All language subtitles for The.Bear.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,831 --> 00:00:07,999 Hogy nevezed el az �telt? 2 00:00:08,082 --> 00:00:11,961 Nem igaz�n tudom. Csak elj�tszom n�h�ny �tlettel. 3 00:00:12,044 --> 00:00:14,589 Van egy koncepci�m a n�gy elemmel. 4 00:00:14,672 --> 00:00:18,759 F�ld, leveg�, v�z, t�z. �s a pazarl�sra is figyelni akarok. 5 00:00:18,843 --> 00:00:20,678 A j�gcsapretket gyorsp�coltam 6 00:00:20,761 --> 00:00:23,639 a v�zben, amiben megmostam az �desk�m�ny-sal�t�t. 7 00:00:24,640 --> 00:00:28,060 Azt�n a marad�kb�l k�sz�tettem egyfajta XO sz�szt. 8 00:00:28,144 --> 00:00:30,521 Olyan, mint a k�nai XO sz�sz, csak marad�kokb�l� 9 00:00:30,605 --> 00:00:32,148 Ez nem �desk�m�nynek n�z ki. 10 00:00:32,231 --> 00:00:34,066 Igen, pont ez a klassz benne. 11 00:00:34,150 --> 00:00:37,361 Gondoltam, kacs�t haszn�lok, de b�r�nnyal kezdt�nk. 12 00:00:37,445 --> 00:00:38,779 Ez sok egy k�stol�sra. 13 00:00:38,863 --> 00:00:40,865 Tudom, de k�s�rlete� 14 00:00:40,948 --> 00:00:43,784 - Tina, j� lesz, tuti. - Ok�, ma. �rtelek. 15 00:00:43,868 --> 00:00:45,578 - J�. Ok�. - K�rbepir�tom. 16 00:00:45,661 --> 00:00:47,496 Kapjon egy kem�ny k�rget! 17 00:00:47,580 --> 00:00:48,873 - Ez ide j�n? - A kolb�sz. 18 00:00:48,956 --> 00:00:51,292 Igen. Ide�lis esetben kacsa lesz, 19 00:00:51,375 --> 00:00:54,003 amit az elemek kertje vesz k�r�l. 20 00:00:54,086 --> 00:00:57,048 Lesz f�ld, lesz t�z, t�z. 21 00:00:57,131 --> 00:00:58,674 Mi az a �t�z, t�z�? 22 00:00:58,758 --> 00:01:01,677 - Mi? - Ez 'nduja. Cs�p�s, ez�rt t�z. 23 00:01:02,970 --> 00:01:05,556 - Az a dal. - Ez egy dal? Nem ismerem. 24 00:01:05,640 --> 00:01:08,059 Csak sz�vatlak, ma. Ny�g�s vagy, mert k�s� van? 25 00:01:08,142 --> 00:01:09,518 Nincs k�s�. Mennyi az id�? 26 00:01:09,602 --> 00:01:12,688 - Hajnali f�l kett� van, dr�g�m. - J�l �llunk az id�vel. 27 00:01:12,772 --> 00:01:15,358 - F�radt vagy? - Nem b�nn�m, ha v�gezn�nk. 28 00:01:15,441 --> 00:01:16,441 Keny�r lesz hozz�? 29 00:01:16,484 --> 00:01:19,195 Egyfajta panzanell�ra gondoltam. 30 00:01:19,278 --> 00:01:20,571 - Panzanell�ra? - Igen. 31 00:01:21,030 --> 00:01:24,659 Szerinted t�l sok az �sszetev�? 32 00:01:24,742 --> 00:01:27,662 �szint�n, S�f, kicsit zs�foltnak t�nik, ma. 33 00:01:28,579 --> 00:01:29,664 Nem t�l sok. 34 00:01:35,836 --> 00:01:38,005 T�nyleg sok. Bel�tom, hogy sok. 35 00:01:43,469 --> 00:01:46,639 6 H�T A NYIT�SIG 36 00:02:41,944 --> 00:02:42,987 - �t? - H�t. 37 00:02:43,070 --> 00:02:45,197 - Nyert�l egy m�sodpercet. - N�gynek t�nt. 38 00:02:45,281 --> 00:02:46,449 Biztos j�l ind�tod? 39 00:02:46,532 --> 00:02:47,575 J�l ind�tom. 40 00:02:47,658 --> 00:02:48,644 J� reggelt, csal�d! 41 00:02:48,659 --> 00:02:49,910 - Szia, T! - Mi a szitu, T? 42 00:02:49,994 --> 00:02:51,037 - Jeffrey! - Igen? 43 00:02:51,120 --> 00:02:53,789 Van egy k�sed pluszban? K�ne egy j� az iskol�hoz. 44 00:02:53,873 --> 00:02:56,208 Igen. Ott van a padon. 45 00:02:56,292 --> 00:02:57,292 - Carmy? - Igen? 46 00:02:57,335 --> 00:02:58,461 Ebra jelentkezett? 47 00:02:58,544 --> 00:02:59,670 Nem. Mi�rt? Mi t�rt�nt? 48 00:03:00,212 --> 00:03:01,547 Nada. K�s�bb besz�l�nk. 49 00:03:01,630 --> 00:03:04,133 - Gyer�nk, mozg�s! - J�l van. 50 00:03:05,760 --> 00:03:06,886 - Ok�. - Rajt! 51 00:03:11,432 --> 00:03:13,642 - Ok�, �s �t. Mondd, hogy �t! - H�t. 52 00:03:13,726 --> 00:03:15,269 - H�t? - �g�, haver. 53 00:03:15,353 --> 00:03:16,339 J�zusom! 54 00:03:16,354 --> 00:03:17,980 A sziget �s a s�t�k 55 00:03:18,064 --> 00:03:21,150 t�l messze vannak egym�st�l, igaz? Mit sz�ltok? 56 00:03:21,233 --> 00:03:22,610 Szerintem le tudod vinni �tre. 57 00:03:22,693 --> 00:03:24,779 - F�radt. Hadd pihenjen! - Nem kell, tes�. 58 00:03:24,862 --> 00:03:26,155 - V�rj, Jeffrey! - Igen? 59 00:03:26,238 --> 00:03:29,033 - Ez a te k�sed? - A ti�d, S�f. 60 00:03:30,326 --> 00:03:32,244 Tes�, told vissza a segged �s csin�ld! 61 00:03:32,328 --> 00:03:33,746 Gyer�nk! Mindent bele! 62 00:03:35,331 --> 00:03:36,233 Rajt! 63 00:03:36,248 --> 00:03:37,151 H�T� 64 00:03:37,166 --> 00:03:38,166 S�T�K/G�Z LE 65 00:03:38,209 --> 00:03:40,044 Az el�jegyz�seket meger�s�tett�k. 66 00:03:40,127 --> 00:03:42,254 Csak az �temez�ssel van gond. 67 00:03:43,464 --> 00:03:46,801 Az �temez�ssel van gond? Natalie, ez a p�csfej szendvicset ken. 68 00:03:46,884 --> 00:03:48,594 � Richie villanyszerel�je. 69 00:03:49,762 --> 00:03:53,015 Hogy van, Richie villanyszerel�je? Mi�rt ken szendvicset? 70 00:03:53,099 --> 00:03:55,601 M�st nem tudok csin�lni, m�g a v�z nincs bevezetve. 71 00:03:55,684 --> 00:03:58,854 Azon a r�szlegen �temez�si gondok vannak. 