Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,080
Hace 38 horas, la sargento Campos
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,560
debería haber cogido un vuelo
de Palma a Madrid.
3
00:00:09,640 --> 00:00:12,760
No hemos vuelto a saber nada.
Usted fue el último que la vio.
4
00:00:12,840 --> 00:00:16,040
¿Ha visto el cuaderno de Sara?
No es normal que Sara lleve
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,320
tanto tiempo sin dar señales.
¿Estará muerta?
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,600
(CANTA UNA NANA A JUAN)
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,680
Es bonita la canción.
Le tranquiliza.
8
00:00:23,840 --> 00:00:25,800
Can Falgueres,
la casa de los helechos.
9
00:00:29,240 --> 00:00:32,880
Según Sara, Dani dejó respuestas
y tenemos que averiguarlo.
10
00:00:32,960 --> 00:00:35,800
Yo he estado en Can Falgueres.
Hay que aferrarse a lo seguro.
11
00:00:35,880 --> 00:00:37,000
Sara...
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,120
"Nos llevaron a ese sitio,
Can Falgueres,
13
00:00:40,200 --> 00:00:42,400
hicieron con nosotros
lo que les dio la gana.
14
00:00:42,480 --> 00:00:45,720
Ojalá pudiera acordarme
y decirte quién me violó".
15
00:00:45,800 --> 00:00:48,840
-Julia se emborrachó tanto
que no se acuerda de lo que hizo.
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,320
-Eres una puta mentirosa.
17
00:00:50,400 --> 00:00:52,000
¿A ti te da igual?
-Sabes que no.
18
00:00:52,080 --> 00:00:53,320
-Disimulas de puta madre.
19
00:00:53,400 --> 00:00:54,520
Oriol Noguera.
20
00:00:54,680 --> 00:00:57,280
Organizo eventos, "raves"
y esas cosas.
21
00:00:57,360 --> 00:01:00,320
Tenemos el testimonio de una menor
violada en esa fiesta.
22
00:01:00,400 --> 00:01:03,200
Noguera ha enviado las fotos
de la "rave".
23
00:01:03,279 --> 00:01:04,800
Lance Reader.
24
00:01:04,880 --> 00:01:07,120
Estaba con una amiga.
Se llama Malena.
25
00:01:08,520 --> 00:01:11,240
-Si hiciste algo mal no importa,
no te voy a castigar...
26
00:01:11,320 --> 00:01:12,320
-¿Qué hice mal?
27
00:01:12,400 --> 00:01:14,680
No te acuerdas.
¿Por qué no crees a Bela?
28
00:01:14,760 --> 00:01:15,960
Cuenta la verdad, Julia.
29
00:01:16,040 --> 00:01:18,280
Nadie me violó, no pasó nada,
me lo inventé.
30
00:01:18,360 --> 00:01:20,920
¿Te han dicho que te eches atrás?
Lo siento.
31
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
¿Qué te ha pasado?
32
00:01:27,560 --> 00:01:29,400
Un resbalón en el patio.
Ah.
33
00:01:29,760 --> 00:01:33,320
Ayúdame a encontrar al Mago.
Piensa, Marc. Lo que sea.
34
00:01:36,640 --> 00:01:39,080
(GRITOS)
35
00:01:42,960 --> 00:01:44,560
Por fin nos encontramos, Mago.
36
00:01:44,640 --> 00:01:46,760
Tanto Dani como Nahím
37
00:01:47,400 --> 00:01:49,200
no pudieron hacer nada
para defenderse.
38
00:01:49,280 --> 00:01:52,560
Hallamos trazas de GHB. ¿A quién
has seguido vendiéndosela?
39
00:01:52,640 --> 00:01:54,120
Oriol Noguera.
40
00:01:54,200 --> 00:01:56,880
(MANO QUEMADA) "Tienes
que desaparecer, van a por ti".
41
00:01:59,960 --> 00:02:03,560
"Què farem, Sara? Què farem?".
42
00:02:06,000 --> 00:02:09,840
(Música "Nocturno" de Chopin)
43
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
(Llaman a la puerta)
44
00:02:27,280 --> 00:02:28,640
Sargento.
45
00:02:31,040 --> 00:02:34,680
Han trasladado el cuerpo de Biel
a Palma para hacerle la autopsia,
46
00:02:34,760 --> 00:02:37,200
los de Criminalística no creen
que salga nada nuevo.
47
00:02:37,280 --> 00:02:40,560
Fue un suicidio.
A Biel le sobraban los motivos.
48
00:02:40,960 --> 00:02:44,480
¿Se lo has dicho a su hija?
No, no sabemos dónde está Esther.
49
00:02:44,640 --> 00:02:46,480
Menudo alegrón se va a llevar.
50
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
Sargento...
51
00:02:47,640 --> 00:02:49,920
(BERNAT OFF) "Los fantasmas
de Chopin se esconden
52
00:02:50,000 --> 00:02:53,680
debajo su música. Le persiguieron
durante toda la vida.
53
00:02:53,760 --> 00:02:57,480
El tiempo que pasó en Mallorca,
tal vez enfermo de epilepsia,
54
00:02:57,560 --> 00:03:01,040
los vio recorrer
los pasillos de la Cartuja".
55
00:03:02,880 --> 00:03:06,600
Estos programas son un coñazo.
No sé por qué los escuchaba Sara.
56
00:03:06,680 --> 00:03:08,400
Nunca nos sirvieron de nada.
57
00:03:09,640 --> 00:03:11,320
Quizá no tenía
que ver con el caso.
58
00:03:11,400 --> 00:03:12,880
¿Has visto el cuaderno de Sara?
59
00:03:13,320 --> 00:03:15,880
En la última página,
cuando todo había terminado,
60
00:03:15,960 --> 00:03:17,720
apuntó este programa.
61
00:03:21,960 --> 00:03:25,840
Quizá la clave del caso fue Oriol,
pero Sara buscaba algo más.
62
00:03:25,920 --> 00:03:28,200
Y no sé si lo encontró
en este programa.
63
00:03:28,280 --> 00:03:31,080
(BERNAT) "No podemos desprendernos
de nuestra memoria.
