All language subtitles for The.Hunt.2019.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,080 Hace 38 horas, la sargento Campos 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,560 debería haber cogido un vuelo de Palma a Madrid. 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,760 No hemos vuelto a saber nada. Usted fue el último que la vio. 4 00:00:12,840 --> 00:00:16,040 ¿Ha visto el cuaderno de Sara? No es normal que Sara lleve 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,320 tanto tiempo sin dar señales. ¿Estará muerta? 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,600 (CANTA UNA NANA A JUAN) 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,680 Es bonita la canción. Le tranquiliza. 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,800 Can Falgueres, la casa de los helechos. 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,880 Según Sara, Dani dejó respuestas y tenemos que averiguarlo. 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,800 Yo he estado en Can Falgueres. Hay que aferrarse a lo seguro. 11 00:00:35,880 --> 00:00:37,000 Sara... 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,120 "Nos llevaron a ese sitio, Can Falgueres, 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,400 hicieron con nosotros lo que les dio la gana. 14 00:00:42,480 --> 00:00:45,720 Ojalá pudiera acordarme y decirte quién me violó". 15 00:00:45,800 --> 00:00:48,840 -Julia se emborrachó tanto que no se acuerda de lo que hizo. 16 00:00:48,920 --> 00:00:50,320 -Eres una puta mentirosa. 17 00:00:50,400 --> 00:00:52,000 ¿A ti te da igual? -Sabes que no. 18 00:00:52,080 --> 00:00:53,320 -Disimulas de puta madre. 19 00:00:53,400 --> 00:00:54,520 Oriol Noguera. 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,280 Organizo eventos, "raves" y esas cosas. 21 00:00:57,360 --> 00:01:00,320 Tenemos el testimonio de una menor violada en esa fiesta. 22 00:01:00,400 --> 00:01:03,200 Noguera ha enviado las fotos de la "rave". 23 00:01:03,279 --> 00:01:04,800 Lance Reader. 24 00:01:04,880 --> 00:01:07,120 Estaba con una amiga. Se llama Malena. 25 00:01:08,520 --> 00:01:11,240 -Si hiciste algo mal no importa, no te voy a castigar... 26 00:01:11,320 --> 00:01:12,320 -¿Qué hice mal? 27 00:01:12,400 --> 00:01:14,680 No te acuerdas. ¿Por qué no crees a Bela? 28 00:01:14,760 --> 00:01:15,960 Cuenta la verdad, Julia. 29 00:01:16,040 --> 00:01:18,280 Nadie me violó, no pasó nada, me lo inventé. 30 00:01:18,360 --> 00:01:20,920 ¿Te han dicho que te eches atrás? Lo siento. 31 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 ¿Qué te ha pasado? 32 00:01:27,560 --> 00:01:29,400 Un resbalón en el patio. Ah. 33 00:01:29,760 --> 00:01:33,320 Ayúdame a encontrar al Mago. Piensa, Marc. Lo que sea. 34 00:01:36,640 --> 00:01:39,080 (GRITOS) 35 00:01:42,960 --> 00:01:44,560 Por fin nos encontramos, Mago. 36 00:01:44,640 --> 00:01:46,760 Tanto Dani como Nahím 37 00:01:47,400 --> 00:01:49,200 no pudieron hacer nada para defenderse. 38 00:01:49,280 --> 00:01:52,560 Hallamos trazas de GHB. ¿A quién has seguido vendiéndosela? 39 00:01:52,640 --> 00:01:54,120 Oriol Noguera. 40 00:01:54,200 --> 00:01:56,880 (MANO QUEMADA) "Tienes que desaparecer, van a por ti". 41 00:01:59,960 --> 00:02:03,560 "Què farem, Sara? Què farem?". 42 00:02:06,000 --> 00:02:09,840 (Música "Nocturno" de Chopin) 43 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 (Llaman a la puerta) 44 00:02:27,280 --> 00:02:28,640 Sargento. 45 00:02:31,040 --> 00:02:34,680 Han trasladado el cuerpo de Biel a Palma para hacerle la autopsia, 46 00:02:34,760 --> 00:02:37,200 los de Criminalística no creen que salga nada nuevo. 47 00:02:37,280 --> 00:02:40,560 Fue un suicidio. A Biel le sobraban los motivos. 48 00:02:40,960 --> 00:02:44,480 ¿Se lo has dicho a su hija? No, no sabemos dónde está Esther. 49 00:02:44,640 --> 00:02:46,480 Menudo alegrón se va a llevar. 50 00:02:46,560 --> 00:02:47,560 Sargento... 51 00:02:47,640 --> 00:02:49,920 (BERNAT OFF) "Los fantasmas de Chopin se esconden 52 00:02:50,000 --> 00:02:53,680 debajo su música. Le persiguieron durante toda la vida. 53 00:02:53,760 --> 00:02:57,480 El tiempo que pasó en Mallorca, tal vez enfermo de epilepsia, 54 00:02:57,560 --> 00:03:01,040 los vio recorrer los pasillos de la Cartuja". 55 00:03:02,880 --> 00:03:06,600 Estos programas son un coñazo. No sé por qué los escuchaba Sara. 56 00:03:06,680 --> 00:03:08,400 Nunca nos sirvieron de nada. 57 00:03:09,640 --> 00:03:11,320 Quizá no tenía que ver con el caso. 58 00:03:11,400 --> 00:03:12,880 ¿Has visto el cuaderno de Sara? 59 00:03:13,320 --> 00:03:15,880 En la última página, cuando todo había terminado, 60 00:03:15,960 --> 00:03:17,720 apuntó este programa. 61 00:03:21,960 --> 00:03:25,840 Quizá la clave del caso fue Oriol, pero Sara buscaba algo más. 62 00:03:25,920 --> 00:03:28,200 Y no sé si lo encontró en este programa. 63 00:03:28,280 --> 00:03:31,080 (BERNAT) "No podemos desprendernos de nuestra memoria. 64 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 Aunque esta sea una pesadilla, 65 00:03:33,320 --> 00:03:37,680 porque de ella puede surgir algo tan hermoso como este Nocturno. 66 00:03:37,760 --> 00:03:39,800 Puede surgir la verdad". 67 00:03:41,640 --> 00:03:44,960 (Música Nocturno de Chopin) 68 00:03:52,840 --> 00:03:55,880 (Sirenas) 69 00:04:28,200 --> 00:04:29,440 ¿Dónde está? 70 00:04:44,000 --> 00:04:45,760 ¡Guardia Civil! ¡Quieto! ¡Quieto! 71 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 ¡Quieto! (GRITA) 72 00:04:48,840 --> 00:04:50,600 ¿Dónde te crees que ibas, Oriol? 73 00:04:52,400 --> 00:04:54,120 Yo no soy Oriol. No soy Oriol. 74 00:04:57,480 --> 00:05:01,600 (Sintonía) 75 00:05:34,360 --> 00:05:36,280 (Disparos de fotos) 76 00:05:46,160 --> 00:05:48,440 No me haga esto, agente, que me mete en un lío. 77 00:05:52,720 --> 00:05:57,200 ¿Qué? ¿Le has sacado algo? Vino a una fiesta con la chica. 78 00:05:58,360 --> 00:06:01,680 Aparte de dos meses de pensión a su mujer, está limpio. 79 00:06:02,360 --> 00:06:03,800 ¿Y de Oriol no sabe nada? 80 00:06:03,880 --> 00:06:06,840 Que estuvo de fiesta hasta el amanecer y se esfumó. 81 00:06:07,320 --> 00:06:09,560 Es como si supiera que veníamos a por él... 82 00:06:09,640 --> 00:06:13,080 Sargento, mire qué ha encontrado Criminalística en su habitación. 83 00:06:16,880 --> 00:06:18,040 Es el GHB. 84 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 (SUSPIRA) 85 00:06:24,920 --> 00:06:28,040 Estuvimos en la casa, hablando con él y lo desechamos. 86 00:06:28,120 --> 00:06:31,040 Se suponía que la agresión a Julia y Dani no se produjo aquí. 87 00:06:31,120 --> 00:06:33,680 Si es que hubo agresión. Julia se ha echado atrás. 88 00:06:33,760 --> 00:06:35,320 Dijo que se lo había inventado. 89 00:06:44,160 --> 00:06:46,520 (RECUERDA UNA CONVERSACIÓN CON MADÓ TERESA) 90 00:06:46,560 --> 00:06:50,760 "Bernat tuvo que dejar de dar clases de piano hace dos años. 91 00:06:51,560 --> 00:06:56,160 Acababa de cumplir los 53 pero tuvo que jubilarse porque perdía vista". 