Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,519
Todo era normal,
no sé qué quiere que le cuente.
2
00:00:07,599 --> 00:00:08,920
¿Empezamos por el principio?
3
00:00:10,160 --> 00:00:11,160
¡Bernat!
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
He venido para averiguar
quién ha hecho esto.
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,200
¿Dani?
6
00:00:16,239 --> 00:00:19,200
Curse una orden de búsqueda
y localización de Daniel Coll.
7
00:00:19,280 --> 00:00:21,080
Ha encontrado algo
en el ordenador.
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,400
Se lo envió a Bernat
hace tres semanas.
9
00:00:23,520 --> 00:00:26,560
El cabo Gamero se encarga del caso
del chico muerto en la playa.
10
00:00:26,640 --> 00:00:29,240
Nahím Bakri, apareció
en la playa de Sa Calobra.
11
00:00:29,319 --> 00:00:31,360
Marc Silvela,
estibador del puerto de Palma.
12
00:00:31,440 --> 00:00:33,160
Está en la cárcel
a espera de juicio.
13
00:00:33,240 --> 00:00:36,360
Supimos que había manipulado
su expediente hace una semana.
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,680
¿Por qué Sara quería
venir a Tramuntana?
15
00:00:38,760 --> 00:00:39,760
¿Quieres jugar?
16
00:00:43,519 --> 00:00:45,200
-¿Quién querría hacerle daño?
17
00:00:45,280 --> 00:00:48,200
Son sus programas de radio,
hablaba de música
18
00:00:48,280 --> 00:00:49,319
de las cosas de aquí.
19
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
Quiero llevarme esas cintas.
20
00:00:51,599 --> 00:00:53,560
¿Te sirven de algo
esas grabaciones?
21
00:00:53,640 --> 00:00:56,080
Creo que todavía no conocemos
del todo bien a Bernat.
22
00:00:56,160 --> 00:00:57,680
¿Por qué mató a Bernat?
23
00:00:57,760 --> 00:01:00,560
Ponía de rodillas a mi nieto
y le metía en la boca...
24
00:01:00,640 --> 00:01:02,560
Debería estar enfadada
con mi padre
25
00:01:02,640 --> 00:01:04,200
por lo que hizo,
pero no puedo.
26
00:01:04,280 --> 00:01:05,840
¡Dani! Ya está, ha terminado.
27
00:01:05,920 --> 00:01:08,720
La Guardia Civil ha detenido
a quien lo mató.
28
00:01:11,679 --> 00:01:12,679
-¡Dios!
29
00:01:12,759 --> 00:01:15,240
-Le conté a Gerard qué nos pasó
y ahora está muerto,
30
00:01:15,320 --> 00:01:17,200
tiene algo que ver con lo que pasó.
31
00:01:17,280 --> 00:01:19,920
-Prométeme que no se lo contarás
a nadie, Julia.
32
00:01:21,320 --> 00:01:23,200
Atropello intencionado
y las huellas
33
00:01:23,280 --> 00:01:26,479
del coche son de Dani.
Todo se debería haber acabado ya.
34
00:01:26,560 --> 00:01:29,240
¿Por qué Dani se esconde?
Hay alguien más.
35
00:01:29,320 --> 00:01:31,720
Criminalística ha enviado
los resultados.
36
00:01:31,800 --> 00:01:32,920
Es una furgoneta.
37
00:01:33,000 --> 00:01:34,640
Yo he visto esa furgoneta.
38
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
Lo tenemos.
39
00:01:39,240 --> 00:01:42,320
Hace 38 horas la sargento Campos
tendría que haber cogido un vuelo
40
00:01:42,399 --> 00:01:44,679
de Palma a Madrid
pero no se subió al avión.
41
00:01:44,759 --> 00:01:47,960
No hemos vuelto a saber nada.
Usted fue el último que la vio.
42
00:01:48,039 --> 00:01:50,800
(DANI) Sami, tengo que escapar
de la isla, me van a matar.
43
00:01:51,280 --> 00:01:53,080
Necesito que me ayudes, por favor.
44
00:01:53,160 --> 00:01:55,240
Cuando esté lejos
sabrán lo de Can Falgueres.
45
00:01:55,320 --> 00:01:57,280
He dibujado todo
en una casa en ruinas.
46
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
Te han seguido.
47
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
Vale, tengo a Dani.
48
00:02:08,639 --> 00:02:09,639
¡Dani!
49
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
¡Dani!
50
00:02:16,160 --> 00:02:19,000
Hemos avisado a Emergencias.
Tengo la furgoneta.
51
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
¿Por qué dices eso?
52
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
Dani...
53
00:02:30,840 --> 00:02:33,359
# Miedo en la oscuridad.
54
00:02:33,640 --> 00:02:38,440
# Sin más tú que tu recuerdo.
55
00:02:39,000 --> 00:02:41,720
# Yo te busco entre mis sueños... #
56
00:02:42,799 --> 00:02:45,200
¿Quiere?
No, gracias. No fumo.
57
00:02:47,400 --> 00:02:50,240
¿Le importa si me lo enciendo?
No, para nada. Fume, fume.
58
00:02:56,240 --> 00:02:57,320
(RÍE)
59
00:02:59,160 --> 00:03:00,920
¿No le parece increíble
la canción?
60
00:03:01,000 --> 00:03:04,200
Ah, sí, sí. Es... Es muy buena.
61
00:03:06,760 --> 00:03:10,120
Perdone, ¿hemos terminado?
Claro, claro. Sí.
62
00:03:11,120 --> 00:03:14,079
Con suerte, la sargento Campos
aparecerá en cualquier momento.
63
00:03:14,920 --> 00:03:16,000
Eso espero.
64
00:03:17,640 --> 00:03:18,720
Pues nada, me voy.
65
00:03:18,799 --> 00:03:20,720
Buenos días.
Buen día.
66
00:03:30,600 --> 00:03:31,960
¿Sabe algo de Sara?
67
00:03:33,160 --> 00:03:34,480
Miente más que habla.
68
00:03:35,400 --> 00:03:37,960
Dice que no fuma y tiene los dedos
llenos de nicotina.
69
00:03:38,040 --> 00:03:42,440
Y además no le ha gustado
la canción de mi tío Manolo,
70
00:03:43,359 --> 00:03:45,960
por mucho que diga que sí.
