27,62 Now she is. 1484 1:29:29,506 --> 1:29:31,968 [ominous music plays] 1485 1:29:40,209 --> 1:29:43,111 You don't have to listen to him, Sophia. 1486 1:29:43,146 --> 1:29:45,179 I am your father. 1487 1:29:45,214 --> 1:29:46,686 What is he talking about? 1488 1:29:46,721 --> 1:29:49,183 Oh, what better cover than the truth? 1489 1:29:49,218 --> 1:29:50,789 Yes, he is your father, 1490 1:29:50,824 --> 1:29:52,494 but you belong to me, Sophia. 1491 1:29:52,529 --> 1:29:54,826 No. You don't. 1492 1:29:55,895 --> 1:29:57,532 Just give him the flash drive. 1493 1:29:58,260 --> 1:29:59,435 I can't do that. 1494 1:30:1,934 --> 1:30:3,868 [Byrne] You see, Peter? 1495 1:30:3,903 --> 1:30:6,970 You see? Internship works! 1496 1:30:7,5 --> 1:30:9,368 And you were the prototype, the catalyst 1497 1:30:9,403 --> 1:30:12,272 for the entire program, and you are magnificent, Peter. 1498 1:30:12,307 --> 1:30:14,340 You surpassed every expectation. 1499 1:30:14,375 --> 1:30:15,880 But did you really think 1500 1:30:15,915 --> 1:30:17,882 that I was gonna rely on just one man, 1501 1:30:17,917 --> 1:30:20,16 when I needed an army? 1502 1:30:20,821 --> 1:30:22,414 This is the future! 1503 1:30:22,449 --> 1:30:25,692 And you are the past, but we are one family. 1504 1:30:25,727 --> 1:30:26,891 She's your own granddaughter. 1505 1:30:26,926 --> 1:30:28,926 I didn't want it to come to this. 1506 1:30:28,961 --> 1:30:31,731 When I deleted those files, I thought it was over, 1507 1:30:31,766 --> 1:30:34,459 but Elena had to send you that stupid duplicate. 1508 1:30:34,494 --> 1:30:36,835 Don't you ever say her name. 1509 1:30:40,742 --> 1:30:42,775 I don't care if I die, 1510 1:30:42,810 --> 1:30:45,371 but you can't spend your life loyal to a man 1511 1:30:45,406 --> 1:30:48,616 who took you from your family, from your real parents... 1512 1:30:48,651 --> 1:30:49,617 from your mother. 1513 1:30:49,652 --> 1:30:52,114 No! Get off me! 1514 1:30:52,149 --> 1:30:54,314 [Elena sobbing] No! 1515 1:30:54,349 --> 1:30:56,316 [suspenseful music plays] 1516 1:31:6,262 --> 1:31:7,767 [Byrne] Hi, sweetie. Hey. 1517 1:31:7,802 --> 1:31:8,999 [wailing] 1518 1:31:13,137 --> 1:31:15,577 [Peter] Byrne stole you from us when you were born. 1519 1:31:15,612 --> 1:31:17,271 Let us believe you were dead. 1520 1:31:17,306 --> 1:31:19,9 And when your mom found out about you... 1521 1:31:19,44 --> 1:31:21,341 You fucking piece of shit, how could you? 1522 1:31:21,376 --> 1:31:24,80 All these years, and you had her the whole time! 1523 1:31:24,115 --> 1:31:25,477 You sick fuck! 1524 1:31:25,512 --> 1:31:27,985 Your own granddaughter! 1525 1:31:28,20 --> 1:31:30,449 Elena, there's much you don't know. 1526 1:31:30,484 --> 1:31:32,352 We need to talk. Fuck your talk. 1527 1:31:32,387 --> 1:31:34,530 Give me my daughter now! 1528 1:31:38,129 --> 1:31:39,326 Elena. 1529 1:31:41,803 --> 1:31:43,330 You're not gonna shoot me. 1530 1:31:45,840 --> 1:31:47,873 [sobs] 1531 1:31:51,813 --> 1:31:54,308 Peter's gonna know everything soon, 1532 1:31:54,343 --> 1:31:55,309 and when he does-- 1533 1:31:55,344 --> 1:31:56,849 [gasping] 1534 1:32:0,448 --> 1:32:1,920 He killed her. 1535 1:32:2,756 --> 1:32:6,793 She died trying to protect you from this monster. 1536 1:32:7,697 --> 1:32:9,796 Just come with me. 1537 1:32:9,831 --> 1:32:11,996 We'll put this all behind us. 1538 1:32:12,31 --> 1:32:14,163 She's an Intern, Peter. 1539 1:32:14,198 --> 1:32:17,837 She's trained in advanced psychological warfare. 1540 1:32:17,872 --> 1:32:21,368 New and improved. She has none of your weaknesses. 1541 1:32:22,173 --> 1:32:23,40 He's right. 1542 1:32:24,76 --> 1:32:25,339 You're stronger than me. 1543 1:32:25,374 --> 1:32:27,11 But what he calls my weakness 1544 1:32:27,46 --> 1:32:30,212 is the love that I had for your mother, 1545 1:32:30,247 --> 1:32:31,444 that I have for you. 1546 1:32:31,479 --> 1:32:33,17 And her love for you 1547 1:32:33,52 --> 1:32:34,348 is what brought us together. 1548 1:32:34,383 --> 1:32:35,822 You still have a choice 1549 1:32:35,857 --> 1:32:36,922 in who you become. 