92 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 (Reloj) 93 00:07:04,440 --> 00:07:05,800 Sara, ¿qué pasa? 94 00:07:08,080 --> 00:07:09,120 Sara. 95 00:07:09,440 --> 00:07:12,320 ¿Qué son estas anotaciones? Cada pianista 96 00:07:12,400 --> 00:07:14,360 interpreta la partitura a su manera. 97 00:07:14,440 --> 00:07:18,000 Bernat tenía una forma muy especial de tocar el Nocturno. 98 00:07:19,000 --> 00:07:21,440 Una forma de tocar que le enseñó a Oriol Noguera. 99 00:07:24,840 --> 00:07:26,880 ¿Vio alguna vez a este hombre con Bernat? 100 00:07:28,200 --> 00:07:30,880 Bernat enseñó música a mucha gente en la isla. 101 00:07:30,960 --> 00:07:33,400 ¿Ese Oriol es quien iba detrás de Dani? 102 00:07:35,000 --> 00:07:37,080 ¿Y si fue todo solo cosa de ese hombre? 103 00:07:37,160 --> 00:07:39,760 Teresa, desde el principio buscando a dos personas. 104 00:07:40,400 --> 00:07:41,840 Una podría ser Oriol. 105 00:07:42,760 --> 00:07:45,760 Pero la otra ya sabemos quién es: Bernat Cervera. 106 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 Sara. 107 00:07:50,160 --> 00:07:51,560 Hola, Teresa. 108 00:07:53,120 --> 00:07:55,320 La orden de busca y localización está cursada. 109 00:07:55,400 --> 00:07:58,000 También hemos pedido que la compañía nos dé acceso 110 00:07:58,080 --> 00:08:00,040 a la geolocalización de su teléfono. 111 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 ¿Todo bien? 112 00:08:01,680 --> 00:08:03,040 Sí, déjame con ella. 113 00:08:12,160 --> 00:08:13,720 ¿Así es como me veía Dani? 114 00:08:16,440 --> 00:08:19,160 Había dejado la medicación, no estaba bien. 115 00:08:20,720 --> 00:08:23,600 Hemos identificado algunos elementos del mural 116 00:08:23,680 --> 00:08:26,560 como el "caparrot" o Bernat y las niñas. 117 00:08:26,640 --> 00:08:30,400 Nahím. Pero no sabemos quién es esta mujer. 118 00:08:31,360 --> 00:08:33,040 Podría ser Virginia, 119 00:08:33,120 --> 00:08:37,280 la madre biológica de Dani. Vivió con ella hasta los seis años. 120 00:08:39,319 --> 00:08:41,720 Cuando Dani llegó al Lluc, tenía un brazo roto. 121 00:08:41,799 --> 00:08:44,040 Su madre le había tirado por las escaleras. 122 00:08:46,000 --> 00:08:48,320 ¿Podría haberse encontrado con ella después? 123 00:08:49,200 --> 00:08:53,760 Virginia murió hace cinco años. Se tiró desde un ático en Palma. 124 00:08:56,560 --> 00:08:59,240 Con todo eso carga cada uno de los chicos del Lluc. 125 00:09:00,240 --> 00:09:02,600 Los señalan, les echan la culpa de todo. 126 00:09:04,360 --> 00:09:07,920 Me gustaría ver si los que hablan mal de ellos aguantarían la mitad. 127 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 -¿Cuándo volverán a ser las cosas como antes? 128 00:09:17,680 --> 00:09:18,840 -Nunca. 129 00:09:20,720 --> 00:09:22,760 -No sé si Joanna se va a quedar con Julia. 130 00:09:24,040 --> 00:09:25,800 -Mónica dice que hizo lo mejor 131 00:09:27,120 --> 00:09:29,200 al echarse atrás con lo de la violación. 132 00:09:32,600 --> 00:09:35,280 Le puse un mensaje, por si quería venir al pantano, 133 00:09:36,040 --> 00:09:37,680 pero lo ha dejado en visto. 134 00:09:41,960 --> 00:09:43,880 -Ojalá no la manden fuera de la isla. 135 00:09:44,240 --> 00:09:47,280 -Pueden hacer con nosotras lo que les dé la gana. 136 00:09:50,280 --> 00:09:51,280 -Sami. 137 00:09:51,960 --> 00:09:54,440 ¿Te vas a quedar a cenar? -No, gracias. 138 00:09:54,520 --> 00:09:57,520 Tengo que volver al pueblo, Llorenç vendrá a recogerme. 139 00:10:22,280 --> 00:10:25,120 -"Can Falgueres. No debí de despertar nunca". 140 00:10:36,040 --> 00:10:39,160 -"Bernat fue con el 'dimoni'. Eso me dijo. 141 00:10:39,920 --> 00:10:41,520 ¿Cómo iba a imaginar?". 142 00:11:07,640 --> 00:11:10,840 Ojalá las respuestas estuvieran en ese cuaderno, pero es un caos. 143 00:11:11,840 --> 00:11:14,160 Es la cabeza de Sara, es como piensa. 144 00:11:15,320 --> 00:11:17,080 Cada anotación tiene sentido. 145 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 ¿Qué es Son Mestral? 146 00:11:26,840 --> 00:11:29,480 Hicimos un rastreo de Oriol Noguera en redes sociales. 147 00:11:29,560 --> 00:11:31,440 Queríamos saber dónde pudo esconderse 148 00:11:31,520 --> 00:11:33,640 y encontramos ese sitio: Son Mestral. 149 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 El propio Oriol había subido fotos. 150 00:11:35,440 --> 00:11:38,560 Es un estudio de grabación, aunque lo usaba como si fuera su casa. 151 00:11:38,640 --> 00:11:40,840 Sara no dejó de pensar en Can Falgueres. 152 00:11:42,640 --> 00:11:44,360 Tachó el nombre de Son Mestral. 153 00:11:45,040 --> 00:11:47,760 Si dejara de creer en Can Falgueres, lo habría tachado. 154 00:11:47,840 --> 00:11:49,280 Sin embargo, rayó Son Mestral. 155 00:11:51,480 --> 00:11:53,000 Yo me estoy volviendo loco. 156 00:11:53,640 --> 00:11:56,280 ¿Lo siguiente qué va a ser? ¿Guiarme por el horóscopo? 157 00:11:56,360 --> 00:11:59,240 Cuando Piscis esté bajo Saturno detenemos a Teresa de Calcuta. 158 00:11:59,320 --> 00:12:01,520 Es como si Sara se hubiera metido en mi cabeza. 159 00:12:01,600 --> 00:12:03,760 Desde la sima, tenía claro que se equivocó 160 00:12:03,840 --> 00:12:04,960 con Can Falgueres. 161 00:12:05,640 --> 00:12:07,760 Y más desde que entramos en Son Mestral. 162 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 ¡Guardia Civil! 163 00:12:15,320 --> 00:12:16,480 -¡Vamos, vamos! 164 00:12:25,040 --> 00:12:26,360 El domicilio está limpio. 165 00:12:26,440 --> 00:12:28,360 No hay objetivos. Gracias. 166 00:12:37,360 --> 00:12:40,640 (SUSPIRA) No creo que Oriol haya pasado por aquí. 167 00:12:40,720 --> 00:12:43,600 No es tan tonto. Sabía que íbamos a encontrar el estudio, 168 00:12:43,680 --> 00:12:46,440 tiene las redes sociales llenas de fotos de este sitio. 169 00:12:46,520 --> 00:12:48,200 Sargento, ¿puede venir un momento? 170 00:12:56,440 --> 00:13:00,080 Creo que aquí es donde Oriol pasaba la mayor parte del tiempo. 171 00:13:00,920 --> 00:13:04,000 Es lágrima artificial. Encontramos lo mismo en su casa, 172 00:13:04,080 --> 00:13:06,400 varias cajas de la misma marca. 173 00:13:06,480 --> 00:13:09,280 Tendremos que ver qué hay dentro de este ordenador. 174 00:13:11,680 --> 00:13:14,240 No fue difícil saltarse la seguridad del portátil. 175 00:13:14,320 --> 00:13:16,120 Tenía una contraseña y nada más. 176 00:13:16,600 --> 00:13:19,120 ¿Había algo más en el ordenador? No. Solo este vídeo. 177 00:13:22,640 --> 00:13:24,960 Si no le importa, preferiría no volver a verlo. 178 00:13:53,880 --> 00:13:56,120 ¿Es la habitación de Son Mestral? 179 00:14:03,240 --> 00:14:05,080 Es Oriol, pero no ha entrado solo. 180 00:14:05,400 --> 00:14:06,640 Está mirando a alguien. 181 00:14:06,720 --> 00:14:08,560 (CHICO) "¿Qué quieres que haga?". 182 00:14:08,640 --> 00:14:10,800 -(ORIOL) "No hables, ven". 183 00:14:12,680 --> 00:14:13,960 Nahím. 184 00:14:16,680 --> 00:14:17,760 "Tranquilo, despacio". 