All language subtitles for The.Hunt.2019.S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,920 Hablé con Cati, es Samiah. Le pedí 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,920 que fuera a verla por si pasaba algo. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,720 Quiero que activen una orden de búsqueda de Samiah Chrérif. 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,240 Lo que nos hicieron no era 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,320 la primera vez. Tu amiga Malena nos eligió. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,160 No sabemos si lo hizo con Samiah. 7 00:00:17,240 --> 00:00:19,120 -Seremos las putas de Can Falgueres. 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,200 -¿Qué vas a hacer? 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,560 -Malena y Oriol son los cazadores de Can Falgueres. 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,600 Pueden violarnos, tirarnos a una sima... 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,520 "¿De qué sirve estar viva cuando eres una cobarde?". 12 00:00:28,600 --> 00:00:31,480 -Espera un momento. Páralo. Échalo atrás, ahí. 13 00:00:31,560 --> 00:00:32,760 Es el faro de Sóller. 14 00:00:32,840 --> 00:00:36,400 -¿Problemas, Sara Campos? ¿Qué pasó en esta casa? 15 00:00:36,480 --> 00:00:37,920 -Sara. Sara, ayúdame. 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,400 -No has esperado para salir. -Lo ha visto. 17 00:00:43,080 --> 00:00:44,480 (Ladridos) 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,240 Estáis todos. 19 00:00:48,320 --> 00:00:50,520 Deberías haberte ido, esto es demasiado grande. 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,960 David... No me llames así. 21 00:00:56,040 --> 00:00:59,080 Elegí quedarme aquí, gané un buen dinero, pude operarme, 22 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 convertirme en quién soy. 23 00:01:00,760 --> 00:01:04,160 Tenemos que deshacernos de todo, de ella y esta mierda de casa. 24 00:01:05,040 --> 00:01:07,360 -Tengo que matarte y tirarte a la sima. 25 00:01:07,440 --> 00:01:10,480 Si tienes que matarme lo harás igual que con Dani o con Gerard. 26 00:01:10,560 --> 00:01:11,640 Eres mi hija. 27 00:01:11,720 --> 00:01:13,040 ¿Cuántas niñas han pasado? 28 00:01:13,120 --> 00:01:16,280 En Mallorca, en Madrid... Siempre hay un Can Falgueres. 29 00:01:16,360 --> 00:01:18,080 Es el patio de recreo de los ricos. 30 00:01:18,160 --> 00:01:19,880 Se divierten sin reglas. 31 00:01:19,960 --> 00:01:23,320 Pueden hacer lo que les salga de los huevos y lo hacen. 32 00:01:23,400 --> 00:01:26,720 Me ves como el problema cuando puedo ser la solución. 33 00:01:26,800 --> 00:01:29,160 Por favor, mírame. (SUSPIRA) 34 00:01:29,240 --> 00:01:30,240 Solo me quedas tú. 35 00:01:38,080 --> 00:01:40,120 -Venga, vamos. 36 00:01:41,880 --> 00:01:43,200 ¡No, no, no! 37 00:01:43,280 --> 00:01:44,280 (Disparo) 38 00:01:52,480 --> 00:01:54,000 Es un puto callejón sin salida. 39 00:01:54,080 --> 00:01:57,080 Con alguien todavía no lo hemos intentado. ¿Juan? 40 00:01:59,640 --> 00:02:03,840 Es el reloj de Sara. Ha estado allí. Ha estado en Can Falgueres. 41 00:02:03,920 --> 00:02:05,200 Juan, vamos a dar un paseo. 42 00:02:05,280 --> 00:02:07,520 El problema, Juan, es que no me acuerdo 43 00:02:07,600 --> 00:02:09,920 cómo ir a Can Falgueres. ¿Me enseñas el camino? 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,840 Después del puente, coge la carretera de los olivos. 45 00:02:12,920 --> 00:02:14,840 ¿Es aquí, Juan? ¿Es aquí? 46 00:02:17,720 --> 00:02:18,760 Hemos llegado tarde. 47 00:02:18,840 --> 00:02:20,000 (GRITA) 48 00:03:01,880 --> 00:03:05,960 (Sintonía) 49 00:03:45,120 --> 00:03:46,240 (SUSPIRA) 50 00:03:49,440 --> 00:03:50,600 (SUSPIRA) 51 00:04:51,040 --> 00:04:52,640 (Ladridos) 52 00:05:20,640 --> 00:05:23,400 Sargento Selva, debe ir a ver algo. 53 00:05:51,720 --> 00:05:54,480 Desde aquí se puede ver todo. Y grabarlo. 54 00:05:54,560 --> 00:05:56,720 (Tono de móvil) 55 00:05:57,200 --> 00:05:59,680 Es aquí donde se hizo el vídeo de Nahím y Oriol. 56 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 Dime. 57 00:06:04,960 --> 00:06:05,960 Voy. 58 00:06:14,280 --> 00:06:16,240 Víctor, ¿qué pasa? 59 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 Hemos llegado tarde por poco, Selva. 60 00:06:23,520 --> 00:06:26,720 Ramas rotas, la hierba hundida... 61 00:06:27,800 --> 00:06:30,400 Por esta senda ha pasado un coche y... 62 00:06:31,480 --> 00:06:34,200 No sé, tal vez Sara... 63 00:06:36,280 --> 00:06:37,960 La sacaron de la casa para... 64 00:06:48,720 --> 00:06:49,760 Vamos, anda. 65 00:07:06,920 --> 00:07:09,000 Recibido. Manden un coche patrulla a la zona. 66 00:07:09,520 --> 00:07:13,760 -Hola. Soy Teresa. Yo di el aviso de que Samiah estaba aquí. 67 00:07:14,320 --> 00:07:17,080 -Hemos buscado arriba, en el faro, y alrededores. 68 00:07:24,280 --> 00:07:27,480 (Gaviotas) 69 00:07:33,920 --> 00:07:34,920 -¡Madó Teresa! 70 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 ¡Bela! 71 00:07:49,520 --> 00:07:51,640 (TERESA) Julia, ¿adónde vas? 72 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 -¡Sami! 73 00:07:56,440 --> 00:07:57,520 ¡Sami! 74 00:07:58,600 --> 00:07:59,800 ¡Sami, para! 75 00:08:01,280 --> 00:08:02,280 ¡Sami! 76 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 -¡Sami! 77 00:08:05,520 --> 00:08:07,360 -¡Sami, para! ¿Estás loca? 78 00:08:07,440 --> 00:08:09,120 -¡Tú sí estás loca! ¡Sal de aquí! 79 00:08:10,680 --> 00:08:13,080 -¡Sami, por favor, no te acerques más al borde! 80 00:08:13,160 --> 00:08:15,280 -¡Sami, para! -¡Sami! 81 00:08:16,800 --> 00:08:19,440 (TERESA) Sami, todo se arreglará. Vuelve, por favor. 82 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 ¡Sami! 83 00:08:25,400 --> 00:08:26,600 ¡Sami, vuelve! 84 00:08:26,680 --> 00:08:29,240 -No voy a volver. ¡Ni allí ni a ningún lado! 85 00:08:29,320 --> 00:08:32,120 -No hagas el gilipollas, que estoy muerta de miedo. 86 00:08:32,640 --> 00:08:33,840 (SOLLOZA) Por favor... 87 00:08:37,120 --> 00:08:40,559 (TERESA) ¡Sami! -Sami, ¿me oyes? Ven con nosotras. 88 00:08:42,440 --> 00:08:43,840 -¿Habéis visto el vídeo? 89 00:08:43,920 --> 00:08:46,240 ¡Es lo tendría que haber hecho hace mucho tiempo! 90 00:08:46,320 --> 00:08:49,120 -Que no, los que tienen que matarse con ellos, no tú. 91 00:08:49,200 --> 00:08:51,280 ¡Los que te metieron en ese puto sitio! 92 00:08:51,360 --> 00:08:54,240 -No, podría haber hecho algo y no lo hice. 93 00:08:54,560 --> 00:08:57,920 Sabía que os habían violado y no hice nada. ¡No hice nada! 94 00:08:58,880 --> 00:08:59,880 ¡No te acerques! 95 00:08:59,960 --> 00:09:02,120 -Sami... -¡No te acerques! No te acerques. 96 00:09:03,960 --> 00:09:06,160 ¡No te acerques! -Para, por favor. 97 00:09:06,240 --> 00:09:08,440 Sami, si saltas nos dejas solas otra vez. 98 00:09:09,000 --> 00:09:12,240 Eres la única que puede decir que nos violaron y no lo inventamos. 99 00:09:12,320 --> 00:09:14,080 -Sami, nos han destrozado la vida. 100 00:09:14,440 --> 00:09:16,720 ¡No dejes que se salgan con la suya! 101 00:09:16,800 --> 00:09:20,240 (TERESA) Escúchame, Sami. ¡Tú no tienes la culpa de nada! 102 00:09:21,240 --> 00:09:22,440 ¡De nada! ¿Me oyes? 103 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 -Por favor... 