1550 1:32:36,957 --> 1:32:38,583 [Byrne] Enough of this. 1551 1:32:38,618 --> 1:32:40,222 You won't give me the evidence? 1552 1:32:40,257 --> 1:32:43,27 It dies with you. Intern... 1553 1:32:43,62 --> 1:32:45,898 complete the mission. Terminate the target. 1554 1:32:45,933 --> 1:32:48,967 The happiest day of my life was when I found out 1555 1:32:49,2 --> 1:32:50,738 your mother was pregnant with you. 1556 1:32:50,773 --> 1:32:53,609 You have her eyes and her will... 1557 1:32:54,370 --> 1:32:55,270 her strength. 1558 1:32:55,305 --> 1:32:56,744 Intern. 1559 1:32:56,779 --> 1:32:58,372 [Peter] Her temper. 1560 1:33:1,410 --> 1:33:2,717 And her courage. 1561 1:33:5,414 --> 1:33:6,820 [Byrne] Intern. 1562 1:33:10,89 --> 1:33:11,154 Intern! 1563 1:33:12,586 --> 1:33:13,453 Intern! 1564 1:33:17,965 --> 1:33:19,162 [groans] 1565 1:33:20,165 --> 1:33:21,868 [gasping] 1566 1:33:26,567 --> 1:33:29,139 [gasps] [Naomi breathes heavily] 1567 1:33:32,606 --> 1:33:34,507 [gurgles] 1568 1:33:34,542 --> 1:33:36,608 She's still... 1569 1:33:36,643 --> 1:33:38,819 her father's daughter. 1570 1:33:52,263 --> 1:33:54,197 He was ahead of his time. 1571 1:33:55,332 --> 1:33:56,804 But his time is over. 1572 1:33:58,401 --> 1:34:1,39 He was thinking way too small. 1573 1:34:2,405 --> 1:34:4,273 Thinking that my brothers and sisters and I 1574 1:34:4,308 --> 1:34:5,912 are merely assassins, 1575 1:34:5,947 --> 1:34:8,442 when there is so much more we are capable of. 1576 1:34:11,18 --> 1:34:12,611 I can't wait to meet them. 1577 1:34:18,58 --> 1:34:19,486 I'm gonna need the flash drive... 1578 1:34:22,194 --> 1:34:24,392 and I will be coming for it. 1579 1:34:29,366 --> 1:34:30,805 The next time I see you, 1580 1:34:30,840 --> 1:34:32,202 I might not remember you're my father. 1581 1:34:32,237 --> 1:34:34,171 I won't forget you're my daughter... 1582 1:34:35,504 --> 1:34:36,844 but I'll be waiting for you. 1583 1:34:40,850 --> 1:34:42,146 Lena. 1584 1:34:42,951 --> 1:34:44,148 What? 1585 1:34:44,183 --> 1:34:45,754 That's what we named you. 1586 1:34:46,680 --> 1:34:48,680 After Elena's grandmother. 1587 1:34:48,715 --> 1:34:51,320 That's your real name, Lena. 1588 1:34:54,28 --> 1:34:55,522 Lena. 1589 1:34:59,869 --> 1:35:1,902 I prefer The Pretender. 1590 1:35:1,937 --> 1:35:4,740 [grim music playing] 1591 1:35:14,213 --> 1:35:16,345 [Naomi groaning] 1592 1:35:16,380 --> 1:35:17,511 Help me. 1593 1:35:17,546 --> 1:35:19,315 [whimpers] 1594 1:35:24,91 --> 1:35:25,761 Help yourself. 1595 1:35:29,30 --> 1:35:31,96 Fuck you, Peter. 1596 1:35:31,131 --> 1:35:32,229 [gasps] 1597 1:35:37,797 --> 1:35:40,138 [dramatic music plays] 1598 1:36:12,535 --> 1:36:14,73 [keys clacking] 1599 1:36:14,108 --> 1:36:15,437 [chimes] 1600 1:36:15,472 --> 1:36:17,208 Peter, if you're watching this... 1601 1:36:17,243 --> 1:36:19,804 [fast forwarding] ...she's with Byrne. 1602 1:36:19,839 --> 1:36:22,345 That son of a bitch stole our daughter, 1603 1:36:22,380 --> 1:36:24,149 and I'm going to confront him, but... 1604 1:36:25,317 --> 1:36:27,449 But if anything happens to me, 1605 1:36:27,484 --> 1:36:29,682 you have to be the one to finish this. 1606 1:36:31,26 --> 1:36:32,619 I don't think there are enough words 1607 1:36:32,654 --> 1:36:35,160 for me to tell you what I need to tell you, 1608 1:36:35,195 --> 1:36:38,328 but let me start by saying this drive contains dossiers 1609 1:36:38,363 --> 1:36:41,166 on every Intern there is... 1610 1:36:41,201 --> 1:36:42,332 like our daughter. 1611 1:36:43,368 --> 1:36:45,973 You have to help her, Peter. 1612 1:36:46,8 --> 1:36:47,766 [ears ringing] [rifle racking] 1613 1:36:47,801 --> 1:36:49,768 [suspenseful music intensifies] 1614 1:36:49,803 --> 1:36:51,704 You have to help them all. 1615 1:37:3,388 --> 1:37:5,652 [dramatic music plays] 1616 1:37:24,112 --> 1:37:26,508 [dramatic electronic music plays] 1617 1:38:6,220 --> 1:38:9,584 [up-tempo dramatic music plays] 1618 1:38:34,380 --> 1:38:36,710 [suspenseful music plays] 1619 1:39:27,26 --> 1:39:29,499 [suspenseful music plays] 1620 1:39:55,692 --> 1:39:57,725 [music fades] 97494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.