All language subtitles for The.7th.Floor.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,505 --> 00:01:05,828 It's morning in Buenos Aires. 4 00:01:05,882 --> 00:01:09,783 It's a 64 degrees in the city center. 5 00:01:09,844 --> 00:01:12,535 Clear skies and 82% humidity. 6 00:01:12,597 --> 00:01:14,920 A sunny morning, but... 7 00:01:14,975 --> 00:01:16,550 fire in a warehouse. 8 00:01:16,601 --> 00:01:20,882 A fire was reported this morning in the district of Almagro, 9 00:01:20,981 --> 00:01:23,090 police sources reveal. 10 00:01:23,149 --> 00:01:26,766 The fire broke out a little after 5 a.m. 11 00:01:26,820 --> 00:01:30,637 Firefighters are on the scene battling to contain the blaze 12 00:01:30,865 --> 00:01:32,939 as police are sealing the area. 13 00:01:32,993 --> 00:01:35,647 Report made public by the Dept. of the Interior 14 00:01:35,704 --> 00:01:38,905 on the increase of crime in Buenos Aires. 15 00:01:38,957 --> 00:01:43,237 In the last quarter robberies with violence 16 00:01:43,295 --> 00:01:46,911 and home and business invasions have risen. 17 00:01:46,965 --> 00:01:49,121 Now let's go to the traffic. 18 00:01:49,175 --> 00:01:52,210 All routes into the capital are congested, 19 00:01:52,262 --> 00:01:56,673 General Paz at Libertador, crossing Rio de la Plata... 20 00:01:59,144 --> 00:01:59,769 SEVENTH 21 00:02:11,489 --> 00:02:12,602 Go ahead. 22 00:02:12,657 --> 00:02:16,273 Sebas, Goldstein wants you at the door to the Court in an hour. 23 00:02:16,328 --> 00:02:18,402 He's crazy, the hearing's at 11. 24 00:02:18,455 --> 00:02:22,320 Apparently Ferruti's going ape-shit and wants to go over strategy, 25 00:02:22,375 --> 00:02:24,781 he has a couple of ideas. 26 00:02:25,045 --> 00:02:27,866 I'm the ideas man, I'm the lawyer. 27 00:02:27,923 --> 00:02:31,870 But he's the money man. Goldstein said so, not me. 28 00:02:31,927 --> 00:02:33,372 What else did he say? 29 00:02:33,428 --> 00:02:38,041 If the Ferruti thing works out, you'll score a Christmas bonus. 30 00:02:38,391 --> 00:02:41,176 - You always out to the chase. - It's my job. 31 00:02:41,478 --> 00:02:45,639 In that case, do you have any plans tonight? 32 00:02:45,690 --> 00:02:47,385 Don't start. 33 00:02:47,567 --> 00:02:50,804 What's wrong? You're single, pretty, young, 34 00:02:50,862 --> 00:02:53,600 I'm a free man now... It's a perfect combination. 35 00:02:53,657 --> 00:02:55,268 Sebas... 36 00:02:55,367 --> 00:02:58,734 Divorced men are the worst, all you think about is sex. 37 00:02:58,787 --> 00:03:00,694 Sure. Is there anything else? 38 00:03:00,747 --> 00:03:04,612 Cut it out. At the door to the Court in an hour. Ciao. 39 00:03:09,422 --> 00:03:12,789 - Hey, sis'. What's up? - Hello? Sebastián? 40 00:03:14,594 --> 00:03:16,122 Gabriela. 41 00:03:16,513 --> 00:03:17,875 - Are you there? - Hello? 42 00:03:17,931 --> 00:03:19,542 Sebas? 43 00:03:20,058 --> 00:03:22,167 Alberto just called me. 44 00:03:22,352 --> 00:03:24,960 He says if I don't go back to him I've had it. 45 00:03:25,021 --> 00:03:28,637 - No. Again? - He's stalking me. 46 00:03:28,984 --> 00:03:30,429 I can't believe it. 47 00:03:30,610 --> 00:03:34,807 I don't know what to do. I'm scared. What do I do? 48 00:03:34,864 --> 00:03:37,305 Ignore him, he's a dick. 49 00:03:37,367 --> 00:03:38,729 Look, 50 00:03:40,036 --> 00:03:44,198 record him next time and we'll hit him with harassment. 51 00:03:44,249 --> 00:03:47,568 We'll see who comes off worse. What do you think? 52 00:03:47,627 --> 00:03:51,113 - What if he comes here? - Gabi, you're breaking up. 53 00:03:51,172 --> 00:03:53,531 I'm kind of in a rush. 54 00:03:53,592 --> 00:03:57,539 - I'm scared, Sebastián. - Calm down, calm down. 55 00:03:58,388 --> 00:04:01,340 I'll call you in a while. Ciao. 56 00:04:05,562 --> 00:04:07,718 Bostero! We'll score 4 goals this Sunday. 57 00:04:07,772 --> 00:04:10,297 Tell the old lady on the 6th: 58 00:04:10,358 --> 00:04:13,262 next time she leaves her car there I'm calling the tow truck. 59 00:04:13,320 --> 00:04:15,761 She's old, and it's difficult for her to drive. 60 00:04:15,822 --> 00:04:18,560 She should sell that car already. Take the bus. 61 00:04:18,867 --> 00:04:21,652 If you beat us by 4, you can get my car. 62 00:04:21,703 --> 00:04:24,488 - Otherwise I get your Harley forever. - No way. 63 00:04:25,290 --> 00:04:28,657 - Have a good day. - Thanks. You too. 64 00:04:34,549 --> 00:04:36,575 - Morning. - Morning. 65 00:05:06,331 --> 00:05:08,690 - Yes? - Where are you, Rubio? 66 00:05:08,750 --> 00:05:10,444 Just getting to Court. 67 00:05:10,502 --> 00:05:15,281 I'm so late, and I still have to take the kids to school. Stall Ferruti, please. 68 00:05:15,340 --> 00:05:17,366 Do I read him a story? 69 00:05:17,425 --> 00:05:20,876 Sing him a bolero, whatever, but he talks to no one. 70 00:05:20,929 --> 00:05:26,004 Piñeiro is doing the talking. He has a press conference at 11. 71 00:05:26,101 --> 00:05:27,795 He knows what's coming. 72 00:05:27,852 --> 00:05:31,303 Do you think so? Maybe it's not related. 73 00:05:33,358 --> 00:05:34,969 Shithead. 74 00:05:35,026 --> 00:05:36,970 - What? - Nothing. 