64
00:03:31,160 --> 00:03:33,240
Aunque esta sea una pesadilla,
65
00:03:33,320 --> 00:03:37,680
porque de ella puede surgir algo
tan hermoso como este Nocturno.
66
00:03:37,760 --> 00:03:39,800
Puede surgir la verdad".
67
00:03:41,640 --> 00:03:44,960
(Música Nocturno de Chopin)
68
00:03:52,840 --> 00:03:55,880
(Sirenas)
69
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
¿Dónde está?
70
00:04:44,000 --> 00:04:45,760
¡Guardia Civil!
¡Quieto! ¡Quieto!
71
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
¡Quieto!
(GRITA)
72
00:04:48,840 --> 00:04:50,600
¿Dónde te crees que ibas, Oriol?
73
00:04:52,400 --> 00:04:54,120
Yo no soy Oriol. No soy Oriol.
74
00:04:57,480 --> 00:05:01,600
(Sintonía)
75
00:05:34,360 --> 00:05:36,280
(Disparos de fotos)
76
00:05:46,160 --> 00:05:48,440
No me haga esto, agente,
que me mete en un lío.
77
00:05:52,720 --> 00:05:57,200
¿Qué? ¿Le has sacado algo?
Vino a una fiesta con la chica.
78
00:05:58,360 --> 00:06:01,680
Aparte de dos meses de pensión
a su mujer, está limpio.
79
00:06:02,360 --> 00:06:03,800
¿Y de Oriol no sabe nada?
80
00:06:03,880 --> 00:06:06,840
Que estuvo de fiesta
hasta el amanecer y se esfumó.
81
00:06:07,320 --> 00:06:09,560
Es como si supiera
que veníamos a por él...
82
00:06:09,640 --> 00:06:13,080
Sargento, mire qué ha encontrado
Criminalística en su habitación.
83
00:06:16,880 --> 00:06:18,040
Es el GHB.
84
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
(SUSPIRA)
85
00:06:24,920 --> 00:06:28,040
Estuvimos en la casa,
hablando con él y lo desechamos.
86
00:06:28,120 --> 00:06:31,040
Se suponía que la agresión a Julia
y Dani no se produjo aquí.
87
00:06:31,120 --> 00:06:33,680
Si es que hubo agresión.
Julia se ha echado atrás.
88
00:06:33,760 --> 00:06:35,320
Dijo que se lo había inventado.
89
00:06:44,160 --> 00:06:46,520
(RECUERDA UNA CONVERSACIÓN
CON MADÓ TERESA)
90
00:06:46,560 --> 00:06:50,760
"Bernat tuvo que dejar de dar clases
de piano hace dos años.
91
00:06:51,560 --> 00:06:56,160
Acababa de cumplir los 53 pero tuvo
que jubilarse porque perdía vista".
92
00:06:57,640 --> 00:06:59,760
(Reloj)
93
00:07:04,440 --> 00:07:05,800
Sara, ¿qué pasa?
94
00:07:08,080 --> 00:07:09,120
Sara.
95
00:07:09,440 --> 00:07:12,320
¿Qué son estas anotaciones?
Cada pianista
96
00:07:12,400 --> 00:07:14,360
interpreta la partitura
a su manera.
97
00:07:14,440 --> 00:07:18,000
Bernat tenía una forma muy especial
de tocar el Nocturno.
98
00:07:19,000 --> 00:07:21,440
Una forma de tocar que le enseñó
a Oriol Noguera.
99
00:07:24,840 --> 00:07:26,880
¿Vio alguna vez
a este hombre con Bernat?
100
00:07:28,200 --> 00:07:30,880
Bernat enseñó música a mucha gente
en la isla.
101
00:07:30,960 --> 00:07:33,400
¿Ese Oriol es
quien iba detrás de Dani?
102
00:07:35,000 --> 00:07:37,080
¿Y si fue todo
solo cosa de ese hombre?
103
00:07:37,160 --> 00:07:39,760
Teresa, desde el principio
buscando a dos personas.
104
00:07:40,400 --> 00:07:41,840
Una podría ser Oriol.
105
00:07:42,760 --> 00:07:45,760
Pero la otra ya sabemos quién es:
Bernat Cervera.
106
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Sara.
107
00:07:50,160 --> 00:07:51,560
Hola, Teresa.
108
00:07:53,120 --> 00:07:55,320
La orden de busca y localización
está cursada.
109
00:07:55,400 --> 00:07:58,000
También hemos pedido
que la compañía nos dé acceso
110
00:07:58,080 --> 00:08:00,040
a la geolocalización
de su teléfono.
111
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
¿Todo bien?
112
00:08:01,680 --> 00:08:03,040
Sí, déjame con ella.
113
00:08:12,160 --> 00:08:13,720
¿Así es como me veía Dani?
114
00:08:16,440 --> 00:08:19,160
Había dejado la medicación,
no estaba bien.
115
00:08:20,720 --> 00:08:23,600
Hemos identificado algunos
elementos del mural
116
00:08:23,680 --> 00:08:26,560
como el "caparrot"
o Bernat y las niñas.
117
00:08:26,640 --> 00:08:30,400
Nahím. Pero no sabemos quién
es esta mujer.
118
00:08:31,360 --> 00:08:33,040
Podría ser Virginia,
119
00:08:33,120 --> 00:08:37,280
la madre biológica de Dani.
Vivió con ella hasta los seis años.
120
00:08:39,319 --> 00:08:41,720
Cuando Dani llegó al Lluc,
tenía un brazo roto.
121
00:08:41,799 --> 00:08:44,040
Su madre le había tirado
por las escaleras.
122
00:08:46,000 --> 00:08:48,320
¿Podría haberse encontrado
con ella después?
123
00:08:49,200 --> 00:08:53,760
Virginia murió hace cinco años.
Se tiró desde un ático en Palma.
124
00:08:56,560 --> 00:08:59,240
Con todo eso carga
cada uno de los chicos del Lluc.
125
00:09:00,240 --> 00:09:02,600
Los señalan,
les echan la culpa de todo.
126
00:09:04,360 --> 00:09:07,920
Me gustaría ver si los que hablan
mal de ellos aguantarían la mitad.
127
00:09:14,960 --> 00:09:17,120
-¿Cuándo volverán a ser
las cosas como antes?
128
00:09:17,680 --> 00:09:18,840
-Nunca.