185 00:14:20,400 --> 00:14:22,640 -"No puedo, todo da vueltas". 186 00:14:23,280 --> 00:14:25,720 Qué hijo de puta. Está drogado. 187 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 (ORIOL) "Desnúdate". 188 00:14:46,480 --> 00:14:50,160 "Es un juego, ¿vale? Mira, tengo algo para ti". 189 00:14:54,520 --> 00:14:57,520 ¿Qué es eso? Una bolsa de plástico. 190 00:15:23,960 --> 00:15:26,440 (RESPIRA ENTRECORTADO) 191 00:15:26,520 --> 00:15:29,280 Joder. Dios mío. 192 00:15:29,360 --> 00:15:32,240 (NAHÍM RESPIRA CON DIFICULTAD) 193 00:15:34,640 --> 00:15:36,680 (NAHÍM RESPIRA CON DIFICULTAD) 194 00:15:41,280 --> 00:15:43,280 (NAHÍM RESPIRA CON DIFICULTAD) 195 00:15:45,920 --> 00:15:48,640 (NAHÍM RESPIRA CON MÁS DIFICULTAD) 196 00:15:51,200 --> 00:15:52,360 (NAHÍM DEJA DE RESPIRAR) 197 00:15:52,440 --> 00:15:53,960 (Se oye un algo caer al suelo) 198 00:16:00,480 --> 00:16:02,640 ¿Cómo se puede quedar quieto con un niño...? 199 00:16:03,320 --> 00:16:04,800 Vamos a encontrarle. 200 00:16:06,600 --> 00:16:08,000 Vamos a encontrar a Oriol 201 00:16:08,080 --> 00:16:09,960 y lo vamos a meter en la cárcel. 202 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 ¿Dónde vas? 203 00:16:19,240 --> 00:16:22,280 Marc Silvela. Metí a un hombre en prisión por eso. 204 00:16:22,920 --> 00:16:24,120 Y no fue él. 205 00:16:27,040 --> 00:16:28,160 (Portazo) 206 00:16:49,760 --> 00:16:52,200 Fiscal. ¿Qué está haciendo en mi casa? 207 00:16:53,840 --> 00:16:56,720 Lo siento. Llamé al despacho y me dijeron que estaba aquí. 208 00:16:56,800 --> 00:16:58,840 Es urgente. Por favor... 209 00:16:58,920 --> 00:17:01,120 Hay un suplente que se puede encargar. 210 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 No, no puede. Se trata de Marc Silvela. 211 00:17:03,839 --> 00:17:06,079 Ha aparecido algo que demuestra su inocencia. 212 00:17:06,160 --> 00:17:08,200 Hay que ponerlo en libertad. ¿Marc Silvela? 213 00:17:08,280 --> 00:17:10,200 Sí. Usted tenía pruebas sólidas. 214 00:17:10,640 --> 00:17:13,440 Hay una grabación de Oriol Noguera, él mató a Nahím. 215 00:17:13,960 --> 00:17:16,119 ¿Cuándo puedo verla? Hoy mismo. 216 00:17:16,200 --> 00:17:17,920 Pero de verdad, Marc... 217 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 La cárcel se le estaba viniendo encima, hay que sacarlo ya. 218 00:17:24,800 --> 00:17:26,840 Marc Silvela murió anoche. 219 00:17:29,320 --> 00:17:33,080 Hubo una pelea en el patio y le clavaron un punzón o algo así. 220 00:17:33,160 --> 00:17:36,280 Fue trasladado al hospital pero no pudieron hacer nada por él. 221 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 (SUSPIRA) 222 00:18:06,240 --> 00:18:07,960 (RESPIRA ACELERADO) 223 00:18:10,040 --> 00:18:11,800 (RESPIRA ACELERADO) 224 00:18:13,360 --> 00:18:16,240 -"Desde que les llevé a su casa, no he vuelto a ver a Oriol. 225 00:18:16,320 --> 00:18:17,600 Tampoco somos tan amigos". 226 00:18:17,680 --> 00:18:20,320 "No es lo que parecía". "Es el mundo de la noche. 227 00:18:20,400 --> 00:18:23,480 Todos parecen íntimos, aunque al día siguiente no se saluden". 228 00:18:27,880 --> 00:18:30,200 Víctor siguió hasta el final y luego se derrumbó. 229 00:18:30,280 --> 00:18:33,040 Bueno, estuvo usted con él. No me importa el cabo Gamero. 230 00:18:33,120 --> 00:18:34,320 Me importa ella. 231 00:18:35,280 --> 00:18:37,000 "¿Y sabe dónde puede estar? 232 00:18:38,040 --> 00:18:40,240 Algún familiar que pudiera ayudarle". 233 00:18:40,320 --> 00:18:43,440 No, ya le digo que nos somos tan amigos. Lo siento. 234 00:18:44,800 --> 00:18:45,960 ¿En qué se ha metido? 235 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 Oriol es divertido, como sus fiestas. 236 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 Y en una de esas fiestas tan divertidas 237 00:18:51,040 --> 00:18:53,760 asesinó a un niño de 15 años. Nahím Bakri. 238 00:18:55,040 --> 00:18:56,880 ¿Me está haciendo responsable de algo? 239 00:18:57,680 --> 00:18:59,760 No tengo ni idea de quién era ese chico. 240 00:18:59,840 --> 00:19:00,880 Ni parece importarle. 241 00:19:00,960 --> 00:19:03,600 A lo mejor porque era marroquí y llegó en patera. 242 00:19:03,680 --> 00:19:05,600 Él solito se buscó los problemas, ¿no? 243 00:19:06,120 --> 00:19:08,600 Qué sabrá usted de chicos con problemas. 244 00:19:08,680 --> 00:19:11,120 Bien, Malena. Hemos terminado. Si sabe más de Oriol, 245 00:19:11,200 --> 00:19:12,320 por favor, llámenos. 246 00:19:25,040 --> 00:19:27,160 Víctor, tienes que mantener la cabeza fría. 247 00:19:27,720 --> 00:19:29,800 Necesitamos la confianza de Malena. 248 00:19:31,360 --> 00:19:33,520 ¿Qué te ha pasado en la mano? Nada. 249 00:19:33,600 --> 00:19:37,720 ¿Nada? Marta Salort me ha llamado, me ha contado lo de Marc. 250 00:19:37,800 --> 00:19:39,360 Ya, ¿alguna novedad con Oriol? 251 00:19:40,120 --> 00:19:42,960 No ha cogido ni barco ni avión. Tiene que seguir en la isla. 252 00:19:43,040 --> 00:19:44,880 ¿Tiene que seguir o quieres que siga? 253 00:19:44,960 --> 00:19:47,120 ¿Y el dueño del estudio? Guillén. 254 00:19:47,200 --> 00:19:49,760 Es otro músico pero vive en la península. 255 00:19:49,840 --> 00:19:52,640 Hablamos con él. Oriol iba a Son Mestral cuando quería 256 00:19:52,720 --> 00:19:55,360 a cambio de cuidárselo. No tenemos ni idea. 257 00:19:55,440 --> 00:19:58,600 ¿Quieres dejar de pensar con rabia porque no ayuda nada? 258 00:20:00,360 --> 00:20:02,720 Si necesitas ir a algún sitio, que te lleve Cati. 259 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 ¿Dónde vas? 260 00:20:03,880 --> 00:20:07,280 Al aeropuerto, a mirar uno a uno a los pasajeros si hace falta. 261 00:20:11,800 --> 00:20:13,440 (Alarma de reloj) 262 00:20:14,000 --> 00:20:16,520 (Alarma de reloj) 263 00:20:19,120 --> 00:20:21,520 (Alarma de reloj) 264 00:20:21,600 --> 00:20:23,120 (Deja de sonar la alarma) 265 00:20:34,600 --> 00:20:37,040 ¿Tienes que tomarte una pastilla a estas horas? 266 00:20:38,440 --> 00:20:39,920 Qué suplicio. 267 00:20:42,160 --> 00:20:44,480 Me gusta que suene la alarma de vez en cuando. 268 00:20:45,640 --> 00:20:47,720 Es como si alguien estuviera pendiente de mí. 269 00:20:48,480 --> 00:20:49,960 Me juego 100 euros 270 00:20:50,040 --> 00:20:52,520 a que hemos tenido problemas en el paraíso. 271 00:20:53,280 --> 00:20:54,480 ¿Y cuándo lo fue? 272 00:20:57,520 --> 00:21:00,800 ¿Sabes cuándo algo se convierte en un paraíso? 273 00:21:02,560 --> 00:21:03,920 Cuando lo pierdes. 274 00:21:05,840 --> 00:21:08,720 ¿Estás intentando animarme? Ni mucho menos. 275 00:21:08,800 --> 00:21:11,280 Tengo que irme. Mañana por la mañana 276 00:21:11,360 --> 00:21:13,440 tenemos que seguir con la búsqueda de Oriol. 277 00:21:13,520 --> 00:21:16,760 Por aquí, hablan mucho de Chopin y Georges Sand. 278 00:21:17,120 --> 00:21:20,560 Como si la pareja se lo hubiera pasado en grande en la isla. 279 00:21:20,880 --> 00:21:22,480 El paraíso en la Tierra. 