75 00:05:37,028 --> 00:05:40,561 See you in a while. If anything happens, call me. 76 00:06:00,969 --> 00:06:02,995 Doesn't the buzzer work? 77 00:06:04,681 --> 00:06:05,996 I didn't hear it. 78 00:06:06,516 --> 00:06:10,215 Sorry, I forgot. I'm in a hurry. 79 00:06:10,770 --> 00:06:11,966 Right. 80 00:06:14,107 --> 00:06:15,054 The kids? 81 00:06:15,942 --> 00:06:17,684 Brushing their teeth. 82 00:06:47,474 --> 00:06:49,085 What a fright! 83 00:06:49,309 --> 00:06:51,335 You scared me to death! 84 00:06:51,937 --> 00:06:55,718 - Did you bring my rollerblades? - Of course. C'mon, we're late. 85 00:06:55,941 --> 00:06:57,967 We're always late with you. 86 00:06:59,194 --> 00:07:03,439 - Come home and we'll never be late. - Brush your teeth, let's go. 87 00:07:03,490 --> 00:07:06,477 - Can I take my PSP to school? - Don't even think about it. 88 00:07:06,534 --> 00:07:07,932 I'll be outside. 89 00:07:17,337 --> 00:07:20,538 Lawyers for meat tycoon Ernesto Ferruti 90 00:07:20,590 --> 00:07:24,871 may have out a deal for his testimony against 91 00:07:24,928 --> 00:07:29,588 his ex-partner, now a congressman, Santiago Piñeiro. 92 00:07:29,641 --> 00:07:32,426 How the hell did they find out? 93 00:07:32,477 --> 00:07:35,262 I don't know how you can deal with these people. 94 00:07:35,397 --> 00:07:38,004 Not again, Delia. They're clients. 95 00:07:39,401 --> 00:07:41,095 They're criminals. 96 00:07:41,444 --> 00:07:44,099 Even they have the right to legal representation. 97 00:07:44,155 --> 00:07:45,766 Yeah, sure. 98 00:07:50,120 --> 00:07:52,905 You look nice. Are you going out? 99 00:07:55,584 --> 00:07:58,535 I'm going to work. That's life. 100 00:08:01,006 --> 00:08:05,915 Anyway, if some night you want to go out for a drink, 101 00:08:05,969 --> 00:08:09,336 and you need me to take care of the kids, it's no problem. 102 00:08:12,183 --> 00:08:16,464 My lawyer and notary did the papers. It just needs your signature. 103 00:08:18,857 --> 00:08:20,172 Sebastián, please, 104 00:08:20,233 --> 00:08:23,849 it's been months, I can't take it. I need to go back to Spain. 105 00:08:24,487 --> 00:08:27,973 You know the kids love it. They'll be better there. 106 00:08:28,033 --> 00:08:30,272 They'll be better far away from their dad? 107 00:08:31,119 --> 00:08:33,727 You know my dad's ill and needs me by his side. 108 00:08:33,788 --> 00:08:34,818 Like I say, 109 00:08:34,873 --> 00:08:38,406 your rich brothers are there, they can hire a nurse. 110 00:08:38,460 --> 00:08:40,154 - A nurse? - Yes. 111 00:08:40,503 --> 00:08:43,407 After all my father did for you in Spain. 112 00:08:43,465 --> 00:08:45,954 A good job, a good salary... 113 00:08:46,009 --> 00:08:49,542 He also reminded me about it all the time, didn't he? 114 00:08:55,518 --> 00:08:56,916 Give Luca the phone. 115 00:08:57,854 --> 00:09:00,462 And don't forget to give the pill to Luna's teacher. 116 00:09:00,523 --> 00:09:02,799 - I never forget. - Then don't today either. 117 00:09:05,195 --> 00:09:06,473 I put it all in her bag. 118 00:09:06,529 --> 00:09:10,347 Luna, the authorization for the excursion is in your bag. 119 00:09:10,408 --> 00:09:13,016 Where's the most beautiful thing in my life? 120 00:09:14,788 --> 00:09:18,605 None of that game on the stairs. They'll fall one day. 121 00:09:21,086 --> 00:09:24,951 Oh, God, hurry up, you'll be late for school. 122 00:09:26,800 --> 00:09:28,577 - See you later. - See you later. 123 00:09:29,678 --> 00:09:32,630 Traitors, both of you. 124 00:09:34,349 --> 00:09:36,007 Both of you. 125 00:09:47,779 --> 00:09:51,181 So you tell Mom our secrets in exchange for stickers? 126 00:09:51,241 --> 00:09:52,603 Yes. 127 00:09:53,034 --> 00:09:55,819 The cell phone is for emergencies only. 128 00:09:55,870 --> 00:09:59,154 No calling to say you're bored, you're taking a leak, got it? 129 00:09:59,207 --> 00:10:02,657 And the pill... Hold on. 130 00:10:03,503 --> 00:10:04,735 Elevator! 131 00:10:04,796 --> 00:10:07,119 Don't you want to know one of Mom's secrets? 132 00:10:07,173 --> 00:10:08,868 - Mom's got secrets? - Lots. 133 00:10:08,925 --> 00:10:12,209 - I have no stickers. - If you let us play the stair game... 134 00:10:12,262 --> 00:10:15,380 You heard your mother. No running on the stairs. 135 00:10:15,432 --> 00:10:17,623 But Dad, we're big now. 136 00:10:17,684 --> 00:10:19,710 We'll beat you today. 137 00:10:19,978 --> 00:10:24,638 If you tell me Mom's secret, I'll let you take the stairs. 138 00:10:24,691 --> 00:10:26,598 We'll tell you downstairs. 139 00:10:26,651 --> 00:10:28,642 Please, be careful! 140 00:10:29,446 --> 00:10:30,475 Do you hear me? 141 00:10:30,530 --> 00:10:33,648 Go! Run, go! 142 00:10:39,205 --> 00:10:41,196 I'm totally gonna own you today! 143 00:10:41,249 --> 00:10:43,026 Not so fast or you'll fall. 144 00:10:51,134 --> 00:10:55,082 IT'S ALL YOUR FAULT. YOU'LL HAVE IT. 145 00:10:55,347 --> 00:10:57,290 Dickhead. 146 00:11:36,263 --> 00:11:37,624 Morning. 