104 00:09:25,800 --> 00:09:28,880 Sami, hazlo por Dani. Por favor... 105 00:09:33,120 --> 00:09:35,520 -Tranquila. Dame la mano. 106 00:09:37,120 --> 00:09:38,520 -Dale la mano. -Tranquila. 107 00:09:39,560 --> 00:09:41,040 Samiah, mírame. 108 00:09:47,560 --> 00:09:48,600 Dame la mano. 109 00:09:49,240 --> 00:09:50,280 Dame la mano. 110 00:10:01,040 --> 00:10:03,840 (LLORA) 111 00:10:04,400 --> 00:10:06,200 (LLORA) 112 00:10:16,080 --> 00:10:18,320 -Muchas gracias, agente, de verdad. 113 00:10:26,920 --> 00:10:29,680 -Quiero contarle a Sara todo lo que sé de Can Falgueres. 114 00:11:05,200 --> 00:11:06,320 ¡Selva! 115 00:11:15,280 --> 00:11:16,400 ¡Sara! 116 00:11:17,440 --> 00:11:19,080 ¡Sara, Sara! 117 00:11:23,400 --> 00:11:27,600 (SOLLOZA) Ya está. 118 00:11:28,400 --> 00:11:31,280 Ya está. Ya está. 119 00:11:32,040 --> 00:11:34,640 (LLORA) 120 00:11:36,560 --> 00:11:38,240 (SOLLOZA) Ya está. 121 00:11:43,680 --> 00:11:46,400 ¡Cati! Cati, Cati... Hay que detener a Cati. 122 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 (CHISTA) Ya está. ¿Tú no paras, Sara? 123 00:11:49,120 --> 00:11:50,360 Ya lo hemos hecho. 124 00:11:51,640 --> 00:11:53,080 Te tiene que ver un médico. 125 00:11:53,160 --> 00:11:55,320 ¿Luego tendrás un minuto para mí? 126 00:11:57,480 --> 00:11:58,600 Sí. 127 00:12:15,680 --> 00:12:17,920 ¿Es muy raro estar a ese lado de la mes? 128 00:12:21,240 --> 00:12:22,920 Ahora ya no sé lo que importa. 129 00:12:23,800 --> 00:12:26,440 Hay mandar al GREIM a la sima. Ya están de camino. 130 00:12:27,520 --> 00:12:29,920 Pero ¿por qué no me cuentas tú qué ha pasado? 131 00:12:32,240 --> 00:12:33,520 Sara... 132 00:12:34,000 --> 00:12:36,400 Llevo cinco días buscándote como un loco. 133 00:12:36,480 --> 00:12:39,080 Como ves, me he dejado los ojos ojos en tu libretita. 134 00:12:39,160 --> 00:12:41,720 Creo que lo mínimo que me merezco es una explicación. 135 00:12:41,800 --> 00:12:44,400 A una mariscada tampoco le haría asco. 136 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 Habría sido más fácil si hubieras llegado aquí conmigo. 137 00:12:49,840 --> 00:12:52,680 Tenía un compromiso. Ay, sí, es verdad. 138 00:12:53,960 --> 00:12:55,480 ¿Qué era? Una colonoscopia, ¿no? 139 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 ¿Qué tal fue? 140 00:12:57,640 --> 00:13:00,000 De maravilla. Me alegro. 141 00:13:01,840 --> 00:13:04,480 ¿Por qué no me cuentas qué vamos a encontrar en la sima? 142 00:13:05,600 --> 00:13:07,400 O si quieres, empezamos por otro lado. 143 00:13:08,040 --> 00:13:09,240 ¿Quién coño es David? 144 00:13:10,040 --> 00:13:12,960 Tenías su nombre anotado unas pocas de veces en tu libreta. 145 00:13:14,600 --> 00:13:17,080 Perdóname, pero tuve que tomar alguna licencia. 146 00:13:17,160 --> 00:13:19,040 He visto tus sesiones con el psiquiatra. 147 00:13:19,960 --> 00:13:22,600 Sé que te da miedo conducir, que te aterran los perros 148 00:13:22,680 --> 00:13:25,400 y que ese David es un amigo que hiciste aquí, en la isla. 149 00:13:26,160 --> 00:13:30,080 Suponiendo que lo que has contado a tu psiquiatra sea verdad, claro. 150 00:13:31,120 --> 00:13:32,480 David es Malena. 151 00:13:39,080 --> 00:13:40,240 Era... 152 00:13:43,320 --> 00:13:45,680 Es a ella a la que vais a encontrar en la sima. 153 00:13:47,440 --> 00:13:49,640 ¿Ella te tenía retenida en Can Falgueres? 154 00:13:52,360 --> 00:13:55,560 Sí, supongo que me dio GHB. 155 00:13:56,920 --> 00:13:58,760 No sé, perdí la noción del tiempo. 156 00:14:00,520 --> 00:14:01,840 Esa casa es un infierno. 157 00:14:02,880 --> 00:14:04,840 Ahí es donde violaron a las niñas. 158 00:14:05,240 --> 00:14:07,520 Y donde Dani despertó y vio al cadáver de Nahím. 159 00:14:08,560 --> 00:14:09,720 Lo sabemos. 160 00:14:09,880 --> 00:14:12,600 La habitación en el estudio de grabación era una tapadera. 161 00:14:12,880 --> 00:14:16,040 Oriol nos mintió. Supongo que para cubrir a Malena. 162 00:14:16,120 --> 00:14:18,200 Qué va, Malena solamente era el gancho. 163 00:14:18,880 --> 00:14:22,640 Solo la utilizaban para coger a niñas y llevarlas a las fiestas. 164 00:14:23,560 --> 00:14:25,560 Como ha pasado ahora con Bela y con Julia 165 00:14:26,560 --> 00:14:29,080 y como lleva pasando años en Can Falgueres. 166 00:14:30,440 --> 00:14:31,600 Yo cuando era pequeña... 167 00:14:33,200 --> 00:14:35,160 "¿Qué está haciendo aquí? -Sara, ayúdame. 168 00:14:36,440 --> 00:14:38,760 Sara, diles que no quiero estar aquí, por favor". 169 00:14:41,280 --> 00:14:42,360 Sara... 170 00:14:43,680 --> 00:14:45,000 ¿Puedo fiarme de tu cabeza? 171 00:14:52,560 --> 00:14:54,480 No sé quién hay detrás de Can Falgueres. 172 00:14:56,920 --> 00:15:00,080 Los terrenos y la casa están a nombre de Jaume Febrer. 173 00:15:00,520 --> 00:15:01,600 ¿Lo viste por allí? 174 00:15:06,400 --> 00:15:07,680 ¿Solo estaba Malena? 175 00:15:08,360 --> 00:15:09,440 "¡No, no, no!". 176 00:15:09,520 --> 00:15:10,520 (Disparo) 177 00:15:18,160 --> 00:15:19,680 "No me busques más". 178 00:15:20,960 --> 00:15:22,200 No me jodas, Sara. 179 00:15:22,800 --> 00:15:24,600 Falsificaste algún informe psiquiátrico 180 00:15:24,680 --> 00:15:27,520 para que te asignaran el caso. Te caerá un paquete muy gordo. 181 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 Si no me ayudas, será muchísimo peor. 182 00:15:29,680 --> 00:15:31,840 ¿Quieres que sumemos el homicidio de Malena? 183 00:15:31,920 --> 00:15:33,440 Dime que fue en defensa propia. 184 00:15:33,520 --> 00:15:35,760 Yo no la maté. ¿Entonces quién lo hizo? 185 00:15:38,760 --> 00:15:40,200 ¿Quién coño lo hizo, Sara? 186 00:15:42,080 --> 00:15:43,880 El hombre que atropelló a Gerard 187 00:15:43,960 --> 00:15:46,000 y que persiguió a Dani en la furgoneta. 188 00:15:48,480 --> 00:15:52,440 Forma parte de Can Falgueres y sabe cómo funciona ese sitio. 189 00:15:52,640 --> 00:15:54,960 Pediré una orden de búsqueda y localización. 190 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Dame una descripción. 191 00:15:59,760 --> 00:16:01,160 Se llama Ángel Campos. 192 00:16:02,480 --> 00:16:03,640 Es mi padre. 193 00:16:22,560 --> 00:16:27,000 Vila, Ángel Campos Fabregat. Busca antecedentes y una foto. 194 00:16:27,080 --> 00:16:28,600 Cursa una orden de búsqueda. 195 00:16:28,680 --> 00:16:31,320 Sargento, los compañeros de Sóller la han traído. 196 00:16:34,440 --> 00:16:35,880 Que la lleven a mi despacho. 197 00:16:36,800 --> 00:16:38,280 Dice que solo hablará con Sara. 198 00:16:53,680 --> 00:16:54,760 ¿Mejor así? 199 00:16:59,560 --> 00:17:01,000 No sé por dónde empezar. 200 00:17:01,680 --> 00:17:03,960 ¿Has visto el vídeo que le he mandado a Bela? 201 00:17:04,040 --> 00:17:05,880 Sí, lo acabo de ver. 202 00:17:10,599 --> 00:17:13,200 ¿Qué tal si soy yo la que empieza a hablar primero? 203 00:17:17,400 --> 00:17:20,640 Yo cuando era pequeña, con siete u ocho años, 204 00:17:21,240 --> 00:17:22,880 viví también aquí, en esta isla. 205 00:17:23,560 --> 00:17:26,520 Y mis padres no eran los mejores. 206 00:17:27,480 --> 00:17:29,320 De hecho, yo apenas existía para ellos. 207 00:17:29,800 --> 00:17:33,280 Así que hice un amigo. Se llamaba David. 208 00:17:35,960 --> 00:17:38,120 Un día, mi padre me llevó a su trabajo. 209 00:17:38,200 --> 00:17:40,400 Se encargaba de cuidar una casa en la sierra. 210 00:17:41,040 --> 00:17:42,320 Estábamos jugando... 