Se lo he notado en la cara.
71
00:03:46,520 --> 00:03:50,040
Puede que Llorenç no sea el más
simpático de Tramuntana pero...
72
00:03:50,120 --> 00:03:51,920
¿Qué opinaba
la sargento Campos de él?
73
00:03:52,760 --> 00:03:53,880
No lo sé.
74
00:03:54,560 --> 00:03:56,840
Es difícil saber
qué hay en la cabeza de Sara.
75
00:03:57,120 --> 00:03:59,480
Sobre todo después
de lo del puerto de Sóller.
76
00:04:00,840 --> 00:04:03,000
Le afectó mucho la muerte
de Daniel Coll, ¿no?
77
00:04:03,079 --> 00:04:06,480
(Reloj)
78
00:04:06,600 --> 00:04:10,079
(Reloj)
79
00:04:10,160 --> 00:04:15,080
(Pitido)
80
00:04:19,520 --> 00:04:22,360
(LE HABLA A SARA
PARA QUE REACCIONE)
81
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
Sargento...
82
00:04:36,000 --> 00:04:38,640
Hemos encontrado la furgoneta,
Víctor la está siguiendo,
83
00:04:38,720 --> 00:04:39,880
deberíamos ayudarle.
84
00:04:51,480 --> 00:04:54,560
(Sirena)
85
00:04:54,640 --> 00:04:57,160
"Voy por la carretera
que va pegada a la costa.
86
00:04:57,240 --> 00:04:59,880
Lo tengo a 100 metros.
Tengo una indicación. Cala Tuent".
87
00:04:59,960 --> 00:05:02,600
La conozco,
llegamos en cinco minutos.
88
00:05:02,680 --> 00:05:04,760
Han cogido una carretera
sin salida.
89
00:05:14,960 --> 00:05:17,040
Se ha detenido
en una especie de mirador.
90
00:05:19,080 --> 00:05:20,280
Lo tengo a 20 metros.
91
00:05:25,200 --> 00:05:26,280
¡Guardia Civil!
92
00:05:27,120 --> 00:05:29,840
¡Salga del vehículo
con las manos sobre la cabeza!
93
00:05:48,320 --> 00:05:49,360
¡Repito!
94
00:05:49,440 --> 00:05:51,800
¡Salga del vehículo
con las manos sobre la cabeza!
95
00:05:51,880 --> 00:05:54,080
¡No haga ningún movimiento brusco!
96
00:05:54,160 --> 00:05:55,680
(Sirenas)
97
00:06:05,920 --> 00:06:07,240
¡No tiene escapatoria!
98
00:06:08,120 --> 00:06:11,400
¡Abandone despacio el vehículo
con las manos sobre la cabeza!
99
00:06:15,640 --> 00:06:17,040
(Pitido)
100
00:06:25,680 --> 00:06:27,040
(Fin del pitido)
101
00:06:27,120 --> 00:06:29,760
(Silbido de siurell)
102
00:06:37,600 --> 00:06:38,960
¿Quieres jugar?
103
00:06:45,160 --> 00:06:46,400
(Risas)
104
00:06:50,560 --> 00:06:52,000
Tengo una cosa para ti.
105
00:07:01,200 --> 00:07:02,600
¿Por qué no te lo pones tú?
106
00:07:04,480 --> 00:07:05,600
Te ayudo.
107
00:07:07,840 --> 00:07:12,120
(Sintonía)
108
00:07:44,960 --> 00:07:46,840
(Radio)
109
00:07:54,080 --> 00:07:57,240
Criminalística necesitará un par
de horas para procesar todo esto.
110
00:07:59,320 --> 00:08:01,040
Puedo pedir
que te lleven al hospital
111
00:08:01,120 --> 00:08:02,320
y te hagan una revisión.
112
00:08:06,880 --> 00:08:09,000
Hemos tenido suerte
porque no había
113
00:08:09,080 --> 00:08:11,080
gran cantidad de explosivo,
porque si no...
114
00:08:11,160 --> 00:08:13,480
Se ve que solo quería deshacerse
de la furgoneta,
115
00:08:13,560 --> 00:08:16,360
borrar sus huellas. A falta
de lo que diga Criminalística,
116
00:08:16,440 --> 00:08:18,240
diría que le ha salido
de puta madre.
117
00:08:19,520 --> 00:08:21,520
¿Pudiste verle
mientras perseguía a Dani?
118
00:08:22,880 --> 00:08:24,480
Le vi saltar desde el acantilado.
119
00:08:24,760 --> 00:08:26,160
(SUSPIRA)
120
00:08:30,080 --> 00:08:31,360
¿Estaba consciente?
121
00:08:44,679 --> 00:08:46,520
(Disparos de foto)
122
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
(Disparo de foto)
123
00:08:51,839 --> 00:08:53,199
(Disparos de fotos)
124
00:09:02,439 --> 00:09:03,600
(Disparo de foto)
125
00:09:06,400 --> 00:09:09,680
(SUSPIRA)
Tenemos que volver al puerto.
126
00:09:23,480 --> 00:09:25,800
¿Por qué nadie me informa
de lo que está pasando?
127
00:09:25,880 --> 00:09:27,959
Cada minuto que dejo
el barco pierdo dinero.
128
00:09:28,040 --> 00:09:30,199
-Jaume Febrer,
dueño de la compañía del ferri.
129
00:09:30,280 --> 00:09:33,120
Haremos un registro y tomaremos
declaración a los pasajeros.
130
00:09:33,199 --> 00:09:34,199
Necesitaremos tiempo.
131
00:09:34,280 --> 00:09:36,560
Al menos ha tenido mejor suerte
que Daniel Coll.
132
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
Él está muerto.
133
00:09:40,400 --> 00:09:42,959
Lo siento, no lo sabía.
Lamento mucho sus pérdidas.
134
00:09:44,120 --> 00:09:46,120
Vila, que vayan subiendo.
135
00:09:48,680 --> 00:09:50,360
Sí, acababa de subir
con mi sobrino.
136
00:09:50,439 --> 00:09:53,560
Acababa de subir pero pudo ver
toda la situación.
137
00:09:53,640 --> 00:09:55,079
Yo tampoco vi a nadie.