72 00:03:58,938 --> 00:04:00,606 - Eln�z�st! - Ne agg�djon miatta! 73 00:04:00,689 --> 00:04:02,817 A Berzatto-r�szlegen agyi gondok vannak. 74 00:04:03,901 --> 00:04:06,070 Itt r�gen nem volt egy csom� fal? 75 00:04:06,153 --> 00:04:07,153 De. 76 00:04:07,905 --> 00:04:09,323 - Stop! Id�? - H�t. 77 00:04:09,407 --> 00:04:10,574 - J� �g! R�gd ki! - Basszus! 78 00:04:10,658 --> 00:04:12,743 - Egy �r�ja is h�t volt. - Ez sokat seg�t. 79 00:04:12,827 --> 00:04:14,245 - Mizu, B�csi? - Semmi. 80 00:04:14,328 --> 00:04:15,454 Ez meg mi a franc? 81 00:04:15,538 --> 00:04:17,748 Maxim�lis hat�konys�got akarunk a konyh�n. 82 00:04:17,832 --> 00:04:18,833 Hadd besz�ljek! 83 00:04:18,916 --> 00:04:20,042 K�rlek, hagyd abba! 84 00:04:20,126 --> 00:04:21,502 El�g! H�lgyek �s nyulak! 85 00:04:21,585 --> 00:04:24,422 Kezdek agg�dni amiatt, hogy szem el�l t�vesztj�k a c�lt. 86 00:04:24,505 --> 00:04:26,674 Csak hogy, pofa be, hipervil�gos legyen: 87 00:04:26,757 --> 00:04:27,883 ha nincs el�rel�p�s, 88 00:04:27,967 --> 00:04:29,552 nem akarom tov�bb sz�rni a p�nzt. 89 00:04:29,635 --> 00:04:32,263 Most sz�lok, mert mennyi van a nyit�sig? 90 00:04:32,346 --> 00:04:33,764 - Hat h�t. - Hat h�t. 91 00:04:33,848 --> 00:04:36,684 Ebben a hat h�tben tov�bbi p�nzsz�r�sra sz�m�tok. 92 00:04:36,767 --> 00:04:39,228 Pr�b�lom korl�tozni a p�nzsz�r�st, amennyire tudom. 93 00:04:39,311 --> 00:04:40,396 Pofa be, Richard! 94 00:04:40,479 --> 00:04:42,940 Az �temtervetek az isten. Ti tudj�tok, mit csin�ltok. 95 00:04:43,023 --> 00:04:45,443 Kint Vill�m Vili szendvicset ken a csal�dj�nak. 96 00:04:45,526 --> 00:04:47,361 B�rmennyire is eladn�m ezt a helyet, 97 00:04:47,445 --> 00:04:48,612 �s �r�mmel eladn�m, 98 00:04:48,696 --> 00:04:52,450 mindannyiunk �rdeke egy maxim�lisan hat�kony �zlethelyis�g. 99 00:04:52,533 --> 00:04:55,327 Elmes�ln�m nektek egy tot�lis kudarc t�rt�net�t� 100 00:04:55,411 --> 00:04:57,079 H�, van egy! 101 00:04:57,163 --> 00:04:59,123 Al��r�si b�nuszt akar, de van egy. 102 00:04:59,206 --> 00:05:02,126 - Mennyi a b�zis�tlaga? - Mi ez, sport? 103 00:05:02,751 --> 00:05:04,170 Ez a szok�sos elj�r�s. 104 00:05:04,253 --> 00:05:05,754 K�sz�n�m. K�s�bb megbesz�lj�k. 105 00:05:05,838 --> 00:05:07,965 - Besz�lj�nk a k�szletekr�l is! - K�sz, s�f. 106 00:05:08,048 --> 00:05:09,216 Szuper. K�sz�n�m, S�f. 107 00:05:09,300 --> 00:05:12,511 Sz�glet! K�belek bek�tve. Csak r�gz�ten�nk kell. 108 00:05:12,595 --> 00:05:13,846 Legyen biztons�gos! 109 00:05:13,929 --> 00:05:14,972 Elint�ztem. 110 00:05:15,055 --> 00:05:16,682 Ahogy a kivitelez�t is? 111 00:05:16,765 --> 00:05:17,710 Pontosan �gy. 112 00:05:17,725 --> 00:05:19,977 Besz�lhetn�nk most a Taylor Swift jegyekr�l? 113 00:05:20,060 --> 00:05:21,061 Nem tudom, Rich. 114 00:05:21,145 --> 00:05:23,814 Besz�lhetn�nk most arr�l, hogy basz�dj meg? 115 00:05:25,816 --> 00:05:27,568 - Fakie, mizu? - Szia, Timmy! 116 00:05:27,651 --> 00:05:29,028 H�, Timmy, mit eszel? 117 00:05:29,111 --> 00:05:31,447 - A villanyszerel� szendvics�t. - J� �tv�gyat! 118 00:05:31,530 --> 00:05:33,199 - Megvan. - Carm, Sugar, mi a fasz? 119 00:05:33,282 --> 00:05:34,617 Nem lehet gipszkartonozni� 120 00:05:34,700 --> 00:05:36,660 - Mondd te! - M�g nincs bevezetve az �ram. 121 00:05:36,744 --> 00:05:39,121 �s az �ramot nem lehet bevezetni a v�z el�tt. 122 00:05:39,205 --> 00:05:41,999 Ez�rt alkalmazom a hadit�rcs�z�s nev� technik�t, 123 00:05:42,082 --> 00:05:44,168 vagyis �jra �s �jra felh�vok valakit, 124 00:05:44,251 --> 00:05:46,212 am�g a rohad�k fel nem veszi. 125 00:05:46,295 --> 00:05:47,463 �s el�rted? 126 00:05:48,255 --> 00:05:50,049 - M�g cseng. - Sz�p munka, t�bornok. 127 00:05:50,132 --> 00:05:51,884 Semmi gond. Az�rt kisz�ml�zom. 128 00:05:53,719 --> 00:05:55,554 Neil, dr�g�m, itt tudn�d tartani? 129 00:05:55,638 --> 00:05:58,557 Csak ma tudott j�nni, �s nincs p�nz�nk �jabb kisz�ll�sra. 130 00:05:58,641 --> 00:06:01,435 - Hogy tartsam itt? - Nem tudom. Csak besz�lj hozz�! 131 00:06:01,519 --> 00:06:03,187 - Besz�ljek? - Csak csevegj! 132 00:06:03,270 --> 00:06:04,980 Tim, mutassak egy var�zslatot? 133 00:06:05,064 --> 00:06:08,442 Nem akarok itt baszakodni. Ha nincs halad�s, nem nyitunk. 134 00:06:08,526 --> 00:06:10,819 - 450 000-em van ebben. - 550 000-ed. 135 00:06:10,903 --> 00:06:13,781 550 000-em. A kurva �letbe! 136 00:06:13,864 --> 00:06:18,118 Teljesen igazad van, J b�csi. Seg�ts�gre van sz�ks�g�nk. 137 00:06:18,202 --> 00:06:19,870 Mit tehet�nk? 138 00:06:19,954 --> 00:06:22,456 Te mindig tudod, mit kell tenni. �n csak� 139 00:06:23,624 --> 00:06:25,709 Sajn�lom. Egyed�l nem tudtam megoldani. 