280 00:21:23,960 --> 00:21:25,440 Pero no. No, no, no. 281 00:21:26,320 --> 00:21:29,280 Ella contaba los días para marcharse. 282 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 ¿Y eso qué tiene que ver? 283 00:21:33,040 --> 00:21:35,120 Que se quedó por acompañarlo. 284 00:21:35,920 --> 00:21:38,440 Pero él también estaba hasta el gorro 285 00:21:38,520 --> 00:21:42,000 y se quedaba porque creía que a ella le gustaba vivir aquí. 286 00:21:43,200 --> 00:21:45,320 Cuando se enteró de la verdad, 287 00:21:45,840 --> 00:21:50,160 tardaron en irse lo que tardaron en vender el piano. 288 00:21:52,360 --> 00:21:55,280 Ella lo pasó mal por él. Y él por ella. 289 00:21:57,040 --> 00:21:58,200 Si hubieran hablado, 290 00:21:59,200 --> 00:22:01,640 habrían arreglado las cosas mucho antes. 291 00:22:05,560 --> 00:22:07,440 No soy yo de hablar de sentimientos. 292 00:22:12,840 --> 00:22:14,680 ¿Qué es lo que no le has dicho a Víctor? 293 00:22:20,480 --> 00:22:21,640 Que le quiero. 294 00:22:32,920 --> 00:22:37,240 (Susurros) 295 00:22:45,600 --> 00:22:50,480 (Susurros) 296 00:22:54,240 --> 00:22:55,800 ¿Te ha dicho algo a ti Julia? 297 00:22:58,800 --> 00:22:59,800 ¿Qué pasa? 298 00:23:01,440 --> 00:23:05,120 ¿No lo oyes? El árbol está haciendo un ruido raro. 299 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 -Son imaginaciones tuyas. 300 00:23:13,440 --> 00:23:15,000 Julia no va a venir al pantano. 301 00:23:15,640 --> 00:23:16,640 -Mira. 302 00:23:46,120 --> 00:23:49,080 (RESPIRA NERVIOSA) 303 00:23:50,400 --> 00:23:53,080 Sara. "Què farem? Què farem?". 304 00:24:34,640 --> 00:24:35,840 ¿Sabemos algo de Oriol? 305 00:24:37,200 --> 00:24:38,320 De momento, nada. 306 00:24:39,520 --> 00:24:43,240 Sargento, necesito salir un momento. Es un asunto personal. 307 00:24:43,320 --> 00:24:44,920 Claro. Gracias. 308 00:25:01,920 --> 00:25:05,000 Tolo, no estoy para tus mierdas. -¿Crees que no quiero pagarte? 309 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 Tengo una parte, cuando el negocio de excursiones funcione, 310 00:25:07,960 --> 00:25:10,160 te daré lo que falta. -Déjame ver qué tienes. 311 00:25:16,400 --> 00:25:18,360 No hay ni la mitad. -Dame tiempo. 312 00:25:18,440 --> 00:25:20,840 En un mes, a lo mejor antes, te doy lo que falta. 313 00:25:20,920 --> 00:25:24,000 -Sácame de la isla en tu barca y me olvido de la pasta. 314 00:25:24,080 --> 00:25:26,720 -¿Cómo te voy a sacar? La costa está muy lejos. 315 00:25:26,800 --> 00:25:30,720 -Si estuviera cerca me iba nadando. Vámonos esta tarde, ¿vale? 316 00:25:30,800 --> 00:25:32,200 Dame tu teléfono. 317 00:25:36,600 --> 00:25:38,640 (Tono de móvil) 318 00:25:42,040 --> 00:25:44,160 -Si vas a venderme algo, ahórrate el tiempo. 319 00:25:44,240 --> 00:25:47,120 -"Malena, soy Oriol. Necesito pasta". 320 00:25:47,200 --> 00:25:50,640 -Lo que necesitas es un abogado. La Guardia Civil te busca. 321 00:25:51,200 --> 00:25:53,680 -Me iré una temporada hasta que todo se calme. 322 00:25:53,760 --> 00:25:56,160 Dame lo que tengas, yo te lo devuelvo, joder. 323 00:25:56,520 --> 00:25:58,560 -"¿Cuándo me has devuelto tú algo?". 324 00:25:58,640 --> 00:26:01,360 -Mi amor, somos amigos, no me dejes tirado. 325 00:26:05,720 --> 00:26:06,920 -Claro que no, cariño. 326 00:26:18,160 --> 00:26:19,160 -¡Joder! 327 00:26:19,760 --> 00:26:22,560 Está helada. -Eres una exagerada. 328 00:26:22,640 --> 00:26:24,600 -Es una exagerada pero no te metes. 329 00:26:26,400 --> 00:26:28,440 El único que lo hacía sin pensarlo era Dani. 330 00:26:28,520 --> 00:26:30,560 -Si se le ocurrió a él venir aquí, 331 00:26:31,600 --> 00:26:33,400 como a mí me da miedo el mar. 332 00:26:34,120 --> 00:26:37,480 ¿Recordáis cuando apostó que aguantaba tres minutos 333 00:26:37,560 --> 00:26:39,080 bajo el agua sin respirar? 334 00:26:39,160 --> 00:26:42,320 -No aguantó ni uno y casi se muere. 335 00:26:48,320 --> 00:26:51,280 -Ya está bien de recordar cosas, que nos ponemos a llorar. 336 00:26:51,840 --> 00:26:55,120 -Ya, pero son recuerdos bonitos. Yo no quiero olvidarlos. 337 00:27:03,080 --> 00:27:04,600 A ver cómo está el agua. 338 00:27:06,400 --> 00:27:08,640 -¿Nos bañamos? -Espera. 339 00:27:12,040 --> 00:27:13,360 Sé que he sido una imbécil, 340 00:27:15,120 --> 00:27:16,880 y tienes todo el derecho a odiarme, 341 00:27:17,320 --> 00:27:20,760 pero cuando vinimos aquí por primera vez, 342 00:27:20,840 --> 00:27:23,760 ¿cuántos años teníamos? -14. 343 00:27:25,360 --> 00:27:27,160 -Me cogiste para tirarme al agua 344 00:27:29,040 --> 00:27:32,040 y esa noche no podía pensar en otra cosa que en tus manos. 345 00:27:32,120 --> 00:27:33,240 Cogiéndome. 346 00:27:38,360 --> 00:27:39,600 Te quiero, Julia. 347 00:27:42,760 --> 00:27:44,280 Te quiero y lo siento. 348 00:27:45,080 --> 00:27:47,520 Lo siento de verdad. Yo debería haber... 349 00:28:01,320 --> 00:28:02,680 -¿Venís o qué? 350 00:28:03,920 --> 00:28:05,200 -¿Vamos? -Sí. 351 00:28:13,600 --> 00:28:16,520 -(GRITAN) 352 00:28:20,160 --> 00:28:21,160 -(GRITA) 353 00:28:23,360 --> 00:28:24,960 -(GRITA) 354 00:28:25,920 --> 00:28:26,960 -(RÍEN) 355 00:28:38,120 --> 00:28:41,120 -¿Dónde vas? -Está claro, ¿no? 356 00:28:42,040 --> 00:28:44,680 -¿Podemos pasear contigo? -Vete a la mierda. 357 00:28:45,720 --> 00:28:47,440 -No te hagas la estrecha. 358 00:28:49,800 --> 00:28:53,080 Si te lo haces con toda la isla, ¿qué problema tienes con nosotros? 359 00:28:53,160 --> 00:28:54,560 Este se conforma con mirar. 360 00:28:55,240 --> 00:28:57,280 -Suéltame, capullo. -¿O qué? 361 00:28:57,680 --> 00:29:00,160 ¿Vas a ir otra vez con el cuento de la violación? 362 00:29:00,560 --> 00:29:01,640 -Ostias. 363 00:29:02,120 --> 00:29:03,840 -Te voy a romper la cabeza, Francesc. 364 00:29:03,920 --> 00:29:05,880 -Voy a contar a tu madre lo que has hecho. 365 00:29:07,880 --> 00:29:09,800 Y a vuestros padres también. 366 00:29:09,880 --> 00:29:12,320 Vas a cerrar la puta boca, por la cuenta que te trae, 367 00:29:12,400 --> 00:29:13,840 mora de los cojones. 368 00:29:27,720 --> 00:29:29,400 -(SOLLOZA) Siempre va a ser así. 369 00:29:30,560 --> 00:29:33,960 Soy la puta de Tramuntana, pueden follarme cuando les dé la gana. 370 00:29:35,760 --> 00:29:36,920 -Basta... 371 00:29:40,800 --> 00:29:41,840 -(JULIA LLORA) 372 00:29:59,400 --> 00:30:01,600 -No podemos esperar más, se nos hace de noche. 373 00:30:01,680 --> 00:30:03,280 -Te guías por las estrellas, Tolo. 374 00:30:10,600 --> 00:30:11,800 Vete preparando, anda. 375 00:30:17,200 --> 00:30:18,720 (Sirenas) 376 00:30:18,800 --> 00:30:19,840 -Hija de puta. 377 00:30:39,640 --> 00:30:40,640 (GIME) 378 00:30:40,840 --> 00:30:41,840 ¡Ah! 379 00:30:48,600 --> 00:30:50,040 ¡Víctor! ¡Víctor! 380 00:30:52,440 --> 00:30:53,440 Quieto. 381 00:30:54,920 --> 00:30:55,920 No. 382 00:31:09,400 --> 00:31:10,680 Encárgate tú. 383 00:31:14,440 --> 00:31:18,120 (Rumor de las olas del mar) 384 00:31:59,320 --> 00:32:02,040 Nahím Bakri... 15 años. 385 00:32:04,800 --> 00:32:06,200 ¿Estás orgulloso, Oriol? 