147 00:11:39,266 --> 00:11:40,711 I win! 148 00:11:42,936 --> 00:11:44,630 I made it! 149 00:11:46,773 --> 00:11:48,467 Let's go! 150 00:11:53,071 --> 00:11:56,972 Guys! Get down here, I'm late. 151 00:12:01,371 --> 00:12:04,405 Come on, come down, I'll be late. 152 00:12:07,544 --> 00:12:08,822 Guys! 153 00:12:12,674 --> 00:12:16,290 I'm going up. If you see them, stop them. 154 00:12:18,597 --> 00:12:20,172 Where are you? 155 00:12:21,141 --> 00:12:22,716 Let's go! 156 00:12:25,395 --> 00:12:27,587 I'm late! 157 00:12:28,398 --> 00:12:30,258 Luna! Luca! 158 00:12:34,613 --> 00:12:36,389 - Hello. - Morning. 159 00:12:38,533 --> 00:12:39,895 Guys! 160 00:12:40,327 --> 00:12:41,938 Let's go! 161 00:12:52,088 --> 00:12:53,949 The number you have dialed... 162 00:12:56,509 --> 00:12:58,002 Let's go! 163 00:12:58,053 --> 00:12:59,368 Guys! 164 00:13:01,181 --> 00:13:03,124 Luca! Luna! 165 00:13:08,980 --> 00:13:10,009 Did you see them? 166 00:13:10,065 --> 00:13:12,388 - They didn't go this way. - Where the hell...? 167 00:13:12,442 --> 00:13:15,975 Maybe they're with a neighbor, with Natalia. 168 00:13:16,404 --> 00:13:19,095 - Were you here the whole time? - All the time. 169 00:13:19,157 --> 00:13:22,275 Maybe you stepped out for a minute and didn't see them go by. 170 00:13:23,036 --> 00:13:25,062 Can you turn that down? 171 00:13:26,498 --> 00:13:28,109 Guys! 172 00:13:30,961 --> 00:13:32,406 I'll be right back. 173 00:14:09,833 --> 00:14:10,945 Who is it? 174 00:14:11,001 --> 00:14:14,118 - Natalia, it's Sebastián. - What is it, Sebas? 175 00:14:14,462 --> 00:14:17,201 Are my kids there with you? 176 00:14:17,257 --> 00:14:20,624 Here? No. I haven't seen them since Monday. 177 00:14:21,595 --> 00:14:23,122 Alright, sorry. 178 00:14:23,179 --> 00:14:26,297 - Is something wrong? - No, nothing, don't worry. 179 00:14:33,607 --> 00:14:35,004 Guys? 180 00:14:40,697 --> 00:14:44,265 Sorry. Have you seen Luca and Luna from the 7th? My kids. 181 00:14:44,326 --> 00:14:45,937 We haven't seen anyone. 182 00:14:47,120 --> 00:14:49,194 - Out you get. - Sorry. Thanks. 183 00:14:59,049 --> 00:15:01,739 The number you have dialed is... 184 00:15:13,688 --> 00:15:15,003 Guys! 185 00:15:19,069 --> 00:15:20,810 Joke's over! 186 00:15:24,532 --> 00:15:26,558 I'm starting to get mad, eh? 187 00:15:32,332 --> 00:15:34,441 I'm starting to get mad. 188 00:15:42,759 --> 00:15:44,156 Guys! 189 00:15:44,928 --> 00:15:46,124 Guys! 190 00:15:48,473 --> 00:15:50,084 Come on! 191 00:15:55,313 --> 00:15:57,173 Where are you? 192 00:16:08,577 --> 00:16:10,187 Guys! 193 00:16:12,414 --> 00:16:13,941 Luca! 194 00:16:15,083 --> 00:16:16,314 Come on, guys! 195 00:16:17,752 --> 00:16:20,111 Please, I'm in a hurry! 196 00:16:43,945 --> 00:16:47,063 The number you have dialed is turned off or... 197 00:16:57,500 --> 00:16:59,989 - What's going on, Rubio? - We're waiting for you. 198 00:17:00,045 --> 00:17:02,368 Ferruti saw the news and he's freaking out. 199 00:17:02,422 --> 00:17:05,409 - I'll be there in half an hour. - Half an hour? 200 00:17:05,467 --> 00:17:07,576 I can't go now, I'll explain later. 201 00:17:07,636 --> 00:17:10,872 Sebas, this thing's going off the rails. Ferruti's backing down. 202 00:17:10,931 --> 00:17:15,460 Seriously, I can't come now. Cover for me, please. 203 00:17:15,518 --> 00:17:17,343 What the hell do I do? 204 00:17:17,395 --> 00:17:19,968 Try to convince him that everything's fine, 205 00:17:20,023 --> 00:17:23,425 that this is all a stunt by Piñeiro's lawyers. 206 00:17:23,485 --> 00:17:27,599 - Please, Sebastián... - I just need half an hour. 207 00:17:29,032 --> 00:17:32,399 - Stay here, you can tell him. - Yes, of course. 208 00:17:32,452 --> 00:17:33,944 - Sebastián. - What's happened? 209 00:17:33,995 --> 00:17:36,235 Maria from the 6th saw them go by. 210 00:17:36,289 --> 00:17:39,359 I was about to leave my apartment and they ran past. 211 00:17:39,417 --> 00:17:41,906 I told them to be careful or they'd fall. 212 00:17:41,962 --> 00:17:45,494 That's all you heard? Did they stop to talk to someone? 213 00:17:45,548 --> 00:17:49,995 No, I went inside to answer the phone. That's all I know. 214 00:17:50,136 --> 00:17:54,084 - Maybe something happened to them. - Not in here, it's impossible. 215 00:17:54,474 --> 00:17:58,422 This is completely crazy. How can they suddenly vanish? 216 00:18:00,563 --> 00:18:04,891 We can talk to the inspector on the 3rd, he hasn't left yet. 217 00:18:08,738 --> 00:18:09,767 Let's go. 218 00:18:09,823 --> 00:18:12,431 - Can you wait a minute? - Yes. 219 00:18:12,492 --> 00:18:15,396 You talk to him. We had a silly argument 220 00:18:15,453 --> 00:18:18,405 on the residents committee about the accounts. 221 00:18:20,959 --> 00:18:22,404 Who is it? 222 00:18:22,460 --> 00:18:25,115 Good morning. It's Miguel, the concierge. 223 00:18:25,171 --> 00:18:26,284 Coming. 224 00:18:28,466 --> 00:18:30,706 - Morning, Rosales. Sorry... - Yes? 225 00:18:30,760 --> 00:18:34,246 - This is Sebastián, from the 7th. - Yes, we know each other. 226 00:18:34,306 --> 00:18:36,629 - Morning. - It turns out that his children... 227 00:18:36,683 --> 00:18:41,296 They were going down the stairs, a silly game, and... 228 00:18:41,354 --> 00:18:44,922 I don't understand what happened, but they disappeared. 