All language subtitles for The.Curse.2023.S01E10.WEB.H264-SuccessfulCrab_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,103 --> 00:00:08,523 [cheering and applause] 2 00:00:12,028 --> 00:00:13,905 All righty, all righty! 3 00:00:15,323 --> 00:00:16,866 Welcome back, guys. 4 00:00:16,908 --> 00:00:19,285 We are having quite a time in the kitchen today. 5 00:00:19,327 --> 00:00:24,207 We are cooking from The Wise Guys Cookbook with none other 6 00:00:24,248 --> 00:00:27,502 than our friend, our pal, part of our extended family 7 00:00:27,543 --> 00:00:30,338 since The Sopranos, we're back with Vincent Pastore. 8 00:00:30,380 --> 00:00:31,547 He's been cooking his heart out. 9 00:00:31,589 --> 00:00:33,006 - [applause] - How are you? 10 00:00:33,048 --> 00:00:35,593 - It smells fantastic in here. - Yeah. 11 00:00:35,635 --> 00:00:37,887 We have our meatballs simmering in the sauce. 12 00:00:37,929 --> 00:00:39,889 - Right. - Natalie's recipe. Your mama's. 13 00:00:39,931 --> 00:00:43,059 My mother's recipe all the way from Calabria. 14 00:00:43,101 --> 00:00:44,727 Beautiful. Beautiful. 15 00:00:44,769 --> 00:00:47,605 They're so gently cooking in the sauce. 16 00:00:47,647 --> 00:00:50,733 - Yeah. - It smells fantastic in here. 17 00:00:50,775 --> 00:00:52,693 And what are you working on now, my darling? 18 00:00:52,735 --> 00:00:54,320 What am I working on now? I'm making... 19 00:00:54,362 --> 00:00:56,739 Oh, by the by, over the break... 20 00:00:56,781 --> 00:00:59,325 he put a little wine in the sauce, 21 00:00:59,367 --> 00:01:02,370 so we put a little wine in the glass. Cheers. 22 00:01:02,412 --> 00:01:04,080 [applause] 23 00:01:04,122 --> 00:01:06,416 [chuckles] Chin-chin! 24 00:01:06,791 --> 00:01:09,877 Mm. So, Vin, you're going to finish the antipas, yeah? 25 00:01:09,919 --> 00:01:11,754 Yeah. I gotta take care of this. 26 00:01:11,796 --> 00:01:14,549 OK, so while he's finishing the antipas, 27 00:01:14,590 --> 00:01:16,883 we're going to move things along. 28 00:01:16,926 --> 00:01:19,595 I'm going to do my best to move things along by introducing 29 00:01:19,637 --> 00:01:22,432 you guys to the "Green Queen". 30 00:01:22,473 --> 00:01:25,935 The Green Queen is a new show but it's actually two people. 31 00:01:25,977 --> 00:01:28,645 We have the stars of the new HGTV series. 32 00:01:28,688 --> 00:01:31,774 It's a couple, and they're turning their hometown 33 00:01:31,816 --> 00:01:35,445 upside down with a new approach to eco-living. 34 00:01:35,486 --> 00:01:39,282 Say hey-hey to Whitney and Asher Siegel. 35 00:01:39,323 --> 00:01:41,409 [cheering and applause] 36 00:01:41,451 --> 00:01:43,578 Hi! [chuckles] 37 00:01:43,619 --> 00:01:45,288 Thank you so much for having us, Rachael. 38 00:01:45,329 --> 00:01:46,956 We are such big fans. 39 00:01:46,998 --> 00:01:48,666 So, guys, 40 00:01:48,708 --> 00:01:53,463 talk to me about how we're all building our homes 41 00:01:53,504 --> 00:01:56,174 or have built our homes incorrectly. 42 00:01:56,215 --> 00:01:57,758 We're all wrong. 43 00:01:57,800 --> 00:02:00,303 It goes as far as you guys saying 44 00:02:00,344 --> 00:02:02,221 we don't need air conditioners. 45 00:02:02,263 --> 00:02:03,389 I have a problem with this. 46 00:02:03,431 --> 00:02:05,641 I am a sweater, OK? 47 00:02:05,683 --> 00:02:08,727 I am a sweater. I pit out, all right? 48 00:02:08,769 --> 00:02:13,399 I don't need an air conditioner in, like, August? 49 00:02:13,441 --> 00:02:15,651 Well, Rachael, you actually don't. 50 00:02:15,693 --> 00:02:17,778 That is, if you have a passive house, 51 00:02:17,820 --> 00:02:20,239 which is kind of like living in a big thermos. 52 00:02:20,281 --> 00:02:21,782 Really. It's... 53 00:02:21,824 --> 00:02:23,784 I don't know that I could live in a thermos. 54 00:02:23,826 --> 00:02:25,453 I have used a thermos 55 00:02:25,495 --> 00:02:27,955 when we're in upstate New York, where I come from. 56 00:02:27,997 --> 00:02:30,458 I mean, it's cold there, so I can have a little coffee 57 00:02:30,500 --> 00:02:32,335 in the morning maybe, or some cocoa. 58 00:02:32,376 --> 00:02:35,129 A little later in the day, it's more like John's cocktails 59 00:02:35,171 --> 00:02:37,798 - or some chilled vodka. - [laughter] 60 00:02:37,840 --> 00:02:40,009 - [applause] - [Whitney] Well... 61 00:02:40,051 --> 00:02:44,222 No matter what you put in it, your thermos doesn't need any 62 00:02:44,263 --> 00:02:47,475 energy to keep the temperature consistent and stable. 63 00:02:47,517 --> 00:02:50,728 It works as well to keep the cold in as it does the hot. 64 00:02:50,770 --> 00:02:53,231 For example, our homes don't have basements 65 00:02:53,272 --> 00:02:55,525 because they're a giant thermal bridge. 66 00:02:55,566 --> 00:02:57,360 That's where your home leaks. 67 00:02:57,401 --> 00:02:59,362 - So... - [Rachael] Huh! 68 00:02:59,403 --> 00:03:02,365 Many people don't know how bad basements are for energy. 69 00:03:02,406 --> 00:03:04,784 So I'm still trying to wrap my head around this. 70 00:03:04,825 --> 00:03:07,537 If I lost my basement, I couldn't hear my husband, 71 00:03:07,578 --> 00:03:10,873 John, playing his Steinway piano. That's where we keep it. 72 00:03:10,915 --> 00:03:13,000 And we'd have to lose our gym 73 00:03:13,042 --> 00:03:15,503 and we'd never shoot another game of pool. 74 00:03:15,545 --> 00:03:19,131 Like, am I supposed to take all of that out and, like, 75 00:03:19,173 --> 00:03:23,511 literally fill the basement with insulation? 76 00:03:23,553 --> 00:03:27,515 Well, insulation can help, but the best way is to just 77 00:03:27,557 --> 00:03:30,393 build it from the ground up using a foam foundation 78 00:03:30,434 --> 00:03:31,811 instead of a basement. 79 00:03:31,852 --> 00:03:34,522 Well, practically, we can't all, 80 00:03:34,564 --> 00:03:38,734 your new viewers, right? We can't all rebuild our homes. 81 00:03:38,776 --> 00:03:40,361 What can we do? 82 00:03:40,403 --> 00:03:41,612 Um... 83 00:03:42,113 --> 00:03:45,533 Oh, well, for instance, we have a timer in our shower 84 00:03:45,575 --> 00:03:48,244 that automatically turns off the water after five minutes. 85 00:03:48,286 --> 00:03:50,453 So that's a really simple way to save water. 86 00:03:50,496 --> 00:03:52,540 Just taking shorter showers. 87 00:03:52,582 --> 00:03:55,542 I actually am... am down with that. 88 00:03:55,585 --> 00:03:58,879 We do do our part in a lot of ways, I have to say. 89 00:03:58,921 --> 00:04:01,340 Here at the show, we try and be mindful, 90 00:04:01,382 --> 00:04:03,134 certainly of food waste. 91 00:04:03,175 --> 00:04:06,429 We give our excess food to the local pantries 92 00:04:06,470 --> 00:04:09,724 and we use these cool products. I love this product. 93 00:04:09,765 --> 00:04:12,435 We keep our kitchen clean with Josey Bamboo. 94 00:04:12,476 --> 00:04:15,521 It's a compostable cleaning wipe. 95 00:04:15,563 --> 00:04:17,773 These guys do not use harsh chemicals. 96 00:04:17,814 --> 00:04:20,109 It leaves no residue. 97 00:04:20,151 --> 00:04:23,946 And the reason I use them is that they're safe around pets 98 00:04:23,988 --> 00:04:27,241 and kids and, of course, food contact surfaces. 99 00:04:27,283 --> 00:04:28,868 We have a little bit... 100 00:04:28,909 --> 00:04:31,037 We have a little bit of your meatball mess over here. 101 00:04:31,078 --> 00:04:32,747 - So I'm just... - I didn't make that mess. 102 00:04:32,788 --> 00:04:34,874 - [laughter] - Yes, you actually did! 103 00:04:34,915 --> 00:04:36,792 When you made the meatballs, you actually did. 104 00:04:36,834 --> 00:04:38,586 OK, I made that mess when I made the meatballs. 105 00:04:38,628 --> 00:04:41,922 I know. I know. So we love these because 106 00:04:41,964 --> 00:04:44,133 they are environmentally friendly 107 00:04:44,175 --> 00:04:46,259 and they do a really great job. 108 00:04:46,302 --> 00:04:49,472 So we use them to help us keep the kitchen looking, well, 109 00:04:49,513 --> 00:04:52,099 like I wasn't in it. I make a way bigger mess, by the way. 110 00:04:52,141 --> 00:04:55,811 So what's the trick to the meatballs? They smell amazing. 111 00:04:55,853 --> 00:04:58,773 Well, the problem is, on Sunday mornings, right? 112 00:04:58,814 --> 00:05:00,941 I come over and I grab a meatball 113 00:05:00,983 --> 00:05:03,694 and I put it on a piece of bread, like that, right? 114 00:05:03,736 --> 00:05:05,488 - Yeah. - Right? And then I'd eat it. 115 00:05:05,529 --> 00:05:08,491 And by the time dinner comes around, I'm full. 116 00:05:08,532 --> 00:05:10,993 And, uh, the kids love the meatballs. I mean... 117 00:05:11,035 --> 00:05:12,995 That's what's most healthy about it. 118 00:05:13,037 --> 00:05:14,830 - Right? - [Vincent] Yes. Yes. 119 00:05:14,872 --> 00:05:16,624 [Asher] I'll have to get that recipe from you. 120 00:05:16,666 --> 00:05:19,126 I'm gonna be chasing around a little one of my own soon. 121 00:05:19,168 --> 00:05:20,211 Oh! 122 00:05:21,212 --> 00:05:23,422 OK, so if we really want to bring it home 123 00:05:23,464 --> 00:05:24,840 - for the cookbook. - Yeah. 124 00:05:24,882 --> 00:05:26,342 Can I ask you to do one more thing, 125 00:05:26,384 --> 00:05:28,969 - just 'cause I know you can? - Yeah. What? 126 00:05:29,011 --> 00:05:32,348 I really want you to show your hidden talent 127 00:05:32,390 --> 00:05:34,141 and kind of bring it home. 128 00:05:34,182 --> 00:05:36,143 I do a little singing. I was on Broadway. 