129
00:09:20,720 --> 00:09:22,760
-No sé si Joanna se va a quedar
con Julia.
130
00:09:24,040 --> 00:09:25,800
-Mónica dice que hizo lo mejor
131
00:09:27,120 --> 00:09:29,200
al echarse atrás
con lo de la violación.
132
00:09:32,600 --> 00:09:35,280
Le puse un mensaje,
por si quería venir al pantano,
133
00:09:36,040 --> 00:09:37,680
pero lo ha dejado en visto.
134
00:09:41,960 --> 00:09:43,880
-Ojalá no la manden fuera
de la isla.
135
00:09:44,240 --> 00:09:47,280
-Pueden hacer con nosotras
lo que les dé la gana.
136
00:09:50,280 --> 00:09:51,280
-Sami.
137
00:09:51,960 --> 00:09:54,440
¿Te vas a quedar a cenar?
-No, gracias.
138
00:09:54,520 --> 00:09:57,520
Tengo que volver al pueblo,
Llorenç vendrá a recogerme.
139
00:10:22,280 --> 00:10:25,120
-"Can Falgueres.
No debí de despertar nunca".
140
00:10:36,040 --> 00:10:39,160
-"Bernat fue con el 'dimoni'.
Eso me dijo.
141
00:10:39,920 --> 00:10:41,520
¿Cómo iba a imaginar?".
142
00:11:07,640 --> 00:11:10,840
Ojalá las respuestas estuvieran
en ese cuaderno, pero es un caos.
143
00:11:11,840 --> 00:11:14,160
Es la cabeza de Sara,
es como piensa.
144
00:11:15,320 --> 00:11:17,080
Cada anotación tiene sentido.
145
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
¿Qué es Son Mestral?
146
00:11:26,840 --> 00:11:29,480
Hicimos un rastreo de Oriol
Noguera en redes sociales.
147
00:11:29,560 --> 00:11:31,440
Queríamos saber
dónde pudo esconderse
148
00:11:31,520 --> 00:11:33,640
y encontramos ese sitio:
Son Mestral.
149
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
El propio Oriol
había subido fotos.
150
00:11:35,440 --> 00:11:38,560
Es un estudio de grabación, aunque
lo usaba como si fuera su casa.
151
00:11:38,640 --> 00:11:40,840
Sara no dejó de pensar
en Can Falgueres.
152
00:11:42,640 --> 00:11:44,360
Tachó el nombre de Son Mestral.
153
00:11:45,040 --> 00:11:47,760
Si dejara de creer en Can
Falgueres, lo habría tachado.
154
00:11:47,840 --> 00:11:49,280
Sin embargo, rayó Son Mestral.
155
00:11:51,480 --> 00:11:53,000
Yo me estoy volviendo loco.
156
00:11:53,640 --> 00:11:56,280
¿Lo siguiente qué va a ser?
¿Guiarme por el horóscopo?
157
00:11:56,360 --> 00:11:59,240
Cuando Piscis esté bajo Saturno
detenemos a Teresa de Calcuta.
158
00:11:59,320 --> 00:12:01,520
Es como si Sara
se hubiera metido en mi cabeza.
159
00:12:01,600 --> 00:12:03,760
Desde la sima,
tenía claro que se equivocó
160
00:12:03,840 --> 00:12:04,960
con Can Falgueres.
161
00:12:05,640 --> 00:12:07,760
Y más desde que entramos
en Son Mestral.
162
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
¡Guardia Civil!
163
00:12:15,320 --> 00:12:16,480
-¡Vamos, vamos!
164
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
El domicilio está limpio.
165
00:12:26,440 --> 00:12:28,360
No hay objetivos.
Gracias.
166
00:12:37,360 --> 00:12:40,640
(SUSPIRA) No creo que Oriol
haya pasado por aquí.
167
00:12:40,720 --> 00:12:43,600
No es tan tonto. Sabía que íbamos
a encontrar el estudio,
168
00:12:43,680 --> 00:12:46,440
tiene las redes sociales llenas
de fotos de este sitio.
169
00:12:46,520 --> 00:12:48,200
Sargento, ¿puede venir un momento?
170
00:12:56,440 --> 00:13:00,080
Creo que aquí es donde Oriol
pasaba la mayor parte del tiempo.
171
00:13:00,920 --> 00:13:04,000
Es lágrima artificial.
Encontramos lo mismo en su casa,
172
00:13:04,080 --> 00:13:06,400
varias cajas de la misma marca.
173
00:13:06,480 --> 00:13:09,280
Tendremos que ver qué hay
dentro de este ordenador.
174
00:13:11,680 --> 00:13:14,240
No fue difícil saltarse
la seguridad del portátil.
175
00:13:14,320 --> 00:13:16,120
Tenía una contraseña
y nada más.
176
00:13:16,600 --> 00:13:19,120
¿Había algo más en el ordenador?
No. Solo este vídeo.
177
00:13:22,640 --> 00:13:24,960
Si no le importa,
preferiría no volver a verlo.
178
00:13:53,880 --> 00:13:56,120
¿Es la habitación de Son Mestral?
179
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Es Oriol, pero no ha entrado solo.
180
00:14:05,400 --> 00:14:06,640
Está mirando a alguien.
181
00:14:06,720 --> 00:14:08,560
(CHICO) "¿Qué quieres que haga?".
182
00:14:08,640 --> 00:14:10,800
-(ORIOL) "No hables, ven".
183
00:14:12,680 --> 00:14:13,960
Nahím.
184
00:14:16,680 --> 00:14:17,760
"Tranquilo, despacio".
185
00:14:20,400 --> 00:14:22,640
-"No puedo, todo da vueltas".
186
00:14:23,280 --> 00:14:25,720
Qué hijo de puta.
Está drogado.
187
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
(ORIOL) "Desnúdate".
188
00:14:46,480 --> 00:14:50,160
"Es un juego, ¿vale?
Mira, tengo algo para ti".
189
00:14:54,520 --> 00:14:57,520
¿Qué es eso?
Una bolsa de plástico.
190
00:15:23,960 --> 00:15:26,440
(RESPIRA ENTRECORTADO)
191
00:15:26,520 --> 00:15:29,280
Joder. Dios mío.