229 00:18:44,983 --> 00:18:47,591 I can't find them. I've searched the whole building 230 00:18:47,652 --> 00:18:50,093 and I can't find them. 231 00:18:50,155 --> 00:18:53,308 - They probably went to school. - No, they never go alone. 232 00:18:53,366 --> 00:18:56,104 Maybe they're upset about something. 233 00:18:56,161 --> 00:18:57,653 No, they're not. 234 00:18:57,704 --> 00:19:00,027 You never know what's going on in kids' heads. 235 00:19:00,081 --> 00:19:01,906 My kids wouldn't just wander off. 236 00:19:02,459 --> 00:19:04,070 Did you call the school? 237 00:19:04,419 --> 00:19:06,575 Maybe they went alone, 238 00:19:06,630 --> 00:19:09,415 and if they're not at school, wait downstairs. 239 00:19:09,466 --> 00:19:13,580 They might be playing hide and seek. When they get bored they'll turn up. 240 00:19:14,137 --> 00:19:15,748 Excuse me. 241 00:19:15,805 --> 00:19:17,084 Okay, see you. 242 00:19:20,101 --> 00:19:22,709 Yes, Luca and Luna Roberti. 243 00:19:24,773 --> 00:19:27,641 Luca's in 4th year and Luna's in 2nd. 244 00:19:28,109 --> 00:19:30,100 - One moment, please. - Thank you. 245 00:19:30,153 --> 00:19:31,764 Have they seen them? 246 00:19:32,530 --> 00:19:34,687 - Hello? - Yes, I'm listening. 247 00:19:34,741 --> 00:19:37,313 They're not here, they haven't arrived. 248 00:19:37,369 --> 00:19:40,901 Please, if they appear, will you tell them to call me? 249 00:19:40,956 --> 00:19:43,610 - Yes, of course. - Thanks, you're very kind. 250 00:19:45,502 --> 00:19:47,279 - Have they turned up? - No. 251 00:19:47,337 --> 00:19:48,995 - Did you call the school? - Yes. 252 00:19:49,047 --> 00:19:52,034 Class started half an hour ago, but they're not there. 253 00:19:52,092 --> 00:19:54,877 - They didn't go out this way? - I didn't see them. 254 00:19:54,928 --> 00:19:57,962 They didn't, or you didn't see them, you imbecile? 255 00:19:58,306 --> 00:20:01,625 No, I was here all the time. 256 00:20:01,685 --> 00:20:04,043 I would've seen them go out this way. 257 00:20:04,854 --> 00:20:06,964 What are other possible explanations? 258 00:20:07,023 --> 00:20:11,434 They may be in the building, but we can't rule out that they left. 259 00:20:11,486 --> 00:20:15,102 I'll tell the station to advise all units. 260 00:20:15,156 --> 00:20:16,269 Excuse me. 261 00:20:20,161 --> 00:20:22,105 Hello, Gómez, it's me. 262 00:20:22,163 --> 00:20:24,487 INCOMING CALL: DELIA 263 00:20:35,594 --> 00:20:38,462 I can't stand around, I have to find them. 264 00:20:51,151 --> 00:20:53,889 Good morning. Sorry. I live on the 7th. 265 00:20:53,945 --> 00:20:57,893 My kids took the stairs, and now I can't find them. 266 00:20:57,949 --> 00:21:01,186 - What is it? - He's looking for the kids on the 7th. 267 00:21:01,244 --> 00:21:03,650 - No idea. - We just woke up. 268 00:21:03,705 --> 00:21:04,734 Sorry. 269 00:21:04,789 --> 00:21:07,574 - If you see them... - Yes, we'll let you know. 270 00:21:07,626 --> 00:21:09,237 - Thank you. - Ciao. 271 00:21:10,170 --> 00:21:11,199 Two of them. 272 00:21:11,254 --> 00:21:13,779 In school clothes, with their bags. 273 00:21:13,840 --> 00:21:15,155 I haven't seen them. 274 00:21:15,425 --> 00:21:17,534 - I'm sorry. - Sorry. 275 00:21:20,513 --> 00:21:21,626 No? 276 00:21:22,140 --> 00:21:23,087 Thank you. 277 00:21:23,141 --> 00:21:25,167 My two kids took the stairs... 278 00:21:25,226 --> 00:21:26,921 - No. - Thank you. 279 00:21:40,992 --> 00:21:42,354 Sebastián! 280 00:21:44,579 --> 00:21:46,107 Sebastián! 281 00:21:55,423 --> 00:21:57,367 Come over here for a sec! 282 00:21:57,425 --> 00:21:58,953 Come on. 283 00:22:00,053 --> 00:22:01,664 Come on! 284 00:22:05,308 --> 00:22:08,627 - What? Have you found them? - No, no. 285 00:22:08,687 --> 00:22:12,718 I have to go to work, but the police are coming by to watch the entrance. 286 00:22:13,566 --> 00:22:15,890 How are you set for money? 287 00:22:15,944 --> 00:22:19,761 Sometimes they're held for a few hours and released for 80 or 100,000 pesos. 288 00:22:20,991 --> 00:22:24,559 - They must be in the building. - We don't know that. 289 00:22:24,619 --> 00:22:26,942 Maybe they were taken out through the garage. 290 00:22:27,205 --> 00:22:29,813 Here, this is my card. 291 00:22:30,208 --> 00:22:33,943 I'll be at the station checking out the residents: 292 00:22:34,004 --> 00:22:36,195 priors, criminal records... 293 00:22:36,256 --> 00:22:40,204 Listen. Don't talk to anyone. Keep off your phone, 294 00:22:40,260 --> 00:22:42,286 and if they call you, call me, got it? 295 00:22:42,345 --> 00:22:43,209 Got it. 296 00:22:43,263 --> 00:22:47,424 I have to make one call. Delia, their mother. 297 00:22:48,143 --> 00:22:49,291 Good luck. 298 00:23:09,956 --> 00:23:11,069 Delia? 299 00:23:11,124 --> 00:23:13,862 I called you a while ago and you out me off. 300 00:23:14,377 --> 00:23:16,321 I couldn't talk. 301 00:23:16,379 --> 00:23:18,904 Did you remember Luna's pill? 302 00:23:20,675 --> 00:23:22,582 I have to tell you something. 