211 00:17:43,440 --> 00:17:44,600 Pero yo me escapé. 212 00:17:45,880 --> 00:17:47,600 Me fui por un pasillo y... 213 00:17:49,920 --> 00:17:51,880 En una habitación, ahí lo vi. 214 00:17:55,000 --> 00:17:57,480 Estaba David, mi amigo. 215 00:18:00,880 --> 00:18:04,040 Lo habían violado y me pidió que lo ayudara. 216 00:18:06,920 --> 00:18:08,240 Era Can Falgueres. 217 00:18:12,560 --> 00:18:14,840 Mi padre tiene una quemadura en la mano derecha. 218 00:18:16,360 --> 00:18:17,600 Se llama Ángel. 219 00:18:18,720 --> 00:18:20,600 A veces, nos asustaban con él. 220 00:18:21,840 --> 00:18:25,600 Dicen que te llevaba a la sima si contabas lo que pasaba dentro. 221 00:18:26,800 --> 00:18:29,800 Es algo así como un perro guardián. 222 00:18:33,880 --> 00:18:37,640 Sé cómo te sientes, porque yo me he sentido igual. 223 00:18:39,200 --> 00:18:40,440 No poder ayudar a David... 224 00:18:41,120 --> 00:18:43,040 Yo lo había borrado de mi cabeza. 225 00:18:44,720 --> 00:18:46,120 Pero tú eras muy pequeña. 226 00:18:47,280 --> 00:18:49,880 ¿Sabes qué es lo peor que nos ha pasado a ti y a mí? 227 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 Que nos hicieron creer que éramos culpables. 228 00:18:53,560 --> 00:18:56,440 Que todo lo que pasaba era porque nosotras les dejamos. 229 00:18:56,880 --> 00:18:58,160 Y es que eso no es así. 230 00:19:00,200 --> 00:19:02,360 Samiah, te necesito. 231 00:19:04,320 --> 00:19:07,400 ¿Quién te hizo daño? ¿Quién manda en la casa? 232 00:19:08,560 --> 00:19:10,240 Solo estuve con él una vez. 233 00:19:12,120 --> 00:19:13,520 Me llevó a la habitación. 234 00:19:14,440 --> 00:19:17,200 Siempre era asqueroso, pero esta vez había algo distinto. 235 00:19:17,680 --> 00:19:19,360 Era como si lo conociera. 236 00:19:21,040 --> 00:19:23,880 Llevaba uno de esos "caparrots", uno con bigote. 237 00:19:24,320 --> 00:19:27,160 Cuando terminó, se creyó que estaba dormida y se lo quitó. 238 00:19:29,000 --> 00:19:31,840 No tengas miedo. ¿Era Jaume Febrer? 239 00:19:37,200 --> 00:19:39,400 Vicente, el padre de Cati. 240 00:19:40,280 --> 00:19:42,760 ¿Cómo iba a decir algo? Era el jefe de la Policía. 241 00:19:43,480 --> 00:19:44,840 ¿Él era el que movía todo? 242 00:19:44,920 --> 00:19:47,520 Eran cuatro pero no los vi sin los "caparrots". 243 00:19:47,600 --> 00:19:50,120 Vicente era el del bigote, ¿los otros quiénes eran? 244 00:19:50,200 --> 00:19:53,960 No lo sé. Uno tenía la nariz muy grande. 245 00:19:54,360 --> 00:19:56,560 Otro era como un guerrero oriental. 246 00:19:58,000 --> 00:19:59,960 Y la mujer era... ¿Había una mujer? 247 00:20:02,400 --> 00:20:03,880 Te juro que no sé quiénes eran, 248 00:20:03,960 --> 00:20:07,520 pero Malena, Oriol, Ángel... Todos hacían lo que ellos decían. 249 00:20:09,400 --> 00:20:12,320 ¿Serías capaz de describir las máscaras a un dibujante? 250 00:20:17,440 --> 00:20:18,920 Uno es Vicente. 251 00:20:20,000 --> 00:20:21,800 Otro tiene que ser Jaume Febrer. 252 00:20:22,560 --> 00:20:25,520 Es el dueño de las tierras. ¿Y la mujer? 253 00:20:27,280 --> 00:20:30,800 Es imposible que sean Cati o Malena. Son demasiado jóvenes. 254 00:20:32,760 --> 00:20:33,920 Podría ser él... 255 00:20:35,120 --> 00:20:37,240 Lo detuvieron en Almería por intento de robo. 256 00:20:37,320 --> 00:20:38,840 Es la única foto que tenemos. 257 00:20:42,360 --> 00:20:44,480 ¿Qué estamos haciendo para encontrar a Ángel? 258 00:20:44,560 --> 00:20:47,240 Qué estoy haciendo, Sara. No puede seguir en el caso. 259 00:20:47,360 --> 00:20:49,920 Desde que te dejó en la sima hasta que te encontramos 260 00:20:50,000 --> 00:20:52,720 pasó una hora. Podría llegar a cualquier parte de la isla, 261 00:20:52,800 --> 00:20:54,160 pero lo encontraremos. 262 00:20:56,520 --> 00:21:00,320 ¿Y Oriol o Cati? Tienen que saber qué hay bajo esas máscaras. 263 00:21:07,240 --> 00:21:08,440 Eh... 264 00:21:10,000 --> 00:21:11,040 Sara... 265 00:21:13,320 --> 00:21:14,480 Tienes que parar. 266 00:21:15,680 --> 00:21:17,080 Y me da igual lo que digas. 267 00:21:19,480 --> 00:21:20,560 (SUSPIRA) 268 00:21:29,440 --> 00:21:33,320 Ay, gracias a Dios. Estaba tan asustada... 269 00:21:38,640 --> 00:21:41,760 Pero estás aquí, y todo va a ir muy bien. 270 00:21:43,360 --> 00:21:44,960 (SUSPIRA) Gracias. 271 00:21:45,040 --> 00:21:48,320 -No, yo no he hecho nada en comparación con Samiah. 272 00:21:48,400 --> 00:21:51,920 Ella sí que es una valiente. -Estarás cansada y hambrienta. 273 00:21:52,000 --> 00:21:54,280 Te he traído unas cocas de esas que te gustan. 274 00:21:54,360 --> 00:21:57,240 De las que te encantan, están en el coche. Vamos. 275 00:22:00,120 --> 00:22:03,160 -A lo mejor prefiere quedarse en el Lluc con Julia y Bela. 276 00:22:03,240 --> 00:22:06,800 La sargento quiere que se queden agentes custodiándola. 277 00:22:09,360 --> 00:22:11,160 -¿No os importa que duerma en el Lluc? 278 00:22:13,240 --> 00:22:14,520 -No, claro que no. 279 00:22:15,560 --> 00:22:17,240 Lo que tú decidas está bien. 280 00:22:32,520 --> 00:22:33,960 (Arranca el coche) 281 00:22:49,800 --> 00:22:52,480 ¿Te has tomado las pastillas que te ha dado el médico? 282 00:23:00,360 --> 00:23:02,680 (SUSPIRA) Se me cierran los ojos. 283 00:23:23,160 --> 00:23:24,640 ¿Seguro que estás bien? 284 00:23:25,240 --> 00:23:27,680 No hablo de los golpes, ya sé que no son graves. 285 00:23:28,720 --> 00:23:29,840 Sí. 286 00:23:32,320 --> 00:23:34,720 Es como si durante mucho tiempo 287 00:23:35,640 --> 00:23:38,240 hubiera tenido una astilla clavada en el pie, 288 00:23:39,520 --> 00:23:42,280 y que al final terminas por acostumbrare. 289 00:23:43,960 --> 00:23:45,160 Incluso olvidarte. 290 00:23:49,400 --> 00:23:50,600 Pero ya está. 291 00:23:52,760 --> 00:23:54,120 Ya no la tengo. 292 00:24:03,160 --> 00:24:04,360 Descansa. 293 00:24:46,000 --> 00:24:49,240 (Murmullos) 294 00:25:13,720 --> 00:25:16,120 (GRABACIÓN DE BERNAT) "¿Y quiénes son los justos? 295 00:25:18,920 --> 00:25:21,680 El engaño y la verdad forman parte de un todo. 296 00:25:21,760 --> 00:25:23,040 También el bien...". 297 00:25:23,120 --> 00:25:24,920 (Para la grabación) 298 00:25:33,720 --> 00:25:36,240 (BERNAT) "Los fantasmas de Chopin se esconden...". 299 00:25:36,320 --> 00:25:38,480 Buenos días. ¿Qué estás haciendo? 300 00:25:38,560 --> 00:25:40,680 "Le persiguieron durante toda la vida". 301 00:25:41,120 --> 00:25:44,080 Sé que escuché a Bernat hablar sobre los "caparrots". 302 00:25:44,160 --> 00:25:46,280 "Durante el tiempo que pasó en Mallorca, 303 00:25:46,360 --> 00:25:49,520 tal vez enfermo de epilepsia, los vio recorrer...". 304 00:25:49,600 --> 00:25:52,040 ¿Y tú cuándo has cogido las cintas? 305 00:25:54,480 --> 00:25:57,440 "En las fiestas, les 'gegants' son protectores del pueblo, 306 00:25:57,520 --> 00:26:01,320 pero no son los únicos que formaban parte del baile". 307 00:26:01,640 --> 00:26:02,840 ¿Dónde está? 308 00:26:05,000 --> 00:26:07,920 "La colla salía en 1956, 309 00:26:08,000 --> 00:26:10,520 ya con el guerrero, 's'almirant', 310 00:26:10,600 --> 00:26:14,760 la princesa y el poeta, protegiendo a nuestra Beata". 311 00:26:22,200 --> 00:26:24,040 He escuchado a Bernat hablar de ellos. 312 00:26:26,400 --> 00:26:29,200 En algún momento, ellos han formado parte de las fiestas 313 00:26:31,680 --> 00:26:32,840 Teresa... 