192
00:15:29,360 --> 00:15:32,240
(NAHÍM RESPIRA CON DIFICULTAD)
193
00:15:34,640 --> 00:15:36,680
(NAHÍM RESPIRA CON DIFICULTAD)
194
00:15:41,280 --> 00:15:43,280
(NAHÍM RESPIRA CON DIFICULTAD)
195
00:15:45,920 --> 00:15:48,640
(NAHÍM RESPIRA CON MÁS DIFICULTAD)
196
00:15:51,200 --> 00:15:52,360
(NAHÍM DEJA DE RESPIRAR)
197
00:15:52,440 --> 00:15:53,960
(Se oye un algo caer al suelo)
198
00:16:00,480 --> 00:16:02,640
¿Cómo se puede quedar quieto
con un niño...?
199
00:16:03,320 --> 00:16:04,800
Vamos a encontrarle.
200
00:16:06,600 --> 00:16:08,000
Vamos a encontrar a Oriol
201
00:16:08,080 --> 00:16:09,960
y lo vamos a meter en la cárcel.
202
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
¿Dónde vas?
203
00:16:19,240 --> 00:16:22,280
Marc Silvela. Metí a un hombre
en prisión por eso.
204
00:16:22,920 --> 00:16:24,120
Y no fue él.
205
00:16:27,040 --> 00:16:28,160
(Portazo)
206
00:16:49,760 --> 00:16:52,200
Fiscal.
¿Qué está haciendo en mi casa?
207
00:16:53,840 --> 00:16:56,720
Lo siento. Llamé al despacho
y me dijeron que estaba aquí.
208
00:16:56,800 --> 00:16:58,840
Es urgente.
Por favor...
209
00:16:58,920 --> 00:17:01,120
Hay un suplente
que se puede encargar.
210
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
No, no puede.
Se trata de Marc Silvela.
211
00:17:03,839 --> 00:17:06,079
Ha aparecido algo
que demuestra su inocencia.
212
00:17:06,160 --> 00:17:08,200
Hay que ponerlo en libertad.
¿Marc Silvela?
213
00:17:08,280 --> 00:17:10,200
Sí.
Usted tenía pruebas sólidas.
214
00:17:10,640 --> 00:17:13,440
Hay una grabación
de Oriol Noguera, él mató a Nahím.
215
00:17:13,960 --> 00:17:16,119
¿Cuándo puedo verla?
Hoy mismo.
216
00:17:16,200 --> 00:17:17,920
Pero de verdad, Marc...
217
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
La cárcel se le estaba viniendo
encima, hay que sacarlo ya.
218
00:17:24,800 --> 00:17:26,840
Marc Silvela murió anoche.
219
00:17:29,320 --> 00:17:33,080
Hubo una pelea en el patio
y le clavaron un punzón o algo así.
220
00:17:33,160 --> 00:17:36,280
Fue trasladado al hospital
pero no pudieron hacer nada por él.
221
00:17:44,440 --> 00:17:45,560
(SUSPIRA)
222
00:18:06,240 --> 00:18:07,960
(RESPIRA ACELERADO)
223
00:18:10,040 --> 00:18:11,800
(RESPIRA ACELERADO)
224
00:18:13,360 --> 00:18:16,240
-"Desde que les llevé a su casa,
no he vuelto a ver a Oriol.
225
00:18:16,320 --> 00:18:17,600
Tampoco somos tan amigos".
226
00:18:17,680 --> 00:18:20,320
"No es lo que parecía".
"Es el mundo de la noche.
227
00:18:20,400 --> 00:18:23,480
Todos parecen íntimos, aunque
al día siguiente no se saluden".
228
00:18:27,880 --> 00:18:30,200
Víctor siguió hasta el final
y luego se derrumbó.
229
00:18:30,280 --> 00:18:33,040
Bueno, estuvo usted con él.
No me importa el cabo Gamero.
230
00:18:33,120 --> 00:18:34,320
Me importa ella.
231
00:18:35,280 --> 00:18:37,000
"¿Y sabe dónde puede estar?
232
00:18:38,040 --> 00:18:40,240
Algún familiar
que pudiera ayudarle".
233
00:18:40,320 --> 00:18:43,440
No, ya le digo que nos somos
tan amigos. Lo siento.
234
00:18:44,800 --> 00:18:45,960
¿En qué se ha metido?
235
00:18:46,440 --> 00:18:48,400
Oriol es divertido,
como sus fiestas.
236
00:18:48,480 --> 00:18:50,960
Y en una de esas fiestas
tan divertidas
237
00:18:51,040 --> 00:18:53,760
asesinó a un niño de 15 años.
Nahím Bakri.
238
00:18:55,040 --> 00:18:56,880
¿Me está haciendo
responsable de algo?
239
00:18:57,680 --> 00:18:59,760
No tengo ni idea
de quién era ese chico.
240
00:18:59,840 --> 00:19:00,880
Ni parece importarle.
241
00:19:00,960 --> 00:19:03,600
A lo mejor porque era marroquí
y llegó en patera.
242
00:19:03,680 --> 00:19:05,600
Él solito se buscó
los problemas, ¿no?
243
00:19:06,120 --> 00:19:08,600
Qué sabrá usted
de chicos con problemas.
244
00:19:08,680 --> 00:19:11,120
Bien, Malena. Hemos terminado.
Si sabe más de Oriol,
245
00:19:11,200 --> 00:19:12,320
por favor, llámenos.
246
00:19:25,040 --> 00:19:27,160
Víctor, tienes que mantener
la cabeza fría.
247
00:19:27,720 --> 00:19:29,800
Necesitamos
la confianza de Malena.
248
00:19:31,360 --> 00:19:33,520
¿Qué te ha pasado en la mano?
Nada.
249
00:19:33,600 --> 00:19:37,720
¿Nada? Marta Salort me ha llamado,
me ha contado lo de Marc.
250
00:19:37,800 --> 00:19:39,360
Ya, ¿alguna novedad con Oriol?
251
00:19:40,120 --> 00:19:42,960
No ha cogido ni barco ni avión.
Tiene que seguir en la isla.
252
00:19:43,040 --> 00:19:44,880
¿Tiene que seguir
o quieres que siga?