140 00:06:25,793 --> 00:06:27,545 L�gy eln�z� magaddal! 141 00:06:27,628 --> 00:06:30,214 Ne gy�t�rd magad, rendben? Az az �n dolgom. 142 00:06:30,297 --> 00:06:32,132 Gyere ki! Mutatnom kell valamit. 143 00:06:32,216 --> 00:06:33,467 Ok�. 144 00:06:33,551 --> 00:06:36,011 - Basz�dj meg! - Ez kurv�ra undor�t� volt, Sugar. 145 00:06:37,221 --> 00:06:39,390 - Id�. - Rendben, gyer�nk! 146 00:06:44,228 --> 00:06:45,437 Ebra, hol vagy? 147 00:06:48,857 --> 00:06:50,275 Eltelt p�r nap. 148 00:06:51,235 --> 00:06:54,738 Nem eml�kszem, mikor volt utolj�ra olyan, hogy napokig nem besz�lt�nk. 149 00:06:54,821 --> 00:06:55,989 Fura, ugye? 150 00:06:58,158 --> 00:06:59,243 Ne l�gy fura! 151 00:07:16,260 --> 00:07:17,552 Gyer�nk, baszd meg! 152 00:07:27,938 --> 00:07:31,108 - Kit�n� v�g�s, S�f. - K�sz�n�m, S�f. 153 00:07:44,705 --> 00:07:46,581 A m�sodik kedvenc albumom a Tim. 154 00:07:46,665 --> 00:07:49,376 De az els� kedvenc albumom a Pleased to Meet Me. 155 00:07:49,459 --> 00:07:51,878 Azon van minden id�k legjobb gimis dala. 156 00:07:51,962 --> 00:07:54,089 Can't Hardly Wait. Ez sokkal punkosabb. 157 00:07:54,172 --> 00:07:56,508 Egy�rtelm�ek a hat�sok, nem �gy, mint a Wipersn�l. 158 00:07:56,591 --> 00:07:59,428 Azt mondj�k, hardcore a zen�j�k. Kurv�ra nem hardcore. 159 00:07:59,511 --> 00:08:01,179 Tudjuk, mi ker�l oda, igaz? 160 00:08:01,263 --> 00:08:02,681 - Igen. - Nem egy C. 161 00:08:02,764 --> 00:08:04,266 Egy �L�, egy �B� �s egy �W�. 162 00:08:04,349 --> 00:08:06,226 Mert az a p�nzcsin�l�tok. 163 00:08:06,685 --> 00:08:10,063 Nem ig�nyelhetek alkohol�rus�t�si enged�lyt 164 00:08:10,147 --> 00:08:12,107 haszn�latbav�teli igazol�s n�lk�l. 165 00:08:13,692 --> 00:08:15,569 Egy �r�kk�val�s�g, mire megj�n, igaz? 166 00:08:15,652 --> 00:08:16,555 Tudom. 167 00:08:16,570 --> 00:08:18,905 Mi lenne, ha� nem is tudom� 168 00:08:18,989 --> 00:08:21,241 esetleg Jimmy b�csi elint�zn� nektek? 169 00:08:21,325 --> 00:08:23,785 - Az j� lenne? - Megtenn�d? 170 00:08:23,869 --> 00:08:26,747 - Megl�tom, mit tehetek, rendben? - K�sz�n�m. 171 00:08:26,830 --> 00:08:28,040 Ok�, Sug. 172 00:08:29,124 --> 00:08:30,542 LED�LT FAL - SZAR HELY 173 00:08:30,625 --> 00:08:32,377 - Carm, megn�zn�d ezt? - Igen. 174 00:08:32,461 --> 00:08:35,464 Ha ma nem ker�l r� sor, jobb lesz, ha megyek. 175 00:08:35,547 --> 00:08:37,382 Ma sor ker�l r�, Tim. Ugye, Fak? 176 00:08:37,466 --> 00:08:39,259 - Igen, sor ker�l r�. - Ok�. 177 00:08:39,343 --> 00:08:40,761 Ok�. Ezek a t�ny�rok? 178 00:08:42,054 --> 00:08:43,180 Nem, l�ssuk csak! 179 00:08:43,722 --> 00:08:46,183 Ok�. Ez a t�ny�r. 180 00:08:48,393 --> 00:08:49,644 - Hallottad? - Nem. 181 00:08:49,728 --> 00:08:51,938 - Rendben. - Ok�, annak 55 dolcsi darabja, 182 00:08:52,022 --> 00:08:53,940 - ennek sz�lt a csend. - Ok�, �rtem. 183 00:08:54,024 --> 00:08:55,442 - Haszn�ljuk a gagyikat! - H�! 184 00:08:55,525 --> 00:08:56,860 Dobd be a postafi�kba! 185 00:08:57,486 --> 00:08:59,029 - Ez az? - Igen, ez az. 186 00:08:59,112 --> 00:09:00,113 Ez mi? 187 00:09:00,530 --> 00:09:01,823 Potenci�lis t�ny�rok. 188 00:09:01,907 --> 00:09:04,034 - Ez gy�ny�r�. - �tven�t dolcsi darabja. 189 00:09:04,451 --> 00:09:05,451 - Nem. - Rendben. 190 00:09:06,661 --> 00:09:08,622 - Az mi? - S�r- �s borenged�ly. 191 00:09:08,705 --> 00:09:10,499 Remek. Kicsit sem t�nik gyan�snak. 192 00:09:10,582 --> 00:09:12,334 Szerintem manaps�g ez az elj�r�s. 193 00:09:12,417 --> 00:09:14,086 Megyek �s bedobom, ok�? 194 00:09:14,169 --> 00:09:16,046 - Ok�. - H�! Ha visszaj�tt�l, 195 00:09:16,129 --> 00:09:17,923 besz�lhet�nk v�gre a szalv�t�kr�l? 196 00:09:18,006 --> 00:09:20,342 Igen. �tbesz�lj�k a szalv�t�kat. T�nyleg. 197 00:09:20,425 --> 00:09:22,928 Ok�. Hallott�l m�r K edz�r�l? 198 00:09:23,011 --> 00:09:25,263 K edz�. A Duke f�rficsapat�nak kos�redz�je. 199 00:09:25,347 --> 00:09:26,390 - Igen. - Igen. 200 00:09:30,060 --> 00:09:32,521 Kaotikus �tlap. Nem is tudom. 201 00:09:34,064 --> 00:09:35,816 K�s�bb besz�l�nk r�la, ok�? 202 00:09:36,525 --> 00:09:38,402 - Ok�. Szia! - Carm! 203 00:09:38,485 --> 00:09:39,429 Igen? 204 00:09:39,444 --> 00:09:42,322 Nem az�rt viszed el azt, mert terhes vagyok, ugye? 205 00:09:42,406 --> 00:09:44,616 Nem. �n csak� 206 00:09:44,699 --> 00:09:46,827 Sok mindent csin�lt�l, bel�tom, 207 00:09:46,910 --> 00:09:49,496 �s tudod, csak� K�sz�n�m. 208 00:09:50,580 --> 00:09:51,580 K�sz. 209 00:09:54,668 --> 00:09:56,545 - Tudod, mit akarok mondani. - Igen. 210 00:09:56,628 --> 00:09:58,630 Nem kell kimondanod. J�l vagyok. 