303 00:23:22,636 --> 00:23:26,417 I'm closing a sale. Tell me later, okay? 304 00:23:26,473 --> 00:23:29,341 It's important, Delia. The kids... 305 00:23:29,559 --> 00:23:31,550 What about them? 306 00:23:33,104 --> 00:23:37,930 They took the stairs and when I got down... 307 00:23:39,277 --> 00:23:42,347 I don't know what happened, I don't get it. 308 00:23:43,949 --> 00:23:46,639 I can't find them, I don't know where they are. 309 00:23:46,701 --> 00:23:48,359 What are you saying? 310 00:23:48,411 --> 00:23:52,146 I spoke to the cop on the 3rd, Rosales. 311 00:23:52,999 --> 00:23:54,657 He thinks they were kidnapped. 312 00:23:54,709 --> 00:23:57,862 What is this? If it's a joke, it's not funny! 313 00:23:57,921 --> 00:24:01,703 I'm serious, Delia. The kids have disappeared. 314 00:24:01,758 --> 00:24:03,073 This can't be true. 315 00:24:03,134 --> 00:24:05,956 Yes, these things happen, but it'll be sorted out. 316 00:24:06,012 --> 00:24:09,379 Cut the crap. Where are they? What's going on? 317 00:24:09,432 --> 00:24:12,550 I'm doing all I can, I swear. 318 00:24:12,811 --> 00:24:15,086 I'll find them, I promise you. 319 00:24:26,324 --> 00:24:30,272 Unbelievable. This can't be happening. 320 00:24:43,008 --> 00:24:45,580 - On the 5th. The Bear. - Yes. 321 00:24:45,635 --> 00:24:47,495 He took the elevator with me. 322 00:24:47,554 --> 00:24:50,162 He didn't open up when I knocked, but he's inside. 323 00:24:50,223 --> 00:24:52,048 - The Bear, you think? - He's there. 324 00:24:52,100 --> 00:24:55,965 He's an asshole. Always whining about the kids: noise, any old crap. 325 00:24:57,731 --> 00:25:00,172 Open up, we know you're in there. 326 00:25:00,233 --> 00:25:02,140 Open up! 327 00:25:02,611 --> 00:25:04,471 - What's wrong? - Where are my kids? 328 00:25:04,529 --> 00:25:06,270 - I don't know. - You don't? 329 00:25:08,617 --> 00:25:10,560 - Motherfucker! - Stop! 330 00:25:10,619 --> 00:25:11,897 Guys? 331 00:25:11,953 --> 00:25:13,315 You're crazy! 332 00:25:13,371 --> 00:25:14,567 What are you doing? 333 00:25:14,998 --> 00:25:17,357 - Luna! - They're not here! 334 00:25:18,752 --> 00:25:20,113 Luca! 335 00:25:23,465 --> 00:25:24,910 Guys! 336 00:25:28,678 --> 00:25:30,585 You can't burst into my home! 337 00:25:32,557 --> 00:25:35,082 - Where are my children? - I don't know. 338 00:25:35,143 --> 00:25:38,676 - You don't? Where are they? - I don't know anything, I swear. 339 00:25:39,648 --> 00:25:40,879 I don't know anything. 340 00:25:40,941 --> 00:25:43,132 Sebastián, he doesn't have them. 341 00:27:00,979 --> 00:27:01,760 Goldstein. 342 00:27:01,813 --> 00:27:05,714 Where are you? Ferruti is going crazy. 343 00:27:06,776 --> 00:27:09,561 - No, I... - The hearing! about to start. 344 00:27:09,613 --> 00:27:12,564 If you're not there, it'll be postponed and we can't... 345 00:27:12,616 --> 00:27:16,351 This is an emergency, but I'm coming. 346 00:27:16,411 --> 00:27:17,689 I'll be half an hour. 347 00:27:17,746 --> 00:27:22,240 I've got a lot riding on this case. Don't screw it up. 348 00:27:22,292 --> 00:27:26,703 I'm coming. Tell the judge I'll be half an hour. 349 00:27:26,755 --> 00:27:31,368 Okay, half an hour, or you're history, you hear me? 350 00:28:07,712 --> 00:28:10,616 "Looking for them"? The kids were with him! 351 00:28:10,674 --> 00:28:12,830 - Where's Sebastián? - There. 352 00:28:13,260 --> 00:28:15,499 We're looking everywhere. 353 00:28:15,553 --> 00:28:17,081 Where are they? 354 00:28:18,556 --> 00:28:22,125 Where are my kids? How could they disappear? 355 00:28:22,185 --> 00:28:24,793 - Let me explain. - How could you lose my children? 356 00:28:24,980 --> 00:28:29,176 - Where are my children? - Calm down. Let me explain. 357 00:28:30,110 --> 00:28:33,845 Listen, the police already have all the details. 358 00:28:34,906 --> 00:28:37,858 They're talking kidnapping, we have to wait. 359 00:28:37,909 --> 00:28:39,935 Weren't you with them? Where were you? 360 00:28:39,995 --> 00:28:42,567 They took the stairs, I took the elevator. 361 00:28:42,622 --> 00:28:44,233 I told you! 362 00:28:44,291 --> 00:28:48,405 We've done it tons of times. They'll turn up. 363 00:28:48,461 --> 00:28:50,072 We'll find them, I swear. 364 00:28:50,130 --> 00:28:52,868 Please, let them not be hurt. 365 00:28:53,550 --> 00:28:56,502 Don't let them hurt my children. 366 00:28:57,053 --> 00:29:00,123 Let's look for them, we can't stand idly by. 367 00:29:00,181 --> 00:29:03,085 Yes, I called them, and there's no answer, 368 00:29:03,143 --> 00:29:05,632 I asked the neighbors, knocked on all the doors, 369 00:29:05,687 --> 00:29:08,425 nobody saw anything, nobody knows anything. 370 00:29:10,609 --> 00:29:11,887 Natalia. 371 00:29:13,945 --> 00:29:16,268 Natalia's obsessed with them. 372 00:29:16,323 --> 00:29:18,349 - Delia... - Yes, that woman's weird. 373 00:29:18,408 --> 00:29:21,063 She'd never do anything to them. Think. 374 00:29:21,119 --> 00:29:24,901 She'd do anything to look after them again. 375 00:29:24,956 --> 00:29:27,564 - She'd do anything. - Delia, please, think. 376 00:29:34,174 --> 00:29:38,039 - They can't find them. - They'll be in the building. 377 00:29:38,929 --> 00:29:40,872 - Take it easy. - Okay. 378 00:29:41,097 --> 00:29:44,085 - Sebas, where are the children? - I don't know, Natalia. 