253
00:19:44,960 --> 00:19:47,120
¿Y el dueño del estudio?
Guillén.
254
00:19:47,200 --> 00:19:49,760
Es otro músico
pero vive en la península.
255
00:19:49,840 --> 00:19:52,640
Hablamos con él. Oriol iba
a Son Mestral cuando quería
256
00:19:52,720 --> 00:19:55,360
a cambio de cuidárselo.
No tenemos ni idea.
257
00:19:55,440 --> 00:19:58,600
¿Quieres dejar de pensar con rabia
porque no ayuda nada?
258
00:20:00,360 --> 00:20:02,720
Si necesitas ir a algún sitio,
que te lleve Cati.
259
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
¿Dónde vas?
260
00:20:03,880 --> 00:20:07,280
Al aeropuerto, a mirar uno a uno
a los pasajeros si hace falta.
261
00:20:11,800 --> 00:20:13,440
(Alarma de reloj)
262
00:20:14,000 --> 00:20:16,520
(Alarma de reloj)
263
00:20:19,120 --> 00:20:21,520
(Alarma de reloj)
264
00:20:21,600 --> 00:20:23,120
(Deja de sonar la alarma)
265
00:20:34,600 --> 00:20:37,040
¿Tienes que tomarte
una pastilla a estas horas?
266
00:20:38,440 --> 00:20:39,920
Qué suplicio.
267
00:20:42,160 --> 00:20:44,480
Me gusta que suene
la alarma de vez en cuando.
268
00:20:45,640 --> 00:20:47,720
Es como si alguien
estuviera pendiente de mí.
269
00:20:48,480 --> 00:20:49,960
Me juego 100 euros
270
00:20:50,040 --> 00:20:52,520
a que hemos tenido problemas
en el paraíso.
271
00:20:53,280 --> 00:20:54,480
¿Y cuándo lo fue?
272
00:20:57,520 --> 00:21:00,800
¿Sabes cuándo algo
se convierte en un paraíso?
273
00:21:02,560 --> 00:21:03,920
Cuando lo pierdes.
274
00:21:05,840 --> 00:21:08,720
¿Estás intentando animarme?
Ni mucho menos.
275
00:21:08,800 --> 00:21:11,280
Tengo que irme.
Mañana por la mañana
276
00:21:11,360 --> 00:21:13,440
tenemos que seguir
con la búsqueda de Oriol.
277
00:21:13,520 --> 00:21:16,760
Por aquí, hablan mucho
de Chopin y Georges Sand.
278
00:21:17,120 --> 00:21:20,560
Como si la pareja se lo hubiera
pasado en grande en la isla.
279
00:21:20,880 --> 00:21:22,480
El paraíso en la Tierra.
280
00:21:23,960 --> 00:21:25,440
Pero no. No, no, no.
281
00:21:26,320 --> 00:21:29,280
Ella contaba
los días para marcharse.
282
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
¿Y eso qué tiene que ver?
283
00:21:33,040 --> 00:21:35,120
Que se quedó por acompañarlo.
284
00:21:35,920 --> 00:21:38,440
Pero él también
estaba hasta el gorro
285
00:21:38,520 --> 00:21:42,000
y se quedaba porque creía
que a ella le gustaba vivir aquí.
286
00:21:43,200 --> 00:21:45,320
Cuando se enteró
de la verdad,
287
00:21:45,840 --> 00:21:50,160
tardaron en irse lo que tardaron
en vender el piano.
288
00:21:52,360 --> 00:21:55,280
Ella lo pasó mal por él.
Y él por ella.
289
00:21:57,040 --> 00:21:58,200
Si hubieran hablado,
290
00:21:59,200 --> 00:22:01,640
habrían arreglado
las cosas mucho antes.
291
00:22:05,560 --> 00:22:07,440
No soy yo de hablar
de sentimientos.
292
00:22:12,840 --> 00:22:14,680
¿Qué es lo que no le has dicho
a Víctor?
293
00:22:20,480 --> 00:22:21,640
Que le quiero.
294
00:22:32,920 --> 00:22:37,240
(Susurros)
295
00:22:45,600 --> 00:22:50,480
(Susurros)
296
00:22:54,240 --> 00:22:55,800
¿Te ha dicho algo a ti Julia?
297
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
¿Qué pasa?
298
00:23:01,440 --> 00:23:05,120
¿No lo oyes? El árbol
está haciendo un ruido raro.
299
00:23:09,160 --> 00:23:10,840
-Son imaginaciones tuyas.
300
00:23:13,440 --> 00:23:15,000
Julia no va a venir al pantano.
301
00:23:15,640 --> 00:23:16,640
-Mira.
302
00:23:46,120 --> 00:23:49,080
(RESPIRA NERVIOSA)
303
00:23:50,400 --> 00:23:53,080
Sara. "Què farem? Què farem?".
304
00:24:34,640 --> 00:24:35,840
¿Sabemos algo de Oriol?
305
00:24:37,200 --> 00:24:38,320
De momento, nada.
306
00:24:39,520 --> 00:24:43,240
Sargento, necesito salir
un momento. Es un asunto personal.
307
00:24:43,320 --> 00:24:44,920
Claro.
Gracias.
308
00:25:01,920 --> 00:25:05,000
Tolo, no estoy para tus mierdas.
-¿Crees que no quiero pagarte?
309
00:25:05,080 --> 00:25:07,880
Tengo una parte, cuando el negocio
de excursiones funcione,
310
00:25:07,960 --> 00:25:10,160
te daré lo que falta.
-Déjame ver qué tienes.
311
00:25:16,400 --> 00:25:18,360
No hay ni la mitad.
-Dame tiempo.
312
00:25:18,440 --> 00:25:20,840
En un mes, a lo mejor antes,
te doy lo que falta.
313
00:25:20,920 --> 00:25:24,000
-Sácame de la isla en tu barca
y me olvido de la pasta.
314
00:25:24,080 --> 00:25:26,720
-¿Cómo te voy a sacar?
La costa está muy lejos.
315
00:25:26,800 --> 00:25:30,720
-Si estuviera cerca me iba nadando.
Vámonos esta tarde, ¿vale?
316
00:25:30,800 --> 00:25:32,200
Dame tu teléfono.