211 00:09:58,713 --> 00:09:59,840 Mondok dolgokat� 212 00:09:59,923 --> 00:10:01,299 Ok�. J�. K�sz�n�m. 213 00:10:01,383 --> 00:10:04,761 A Replacements szuper volt. M�g ma is aktu�lis. 214 00:10:04,845 --> 00:10:08,014 Tudod, nekem ink�bb Chingy j�n be. 215 00:10:08,098 --> 00:10:11,518 - A rapper? - Igen. Az � st�lusa 216 00:10:11,601 --> 00:10:13,645 k�zelebb �ll hozz�m, szem�ly szerint. 217 00:10:13,728 --> 00:10:17,357 De nincs bajom a rock and rollal. 218 00:10:17,441 --> 00:10:18,733 Igen, a rock and roll� 219 00:10:18,817 --> 00:10:20,902 Nem sokat tudok arr�l a vil�gr�l. 220 00:10:20,986 --> 00:10:24,573 Ha mondjuk Josh Grobanr�l lenne sz� 221 00:10:24,656 --> 00:10:27,242 Szia! Tudom, �gy volt, hogy k�s�bb egy�tt l�gunk, 222 00:10:27,325 --> 00:10:30,078 de arra gondoltam, 223 00:10:30,162 --> 00:10:34,666 h�tha van kedved helyette elj�nni velem Winnetk�ba. 224 00:10:47,053 --> 00:10:49,931 - H�, k�sz, hogy vezetsz! - T�k�letes az id�z�t�s. 225 00:10:50,015 --> 00:10:52,767 Adrenalinl�ketet kaptam: helyreraktam egy s�pcsontot. 226 00:10:55,520 --> 00:10:57,397 Az ilyesmi t�nyleg beind�t? 227 00:10:57,481 --> 00:10:59,191 Kurv�ra beind�t. 228 00:10:59,274 --> 00:11:00,775 - �s im�dok vezetni. - Komolyan? 229 00:11:00,859 --> 00:11:02,444 Nem, sz�rny� sof�r vagyok, 230 00:11:02,527 --> 00:11:06,114 de �lvezem a kock�zatot. 231 00:11:06,198 --> 00:11:08,366 - Akkor agg�dnom k�ne. - Igen, nagyon. 232 00:11:08,450 --> 00:11:10,660 New Yorkban j�rtam orvosira, �gy sosem vezettem. 233 00:11:10,744 --> 00:11:13,205 Sz�val pr�b�lom bep�tolni, amikor nem dolgozom. 234 00:11:13,288 --> 00:11:14,289 �rtelek. 235 00:11:17,542 --> 00:11:20,879 Meg kell k�rdeznem: mennyire g�z rezidensnek lenni? 236 00:11:20,962 --> 00:11:23,465 Annyira, hogy el sem tudod k�pzelni. 237 00:11:25,967 --> 00:11:26,967 Rendben. 238 00:11:27,552 --> 00:11:31,556 Ok�, igen, mert az alapj�n, amit hallottam r�la, 239 00:11:31,640 --> 00:11:34,100 kibaszottul g�z, irt� undor�t�. 240 00:11:34,184 --> 00:11:38,313 �s az id�beli lek�t�tts�g is: 100 �ra munka, k�t �ra szabadid�, sz�val� 241 00:11:40,524 --> 00:11:42,734 Nem is tudom. Biztos nagyon szereted. 242 00:11:43,944 --> 00:11:47,697 K�l�n�sen figyelembe v�ve, mennyire g�z �s undor�t�. 243 00:11:49,866 --> 00:11:52,786 Egy �tterem nem 100 �ra munka, k�t �ra szabadid�? 244 00:11:53,787 --> 00:11:54,787 Dehogynem. 245 00:11:55,247 --> 00:11:57,415 Egy �tterem nem g�z �s undor�t�? 246 00:11:58,625 --> 00:11:59,960 Dehogynem. Az. 247 00:12:00,627 --> 00:12:01,836 Biztos nagyon szereted. 248 00:12:05,215 --> 00:12:06,215 Persze. 249 00:12:22,107 --> 00:12:23,009 Az Alex'sben? 250 00:12:23,024 --> 00:12:25,860 Igen. Maxnek �s Ellie-nek m�r sz�ltam. Mindenki j�n. 251 00:12:26,903 --> 00:12:31,491 P�ran tal�lkozunk k�s�bb. Csak egy b�rban. Ha csatlakozn�l. 252 00:12:38,081 --> 00:12:39,082 K�rsz valamit? 253 00:12:39,165 --> 00:12:40,542 Nem. 254 00:12:40,625 --> 00:12:42,168 - �s te? - Nem. 255 00:12:42,252 --> 00:12:44,546 Csak pr�b�lok megbirk�zni a gondolattal, 256 00:12:44,629 --> 00:12:48,091 hogy gyereket sz�l�k erre a pokol �r�k t�z�ben �g� bolyg�ra. 257 00:12:48,174 --> 00:12:49,843 - J�l hangzik. - J�l hangzik. 258 00:12:49,926 --> 00:12:51,761 - Natalie! - J� �g! 259 00:12:51,845 --> 00:12:53,346 H�, mi�rt j�n ide Cicero 260 00:12:53,430 --> 00:12:55,015 v�daskodni, hogy sz�rjuk a p�nz�t? 261 00:12:55,098 --> 00:12:57,100 Tal�n az�rt, mert sz�rjuk a p�nz�t, 262 00:12:57,183 --> 00:12:59,227 �s a dolgok ma v�gre beindultak. Nincs gond. 263 00:12:59,311 --> 00:13:01,730 Ha t�rsak lesz�nk, b�znod kell bennem. 264 00:13:01,813 --> 00:13:03,231 Nem vagyunk t�rsak, Richie. 265 00:13:03,315 --> 00:13:04,983 - Gond van, f�n�k. - F�n�k. L�tod? 266 00:13:05,066 --> 00:13:06,735 - Nem hozz�d besz�lt. - Nem hozz�d. 267 00:13:06,818 --> 00:13:08,361 Igen, l�tod? Mi a gond? 268 00:13:08,445 --> 00:13:10,155 A f�t�-h�t� rendszer. �ramhiba. 269 00:13:10,238 --> 00:13:11,740 - �ramhiba? - Mif�le �ramhiba? 270 00:13:11,823 --> 00:13:12,824 - Ampersz�m? - Igen. 271 00:13:12,907 --> 00:13:14,117 Ok�, mi az az ampersz�m? 272 00:13:14,200 --> 00:13:16,911 - A h�l�zati fesz�lts�g m�rt�ke. - �ramer�ss�g. 273 00:13:16,995 --> 00:13:18,913 A sok k�sz�l�k elsz�vja az �ramot. 274 00:13:18,997 --> 00:13:20,540 Kell az a pokolt�z. 275 00:13:20,624 --> 00:13:22,334 A pokolt�z a specialit�som. 276 00:13:22,417 --> 00:13:24,085 Neked van specialit�sod? 277 00:13:24,169 --> 00:13:26,004 Nem az�rt vagyok ilyen, 278 00:13:26,087 --> 00:13:28,423 mert a Van Halenben vagyok, hanem ford�tva. 279 00:13:34,721 --> 00:13:35,847 J�l van. Ez az. 280 00:13:42,979 --> 00:13:47,025 Sz�val ez az. Itt t�rt�nnek a dolgok. 