314 00:26:34,680 --> 00:26:37,080 Siento que te hiciéramos daño acusando a Bernat, 315 00:26:37,160 --> 00:26:39,040 él solamente quería ayudar a Dani. 316 00:26:39,120 --> 00:26:42,280 Y tenías razón, era una buena persona. 317 00:26:43,800 --> 00:26:46,880 Pero los que están bajo estas máscaras son del pueblo 318 00:26:46,960 --> 00:26:49,840 y tú en algún momento has tenido que ver estos "caparrots". 319 00:27:15,440 --> 00:27:18,040 Me dijeron que habían desaparecido en una inundación. 320 00:27:22,280 --> 00:27:23,320 ¿Quiénes son? 321 00:27:31,480 --> 00:27:33,920 Pide una orden de detención contra Llorenç Company, 322 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 Jaume Febrer y Marta Salort. No va a hacer falta. 323 00:27:37,600 --> 00:27:39,360 Quieren hacer una declaración. 324 00:27:53,800 --> 00:27:56,400 La idea fue de Vicente, él se encargó de organizarlo. 325 00:27:57,560 --> 00:28:00,320 ¿El juego de qué va? ¿Echarle las culpas al amigo en coma? 326 00:28:00,400 --> 00:28:02,920 Es la verdad. Eran fiestas entre adultos. 327 00:28:03,920 --> 00:28:07,320 -No tenía nada de malo, solo íbamos allí a pasárnoslo bien. 328 00:28:07,400 --> 00:28:09,800 A experimentar. -Es un pueblo pequeño. 329 00:28:09,880 --> 00:28:13,760 Hay cosas que no están bien vistas. ¿Un pueblo de miras estrechas? 330 00:28:14,280 --> 00:28:17,560 No entiendo cómo veían mal que abusarais de los niños del Lluc. 331 00:28:18,480 --> 00:28:21,600 Jamás vi a nadie del Lluc. Eran putas. 332 00:28:22,160 --> 00:28:25,120 Vicente las traía de Palma o yo qué sé dónde. 333 00:28:28,600 --> 00:28:30,080 -Cocaína, pastillas... 334 00:28:30,520 --> 00:28:32,160 Mi carrera estaba empezando, 335 00:28:32,240 --> 00:28:34,640 me preocupaba que me reconocieran en esas fiestas. 336 00:28:34,720 --> 00:28:36,920 -Los "caparrots" eran como una broma. 337 00:28:37,000 --> 00:28:40,480 -Los llevábamos en las procesiones, cuando éramos jóvenes. 338 00:28:40,920 --> 00:28:44,240 Vicente dijo que se habían perdido en una inundación. 339 00:28:44,320 --> 00:28:47,600 -Puede que lo que hacíamos en Can Falgueres no fuera muy moral, 340 00:28:47,680 --> 00:28:49,160 pero nunca obligué a nadie. 341 00:28:49,240 --> 00:28:52,640 -El sexo siempre era entre adultos y, por supuesto, consentido. 342 00:28:52,720 --> 00:28:55,880 -No sé cuándo perdió la cabeza Vicente, 343 00:28:55,960 --> 00:28:58,000 ese sistema de grabación... 344 00:29:00,120 --> 00:29:03,920 -Hace años, Vicente me mandó un vídeo en el que se me veía 345 00:29:04,000 --> 00:29:06,440 masturbándome mientras... 346 00:29:07,440 --> 00:29:10,640 (SUSPIRA) Quemé el vídeo. 347 00:29:11,200 --> 00:29:14,280 -Varios hombres, ¿cómo iba a dejar que lo difundiera? 348 00:29:14,360 --> 00:29:16,360 -Me pidió dinero. 349 00:29:16,440 --> 00:29:19,280 -Me obligó a enterrar un par de denuncias de chicas, 350 00:29:19,840 --> 00:29:23,600 para que no hubiera juicio. -Se hizo el dueño de la casa, 351 00:29:23,680 --> 00:29:26,360 si no invitaba a mis amigos, cuanto más ricos mejor, 352 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 Vicente me habría arruinado la vida. 353 00:29:28,520 --> 00:29:31,640 -A todos nos iban bien las cosas, no nos podíamos quejar, 354 00:29:31,720 --> 00:29:34,080 pero él era un simple policía municipal. 355 00:29:34,720 --> 00:29:37,440 Quería dinero, nos tenía bien cogidos. 356 00:29:37,880 --> 00:29:40,720 -La noche en la que abusaron de las niñas, estaba en Palma. 357 00:29:40,800 --> 00:29:44,600 -Lo he comprobado en la agenda. Fui a cenar con Jaume a Palma. 358 00:29:44,920 --> 00:29:47,120 -Llamamos a Marta y nos tomamos unas copas. 359 00:29:47,400 --> 00:29:50,560 -Llorenç bebió demasiado y se quedó a dormir en casa de Jaume. 360 00:29:52,640 --> 00:29:55,000 Yo me iría a eso de las tres de la mañana. 361 00:30:02,280 --> 00:30:05,480 Están mintiendo, ellos también dirigían Can Falgueres. 362 00:30:06,200 --> 00:30:09,040 Son tan culpables como Vicente. Han preparado su declaración 363 00:30:09,120 --> 00:30:11,480 para darse una coartada y culpar al padre de Cati. 364 00:30:11,560 --> 00:30:12,680 Esto no terminará así. 365 00:30:12,760 --> 00:30:16,440 ¿Y qué vas a hacer? ¿Qué pruebas tenemos contra ellos? Ninguna. 366 00:30:16,520 --> 00:30:18,600 Sabes de sobra que no puedo retenerlos. 367 00:30:22,720 --> 00:30:24,400 No hagas una tontería. 368 00:30:25,520 --> 00:30:27,640 ¿Cómo voy a mirar a los ojos a esas chicas? 369 00:30:29,760 --> 00:30:32,080 ¿Cómo les digo que los que abusaron de ellas 370 00:30:32,160 --> 00:30:33,760 no tendrán ningún castigo? 371 00:30:34,720 --> 00:30:36,320 Que no podemos hacer nada. 372 00:30:36,400 --> 00:30:38,440 Voy a llamar a un par de amigos periodistas. 373 00:30:38,520 --> 00:30:40,680 Periodistas deportivos, no tienen escrúpulos. 374 00:30:41,240 --> 00:30:42,760 Te juegas el puesto. 375 00:30:42,840 --> 00:30:45,480 Qué más da. Filtraciones ha habido siempre. 376 00:30:45,560 --> 00:30:46,640 No pasa nada. 377 00:30:46,720 --> 00:30:49,560 No pasarán por el juzgado pero les harán la vida imposible. 378 00:30:50,360 --> 00:30:53,360 Ángel, hay que encontrarlo y hacerlo hablar. 379 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 Víctor y yo nos vamos a unir a la búsqueda. 380 00:30:55,520 --> 00:30:57,880 En cuanto tengamos novedades, te avisamos. 381 00:31:04,360 --> 00:31:05,480 Confía en nosotros. 382 00:31:29,160 --> 00:31:31,360 ¿En serio? -Sí, sí. 383 00:31:31,440 --> 00:31:34,440 Les han estado preguntando. Eran muy amigos de Vicente. 384 00:31:34,840 --> 00:31:36,240 Marta, Jaume... 385 00:31:37,920 --> 00:31:39,080 -¿Y quién más? 386 00:31:41,320 --> 00:31:42,800 Ibas a decir alguien más. 387 00:31:43,280 --> 00:31:47,240 -Llorenç. A lo mejor solo querían preguntarles por Vicente. 388 00:32:03,360 --> 00:32:05,040 -¿Llorenç te hizo algo en la casa? 389 00:32:07,520 --> 00:32:09,040 -Era como si no me quisiera ahí. 390 00:32:10,400 --> 00:32:13,240 Pero Inés... ¿Lo sabe ella? 391 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 -Tenían que arrancarlo. 392 00:32:32,840 --> 00:32:34,080 Estaba muriéndose. 393 00:32:37,360 --> 00:32:40,960 Todos lo sabíamos, pero no quisimos darnos cuenta. 394 00:32:46,000 --> 00:32:49,480 Yo no soy mejor, yo sabía que algo pasaba. 395 00:32:49,560 --> 00:32:52,720 Tú no tienes culpa, tú no podías hacer nada. 396 00:32:52,800 --> 00:32:56,000 Era más fácil pensar que Jaume es bueno en los negocios, 397 00:32:56,080 --> 00:32:57,600 por eso se hizo rico. 398 00:32:59,440 --> 00:33:01,960 Que Marta ha llegado hasta donde está porque es lista. 399 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 Que Llorenç... 400 00:33:03,800 --> 00:33:07,640 Tu vida tiene que seguir. Mi vida tiene que cambiar, Sara. 401 00:33:08,360 --> 00:33:10,120 Ya está bien de no hacer nada. 402 00:33:14,560 --> 00:33:16,360 -No puede ser verdad, papá no es así. 403 00:33:16,640 --> 00:33:19,560 Mírame, si no es por él... Siempre ha estado pendiente de mí. 404 00:33:20,560 --> 00:33:22,800 -Vengo del pueblo. Te he puesto la fruta ahí. 405 00:33:24,240 --> 00:33:26,160 ¿Qué ha pasado? -Ha llamado un periodista, 406 00:33:26,240 --> 00:33:28,000 le ha contado no sé qué barbaridades. 407 00:33:28,080 --> 00:33:31,080 Dile que no es verdad, no ha dejado de llorar desde esa llamada. 408 00:33:38,760 --> 00:33:42,560 -Si alguien le hizo daño a Sami, fue Vicente. 