129 00:05:36,185 --> 00:05:38,187 [applause] 130 00:05:38,229 --> 00:05:40,523 [Vincent] Yeah, you know, my mother said when you, 131 00:05:40,564 --> 00:05:44,652 when you stir the sauce, it's always good to sing, you know? 132 00:05:44,694 --> 00:05:46,278 Especially when you have somebody as, 133 00:05:46,320 --> 00:05:49,365 - as lovely as you to sing to. - Aw! 134 00:05:49,407 --> 00:05:53,703 ♪ So I love to make my meatballs Sunday morning ♪ 135 00:05:55,121 --> 00:05:58,833 ♪ I love to add a little wine to the pot ♪ 136 00:05:59,417 --> 00:06:04,672 ♪ I love to make my meatballs in the morning ♪ 137 00:06:04,714 --> 00:06:07,550 ♪ And, baby, you're so hot ♪ 138 00:06:07,591 --> 00:06:09,218 [Rachael screams] 139 00:06:09,260 --> 00:06:12,012 - [applause] - ♪ She calls it sauce ♪ 140 00:06:12,054 --> 00:06:14,265 ♪ I call it gravy ♪ 141 00:06:14,306 --> 00:06:18,978 ♪ She's my baby and she's driving me crazy ♪ 142 00:06:19,019 --> 00:06:20,771 - [cheering and applause] - [Rachael purrs] 143 00:06:20,813 --> 00:06:23,899 ♪ So, baby, baby ♪ 144 00:06:24,275 --> 00:06:26,861 ♪ Spend your life with me ♪ 145 00:06:26,902 --> 00:06:28,487 Oh! 146 00:06:28,529 --> 00:06:30,197 [Rachael purrs] 147 00:06:30,239 --> 00:06:32,658 Look at her! Your husband's going to divorce you. 148 00:06:32,700 --> 00:06:34,201 Oh, that's OK. 149 00:06:34,243 --> 00:06:36,537 I got a place to go with some good meatballs. 150 00:06:36,579 --> 00:06:37,621 Yeah! 151 00:06:37,913 --> 00:06:40,124 [cheering and applause] 152 00:06:40,541 --> 00:06:43,753 Oh, my God! You can find all of Vincent's terrific recipes, 153 00:06:43,794 --> 00:06:46,255 that he's been making with us all day, 154 00:06:46,297 --> 00:06:49,383 - in The Wise Guys Cookbook. - Wise Guys Cookbook. 155 00:06:49,425 --> 00:06:52,386 And I got to tell you, this is a labor of love. 156 00:06:52,428 --> 00:06:54,764 - Yes. - That reminds you of family. 157 00:06:54,805 --> 00:06:56,432 It's like a scrapbook, you know? 158 00:06:56,474 --> 00:06:58,350 And we'll have a link through to our website 159 00:06:58,392 --> 00:07:00,603 on any dates you have coming up, whether you're singing 160 00:07:00,644 --> 00:07:02,396 - or talking, yes? - Yeah. 161 00:07:02,438 --> 00:07:04,190 You brought it home big time, baby. 162 00:07:04,231 --> 00:07:06,233 - I got it. - I adore you. I adore you. 163 00:07:06,275 --> 00:07:08,277 - [cheering and applause] - [Rachael] Oh, oh, oh! 164 00:07:08,319 --> 00:07:12,907 And of course, thank you to the Green Queens, 165 00:07:12,948 --> 00:07:14,992 Whitney and Asher. 166 00:07:15,034 --> 00:07:17,161 - [cheering and applause] - Please be sure 167 00:07:17,203 --> 00:07:20,623 to check out season one of their show, Green Queen. 168 00:07:20,664 --> 00:07:23,751 It is streaming now on HGTV Go. 169 00:07:23,793 --> 00:07:25,711 So you can watch it whenever you like. 170 00:07:25,753 --> 00:07:30,966 We smell like wine and garlic and we're happy about it 171 00:07:31,008 --> 00:07:33,052 but we're going to go take five minute showers. 172 00:07:33,093 --> 00:07:35,971 - Not together! - [Rachael laughs] Separately. 173 00:07:36,013 --> 00:07:38,974 Sure. OK. OK. Buzzkill. 174 00:07:39,016 --> 00:07:41,310 Grab a snack, we'll be right back, guys. 175 00:07:41,352 --> 00:07:43,437 [Whitney] Thank you so much, Rachael. 176 00:07:43,479 --> 00:07:45,898 [cheering and applause] 177 00:07:59,662 --> 00:08:01,872 [camera op] All right! 178 00:08:01,914 --> 00:08:03,833 - Thank you so much. - Thank you. 179 00:08:03,874 --> 00:08:06,418 And, uh, so is this going to air today? 180 00:08:06,460 --> 00:08:11,131 - Uh, Monday, 2:00 p.m. - [Whitney] Mm, OK. 181 00:08:11,173 --> 00:08:12,925 Do you think Rachael actually watched the show 182 00:08:12,967 --> 00:08:14,510 or she was just briefed on it? 183 00:08:14,552 --> 00:08:17,388 - I'm sure she watched it. - Do you know? 184 00:08:17,429 --> 00:08:19,640 Do you know if Rachael actually watched our show? 185 00:08:19,682 --> 00:08:22,768 I know Rachael's very busy, so if she didn't, 186 00:08:22,810 --> 00:08:24,311 it wouldn't be personal. 187 00:08:24,353 --> 00:08:26,856 - Can I get your mic pack? - Yes. 188 00:08:26,897 --> 00:08:30,317 I'm going to take your microphone off now. 189 00:08:30,359 --> 00:08:32,735 Do I have permission to touch you again? 190 00:08:32,778 --> 00:08:34,363 Permission granted. 191 00:08:34,404 --> 00:08:36,031 Hey, watch it, pal! 192 00:08:36,072 --> 00:08:38,033 [Asher chuckles] I'm just kidding. 193 00:08:42,245 --> 00:08:43,413 OK. 194 00:08:43,998 --> 00:08:46,542 It's interesting that she didn't bring up the baby. 195 00:08:46,584 --> 00:08:49,336 - I know. I teed her up. - You did good. 196 00:08:49,378 --> 00:08:52,798 - You did better. - Maybe it wasn't in the shot. 197 00:08:52,840 --> 00:08:55,634 Are you talking about your belly? 198 00:08:55,676 --> 00:08:57,469 It was in the shot. 199 00:08:57,511 --> 00:08:58,929 Oh... 200 00:09:00,431 --> 00:09:02,308 - There you go. - Oh, thank you. 201 00:09:03,517 --> 00:09:04,894 I'm gonna take your mic. 202 00:09:04,935 --> 00:09:06,604 Do I have permission to touch you again? 203 00:09:06,645 --> 00:09:08,022 Yes. 204 00:09:10,441 --> 00:09:14,820 Do you guys need any water or soda water or anything? 205 00:09:14,862 --> 00:09:18,240 Um, I don't think so but thank you. 206 00:09:19,199 --> 00:09:20,743 - OK. - Thanks so much. 207 00:09:20,784 --> 00:09:22,453 - Thank you again. Yes. - [camera op] Thank you. 208 00:09:22,494 --> 00:09:24,538 - Good job. - [Whitney] Thank you. 209 00:09:24,580 --> 00:09:27,249 - [camera op] Be sure and watch. - [Whitney] Yeah, we will. 210 00:09:29,335 --> 00:09:31,086 [sighs] 211 00:09:36,425 --> 00:09:40,137 ♪ ♪ ♪ 212 00:10:01,617 --> 00:10:06,372 [Asher sings Shabbat prayer in Hebrew] 213 00:10:12,419 --> 00:10:18,175 [singing continues in Hebrew] 214 00:10:28,018 --> 00:10:31,230 - ♪ Amen ♪ - ♪ Amen ♪ 215 00:10:31,605 --> 00:10:36,068 [singing continues in Hebrew] 216 00:10:44,868 --> 00:10:47,705 - ♪ Amen ♪ - ♪ Amen ♪ 217 00:10:47,746 --> 00:10:49,790 No phones. No phones. 218 00:10:49,832 --> 00:10:50,791 Here, take some. 219 00:10:50,833 --> 00:10:52,251 You have to eat it. 220 00:10:52,876 --> 00:10:56,797 I am so annoyed that we're not on actual TV. 221 00:10:57,548 --> 00:10:59,341 And everyone I know says that 222 00:10:59,383 --> 00:11:01,427 they can't find the show anywhere. 223 00:11:01,468 --> 00:11:03,345 And now no one is writing about it. 224 00:11:04,346 --> 00:11:06,682 I mean, it takes time. 225 00:11:06,724 --> 00:11:09,143 I mean, we're doing a second season now, 226 00:11:09,184 --> 00:11:10,686 and that's going to involve the baby, too. 227 00:11:10,728 --> 00:11:13,147 And, like the network said, you know, 228 00:11:13,188 --> 00:11:15,024 that's going to grow our audience. 229 00:11:15,065 --> 00:11:17,109 I mean, we just did Rachael Ray. 230 00:11:17,151 --> 00:11:18,861 Rachael fucking Ray! 231 00:11:19,194 --> 00:11:22,823 Cara is being profiled in the New York Times 232 00:11:22,865 --> 00:11:24,408 for quitting art. 233 00:11:24,867 --> 00:11:31,040 So quitting art is an art piece now? 234 00:11:31,081 --> 00:11:33,542 It's interesting that she 235 00:11:33,584 --> 00:11:36,754 has this big problem with the evil collectors 236 00:11:36,795 --> 00:11:40,090 "after" she didn't sell anything in her show. 237 00:11:40,132 --> 00:11:42,051 - Well... - I'm just saying. 238 00:11:42,092 --> 00:11:43,677 Maybe if you, uh, 239 00:11:43,719 --> 00:11:45,888 quit this show and start working at a massage parlor 240 00:11:45,929 --> 00:11:47,806 they'll write about you, too. 241 00:11:48,223 --> 00:11:50,684 I'd have to say it was a statement on the Holocaust 242 00:11:50,726 --> 00:11:52,728 or something. [laughs] 243 00:11:52,770 --> 00:11:53,854 [Asher] Whit! 244 00:11:54,980 --> 00:11:58,275 OK, that was inappropriate, but so was your joke. 245 00:12:00,652 --> 00:12:03,072 You know, I know you're just joking about... 246 00:12:03,739 --> 00:12:07,826 how they said that her selling her art to people was a form 247 00:12:07,868 --> 00:12:10,120 of retraumatizing her but... 248 00:12:11,538 --> 00:12:13,916 I mean, her people have been through a lot. 249 00:12:13,957 --> 00:12:19,254 And as an artistic endeavor, I actually get it. 250 00:12:19,505 --> 00:12:22,758 We all process tragedy in our own way. 251 00:12:23,801 --> 00:12:25,427 Look at Mel Brooks. 252 00:12:25,469 --> 00:12:27,930 I mean, when he came out with The Producers, 253 00:12:27,971 --> 00:12:29,681 Jews hated that movie. 254 00:12:29,723 --> 00:12:32,434 But the film 255 00:12:32,476 --> 00:12:36,605 helped us process the Holocaust, you know, 256 00:12:36,980 --> 00:12:39,316 because we thought it was a sad thing. 257 00:12:39,358 --> 00:12:41,777 And it is a sad thing, 258 00:12:41,819 --> 00:12:44,780 but it's also funny, too. 259 00:12:44,822 --> 00:12:49,827 Or there's humor that can be found in it. Um... 260 00:12:52,121 --> 00:12:55,207 Because art, art is about... 261 00:12:55,999 --> 00:12:59,670 Really, art is about... 262 00:12:59,711 --> 00:13:01,171 Um... 263 00:13:02,756 --> 00:13:06,385 I mean, sometimes you have to go to extreme lengths 264 00:13:06,426 --> 00:13:09,138 to make your point is... 265 00:13:10,514 --> 00:13:12,099 - what I'm saying. - Yeah. 266 00:13:12,141 --> 00:13:13,559 I understand what you're saying. 267 00:13:13,600 --> 00:13:15,561 I mean, I shouldn't make jokes like that. 268 00:13:15,602 --> 00:13:19,439 It's not, you know, I don't, I don't have the experience. 269 00:13:19,481 --> 00:13:22,109 I don't share the experience or the... 270 00:13:22,151 --> 00:13:24,153 or the struggles of your history. 271 00:13:24,194 --> 00:13:26,446 Hey, if you think for a second 272 00:13:26,488 --> 00:13:28,490 that just because you converted, you're any less 273 00:13:28,532 --> 00:13:31,869 Jewish than I am, you're dead wrong, OK? 274 00:13:36,165 --> 00:13:37,541 Yeah. 275 00:13:39,042 --> 00:13:40,669 You know, interesting fact. 276 00:13:41,086 --> 00:13:45,674 There's almost the same amount of indigenous people in the US 277 00:13:45,716 --> 00:13:47,885 as there are Jews. 278 00:13:47,926 --> 00:13:49,428 You know that? 279 00:13:50,179 --> 00:13:51,471 Wow. 280 00:13:53,890 --> 00:13:55,517 I got you something. 281 00:13:56,602 --> 00:13:57,769 What? 282 00:13:59,021 --> 00:14:01,607 Sort of a push present. 