317
00:25:36,600 --> 00:25:38,640
(Tono de móvil)
318
00:25:42,040 --> 00:25:44,160
-Si vas a venderme algo,
ahórrate el tiempo.
319
00:25:44,240 --> 00:25:47,120
-"Malena, soy Oriol.
Necesito pasta".
320
00:25:47,200 --> 00:25:50,640
-Lo que necesitas es un abogado.
La Guardia Civil te busca.
321
00:25:51,200 --> 00:25:53,680
-Me iré una temporada
hasta que todo se calme.
322
00:25:53,760 --> 00:25:56,160
Dame lo que tengas,
yo te lo devuelvo, joder.
323
00:25:56,520 --> 00:25:58,560
-"¿Cuándo me has devuelto
tú algo?".
324
00:25:58,640 --> 00:26:01,360
-Mi amor, somos amigos,
no me dejes tirado.
325
00:26:05,720 --> 00:26:06,920
-Claro que no, cariño.
326
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
-¡Joder!
327
00:26:19,760 --> 00:26:22,560
Está helada.
-Eres una exagerada.
328
00:26:22,640 --> 00:26:24,600
-Es una exagerada pero no te metes.
329
00:26:26,400 --> 00:26:28,440
El único que lo hacía
sin pensarlo era Dani.
330
00:26:28,520 --> 00:26:30,560
-Si se le ocurrió a él venir aquí,
331
00:26:31,600 --> 00:26:33,400
como a mí me da miedo el mar.
332
00:26:34,120 --> 00:26:37,480
¿Recordáis cuando apostó
que aguantaba tres minutos
333
00:26:37,560 --> 00:26:39,080
bajo el agua sin respirar?
334
00:26:39,160 --> 00:26:42,320
-No aguantó ni uno y casi se muere.
335
00:26:48,320 --> 00:26:51,280
-Ya está bien de recordar cosas,
que nos ponemos a llorar.
336
00:26:51,840 --> 00:26:55,120
-Ya, pero son recuerdos bonitos.
Yo no quiero olvidarlos.
337
00:27:03,080 --> 00:27:04,600
A ver cómo está el agua.
338
00:27:06,400 --> 00:27:08,640
-¿Nos bañamos?
-Espera.
339
00:27:12,040 --> 00:27:13,360
Sé que he sido una imbécil,
340
00:27:15,120 --> 00:27:16,880
y tienes todo el derecho a odiarme,
341
00:27:17,320 --> 00:27:20,760
pero cuando vinimos aquí
por primera vez,
342
00:27:20,840 --> 00:27:23,760
¿cuántos años teníamos?
-14.
343
00:27:25,360 --> 00:27:27,160
-Me cogiste para tirarme al agua
344
00:27:29,040 --> 00:27:32,040
y esa noche no podía pensar
en otra cosa que en tus manos.
345
00:27:32,120 --> 00:27:33,240
Cogiéndome.
346
00:27:38,360 --> 00:27:39,600
Te quiero, Julia.
347
00:27:42,760 --> 00:27:44,280
Te quiero y lo siento.
348
00:27:45,080 --> 00:27:47,520
Lo siento de verdad.
Yo debería haber...
349
00:28:01,320 --> 00:28:02,680
-¿Venís o qué?
350
00:28:03,920 --> 00:28:05,200
-¿Vamos?
-Sí.
351
00:28:13,600 --> 00:28:16,520
-(GRITAN)
352
00:28:20,160 --> 00:28:21,160
-(GRITA)
353
00:28:23,360 --> 00:28:24,960
-(GRITA)
354
00:28:25,920 --> 00:28:26,960
-(RÍEN)
355
00:28:38,120 --> 00:28:41,120
-¿Dónde vas?
-Está claro, ¿no?
356
00:28:42,040 --> 00:28:44,680
-¿Podemos pasear contigo?
-Vete a la mierda.
357
00:28:45,720 --> 00:28:47,440
-No te hagas la estrecha.
358
00:28:49,800 --> 00:28:53,080
Si te lo haces con toda la isla,
¿qué problema tienes con nosotros?
359
00:28:53,160 --> 00:28:54,560
Este se conforma con mirar.
360
00:28:55,240 --> 00:28:57,280
-Suéltame, capullo.
-¿O qué?
361
00:28:57,680 --> 00:29:00,160
¿Vas a ir otra vez
con el cuento de la violación?
362
00:29:00,560 --> 00:29:01,640
-Ostias.
363
00:29:02,120 --> 00:29:03,840
-Te voy a romper la cabeza,
Francesc.
364
00:29:03,920 --> 00:29:05,880
-Voy a contar a tu madre
lo que has hecho.
365
00:29:07,880 --> 00:29:09,800
Y a vuestros padres también.
366
00:29:09,880 --> 00:29:12,320
Vas a cerrar la puta boca,
por la cuenta que te trae,
367
00:29:12,400 --> 00:29:13,840
mora de los cojones.
368
00:29:27,720 --> 00:29:29,400
-(SOLLOZA) Siempre va a ser así.
369
00:29:30,560 --> 00:29:33,960
Soy la puta de Tramuntana, pueden
follarme cuando les dé la gana.
370
00:29:35,760 --> 00:29:36,920
-Basta...
371
00:29:40,800 --> 00:29:41,840
-(JULIA LLORA)
372
00:29:59,400 --> 00:30:01,600
-No podemos esperar más,
se nos hace de noche.
373
00:30:01,680 --> 00:30:03,280
-Te guías por las estrellas, Tolo.
374
00:30:10,600 --> 00:30:11,800
Vete preparando, anda.
375
00:30:17,200 --> 00:30:18,720
(Sirenas)
376
00:30:18,800 --> 00:30:19,840
-Hija de puta.
377
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
(GIME)
378
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
¡Ah!
379
00:30:48,600 --> 00:30:50,040
¡Víctor! ¡Víctor!
380
00:30:52,440 --> 00:30:53,440
Quieto.
381
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
No.
382
00:31:09,400 --> 00:31:10,680
Encárgate tú.
383
00:31:14,440 --> 00:31:18,120
(Rumor de las olas del mar)
384
00:31:59,320 --> 00:32:02,040
Nahím Bakri... 15 años.
385
00:32:04,800 --> 00:32:06,200
¿Estás orgulloso, Oriol?