409 00:33:43,920 --> 00:33:45,360 -Hijo de puta. 410 00:33:46,880 --> 00:33:48,680 ¿Cuántas veces estuviste en esa casa? 411 00:33:49,600 --> 00:33:51,280 -Vicente nos hizo vídeos. 412 00:33:51,720 --> 00:33:54,960 A Jaume, a Marta, a mí. 413 00:33:56,000 --> 00:33:58,800 Tuve que darle mucho dinero para que no los enseñara. 414 00:33:59,760 --> 00:34:02,200 Lo hice por ti. -¿Lo hiciste por mí? 415 00:34:03,200 --> 00:34:05,440 -Para que no tuvieras que aguantar un escándalo. 416 00:34:12,840 --> 00:34:14,880 Que Dios te perdone... -¿Dónde vas? 417 00:34:14,920 --> 00:34:17,480 -Lejos de ti. (SOBRESALTADA) ¡Ah! 418 00:34:18,239 --> 00:34:19,679 -Tú te quedas en casa. 419 00:34:20,560 --> 00:34:21,719 -Todas aquellas noches 420 00:34:21,760 --> 00:34:24,280 que te ibas a dormir con Jaume a Palma o a Sóller... 421 00:34:25,199 --> 00:34:27,480 ¿Dónde estabas? -Ya lo sabías. 422 00:34:28,400 --> 00:34:29,639 ¿Qué quieres oírlo? 423 00:34:30,239 --> 00:34:32,600 De putas... ¡me iba de putas! 424 00:34:33,679 --> 00:34:35,880 ¿Ahora tengo que ir a la cárcel por eso? 425 00:34:35,920 --> 00:34:38,400 (SOLLOZANDO) Suéltame... -Papá. 426 00:34:38,719 --> 00:34:40,000 -¿Vas a ponerte de su lado? 427 00:34:41,159 --> 00:34:43,719 Lleva toda la vida despreciándote. -Suéltala. 428 00:34:50,360 --> 00:34:52,480 (ENFADADO) ¡Todo esto quedará en nada! 429 00:34:52,520 --> 00:34:53,560 ¡¡En nada!! 430 00:35:12,560 --> 00:35:14,200 (Teléfono móvil) 431 00:35:15,880 --> 00:35:17,920 (Teléfono móvil) 432 00:35:37,880 --> 00:35:40,040 ¿Te has peleado con un oso, Sara Campos? 433 00:35:41,960 --> 00:35:44,360 En esta isla hay algo peor que los osos. 434 00:35:45,000 --> 00:35:47,040 Pero tú vas ganando, te lo noto. 435 00:35:47,600 --> 00:35:50,600 No... sé quiénes son... 436 00:35:50,640 --> 00:35:53,200 Pero ¿de qué me sirve si no los puedo llevar a juicio? 437 00:35:53,240 --> 00:35:54,880 Si el caso va tan mal... 438 00:35:57,680 --> 00:36:01,000 (ENÉRGICA) Tú has follado... Sí, si estás diferente. 439 00:36:02,600 --> 00:36:04,800 (AMBAS RÍEN) 440 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 Me he liberado gracias a ti. 441 00:36:08,640 --> 00:36:12,960 Oh... la libertad está muy bien, Sara Campos, pero es mejor... 442 00:36:13,000 --> 00:36:14,480 Un buen polvo. 443 00:36:14,520 --> 00:36:17,920 Vamos, aunque estés encadenada y eso que a mí esas cosas no me van. 444 00:36:17,960 --> 00:36:20,480 Lo sé, lo dijiste en la habitación de los helechos. 445 00:36:21,920 --> 00:36:25,080 Vamos a ver... yo digo muchas cosas y en muchos sitios... 446 00:36:25,760 --> 00:36:27,320 Pero de esa no me acuerdo. 447 00:36:27,360 --> 00:36:30,480 Necesitaba que alguien me empujara a recordar 448 00:36:30,520 --> 00:36:33,640 y eso lo hiciste tú. ¿En la habitación de los helechos? 449 00:36:35,280 --> 00:36:37,000 ¿Cuándo? Hace dos días. 450 00:36:37,040 --> 00:36:39,920 Cariño... hace dos días estaba yo 451 00:36:39,960 --> 00:36:43,840 de excursión en Magaluf poniéndome fina de mojitos. 452 00:36:43,880 --> 00:36:45,720 Mira, creo que lo que te pasa... 453 00:36:45,760 --> 00:36:47,680 Es que te gusta estar como una chota. 454 00:36:47,720 --> 00:36:49,720 ¿Hasta cuándo seguiremos con este juego? 455 00:36:54,120 --> 00:36:58,360 A veces viene bien ponerse un poco loca y saltarse las normas. 456 00:36:59,120 --> 00:37:00,840 Supongo que hay problemas... 457 00:37:01,960 --> 00:37:03,920 Que no se pueden resolver de otra manera. 458 00:37:08,560 --> 00:37:10,360 Me voy a hacer la maleta. 459 00:37:10,400 --> 00:37:12,720 Es que mi avión sale a las siete de la mañana. 460 00:37:14,360 --> 00:37:19,360 ¿Me puedo ir andando o... tengo que desaparecer en una nube de humo? 461 00:37:20,520 --> 00:37:21,840 Andando estaría bien. 462 00:37:51,680 --> 00:37:54,520 (Se abren las puertas del vehículo) 463 00:38:01,880 --> 00:38:03,560 Buenas noches. 464 00:38:07,840 --> 00:38:10,440 Eh... dos aguas... ¿tiene algo para cenar? 465 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 "Llonguets" y raciones. 466 00:38:11,680 --> 00:38:13,520 No hay carne de cerdo asado ni bacalao. 467 00:38:14,800 --> 00:38:16,360 Ponga lo que quiera... 468 00:38:18,600 --> 00:38:20,560 Son ustedes de la Guardia Civil, ¿verdad? 469 00:38:20,600 --> 00:38:22,520 Se les nota en el andar. 470 00:38:24,040 --> 00:38:26,960 ¿Es verdad lo que dicen? Lo de la casa en la sierra. 471 00:38:29,080 --> 00:38:30,640 A lo mejor me puede ayudar... 472 00:38:30,680 --> 00:38:34,680 Buscamos a un hombre de 56 años, pelo largo, barba canosa... 473 00:38:35,200 --> 00:38:37,040 Tiene una quemadura en la mano derecha. 474 00:38:38,000 --> 00:38:40,480 ¿Van tras él? Llevo todo el día viendo pasar coches. 475 00:38:41,600 --> 00:38:45,200 ¿Le digo una cosa...? A mí no me ha cogido por sorpresa. 476 00:38:45,240 --> 00:38:49,120 Hablan de fiestas raras, de gente de dinero... ¿o es mentira? 477 00:38:50,680 --> 00:38:51,920 Esas cosas se sabían. 478 00:38:51,960 --> 00:38:55,320 ¿Ah, sí? ¿Y si las sabía por qué no fue nunca a la Guardia Civil? 479 00:38:56,640 --> 00:38:59,600 (ÁNGEL CAMPOS) Esta isla sigue siendo propiedad de unos pocos. 480 00:38:59,640 --> 00:39:02,840 Y a esos... nadie les dice qué se puede o no se puede hacer. 481 00:39:05,840 --> 00:39:08,840 (SUSPIRA) La tierra puede que tenga dueño, las personas no. 482 00:39:09,520 --> 00:39:13,080 Ya... eso es lo que ponen los políticos en los papeles. 483 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 La vida es otra cosa. 484 00:39:16,040 --> 00:39:19,320 -Ni caso... lleva cuatro coñacs entre pecho y espalda. 485 00:39:20,680 --> 00:39:23,320 ¿Viene mucho por aquí? La primera vez que lo veo. 486 00:39:23,360 --> 00:39:25,440 (Tintineo de platos y tazas) 487 00:39:43,280 --> 00:39:44,640 Víctor... ¿dónde va? 488 00:39:52,480 --> 00:39:54,840 ¿Víctor? ¿Qué ha pasado? 489 00:39:55,600 --> 00:39:56,880 ¡Ángel estaba ahí dentro! 490 00:39:56,920 --> 00:39:59,160 Seré idiota... tiene que estar cerca, Selva. 491 00:39:59,200 --> 00:40:01,440 Era él... ¡era él! 492 00:40:04,120 --> 00:40:06,640 Aquí el sargento Selva, hemos detectado al sospechoso 493 00:40:06,680 --> 00:40:09,280 en una zona cercana a la estación de servicio 494 00:40:09,320 --> 00:40:11,560 en la salida de Alaró... ¡Víctor, ¿dónde va?! 495 00:40:39,400 --> 00:40:42,000 (MONTA EL ARMA) 496 00:40:44,520 --> 00:40:45,600 Víctor... 497 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 ¡Víctor! ¡Espera a que lleguen los compañeros, hostia! 498 00:40:48,240 --> 00:40:50,400 (ÁNGEL CAMPOS) Tira el arma. Vale, tranquilo. 499 00:40:50,440 --> 00:40:51,600 Tira el arma. Tranquilo. 500 00:40:51,640 --> 00:40:53,600 ¡Tire el cuchillo y suelte a mi compañero! 501 00:40:54,400 --> 00:40:57,200 (ENTRE SUSURROS) Dejad de seguirme de una puta vez. 502 00:40:57,640 --> 00:41:00,240 Yo no soy el problema... soy la solución. 503 00:41:00,280 --> 00:41:02,840 (RESPIRA AGITADO) Escúchame, Ángel... 504 00:41:02,880 --> 00:41:05,360 Necesitamos tu testimonio para encerrar a esa gente. 505 00:41:05,400 --> 00:41:07,760 Entrégate, podemos llegar a un acuerdo. 506 00:41:07,800 --> 00:41:10,800 ¡He dicho que tire el cuchillo al suelo! ¡¡¡Ahora!!! 507 00:41:12,640 --> 00:41:14,520 No entendéis una mierda. 508 00:41:19,560 --> 00:41:20,840 Lo siento... 