379 00:29:44,142 --> 00:29:46,797 - They've disappeared. - How? 380 00:29:47,437 --> 00:29:50,222 - Where are my children? - I don't know, Delia. 381 00:29:50,899 --> 00:29:53,507 Luna! Luca! 382 00:29:55,320 --> 00:29:57,429 Luna, honey! 383 00:29:58,156 --> 00:30:00,265 Luca, my love! 384 00:30:01,284 --> 00:30:02,729 Luna! 385 00:30:03,495 --> 00:30:06,399 Where are you? Luca! 386 00:30:07,082 --> 00:30:08,823 Where are you? 387 00:30:26,726 --> 00:30:29,085 - I'm sorry. - How could you...? 388 00:30:29,312 --> 00:30:31,007 I'm sorry. 389 00:30:49,416 --> 00:30:50,694 What's going on? 390 00:30:51,543 --> 00:30:54,411 - Where are the children? - What? 391 00:30:55,005 --> 00:30:57,873 You know that sooner or later I'm taking them to Spain. 392 00:30:57,924 --> 00:31:02,288 I'm the one who looks after them. The judges will give me custody. 393 00:31:03,555 --> 00:31:06,245 Do you realize what you're saying? 394 00:31:06,308 --> 00:31:10,967 You've lied to me your whole life and you deal with criminals. 395 00:31:11,813 --> 00:31:15,928 I'd never put our kids at risk. I've told you a lot of lies, 396 00:31:15,984 --> 00:31:19,018 but I would never... I have nothing to do with this. 397 00:31:20,155 --> 00:31:23,723 I adore them and want them to be with me, but you're their mother. 398 00:31:23,783 --> 00:31:26,568 I'd never dream of keeping them from you. 399 00:31:37,380 --> 00:31:38,576 Goldstein. 400 00:31:38,632 --> 00:31:42,532 Why the hell aren't you here? It's all about to turn to shit. 401 00:31:42,594 --> 00:31:46,044 My kids have disappeared. 402 00:31:46,097 --> 00:31:49,085 - What are you talking about? - They've been kidnapped. 403 00:31:49,142 --> 00:31:53,719 Right now I don't give a shit about work, Ferruti or the hearing. 404 00:31:53,772 --> 00:31:57,423 I need to find my children and I need this line open. 405 00:32:03,031 --> 00:32:04,476 Sorry. 406 00:32:12,499 --> 00:32:13,695 Sebastián! 407 00:32:14,167 --> 00:32:16,822 It came in your name, no sender. 408 00:32:16,878 --> 00:32:18,703 Maybe it's important. 409 00:32:32,602 --> 00:32:35,387 I'm calling Rosales to see if he's found out anything. 410 00:32:35,438 --> 00:32:37,215 News on the Ferruti case. 411 00:32:37,274 --> 00:32:40,308 Sources close to the Prosecutor 412 00:32:40,360 --> 00:32:45,269 say that today's hearing may be postponed... 413 00:32:45,323 --> 00:32:47,100 It's a trap. 414 00:32:47,993 --> 00:32:49,520 It's a trap. 415 00:32:49,578 --> 00:32:53,063 If I'm not at Court today, the case gets dismissed. 416 00:32:53,123 --> 00:32:55,695 If Ferruti doesn't testify, Piñeiro buys time. 417 00:32:55,750 --> 00:32:57,824 They'll pressure people not to testify. 418 00:32:57,877 --> 00:32:58,824 I don't get it. 419 00:32:58,878 --> 00:33:01,948 They kidnapped them to keep me away from the Court, 420 00:33:02,007 --> 00:33:03,950 to blow the hearing. 421 00:33:04,009 --> 00:33:07,744 - So what do we do? - Tell them they've won. 422 00:33:21,693 --> 00:33:22,806 Hernández. 423 00:33:22,861 --> 00:33:25,350 Where are you? You're causing chaos here. 424 00:33:25,405 --> 00:33:28,772 - You know why I'm not there. - What are you talking about? 425 00:33:28,825 --> 00:33:30,981 I'm not coming, so you can let them go. 426 00:33:31,036 --> 00:33:33,525 Tell Piñeiro he's won. I'm dropping the case. 427 00:33:33,580 --> 00:33:36,567 After this, Ferruti's bound to back down and clam up. 428 00:33:36,625 --> 00:33:40,027 - You won. Congratulations. - I don't know what you mean. 429 00:33:40,086 --> 00:33:43,453 You kidnapped my kids. Don't act dumb, you fuck! 430 00:33:43,506 --> 00:33:45,034 I know it was you! 431 00:33:45,091 --> 00:33:47,616 Your kids were kidnapped? 432 00:33:48,261 --> 00:33:50,287 You're not going to show up? 433 00:33:51,264 --> 00:33:53,954 I only wish we had thought of it. 434 00:33:54,559 --> 00:33:57,297 Look, I don't know who did it, 435 00:33:57,354 --> 00:34:01,005 but when you find out, tell me so I can congratulate him. 436 00:34:03,610 --> 00:34:05,007 Roberti? 437 00:34:26,299 --> 00:34:27,578 What happened? 438 00:34:42,565 --> 00:34:43,880 Who is it? 439 00:34:44,651 --> 00:34:46,178 Gabriela. 440 00:35:11,720 --> 00:35:13,081 Rosales. 441 00:35:14,222 --> 00:35:17,375 - Did you find them? - No, but we have something. 442 00:35:17,851 --> 00:35:22,630 Pascal Marteau. He had trouble in France. Kids. 443 00:35:22,689 --> 00:35:24,845 - No, not that. - The French guy, 2C. 444 00:35:24,899 --> 00:35:26,012 Let's go. 445 00:35:37,078 --> 00:35:40,196 Miguel, bring up the key to 2C. 446 00:35:40,457 --> 00:35:42,566 - We can't without a warrant. - Fuck that. 447 00:35:42,626 --> 00:35:43,608 It's regulations. 448 00:35:43,668 --> 00:35:46,786 - We do worse than that every day. - What are you insinuating? 449 00:35:46,838 --> 00:35:49,279 - You know. - No, I don't. Why don't you tell me? 450 00:35:49,341 --> 00:35:53,158 - I'm a lawyer, I know how it works. - Sebastián, please... 451 00:35:57,599 --> 00:36:01,464 Fine, maybe you're the only decent cop left in Buenos Aires, 452 00:36:01,519 --> 00:36:03,296 but I need this door open now. 453 00:36:03,355 --> 00:36:05,381 They're our children. 