386 00:32:07,560 --> 00:32:09,280 ¿Te gustaba verle de vez en cuando? 387 00:32:10,720 --> 00:32:13,080 ¿Cómo se iba quedando sin aire bajo esa bolsa? 388 00:32:13,720 --> 00:32:15,960 A lo mejor te ponía cachondo. Fue un accidente. 389 00:32:16,760 --> 00:32:19,480 Me da igual qué pienses de mí, yo sé que fue un accidente. 390 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 No quería hacerle daño. 391 00:32:22,520 --> 00:32:23,880 ¿Dónde conociste a Nahím? 392 00:32:25,200 --> 00:32:28,600 Andaba por el puerto de Sóller y lo invité a mi casa. 393 00:32:28,640 --> 00:32:31,120 No a la casa de la playa, al estudio de grabación. 394 00:32:31,160 --> 00:32:32,600 Allí fue donde despertó Dani. 395 00:32:33,040 --> 00:32:35,400 Te vio salir de la habitación arrastrando a Nahím. 396 00:32:35,440 --> 00:32:37,640 Es que nada tenía que haber pasado así. 397 00:32:40,720 --> 00:32:43,360 Le conté a Bernat que tenía un chico en el estudio... 398 00:32:44,480 --> 00:32:47,680 Pero Bernat no quiso hacer nada con él, estaba obsesionado con Dani. 399 00:32:48,960 --> 00:32:51,880 Y cuando se presentó en tu casa la noche de la "rave"... 400 00:32:51,920 --> 00:32:54,040 Surgió la oportunidad. Le di GHB, 401 00:32:54,080 --> 00:32:55,880 me lo llevé al estudio y... 402 00:32:56,920 --> 00:32:58,360 Bernat vino un poco después. 403 00:32:59,320 --> 00:33:01,640 Él se quedó con Dani y yo, pues... 404 00:33:02,720 --> 00:33:05,040 No sé, quizá fue el GHB lo que hizo que Nahím... 405 00:33:05,080 --> 00:33:06,240 No quería matarlo. 406 00:33:07,040 --> 00:33:09,360 (MONITOR) "Me asusté al ver a Dani ahí fuera; 407 00:33:09,400 --> 00:33:10,680 pero Bernat me dijo que... 408 00:33:10,720 --> 00:33:13,400 que no me preocupara, estaba colocado y no se acordaría". 409 00:33:13,440 --> 00:33:16,880 Pero se acordó, fue capaz de dibujar la máscara que tú llevabas. 410 00:33:17,440 --> 00:33:20,320 ¿Era parte del "juego"? No recordaba ni qué me había puesto. 411 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 Tiré el cuerpo de Nahím al mar, 412 00:33:24,840 --> 00:33:27,680 las corrientes lo devolvieron a Sa Calobra... 413 00:33:29,320 --> 00:33:32,200 Y... pues, cuando Dani vio la noticia se la mandó a Bernat; 414 00:33:32,240 --> 00:33:35,280 pero es que no tenía ni idea de que estuvo allí esa noche. 415 00:33:35,320 --> 00:33:38,680 Ya, Bernat te dijo que se ocuparía de Dani, pero... 416 00:33:38,720 --> 00:33:41,040 Entonces... Vicente lo mató. 417 00:33:41,080 --> 00:33:44,360 No sabía que le había hecho nada a su nieto. Eh... 418 00:33:44,800 --> 00:33:46,880 Bernat había hablado a veces, de que... 419 00:33:46,920 --> 00:33:49,360 (MONITOR) "Había pensado en estar con niños, 420 00:33:49,400 --> 00:33:51,080 pero no se atrevía a dar el paso. 421 00:33:51,120 --> 00:33:53,400 En verdad, me usó a mí para abusar de Dani". 422 00:33:53,520 --> 00:33:54,840 Que te follen, Oriol. 423 00:33:55,680 --> 00:33:57,400 Sois la misma mierda. No es verdad... 424 00:33:57,440 --> 00:33:59,600 Sois la misma mierda... ¡No es verdad! Que no. 425 00:34:01,680 --> 00:34:02,800 Que no, que no... 426 00:34:03,840 --> 00:34:05,040 Yo me volví loco. 427 00:34:06,160 --> 00:34:07,200 ¿Vale...? 428 00:34:07,880 --> 00:34:11,919 Tenía miedo de que Dani hablara y lo busqué por todas partes. 429 00:34:12,320 --> 00:34:15,240 (MONITOR) "Cuando lo vi con Gerard, no lo pensé dos veces y... 430 00:34:15,280 --> 00:34:16,439 Aceleré". 431 00:34:16,479 --> 00:34:19,320 Pero yo no soy un asesino... ¿Y a Dani? 432 00:34:19,360 --> 00:34:21,880 Porque a él lo perseguiste por el puerto de Sóller. 433 00:34:21,919 --> 00:34:24,320 Él saltó, yo iba a decirle que no hablara, ya está. 434 00:34:26,999 --> 00:34:30,560 (RECUERDA A DANI SALTANDO AL VACÍO) ¡Dani, no te acerques! ¡Apártate! 435 00:34:31,720 --> 00:34:33,200 ¡Dani! 436 00:34:43,640 --> 00:34:45,439 En el estudio... 437 00:34:45,479 --> 00:34:48,760 (MONITOR) "Había unas ventanas de madera con hojas de helecho". 438 00:34:48,800 --> 00:34:52,880 Me preguntaste lo mismo en mi casa, no hay ventanas así en el estudio. 439 00:34:52,919 --> 00:34:55,480 Debió ser una alucinación de las drogas... no sé. 440 00:34:55,520 --> 00:34:58,800 ¿Qué hiciste con Bela y con Julia? Les di GHB para que no molestaran. 441 00:34:58,840 --> 00:35:00,280 Pero no las toqué. 442 00:35:01,360 --> 00:35:04,000 Las dejé durmiendo en la casa de la playa y las recogí. 443 00:35:05,800 --> 00:35:09,280 (MONITOR) "No te voy a decir más, coño, no tenía que haber hablado. 444 00:35:09,680 --> 00:35:12,240 Soy gilipollas... ¿y mi abogado?". Esto se ha acabado. 445 00:35:12,280 --> 00:35:14,480 (MONITOR) "No voy a decir nada, ¿vale?". 446 00:35:20,560 --> 00:35:23,960 -Si no llegas a pagar, hago noche en el calabozo... Gracias. 447 00:35:25,000 --> 00:35:29,200 Te juro que no tengo nada que ver... -Está bien, no te preocupes. 448 00:35:34,640 --> 00:35:35,920 -¿Por qué la has avisado? 449 00:35:36,400 --> 00:35:38,320 -No... yo no lo he hecho. 450 00:35:41,840 --> 00:35:43,360 Vamos... 451 00:35:43,760 --> 00:35:45,920 -No voy a dejar que vuelva a esta casa. 452 00:35:45,960 --> 00:35:49,120 -Es nuestro hijo, Inés. -¿No te acuerdas de las peleas? 453 00:35:49,160 --> 00:35:52,600 ¿Las noches sin dormir? De las veces que vació el joyero. 454 00:35:52,640 --> 00:35:55,960 -Me acuerdo, claro que me acuerdo; pero la gente cambia, aprende. 455 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Tolo está empezando un negocio nuevo y decente. 456 00:35:58,240 --> 00:36:01,360 -Me lo dices la noche que lo sacas del cuartel de la Guardia Civil. 457 00:36:02,040 --> 00:36:04,080 No voy a volver a pasar por lo mismo. 458 00:36:04,120 --> 00:36:07,080 -Tolo se equivoca como nos equivocamos todos alguna vez. 459 00:36:07,120 --> 00:36:09,920 Pero tú lo pariste, perdónalo, por Dios... 460 00:36:10,960 --> 00:36:14,040 -Vivo mucho más tranquila desde que decidí dejar de intentarlo. 461 00:36:14,080 --> 00:36:15,920 Y tú vas a hacer lo mismo. 462 00:36:17,080 --> 00:36:20,400 Los olivos no tuvieron xylella, el dinero era para Tolo. 463 00:36:22,120 --> 00:36:23,480 -Eres una hipócrita. 464 00:36:26,200 --> 00:36:27,560 -¿Qué...? 465 00:36:27,600 --> 00:36:29,280 -Te vuelcas con los niños del Lluc 466 00:36:29,320 --> 00:36:31,480 y no eres capaz de perdonar a tu propio hijo. 467 00:36:31,520 --> 00:36:35,280 ¿Por qué? Porque ellos no dejan de ser niños con problemas, ¿no? 468 00:36:35,880 --> 00:36:38,040 Pueden tener defectos, eso sí... 469 00:36:38,720 --> 00:36:40,960 Pero la culpa, siempre, será de otro. 470 00:36:41,000 --> 00:36:42,800 No de Inés... 471 00:36:43,560 --> 00:36:46,720 La madre perfecta. -No tienes derecho a decir eso. 472 00:36:47,000 --> 00:36:50,360 -Tú eres la que no tienes derecho a darle la espalda a nuestro hijo. 473 00:37:06,240 --> 00:37:07,560 Víctor... 474 00:37:16,360 --> 00:37:17,840 ¿Víctor...? 