509 00:41:21,760 --> 00:41:24,000 (GRITA) ¡¡¡Alto!!! 510 00:41:24,040 --> 00:41:25,600 (Disparos) 511 00:41:27,360 --> 00:41:28,880 (Gritos de Víctor) 512 00:41:34,040 --> 00:41:36,640 (RESPIRA AGITADO) 513 00:41:39,320 --> 00:41:41,400 (HABLA ENTRE DIENTES) 514 00:41:42,400 --> 00:41:44,400 (GRITA DE DOLOR) 515 00:42:16,560 --> 00:42:19,760 La herida es un poco escandalosa, pero no ha tocado órganos vitales. 516 00:42:19,800 --> 00:42:22,160 Unos puntos... un poco de reposo y listo. 517 00:42:24,800 --> 00:42:27,560 (IRÓNICO) Creo que no le he caído del todo bien a tu padre. 518 00:42:30,960 --> 00:42:31,960 ¿Te duele? 519 00:42:33,080 --> 00:42:34,680 Tenía que haberlo detenido, Sara. 520 00:42:35,440 --> 00:42:37,600 Tú no la has cagado, ha sido culpa mía. 521 00:42:37,640 --> 00:42:39,400 Pero lo tenemos cercado, va a caer. 522 00:42:40,240 --> 00:42:41,320 Y hablará... 523 00:42:41,920 --> 00:42:44,120 No va a cargar con la culpa como Oriol y Cati. 524 00:42:44,440 --> 00:42:46,960 Me dijo que él no era el problema, sino la solución. 525 00:43:01,120 --> 00:43:04,440 (Sintonía de informativos) 526 00:43:04,480 --> 00:43:07,440 "En el 'avenc' de Son Bel, en las inmediaciones de Tramuntana, 527 00:43:07,480 --> 00:43:10,160 donde ayer se evacuó el cuerpo sin vida de Malena Marcos, 528 00:43:10,200 --> 00:43:14,160 se han hallado tres cadáveres más. En fin, otra pieza macabra de la red 529 00:43:14,200 --> 00:43:17,080 de prostitución, explotación de menores que ha salido a la luz 530 00:43:17,120 --> 00:43:20,240 y en la que aparecen implicados nombres conocidos: Llorenç Company, 531 00:43:20,280 --> 00:43:24,800 Jaume Febrer, empresarios de la zona y la fiscal Marta Salort". 532 00:43:24,840 --> 00:43:25,920 -Qué hijos de puta... 533 00:43:25,960 --> 00:43:27,880 -¿Son los que le hicieron eso a Julia? 534 00:43:28,560 --> 00:43:31,200 Me cago en la hostia, no me lo va a perdonar en la vida. 535 00:43:31,240 --> 00:43:32,880 -Se están riendo en nuestra cara. 536 00:43:40,280 --> 00:43:43,280 -Jaume... Marta, Llorenç... es de locos. 537 00:43:44,240 --> 00:43:46,120 -Vinieron al funeral de Gerard. 538 00:43:46,160 --> 00:43:49,760 Marta se sentó a mi lado. ¿Sabes que estuvo llorando? 539 00:43:54,600 --> 00:43:57,200 -Tienen que meterlos en la cárcel hasta que se mueran. 540 00:43:57,240 --> 00:43:59,120 -¿Y por qué no lo han hecho ya? 541 00:44:19,960 --> 00:44:22,160 -¿Qué estás haciendo aquí? -¿Te vas? 542 00:44:22,640 --> 00:44:24,040 -Voy a defenderme... 543 00:44:24,080 --> 00:44:27,560 No se puede consentir que me hagan ese juicio público en la televisión. 544 00:44:27,960 --> 00:44:29,480 (CÍNICA) Todo son mentiras... 545 00:44:31,480 --> 00:44:33,400 -Sé que tú serías la última en creerme. 546 00:44:35,320 --> 00:44:37,880 Hace un par de años, fui con Llorenç a Can Falgueres. 547 00:44:39,200 --> 00:44:42,840 Había putas y cocaína, como en todas las fiestas, supongo. 548 00:44:44,320 --> 00:44:47,880 Llorenç me llevó a una habitación... y me enseñó los caparrots. 549 00:44:48,920 --> 00:44:51,640 Me dijo que os los poníais para que nadie os reconociera. 550 00:44:52,000 --> 00:44:53,920 Había cámaras grabando en toda la casa. 551 00:44:54,760 --> 00:44:58,240 Recuerdo que me reí... -Eso es mentira. 552 00:44:58,280 --> 00:45:00,120 Nunca te llevé a Can Falgueres. 553 00:45:02,800 --> 00:45:04,560 -Es extraño... 554 00:45:04,600 --> 00:45:06,520 Porque yo lo recuerdo perfectamente. 555 00:45:08,080 --> 00:45:10,000 Y así es como se lo voy a contar al juez. 556 00:45:10,440 --> 00:45:12,600 -Te condenarán por encubrimiento. 557 00:45:13,240 --> 00:45:14,760 -¿Crees que me importa? 558 00:45:24,880 --> 00:45:27,960 Llevo toda una vida arrepintiéndome de no haber estado contigo. 559 00:45:31,440 --> 00:45:32,640 Me das asco. 560 00:45:34,440 --> 00:45:36,160 -Tú no vas a decir nada. 561 00:45:37,680 --> 00:45:39,200 -¿Cómo me lo vas a impedir? 562 00:45:42,600 --> 00:45:44,320 (MADÓ TERESA GRITA) 563 00:45:52,520 --> 00:45:54,000 (MARTA SALORT) ¡¿Estás loco?! 564 00:45:54,040 --> 00:45:56,120 (NERVIOSO) ¿Qué has hecho? -Llamaré a Ángel 565 00:45:56,160 --> 00:45:58,600 para que se encargue, ¡largo! (MARTA SALORT) Vamos... 566 00:45:58,640 --> 00:45:59,640 Vamos, Llorenç... 567 00:46:01,000 --> 00:46:03,040 (BELA) Madó Teresa ya debería estar aquí... 568 00:46:03,080 --> 00:46:06,480 No sé dónde se habrá metido. -Nos dijo que la música ayudaría 569 00:46:06,520 --> 00:46:08,600 a que nos olvidáramos de todo. No tardará. 570 00:46:11,120 --> 00:46:12,760 Chicas, estad tranquilas. 571 00:46:14,000 --> 00:46:15,880 Hasta que esto pase no estaréis solas. 572 00:46:18,920 --> 00:46:20,040 ¿Y después...? 573 00:46:21,720 --> 00:46:22,920 Cuando os vayáis. 574 00:46:24,920 --> 00:46:26,360 Estarán en la cárcel. 575 00:46:26,400 --> 00:46:29,000 (JULIA) Esa gente tiene más dinero que nadie en la isla. 576 00:46:29,040 --> 00:46:31,640 Dinero significa buenos abogados, no pisarán la cárcel. 577 00:46:31,680 --> 00:46:33,600 (BELA) Volverán al pueblo y, en un tiempo, 578 00:46:33,640 --> 00:46:36,320 la gente se olvidará de lo que dicen por la tele. 579 00:46:36,360 --> 00:46:39,160 No tiene por qué ser así. No quieres que pase, pero pasará. 580 00:46:39,720 --> 00:46:41,840 ¿Quién va a protegernos cuando todo se olvide? 581 00:46:42,400 --> 00:46:43,840 Nadie... 582 00:46:43,880 --> 00:46:46,560 (JULIA) Lo mejor será irnos. No... 583 00:46:46,600 --> 00:46:49,120 Vosotras no tenéis que huir a ninguna parte. 584 00:46:54,280 --> 00:46:55,640 ¿Qué haces aquí? 585 00:46:56,520 --> 00:46:57,920 Lo tenemos, Sara. 586 00:46:58,520 --> 00:47:01,240 Tu padre está rodeado. Selva... quiere que vengas. 587 00:47:34,120 --> 00:47:36,040 Voy a necesitar un informe de 100 folios 588 00:47:36,080 --> 00:47:37,520 para justificar tu presencia. 589 00:47:37,560 --> 00:47:40,200 Pero si alguien puede negociar y hacerlo salir, eres tú. 590 00:47:40,240 --> 00:47:41,280 ¿Qué ha pasado? 591 00:47:42,080 --> 00:47:43,440 Se saltó el perímetro... 592 00:47:43,480 --> 00:47:46,600 Llegó a una casa rural y robó un coche, al recibir el aviso... 593 00:47:46,640 --> 00:47:48,760 Los compañeros localizaron el vehículo ahí. 594 00:47:48,800 --> 00:47:50,640 Lleva una hora dentro, no se ha movido. 595 00:47:50,680 --> 00:47:52,040 Intenta hablar con él, Sara. 596 00:47:54,000 --> 00:47:57,480 No, no servirá de nada, que entre el resto del equipo. 597 00:47:57,520 --> 00:47:59,720 Sara, lo necesitamos vivo. Confía en mí. 598 00:48:00,280 --> 00:48:01,680 Es una pérdida de tiempo. 599 00:48:12,800 --> 00:48:15,000 (Pasos acercándose a la casa) 600 00:48:15,040 --> 00:48:18,080 (Cristales rotos y golpes) 601 00:48:18,120 --> 00:48:20,360 ¡Guardia Civil! 602 00:48:38,000 --> 00:48:40,400 -¡Ríndase! -¡No, no disparen, por favor! 603 00:48:40,440 --> 00:48:42,320 ¡No disparen! ¡Joder! 604 00:48:54,040 --> 00:48:56,720 ¿Dónde está Ángel? Un hombre con una mano quemada. 605 00:48:57,360 --> 00:48:59,720 No lo sé, me dijo que no hiciera nada que... 606 00:48:59,760 --> 00:49:02,040 Que me quedara en esta casa en silencio. 607 00:49:02,080 --> 00:49:04,640 Y... un momento, ¿eh? 608 00:49:04,680 --> 00:49:06,600 ¡No... un momento! 609 00:49:08,160 --> 00:49:09,680 Me dio 300 euros. 