283 00:14:01,648 --> 00:14:03,483 I thought we weren't supposed to do 284 00:14:03,525 --> 00:14:06,904 baby presents until after they're born. 285 00:14:06,945 --> 00:14:09,531 [Asher] It isn't for the baby, it's for you. 286 00:14:11,158 --> 00:14:13,035 Well, you didn't have to do that. 287 00:14:13,327 --> 00:14:16,205 I do deserve it but... 288 00:14:17,998 --> 00:14:19,917 What are you doing? 289 00:14:21,084 --> 00:14:23,337 OK, clear some space. 290 00:14:23,378 --> 00:14:25,589 - Move that out. - OK. 291 00:14:28,592 --> 00:14:29,718 Thank you. 292 00:14:30,052 --> 00:14:32,221 - Oh... - All right. 293 00:14:32,596 --> 00:14:35,599 - Take the cover off slowly. - OK. 294 00:14:41,688 --> 00:14:42,940 What is it? 295 00:14:43,440 --> 00:14:45,108 It's Questa Lane. 296 00:14:45,525 --> 00:14:49,821 I'm giving it to Abshir as a gift to you. 297 00:14:51,281 --> 00:14:53,742 You're giving him a model of his house? 298 00:14:54,076 --> 00:14:57,746 I'm giving him the real house to own. 299 00:14:58,997 --> 00:15:00,374 To live in forever. 300 00:15:02,167 --> 00:15:03,710 Why? 301 00:15:05,337 --> 00:15:07,256 Well, I know we've talked about 302 00:15:07,297 --> 00:15:09,007 having to move them out at some point 303 00:15:09,049 --> 00:15:10,717 and I was thinking about that, 304 00:15:10,759 --> 00:15:14,680 and I don't know, it just didn't sit right with me. 305 00:15:14,721 --> 00:15:17,224 So I thought... 306 00:15:17,266 --> 00:15:20,394 why don't we give them the whole house? 307 00:15:20,435 --> 00:15:23,772 Ash, that's so generous of you. 308 00:15:26,275 --> 00:15:28,110 You're not a material person. 309 00:15:28,151 --> 00:15:31,947 And I was searching for, you know, push gift ideas online 310 00:15:31,989 --> 00:15:34,825 and they were all jewelry and stuff and... 311 00:15:35,784 --> 00:15:36,952 It's just not you. 312 00:15:36,994 --> 00:15:40,914 ♪ ♪ ♪ 313 00:15:40,956 --> 00:15:45,711 What makes you happy is other people being happy. 314 00:15:45,961 --> 00:15:49,798 So the gift is their faces, 315 00:15:50,507 --> 00:15:52,843 when we tell them about this. 316 00:15:53,343 --> 00:15:57,848 And the model home is kind of a memory of that feeling. 317 00:16:00,142 --> 00:16:01,977 Can we afford this? 318 00:16:02,394 --> 00:16:05,647 We're... we're not taking money from my parents anymore. 319 00:16:05,939 --> 00:16:08,650 We never did. Those were loans. 320 00:16:09,651 --> 00:16:10,819 And... 321 00:16:12,946 --> 00:16:14,656 if we go broke, good. 322 00:16:15,240 --> 00:16:19,328 You know, because we still have each other. 323 00:16:20,537 --> 00:16:21,788 And... 324 00:16:22,164 --> 00:16:23,957 I don't fucking need anything else. 325 00:16:23,999 --> 00:16:29,755 ♪ ♪ ♪ 326 00:16:29,796 --> 00:16:31,923 We can always live in this little thing. 327 00:16:31,965 --> 00:16:33,675 [both laugh] 328 00:16:36,970 --> 00:16:39,681 Toda raba. 329 00:16:41,308 --> 00:16:43,018 Bevakasha. 330 00:16:47,397 --> 00:16:49,900 [Whitney] Oh, look, it's them. 331 00:16:51,985 --> 00:16:53,945 [laughs] 332 00:16:59,201 --> 00:17:01,119 I love it when you're happy. 333 00:17:01,161 --> 00:17:03,705 ♪ ♪ ♪ 334 00:17:11,045 --> 00:17:12,421 [sighs] 335 00:17:12,464 --> 00:17:15,509 ♪ ♪ ♪ 336 00:17:36,446 --> 00:17:37,906 [Asher] Oh. 337 00:17:40,242 --> 00:17:41,243 [Whitney] Oh. 338 00:17:41,284 --> 00:17:42,411 [Whitney moans] 339 00:17:42,452 --> 00:17:44,413 - [Asher] You OK? - Yep. 340 00:17:55,715 --> 00:17:58,635 [Whitney puffs and clears her throat] 341 00:18:13,233 --> 00:18:14,943 [Asher] Hi. How are you? 342 00:18:14,985 --> 00:18:17,404 [Abshir] I don't know, man. You call me up and you say 343 00:18:17,446 --> 00:18:20,407 you want to talk to me and I don't have time to prepare, 344 00:18:20,449 --> 00:18:23,368 so I was wondering if I should have my cousin here, you know, 345 00:18:23,410 --> 00:18:24,995 if you want to move us out. 346 00:18:25,036 --> 00:18:26,997 - My cousin is a lawyer. - Oh. No... 347 00:18:27,038 --> 00:18:28,707 I know you'd be nice to me and all, but... 348 00:18:28,748 --> 00:18:30,792 - I just wondering. - No, no, no. Not at all. 349 00:18:30,834 --> 00:18:32,669 No, no, no, you don't have to worry about any of that. 350 00:18:32,711 --> 00:18:38,508 Yeah, yeah. We've come with very good news. Um... 351 00:18:40,427 --> 00:18:42,095 Are the girls here? 352 00:18:42,137 --> 00:18:44,556 - [Abshir] No, they're out. - [Whitney] OK. 353 00:18:44,598 --> 00:18:46,391 That's too bad. 354 00:18:46,808 --> 00:18:48,768 We wanted to share it with all of you at once. 355 00:18:48,810 --> 00:18:50,979 - [Whitney] It's fine. - Yeah, it's OK. 356 00:18:51,688 --> 00:18:53,482 You can tell them. 357 00:18:57,194 --> 00:18:58,737 Abshir. 358 00:18:59,863 --> 00:19:01,823 We don't want you to move out. 359 00:19:01,865 --> 00:19:03,158 In fact... 360 00:19:03,533 --> 00:19:06,119 we'd like you to stay here forever. 361 00:19:09,664 --> 00:19:12,083 This home is yours. 362 00:19:12,125 --> 00:19:13,502 You own it. 363 00:19:13,793 --> 00:19:15,337 No strings attached. 364 00:19:15,378 --> 00:19:17,672 A gift from us to you. 365 00:19:18,548 --> 00:19:20,967 That's my spare key. You have it now. 366 00:19:21,218 --> 00:19:22,969 You're on your own. 367 00:19:23,637 --> 00:19:27,766 We'd also like to present you with these clay nesting bowls 368 00:19:27,807 --> 00:19:31,144 made by members of the San Pedro Pueblo. 369 00:19:31,186 --> 00:19:33,188 For you. [laughs] 370 00:19:38,235 --> 00:19:40,987 Who pays for the property taxes for the rest of the year? 371 00:19:45,784 --> 00:19:47,536 - We could do that. - We'd be happy to do that. 372 00:19:47,577 --> 00:19:49,120 - Yeah. - Absolutely. 373 00:19:49,162 --> 00:19:50,956 [Abshir] Mm. 374 00:19:50,997 --> 00:19:52,582 Who is that? 375 00:19:53,333 --> 00:19:54,709 Yo! 376 00:19:55,252 --> 00:19:56,586 Yo! 377 00:19:58,755 --> 00:20:00,215 He's just a friend. 378 00:20:00,257 --> 00:20:02,509 Uh, can I have the... 379 00:20:02,551 --> 00:20:03,969 the money? 380 00:20:04,010 --> 00:20:08,139 Uh, cash and then I'll pay. 381 00:20:08,181 --> 00:20:09,599 It'll help my credit. 382 00:20:10,016 --> 00:20:12,894 You want the... Oh, for the property taxes. 383 00:20:12,936 --> 00:20:15,939 Yeah, yeah, we can figure all that out later. 384 00:20:16,523 --> 00:20:19,484 But you own the home. 385 00:20:19,859 --> 00:20:21,903 It's yours. How does it feel? 386 00:20:21,945 --> 00:20:23,905 Good. Good. 387 00:20:23,947 --> 00:20:25,907 How soon will the transfer happen? 388 00:20:25,949 --> 00:20:28,159 When will I take possession? 389 00:20:29,953 --> 00:20:32,289 I'm doing all the paperwork with the city. 390 00:20:32,330 --> 00:20:34,499 And so I'm going to submit that. 391 00:20:35,000 --> 00:20:38,211 I just need a couple of signatures from you, and... 392 00:20:38,253 --> 00:20:43,049 Um... But I could probably complete it all today. 393 00:20:44,092 --> 00:20:45,176 Mm. 394 00:20:47,596 --> 00:20:49,347 I know this is probably 395 00:20:49,598 --> 00:20:51,725 pretty overwhelming for you. 396 00:20:52,225 --> 00:20:55,145 I mean, with all the work we've put into the property, 397 00:20:55,186 --> 00:21:00,317 um, you know, it's probably worth between 280,000 398 00:21:00,358 --> 00:21:03,153 and $300,000, so... 399 00:21:05,238 --> 00:21:06,323 Yeah. 400 00:21:08,575 --> 00:21:12,454 But it's an honor to be able to do this for you. 401 00:21:12,495 --> 00:21:16,791 And, you know, we've gotten so close over this time 402 00:21:16,833 --> 00:21:20,045 that you really do feel like family. 403 00:21:20,795 --> 00:21:22,547 Oh! He's crying. 404 00:21:22,589 --> 00:21:24,966 - It's OK if you want to cry. - [Whitney] So sweet. 405 00:21:25,008 --> 00:21:27,636 - No, it's dust, it's dust. - OK. 406 00:21:27,677 --> 00:21:32,015 Um, so you'll be back later today with the paperworks? 407 00:21:33,725 --> 00:21:36,311 Yeah. Can definitely do it all today. 408 00:21:36,353 --> 00:21:38,146 - Sure. - Yeah, yeah. 409 00:21:38,188 --> 00:21:40,148 Yeah. 410 00:21:40,190 --> 00:21:42,233 OK. That's it? 411 00:21:45,403 --> 00:21:46,821 That's it. 412 00:21:47,572 --> 00:21:49,491 - Congratulations. Yeah. - Thanks. 413 00:21:49,532 --> 00:21:50,992 - Yeah. - OK. 414 00:21:51,034 --> 00:21:52,327 OK. 415 00:21:53,536 --> 00:21:54,663 Oh. 416 00:21:54,704 --> 00:21:56,039 [Whitney laughs uncertainly] 417 00:21:56,081 --> 00:21:57,165 Mm. 418 00:21:57,457 --> 00:21:59,042 [clears her throat] 419 00:22:01,711 --> 00:22:03,213 Ooh! [sighs] 420 00:22:10,220 --> 00:22:12,013 It was really special. 421 00:22:13,139 --> 00:22:14,391 Thank you. 422 00:22:17,852 --> 00:22:20,522 I recorded it all so you'd have the moment. 423 00:22:20,563 --> 00:22:22,273 You did! Oh! 424 00:22:22,649 --> 00:22:24,984 - Yeah. - My cousin is a lawyer. 425 00:22:25,026 --> 00:22:29,155 Oh. So I guess he didn't really respond. 426 00:22:29,197 --> 00:22:31,366 That's OK, though. I mean... Yeah, it's good. 427 00:22:31,408 --> 00:22:34,661 I think... I think he was putting on a strong face. 428 00:22:34,703 --> 00:22:36,788 You know, we don't know what he's... 429 00:22:37,789 --> 00:22:40,375 [sighs] What he's going through. He... 430 00:22:41,626 --> 00:22:43,044 He'll process it... 431 00:22:44,754 --> 00:22:46,881 in his own way, in his own... 432 00:22:46,923 --> 00:22:48,216 - time, you know. - Are you OK? 433 00:22:48,258 --> 00:22:49,884 Are you OK right now? What's going on? 434 00:22:49,926 --> 00:22:52,053 Yeah, I'm OK. I think it's just... 435 00:22:52,095 --> 00:22:53,722 It's Braxton Hicks or something. 436 00:22:53,763 --> 00:22:55,348 - It's just... - Is the head turning down? 437 00:22:55,390 --> 00:22:57,058 No, he'll flip. 438 00:22:57,100 --> 00:22:58,852 - OK. - Closer to the date. 439 00:22:58,893 --> 00:23:01,855 This is just... It'll happen naturally. 