281 00:13:47,108 --> 00:13:49,611 Ink�bb egy s�t�t sik�torra sz�m�tottam. 282 00:13:52,364 --> 00:13:54,240 B�rokr�cia, b�bi. 283 00:13:55,700 --> 00:13:56,701 A 412-es. 284 00:13:58,328 --> 00:13:59,328 Ez az. 285 00:14:00,163 --> 00:14:02,415 EGYES�LT �LLAMOK POSTASZOLG�LATA 286 00:14:05,251 --> 00:14:06,670 Ez antiklimaktikus volt. 287 00:14:06,753 --> 00:14:08,630 Igen. Csal�d�st kelt�. 288 00:14:12,217 --> 00:14:14,135 - Ok�. Menj�nk! - Ok�. 289 00:14:15,553 --> 00:14:16,805 Mi a faszt jelent ez? 290 00:14:19,766 --> 00:14:22,227 Richie az �r�letbe kerget. 291 00:14:22,852 --> 00:14:24,896 M�r teljes munkaid�ben dolgozol, vagy� 292 00:14:24,979 --> 00:14:26,022 R�szid�ben. 293 00:14:26,648 --> 00:14:29,651 Richie-nek nincsenek k�szs�gei vagy k�pess�gei, 294 00:14:29,734 --> 00:14:31,403 ez�rt olyasmit pr�b�lok r�b�zni, 295 00:14:31,486 --> 00:14:34,823 ami akkor sem �t vissza, ha elbassza. 296 00:14:34,906 --> 00:14:36,491 Van b�rmi ilyesmi? 297 00:14:36,574 --> 00:14:37,867 Megn�zhetem. 298 00:14:40,370 --> 00:14:41,413 Az �tlap el van baszva. 299 00:14:42,497 --> 00:14:46,084 �s sz�ks�gem van Carmyra, de �� 300 00:14:47,836 --> 00:14:50,422 �pp valahol m�shol Carmy. 301 00:14:50,505 --> 00:14:53,091 Bocs. Nem k�ne savaznom. 302 00:14:53,174 --> 00:14:55,218 - Tudom, hogy az �cs�d. - T�nyleg egy barom. 303 00:14:56,469 --> 00:15:00,014 Legal�bb Claire-rel l�g. Ez viszonylag eg�szs�gesnek t�nik. 304 00:15:00,098 --> 00:15:01,558 Ugye? 305 00:15:01,641 --> 00:15:02,641 Ki az a Claire? 306 00:15:08,201 --> 00:15:09,995 Tudod, mire gondoltam? 307 00:15:11,413 --> 00:15:12,413 Nem. Mondd el! 308 00:15:13,248 --> 00:15:17,169 Annyit l�gtunk egy�tt, de igaz�b�l sosem besz�lgett�nk. 309 00:15:21,089 --> 00:15:23,425 Igen, tudom, mire gondolsz. 310 00:15:23,508 --> 00:15:25,177 Csak gyerekek voltunk. 311 00:15:25,260 --> 00:15:27,179 Csak futk�roz� gyerekek. 312 00:15:27,262 --> 00:15:28,931 Bolti tolvajok. 313 00:15:30,307 --> 00:15:31,209 Mi? 314 00:15:31,224 --> 00:15:34,603 Loptam. A Walgreensb�l, sokszor. 315 00:15:34,686 --> 00:15:36,438 M�gis mit lopt�l? 316 00:15:36,521 --> 00:15:37,648 - R�g�t. - R�g�t? 317 00:15:37,981 --> 00:15:40,192 Nyilv�n egy csom� r�g�t. 318 00:15:40,275 --> 00:15:43,362 Ez probl�ma, Claire. 319 00:15:43,445 --> 00:15:44,821 Nagyon izgalmas. 320 00:15:48,158 --> 00:15:49,660 Az is eszembe jutott, 321 00:15:49,743 --> 00:15:52,245 hogy kilencedikben m�g�tted �ltem algebra�r�n. 322 00:15:54,998 --> 00:15:55,901 T�nyleg? 323 00:15:55,916 --> 00:15:58,085 Igen, �s mindig rajzolt�l valamit. 324 00:15:58,168 --> 00:16:00,921 Megpr�b�ltam kital�lni, mit rajzolsz. 325 00:16:01,588 --> 00:16:02,839 Nadr�gokat. 326 00:16:02,923 --> 00:16:03,923 Nagyon r�videket. 327 00:16:03,966 --> 00:16:05,509 - Igen. Nagyon r�videket. - Igen. 328 00:16:05,592 --> 00:16:08,220 Igen. Volt egy �tletem, 329 00:16:08,303 --> 00:16:11,014 a Dickieshez hasonl�, de felhajtott sz�r�, gyapj�sz�vetb�l, 330 00:16:11,098 --> 00:16:13,642 nagyon magas sz�nvonalon, �rted? 331 00:16:13,725 --> 00:16:15,644 Nagyon magas sz�nvonal� rajzok voltak. 332 00:16:15,727 --> 00:16:17,980 Igen, csak akkor m�g nem tudtam, 333 00:16:18,063 --> 00:16:20,774 hogy valaki m�r k�sz�tett ilyen nadr�gokat, 334 00:16:20,857 --> 00:16:25,237 nagyon j�l, nagyon hossz� ideje, nagyon magas sz�nvonalon. 335 00:16:25,320 --> 00:16:26,571 Egy �lom hal�la. 336 00:16:26,947 --> 00:16:29,491 Igen, de azt�n a fick� aki k�sz�tette �ket, 337 00:16:29,574 --> 00:16:32,786 elkezdett j�rni az egyik �ttermembe, 338 00:16:32,869 --> 00:16:34,496 �s t�nyleg nagyszer� volt. 339 00:16:34,579 --> 00:16:35,579 �s nem is tudom� 340 00:16:35,622 --> 00:16:38,208 �jra kedvem t�madt elkezdeni rajzolni. 341 00:16:38,291 --> 00:16:39,543 Az �lom visszat�rt. 342 00:16:43,505 --> 00:16:44,798 B�r tudtam volna ezt akkor! 343 00:16:52,431 --> 00:16:54,141 B�r t�bbet besz�lt�l volna velem! 344 00:16:56,977 --> 00:17:00,063 Pr�b�ltam. Nagyon f�l�nk volt�l. 345 00:17:08,947 --> 00:17:10,699 Mindig olyan sok bar�tod volt. 346 00:17:11,825 --> 00:17:12,825 �n pedig� 347 00:17:15,662 --> 00:17:17,414 Nem is tudom. Nagyon v�gytam erre. 348 00:17:20,167 --> 00:17:22,252 De Mikey-nak �sszej�tt. 349 00:17:25,964 --> 00:17:29,384 Igen, Mikey� Mikey men� volt. 350 00:17:29,468 --> 00:17:30,468 Mikey men� volt. 351 00:17:31,428 --> 00:17:34,264 Mikey men� volt, mint aki k�pes lenne felgy�jtani valamit. 352 00:17:34,347 --> 00:17:36,933 Igen, nagyon men� volt. 353 00:17:38,435 --> 00:17:40,228 Nagyszer� volt, Carm. 354 00:17:40,312 --> 00:17:41,730 Sajn�lom, hogy nem hoztam fel. 355 00:17:41,813 --> 00:17:44,399 Csak nem akartam eszedbe juttatni. 