610 00:49:10,560 --> 00:49:12,520 Yo no sabía que esto se iba a poner así. 611 00:49:12,560 --> 00:49:15,440 ¿Hace cuánto que se fue? No sé... 612 00:49:15,480 --> 00:49:17,760 Un par de horas... (DUBITATIVO) No... no lo sé. 613 00:49:28,480 --> 00:49:31,480 ¿Para qué ha montado este teatro si se había saltado el cerco? 614 00:49:33,720 --> 00:49:35,000 Tú lo sabías... 615 00:49:35,560 --> 00:49:37,000 Sara... 616 00:49:39,800 --> 00:49:42,040 Quería que estuviéramos lejos de Tramuntana. 617 00:49:57,840 --> 00:49:59,200 ¿Por qué has tardado tanto? 618 00:50:00,360 --> 00:50:02,280 Se está despertando, deshazte de ella. 619 00:50:19,840 --> 00:50:20,960 ¿A qué esperas? 620 00:50:25,680 --> 00:50:27,760 (Disparo de escopeta) 621 00:50:39,520 --> 00:50:41,160 (Disparo de escopeta) 622 00:50:58,680 --> 00:51:00,240 Está bien, Varela... 623 00:51:00,920 --> 00:51:02,360 Encárgate tú. 624 00:51:03,080 --> 00:51:04,800 Sí, sí, vamos para allá. 625 00:51:05,960 --> 00:51:08,360 Se ha producido un homicidio, es Jaume Fabrer. 626 00:51:08,400 --> 00:51:11,600 Dos disparos, en la casa, también, estaba Teresa. Ella está bien... 627 00:51:11,640 --> 00:51:13,840 Conmocionada, no es capaz de articular palabra. 628 00:51:13,880 --> 00:51:16,200 La llevan al hospital. ¿Ángel...? 629 00:51:17,600 --> 00:51:20,080 (REPITE LAS PALABRAS DE ÁNGEL) "No soy el problema, 630 00:51:20,120 --> 00:51:21,280 soy la solución". 631 00:51:21,320 --> 00:51:23,360 Los va a matar a todos. Tenemos que ir... 632 00:51:23,400 --> 00:51:25,120 Selva, que avisen a Marta y a Llorenç 633 00:51:25,160 --> 00:51:27,440 que los lleven al cuartel, ahí estarán seguros. 634 00:51:34,120 --> 00:51:38,520 (Sirenas de la Guardia Civil) 635 00:52:04,600 --> 00:52:06,120 ¡Coño, hijo de puta! 636 00:52:12,080 --> 00:52:14,600 Hemos llegado tarde... "Marta Salort está muerta". 637 00:52:14,640 --> 00:52:17,400 Yo diría que ya lleva un rato, antes que Jaume. 638 00:52:18,040 --> 00:52:19,600 Gracias, Selva. 639 00:52:19,640 --> 00:52:22,440 Acabamos de llegar, ahora mismo, a la propiedad de Llorenç. 640 00:52:26,360 --> 00:52:28,080 Ha matado a Marta Salort. 641 00:52:38,040 --> 00:52:39,680 ¡Guardia Civil! 642 00:52:39,720 --> 00:52:42,760 ¡Estamos entrando en su casa, Llorenç! ¿Está aquí? 643 00:52:42,800 --> 00:52:45,040 ¿Hay alguien? ¿Inés...? 644 00:52:57,680 --> 00:52:59,440 (Crujir de la puerta) 645 00:53:01,560 --> 00:53:02,920 ¡Inés...! 646 00:53:03,480 --> 00:53:05,040 ¡Llorenç! 647 00:53:09,080 --> 00:53:10,520 ¿Llorenç...? 648 00:53:26,080 --> 00:53:28,080 Sara... soy yo. 649 00:53:29,360 --> 00:53:31,160 (RESPIRA AGITADO) Arriba no hay nadie, 650 00:53:31,200 --> 00:53:33,840 pero he visto ropa de hombre en la cama de matrimonio. 651 00:53:33,880 --> 00:53:35,560 Yo diría que ha salido con prisa. 652 00:53:35,800 --> 00:53:37,960 ¿Sabes si se pusieron en contacto con Llorenç? 653 00:53:38,000 --> 00:53:40,760 Vila le dijo que fuera al cuartel, pero no ha aparecido. 654 00:54:03,680 --> 00:54:04,840 Ya sé dónde va. 655 00:54:05,640 --> 00:54:07,920 ¡Va a salir de la isla en barco! ¡Víctor! 656 00:54:07,960 --> 00:54:09,600 ¿Qué te pasa...? ¿Eh? 657 00:54:11,000 --> 00:54:13,680 ¿Qué pasa? La herida se ha abierto. 658 00:54:14,520 --> 00:54:17,520 No es nada vamos... ¡No, no! ¡Eh! 659 00:54:18,480 --> 00:54:20,840 Apóyate, apóyate en la pared... Voy. 660 00:54:23,000 --> 00:54:25,240 ¿Estás bien? Sí... 661 00:54:26,200 --> 00:54:28,920 Espera, voy a pedir... voy a pedir ayuda. 662 00:54:28,960 --> 00:54:31,480 Espera... espera un segundo. (RESPIRA CON DIFICULTAD) 663 00:54:32,080 --> 00:54:33,560 Soy la sargento Sara Campos, 664 00:54:33,600 --> 00:54:36,200 tengo un compañero herido en la casa de Llorenç Company. 665 00:54:36,240 --> 00:54:39,120 Necesito que envíen una ambulancia cuanto antes, es urgente. 666 00:54:40,560 --> 00:54:42,280 Toma, presiónate con esto. 667 00:54:46,600 --> 00:54:49,360 Tengo que encontrar a Llorenç antes que lo encuentre Ángel. 668 00:54:50,520 --> 00:54:52,120 No puedes ir sola... 669 00:54:52,160 --> 00:54:54,560 Sí que puedo ir sola, Víctor... ¡Tengo que...! 670 00:54:54,600 --> 00:54:56,920 Escúchame, puedo hacerlo. 671 00:54:56,960 --> 00:54:59,080 No te preocupes, ahora van a venir a por ti. 672 00:54:59,120 --> 00:55:01,720 ¿Vale...? Presiónate. 673 00:55:03,720 --> 00:55:05,120 (SUSURRANDO) Sara... 674 00:55:05,920 --> 00:55:07,240 ¡Sara! 675 00:55:17,960 --> 00:55:19,440 ¡Ah! 676 00:55:33,120 --> 00:55:36,680 (Rumor de las olas del mar) 677 00:55:48,920 --> 00:55:50,960 (Golpe) 678 00:55:52,640 --> 00:55:56,200 ¿Cómo me has encontrado? -Una vieja amiga tuya... 679 00:55:56,720 --> 00:55:59,600 Le pregunté: "¿Dónde iría a esconderse el cerdo de Llorenç?". 680 00:56:01,720 --> 00:56:03,280 -Podemos escapar juntos de aquí. 681 00:56:03,320 --> 00:56:05,800 Estaremos lejos en un par de horas, tengo dinero... 682 00:56:05,840 --> 00:56:07,520 -No quiero dinero ni hablar. 683 00:56:08,080 --> 00:56:10,000 ¡Baja el arma y tírala lejos! 684 00:56:13,520 --> 00:56:15,040 ¿Estás segura, Sara? 685 00:56:15,800 --> 00:56:18,080 Vamos a enterrar Can Falgueres de una puta vez. 686 00:56:19,360 --> 00:56:21,080 Tú te crees que soy imbécil, ¿no? 687 00:56:21,560 --> 00:56:23,960 Acabas con él y, entonces, ¿quién te podría acusar? 688 00:56:25,440 --> 00:56:28,520 A ti no te importa una mierda Can Falgueres, solo piensas en ti. 689 00:56:29,840 --> 00:56:32,040 ¿Quieres saber lo que le hacían a las niñas? 690 00:56:33,360 --> 00:56:35,840 Vas a acabar matándolo tú. Hazlo en el juicio. 691 00:56:38,880 --> 00:56:40,520 (RÍE SARCÁSTICO) 692 00:56:41,680 --> 00:56:43,120 ¿Qué juicio? 693 00:56:43,160 --> 00:56:45,800 Tiene amigos en todas partes. 694 00:56:45,840 --> 00:56:48,720 Las pruebas desaparecerán, los testigos se arrepentirán... 695 00:56:48,760 --> 00:56:51,320 Le caerá una condena de mierda y volverá a su casa. 696 00:56:51,360 --> 00:56:53,240 ¿Es esa la justicia que quieres? 697 00:56:54,320 --> 00:56:56,000 Porque eso es lo que va a pasar. 698 00:56:59,040 --> 00:57:00,160 -No le escuches... 699 00:57:00,200 --> 00:57:02,440 No lo escuches, tienes que detenerlo. 700 00:57:16,160 --> 00:57:18,600 Tienes diez minutos hasta que lleguen los compañeros. 701 00:57:18,640 --> 00:57:19,760 ¡No puedes hacer eso! 702 00:57:19,800 --> 00:57:21,920 ¡No puedes dejar...! Cuando llegué era tarde. 703 00:57:21,960 --> 00:57:24,440 Marta y Jaume están muertos. ¡¿Qué quieres saber?! 704 00:57:24,480 --> 00:57:27,680 ¡Te lo contaré todo! ¿Por qué esos chicos? ¿Por qué? 705 00:57:28,240 --> 00:57:30,360 ¿Por qué Dani, por qué Bela, por qué Julia? 706 00:57:30,400 --> 00:57:32,320 A quién cojones le importa. 707 00:57:33,560 --> 00:57:36,880 ¡Vicente iba a morir! Quería darse una fiesta... 708 00:57:37,560 --> 00:57:39,960 Estaba como loco por las niñas del coro. 709 00:57:40,640 --> 00:57:43,600 Malena lo organizó todo... la invitación a la "rave", 710 00:57:43,640 --> 00:57:45,120 encontrárselas en la fiesta... 711 00:57:45,160 --> 00:57:47,560 Oriol les dio el GHB y las llevó a Can Falgueres. 712 00:57:48,720 --> 00:57:50,240 ¿Y Nahím? 713 00:57:50,280 --> 00:57:53,160 Culpa de Oriol, ninguno sabíamos que ese moro estaba allí. 714 00:57:53,200 --> 00:57:55,160 Por eso todo fue un desastre... 715 00:57:55,200 --> 00:57:58,200 Tuvimos que llamar a Cati para que las llevara a Can Falgueres. 716 00:58:02,480 --> 00:58:05,480 -No vas a conseguir lo que quieres si no te saltas las normas. 