475 00:37:23,360 --> 00:37:24,560 Eh... 476 00:37:26,560 --> 00:37:27,840 Hola. 477 00:37:33,600 --> 00:37:35,960 ¿Tienes el cacharro del agua vacío? ¿Eh...? 478 00:37:37,840 --> 00:37:39,920 (RECOGE EL COMEDERO) 479 00:37:42,600 --> 00:37:45,320 (Timbre del móvil) 480 00:37:45,440 --> 00:37:48,200 ¿Sí? Voy para allá. 481 00:37:48,240 --> 00:37:50,320 Ya has dicho bastante, vete de aquí antes... 482 00:37:50,360 --> 00:37:51,680 ¿De qué? ¿Me vas a pegar? 483 00:37:51,720 --> 00:37:53,280 Esto va con ella. Yo me ocupo. 484 00:37:53,320 --> 00:37:54,960 ¿Segura? Está fuera de sí. Sí... 485 00:37:55,520 --> 00:37:57,160 ¿Qué haces? ¿Qué hago...? 486 00:37:57,200 --> 00:37:59,680 Por culpa de esa imbécil... Marc... 487 00:38:00,240 --> 00:38:02,520 Da igual todo, da igual. Vamos al hostal. 488 00:38:02,560 --> 00:38:05,920 ¡Víctor! Le dije que retirara la denuncia. 489 00:38:05,960 --> 00:38:08,400 Pero ¿cree que me alegro de que esté muerto? 490 00:38:08,440 --> 00:38:11,840 ¿Quieres que te detenga? Hazlo, sargento... detenme. 491 00:38:12,560 --> 00:38:15,360 A mí no me va a cargar con esa responsabilidad, cabo. 492 00:38:15,400 --> 00:38:17,760 Fue usted el que metió a Silvela en la cárcel. 493 00:38:17,800 --> 00:38:20,720 Si hizo mal su trabajo, quizá no debería estar en la UCO. 494 00:38:21,440 --> 00:38:22,640 Eh... 495 00:38:33,920 --> 00:38:35,520 ¡A tomar por culo, hija de puta! 496 00:38:35,760 --> 00:38:37,440 Lamento lo que está pasando. 497 00:38:42,600 --> 00:38:43,720 ¡Víctor! 498 00:38:45,120 --> 00:38:47,640 ¿Dónde vas? Déjame, el caso está resuelto. 499 00:38:47,680 --> 00:38:49,240 Vete de Mallorca y no vuelvas. 500 00:38:49,280 --> 00:38:51,480 Todo estaba bien antes de que llegaras. 501 00:38:51,520 --> 00:38:52,680 Eh... ¡Eh! 502 00:38:53,000 --> 00:38:55,880 Sé que esto no es fácil, pero así no arreglas nada. 503 00:39:00,600 --> 00:39:01,920 ¿Sabes una cosa? 504 00:39:03,520 --> 00:39:05,920 Yo pensaba que cuando cogiéramos a Oriol cambiaría. 505 00:39:06,840 --> 00:39:09,640 Que esto que tengo aquí que no me deja ni respirar se iría. 506 00:39:10,400 --> 00:39:12,800 Pero no... duele más. 507 00:39:13,920 --> 00:39:16,600 ¿Tú cómo te crees que me sentí yo después de lo de Ana? 508 00:39:17,360 --> 00:39:20,360 (SOLLOZA) ¿Cómo piensas que me sentí? 509 00:39:23,000 --> 00:39:24,440 Eh... 510 00:39:27,240 --> 00:39:30,960 Déjame que me quede a tu lado. Déjame que te ayude... 511 00:39:56,200 --> 00:39:58,400 (SUSPIRA) Cómo cambian las cosas... 512 00:40:01,840 --> 00:40:03,600 Ahora soy yo quien no quiere tu pena. 513 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 Olvídame. 514 00:40:10,680 --> 00:40:11,760 (SOLLOZA) ¿Qué harás? 515 00:40:11,800 --> 00:40:14,960 ¿Ponerte hasta arriba de whisky? ¿Esa va a ser tu solución? 516 00:40:15,000 --> 00:40:16,640 Nunca dije que fuera inteligente. 517 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 Acuérdate... 518 00:40:18,800 --> 00:40:21,680 Todo lo que te costó dejar el alcohol después de lo de Nuria. 519 00:40:21,720 --> 00:40:23,560 No vuelvas a caer en eso, por favor. 520 00:40:28,240 --> 00:40:29,520 Víctor... 521 00:40:30,200 --> 00:40:31,400 ¡Víctor! 522 00:40:40,440 --> 00:40:42,320 Ahora soy yo la que te necesita. 523 00:40:47,200 --> 00:40:49,000 Nos hacemos mala compañía, Sara. 524 00:41:08,400 --> 00:41:10,840 (MADÓ TERESA) Es posible que ya os hayáis enterado. 525 00:41:11,560 --> 00:41:14,440 Han detenido al hombre que atropelló a Gerard. 526 00:41:15,640 --> 00:41:17,600 Y que hizo que Dani... 527 00:41:18,760 --> 00:41:21,120 He hablado con la Guardia Civil y... 528 00:41:22,280 --> 00:41:26,240 Por lo visto, también, asesinó al chico que apareció en Sa Calobra. 529 00:41:26,760 --> 00:41:30,440 -¿Quién es? -No sé si habréis oído hablar de él. 530 00:41:31,080 --> 00:41:32,280 Oriol Noguera. 531 00:41:33,680 --> 00:41:35,400 Organizaba las fiestas de la sierra. 532 00:41:36,520 --> 00:41:39,120 Supongo que sabremos más durante los próximos días. 533 00:41:40,280 --> 00:41:41,320 Pero... 534 00:41:43,280 --> 00:41:45,120 No os he pedido que estéis aquí por eso. 535 00:41:47,640 --> 00:41:49,360 (EMOCIONADA) Quería pediros perdón... 536 00:41:52,760 --> 00:41:53,960 Bernat... 537 00:41:55,840 --> 00:41:58,960 También formó parte de este... horror. 538 00:42:00,240 --> 00:42:02,960 Y él era un hombre de confianza de esta casa. 539 00:42:03,160 --> 00:42:04,920 -A nosotros nunca nos hizo nada. 540 00:42:05,280 --> 00:42:06,720 (MADÓ TERESA) Pero sí a Dani. 541 00:42:07,280 --> 00:42:08,760 Y al hijo de Cati. 542 00:42:10,800 --> 00:42:12,280 Bernat era mi amigo. 543 00:42:13,560 --> 00:42:17,320 Y la culpa de que estuviera cerca de vosotros... es mía. 544 00:42:17,760 --> 00:42:21,200 -Tú no puedes impedirlo... Si no es Bernat, será otro. 545 00:42:22,160 --> 00:42:23,440 No va a acabar nunca. 546 00:42:24,240 --> 00:42:25,800 -Nadie puede haceros eso. 547 00:42:26,640 --> 00:42:28,400 (SAMIAH) Esta mañana, en el pantano, 548 00:42:28,440 --> 00:42:30,520 unos gilipollas intentaron abusar de Julia. 549 00:42:30,560 --> 00:42:33,200 -¿Quiénes eran? (BELA) ¿Qué vas a hacer? 550 00:42:33,240 --> 00:42:36,760 Dirán que Julia se insinuó o yo qué sé qué mierda y seguirá igual. 551 00:42:37,880 --> 00:42:40,360 Siempre vamos a tener la culpa de lo que nos pase. 552 00:42:41,080 --> 00:42:42,920 -Juegan con nuestro miedo, Bela. 553 00:42:45,400 --> 00:42:47,440 Y ya está bien de estar asustadas... 554 00:42:49,560 --> 00:42:50,920 Y callarnos. 555 00:42:54,920 --> 00:42:56,320 Yo la primera. 556 00:43:09,240 --> 00:43:12,960 (Roce del tapón de rosca) 557 00:43:13,000 --> 00:43:15,760 (Motor de un vehículo) 558 00:43:18,200 --> 00:43:20,200 (ECHA EL FRENO DE MANO) 559 00:43:21,480 --> 00:43:23,280 Creo que ha habido fiesta en la plaza. 560 00:43:27,040 --> 00:43:29,160 Sube... te invito a un café en casa. 561 00:43:31,680 --> 00:43:32,960 No, déjalo, Cati. 562 00:43:34,920 --> 00:43:37,440 Prefiero llevarte ahora que cuando estés inconsciente. 563 00:43:38,040 --> 00:43:40,600 Porque no vas a parar hasta que lo consigas, ¿a que no? 564 00:43:44,400 --> 00:43:46,080 A mí me parece un buen plan. 565 00:43:47,760 --> 00:43:48,840 Sube. 566 00:43:58,880 --> 00:44:00,520 (Se abre la puerta del coche) 567 00:44:04,440 --> 00:44:06,080 Hola, chaval. 568 00:44:06,720 --> 00:44:08,760 Juan, vamos a casa. 569 00:44:08,800 --> 00:44:11,680 Al llegar a la panadería, gire a la derecha. 570 00:44:14,400 --> 00:44:16,600 (ARRANCA EL VEHÍCULO) 571 00:44:28,800 --> 00:44:30,400 Ya está acostado. 572 00:44:31,360 --> 00:44:32,480 ¿Te gustan? 573 00:44:33,000 --> 00:44:36,080 No hay pájaros en esta isla para tantas casitas que hace mi hijo. 574 00:44:38,960 --> 00:44:44,360 (Tintineo de platos y cubiertos) 575 00:44:46,840 --> 00:44:48,760 Oye, te perdiste la detención de Oriol 576 00:44:48,800 --> 00:44:50,480 en la playa y el interrogatorio. 577 00:44:51,800 --> 00:44:53,360 Estaba en el hospital. 