440 00:23:01,896 --> 00:23:03,148 OK. 441 00:23:03,189 --> 00:23:04,524 - OK. - OK. 442 00:23:04,566 --> 00:23:05,900 Good. 443 00:23:06,943 --> 00:23:08,069 Mm. 444 00:23:09,779 --> 00:23:11,364 [seatbelt lock clicks] 445 00:23:11,406 --> 00:23:12,824 Ooh! 446 00:23:16,953 --> 00:23:18,246 Ooh! 447 00:23:36,473 --> 00:23:38,850 This is going to let you continuously monitor 448 00:23:38,892 --> 00:23:41,352 the pressure inside and outside the baby room 449 00:23:41,394 --> 00:23:44,272 so you'll know if there's a leak coming from inside of the house. 450 00:23:44,314 --> 00:23:46,441 But this side of the home will stay passive. 451 00:23:46,483 --> 00:23:49,986 And the baby room was climate-controlled A/C, yeah? 452 00:23:50,028 --> 00:23:53,239 Is there any way that we could hide that panel a bit? 453 00:23:53,698 --> 00:23:57,243 I use the house as a showroom sometimes, so... 454 00:23:57,285 --> 00:23:59,245 "Abatement" looks a little scary 455 00:23:59,287 --> 00:24:01,331 and I just don't want people freaking out 456 00:24:01,372 --> 00:24:04,042 and thinking that passive homes are bad for babies. 457 00:24:04,083 --> 00:24:06,461 Are we going to tell people it's a podcasting studio? 458 00:24:06,878 --> 00:24:09,506 Are these homes not bad for babies? 459 00:24:09,798 --> 00:24:12,133 - Then why are we doing all this? - Oh, come on. 460 00:24:12,175 --> 00:24:13,843 You're not a fucking moron. Come on! 461 00:24:13,885 --> 00:24:15,470 Is that all you got? 462 00:24:15,512 --> 00:24:16,638 Whoop! 463 00:24:16,971 --> 00:24:19,224 - Come on, man. - Just till he's one, honestly. 464 00:24:19,265 --> 00:24:21,059 - OK. - The summers have been crazy. 465 00:24:21,100 --> 00:24:22,644 We're not going to gamble with his life. 466 00:24:22,685 --> 00:24:24,312 I could hide the panel. 467 00:24:24,354 --> 00:24:26,231 - I could hide it. - Thank you. 468 00:24:26,272 --> 00:24:27,315 Listen. 469 00:24:27,357 --> 00:24:29,400 [air whooshing] 470 00:24:29,651 --> 00:24:33,196 Once all the air is released, you could open the door. 471 00:24:34,030 --> 00:24:36,199 - [imitates air whooshing] - Mm. 472 00:24:37,700 --> 00:24:41,162 Oh, fuck! I got a gift for the baby. 473 00:24:44,040 --> 00:24:46,543 [handyman chuckles] 474 00:24:57,095 --> 00:24:59,472 - Ta-da! - [Whitney laughs] Oh, wow! 475 00:24:59,514 --> 00:25:02,141 - It's to hang over the crib. - Thank you. 476 00:25:02,183 --> 00:25:04,018 He'll only have good dreams with that. 477 00:25:04,060 --> 00:25:05,895 - Ah! Thank you. - You're welcome. 478 00:25:05,937 --> 00:25:07,564 That's so sweet. 479 00:25:07,939 --> 00:25:12,151 Um, we are actually not accepting gifts 480 00:25:12,193 --> 00:25:14,654 until after the baby is born, but... 481 00:25:14,696 --> 00:25:16,364 - Oh, OK. - It's so nice of you. 482 00:25:16,406 --> 00:25:17,740 I understand. 483 00:25:17,782 --> 00:25:19,200 I'll give it to you after he's born. 484 00:25:19,242 --> 00:25:22,287 - [Whitney] Perfect. OK. - OK. 485 00:25:22,328 --> 00:25:24,414 Did we tell you it was a boy? 486 00:25:25,248 --> 00:25:26,374 I think so. 487 00:25:27,250 --> 00:25:29,627 I didn't... I didn't say anything. 488 00:25:29,669 --> 00:25:31,921 Maybe I heard it in passing. 489 00:25:32,422 --> 00:25:33,548 OK. 490 00:25:33,756 --> 00:25:35,341 - It's OK. - It's fine. 491 00:25:35,383 --> 00:25:37,552 - Yeah, don't worry. - I won't tell anyone. 492 00:25:37,886 --> 00:25:39,929 I'm telling everybody. 493 00:25:49,731 --> 00:25:51,274 I'll be at the truck. 494 00:25:57,614 --> 00:25:59,782 - Thanks, OK. - Thank you for everything. 495 00:25:59,824 --> 00:26:01,200 You're welcome. 496 00:26:08,666 --> 00:26:11,085 Where the fuck did you meet that guy? That was fucking insane. 497 00:26:11,127 --> 00:26:13,004 - I just met him. I was... - OK, never again. 498 00:26:13,046 --> 00:26:14,881 - Never again. - He's not. He's fired. 499 00:26:14,923 --> 00:26:16,424 - I'm firing him today. - OK. Thank you. 500 00:26:18,760 --> 00:26:21,721 [Asher singing in Hebrew] 501 00:26:21,763 --> 00:26:24,432 [singing continues] 502 00:26:33,816 --> 00:26:37,111 ♪ ♪ ♪ 503 00:26:37,153 --> 00:26:40,448 [singing continues] 504 00:27:01,886 --> 00:27:03,972 There's a little me inside you. 505 00:27:04,555 --> 00:27:08,935 ♪ ♪ ♪ 506 00:27:25,076 --> 00:27:29,122 ♪ ♪ ♪ 507 00:27:38,715 --> 00:27:42,593 ♪ ♪ ♪ 508 00:28:38,066 --> 00:28:39,400 [moans] 509 00:28:54,707 --> 00:28:56,084 Ash? 510 00:28:56,918 --> 00:28:58,252 [Asher] Mm. 511 00:28:59,754 --> 00:29:01,297 Why are you up there? 512 00:29:03,716 --> 00:29:04,926 [sleepily] What you saying? 513 00:29:05,259 --> 00:29:07,428 Here, what... what is happening? 514 00:29:08,805 --> 00:29:10,431 Why are you on the ceiling? 515 00:29:16,979 --> 00:29:19,440 - What's happening? - Why are you on the ceiling? 516 00:29:20,358 --> 00:29:21,567 [Asher] I don't know. 517 00:29:21,818 --> 00:29:23,277 Let me climb down. 518 00:29:25,196 --> 00:29:27,115 [Whitney] I don't understand what's going on. 519 00:29:27,740 --> 00:29:29,117 What is this? 520 00:29:30,076 --> 00:29:31,911 [Asher whimpering] 521 00:29:31,953 --> 00:29:34,038 [panting] 522 00:29:34,080 --> 00:29:35,915 We need to equalize the pressure. 523 00:29:35,957 --> 00:29:38,251 - Open the baby room door. - OK. OK. 524 00:29:38,292 --> 00:29:40,253 OK. OK. OK. OK. 525 00:29:40,294 --> 00:29:42,588 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 526 00:29:42,630 --> 00:29:44,799 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 527 00:29:44,841 --> 00:29:46,926 [Asher] Ooh. Ah. Ah. 528 00:29:46,968 --> 00:29:49,470 [Asher panting] 529 00:29:53,599 --> 00:29:55,184 What the fuck? 530 00:29:56,686 --> 00:29:58,104 [Asher panting] 531 00:29:58,146 --> 00:30:01,566 [loud slap, air hissing] 532 00:30:01,607 --> 00:30:03,192 Oh, my God! 533 00:30:04,777 --> 00:30:05,736 OK. 534 00:30:05,778 --> 00:30:06,988 OK. 535 00:30:07,530 --> 00:30:09,991 - We need to open some windows. - All right. 536 00:30:10,032 --> 00:30:11,492 OK? And the front door. 537 00:30:11,534 --> 00:30:13,327 I don't want you to fall. 538 00:30:13,578 --> 00:30:15,163 What are you doing? 539 00:30:15,204 --> 00:30:16,581 I'm trying to move the bed under you. 540 00:30:16,622 --> 00:30:18,332 No, I'll move over the bed. 541 00:30:18,374 --> 00:30:20,835 OK, just... Just open that window right there. 542 00:30:20,877 --> 00:30:22,753 OK. OK. 543 00:30:25,089 --> 00:30:26,632 - [gasps] - [Asher] OK. 544 00:30:26,674 --> 00:30:28,176 - Shit! - I'm over the bed. 545 00:30:28,217 --> 00:30:29,677 - OK. - Now go open the front door. 546 00:30:29,719 --> 00:30:31,304 - OK. - OK, you've got this. 547 00:30:31,345 --> 00:30:33,389 - OK? - OK. OK. OK. 548 00:30:33,431 --> 00:30:36,809 - Oh, God! Oh, God! Oh, God! - This fucking house! 549 00:30:39,061 --> 00:30:40,438 Oh, God! Oh, God! 550 00:30:41,564 --> 00:30:42,732 [groans] 551 00:30:42,773 --> 00:30:44,775 Oh, no! OK. 552 00:30:50,072 --> 00:30:51,866 Is it changing in there? 553 00:30:51,908 --> 00:30:53,868 You tell me if you fall. 554 00:30:54,243 --> 00:30:56,412 [Asher] I'm still up here. 555 00:30:57,914 --> 00:30:59,415 OK. Front door is open. 556 00:30:59,457 --> 00:31:01,542 - Front door is open. OK. - OK. 557 00:31:01,584 --> 00:31:03,628 Let's grab a towel from the bathroom, 558 00:31:03,669 --> 00:31:05,713 and you can use that to pull me down, OK? 559 00:31:05,755 --> 00:31:07,298 OK. OK, OK, OK. 560 00:31:07,340 --> 00:31:09,842 - To dislodge me, OK? - OK. Yes. 561 00:31:09,884 --> 00:31:11,469 - OK. - OK. Good. 562 00:31:11,510 --> 00:31:14,180 - Yeah. - Throw it up. Fling it up. 563 00:31:14,222 --> 00:31:16,724 No. You need to hold on to the other end 564 00:31:16,766 --> 00:31:18,559 - and fling it up to me, OK? - OK. 565 00:31:18,601 --> 00:31:20,561 Because you're going to pull me down, right? 566 00:31:20,603 --> 00:31:23,689 To dislodge me from, from whatever's... 567 00:31:23,731 --> 00:31:26,234 I'm just going to throw it up to you, and you drop it down 568 00:31:26,275 --> 00:31:29,403 to me and just dangle it so that I can grab the other end. 569 00:31:29,987 --> 00:31:31,614 - Sure. Sure. - OK. OK. 570 00:31:31,656 --> 00:31:33,574 Go. OK. 571 00:31:33,616 --> 00:31:36,452 - OK. - OK. I just want to get down. 572 00:31:36,494 --> 00:31:37,787 OK? 573 00:31:39,413 --> 00:31:42,625 Don't be scared. Don't be scared, baby. Here. OK. 574 00:31:42,667 --> 00:31:45,711 OK, great. OK. Let me get my hand on it. 575 00:31:45,753 --> 00:31:46,837 OK. 576 00:31:47,630 --> 00:31:50,466 [Asher straining] Uh! 577 00:31:50,508 --> 00:31:52,927 - [Asher panting] - I'm gonna do it again. 578 00:31:52,969 --> 00:31:56,264 [Asher straining] 579 00:31:56,305 --> 00:31:58,307 [Whitney] Oh, God. Are you OK? 580 00:31:58,349 --> 00:31:59,767 - I'm OK. - OK. 581 00:31:59,809 --> 00:32:02,270 Come on. Come on. Come on. Wait. 582 00:32:02,311 --> 00:32:03,938 - [Asher straining] - [Whitney screaming] 583 00:32:03,980 --> 00:32:05,898 - [Asher groaning] - [Whitney] Ah! Wait, no! 584 00:32:05,940 --> 00:32:08,192 No, I want you over the bed. Back up, back up! 585 00:32:08,234 --> 00:32:10,403 OK, OK. This isn't working. 586 00:32:10,444 --> 00:32:12,196 - It's not working. - You know what? 587 00:32:12,238 --> 00:32:13,948 I'm just going to reach to you, OK? 588 00:32:13,990 --> 00:32:15,866 - Careful, baby. Careful. - I'm gonna be careful. 589 00:32:15,908 --> 00:32:17,285 - I'm gonna be careful. - Be careful. 590 00:32:17,326 --> 00:32:19,370 - Oh, my God. OK. Yeah. - OK? 591 00:32:19,412 --> 00:32:22,373 Here, you can reach me. Come on. Come on. 592 00:32:22,915 --> 00:32:24,458 Reach down, come on. 593 00:32:24,500 --> 00:32:26,419 - [Asher straining] - Yes, yes, I got you! I got you. 594 00:32:26,460 --> 00:32:29,130 I got you. Come on. Come on. Yes. 595 00:32:29,171 --> 00:32:31,090 Yeah, I got it. 596 00:32:31,132 --> 00:32:32,550 - [Asher straining] - Good. 597 00:32:32,591 --> 00:32:34,093 [Asher] Good! Good! 598 00:32:34,135 --> 00:32:35,678 I've got your back, under your shoulders. OK. 599 00:32:35,720 --> 00:32:37,263 - OK, give me your leg. - What?! 600 00:32:37,305 --> 00:32:38,681 Give me your leg. OK. 601 00:32:38,723 --> 00:32:41,183 - Give me your leg. - OK. OK. 602 00:32:41,225 --> 00:32:42,435 OK. 603 00:32:42,476 --> 00:32:44,145 [Whitney whimpering] 604 00:32:44,186 --> 00:32:46,605 Is it working? 