454 00:36:06,191 --> 00:36:07,138 Here it is. 455 00:36:08,652 --> 00:36:11,010 Go on, I take full responsibility. 456 00:36:12,822 --> 00:36:13,935 Go ahead. 457 00:36:23,625 --> 00:36:24,940 Guys? 458 00:36:25,585 --> 00:36:26,817 Luna! 459 00:36:28,046 --> 00:36:29,361 Luca! 460 00:36:30,632 --> 00:36:32,077 Guys? 461 00:36:34,386 --> 00:36:35,664 Luna? 462 00:36:37,097 --> 00:36:38,458 Luca? 463 00:36:48,483 --> 00:36:50,427 I haven't seen him for days. 464 00:36:51,361 --> 00:36:54,099 We have to search the other apartments. 465 00:36:56,032 --> 00:36:58,307 - We've looked everywhere. - No, we haven't. 466 00:36:58,368 --> 00:37:01,320 Not the vacant ones or people out of town. 467 00:37:01,371 --> 00:37:03,480 Get the key, we'll search the others. 468 00:37:03,540 --> 00:37:06,741 The kids aren't here. You should wait at home. 469 00:37:06,793 --> 00:37:08,784 They're bound to call you soon. 470 00:37:09,796 --> 00:37:13,911 They're playing you to get more money. 471 00:37:13,967 --> 00:37:15,911 Motherfuckers! 472 00:37:17,971 --> 00:37:19,665 Sebastián, calm down. 473 00:37:19,723 --> 00:37:21,464 The hell I will! 474 00:37:23,226 --> 00:37:24,007 Let's go. 475 00:37:24,060 --> 00:37:27,463 What if it's not for money? What if they want to hurt them? 476 00:37:27,522 --> 00:37:28,967 I don't want to hear that. 477 00:37:29,024 --> 00:37:31,382 My head's exploding. I can't take any more. 478 00:37:31,443 --> 00:37:35,094 Let's calm down. Panic won't solve anything, okay? 479 00:37:35,488 --> 00:37:36,684 Let's be strong. 480 00:37:37,490 --> 00:37:38,805 Okay? 481 00:37:40,035 --> 00:37:42,226 Let's be strong, okay? 482 00:37:48,668 --> 00:37:52,830 The guy seemed suspicious. 483 00:37:52,881 --> 00:37:54,492 Let's go home. 484 00:37:58,887 --> 00:38:00,249 They shouldn't be here. 485 00:38:00,305 --> 00:38:04,881 I knew it. The man's on a trip, apparently he sells perfume. 486 00:38:05,185 --> 00:38:07,010 I just talked to HQ. 487 00:38:07,062 --> 00:38:10,049 Every patrol car in the area is looking for your children. 488 00:38:10,106 --> 00:38:13,473 And they're stopping and questioning any possible suspect. 489 00:38:13,693 --> 00:38:14,889 They'll turn up. 490 00:38:15,528 --> 00:38:17,056 Did you tell the Prosecutor? 491 00:38:17,113 --> 00:38:20,231 Don't worry about that. It's being handled. 492 00:38:20,283 --> 00:38:21,645 You'd better go home. 493 00:38:22,410 --> 00:38:26,276 It's rough, but it's the only thing you can do. 494 00:38:26,331 --> 00:38:28,191 - Go on up. - What about you? 495 00:38:28,250 --> 00:38:31,367 I'll take a last look at the garage with Miguel. 496 00:38:31,419 --> 00:38:34,537 - I'll go with you. - No, go home in case they call. 497 00:38:39,636 --> 00:38:40,914 Luca? 498 00:38:41,471 --> 00:38:43,129 Luna? 499 00:38:44,099 --> 00:38:45,626 They're not in the building. 500 00:38:46,685 --> 00:38:50,550 I don't know how, but they got out. 501 00:38:50,605 --> 00:38:52,347 Sure you know how. 502 00:38:54,943 --> 00:38:56,969 The show's over. 503 00:38:57,612 --> 00:39:00,018 What was the deal, you fuck? 504 00:39:03,285 --> 00:39:05,975 You did a nice job on me, the works. 505 00:39:06,871 --> 00:39:10,190 The elevator stops to stall me, 506 00:39:10,250 --> 00:39:13,451 you take me to the cop, he tells me not to talk to anyone, 507 00:39:13,503 --> 00:39:18,198 you invent some suspicious French guy I've never seen. 508 00:39:18,633 --> 00:39:21,241 Please, tell me where you've got my kids. 509 00:39:22,637 --> 00:39:25,162 Tell me, I'm begging you. 510 00:39:25,223 --> 00:39:27,048 I've got nothing to do with this. 511 00:39:27,100 --> 00:39:29,790 Don't act dumb or I'll bust you, you fuck! 512 00:39:29,853 --> 00:39:31,594 - Let go, man. - I'll bust you! 513 00:39:31,646 --> 00:39:35,547 I didn't do anything! I've been with you from the start! 514 00:39:35,609 --> 00:39:38,726 I watched them grow up. 515 00:40:00,634 --> 00:40:02,660 Really, man! 516 00:40:39,547 --> 00:40:40,945 - Hello. - Rubio? 517 00:40:41,007 --> 00:40:43,033 Is it true about your kids? 518 00:40:43,093 --> 00:40:46,625 - Listen, I need a favor. - Where are you? 519 00:40:46,680 --> 00:40:50,545 Is your guy still with the Feds, or was he kicked off? 520 00:40:50,600 --> 00:40:52,626 - Who? Cucho? - Yeah, him. 521 00:40:52,686 --> 00:40:55,887 He's still in. I saw him recently. What do you want? 522 00:40:58,066 --> 00:41:01,136 - I need info on someone. - Okay. Who? 523 00:41:01,194 --> 00:41:04,431 An inspector, name of Rosales. 524 00:41:06,241 --> 00:41:07,603 He's in the 25th. 525 00:41:07,659 --> 00:41:11,275 - Who is he? - A neighbor. He maybe involved. 526 00:41:11,329 --> 00:41:15,526 Okay, I'll call Cucho now. Don't worry. Anything else? 527 00:41:15,792 --> 00:41:19,194 - No. Thanks, Rubio. - Okay. Ciao. 528 00:42:21,775 --> 00:42:23,884 It's all my fault. 529 00:42:30,700 --> 00:42:32,477 Since I got to Buenos Aires, 530 00:42:32,535 --> 00:42:36,152 all I've thought about is work, moving up and making money. 531 00:42:40,418 --> 00:42:42,943 Then that thing with Marcela... 532 00:42:44,422 --> 00:42:45,950 That thing? 533 00:42:47,926 --> 00:42:51,044 A year cheating on me with my best friend. 