578 00:44:55,160 --> 00:44:56,640 Mi padre ha entrado en coma. 579 00:44:58,640 --> 00:45:00,840 Vaya... lo siento. 580 00:45:02,840 --> 00:45:05,040 Tenía que pasar, pero eso no lo hace más fácil. 581 00:45:06,480 --> 00:45:10,760 Le quiero mucho... y es que no sé muy bien cómo hacer. Cómo... 582 00:45:12,280 --> 00:45:13,960 Bueno, vivir... 583 00:45:14,840 --> 00:45:16,440 Él siempre ha estado aquí. 584 00:45:18,040 --> 00:45:22,520 Sí... ojalá todos tuviéramos un mapa en la cabeza, como Juan. 585 00:45:26,320 --> 00:45:30,400 No sé, ojalá pudiera parar... No sé si me explico. 586 00:45:31,800 --> 00:45:34,040 Bajarme de la rueda a respirar. 587 00:45:35,600 --> 00:45:37,040 Y, luego, volver. 588 00:45:40,840 --> 00:45:42,560 (SOLLOZA) Eh... 589 00:45:43,840 --> 00:45:45,120 Todo va a ir bien. 590 00:45:47,800 --> 00:45:49,120 (EMOCIONADA) Gracias... 591 00:45:55,120 --> 00:45:59,840 Bueno... será mejor que me vaya. Gracias por el café. 592 00:46:04,440 --> 00:46:05,920 No quiero estar sola... 593 00:46:12,960 --> 00:46:14,400 (SUSURRANDO) Yo tampoco... 594 00:47:02,720 --> 00:47:06,840 (Trino de pájaros) 595 00:47:16,120 --> 00:47:19,720 (Susurros) 596 00:47:24,080 --> 00:47:25,520 ¿Tú también lo escuchas? 597 00:47:28,040 --> 00:47:31,720 Yo creo que se queja. Antes tenía más hojas... 598 00:47:31,800 --> 00:47:33,920 Mira las ramas, parece un esqueleto. 599 00:47:35,000 --> 00:47:37,320 Igual tiene la enfermedad de los olivos. 600 00:47:40,880 --> 00:47:43,320 ¿Ya os ha contado Teresa lo de Oriol y Bernat? 601 00:47:46,080 --> 00:47:50,600 ¿Cómo estáis? Acostumbradas... nadie nos ayudará. 602 00:47:50,640 --> 00:47:53,400 Yo creo que debéis confiar en vuestras familias de acogida. 603 00:47:54,040 --> 00:47:57,480 No se puede confiar en nadie, así no te llevas decepciones. 604 00:47:58,600 --> 00:48:01,640 Ni en Bernat, ni en Llorenç... ni siquiera en la gente del Lluc. 605 00:48:02,960 --> 00:48:04,520 Al final, estamos solas siempre. 606 00:48:24,760 --> 00:48:26,880 Pero ¿qué clase de comisaría es esta? 607 00:48:26,920 --> 00:48:28,760 Solo hay un rotulador amarillo. 608 00:48:33,280 --> 00:48:34,920 ¿Le vale uno rojo? 609 00:48:36,040 --> 00:48:37,920 Me vale uno rojo. 610 00:48:41,680 --> 00:48:43,600 ¿Qué está haciendo? 611 00:48:47,760 --> 00:48:49,120 (Llaman a la puerta) 612 00:48:49,160 --> 00:48:51,880 Pasa, pasa... Permiso. 613 00:48:51,920 --> 00:48:53,840 (Trazos de rotulador sobre el papel) 614 00:48:55,520 --> 00:48:56,840 Es que no había más espacio 615 00:48:56,880 --> 00:49:00,520 y he decidido imitar la decoración de Sara. 616 00:49:01,120 --> 00:49:03,520 Creo que me he perdido, ¿para qué vale esto? 617 00:49:03,560 --> 00:49:05,560 No lo sé... dímelo tú. 618 00:49:06,440 --> 00:49:08,280 ¿Quién coño es David? 619 00:49:08,320 --> 00:49:12,200 En el cuaderno de Sara aparece su nombre apuntado cinco veces. 620 00:49:12,240 --> 00:49:15,400 He revisado el caso y no hay ningún implicado con su nombre. 621 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 No, es que no hay ninguno. 622 00:49:18,720 --> 00:49:20,720 En el informe psiquiátrico de Sara, 623 00:49:20,760 --> 00:49:24,160 su terapeuta dice que le cuesta hablar del pasado y no me extraña. 624 00:49:25,080 --> 00:49:28,480 Con un padre borracho y una madre yonqui... sin embargo; 625 00:49:29,080 --> 00:49:31,720 habla de una persona que conoció aquí, en Mallorca. 626 00:49:31,760 --> 00:49:33,040 Un tal David. 627 00:49:34,440 --> 00:49:37,560 Le he pedido a su psiquiatra que me envíe las sesiones completas. 628 00:49:37,680 --> 00:49:41,120 No va el tío y me dice que no puede por el secreto profesional. 629 00:49:41,800 --> 00:49:43,600 En cuanto lo he amenazado con Hacienda, 630 00:49:43,640 --> 00:49:45,640 me ha prometido que mañana las tengo aquí. 631 00:49:45,680 --> 00:49:48,920 No conozco psiquiatras, en España, que no cobren dinero negro. 632 00:49:49,320 --> 00:49:51,640 Y se cree que le puedo echar a Hacienda encima. 633 00:49:51,680 --> 00:49:53,000 ¿Pero cree que este David, 634 00:49:53,040 --> 00:49:55,520 sea quien sea, nos va a ayudar a encontrar a Sara? 635 00:49:55,560 --> 00:49:56,560 (Música) 636 00:49:56,600 --> 00:49:57,800 ¿Has escuchado? 637 00:49:57,840 --> 00:49:59,480 (PAUSA LA CANCIÓN) 638 00:49:59,640 --> 00:50:03,800 (CANCIÓN) # ...De hecho, # yo seré el rey David. # 639 00:50:04,760 --> 00:50:07,160 Si va a ser verdad que el universo envía señales, 640 00:50:07,200 --> 00:50:09,040 solo hay que saber escucharlas. 641 00:50:09,400 --> 00:50:12,000 David es la razón por la que Sara vino a la isla. 642 00:50:12,040 --> 00:50:13,840 Y no se iba a ir de aquí sin verlo. 643 00:50:14,280 --> 00:50:19,000 (Canción "Betsabé" de R. Selva) 644 00:50:28,680 --> 00:50:31,360 (Ladridos al otro lado de la puerta) 645 00:51:00,120 --> 00:51:01,560 Cuida de él, ¿eh? 646 00:51:03,480 --> 00:51:05,200 Yo me tengo que ir. 647 00:51:23,320 --> 00:51:25,440 (Se cierra la puerta) 648 00:51:32,320 --> 00:51:36,720 (BERNAT) "Lo que hemos sido, nuestra memoria, no se puede perder. 649 00:51:36,760 --> 00:51:39,920 Debemos cuidarla y no dejar que se olviden las canciones 650 00:51:39,960 --> 00:51:42,360 que cantaban los mayores cuando trillaba... 651 00:51:42,400 --> 00:51:44,960 O las nanas que dormían a nuestros abuelos. 652 00:51:45,680 --> 00:51:48,320 He venido a Biniaraix para que la señora Mateu 653 00:51:48,360 --> 00:51:51,200 rescate una de esas melodías que ya nadie conoce... 654 00:51:51,240 --> 00:51:52,400 Una nana. 655 00:51:52,920 --> 00:51:57,120 (NANA "MAMAU, FILL MEU PRECIÓS") 656 00:51:57,160 --> 00:52:01,440 (Se oye la nana en la grabación) 657 00:52:02,360 --> 00:52:04,360 (Llaman a la puerta y esta se abre) 658 00:52:04,960 --> 00:52:06,480 Sargento... 659 00:52:08,360 --> 00:52:11,200 Rebeca, la chica que cuida de mi hijo, se ha puesto mala. 660 00:52:11,240 --> 00:52:14,080 Necesito salir un momento. Claro, sí, no te preocupes. 661 00:52:14,840 --> 00:52:18,440 Siento dejarte con todo el papeleo. No sé qué prisa le ha entrado 662 00:52:18,480 --> 00:52:20,480 al coronel Figueroa de que vuelva a Madrid. 663 00:52:21,240 --> 00:52:23,320 Cogeré un taxi. Llorenç tiene que ir a Palma, 664 00:52:23,360 --> 00:52:25,560 si quiere le digo que la acerque al aeropuerto. 665 00:52:27,760 --> 00:52:29,760 Me iré con Llorenç. 666 00:52:29,800 --> 00:52:33,320 Mañana vendrá Criminalística para procesar el estudio. 667 00:52:33,360 --> 00:52:34,960 Bueno, quede tranquila, sargento, 668 00:52:35,000 --> 00:52:37,560 Oriol no escapará por un defecto de forma en el juicio. 669 00:52:38,480 --> 00:52:39,560 Lo sé. 670 00:52:40,640 --> 00:52:42,080 Has hecho un buen trabajo. 671 00:53:00,400 --> 00:53:02,880 ¿A qué hora sale su vuelo? En hora y media. 672 00:53:02,920 --> 00:53:05,160 Vamos justos de tiempo, pero creo que llegamos. 