605 00:32:46,647 --> 00:32:48,316 - What's going on? - I don't know. 606 00:32:48,357 --> 00:32:50,443 - What's going on? - I don't know. 607 00:32:51,694 --> 00:32:53,988 - I don't know if I can hold... - Oh! Oh! 608 00:32:54,030 --> 00:32:55,364 Oh, God. 609 00:32:55,406 --> 00:32:57,950 Ash, what... What is happening? 610 00:32:57,992 --> 00:32:59,368 What is happening? 611 00:32:59,410 --> 00:33:00,870 What is this? 612 00:33:05,791 --> 00:33:07,626 You should stay away from me. 613 00:33:09,545 --> 00:33:11,714 I don't want you to get caught up in this, too. 614 00:33:13,883 --> 00:33:16,177 I don't know what to do. What do I do? Do I... 615 00:33:16,218 --> 00:33:17,720 Should I leave the house? 616 00:33:19,472 --> 00:33:20,973 - Yes. - Yeah. 617 00:33:21,015 --> 00:33:22,683 You got to get out. 618 00:33:22,725 --> 00:33:24,101 We don't know where the air pocket is though, 619 00:33:24,143 --> 00:33:26,854 so make sure you're grabbing onto something 620 00:33:26,896 --> 00:33:31,192 with every step, all right, and if you feel hot air, move away. 621 00:33:31,233 --> 00:33:32,610 OK. 622 00:33:33,861 --> 00:33:35,029 Good. 623 00:33:37,239 --> 00:33:39,408 OK. OK. 624 00:33:40,242 --> 00:33:41,702 No. No. 625 00:33:41,744 --> 00:33:45,790 ♪ ♪ ♪ 626 00:33:49,919 --> 00:33:51,045 OK. 627 00:33:51,087 --> 00:33:53,130 [panting] OK. 628 00:33:57,760 --> 00:34:00,805 ♪ ♪ ♪ 629 00:34:19,198 --> 00:34:22,076 ♪ ♪ ♪ 630 00:34:51,480 --> 00:34:54,066 [straining] 631 00:34:54,107 --> 00:34:57,194 ♪ ♪ ♪ 632 00:35:07,830 --> 00:35:10,499 [panting] 633 00:35:18,132 --> 00:35:19,175 Oh! 634 00:35:19,216 --> 00:35:20,301 [loud thud] 635 00:35:20,342 --> 00:35:21,760 Uh! 636 00:35:22,803 --> 00:35:24,138 Uh! Uh! 637 00:35:24,180 --> 00:35:26,807 [panting] 638 00:35:26,849 --> 00:35:30,811 ♪ ♪ ♪ 639 00:35:31,353 --> 00:35:33,063 Oh, Ash, Ash! I left my phone in there. 640 00:35:33,105 --> 00:35:35,274 I want to call the fire department. 641 00:35:35,316 --> 00:35:36,859 Can you reach it? 642 00:35:38,944 --> 00:35:41,238 Hey, maybe I can just come back in there and just grab it? 643 00:35:41,280 --> 00:35:42,323 No! 644 00:35:42,364 --> 00:35:44,742 [panting] Let me try. 645 00:35:44,783 --> 00:35:45,826 OK. 646 00:35:45,868 --> 00:35:47,578 You stay where you are. 647 00:35:47,620 --> 00:35:50,414 ♪ ♪ ♪ 648 00:35:50,456 --> 00:35:52,666 [panting] 649 00:35:53,959 --> 00:35:57,505 ♪ ♪ ♪ 650 00:36:02,051 --> 00:36:04,637 [panting] 651 00:36:20,528 --> 00:36:24,156 [fast panting] 652 00:36:25,407 --> 00:36:28,536 [straining] 653 00:36:39,922 --> 00:36:43,384 ♪ ♪ ♪ 654 00:36:43,425 --> 00:36:46,053 [fast panting] 655 00:36:49,515 --> 00:36:51,600 [straining] 656 00:36:59,525 --> 00:37:00,734 Uh! Oh! 657 00:37:00,776 --> 00:37:02,820 - [loud thud] - [Asher groaning] 658 00:37:06,407 --> 00:37:08,450 I can't get it. It's too hard. 659 00:37:08,492 --> 00:37:11,704 [sighs] OK, I'm coming back in. 660 00:37:11,745 --> 00:37:12,871 No! 661 00:37:12,913 --> 00:37:14,290 [panting] 662 00:37:14,331 --> 00:37:15,583 It's OK. 663 00:37:15,791 --> 00:37:17,042 [Asher] No! 664 00:37:18,669 --> 00:37:20,754 Don't come in the bedroom! 665 00:37:21,171 --> 00:37:24,383 Grab the Dyson from the closet! 666 00:37:24,425 --> 00:37:25,301 OK. 667 00:37:25,342 --> 00:37:30,556 ♪ ♪ ♪ 668 00:37:36,312 --> 00:37:37,688 Uh! 669 00:37:41,567 --> 00:37:42,943 Oh! 670 00:37:44,111 --> 00:37:45,279 [loud clatter] 671 00:37:45,321 --> 00:37:48,365 [Whitney panting] 672 00:37:48,407 --> 00:37:50,200 OK, I've got it 673 00:37:50,242 --> 00:37:52,870 and I'm approaching the bedroom. 674 00:37:53,495 --> 00:37:54,788 [Asher] OK, don't come in. 675 00:37:54,830 --> 00:37:56,415 I'll come to you, alright? 676 00:37:56,457 --> 00:37:58,292 Just hand it to me from there. 677 00:37:58,334 --> 00:38:00,127 I'll need to stand. 678 00:38:00,169 --> 00:38:00,961 No, no! 679 00:38:01,003 --> 00:38:02,796 - What? - Just get down! 680 00:38:02,838 --> 00:38:05,591 No, but I don't feel any air pockets around me. 681 00:38:05,633 --> 00:38:07,468 - Maybe it's OK. - No, no, just... 682 00:38:07,509 --> 00:38:09,470 Just try from where you are. 683 00:38:09,511 --> 00:38:11,639 - It's safer this way. - OK. 684 00:38:15,392 --> 00:38:16,769 OK. 685 00:38:17,853 --> 00:38:18,979 OK. 686 00:38:21,398 --> 00:38:23,609 Uh! Ah! Ah! 687 00:38:24,360 --> 00:38:25,819 - OK, try again. - God! 688 00:38:25,861 --> 00:38:27,488 You got this, baby. 689 00:38:27,529 --> 00:38:29,448 [Whitney panting] 690 00:38:29,657 --> 00:38:31,992 Oh! Come on, come on! Oh, my God! 691 00:38:32,034 --> 00:38:33,369 Damn it! Shit! 692 00:38:33,410 --> 00:38:36,372 - Try. You can do this, babe. - OK. OK. OK. 693 00:38:36,413 --> 00:38:37,706 Come on. OK. 694 00:38:37,748 --> 00:38:39,792 - OK. Come on. - Try again. 695 00:38:39,833 --> 00:38:41,960 - Come on. - You got this. Come on, baby. 696 00:38:42,002 --> 00:38:43,796 OK, OK. 697 00:38:45,714 --> 00:38:47,007 Oh! Uh! 698 00:38:47,049 --> 00:38:49,593 - [Whitney screams] - Got it! Oh! Oh! 699 00:38:49,635 --> 00:38:51,011 [Whitney] Oh, my God! Oh, my God! 700 00:38:51,053 --> 00:38:53,514 I think I'm having a contraction. Oh! 701 00:38:53,555 --> 00:38:55,766 [Whitney groaning] 702 00:38:55,808 --> 00:38:59,269 OK. OK. Um, let's count. 703 00:38:59,311 --> 00:39:01,021 Let's count. How long did it last? 704 00:39:01,063 --> 00:39:02,648 - [Whitney] Oh! - Oh! Oh! 705 00:39:02,690 --> 00:39:04,149 F... Shit! 706 00:39:04,191 --> 00:39:06,985 [Whitney] Oh, God, Ash. Are you OK? 707 00:39:07,027 --> 00:39:09,697 I'm OK. Do you feel another one coming? 708 00:39:10,698 --> 00:39:12,157 Uh, I don't know. 709 00:39:12,199 --> 00:39:14,034 OK. OK. 710 00:39:14,535 --> 00:39:16,453 Just breathe, OK? 711 00:39:16,495 --> 00:39:18,247 I'm right here with you. 712 00:39:19,373 --> 00:39:20,916 Good job. 713 00:39:20,958 --> 00:39:22,167 OK? 714 00:39:26,255 --> 00:39:27,381 Whit. 715 00:39:29,800 --> 00:39:31,385 We're having a baby. 716 00:39:32,845 --> 00:39:35,472 We're doing it. 717 00:39:35,514 --> 00:39:37,725 I think I... I think I'm having another one. 718 00:39:37,766 --> 00:39:40,644 - Oh, God. OK. - OK. 719 00:39:40,686 --> 00:39:42,354 - [Whitney groaning] - OK. 720 00:39:42,396 --> 00:39:43,731 We're counting. 721 00:39:43,772 --> 00:39:45,566 We're counting. 722 00:39:45,607 --> 00:39:48,152 - One, two. - [Whitney groaning] 723 00:39:48,193 --> 00:39:51,655 Three, four, five. 724 00:39:51,697 --> 00:39:53,657 Six, seven. 725 00:39:53,991 --> 00:39:58,328 - [Whitney groaning loudly] - Eight, nine, ten, 11. 726 00:39:58,370 --> 00:40:03,625 - [Dyson whooshing] - 12, 13, 14, 15. 727 00:40:03,959 --> 00:40:06,837 - 16, 17. - [Whitney groaning loudly] 728 00:40:06,879 --> 00:40:11,425 18, 19, 20, 21. 729 00:40:11,633 --> 00:40:14,511 22, 23... Ah! 730 00:40:14,553 --> 00:40:17,222 24, 25. 731 00:40:17,264 --> 00:40:19,433 I might need the crevice attachment. 732 00:40:19,475 --> 00:40:24,271 26, 27, 28, 29, 30, 733 00:40:24,313 --> 00:40:29,109 31, 32, 33, 34, 734 00:40:29,151 --> 00:40:32,738 35, 36, 37, 735 00:40:32,780 --> 00:40:35,449 38, 39. 736 00:40:35,491 --> 00:40:37,743 40. 41. 737 00:40:37,785 --> 00:40:39,286 42. 738 00:40:39,328 --> 00:40:40,496 43. 739 00:40:40,537 --> 00:40:41,747 44. 740 00:40:41,789 --> 00:40:43,248 45. 741 00:40:43,290 --> 00:40:44,583 46. 742 00:40:44,625 --> 00:40:46,126 47. 743 00:40:46,168 --> 00:40:47,169 48. 744 00:40:47,211 --> 00:40:48,545 49... 745 00:40:55,219 --> 00:40:56,804 [Asher] Whit. 746 00:40:58,096 --> 00:40:59,932 You have to get the phone. 747 00:41:00,140 --> 00:41:02,810 You have to get out of this house. 748 00:41:04,520 --> 00:41:07,606 Just quickly get the phone and let's both get out of here 749 00:41:07,648 --> 00:41:09,066 and call Dr. Brown. 750 00:41:09,107 --> 00:41:10,567 I want to call Moses first. 751 00:41:10,609 --> 00:41:13,111 Let's call the doctor before the doula, OK? 752 00:41:13,153 --> 00:41:14,488 [whimpers] 753 00:41:15,447 --> 00:41:18,492 But I'm scared. What if I get sucked up? 754 00:41:18,700 --> 00:41:20,577 Be brave, OK? 755 00:41:20,619 --> 00:41:23,247 Nothing's happening in the spot where the phone is, 756 00:41:23,288 --> 00:41:26,250 so maybe it's OK, just go quick. 757 00:41:26,291 --> 00:41:28,168 We just have to call the doctor 758 00:41:28,210 --> 00:41:30,128 and we have to get out of this house. 759 00:41:30,170 --> 00:41:31,463 OK? 760 00:41:32,673 --> 00:41:34,258 OK. 761 00:41:35,342 --> 00:41:37,845 Good job, baby. You're so strong. 762 00:41:37,886 --> 00:41:39,513 Stay low to the floor. 763 00:41:39,555 --> 00:41:41,181 You got this? 764 00:41:41,223 --> 00:41:43,851 [panting] 765 00:41:44,434 --> 00:41:45,519 [whimpers] 766 00:41:45,811 --> 00:41:47,354 You're doing great. 767 00:41:47,396 --> 00:41:50,357 Just stay low. 768 00:41:50,399 --> 00:41:53,068 - That a girl! OK. - I can feel air on my back! 769 00:41:53,110 --> 00:41:55,028 - Get out of the room quick! - Oh, my God! 770 00:41:55,070 --> 00:41:57,406 - Quick! Get out of here. - I'm gonna get some help. 771 00:41:57,447 --> 00:41:58,991 Get out! 772 00:42:00,701 --> 00:42:02,077 Get out! 773 00:42:02,119 --> 00:42:02,870 Oh, God! 774 00:42:02,911 --> 00:42:04,329 [panting] 775 00:42:04,371 --> 00:42:08,584 ♪ ♪ ♪ 776 00:42:10,544 --> 00:42:13,046 Oh, God. I've having another contraction! 777 00:42:13,088 --> 00:42:16,466 [Whitney groaning] 778 00:42:16,508 --> 00:42:20,220 [Whitney groaning loudly] 779 00:42:20,262 --> 00:42:23,181 You're doing great, baby. OK, let's count. 780 00:42:23,223 --> 00:42:29,646 One, two, three, four, five, six, seven. 781 00:42:29,688 --> 00:42:31,648 Eight, nine. 782 00:42:31,690 --> 00:42:33,692 Ten, 11. 