138
00:09:55,160 --> 00:09:56,719
Estaba asustado
y por eso saltó,
139
00:09:56,800 --> 00:09:58,640
no parecía que nadie
fuera detrás de él.
140
00:09:59,800 --> 00:10:02,719
Está bien. Nombre, dirección
y número de teléfono.
141
00:10:02,800 --> 00:10:04,240
Gracias por su colaboración.
142
00:10:07,199 --> 00:10:09,280
Vila, sigue tú.
143
00:10:24,760 --> 00:10:26,880
Hey, ¿alguna novedad?
144
00:10:27,520 --> 00:10:29,959
Las cámaras de seguridad
solamente se ponen en marcha
145
00:10:30,040 --> 00:10:32,839
cuando el barco abandona
el puerto. No tenemos nada.
146
00:10:33,079 --> 00:10:36,040
Pediré las cintas de vigilancia
del puerto, quizá nos sirvan.
147
00:10:36,120 --> 00:10:37,640
Que no, que lo hemos hecho mal.
148
00:10:37,719 --> 00:10:39,480
Cuando supimos
que Dani había saltado
149
00:10:39,560 --> 00:10:41,800
tendríamos que haber retenido
a todo el pasaje.
150
00:10:41,880 --> 00:10:43,520
Lo primero era encontrar a Dani.
151
00:10:43,600 --> 00:10:46,360
El conductor de esa furgoneta
estaba en el ferri.
152
00:10:47,600 --> 00:10:50,719
Si lo hubiéramos identificado,
ahora Dani estaría vivo.
153
00:10:55,360 --> 00:10:58,439
Sara, hicimos todo lo que pudimos.
154
00:10:58,680 --> 00:11:01,480
Víctor, no hace falta que me des
palmaditas en la espalda.
155
00:11:01,560 --> 00:11:04,240
Si crees que voy a perder
la cabeza, no te preocupes.
156
00:11:04,319 --> 00:11:06,680
Eso no va a pasar.
¿Quieres ayudarme?
157
00:11:06,760 --> 00:11:09,439
Baja ahí abajo y averigua
quién estaba siguiendo a Dani.
158
00:11:17,959 --> 00:11:19,079
(RESOPLA)
159
00:11:43,600 --> 00:11:48,040
¡He encontrado 40 céntimos!
-¡Son míos!
160
00:11:49,160 --> 00:11:50,800
-No, Julia.
161
00:11:50,880 --> 00:11:52,360
No, no lo vas a conseguir.
162
00:11:52,439 --> 00:11:55,719
Madó Teresa, este sofá
sigue siendo una mina de oro.
163
00:12:07,040 --> 00:12:08,120
-¿Qué pasa?
164
00:12:09,560 --> 00:12:10,600
¿Es Dani?
165
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
-No quería que os enterarais
por otros medios.
166
00:12:21,199 --> 00:12:22,520
Ha fallecido.
167
00:12:28,319 --> 00:12:30,120
Esta mañana cayó al mar,
168
00:12:31,280 --> 00:12:33,480
desde un acantilado
cerca de Sóller.
169
00:12:36,000 --> 00:12:37,160
Y aunque le socorrieron,
170
00:12:39,160 --> 00:12:40,360
no pudo ser.
171
00:12:44,439 --> 00:12:45,439
(SOLLOZA)
172
00:12:52,800 --> 00:12:53,959
Sami...
173
00:12:56,240 --> 00:12:57,400
Sami...
174
00:13:05,360 --> 00:13:07,760
-Te dije que Dani estaba mal
y no quisiste creerme.
175
00:13:07,959 --> 00:13:10,640
¡Va a volver!
¡Eso fue lo que me dijiste!
176
00:13:10,719 --> 00:13:12,640
¡Va a volver!
-Escúchame...
177
00:13:12,719 --> 00:13:13,959
-¡No me toques!
-Sami...
178
00:13:14,600 --> 00:13:15,760
Sami, espérate.
179
00:13:21,360 --> 00:13:23,040
(SOLLOZA)
180
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
(LLORA)
181
00:14:06,560 --> 00:14:07,839
(LLORA)
182
00:14:10,400 --> 00:14:12,280
(Reloj)
183
00:14:12,360 --> 00:14:15,480
Llorenç e Inés tienen a Samiah
en acogida, ¿verdad?
184
00:14:16,240 --> 00:14:18,439
La niña ha tenido
que pasarlo bastante mal.
185
00:14:19,360 --> 00:14:20,880
Todas cometimos errores,
186
00:14:20,959 --> 00:14:24,439
pero Samiah cuidaba de Dani
como si fuera su hijo.
187
00:14:25,199 --> 00:14:28,520
Se quedó destrozada.
La tontería de los adolescentes.
188
00:14:29,800 --> 00:14:32,240
La Guardia Civil y los padres
somos unos imbéciles,
189
00:14:32,319 --> 00:14:34,120
¿cómo van a contarnos
sus secretos?
190
00:14:34,199 --> 00:14:36,360
Ella pensaba
que estaba ayudando a Dani.
191
00:14:36,439 --> 00:14:38,439
Leí en el informe
que se reunió con él.
192
00:14:38,800 --> 00:14:41,880
Le dio dinero y algo de ropa
antes de irse al puerto de Sóller.
193
00:14:41,959 --> 00:14:45,360
Encontraron una sudadera de Samiah
en la mochila de Dani en el ferri.
194
00:14:45,439 --> 00:14:48,439
Inés le había bordado su nombre.
Ya no hay madres que hagan eso.
195
00:14:48,520 --> 00:14:50,360
Inés siempre me ha ayudado
en el Lluc
196
00:14:50,439 --> 00:14:52,079
y ahora se está volcando
en Samiah.
197
00:14:52,160 --> 00:14:54,800
Claro, pero no tenía suficiente
confianza con ella
198
00:14:54,880 --> 00:14:56,839
como para contarle
que había visto a Dani.
199
00:14:59,280 --> 00:15:03,079
O a lo mejor tenía miedo
del padre, de Llorenç.
200
00:15:04,880 --> 00:15:06,319
¿Por qué estás removiendo eso?
201
00:15:07,560 --> 00:15:08,880
¿Qué tiene que ver con Sara?
202
00:15:08,959 --> 00:15:11,640
El señor Company es el último
que vio a la sargento.