673 00:53:14,600 --> 00:53:20,960 (RECUERDA LA NANA DE LA GRABACIÓN DE BERNAT) 674 00:53:23,440 --> 00:53:27,800 (Nana "Mamau, fill meu preciós") 675 00:53:27,840 --> 00:53:30,640 (Arranca el motor del coche) 676 00:53:33,280 --> 00:53:39,240 (Nana "Mamau, fill meu preciós") 677 00:53:52,400 --> 00:53:54,280 (LLORENÇ) Tengo que darle las gracias. 678 00:53:55,640 --> 00:53:57,920 De hecho, todo el pueblo tiene que dárselas. 679 00:54:03,520 --> 00:54:05,520 No será fácil de olvidar para Samiah. 680 00:54:05,560 --> 00:54:08,200 No, claro, eso no, pero por suerte... 681 00:54:08,240 --> 00:54:10,680 Tenemos a ese hijo de puta de Oriol en la cárcel. 682 00:54:12,440 --> 00:54:15,080 Podemos pasar página, estaremos todos más tranquilos. 683 00:54:15,880 --> 00:54:18,120 Si no llega a venir usted a Tramuntana... 684 00:54:18,160 --> 00:54:20,160 No sé yo. En realidad, 685 00:54:20,200 --> 00:54:23,800 desde que dimos con Oriol, no sé, ha sido todo como... 686 00:54:23,840 --> 00:54:26,920 Como uno de esos juegos de dominó que cae una pieza tras otra. 687 00:54:29,880 --> 00:54:32,080 Si, incluso, confesó todo sin pedir un abogado. 688 00:54:32,120 --> 00:54:33,560 Mucho mejor, ¿no? 689 00:54:44,680 --> 00:54:47,560 ¿Qué pasa? Me he dejado el cuaderno. 690 00:54:47,600 --> 00:54:49,840 No se preocupe, le diré a Cati que se lo envíe. 691 00:54:50,600 --> 00:54:52,680 Si no, perderá el avión. 692 00:54:56,840 --> 00:55:00,160 (Ruido de motores de aviones) 693 00:55:00,200 --> 00:55:04,080 Bueno, ya sabe, tiene que seguir las indicaciones, flechas... 694 00:55:04,120 --> 00:55:07,280 La llevarán a facturación, no puedo acompañarla con el coche. 695 00:55:08,080 --> 00:55:11,040 Que tenga buen viaje. Gracias. 696 00:55:19,600 --> 00:55:21,240 ¿Lo lleva todo? Sí... 697 00:55:21,280 --> 00:55:23,240 Perfecto, buen viaje. Que vaya bien. 698 00:55:23,280 --> 00:55:25,400 Gracias... (LLORENÇ ARRANCA EL MOTOR) 699 00:55:47,320 --> 00:55:49,040 (RECUERDA A ORIOL) 700 00:55:49,080 --> 00:55:51,360 "Le di GHB y me lo llevé al estudio". 701 00:55:53,360 --> 00:55:54,960 "Bernat vino un poco después...". 702 00:56:20,600 --> 00:56:22,280 (TAXISTA) ¿La espero? 703 00:56:22,880 --> 00:56:24,440 No, no hace falta. 704 00:56:26,920 --> 00:56:28,440 Gracias... 705 00:56:46,480 --> 00:56:48,120 ¿Tu madre está dentro? 706 00:56:52,920 --> 00:56:54,520 ¿Me lo guardas un momento? 707 00:57:24,560 --> 00:57:26,200 ¿Cati? 708 00:57:33,760 --> 00:57:35,280 Cati... 709 00:57:42,960 --> 00:57:44,440 Sargento... 710 00:57:45,760 --> 00:57:49,200 ¿No tendría que estar en el avión? Oriol mintió. 711 00:57:50,080 --> 00:57:53,120 Tenía que haberme dado cuenta antes, nadie confiesa tan rápido. 712 00:57:53,160 --> 00:57:56,680 Pero ¿cómo que mintió? Tenemos el vídeo, sabemos qué pasó. 713 00:57:57,120 --> 00:57:59,880 Estoy preparándolo todo para Criminalística, me lo pidió. 714 00:58:00,560 --> 00:58:01,840 ¿Cómo llegó Bernat aquí? 715 00:58:03,000 --> 00:58:06,200 ¿Eh...? Oriol dijo que llegó primero y, luego, Bernat. 716 00:58:06,240 --> 00:58:07,400 ¿Cómo...? 717 00:58:08,400 --> 00:58:12,520 Él apenas veía, no podía llegar a una casa en mitad de la sierra. 718 00:58:12,560 --> 00:58:15,680 No sé dónde quiere llegar. A que me equivoqué con Bernat. 719 00:58:18,240 --> 00:58:21,200 Dani le dijo al ermitaño que Bernat se fue con el "demoni". 720 00:58:21,240 --> 00:58:25,080 En realidad, quería decir que buscó ayuda en el lugar equivocado. 721 00:58:26,600 --> 00:58:30,280 Dani le contó lo que había pasado. Sargento, a ver... 722 00:58:30,320 --> 00:58:32,520 Creo que está tergiversando las cosas. 723 00:58:36,760 --> 00:58:38,440 Tu padre mató a Bernat. 724 00:58:39,640 --> 00:58:41,320 ¿Qué tiene usted, sargento? 725 00:58:41,920 --> 00:58:44,160 (RECUERDA A VICENTE) "Yo a mi hija y a mi nieto. 726 00:58:44,920 --> 00:58:46,760 Y sé que los dos estarán bien... 727 00:58:47,840 --> 00:58:50,080 Cati es de hierro...". 728 00:59:01,840 --> 00:59:05,080 (RECUERDA LA GRABACIÓN DE BERNAT) "Una melodía que nadie conoce...". 729 00:59:05,120 --> 00:59:08,800 (RECUERDA A CATI CANTANDO LA NANA "MAMAU, FILL MEU PRECIÓS") 730 00:59:08,840 --> 00:59:13,360 (CANTA LA NANA "MAMAU, FILL MEU PRECIÓS" A JUAN) 731 00:59:14,520 --> 00:59:15,840 Lo hizo por ti. 732 00:59:17,560 --> 00:59:20,040 Bernat te enseñó la canción que le cantas a tu hijo. 733 00:59:21,600 --> 00:59:23,960 Erais amigos y él fue a pedirte ayuda. 734 00:59:24,440 --> 00:59:25,960 No sé de qué me está hablando. 735 00:59:36,840 --> 00:59:38,400 De que tú eres el "demoni". 736 00:59:40,840 --> 00:59:42,400 Él confió en ti... 737 00:59:42,440 --> 00:59:44,320 Y tú hiciste que lo mataran. 738 00:59:45,440 --> 00:59:47,000 Esto es una locura. 739 00:59:48,160 --> 00:59:50,280 ¿Por qué lo hiciste? ¡Cati! 740 00:59:53,360 --> 00:59:55,080 ¿Por qué? 741 00:59:58,520 --> 00:59:59,960 Cati, da la cara... 742 01:00:04,080 --> 01:00:05,880 (ATURDIDA) ¡Oh... oh! 743 01:00:16,280 --> 01:00:18,880 (Golpes con la culata) 744 01:00:40,760 --> 01:00:45,760 (Alarma de un reloj) 745 01:00:51,120 --> 01:00:54,200 (Crujir de la cremallera al abrirse) 746 01:00:54,240 --> 01:00:59,360 (Alarma del reloj de Sara) 747 01:01:13,320 --> 01:01:15,040 (SUSPIRA) Cuando pasa algo malo, 748 01:01:15,080 --> 01:01:17,640 lo peor no es el momento es lo que viene después. 749 01:01:17,680 --> 01:01:19,200 ¡Deja ya la puta casa, hostia! 750 01:01:19,960 --> 01:01:22,720 (JUAN GRITA NERVIOSO) 751 01:01:22,760 --> 01:01:24,600 ¡¿Qué te hice para destrozarme la vida!? 752 01:01:24,640 --> 01:01:26,240 -¡Tú te has cargado esta familia! 753 01:01:26,280 --> 01:01:27,320 -Hijo de puta... -¡Eh! 754 01:01:28,360 --> 01:01:30,520 (LANCE) ¿Te ayudo a romperlo o te apañas sola? 755 01:01:30,560 --> 01:01:33,400 -Follamos con otros... ¿o acogemos a otra niña como Bela? 756 01:01:33,440 --> 01:01:34,840 Todo son parches. 757 01:01:34,880 --> 01:01:36,760 (BELA) Apriétame fuerte. 758 01:01:38,920 --> 01:01:43,240 (SIN SEÑAL) "El móvil al que llama está apagado o fuera de cobertura". 759 01:01:43,280 --> 01:01:45,320 (SOLLOZANDO) Me dedicaba a buscar monedas 760 01:01:45,360 --> 01:01:47,240 e irme a la calle y ahí conocí a David. 761 01:01:47,280 --> 01:01:49,960 Nunca me habló de ningún David. ¿Cómo llegó a ese nombre? 762 01:01:50,000 --> 01:01:51,920 No tengo tiempo para compartir información 763 01:01:51,960 --> 01:01:54,040 con quien va a estar borracho en unas horas. 764 01:02:01,400 --> 01:02:03,880 ¡Oh, Cati! Yo también tengo mucho que perder. 765 01:02:03,920 --> 01:02:05,840 No me obligues a hacer algo que no quiero. 766 01:02:05,880 --> 01:02:09,280 ¿Y si Dani quiso decir que Bernat pidió ayuda al "demoni"? 767 01:02:09,320 --> 01:02:10,800 Vamos a encontrarla, Víctor. 768 01:02:14,560 --> 01:02:15,880 ¡Guardia Civil! 769 01:02:19,200 --> 01:02:22,160 El cabo Gamero es un hombre que no sabe dónde está su novia. 770 01:02:22,200 --> 01:02:23,840 Yo que tú, no me la jugaba. 771 01:02:24,880 --> 01:02:26,280 ¿Dónde está Sara? 772 01:02:28,520 --> 01:02:33,360 (Sintonía) 68276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.