783 00:42:33,734 --> 00:42:36,528 12, 13, 14... 784 00:42:36,570 --> 00:42:38,864 [Whitney panting] 785 00:42:38,906 --> 00:42:40,324 [Asher] 16... 786 00:42:42,618 --> 00:42:44,286 OK. So... 787 00:42:45,954 --> 00:42:47,247 Oh, God. 788 00:42:47,289 --> 00:42:48,457 Oh, OK. 789 00:42:51,752 --> 00:42:53,170 OK. 790 00:42:54,796 --> 00:42:56,924 Ooh! Ooh! Ooh! 791 00:42:56,965 --> 00:43:00,010 [breathing heavily] 792 00:43:05,515 --> 00:43:07,601 Hi. Hi, Moses. 793 00:43:07,643 --> 00:43:08,894 Um, it's happening. 794 00:43:08,936 --> 00:43:14,441 ♪ ♪ ♪ 795 00:43:14,483 --> 00:43:18,612 OK. So then, should we meet you at the hospital or...? 796 00:43:18,654 --> 00:43:20,405 Um, how far away are you? 797 00:43:20,447 --> 00:43:23,784 [Moses speaking indistinctly] 798 00:43:24,201 --> 00:43:27,788 Sure. I mean, I can meet you at Española, 799 00:43:27,829 --> 00:43:29,539 but our plan was Saint Vincent. 800 00:43:29,581 --> 00:43:32,417 So is it too far to go to Santa Fe? 801 00:43:32,459 --> 00:43:34,878 - Is that not possible? - [Asher] What is he saying? 802 00:43:34,920 --> 00:43:36,964 - Well... - Put him on speaker. 803 00:43:37,506 --> 00:43:39,967 [Moses] Things are moving pretty quickly. 804 00:43:40,008 --> 00:43:43,261 I think we should stay local but the nurses at Española... 805 00:43:43,303 --> 00:43:46,014 Oh, no, no, no. Oh, there's another one starting. 806 00:43:46,056 --> 00:43:48,308 You're gonna be in good hands... 807 00:43:48,350 --> 00:43:51,019 - [Whitney sobbing] - [Asher] She's in pain, Moses. 808 00:43:51,061 --> 00:43:53,814 - She's in pain. - [sobbing continues] 809 00:43:53,855 --> 00:43:55,607 It's not pain, it's intensity! 810 00:43:55,649 --> 00:43:58,026 - [sobbing] - [Moses] You've got to remember 811 00:43:58,068 --> 00:43:59,653 that intensity is bringing you closer 812 00:43:59,695 --> 00:44:03,031 to meeting your baby every time. 813 00:44:03,657 --> 00:44:04,741 OK. 814 00:44:04,783 --> 00:44:06,159 OK. I... 815 00:44:06,201 --> 00:44:08,495 Asher is on the ceiling. 816 00:44:08,537 --> 00:44:11,540 But we're gonna... Oh, we're gonna be there soon. 817 00:44:11,581 --> 00:44:13,709 [Moses] OK, don't forget to breathe 818 00:44:13,750 --> 00:44:16,003 - and I'll see you shortly. - OK. OK. Thank you. 819 00:44:16,044 --> 00:44:18,672 - Bye-bye, bye-bye. - Oh! 820 00:44:18,714 --> 00:44:20,465 [Asher panting] 821 00:44:20,507 --> 00:44:22,843 It must be some sort of weather thing. 822 00:44:22,884 --> 00:44:25,846 Why am I not up there then? Oh! 823 00:44:25,887 --> 00:44:27,681 You should move away from me. 824 00:44:27,723 --> 00:44:30,350 Just... just move away and call Dr. Brown. 825 00:44:30,392 --> 00:44:33,395 Moses... Moses is calling Dr. Brown. Ah! 826 00:44:34,563 --> 00:44:37,274 Oh, my God. Oh, my God. Who is going to drive me? 827 00:44:38,066 --> 00:44:39,860 Louisa's in Taos today. 828 00:44:40,277 --> 00:44:43,113 I'm calling Moses. I'm gonna have him pick me up. 829 00:44:43,155 --> 00:44:44,531 I'm going to drive. I'll drive you. 830 00:44:44,573 --> 00:44:46,992 I'm going to drive you. I just need to... 831 00:44:47,034 --> 00:44:49,536 Oh! It feels like I'm falling up. 832 00:44:49,578 --> 00:44:51,455 What the fuck? Oh! 833 00:44:52,039 --> 00:44:53,206 [Asher] Oh! 834 00:44:53,248 --> 00:44:55,751 [Asher panting and groaning] 835 00:44:55,792 --> 00:44:57,753 Hi. Hi. 836 00:44:57,794 --> 00:44:59,212 OK. Um... 837 00:44:59,254 --> 00:45:01,590 Can you actually... Can you pick me up? 838 00:45:02,716 --> 00:45:04,009 Ooh! 839 00:45:08,680 --> 00:45:11,099 Oooh! 840 00:45:11,141 --> 00:45:13,685 We are not raising our baby in this house. 841 00:45:13,727 --> 00:45:16,063 We can rent and then you can convert it. 842 00:45:16,104 --> 00:45:18,607 Or if you want to keep it as a showroom or a show home, 843 00:45:18,648 --> 00:45:22,360 that's fine, but we are not moving back in here to live. 844 00:45:22,402 --> 00:45:24,738 - Oooh! - We are just not. 845 00:45:24,780 --> 00:45:27,491 - [car pulls up] - Oh, thank God! Oh! 846 00:45:28,909 --> 00:45:30,452 Oooh! 847 00:45:33,205 --> 00:45:35,499 - [Whitney] Hi. - Hey! There you are, Mama. 848 00:45:35,540 --> 00:45:38,585 Look at you! You're glowing. 849 00:45:38,627 --> 00:45:41,004 My contractions are every two minutes now. 850 00:45:41,046 --> 00:45:42,589 Ooh! 851 00:45:44,091 --> 00:45:46,510 - Oooh! - OK. OK. OK. 852 00:45:46,551 --> 00:45:48,845 Hey, everything's perfect, OK? 853 00:45:48,887 --> 00:45:51,139 It's just picking up pace. 854 00:45:52,724 --> 00:45:54,226 Hey, we got to get going. 855 00:45:54,267 --> 00:45:56,103 - You want to come down? - He can't. 856 00:45:56,144 --> 00:45:58,396 Shit! Can you help him? 857 00:45:58,438 --> 00:45:59,898 We don't know what's going on. 858 00:45:59,940 --> 00:46:01,775 - Are you OK? - [Ash] I just woke up like this. 859 00:46:01,817 --> 00:46:03,860 I don't know why this is happening to me. 860 00:46:03,902 --> 00:46:06,655 I honestly feel if I could just get away from the house, 861 00:46:06,696 --> 00:46:09,449 it'll be fine. I just don't want to try it on my own. 862 00:46:10,617 --> 00:46:12,119 Huh? 863 00:46:13,954 --> 00:46:15,455 - I, I... - All right. 864 00:46:15,497 --> 00:46:17,499 All right, I have an idea. Here we go. 865 00:46:17,541 --> 00:46:19,876 I'm going to just pull you down, OK? 866 00:46:19,918 --> 00:46:21,211 - OK. OK. - Give me your hands. 867 00:46:21,253 --> 00:46:23,255 - Hold on tight. - Yes. Don't let go. 868 00:46:23,296 --> 00:46:25,173 - I'm not going to let go. - OK, but really hold on. 869 00:46:25,215 --> 00:46:27,634 I'm going to hold on tight. You trust me? 870 00:46:28,802 --> 00:46:30,303 - Trust me? - Yes. Yes. 871 00:46:30,345 --> 00:46:32,139 Take a slow, deep breath all the way in. 872 00:46:32,514 --> 00:46:34,307 All right. And as you breathe out, 873 00:46:34,349 --> 00:46:35,809 I'm going to move you forward. 874 00:46:35,851 --> 00:46:38,145 Ready. One, two, three! 875 00:46:38,770 --> 00:46:40,147 [Asher yells] 876 00:46:40,188 --> 00:46:42,440 Ah! Put me back up there! 877 00:46:42,482 --> 00:46:44,067 I'm going to try to get you back in there. 878 00:46:44,109 --> 00:46:45,610 - Put me back! Put me back! - I can't! 879 00:46:45,652 --> 00:46:46,903 You're slipping! 880 00:46:46,945 --> 00:46:49,114 Don't let go! Don't let go! 881 00:46:49,156 --> 00:46:52,159 - Put me back! Put me back! - I can't get you there! 882 00:46:52,200 --> 00:46:55,579 - Put me back! No! - I can't do it. I can't. 883 00:46:55,620 --> 00:46:57,414 Don't let go! I'm slipping. 884 00:46:57,455 --> 00:46:59,958 - Let's go for that tree! - No! 885 00:47:00,000 --> 00:47:01,626 I'm slipping! 886 00:47:01,668 --> 00:47:04,421 - I can't hold on! - I'm slipping! 887 00:47:04,462 --> 00:47:07,799 - Ah! Ah, I'm slipping! - Grab onto that tree behind me. 888 00:47:07,841 --> 00:47:10,218 - You see the branch? - I can't. I'm slipping. 889 00:47:10,260 --> 00:47:11,761 - I'm slipping. - Grab the branch... 890 00:47:11,803 --> 00:47:13,680 - Aaah! - [loud thud] 891 00:47:13,722 --> 00:47:15,932 - [Asher] I got it! - Oh, my God. 892 00:47:15,974 --> 00:47:17,934 - I got it! I got it! - Oh, my God! Oh, my God! 893 00:47:17,976 --> 00:47:19,519 - [Moses] Jesus! - I got it! 894 00:47:20,812 --> 00:47:21,813 [Whitney panting] 895 00:47:21,855 --> 00:47:23,106 Ooh! Oh, God! Oh, God! 896 00:47:23,148 --> 00:47:24,774 - Are you OK? - Oh, God. Oh, God. 897 00:47:24,816 --> 00:47:27,027 - You're OK. You're OK. - I don't know. I don't know. 898 00:47:27,068 --> 00:47:29,446 - I want to go! I want to go! - You guys got to go. 899 00:47:29,487 --> 00:47:31,698 - I'm fine here. - OK. OK. OK. 900 00:47:31,740 --> 00:47:33,825 - We got to go right away. - OK. We're gonna go. 901 00:47:33,867 --> 00:47:37,454 I called the fire department but I don't know what's happening. 902 00:47:37,495 --> 00:47:40,624 Everything you're feeling is normal. This is normal. 903 00:47:40,665 --> 00:47:42,959 Hey, the fire department's coming Asher. 904 00:47:43,001 --> 00:47:44,961 Just keep holding on. 905 00:47:45,003 --> 00:47:47,047 I got a good grip. I'm OK. 906 00:47:47,088 --> 00:47:49,341 Is there someone who can come stay with him? 907 00:47:49,382 --> 00:47:51,718 - Yeah, yeah, yeah. OK. - OK. Let's go then. 908 00:47:51,760 --> 00:47:54,387 I'll be at the hospital very soon, OK? 909 00:47:54,429 --> 00:47:56,223 - You just focus on yourself. - OK. 910 00:47:56,264 --> 00:47:58,141 - And the baby. - OK. 911 00:47:58,183 --> 00:47:59,476 The baby in your belly, OK? 912 00:47:59,517 --> 00:48:01,144 Not this baby in the tree. 913 00:48:01,186 --> 00:48:03,021 - OK. - Whaa-whaa! 914 00:48:03,063 --> 00:48:04,731 Ash, you need to bring the go bag. 915 00:48:04,773 --> 00:48:07,567 It's in your trunk, OK? You're still coming, right? 916 00:48:07,609 --> 00:48:10,528 - I swear to God, I'll be there. - You're coming. OK. 917 00:48:10,570 --> 00:48:12,447 You're not getting rid of me that easy. 918 00:48:12,489 --> 00:48:13,990 But I don't want to get rid of you. 919 00:48:14,032 --> 00:48:15,533 I know. I know, I was joking. 920 00:48:15,575 --> 00:48:17,786 OK. Oh, God. Please, please, please! 921 00:48:17,827 --> 00:48:20,247 I just need the pain to stop. Please, please, please! 922 00:48:20,288 --> 00:48:22,040 - Oh, God! Oh, God! - I'll make sure 923 00:48:22,082 --> 00:48:25,335 the anesthesiologist is ready right when we get there, OK? 924 00:48:25,377 --> 00:48:27,796 And I'm gonna be with you the whole time. 925 00:48:27,837 --> 00:48:29,297 [Asher groaning] 926 00:48:29,339 --> 00:48:32,425 - [car starts] - [Whitney moaning] 927 00:48:34,177 --> 00:48:36,763 - [Moses] Hey, is this Dougie? - [Whitney moaning] 928 00:48:36,805 --> 00:48:40,100 - [Dougie] Yes, who is this? - This is Moses, the doula. 929 00:48:40,141 --> 00:48:42,769 I'm in the car with Whitney, and she's in labor. 930 00:48:42,811 --> 00:48:45,772 - Things are moving very quickly. - Unbelievable. 