386
00:32:07,560 --> 00:32:09,280
¿Te gustaba verle de vez en cuando?
387
00:32:10,720 --> 00:32:13,080
¿Cómo se iba quedando
sin aire bajo esa bolsa?
388
00:32:13,720 --> 00:32:15,960
A lo mejor te ponía cachondo.
Fue un accidente.
389
00:32:16,760 --> 00:32:19,480
Me da igual qué pienses de mí,
yo sé que fue un accidente.
390
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
No quería hacerle daño.
391
00:32:22,520 --> 00:32:23,880
¿Dónde conociste a Nahím?
392
00:32:25,200 --> 00:32:28,600
Andaba por el puerto de Sóller
y lo invité a mi casa.
393
00:32:28,640 --> 00:32:31,120
No a la casa de la playa,
al estudio de grabación.
394
00:32:31,160 --> 00:32:32,600
Allí fue donde despertó Dani.
395
00:32:33,040 --> 00:32:35,400
Te vio salir de la habitación
arrastrando a Nahím.
396
00:32:35,440 --> 00:32:37,640
Es que nada
tenía que haber pasado así.
397
00:32:40,720 --> 00:32:43,360
Le conté a Bernat que tenía
un chico en el estudio...
398
00:32:44,480 --> 00:32:47,680
Pero Bernat no quiso hacer nada
con él, estaba obsesionado con Dani.
399
00:32:48,960 --> 00:32:51,880
Y cuando se presentó en tu casa
la noche de la "rave"...
400
00:32:51,920 --> 00:32:54,040
Surgió la oportunidad.
Le di GHB,
401
00:32:54,080 --> 00:32:55,880
me lo llevé al estudio y...
402
00:32:56,920 --> 00:32:58,360
Bernat vino un poco después.
403
00:32:59,320 --> 00:33:01,640
Él se quedó con Dani y yo, pues...
404
00:33:02,720 --> 00:33:05,040
No sé, quizá fue el GHB
lo que hizo que Nahím...
405
00:33:05,080 --> 00:33:06,240
No quería matarlo.
406
00:33:07,040 --> 00:33:09,360
(MONITOR) "Me asusté al ver
a Dani ahí fuera;
407
00:33:09,400 --> 00:33:10,680
pero Bernat me dijo que...
408
00:33:10,720 --> 00:33:13,400
que no me preocupara,
estaba colocado y no se acordaría".
409
00:33:13,440 --> 00:33:16,880
Pero se acordó, fue capaz de
dibujar la máscara que tú llevabas.
410
00:33:17,440 --> 00:33:20,320
¿Era parte del "juego"?
No recordaba ni qué me había puesto.
411
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
Tiré el cuerpo de Nahím al mar,
412
00:33:24,840 --> 00:33:27,680
las corrientes
lo devolvieron a Sa Calobra...
413
00:33:29,320 --> 00:33:32,200
Y... pues, cuando Dani vio
la noticia se la mandó a Bernat;
414
00:33:32,240 --> 00:33:35,280
pero es que no tenía ni idea
de que estuvo allí esa noche.
415
00:33:35,320 --> 00:33:38,680
Ya, Bernat te dijo que se ocuparía
de Dani, pero...
416
00:33:38,720 --> 00:33:41,040
Entonces... Vicente lo mató.
417
00:33:41,080 --> 00:33:44,360
No sabía que le había hecho nada
a su nieto. Eh...
418
00:33:44,800 --> 00:33:46,880
Bernat había hablado
a veces, de que...
419
00:33:46,920 --> 00:33:49,360
(MONITOR) "Había pensado
en estar con niños,
420
00:33:49,400 --> 00:33:51,080
pero no se atrevía a dar el paso.
421
00:33:51,120 --> 00:33:53,400
En verdad, me usó a mí
para abusar de Dani".
422
00:33:53,520 --> 00:33:54,840
Que te follen, Oriol.
423
00:33:55,680 --> 00:33:57,400
Sois la misma mierda.
No es verdad...
424
00:33:57,440 --> 00:33:59,600
Sois la misma mierda...
¡No es verdad! Que no.
425
00:34:01,680 --> 00:34:02,800
Que no, que no...
426
00:34:03,840 --> 00:34:05,040
Yo me volví loco.
427
00:34:06,160 --> 00:34:07,200
¿Vale...?
428
00:34:07,880 --> 00:34:11,919
Tenía miedo de que Dani hablara
y lo busqué por todas partes.
429
00:34:12,320 --> 00:34:15,240
(MONITOR) "Cuando lo vi con Gerard,
no lo pensé dos veces y...
430
00:34:15,280 --> 00:34:16,439
Aceleré".
431
00:34:16,479 --> 00:34:19,320
Pero yo no soy un asesino...
¿Y a Dani?
432
00:34:19,360 --> 00:34:21,880
Porque a él lo perseguiste
por el puerto de Sóller.
433
00:34:21,919 --> 00:34:24,320
Él saltó, yo iba a decirle
que no hablara, ya está.
434
00:34:26,999 --> 00:34:30,560
(RECUERDA A DANI SALTANDO AL VACÍO)
¡Dani, no te acerques! ¡Apártate!
435
00:34:31,720 --> 00:34:33,200
¡Dani!
436
00:34:43,640 --> 00:34:45,439
En el estudio...
437
00:34:45,479 --> 00:34:48,760
(MONITOR) "Había unas ventanas
de madera con hojas de helecho".
438
00:34:48,800 --> 00:34:52,880
Me preguntaste lo mismo en mi casa,
no hay ventanas así en el estudio.
439
00:34:52,919 --> 00:34:55,480
Debió ser una alucinación
de las drogas... no sé.
440
00:34:55,520 --> 00:34:58,800
¿Qué hiciste con Bela y con Julia?
Les di GHB para que no molestaran.
441
00:34:58,840 --> 00:35:00,280
Pero no las toqué.
442
00:35:01,360 --> 00:35:04,000
Las dejé durmiendo en la casa
de la playa y las recogí.
443
00:35:05,800 --> 00:35:09,280
(MONITOR) "No te voy a decir más,
coño, no tenía que haber hablado.
444
00:35:09,680 --> 00:35:12,240
Soy gilipollas... ¿y mi abogado?".