203
00:15:12,480 --> 00:15:16,280
He revisado el caso y un pasajero
dijo que vio a Llorenç en el ferri
204
00:15:16,360 --> 00:15:19,160
y que salió corriendo cuando
se armó el jaleo en el puerto.
205
00:15:19,240 --> 00:15:21,920
Quizá no quería lío
con los guardias. Vamos, supongo.
206
00:15:22,240 --> 00:15:25,640
Y luego está lo de la casualidad
de la furgoneta.
207
00:15:25,719 --> 00:15:28,280
Ya es mala suerte que tuviera
una Camper blanca.
208
00:15:28,800 --> 00:15:30,800
Pero todo eso ya quedó aclarado.
209
00:15:30,880 --> 00:15:33,280
(Reloj)
210
00:15:37,319 --> 00:15:38,640
(Ladridos)
211
00:15:59,120 --> 00:16:00,240
-¿Qué ocurre?
212
00:16:12,160 --> 00:16:13,319
Casi no la uso.
213
00:16:13,760 --> 00:16:16,760
El motor está muy viejo,
quería arreglarla, pero...
214
00:16:16,959 --> 00:16:19,600
Ahí está. ¿Quieren subir?
215
00:16:20,920 --> 00:16:23,040
No hace falta, gracias.
De nada.
216
00:16:23,120 --> 00:16:24,319
-¿Qué está pasando?
217
00:16:24,959 --> 00:16:26,839
-Nada,
preguntaban por la furgoneta.
218
00:16:26,920 --> 00:16:28,839
¿Qué tenía previsto hacer
hoy en Menorca?
219
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
Sabemos que iba en el ferri.
220
00:16:34,760 --> 00:16:38,040
Tenía una reunión de negocios.
Daniel también iba en ese barco,
221
00:16:38,360 --> 00:16:40,120
pero saltó justo antes de zarpar.
222
00:16:41,079 --> 00:16:43,319
Ese chico está muy mal,
es un "llunatic".
223
00:16:43,400 --> 00:16:46,480
Saltó desde un acantilado
porque alguien le perseguía.
224
00:16:47,199 --> 00:16:49,640
Poco después murió.
Dios mío...
225
00:16:50,079 --> 00:16:53,560
(RESOPLA) Y creen que fui yo, ¿no?
226
00:16:54,680 --> 00:16:58,600
Venga, hombre. No sería capaz
de hacer daño al pobre chaval.
227
00:16:58,680 --> 00:17:00,800
¿Por qué tenía tanta prisa
en salir del ferri?
228
00:17:00,920 --> 00:17:02,320
Fue el primero, ¿no?
229
00:17:07,360 --> 00:17:08,680
Llorenç, habla por Dios.
230
00:17:10,520 --> 00:17:12,320
-No quería que me vieran allí.
231
00:17:13,120 --> 00:17:14,800
En esta isla todo se cuenta.
232
00:17:16,120 --> 00:17:18,240
Necesitamos una explicación mejor,
Llorenç.
233
00:17:22,240 --> 00:17:23,520
Llorenç...
234
00:17:24,120 --> 00:17:28,320
(SUSPIRA) Voy a vender
unas tierras a Jaume Febrer.
235
00:17:29,840 --> 00:17:31,960
Los olivos se mueren,
tienen la plaga.
236
00:17:32,280 --> 00:17:34,840
Necesito dinero
para sanear los cultivos.
237
00:17:36,040 --> 00:17:37,360
Ni siquiera vi a Dani.
238
00:17:37,960 --> 00:17:39,600
Estuve todo el tiempo con Jaume.
239
00:17:40,840 --> 00:17:43,680
Pregúntenle. Pregúntenle a él.
240
00:17:52,600 --> 00:17:53,680
(Llaman a la puerta)
241
00:18:03,880 --> 00:18:05,800
-Me acabo de enterar
de lo que ha pasado.
242
00:18:06,840 --> 00:18:08,360
(SUSPIRA) Lo siento tanto...
243
00:18:10,880 --> 00:18:13,080
Es una tragedia que alguien
tan joven nos deje
244
00:18:13,160 --> 00:18:15,520
pero piensa que ahora está
en un lugar mejor.
245
00:18:16,680 --> 00:18:19,160
-No debía haber muerto
para ir a un lugar mejor.
246
00:18:19,760 --> 00:18:21,240
Debería haber sido feliz aquí.
247
00:18:22,720 --> 00:18:25,840
Debería haber tenido una familia
que le quisiera y cuidara de él.
248
00:18:31,480 --> 00:18:34,960
-Sé que ahora es difícil,
pero la Guardia Civil está aquí.
249
00:18:35,640 --> 00:18:36,880
Quieren hablar contigo.
250
00:18:38,880 --> 00:18:40,280
-Nos vimos ayer.
251
00:18:41,560 --> 00:18:43,200
En el talayot de Son Mas.
252
00:18:44,120 --> 00:18:45,600
Le llevé todo lo que me pidió.
253
00:18:46,680 --> 00:18:48,840
El inhalador,
lo que tenía ahorrado...
254
00:18:52,760 --> 00:18:53,880
La sudadera...
255
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
¿De qué hablasteis?
256
00:18:58,560 --> 00:19:00,240
Me dijo que alguien le perseguía.
257
00:19:01,760 --> 00:19:02,920
Tenía miedo.
258
00:19:04,240 --> 00:19:06,240
Estaba convencido
de que le iban a matar.
259
00:19:06,720 --> 00:19:09,320
¿Quién?
No me lo dijo.
260
00:19:10,360 --> 00:19:13,920
Cuando estábamos ahí apareció
una furgoneta y se fue corriendo.
261
00:19:14,000 --> 00:19:15,080
¿Viste al conductor?
262
00:19:16,120 --> 00:19:18,120
Me dijo que me escondiera.
Samiah.
263
00:19:18,440 --> 00:19:20,760
Dani se marchó del pueblo
hace casi una semana.
264
00:19:20,840 --> 00:19:22,280
¿Dónde estuvo esos días?
265
00:19:24,920 --> 00:19:27,880
Me contó que se había metido
en una casa en la montaña.
266
00:19:27,960 --> 00:19:30,520
¿Te dijo dónde estaba esa casa?