931 00:48:45,814 --> 00:48:47,440 Something weird happened to Asher. 932 00:48:47,482 --> 00:48:49,276 He flew up and he's in a tree. 933 00:48:49,317 --> 00:48:50,610 He's holding onto a tree. 934 00:48:50,652 --> 00:48:52,279 Someone has to go be with him. 935 00:48:52,654 --> 00:48:55,448 Oh, my God! All right. I know exactly what to do. 936 00:48:55,490 --> 00:48:57,075 I'm going to go and get him, alright? 937 00:48:57,117 --> 00:48:59,869 - [Whitney] Go, Dougie, go! - Congratulations. 938 00:48:59,911 --> 00:49:02,872 Aaaah! Aaaah! 939 00:49:02,914 --> 00:49:04,958 [speaks Spanish] 940 00:49:06,042 --> 00:49:08,128 How did he get up there? 941 00:49:08,169 --> 00:49:09,337 I don't know. 942 00:49:09,379 --> 00:49:11,589 He said he fell. 943 00:49:11,631 --> 00:49:13,466 Well, they're gonna have to... 944 00:49:14,134 --> 00:49:15,802 get him out from up there. 945 00:49:17,345 --> 00:49:19,848 Hey, what did you fall from? 946 00:49:21,016 --> 00:49:22,434 From the overhang. 947 00:49:22,851 --> 00:49:25,854 - I just landed up here. - [car playing music approaches] 948 00:49:29,357 --> 00:49:33,486 [music continues] 949 00:49:50,378 --> 00:49:51,880 [music stops] 950 00:49:58,386 --> 00:50:00,013 Yo, Asher! 951 00:50:00,055 --> 00:50:01,514 Ash, man, how you doing? 952 00:50:01,556 --> 00:50:03,516 Exciting stuff, huh? 953 00:50:03,558 --> 00:50:04,684 Big day. 954 00:50:05,310 --> 00:50:06,436 What's going on? 955 00:50:06,478 --> 00:50:07,854 I can't get down. 956 00:50:08,146 --> 00:50:09,898 What you doing up there? 957 00:50:10,565 --> 00:50:12,525 Something's happening to me. 958 00:50:13,234 --> 00:50:14,361 I'm scared. 959 00:50:14,402 --> 00:50:15,445 I totally get it. 960 00:50:15,487 --> 00:50:17,364 I'd be fucking scared, too. 961 00:50:17,572 --> 00:50:20,367 But look, you see that little "V" up there? 962 00:50:20,408 --> 00:50:21,951 I just want you to... 963 00:50:21,993 --> 00:50:24,579 to wriggle down and climb down for me, alright? 964 00:50:25,080 --> 00:50:26,373 I can't. 965 00:50:26,414 --> 00:50:27,916 I will fly away. 966 00:50:27,957 --> 00:50:30,168 Yeah, Moses mentioned you flew up there. 967 00:50:30,585 --> 00:50:32,087 You always were a good climber. 968 00:50:32,128 --> 00:50:34,381 Not that athletic, but a great climber. 969 00:50:35,924 --> 00:50:38,009 I feel like gravity is like... 970 00:50:41,262 --> 00:50:42,555 pulling me upwards. 971 00:50:42,597 --> 00:50:44,391 It's fucking heavy stuff, I get it. 972 00:50:44,432 --> 00:50:45,725 Alright? 973 00:50:45,767 --> 00:50:47,894 But look, you do you, all right? 974 00:50:47,936 --> 00:50:51,356 You come down at your own speed, I'm going to be right here. 975 00:50:51,398 --> 00:50:53,525 I'm not going anywhere, alright? 976 00:50:55,068 --> 00:50:57,153 - [Asher groans] - You promise me that, right? 977 00:50:58,279 --> 00:51:00,740 - Yes. - All right. 978 00:51:00,782 --> 00:51:02,575 Hi, Bixby. Text Remy: 979 00:51:02,617 --> 00:51:05,120 "How close are you and do you have your drone?" 980 00:51:12,544 --> 00:51:14,337 Yo, my man. 981 00:51:14,629 --> 00:51:16,423 How'd he get up there? You see him climb? 982 00:51:16,714 --> 00:51:19,342 - No. - You didn't see him go up? 983 00:51:19,384 --> 00:51:21,428 I see him up there. I didn't see how he got up there. 984 00:51:21,469 --> 00:51:23,513 He was there already. 985 00:51:23,555 --> 00:51:26,599 I just, yeah, when I walked up he was just hanging up there. 986 00:51:28,810 --> 00:51:29,936 All right. 987 00:51:34,482 --> 00:51:35,900 Yo, Ash, you doing good? 988 00:51:36,151 --> 00:51:38,361 Just call for help. 989 00:51:38,778 --> 00:51:40,572 It's on the way. It's on the way, all right? 990 00:51:40,613 --> 00:51:42,031 You just hang tight. 991 00:51:42,657 --> 00:51:44,534 My arms are getting tired! 992 00:51:45,160 --> 00:51:46,661 I love you, bro. 993 00:51:46,953 --> 00:51:50,457 [doctor] He's breech and he's coming out feet first. 994 00:51:50,498 --> 00:51:53,084 We're going to need to do a C-section. 995 00:51:53,126 --> 00:51:54,919 But it's alright. It's completely normal. 996 00:51:54,961 --> 00:51:57,005 And the heartbeat is strong. 997 00:51:57,046 --> 00:51:59,966 - [Whitney] Can he come with me? - As soon as the baby comes out. 998 00:52:00,008 --> 00:52:03,052 But I need him before. Why can't he be with me before? 999 00:52:03,094 --> 00:52:05,138 - When did you check on Asher? - [Moses] Asher's fine. 1000 00:52:05,180 --> 00:52:06,639 - Dougie's with him. - We need to go right now. 1001 00:52:06,681 --> 00:52:08,766 Everything's going to be OK, all right? 1002 00:52:08,808 --> 00:52:10,768 Can I get help in here? We need to go back to the OR. 1003 00:52:10,810 --> 00:52:12,312 You're having his baby right now. 1004 00:52:12,353 --> 00:52:13,897 - OK. - I'm going to get in there. 1005 00:52:13,938 --> 00:52:17,108 I'm going to be with you as soon as I can, OK? 1006 00:52:17,150 --> 00:52:20,153 - You got this, Mama. - You are in great hands. 1007 00:52:20,195 --> 00:52:22,447 - You're not coming with me? - I'm not going to. 1008 00:52:22,489 --> 00:52:25,158 But the surgeon is excellent. I know him very well. 1009 00:52:25,200 --> 00:52:27,327 - Keep your hands inside. - Relax, it'll be fine. 1010 00:52:27,368 --> 00:52:29,662 You have it, Whitney. Moms can do anything. 1011 00:52:29,704 --> 00:52:31,331 - [Whitney sobbing] - Just close your eyes. 1012 00:52:31,372 --> 00:52:33,583 You'll see I'm right there with you the whole time. 1013 00:52:33,625 --> 00:52:36,836 ♪ ♪ ♪ 1014 00:52:46,221 --> 00:52:48,973 You know, this happens to a lot of men, right? 1015 00:52:50,725 --> 00:52:52,393 My dad did the same thing. 1016 00:52:53,603 --> 00:52:56,648 He didn't run up a tree or anything, but he ran away. 1017 00:52:58,274 --> 00:53:00,985 He was weak. You know, I blamed him for everything. 1018 00:53:02,862 --> 00:53:04,572 [firefighter] Hey, let's go. 1019 00:53:04,614 --> 00:53:06,407 [firefighter speaks indistinctly] 1020 00:53:06,866 --> 00:53:10,453 And it's weird when I see my friend up there like that. 1021 00:53:10,495 --> 00:53:13,373 He's nothing like my dad. He's a good guy, Asher. 1022 00:53:13,414 --> 00:53:15,333 - My dad wasn't. - OK. 1023 00:53:15,375 --> 00:53:17,001 But it makes you think about it. 1024 00:53:17,043 --> 00:53:19,671 ♪ ♪ ♪ 1025 00:53:19,712 --> 00:53:22,507 [Dougie] Must be something about responsibility 1026 00:53:22,549 --> 00:53:24,384 for men in fatherhood. 1027 00:53:24,425 --> 00:53:26,219 - You have kids? - No, no. 1028 00:53:26,261 --> 00:53:27,887 No? Me neither. 1029 00:53:28,179 --> 00:53:30,139 But, you know, for a woman. 1030 00:53:30,431 --> 00:53:32,225 She has the baby. 1031 00:53:32,725 --> 00:53:35,728 And then she has that connection, right? 1032 00:53:35,770 --> 00:53:38,273 For a guy it's so abstract. 1033 00:53:40,066 --> 00:53:41,401 Give me your hand, buddy, OK? 1034 00:53:41,442 --> 00:53:42,735 We'll go down the ladder together. 1035 00:53:42,777 --> 00:53:44,779 I can't. I'm telling you, 1036 00:53:44,821 --> 00:53:47,699 if I let go, I will fly away. 1037 00:53:47,740 --> 00:53:50,243 Look, we set up a big pillow down here. 1038 00:53:50,285 --> 00:53:51,786 That's in case you fall. 1039 00:53:51,828 --> 00:53:53,746 If you fall down, you're going to be fine. 1040 00:53:53,788 --> 00:53:55,039 Like landing on a big pillow. 1041 00:53:55,081 --> 00:53:57,417 I don't need that. I'm telling you. 1042 00:53:57,458 --> 00:54:00,753 I need a net covering me from the top that is anchored 1043 00:54:00,795 --> 00:54:04,007 to the fire truck, then you need to crank me down to the truck. 1044 00:54:04,048 --> 00:54:06,092 That is the only way I will let go. 1045 00:54:06,134 --> 00:54:08,386 OK. OK. All right. Just relax. 1046 00:54:08,428 --> 00:54:10,138 - OK. - Let me go back down 1047 00:54:10,179 --> 00:54:11,973 and see what I can do, and I'll be right back up. 1048 00:54:12,015 --> 00:54:13,558 - OK? - OK. Hurry, please. 1049 00:54:13,600 --> 00:54:15,643 I got you. I'll be right back. 1050 00:54:22,066 --> 00:54:23,860 Oh, this guy's fucking crazy. 1051 00:54:23,901 --> 00:54:26,112 We're gonna probably have to tranq him. 1052 00:54:27,739 --> 00:54:30,116 Yo, Freddy, my man. You want to do me a favor 1053 00:54:30,158 --> 00:54:32,118 and put this microphone up on the branch? 1054 00:54:32,160 --> 00:54:34,287 That way I can hear him and I can help you guys negotiate 1055 00:54:34,329 --> 00:54:37,707 as his friend, right? 1056 00:54:37,749 --> 00:54:41,127 This better not be some stunt for your TV show or something. 1057 00:54:41,461 --> 00:54:43,212 What, do you think I'm like that? 1058 00:54:43,254 --> 00:54:44,964 Come on, man. That's my best friend up there. 1059 00:54:45,006 --> 00:54:46,966 His wife's giving birth to his son, right? 1060 00:54:47,008 --> 00:54:49,218 It's not a fucking stunt. Come on. 1061 00:54:50,511 --> 00:54:53,389 Just wrap it around the branches and let it rest, OK? 1062 00:54:53,681 --> 00:54:55,808 Appreciate it. Good stuff. 1063 00:54:58,019 --> 00:54:59,103 Yo, Ash! 1064 00:54:59,395 --> 00:55:01,564 He's coming up with something. 1065 00:55:01,773 --> 00:55:03,483 It'll make me... I'll be able to hear you 1066 00:55:03,524 --> 00:55:05,943 so you won't have to yell, alright? Save your voice. 1067 00:55:05,985 --> 00:55:08,571 No one is telling me what to do. Do I lean forward more? 1068 00:55:08,613 --> 00:55:09,989 [doctor] Let's get going here, guys. 1069 00:55:10,031 --> 00:55:11,157 Pauline? Do we have Pauline? 1070 00:55:11,199 --> 00:55:13,076 - [nurse] Yes. - [doctor] Prep? 1071 00:55:13,117 --> 00:55:14,994 - Antibiotics ready. - Antibiotics hung. 1072 00:55:15,036 --> 00:55:16,954 - OK. You're gonna feel a poke. - A poke? 1073 00:55:16,996 --> 00:55:18,331 A poke. 1074 00:55:19,123 --> 00:55:20,041 Oh, God! 1075 00:55:20,458 --> 00:55:23,294 All right, let's get going. Let's get her on her back. 1076 00:55:23,336 --> 00:55:25,088 - OK. - Ready to go. 1077 00:55:25,129 --> 00:55:28,633 - Come on. - Um, I'm very cold. 1078 00:55:28,675 --> 00:55:30,426 Can you please get her a blanket? 