356 00:17:48,070 --> 00:17:49,571 Nem, szeretek r� gondolni. 357 00:17:55,827 --> 00:17:58,371 Aprop�, halott testv�rek, van kedved bulizni? 358 00:18:01,374 --> 00:18:04,711 A bar�tn�mmel nagyon durv�n szak�tottak. 359 00:18:04,795 --> 00:18:05,697 Ok�. 360 00:18:05,712 --> 00:18:08,673 �s egy buliban van, nem t�l messze innen. 361 00:18:08,757 --> 00:18:12,552 �gy �rzem, nagy sz�ks�ge van r�m. �s �gy �rzem, ennyivel tartozol nekem. 362 00:18:13,804 --> 00:18:16,515 Hogy hozt�l volna el egy bor�t�kot n�lk�lem? 363 00:18:16,598 --> 00:18:20,102 - N�lk�led nem jutottam volna el ide. - Nem siker�lt volna. 364 00:18:21,770 --> 00:18:23,146 Egy buli� 365 00:18:25,982 --> 00:18:28,068 Mikor bulizt�l utolj�ra? 366 00:18:29,653 --> 00:18:30,779 Azt hiszem� 367 00:18:32,239 --> 00:18:33,239 soha. 368 00:18:38,620 --> 00:18:39,620 Ok�. 369 00:19:06,273 --> 00:19:07,315 K�sz�n�m. 370 00:19:09,401 --> 00:19:10,345 J�l vagy? 371 00:19:10,360 --> 00:19:11,611 Nem. 372 00:19:11,695 --> 00:19:13,947 Ok�, legfeljebb 15 percet maradunk. 373 00:19:14,030 --> 00:19:16,616 - Legyen valamilyen k�dunk! - J�. Ok�. Ez tetszik. 374 00:19:16,700 --> 00:19:18,326 Ok�. Mi legyen a k�d? 375 00:19:18,410 --> 00:19:20,912 Mondjuk� �T�nj�nk innen a fen�be!� 376 00:19:20,996 --> 00:19:23,498 - Nagyon tetszik. Igaz�n kreat�v. - J� lesz. 377 00:19:23,999 --> 00:19:25,041 Carm? 378 00:19:25,125 --> 00:19:26,168 Kyle. 379 00:19:26,251 --> 00:19:28,837 KJ. Egy�tt nyomultunk, haver. 380 00:19:28,920 --> 00:19:30,797 Igen, haver. Igen. Szia! 381 00:19:30,881 --> 00:19:31,923 Mit csin�lsz itt? 382 00:19:32,007 --> 00:19:34,718 - �n r�ngattam ide, hogy seg�tsek Kellynek. - Igen. 383 00:19:34,801 --> 00:19:36,928 Az a csaj mindig be van t�pve. 384 00:19:37,012 --> 00:19:39,055 Te nem ker�lt�l bajba mostan�ban? 385 00:19:39,139 --> 00:19:42,058 De, kicsit t�ltoltam az Ambient, 386 00:19:42,142 --> 00:19:45,395 bet�rtem p�r T-Mobile-ba, �s elloptam n�h�ny telefont. 387 00:19:45,478 --> 00:19:47,856 De ez egy probl�ma. Egy betegs�g. 388 00:19:47,939 --> 00:19:50,442 Igen, f�gg�s�g, ez� hat�rozottan betegs�g. 389 00:19:50,525 --> 00:19:53,028 Nem, a telefonlop�s. 390 00:19:53,111 --> 00:19:55,030 Durv�n r� tudok f�ggeni. 391 00:19:56,406 --> 00:20:00,076 Gy�ny�r� vagy, csod�latos, � meg egy kibaszott idi�ta, ok�? 392 00:20:00,160 --> 00:20:02,621 Tudod, �t �vig voltunk egy�tt, 393 00:20:02,704 --> 00:20:04,706 �s soha nem f�z�tt nekem vacsor�t. 394 00:20:05,165 --> 00:20:06,625 Egyetlen egyszer sem. 395 00:20:06,708 --> 00:20:07,792 Jobbat �rdemelsz. 396 00:20:09,085 --> 00:20:11,296 Nekem m�g soha senki nem f�z�tt vacsor�t. 397 00:20:12,589 --> 00:20:14,090 H�lye vagyok? 398 00:20:15,383 --> 00:20:17,636 Mi? Dehogy! 399 00:20:17,719 --> 00:20:20,639 � az, aki� � a barom. � a szar alak. 400 00:20:20,722 --> 00:20:21,973 - Pontosan. - �gy van. 401 00:20:22,057 --> 00:20:23,683 - � a szar alak. - Igen. 402 00:20:23,767 --> 00:20:25,268 - Meg�rtetted? - Meg�rtettem. 403 00:20:25,352 --> 00:20:26,978 - Nem vagyok biztos benne. - �rtem. 404 00:20:27,062 --> 00:20:28,006 � a szar alak? 405 00:20:28,021 --> 00:20:30,065 - � a szar alak. - Igen, pontosan. 406 00:20:30,148 --> 00:20:32,108 - Hozn�l neki egy kis vizet? - Igen, persze. 407 00:20:32,192 --> 00:20:33,192 - Ok�. - Ok�. 408 00:20:35,070 --> 00:20:36,571 Olyan kedves. 409 00:20:37,280 --> 00:20:39,783 �n mi�rt nem tal�lkozom senkivel, aki kedves? 410 00:20:39,866 --> 00:20:41,201 Majd fogsz. 411 00:20:42,077 --> 00:20:46,498 Ki a franc l� fel t�zij�t�kot? 412 00:21:12,649 --> 00:21:14,067 - Szia! - Szia! 413 00:21:14,526 --> 00:21:15,694 �r�l�k, hogy l�tlak. 414 00:21:27,580 --> 00:21:28,873 Tina, te j�ssz. 415 00:23:27,659 --> 00:23:28,659 K�sz�n�m. 416 00:23:41,172 --> 00:23:43,550 H�! Szia, Logan! 417 00:23:43,842 --> 00:23:45,802 - Ugye? Logan Franello? - Igen. 418 00:23:45,885 --> 00:23:48,638 Te csin�ltad azt az elk�peszt� szars�got utols� �vben. 419 00:23:48,721 --> 00:23:49,848 A kanalakkal. 420 00:23:49,931 --> 00:23:52,016 - A kanalakkal? Ja! - Igen. 421 00:23:53,351 --> 00:23:55,979 Az els�k k�z�tt volt�l, akiknek lett weboldaluk. 422 00:23:56,062 --> 00:23:57,689 Gratul�lok, haver! 423 00:23:58,231 --> 00:24:00,191 Apr�nk�nt bevettem a derek�b�l, 424 00:24:00,275 --> 00:24:01,818 �s a haverom anyja szab�, 425 00:24:01,901 --> 00:24:03,153 � tan�totta erre. 426 00:24:03,236 --> 00:24:05,864 Sz�val most azt hiszi, hogy a l�bai egyre hosszabbak, 427 00:24:05,947 --> 00:24:08,366 �s zokog, 428 00:24:08,450 --> 00:24:09,909 tot�l ki van borulva amiatt, 429 00:24:09,993 --> 00:24:13,163 hogy hipersebess�ggel n�, vagy ilyesmi. 