No sé...
267
00:19:30,960 --> 00:19:33,080
A lo mejor recuerdas
algún detalle.
268
00:19:33,800 --> 00:19:36,040
Es importante para nosotros
saber dónde estuvo.
269
00:19:37,080 --> 00:19:39,240
No. Es la verdad.
270
00:19:42,440 --> 00:19:44,920
Nos vimos muy poco tiempo
y él estaba muy nervioso.
271
00:19:46,560 --> 00:19:48,280
Casi no entendía lo que me decía.
272
00:19:51,840 --> 00:19:53,480
Me pidió
que le guardara el secreto.
273
00:19:55,040 --> 00:19:56,640
Que no se lo dijera a nadie.
274
00:19:58,240 --> 00:19:59,680
¿Por qué no nos avisaste?
275
00:20:06,080 --> 00:20:07,360
Ahora ya es tarde.
276
00:20:19,360 --> 00:20:21,680
-Te juro que no lo estoy haciendo
aposta, Bela.
277
00:20:22,080 --> 00:20:23,960
No puedo pararlo
desde que nos lo dijo.
278
00:20:24,040 --> 00:20:25,080
Estoy cagada.
279
00:20:26,640 --> 00:20:28,360
¿Y si van a por nosotras ahora qué?
280
00:20:28,560 --> 00:20:30,800
Tenemos que ir a contárselo
a la Guardia Civil.
281
00:20:33,400 --> 00:20:34,680
-Se lo diré a mis padres.
282
00:20:39,160 --> 00:20:40,440
No sé qué me da más miedo.
283
00:20:40,520 --> 00:20:42,920
-Yo estaré contigo
y tú estarás conmigo, ¿verdad?
284
00:21:08,320 --> 00:21:09,360
-Gracias.
285
00:21:22,200 --> 00:21:23,240
¿Pasa algo?
286
00:21:26,040 --> 00:21:27,320
(Reloj)
287
00:21:27,400 --> 00:21:29,200
-Necesito contaros una cosa.
288
00:21:31,360 --> 00:21:34,000
-Prefería pensar que Sara
se equivocaba con Bernat,
289
00:21:34,640 --> 00:21:35,880
pero al final...
290
00:21:37,040 --> 00:21:38,920
Ojalá hubiera abierto
los ojos antes.
291
00:21:39,240 --> 00:21:41,960
No solo por Sara.
Entiendo.
292
00:21:43,320 --> 00:21:45,440
Llorenç es una buena persona.
293
00:21:46,160 --> 00:21:48,240
A lo mejor no lleva
la vida que le gustaría,
294
00:21:48,320 --> 00:21:51,160
pero quién puede llevarla.
Dígamelo a mí.
295
00:21:51,240 --> 00:21:54,160
Quería ser lateral izquierdo
del Betis y aquí me tiene.
296
00:21:54,240 --> 00:21:55,360
Gracias, Teresa.
297
00:21:55,720 --> 00:21:57,360
Voy a acercarme al aeropuerto,
298
00:21:57,440 --> 00:22:00,640
preguntaré si alguien del personal
recuerda haber visto a Sara.
299
00:22:01,760 --> 00:22:04,360
¿Dónde está el cabo Gamero?
¿Sigue en el hostal?
300
00:22:04,440 --> 00:22:05,760
Supongo que sí, ¿le llamo?
301
00:22:05,840 --> 00:22:08,560
No, deja.
Voy a darle una sorpresa.
302
00:22:08,640 --> 00:22:10,720
¿A quién no le gusta
una buena sorpresa?
303
00:22:10,800 --> 00:22:13,480
Víctor llevó la investigación
del chico de Sa Calobra.
304
00:22:13,560 --> 00:22:16,320
Detuvo a Marc Silvela
y le acusó de ese homicidio,
305
00:22:16,400 --> 00:22:19,440
pero en la furgoneta que explotó
encontramos restos del mismo GHB
306
00:22:19,520 --> 00:22:21,960
que se utilizó con Nahím.
Para anularle la voluntad,
307
00:22:22,040 --> 00:22:24,960
conozco la droga. No te preocupes,
estoy acostumbrado a tratar
308
00:22:25,040 --> 00:22:27,600
con compañeros que han metido
la pata hasta el fondo.
309
00:22:29,320 --> 00:22:32,680
(Reloj)
310
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
(SUSPIRA)
311
00:23:02,080 --> 00:23:04,840
"Can Falgueres.
No debí de despertar nunca".
312
00:23:05,600 --> 00:23:08,920
(Alarma de reloj)
313
00:23:30,920 --> 00:23:31,960
(SUSPIRA)
314
00:23:37,280 --> 00:23:38,920
(RESPIRA NERVIOSA)
315
00:23:49,000 --> 00:23:50,240
"¿Ves algo?
316
00:23:51,440 --> 00:23:55,200
Si consigues salir de Can Falgueres
con eso puesto, te doy 20 duros.
317
00:24:01,200 --> 00:24:04,040
En cuanto toque el siurell, te vas.
318
00:24:06,880 --> 00:24:07,880
¡Sara!
319
00:24:08,880 --> 00:24:10,120
¿Adónde vas?"
320
00:24:10,480 --> 00:24:11,920
(RÍE)
321
00:24:12,120 --> 00:24:13,120
"Por ahí no".
322
00:24:16,200 --> 00:24:18,040
(RÍE)
323
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
(RÍE)
324
00:24:41,520 --> 00:24:43,840
(RESPIRA ACELERADA)
325
00:24:44,920 --> 00:24:46,120
(Llaman a la puerta)
326
00:24:51,160 --> 00:24:52,200
¿Sí?
327
00:24:59,200 --> 00:25:00,240
Hola.
328
00:25:47,200 --> 00:25:48,480
(GIME)
329
00:26:05,880 --> 00:26:07,160
(SUSPIRA)
330
00:26:27,240 --> 00:26:28,840
(GIME)
331
00:26:48,080 --> 00:26:49,840
(SUSPIRA)
332
00:27:02,680 --> 00:27:03,840
(SUSPIRA)
333
00:27:11,680 --> 00:27:14,960
("Jo estava que m'abrassava")
334
00:28:06,920 --> 00:28:11,120
Es mi diario. Dejé de escribir
ese día, el 7 de marzo.