Esto se ha acabado.
445
00:35:12,280 --> 00:35:14,480
(MONITOR)
"No voy a decir nada, ¿vale?".
446
00:35:20,560 --> 00:35:23,960
-Si no llegas a pagar, hago noche
en el calabozo... Gracias.
447
00:35:25,000 --> 00:35:29,200
Te juro que no tengo nada que ver...
-Está bien, no te preocupes.
448
00:35:34,640 --> 00:35:35,920
-¿Por qué la has avisado?
449
00:35:36,400 --> 00:35:38,320
-No... yo no lo he hecho.
450
00:35:41,840 --> 00:35:43,360
Vamos...
451
00:35:43,760 --> 00:35:45,920
-No voy a dejar que vuelva
a esta casa.
452
00:35:45,960 --> 00:35:49,120
-Es nuestro hijo, Inés.
-¿No te acuerdas de las peleas?
453
00:35:49,160 --> 00:35:52,600
¿Las noches sin dormir?
De las veces que vació el joyero.
454
00:35:52,640 --> 00:35:55,960
-Me acuerdo, claro que me acuerdo;
pero la gente cambia, aprende.
455
00:35:56,000 --> 00:35:58,200
Tolo está empezando
un negocio nuevo y decente.
456
00:35:58,240 --> 00:36:01,360
-Me lo dices la noche que lo sacas
del cuartel de la Guardia Civil.
457
00:36:02,040 --> 00:36:04,080
No voy a volver
a pasar por lo mismo.
458
00:36:04,120 --> 00:36:07,080
-Tolo se equivoca como
nos equivocamos todos alguna vez.
459
00:36:07,120 --> 00:36:09,920
Pero tú lo pariste,
perdónalo, por Dios...
460
00:36:10,960 --> 00:36:14,040
-Vivo mucho más tranquila desde
que decidí dejar de intentarlo.
461
00:36:14,080 --> 00:36:15,920
Y tú vas a hacer lo mismo.
462
00:36:17,080 --> 00:36:20,400
Los olivos no tuvieron xylella,
el dinero era para Tolo.
463
00:36:22,120 --> 00:36:23,480
-Eres una hipócrita.
464
00:36:26,200 --> 00:36:27,560
-¿Qué...?
465
00:36:27,600 --> 00:36:29,280
-Te vuelcas con los niños del Lluc
466
00:36:29,320 --> 00:36:31,480
y no eres capaz de perdonar
a tu propio hijo.
467
00:36:31,520 --> 00:36:35,280
¿Por qué? Porque ellos no dejan
de ser niños con problemas, ¿no?
468
00:36:35,880 --> 00:36:38,040
Pueden tener defectos, eso sí...
469
00:36:38,720 --> 00:36:40,960
Pero la culpa, siempre,
será de otro.
470
00:36:41,000 --> 00:36:42,800
No de Inés...
471
00:36:43,560 --> 00:36:46,720
La madre perfecta.
-No tienes derecho a decir eso.
472
00:36:47,000 --> 00:36:50,360
-Tú eres la que no tienes derecho
a darle la espalda a nuestro hijo.
473
00:37:06,240 --> 00:37:07,560
Víctor...
474
00:37:16,360 --> 00:37:17,840
¿Víctor...?
475
00:37:23,360 --> 00:37:24,560
Eh...
476
00:37:26,560 --> 00:37:27,840
Hola.
477
00:37:33,600 --> 00:37:35,960
¿Tienes el cacharro del agua vacío?
¿Eh...?
478
00:37:37,840 --> 00:37:39,920
(RECOGE EL COMEDERO)
479
00:37:42,600 --> 00:37:45,320
(Timbre del móvil)
480
00:37:45,440 --> 00:37:48,200
¿Sí? Voy para allá.
481
00:37:48,240 --> 00:37:50,320
Ya has dicho bastante,
vete de aquí antes...
482
00:37:50,360 --> 00:37:51,680
¿De qué? ¿Me vas a pegar?
483
00:37:51,720 --> 00:37:53,280
Esto va con ella.
Yo me ocupo.
484
00:37:53,320 --> 00:37:54,960
¿Segura? Está fuera de sí.
Sí...
485
00:37:55,520 --> 00:37:57,160
¿Qué haces?
¿Qué hago...?
486
00:37:57,200 --> 00:37:59,680
Por culpa de esa imbécil... Marc...
487
00:38:00,240 --> 00:38:02,520
Da igual todo, da igual.
Vamos al hostal.
488
00:38:02,560 --> 00:38:05,920
¡Víctor!
Le dije que retirara la denuncia.
489
00:38:05,960 --> 00:38:08,400
Pero ¿cree que me alegro
de que esté muerto?
490
00:38:08,440 --> 00:38:11,840
¿Quieres que te detenga?
Hazlo, sargento... detenme.
491
00:38:12,560 --> 00:38:15,360
A mí no me va a cargar
con esa responsabilidad, cabo.
492
00:38:15,400 --> 00:38:17,760
Fue usted el que metió a Silvela
en la cárcel.
493
00:38:17,800 --> 00:38:20,720
Si hizo mal su trabajo,
quizá no debería estar en la UCO.
494
00:38:21,440 --> 00:38:22,640
Eh...
495
00:38:33,920 --> 00:38:35,520
¡A tomar por culo, hija de puta!
496
00:38:35,760 --> 00:38:37,440
Lamento lo que está pasando.
497
00:38:42,600 --> 00:38:43,720
¡Víctor!
498
00:38:45,120 --> 00:38:47,640
¿Dónde vas?
Déjame, el caso está resuelto.
499
00:38:47,680 --> 00:38:49,240
Vete de Mallorca y no vuelvas.
500
00:38:49,280 --> 00:38:51,480
Todo estaba bien
antes de que llegaras.
501
00:38:51,520 --> 00:38:52,680
Eh... ¡Eh!
502
00:38:53,000 --> 00:38:55,880
Sé que esto no es fácil,
pero así no arreglas nada.
503
00:39:00,600 --> 00:39:01,920
¿Sabes una cosa?
504
00:39:03,520 --> 00:39:05,920
Yo pensaba que cuando cogiéramos
a Oriol cambiaría.
505
00:39:06,840 --> 00:39:09,640