430 00:24:13,246 --> 00:24:14,581 Kibaszott �r�let. 431 00:24:14,664 --> 00:24:16,416 Tipikus Logan. 432 00:24:16,499 --> 00:24:18,042 El vagy cseszve. 433 00:24:18,126 --> 00:24:20,295 Igen, Logan m�r csak ilyen. 434 00:24:20,378 --> 00:24:22,464 - �tmegy�nk oda, Logan? - Igen. 435 00:24:22,547 --> 00:24:25,049 - Ok�. Cs�! - Ok�. J� volt l�tni titeket. 436 00:24:25,133 --> 00:24:26,133 Cs�! 437 00:24:27,051 --> 00:24:28,344 M�g mindig csajozik. 438 00:24:32,041 --> 00:24:33,626 Igazi �llat vagy, Logan. 439 00:24:35,127 --> 00:24:38,380 Igen, Logannel az a helyzet, hogy leszar mindent. 440 00:24:38,464 --> 00:24:39,465 Ez Logan. 441 00:24:43,093 --> 00:24:47,765 Ezt nagyon j�l csin�ltad Kellyvel, �rtesz ehhez. 442 00:24:47,848 --> 00:24:49,141 Mihez? 443 00:24:51,477 --> 00:24:52,477 A meghallgat�shoz. 444 00:24:53,938 --> 00:24:57,358 A f�iskol�n mindenki elj�tt hozz�m a bulik ut�n, 445 00:24:57,441 --> 00:25:01,820 �s azt hiszem, megtanultam j�l kezelni a szomor�, r�szeg embereket. 446 00:25:02,738 --> 00:25:04,281 Igen, ismerem ezt az �rz�st. 447 00:25:05,407 --> 00:25:06,700 Tudom, hogy ismered. 448 00:25:09,870 --> 00:25:14,083 �n kimaradtam ebb�l a� f�iskola dologb�l. 449 00:25:14,166 --> 00:25:15,584 Franciaorsz�gban volt�l. 450 00:25:15,668 --> 00:25:17,378 - Koppenh�g�ban. - Ett�l a Nom�ban? 451 00:25:17,461 --> 00:25:19,296 - Ott dolgoztam. - �gy hallottam, j� hely. 452 00:25:19,380 --> 00:25:20,366 Eg�sz j�. 453 00:25:20,381 --> 00:25:22,258 Mi�rt adt�l meg kamu sz�mot? 454 00:25:35,396 --> 00:25:36,396 Annyira kedvellek. 455 00:25:38,357 --> 00:25:39,357 �s� 456 00:25:41,860 --> 00:25:43,237 sok mindenb�l kimaradtam. 457 00:25:46,031 --> 00:25:49,034 H�t, sok ilyenb�l. 458 00:25:51,203 --> 00:25:52,203 �s� 459 00:25:54,790 --> 00:25:55,790 egy csom� 460 00:25:59,420 --> 00:26:00,420 ilyenb�l. 461 00:26:10,347 --> 00:26:12,850 - Basszus, h�zzunk el innen! - J�. 462 00:26:12,933 --> 00:26:14,852 M�g mindig razzi�znak a bulikon? 463 00:26:14,935 --> 00:26:17,187 Nem hiszem, hogy a t�zij�t�k leg�lis Morelandben. 464 00:26:17,271 --> 00:26:19,064 Megyek, megn�zem Kellyt. 465 00:26:19,148 --> 00:26:21,817 Bevisznek, mert j�l �rzed magad! 466 00:26:21,900 --> 00:26:23,986 Bevisznek, mert j�l �rzed magad! 467 00:26:24,069 --> 00:26:27,531 A vil�g nem el�g szar hely. M�g le is csuknak, mert j�l �rzed magad! 468 00:26:33,454 --> 00:26:35,539 Szerintem Kelly bepasizott. 469 00:26:42,296 --> 00:26:43,547 H�, van egy �r�lt �tletem! 470 00:26:45,132 --> 00:26:46,132 Ne k�m�lj! 471 00:26:46,884 --> 00:26:47,884 Akarod� 472 00:26:50,220 --> 00:26:51,680 Akarod l�tni az �ttermet? 473 00:26:54,808 --> 00:26:55,808 Szeretn�m. 474 00:26:57,353 --> 00:26:58,353 Ok�. 475 00:27:05,903 --> 00:27:07,613 Megk�rlek, hogy n�zz a l�bad el�! 476 00:27:07,696 --> 00:27:10,240 Van itt vagy t�z dolog, ami meg�lhet. 477 00:27:10,324 --> 00:27:11,367 Izgalmas. 478 00:27:12,409 --> 00:27:13,911 Mert felel�tlen vagy! 479 00:27:13,994 --> 00:27:15,913 - Seg�teni akarok. - Ez elfogadhatatlan! 480 00:27:15,996 --> 00:27:17,706 Ezt �gy h�vj�k, hogy proakt�v. 481 00:27:17,790 --> 00:27:19,083 M�gis mit k�pzelt�l? 482 00:27:19,166 --> 00:27:20,167 Nagyon vesz�lyes volt. 483 00:27:20,250 --> 00:27:21,627 Vesz�lyes, t�nyleg? 484 00:27:21,710 --> 00:27:22,920 Azt mondod, ne seg�tsek. 485 00:27:23,003 --> 00:27:24,088 Ne mondd ezt nekem! 486 00:27:24,171 --> 00:27:26,924 �n a kezdetekt�l itt vagyok, te meg k�t m�sodperce. 487 00:27:27,007 --> 00:27:28,759 - Mi folyik itt? - Mutass tiszteletet! 488 00:27:28,842 --> 00:27:31,512 - Mutass tiszteletet, baszd meg! - Mi�rt tiszteln�lek? 489 00:27:31,595 --> 00:27:32,930 Mi folyik itt? 490 00:27:33,013 --> 00:27:35,307 �ramot pr�b�lt lopni a szomsz�dt�l. 491 00:27:35,391 --> 00:27:38,477 Nem loptam semmit, k�lcs�n�ztem egy konnektort a szomsz�dt�l. 492 00:27:38,560 --> 00:27:39,687 - Ampersz�m? - Igen. 493 00:27:39,770 --> 00:27:42,856 A f�t�-h�t� rendszer nem m�k�dik, mert nem el�g az ampersz�m. 494 00:27:42,940 --> 00:27:45,359 Pr�b�ltam l�trehozni a megfelel� ampersz�mot. 495 00:27:45,442 --> 00:27:47,528 - Bedugta� - Ampersz�mot nem lehet l�trehozni. 496 00:27:47,611 --> 00:27:49,697 - Dehogynem. - �r�l�k, hogy l�tlak. 497 00:27:49,780 --> 00:27:50,906 �k a bar�taim. 498 00:27:50,989 --> 00:27:53,325 - A bar�taimr�l van sz�. - M�g mindig azok? 499 00:27:53,409 --> 00:27:56,245 - Mi�rt nem h�vt�l fel? - Fel kellett volna h�vjalak, ok�? 500 00:27:56,328 --> 00:27:58,247 - Minden rendben! - Semmi sincs rendben! 