335
00:28:11,200 --> 00:28:13,120
Hace un mes.
¿Puedo?
336
00:28:15,520 --> 00:28:18,400
Sami, Bela, Dani y yo
nos escapamos.
337
00:28:19,280 --> 00:28:21,840
Habíamos quedado en el puente
a la una de la mañana.
338
00:28:21,920 --> 00:28:24,760
Queríamos ir a una "rave"
y bueno... No estaba muy lejos,
339
00:28:24,840 --> 00:28:27,440
pero nuestros padres
no nos iban a dejar ir de fiesta.
340
00:28:35,200 --> 00:28:36,360
Lo siento mucho, Julia.
341
00:28:39,280 --> 00:28:40,880
Al principio estuvo bien,
342
00:28:41,440 --> 00:28:45,040
Dani se enteró por internet
y fue a un "chill out" de Palma,
343
00:28:45,120 --> 00:28:48,320
"El Mestizo". Allí tenía
que recoger las invitaciones
344
00:28:48,400 --> 00:28:50,800
con el sitio
donde iba a ser la fiesta.
345
00:28:51,440 --> 00:28:53,320
La música, las luces...
346
00:28:54,040 --> 00:28:57,440
Todo era genial, de verdad.
Ahí, en mitad de la sierra.
347
00:29:01,520 --> 00:29:04,040
Y... Y yo sé que ha pasado
mucho tiempo...
348
00:29:04,120 --> 00:29:05,720
No tienes que disculparte.
349
00:29:07,440 --> 00:29:09,600
Ahora lo que quiero es
que me lo cuentes todo.
350
00:29:09,680 --> 00:29:11,000
Todo lo que recuerdes.
351
00:29:12,040 --> 00:29:13,760
Para eso tengo que grabarlo.
352
00:29:21,760 --> 00:29:22,760
"Ya está".
353
00:29:22,840 --> 00:29:25,680
"En la 'rave'
Sami fumó un poco de hierba
354
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
y no le sentó bien y se fue a casa,
355
00:29:30,320 --> 00:29:33,560
pero nosotras no y... Bueno...
356
00:29:33,680 --> 00:29:36,280
Dani conoció a una chica
y nos regaló una pastilla".
357
00:29:36,360 --> 00:29:38,040
"¿Sabes quién es esa chica?".
358
00:29:39,760 --> 00:29:41,440
Trabajaba en "El Mestizo".
359
00:29:42,640 --> 00:29:45,040
No sé. Era simpática
360
00:29:45,120 --> 00:29:48,600
y nos preguntó si queríamos ir
a la fiesta de un amigo suyo.
361
00:29:48,680 --> 00:29:52,800
¿Aquí en el pueblo?
No, era en una casa en la playa.
362
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
No me acuerdo dónde estaba,
ya iba un poco colocada.
363
00:29:57,880 --> 00:29:59,440
No te preocupes, no importa.
364
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
¿Fue allí?
365
00:30:05,600 --> 00:30:06,800
¿Fue en esa casa?
366
00:30:07,480 --> 00:30:08,560
No lo sé.
367
00:30:10,880 --> 00:30:15,400
Estuvimos bailando,
bebimos algo más y después...
368
00:30:17,000 --> 00:30:19,120
Te juro que no me acuerdo
de lo que pasó.
369
00:30:19,200 --> 00:30:22,080
Lo siguiente que recuerdo
fue estar en Tramuntana.
370
00:30:22,480 --> 00:30:25,560
Había amanecido
y nos bajaron de una furgoneta,
371
00:30:25,640 --> 00:30:28,240
cerca del pueblo.
¿Sabes quién conducía?
372
00:30:29,960 --> 00:30:31,160
Un hombre, creo.
373
00:30:32,880 --> 00:30:34,120
Es que no lo vi.
374
00:30:38,880 --> 00:30:42,800
Esa noche nos violaron a los tres.
A Bela, a Dani y a mí.
375
00:30:42,880 --> 00:30:44,280
¿Has leído el diario?
376
00:30:45,240 --> 00:30:46,880
Tenía sangre ahí abajo y me dolió.
377
00:30:46,960 --> 00:30:49,360
Me dolió una semana,
sé que nos violaron.
378
00:30:49,440 --> 00:30:51,960
Yo no estoy poniendo en duda
lo que estás contando.
379
00:30:52,520 --> 00:30:54,160
Si te hago estas preguntas
380
00:30:54,240 --> 00:30:57,040
es porque lo necesito para coger
a quien os ha hecho esto.
381
00:31:07,760 --> 00:31:09,040
"¿Quieres parar un poco?
382
00:31:11,000 --> 00:31:12,920
Si necesitas que paremos
me lo dices.
383
00:31:14,920 --> 00:31:17,560
En el diario dices
que al día siguiente hablaste
384
00:31:17,640 --> 00:31:18,800
con Dani y con Bela".
385
00:31:20,240 --> 00:31:22,200
"Bela no se acordaba de nada.
386
00:31:22,800 --> 00:31:25,480
Y Dani nos contó que...".
387
00:31:25,560 --> 00:31:28,960
Que se despertó en una habitación
solo, desnudo,
388
00:31:29,720 --> 00:31:32,600
y al salir vio a un hombre
arrastrando a un niño.
389
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
Un niño muerto.
390
00:31:34,400 --> 00:31:37,680
No nos lo creímos porque Dani
a veces se inventaba historias.
391
00:31:37,760 --> 00:31:40,680
No era un mentiroso
pero veía cosas raras.
392
00:31:43,240 --> 00:31:45,520
Y en esa habitación
donde despertó Dani...
393
00:31:46,560 --> 00:31:48,480
¿Te dijo algo en especial
sobre ella?
394
00:31:50,000 --> 00:31:52,600
¿Dijo en algún momento
el nombre de Can Falgueres?
395
00:31:53,560 --> 00:31:54,560
No.
396
00:31:55,560 --> 00:31:58,760
Sabía que tenía algo que ver
con lo de esa noche y no dije nada.
397
00:31:58,840 --> 00:32:00,160
Se lo conté a Gerard, murió.
398
00:32:00,240 --> 00:32:02,440
Y ahora Dani...
Tú no tienes la culpa de nada.