717 00:58:05,920 --> 00:58:07,720 ¿Qué farem, Sara, qué farem? 718 00:58:07,760 --> 00:58:09,560 ¡¡¡¿Qué farem?!!! (ASUSTADO) -Jaume... 719 00:58:09,600 --> 00:58:11,480 -¿Qué farem...? -Jaume estuvo con Dani. 720 00:58:11,520 --> 00:58:15,240 Vicente con las chicas. A Marta solo le gusta mirar. 721 00:58:15,560 --> 00:58:19,120 (SOLLOZA) Y yo... yo no quería, de verdad, no quería... 722 00:58:20,080 --> 00:58:21,480 Mientes. 723 00:58:22,240 --> 00:58:23,520 ¡Mientes! 724 00:58:24,040 --> 00:58:26,240 Date prisa... (LLORENÇ) ¡Con las dos! 725 00:58:30,800 --> 00:58:32,440 (LLORANDO) Me las follé a las dos. 726 00:58:33,000 --> 00:58:34,440 Lo siento... 727 00:58:35,080 --> 00:58:37,240 Lo siento... iré a la cárcel, lo siento. 728 00:58:38,960 --> 00:58:40,120 Lo siento... 729 00:58:41,360 --> 00:58:43,160 Lo negarás en el juicio. 730 00:58:44,120 --> 00:58:47,520 Tienes razón, me da igual saber lo que pasó. 731 00:58:47,560 --> 00:58:49,760 ¡No, no, no me mates! Tengo grabaciones... 732 00:58:52,760 --> 00:58:55,160 Guardo cintas en los terrenos de mi casa. 733 00:58:57,720 --> 00:59:00,080 Salen todos, no solo Marta y Jaume. 734 00:59:01,840 --> 00:59:04,240 Las robé para cubrirme las espaldas. 735 00:59:04,280 --> 00:59:06,000 (LLORANDO) De verdad... lo juro. 736 00:59:06,040 --> 00:59:08,000 No me matéis, por favor... 737 00:59:08,800 --> 00:59:12,320 No me mates... ¡No me mates, por favor! 738 00:59:16,480 --> 00:59:20,160 -Ya lo tienes... ¿Era eso lo que querías? 739 00:59:20,200 --> 00:59:22,600 (Sirenas de la Guardia Civil) 740 00:59:22,640 --> 00:59:23,720 Baja la escopeta. 741 00:59:25,080 --> 00:59:26,920 No... -¡No! 742 00:59:26,960 --> 00:59:29,040 (Disparo) 743 00:59:29,080 --> 00:59:32,760 (Sirenas de la Guardia Civil) 744 00:59:40,440 --> 00:59:41,920 Lo siento... 745 00:59:56,640 --> 01:00:01,320 (Música tradicional mallorquina) 746 01:00:03,800 --> 01:00:08,600 (Música tradicional y cencerros) 747 01:00:09,880 --> 01:00:13,080 (INFORMATIVOS) "Ya hay sentencia para el caso Can Falgueres. 748 01:00:13,120 --> 01:00:16,280 En la Audiencia Provincial está nuestra compañera Aina Miralles. 749 01:00:16,320 --> 01:00:19,840 Un año después de su detención, la sala n. 4 de la Audiencia 750 01:00:19,880 --> 01:00:23,120 ha condenado a 90 años de cárcel a Llorenç Company, 751 01:00:23,160 --> 01:00:26,400 Catalina Trías y Oriol Noguera como responsables de esta red 752 01:00:26,440 --> 01:00:29,360 de abusos a menores que, durante casi 20 años, organizó 753 01:00:29,400 --> 01:00:32,760 fiestas de carácter sexual y las que asistieron empresarios, 754 01:00:32,800 --> 01:00:35,040 políticos y hasta estrellas del deporte. 755 01:00:35,080 --> 01:00:38,160 Queda pendiente la sentencia contra Ángel Campos Fabregat 756 01:00:38,200 --> 01:00:42,800 que se juzgará en una pieza aparte, acusado de complicidad y homicidio." 757 01:00:55,000 --> 01:00:57,200 (Campanadas) 758 01:00:59,280 --> 01:01:01,240 ¿Qué tal? Bien. 759 01:01:01,280 --> 01:01:03,240 Hola, buenas... 760 01:01:04,320 --> 01:01:07,880 ¿No te quedas al concierto? Qué va, tengo que volver a Madrid. 761 01:01:08,880 --> 01:01:10,960 He escuchado que igual cerrabas el Lluc. 762 01:01:11,000 --> 01:01:14,400 Pensé en hacerlo, pero la gente me quitó la idea de la cabeza. 763 01:01:14,440 --> 01:01:15,960 Ya... Y los niños. 764 01:01:16,000 --> 01:01:18,040 Los niños no tienen la culpa de nada. 765 01:01:18,080 --> 01:01:19,800 Me alegra oír eso. 766 01:01:19,840 --> 01:01:24,120 ¿Sabemos algo del hijo de Cati? Está bien, en un centro de Palma. 767 01:01:24,160 --> 01:01:27,120 Supongo que es difícil saber si echa de menos a su madre. 768 01:01:27,160 --> 01:01:29,120 ¿Volverás para el juicio de tu padre? 769 01:01:30,840 --> 01:01:32,480 Yo no puedo declarar. 770 01:01:37,720 --> 01:01:40,200 Fuiste tú, ¿no? Quien le dijo dónde estaba Llorenç. 771 01:01:46,000 --> 01:01:49,360 Ve a verlas, anda... Están deseando abrazarte. 772 01:01:55,200 --> 01:01:57,160 Tengo una cosa para vosotras. 773 01:01:57,200 --> 01:01:59,800 Que yo creo que os va a gustar mucho tener. 774 01:02:00,800 --> 01:02:02,360 (LAS TRES RÍEN) 775 01:02:03,720 --> 01:02:06,160 -Oh... (LAS TRES EXCLAMAN SORPRENDIDAS) 776 01:02:08,760 --> 01:02:10,280 Parecemos una familia. 777 01:02:11,760 --> 01:02:14,400 Así es como os veía él... como una familia. 778 01:02:15,240 --> 01:02:17,040 Ojalá estuviera aquí. 779 01:02:17,080 --> 01:02:18,920 Ahora que todo ha terminado... 780 01:02:20,480 --> 01:02:23,000 A ver, hay algo que quiero comentaros. 781 01:02:23,040 --> 01:02:26,600 Eh... toda la gente que iba a Can Falgueres... 782 01:02:26,640 --> 01:02:30,000 Todos esos amigos de Jaume... no creo que pisen la cárcel. 783 01:02:30,040 --> 01:02:34,040 Es gente con contactos y harán lo que sea por limpiar su nombre... 784 01:02:34,080 --> 01:02:36,320 Aunque eso implique echaros la culpa a vosotras. 785 01:02:37,680 --> 01:02:39,080 No tenemos miedo. 786 01:02:40,560 --> 01:02:42,760 Sabemos que no estamos solas. 787 01:02:45,880 --> 01:02:49,240 -Claro que no... ¡Mira! 788 01:02:49,280 --> 01:02:54,160 ("La balada de Mallorca" de Falla) 789 01:02:55,800 --> 01:03:00,680 (INTERPRETA "LA BALADA DE MALLORCA" DE M. FALLA Y J. VERDAGUER) 790 01:03:11,200 --> 01:03:15,840 (INTERPRETA "LA BALADA DE MALLORCA" DE M. FALLA Y J. VERDAGUER) 791 01:03:19,960 --> 01:03:27,520 (Se oye cantar al coro) 792 01:03:32,080 --> 01:03:38,000 ("La balada de Mallorca" de Falla) 793 01:04:14,200 --> 01:04:22,280 (Bela canta como solista) 794 01:04:33,080 --> 01:04:39,440 (Coro del Lluc de Tramuntana) 795 01:04:53,760 --> 01:04:59,800 (Coro del Lluc de Tramuntana) 796 01:05:06,480 --> 01:05:08,240 Solo he venido a decirte adiós. 797 01:05:13,120 --> 01:05:15,320 Espero que tengas la condena más alta de todas. 798 01:05:16,760 --> 01:05:19,000 El sargento Selva ha organizado bien las pruebas 799 01:05:19,040 --> 01:05:20,720 para que no vuelvas a la calle. 800 01:05:25,040 --> 01:05:26,920 Por una vez hice lo correcto. 801 01:05:28,680 --> 01:05:30,680 Me habría gustado terminarlo... 802 01:05:32,640 --> 01:05:35,600 No deberías haber dejado que Llorenç se saliera con la suya. 803 01:05:36,400 --> 01:05:37,840 Pero gracias, hija... 804 01:05:38,920 --> 01:05:40,680 No sé por qué tienes que dármelas. 805 01:05:43,400 --> 01:05:45,280 Necesitaba tiempo y tú me lo diste. 806 01:05:47,320 --> 01:05:49,160 Tu compañero... 807 01:05:49,200 --> 01:05:52,400 Podía haberlo matado, pero sabías que solo buscaba tiempo. 808 01:05:55,240 --> 01:05:57,800 También sabías que yo no me escondía en esa casa. 809 01:06:01,400 --> 01:06:02,840 A veces... 810 01:06:02,880 --> 01:06:06,160 Hay que saltarse un poco las normas para conseguir lo que quieres. 811 01:06:11,200 --> 01:06:13,920 Tienes demasiado tiempo para pensar en la cárcel. 812 01:06:16,480 --> 01:06:22,440 (Coro del Lluc de Tramuntana) 813 01:06:31,520 --> 01:06:38,560 (Suena "La balada de Mallorca") 814 01:06:47,440 --> 01:06:49,920 (Sirena de barco) 815 01:06:49,960 --> 01:06:54,600 (Coro del Lluc de Tramuntana) 816 01:06:54,640 --> 01:06:58,880 (Rumor de las olas y gaviotas) 817 01:07:02,040 --> 01:07:07,760 (Coro del Lluc de Tramuntana) 818 01:07:07,800 --> 01:07:10,840 (Ladridos) 819 01:07:42,240 --> 01:07:47,120 (Coro del Lluc de Tramuntana) 71287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.