1079 00:55:30,468 --> 00:55:32,428 I'm going to go scrub. We'll be right back in. 1080 00:55:32,470 --> 00:55:35,348 Should I be... Should I be this cold? I'm freezing. 1081 00:55:35,390 --> 00:55:37,016 I feel like I'm freezing. 1082 00:55:37,350 --> 00:55:39,602 - I'm freeze... Is this normal? - It's normal. 1083 00:55:39,644 --> 00:55:41,479 - OK. - Totally normal, Mama. 1084 00:55:41,521 --> 00:55:44,357 ♪ ♪ ♪ 1085 00:55:44,399 --> 00:55:45,775 Is Asher here yet? 1086 00:55:45,817 --> 00:55:48,111 ♪ ♪ ♪ 1087 00:55:48,152 --> 00:55:50,697 [shivering] 1088 00:55:50,738 --> 00:55:54,033 [Asher straining] 1089 00:55:56,244 --> 00:55:58,913 [panting] 1090 00:55:58,955 --> 00:56:01,290 [Dougie] How you doing? You're doing OK? 1091 00:56:03,793 --> 00:56:06,671 - What's going on with Whit? - She's good. 1092 00:56:06,713 --> 00:56:07,964 Everything's OK with her. 1093 00:56:08,005 --> 00:56:10,883 She's having a C-section, all right? 1094 00:56:11,300 --> 00:56:14,262 She's asking about you all the time. She loves you. 1095 00:56:19,308 --> 00:56:21,060 How are they doing with the net? 1096 00:56:22,812 --> 00:56:26,733 You want to talk to me about your fear about becoming a dad? 1097 00:56:28,568 --> 00:56:31,237 - Tell me about it. - I'm not afraid. 1098 00:56:31,279 --> 00:56:33,740 I've never been more excited about anything in my life. 1099 00:56:34,031 --> 00:56:36,075 It's beautiful. It's beautiful. 1100 00:56:36,117 --> 00:56:38,411 Is that why you decided to run away? 1101 00:56:39,954 --> 00:56:41,873 What the fuck are you talking about? 1102 00:56:41,914 --> 00:56:43,916 Big responsibility. 1103 00:56:46,961 --> 00:56:48,755 What's going on with the net? 1104 00:56:48,796 --> 00:56:50,757 [firefighter] Coming up with the net now! 1105 00:56:51,924 --> 00:56:53,259 [Asher] Is that big enough? 1106 00:56:55,970 --> 00:56:57,722 It needs to be anchored to the truck. 1107 00:56:57,764 --> 00:57:01,350 One step at a time, OK? I got to get it over you first. 1108 00:57:01,642 --> 00:57:05,104 We're doing everything exactly the way that you want it. 1109 00:57:07,190 --> 00:57:09,901 Go get the drone. Get the drone. Go, go. 1110 00:57:11,110 --> 00:57:12,528 [Dougie] You hear that, Ash? 1111 00:57:12,570 --> 00:57:14,572 They're doing everything you want, all right? 1112 00:57:14,614 --> 00:57:16,699 You take it easy. 1113 00:57:16,741 --> 00:57:18,743 [firefighter] OK. Just relax, all right? 1114 00:57:18,785 --> 00:57:22,497 It's got to get the net over you first. All right, relax. 1115 00:57:22,538 --> 00:57:24,832 We do this all the time with bears around here. 1116 00:57:24,874 --> 00:57:26,751 It needs to be attached to the truck. 1117 00:57:26,793 --> 00:57:28,628 Are you going to attach it to the truck? 1118 00:57:28,669 --> 00:57:30,713 We'll get you squared away, all right? Hold on. 1119 00:57:30,755 --> 00:57:33,466 Give me a second. Net is on! 1120 00:57:34,258 --> 00:57:36,719 Hey, guys, let's go ahead and secure that crashpad over there. 1121 00:57:36,761 --> 00:57:40,306 Come on. Sir, I need for you to stand over here. 1122 00:57:40,348 --> 00:57:41,933 - Stay here, please. - Everything's good? 1123 00:57:41,974 --> 00:57:43,518 Everything's good. Sir. 1124 00:57:44,018 --> 00:57:45,770 I need for you to stand over here, OK? 1125 00:57:45,812 --> 00:57:47,355 OK. OK. 1126 00:57:47,605 --> 00:57:49,482 You need to attach it to the truck. 1127 00:57:49,524 --> 00:57:51,484 Relax. I'm going to go down. 1128 00:57:51,526 --> 00:57:54,278 I'm gonna talk to my partner. We do this all the time, OK? 1129 00:57:54,320 --> 00:57:56,155 She's going to come up with the right tools. 1130 00:57:56,197 --> 00:57:58,991 Square you away? 100%. OK? I'll be right back. 1131 00:57:59,033 --> 00:58:00,910 OK. She's going to be the one to do it? 1132 00:58:00,952 --> 00:58:03,621 She's going to do it. She's a trained professional. Trust me. 1133 00:58:03,663 --> 00:58:04,872 She's done this with bears? 1134 00:58:04,914 --> 00:58:07,250 Tons of bears. Trust me. 1135 00:58:07,291 --> 00:58:09,919 [Ash] You need to attach it to the truck. 1136 00:58:09,961 --> 00:58:11,712 We got it. We got it. Trust me. 1137 00:58:11,754 --> 00:58:14,173 This ain't my first rodeo, we'll get you squared away. 1138 00:58:14,799 --> 00:58:17,176 What, are you going to use, a carabiner or something? 1139 00:58:17,218 --> 00:58:18,719 We got all the right tools. 1140 00:58:18,761 --> 00:58:20,888 Things you've never even heard of. Don't worry. 1141 00:58:20,930 --> 00:58:23,140 You hang in there. We'll get you down, OK? 1142 00:58:23,182 --> 00:58:26,811 ♪ ♪ ♪ 1143 00:58:35,695 --> 00:58:39,866 ♪ ♪ ♪ 1144 00:58:43,536 --> 00:58:48,207 ♪ ♪ ♪ 1145 00:58:57,592 --> 00:58:59,927 [drone buzzing] 1146 00:59:08,436 --> 00:59:09,896 My name's Jody. 1147 00:59:09,937 --> 00:59:11,731 I'm a firefighter. I'm here to help you, OK? 1148 00:59:11,772 --> 00:59:13,232 The net has to go over my back more. 1149 00:59:13,274 --> 00:59:15,026 It has to be fully covered. 1150 00:59:15,067 --> 00:59:16,944 - What you have to do... - You just left it on me. 1151 00:59:16,986 --> 00:59:18,446 - I know. - But you need to cover me. 1152 00:59:18,487 --> 00:59:20,573 We just need you to hold real still, OK? 1153 00:59:20,615 --> 00:59:22,533 Take some nice big breaths. 1154 00:59:27,788 --> 00:59:29,874 Wait. Why do you need a chainsaw? 1155 00:59:29,916 --> 00:59:31,918 - I'm gonna get you down now, OK? - Wait. 1156 00:59:31,959 --> 00:59:34,128 [chainsaw whirs] 1157 00:59:34,170 --> 00:59:35,880 No, no, no! No, no, no, no! 1158 00:59:35,922 --> 00:59:38,174 No, no! Wait. No, no! 1159 00:59:38,215 --> 00:59:40,134 No! No, you don't understand! 1160 00:59:40,176 --> 00:59:41,844 Stop, stop, please! 1161 00:59:41,886 --> 00:59:45,056 Please stop! You have to stop! Stop! 1162 00:59:45,097 --> 00:59:47,183 - Please! Please! - This is incredible. 1163 00:59:47,224 --> 00:59:48,893 You don't understand! 1164 00:59:48,935 --> 00:59:51,228 - Tuck your feet in. - Dougie! Dougie! 1165 00:59:51,270 --> 00:59:53,105 You have to tell them to stop! 1166 00:59:53,147 --> 00:59:56,442 Dougie, please! Please! I'm begging you to stop! 1167 00:59:56,484 --> 00:59:57,985 Aaah! 1168 00:59:59,320 --> 01:00:00,529 Help! 1169 01:00:00,571 --> 01:00:02,365 [firefighters shouting] 1170 01:00:02,406 --> 01:00:03,866 [firefighter] Martinez, Clarke! 1171 01:00:03,908 --> 01:00:05,952 Up, up, up, up! 1172 01:00:15,461 --> 01:00:17,672 - Do you see anything? - No. 1173 01:00:18,506 --> 01:00:19,674 Go higher. 1174 01:00:20,341 --> 01:00:22,009 Asher! 1175 01:00:24,345 --> 01:00:26,263 Can somebody tell me what's happening? 1176 01:00:26,305 --> 01:00:28,224 I'm all alone up here. 1177 01:00:30,184 --> 01:00:32,228 [doctor] You're just about to meet your baby. 1178 01:00:33,354 --> 01:00:37,024 [doctors speaking indistinctly] 1179 01:00:37,066 --> 01:00:41,821 [air whooshing] 1180 01:00:41,862 --> 01:00:44,281 ♪ ♪ ♪ 1181 01:00:44,323 --> 01:00:46,033 If I come back, I... 1182 01:00:46,075 --> 01:00:48,369 If I come back down... 1183 01:00:50,746 --> 01:00:52,289 If I come... 1184 01:00:53,082 --> 01:00:57,712 ♪ ♪ ♪ 1185 01:01:04,301 --> 01:01:06,429 [doctor] Beautiful baby boy. 1186 01:01:07,013 --> 01:01:08,723 Wanna lower the drape? 1187 01:01:10,182 --> 01:01:12,601 [baby crying] 1188 01:01:12,643 --> 01:01:14,186 Oh! 1189 01:01:15,396 --> 01:01:16,814 [laughs] 1190 01:01:16,856 --> 01:01:18,733 Do you want your doula to come in? 1191 01:01:19,066 --> 01:01:21,527 No, no, I don't need him. 1192 01:01:21,569 --> 01:01:24,030 Do you want us to see if your husband's here? 1193 01:01:25,740 --> 01:01:27,241 Sure. 1194 01:01:27,908 --> 01:01:29,702 Yeah. Thank you. 1195 01:01:29,744 --> 01:01:32,538 [baby crying] 1196 01:01:32,580 --> 01:01:36,625 ♪ ♪ ♪ 1197 01:02:05,571 --> 01:02:08,574 [air whooshing] 1198 01:02:08,616 --> 01:02:12,411 ♪ ♪ ♪ 1199 01:02:30,971 --> 01:02:34,433 ♪ ♪ ♪ 1200 01:03:00,835 --> 01:03:01,961 The drone made it. 1201 01:03:02,002 --> 01:03:03,129 I got a signal. 1202 01:03:03,170 --> 01:03:04,797 I see it 700 feet away. 1203 01:03:05,506 --> 01:03:06,674 Yeah? 1204 01:03:06,715 --> 01:03:07,800 Yeah. 1205 01:03:11,345 --> 01:03:12,763 [sobbing] Oh, God! 1206 01:03:12,805 --> 01:03:17,184 ♪ ♪ ♪ 1207 01:03:19,687 --> 01:03:21,689 Oh, God! 1208 01:03:23,607 --> 01:03:25,067 I'm so sorry! 1209 01:03:25,109 --> 01:03:27,862 ♪ ♪ ♪ 1210 01:03:31,490 --> 01:03:35,119 I really didn't mean it! Anything I've ever done 1211 01:03:35,161 --> 01:03:37,663 I've been thinking of myself! 1212 01:03:37,705 --> 01:03:40,958 ♪ ♪ ♪ 1213 01:03:41,000 --> 01:03:44,420 [sobbing and mumbling] 1214 01:03:48,716 --> 01:03:50,134 I'm sorry. 1215 01:03:50,176 --> 01:03:52,178 I'm sorry. 1216 01:03:55,681 --> 01:03:58,267 Oh, I'm so sorry! 1217 01:03:59,602 --> 01:04:02,354 Get lost! Leave me alone, all right? 1218 01:04:04,064 --> 01:04:05,232 I'm good! 1219 01:04:07,651 --> 01:04:09,862 Just get out of here, all right? 1220 01:04:11,155 --> 01:04:12,573 Thank you. 1221 01:04:12,615 --> 01:04:16,869 ♪ ♪ ♪ 1222 01:04:48,776 --> 01:04:52,821 ♪ ♪ ♪ 1223 01:05:14,218 --> 01:05:18,597 ♪ ♪ ♪ 1224 01:05:35,948 --> 01:05:39,535 ♪ ♪ ♪ 1225 01:05:52,673 --> 01:05:55,676 ♪ ♪ ♪ 1226 01:06:14,903 --> 01:06:17,990 ♪ ♪ ♪ 1227 01:06:46,393 --> 01:06:49,563 ♪ ♪ ♪ 1228 01:06:59,907 --> 01:07:04,703 - ♪ ♪ ♪ - [indistinct dialogue] 1229 01:07:20,094 --> 01:07:23,263 What movie they filming? How do they do that? 1230 01:07:23,305 --> 01:07:26,266 That's... that's the guy from HGTV. 1231 01:07:26,308 --> 01:07:28,894 Oh? So it's for TV? 1232 01:07:28,936 --> 01:07:30,687 I think so. 1233 01:07:33,816 --> 01:07:34,942 Oh. 1234 01:07:35,776 --> 01:07:38,570 ♪ ♪ ♪ 1235 01:07:52,918 --> 01:07:56,004 ♪ ♪ ♪ 86863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.