399
00:32:03,360 --> 00:32:06,800
Ni tú ni Bela ni Samiah.
No os va a pasar nada.
400
00:32:06,880 --> 00:32:08,120
Claro que nos va a pasar.
401
00:32:08,200 --> 00:32:11,080
Estamos en acogida, ¿crees
que alguien está dispuesto
402
00:32:11,160 --> 00:32:13,920
a cargar con una mierda así?
Vosotras sois las víctimas.
403
00:32:14,480 --> 00:32:15,800
Eso da igual.
404
00:32:16,720 --> 00:32:19,240
Nos callamos, no contamos nada
por miedo a que...
405
00:32:19,320 --> 00:32:21,760
No sé, a perder a las familias,
a volver al Lluc...
406
00:32:21,840 --> 00:32:22,880
Eso no ha cambiado.
407
00:32:25,000 --> 00:32:27,960
Vamos a hacer lo posible por coger
a quien os ha hecho esto.
408
00:32:29,080 --> 00:32:31,600
Y cuando lo tengamos,
lo vamos a meter en la cárcel.
409
00:32:32,040 --> 00:32:33,120
Te lo prometo.
410
00:32:38,440 --> 00:32:41,520
El 7 de marzo violaron
a Bela, a Dani y a Julia.
411
00:32:41,600 --> 00:32:44,720
Suponemos que estaban drogados,
pero Dani despertó por la noche
412
00:32:44,800 --> 00:32:47,960
en una casa. ¿A quién crees
que le contó lo que vio?
413
00:32:48,360 --> 00:32:51,120
Pues a Bernat,
que era como su padre.
414
00:32:51,200 --> 00:32:52,960
Y pensaba que no estaba implicado.
415
00:32:53,040 --> 00:32:55,200
Pero Bernat se lo contó
al asesino de Nahím,
416
00:32:55,280 --> 00:32:56,920
el niño muerto que vio Dani.
417
00:32:57,200 --> 00:32:58,760
¿Y quién lo arrastraba?
418
00:33:00,040 --> 00:33:01,400
El hombre de la furgoneta.
419
00:33:01,480 --> 00:33:03,360
Bernat le dijo
que Dani lo había visto,
420
00:33:03,440 --> 00:33:07,080
que sabía lo que había hecho
en esta casa.
421
00:33:07,320 --> 00:33:08,360
¿Dónde está Víctor?
422
00:33:08,440 --> 00:33:10,400
Tengo que hablar
con las otras chicas.
423
00:33:10,480 --> 00:33:13,440
Ha ido a la cárcel de Palma,
quería hablar con Marc Silvela.
424
00:33:14,200 --> 00:33:16,800
(SUSPIRA)
Te estoy dando una oportunidad.
425
00:33:19,280 --> 00:33:21,640
No debería estar hablando
contigo sin mi abogado.
426
00:33:31,280 --> 00:33:33,800
Mírame a mí, Marc.
Te estoy diciendo que puedo
427
00:33:33,880 --> 00:33:36,680
negociar con la fiscal que rebaje
su petición de cárcel.
428
00:33:36,760 --> 00:33:38,360
¿Y qué es lo que ha cambiado?
429
00:33:39,120 --> 00:33:40,960
Eres tú el que me metió
aquí dentro.
430
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
Sí.
Violé y maté a ese pobre chico.
431
00:33:44,680 --> 00:33:46,680
¿O es que ahora sí crees
que soy inocente?
432
00:33:46,760 --> 00:33:49,760
Creo que me puedes ayudar
en la investigación de otro caso
433
00:33:49,840 --> 00:33:51,680
y que si lo haces,
saldrás ganando.
434
00:33:52,840 --> 00:33:54,160
¿Y cómo voy a ayudarte?
435
00:33:54,520 --> 00:33:56,920
¿Quién te vendió el GHB
que encontramos en tu casa?
436
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Dame un nombre.
437
00:33:59,320 --> 00:34:00,880
(SUSPIRA)
Vamos, Marc.
438
00:34:10,080 --> 00:34:13,359
(SUSURRANDO) Lo conocí
en un "chill out", El Mestizo.
439
00:34:13,399 --> 00:34:15,639
Se mueve por esos sitios pijos...
440
00:34:17,359 --> 00:34:20,319
Le dicen el Mago,
un tío de unos 50 años.
441
00:34:20,359 --> 00:34:22,359
Creo que es alemán...
442
00:34:26,159 --> 00:34:29,159
(FISCALA) Se ha extralimitado
hablando en nombre de la Fiscalía.
443
00:34:29,199 --> 00:34:31,759
No podrá cumplir lo prometido.
Solo le he dicho
444
00:34:31,799 --> 00:34:34,159
que si colaboraba
podría negociar con usted.
445
00:34:34,920 --> 00:34:36,319
Ese hombre es un asesino.
446
00:34:36,359 --> 00:34:38,359
¿Por qué tendría que rebajar
la condena?
447
00:34:38,399 --> 00:34:41,279
Hay una posible conexión entre
Tramuntana y el caso de Nahím.
448
00:34:41,319 --> 00:34:42,799
Necesitamos que Marc colabore.
449
00:34:42,839 --> 00:34:46,120
Sé lo que pasa en Tramuntana,
nací allí.
450
00:34:46,639 --> 00:34:49,759
Y no creo que esa conexión vaya
más allá del uso de la misma droga.
451
00:34:49,799 --> 00:34:52,520
¿Y si se equivoca?
¿Y si hay algo más?
452
00:34:52,560 --> 00:34:55,560
Será mejor descubrirlo ahora
que en mitad del juicio, ¿no cree?
453
00:34:58,159 --> 00:34:59,480
Tráigame pruebas.
454
00:35:00,239 --> 00:35:01,279
Las tendré en cuenta.
455
00:35:01,639 --> 00:35:04,879
Pero no vuelva a negociar
en mi nombre o hablaré con su jefe
456
00:35:04,920 --> 00:35:07,399
y le aseguro que eso no será bueno
para su carrera.
457
00:35:16,440 --> 00:35:19,200
(Rumor de las copas de los olivos)
458
00:35:20,279 --> 00:35:22,480
(LAS GALLINAS CACAREAN)
459
00:35:22,920 --> 00:35:24,240
-Estamos arruinados.