501 00:27:58,330 --> 00:27:59,873 Minden rendben van! 502 00:28:01,250 --> 00:28:02,250 Sziasztok! 503 00:28:03,794 --> 00:28:06,088 Claire vagyok. Bocs a zavar�s�rt! 504 00:28:06,171 --> 00:28:09,967 Bocs. � itt Claire. � a bar�tom, Claire. 505 00:28:10,050 --> 00:28:13,429 Igen, nagyon elfoglaltnak t�nt�k. Bocs a zavar�s�rt! 506 00:28:14,138 --> 00:28:16,140 Sydney vagyok. Nagyon �rvendek. 507 00:28:16,223 --> 00:28:17,933 �s sajn�lom, hogy itt vagy. 508 00:28:18,016 --> 00:28:20,811 Vagyis nem� Csak azt, hogy ez el�tted t�rt�nik. 509 00:28:20,894 --> 00:28:22,271 J�, hogy itt vagy. 510 00:28:22,354 --> 00:28:25,190 Mi �js�g, Claire Medve? �rdekes. 511 00:28:25,274 --> 00:28:26,608 Szia! �r�l�k, hogy l�tlak. 512 00:28:26,692 --> 00:28:29,361 - Bocs a k�bel miatt. Hogy vagy? - Szia, tes�! 513 00:28:29,445 --> 00:28:31,655 Hadd k�rdezzem meg: tal�lkozt�l m�r Frankkel? 514 00:28:32,030 --> 00:28:33,699 - Igen. - �s? 515 00:28:33,782 --> 00:28:34,867 Eg�sz j� fej. 516 00:28:36,660 --> 00:28:38,078 Szuper. 517 00:28:38,162 --> 00:28:40,497 Csak hogy tiszt�zzuk, rendben? Minden ok�. 518 00:28:40,581 --> 00:28:42,666 Csak sz�lok, hogy ez baroms�g. 519 00:28:42,750 --> 00:28:45,127 �rt�kelem, hogy megold�st pr�b�lsz tal�lni, ok�? 520 00:28:45,210 --> 00:28:48,046 K�sz�n�m mindenkinek a mai napot. Nagyszer� volt. 521 00:28:48,130 --> 00:28:49,673 - Menjetek haza! J� �jt! - Ne, v�rj! 522 00:28:49,757 --> 00:28:50,659 Tes�! 523 00:28:50,674 --> 00:28:52,259 - Ki fog vigy�zni a r�zre? - Mi van? 524 00:28:52,342 --> 00:28:54,595 - �n elk�sz�n�k. - Eg�sz �jjel �rk�dni fogok. 525 00:28:54,678 --> 00:28:55,846 K�rlek! Ez a c�l. 526 00:28:55,929 --> 00:28:57,264 Majd holnap kital�ljuk. 527 00:28:57,347 --> 00:28:58,515 Ne m�r! K�rlek, tes�! 528 00:28:58,599 --> 00:29:01,935 - Tes�! H�! J� �jt! - Ne m�r, k�rlek! Senki sem fog� 529 00:29:02,770 --> 00:29:03,714 - J� �jt! - Carm! 530 00:29:03,729 --> 00:29:05,814 - Igen? - Kezdened kell vele valamit. 531 00:29:05,898 --> 00:29:06,800 �rtelek. 532 00:29:06,815 --> 00:29:08,066 - Sajn�lom. - Semmi baj. 533 00:29:09,943 --> 00:29:12,654 Tes�, nem az�rt vagyok ilyen, mert a Van Halenben vagyok, 534 00:29:12,738 --> 00:29:15,324 - hanem ford�tva. - Tes�! 535 00:29:15,949 --> 00:29:16,950 - Csak� - Tes�! 536 00:29:17,618 --> 00:29:18,618 K�sz�n�m. 537 00:29:19,703 --> 00:29:20,703 J� �jt! 538 00:29:22,998 --> 00:29:23,998 Rendben. 539 00:29:25,709 --> 00:29:27,169 Szia, Claire Medve! 540 00:29:32,716 --> 00:29:33,967 Ez az �n �ttermem. 541 00:29:35,886 --> 00:29:36,970 �gy mennek a dolgok. 542 00:29:40,224 --> 00:29:41,934 CARMY / SYD �TLAPOT �TN�ZNI 543 00:29:45,103 --> 00:29:47,022 �ltal�ban nem �gy n�z ki. 544 00:29:47,105 --> 00:29:48,816 Pedig el�gg� �gy t�nik. 545 00:29:49,983 --> 00:29:52,152 Mi ez a sok z�ld? 546 00:29:54,696 --> 00:29:57,908 Igen, sz�val� ezek a k�l�nb�z� �llom�sok. 547 00:29:59,159 --> 00:30:02,538 Ez elt�nik innen� Itt pedig� az expo lesz. 548 00:30:03,413 --> 00:30:08,252 �s itt, melletted lesz a s�t�, a t�zhely. 549 00:30:09,419 --> 00:30:12,589 A garde-manger pedig� ide j�n. 550 00:30:12,923 --> 00:30:14,800 A garde manger-n �llok? 551 00:30:14,883 --> 00:30:17,636 Igen, az ott a hidegkonyha. 552 00:30:17,719 --> 00:30:20,806 �s� ide�lis esetben, egy t�k�letes vil�gban 553 00:30:20,889 --> 00:30:23,809 egy �telt egyik �llom�sr�l a m�sikra tudn�nk juttatni� 554 00:30:23,892 --> 00:30:26,645 �t m�sodperc alatt. 555 00:30:27,896 --> 00:30:30,023 - Az nagyon gyors. - Igen. 556 00:30:30,107 --> 00:30:33,443 Igen, nagyon gyorsak vagyunk. 557 00:30:38,699 --> 00:30:40,200 Hol van mindenki? 558 00:30:40,284 --> 00:30:41,702 Fak-attak! 559 00:30:41,785 --> 00:30:44,454 A kurva �letbe! V�rj egy� 560 00:30:44,538 --> 00:30:45,706 V�rj egy percet! 561 00:30:49,251 --> 00:30:50,878 Richet v�rtam a tet�n. 562 00:30:50,961 --> 00:30:52,838 - Gyere vissza holnap! - Mi folyik itt? 563 00:30:53,338 --> 00:30:54,338 Itt van Claire. 564 00:30:55,173 --> 00:30:56,174 �n int�ztem. 565 00:30:56,258 --> 00:30:58,343 Tudom, �s k�sz�n�m, de menned kell. 566 00:30:58,427 --> 00:31:01,013 V�rj, Carm! � a legjobb. 567 00:31:01,096 --> 00:31:02,764 - Tudom. - Ak�rcsak te. 568 00:31:05,058 --> 00:31:07,519 - Szeretlek, pajti. - �n is szeretlek. 569 00:31:07,603 --> 00:31:09,396 Nagyon szeretlek. 570 00:31:10,022 --> 00:31:11,982 - De kellenek a szersz�maim. - Dugd fel �ket! 571 00:31:12,065 --> 00:31:14,026 - Nagyszer�. Ok�. - Ok�. K�sz. 572 00:32:58,505 --> 00:33:00,507 A feliratot ford�totta: Monori Edina 42483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.