460
00:35:25,080 --> 00:35:26,399
-Solo es un mal momento.
461
00:35:26,440 --> 00:35:28,399
La xylella del "demoni"
mata a los olivos
462
00:35:28,440 --> 00:35:30,640
y te obligan a arrancarlos...
-Sé lo que hace.
463
00:35:30,720 --> 00:35:31,920
Todos hablan de lo mismo,
464
00:35:31,960 --> 00:35:34,160
pero me dijiste
que los nuestros estaban sanos.
465
00:35:34,279 --> 00:35:36,120
¿Te haces una idea
de lo que me duele?
466
00:35:38,720 --> 00:35:40,920
Llevan más cien años
en la familia...
467
00:35:40,960 --> 00:35:43,480
-Y para salvarlos le vendes al Jaume
468
00:35:43,520 --> 00:35:45,759
las tierras de Fornalutx.
¿Y si no funciona?
469
00:35:46,279 --> 00:35:49,000
Nos habremos quedado unas tierras
que no valen un céntimo.
470
00:35:49,040 --> 00:35:51,160
-¿Qué hace otra vez
la Guardia Civil aquí?
471
00:35:54,040 --> 00:35:55,960
(SAMIAH)
Hicimos como que íbamos a dormir
472
00:35:56,000 --> 00:35:57,600
y a la una quedamos en el puente.
473
00:35:58,319 --> 00:36:01,200
El sitio no estaba lejos.
En la sierra...
474
00:36:02,480 --> 00:36:04,160
Había música y habían puesto luces.
475
00:36:05,480 --> 00:36:06,600
Nos lo pasamos bien.
476
00:36:10,040 --> 00:36:11,799
Hasta que alguien me pasó un porro.
477
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
La hierba no me sienta bien,
pero todos fumaban...
478
00:36:17,799 --> 00:36:19,040
Me mareé y vomité.
479
00:36:19,640 --> 00:36:22,160
Entonces, unos chicos se ofrecieron
a llevarme a casa.
480
00:36:22,920 --> 00:36:25,279
Sami se fue en el coche
de unos chicos.
481
00:36:25,319 --> 00:36:27,520
Dani y Julia y yo
seguimos de fiesta.
482
00:36:28,160 --> 00:36:29,759
Bebimos, bailamos...
483
00:36:30,640 --> 00:36:32,319
Dani estaba supercontento...
484
00:36:32,839 --> 00:36:35,680
Conoció a una chica que nos invitó
a una fiesta en una casa,
485
00:36:35,720 --> 00:36:39,240
en la playa.
¿Serías capaz de volver a esa casa?
486
00:36:40,000 --> 00:36:44,560
No estaba pendiente en el viaje.
Julia iba borracha, muy mareada...
487
00:36:44,600 --> 00:36:46,279
Y, en la casa, bebió más...
488
00:36:46,560 --> 00:36:49,080
Por la mañana, una furgoneta
nos dejó en las afueras
489
00:36:49,120 --> 00:36:51,960
del pueblo.
¿Pudiste ver quién la conducía?
490
00:36:53,279 --> 00:36:55,480
Yo también iba pedo
y me quedé dormida...
491
00:36:59,319 --> 00:37:00,600
Bela...
492
00:37:03,799 --> 00:37:05,520
Sé lo que pasó en esa casa.
493
00:37:13,520 --> 00:37:15,080
Y sé que abusaron de vosotras...
494
00:37:16,120 --> 00:37:18,759
No es verdad...
nadie abusó de nosotras.
495
00:37:20,680 --> 00:37:22,560
¿Prefieres que hablemos
en otro sitio?
496
00:37:22,960 --> 00:37:24,560
Es que no pasó nada.
497
00:37:25,279 --> 00:37:28,520
Nos fugamos y fuimos a una fiesta
a la que no deberíamos haber ido,
498
00:37:28,560 --> 00:37:31,160
tomamos drogas... sé que está mal,
pero ya está.
499
00:37:32,319 --> 00:37:34,640
Dani y Julia...
Sé lo que contó Dani:
500
00:37:34,839 --> 00:37:37,720
se despertó y vio a un hombre
con una máscara de "caparrot".
501
00:37:37,759 --> 00:37:39,600
Iba tirando de un niño muerto.
502
00:37:39,640 --> 00:37:40,680
Una locura...
503
00:37:40,720 --> 00:37:43,279
Como cuando dijo
que su madre estaba en el pueblo.
504
00:37:43,799 --> 00:37:45,080
Ninguna nos lo creímos.
505
00:37:45,920 --> 00:37:49,279
¿Y Julia...? ¿Por qué iba a mentir?
506
00:37:51,640 --> 00:37:53,480
Ella dijo que os violaron.
507
00:37:55,600 --> 00:37:57,040
Está asustada.
508
00:37:58,279 --> 00:37:59,440
¿Y tú...?
509
00:38:03,040 --> 00:38:04,399
Esa noche, lo único quepasó
510
00:38:04,440 --> 00:38:07,480
es que Julia se emborrachó tanto
que no se acuerda de qué hizo...
511
00:38:08,000 --> 00:38:09,759
¡Es mentira, joder! ¡Bela miente!
512
00:38:09,799 --> 00:38:11,720
(ALTERADA)
Me convenció para no contarlo;
513
00:38:11,759 --> 00:38:14,399
pero después de lo de Dani
dijimos que íbamos a contarlo.
514
00:38:14,440 --> 00:38:17,640
-¡Julia, por favor...!
Julia, ¿puedes tranquilizarte?
515
00:38:18,240 --> 00:38:19,560
¿Podemos hablarlo con calma?
516
00:38:20,720 --> 00:38:24,000
Por favor, Julia... siéntate.
517
00:38:24,720 --> 00:38:26,040
Por favor...
518
00:38:28,120 --> 00:38:29,480
(SUSURRANDO) Por favor...
519
00:38:32,560 --> 00:38:33,799
Yo te creo...
520
00:38:33,839 --> 00:38:36,839
Pero necesito más para investigar.
Es que no me acuerdo de nada
521
00:38:36,879 --> 00:38:39,799
de esa noche...
Pues vamos despacio... tranquila.
522
00:38:44,680 --> 00:38:46,080
A ver...
523
00:38:46,680 --> 00:38:49,839