534 00:43:01,022 --> 00:43:03,048 I was an asshole. 535 00:43:17,956 --> 00:43:20,397 Do you remember how we met? 536 00:43:23,712 --> 00:43:25,655 Of course I do. 537 00:43:25,714 --> 00:43:28,582 - What a fuss you kicked up. - What was I going to do? 538 00:43:29,426 --> 00:43:32,495 I went broke in Buenos Aires, and soon as I got to Madrid 539 00:43:32,554 --> 00:43:35,873 I got mugged. My wallet was stolen. I couldn't believe it. 540 00:43:35,974 --> 00:43:38,083 You were out of your mind: 541 00:43:38,143 --> 00:43:41,296 "fucking" this, "motherfucker" that... 542 00:43:41,354 --> 00:43:45,385 Good thing you took me out for a drink or who knows what I would've done. 543 00:43:45,859 --> 00:43:48,134 A lot more than one. 544 00:43:57,829 --> 00:43:58,610 What? 545 00:43:58,788 --> 00:44:00,186 Gabriela. 546 00:44:04,002 --> 00:44:06,028 - What is it? - Why won't you pick up? 547 00:44:06,087 --> 00:44:07,912 - Gabi, listen... - Alberto was here. 548 00:44:07,964 --> 00:44:10,572 - What? - He tried to open the door. 549 00:44:10,634 --> 00:44:14,332 Gabi, listen. The kids have been abducted. 550 00:44:14,387 --> 00:44:15,500 What? What happened? 551 00:44:15,555 --> 00:44:18,625 I've heard nothing for hours. I have to keep the line open. 552 00:44:18,683 --> 00:44:21,635 When all this is over I'll come over, I promise. 553 00:44:21,686 --> 00:44:24,923 Sebastián, wait. What if it's his doing? 554 00:44:24,981 --> 00:44:27,671 He's crazy, he tried to break the door down. 555 00:44:27,734 --> 00:44:30,389 He's told me a thousand times that you'd get yours. 556 00:44:30,445 --> 00:44:33,135 I got a message from him this morning threatening me. 557 00:44:33,198 --> 00:44:35,473 - So it must be him. - What is it? 558 00:44:35,742 --> 00:44:38,432 Gabriela's ex has it in for me. 559 00:44:38,620 --> 00:44:40,978 He thinks I convinced her to divorce him. 560 00:44:41,039 --> 00:44:43,398 Where are you? We should get together. 561 00:44:43,458 --> 00:44:46,695 - No, stay at home, don't move. - Sebastián, wait. 562 00:44:46,753 --> 00:44:50,037 I'll send someone over. I'll call you later. Ciao. 563 00:44:50,840 --> 00:44:52,368 Tell Rosales. 564 00:44:55,929 --> 00:44:57,207 What's wrong? 565 00:44:57,264 --> 00:45:02,125 Alberto's too dumb to set up something like this. 566 00:45:02,185 --> 00:45:05,967 He could trash my car, hit me, but kidnap the kids... 567 00:45:06,022 --> 00:45:07,929 It's a possibility. Tell Rosales. 568 00:45:07,983 --> 00:45:10,555 - I don't like Rosales. - Let them look into it. 569 00:45:12,737 --> 00:45:15,938 There's always a cop mixed up in this kind of thing. 570 00:45:16,825 --> 00:45:18,566 - Who is it? - Rubio. 571 00:45:18,618 --> 00:45:19,351 Go ahead. 572 00:45:19,411 --> 00:45:22,694 He's in deep shit over some car accident. He ran over some fool 573 00:45:22,747 --> 00:45:26,363 and the Feds can't cover for him. There's 50,000 dollars at stake. 574 00:45:26,418 --> 00:45:29,619 - That's over a year's salary. - Yes, it's twice. 575 00:45:29,671 --> 00:45:33,998 - I can be there in 20 minutes. - No, I need something else. 576 00:45:34,050 --> 00:45:36,623 - Send someone to my sister's. - What's up with her? 577 00:45:36,678 --> 00:45:40,164 - Her ex is out of control. - Again? 578 00:45:40,515 --> 00:45:43,585 - Okay, I'll take care of it. - Thanks, Rubio. 579 00:45:47,105 --> 00:45:48,502 It's Rosales. 580 00:45:51,109 --> 00:45:52,720 Are you sure? 581 00:45:52,777 --> 00:45:53,890 Wait here for me. 582 00:47:57,652 --> 00:47:59,049 I'm sorry. 583 00:48:09,831 --> 00:48:12,818 You know you could do time for this? 584 00:48:15,003 --> 00:48:16,863 Where are my kids? 585 00:48:19,132 --> 00:48:22,831 Tell me what you need to sort out this shit of yours. 586 00:48:22,886 --> 00:48:27,795 I know it's rough on you, but you have to take it easy. 587 00:48:27,849 --> 00:48:31,714 Alright, you drove me crazy. Tell me how much you want. 588 00:48:31,770 --> 00:48:34,508 You've got me wrong. I'm not involved. 589 00:48:34,564 --> 00:48:36,756 Give me a kidnapping without a cop in on it. 590 00:48:36,816 --> 00:48:38,677 If there is, it's not me. 591 00:48:38,735 --> 00:48:40,277 - How much do you want? - Cut it out. 592 00:48:40,278 --> 00:48:41,889 - How much? - That's enough! 593 00:48:47,202 --> 00:48:48,517 Take it easy. 594 00:48:49,120 --> 00:48:52,238 I'm just trying to help you, dumb-ass. 595 00:49:02,801 --> 00:49:05,206 Sebastián! Sebastián! 596 00:49:07,180 --> 00:49:08,542 Sebastián! 597 00:49:09,015 --> 00:49:10,460 What is it? 598 00:49:10,642 --> 00:49:11,671 They called. 599 00:49:13,270 --> 00:49:16,553 I was in the kids' room. When I answered, they hung up. 600 00:49:19,025 --> 00:49:20,932 Listen, the kids are fine. 601 00:49:20,986 --> 00:49:23,510 Do everything we say and you'll get them back. 602 00:49:23,572 --> 00:49:25,847 Otherwise you'll never see them again. 603 00:49:25,907 --> 00:49:28,017 We'll call in a while. 604 00:49:30,161 --> 00:49:32,187 - Hello. - Are you their father? 605 00:49:32,247 --> 00:49:36,195 - Yes. Are my kids okay? - They're fine. 606 00:49:36,251 --> 00:49:37,862 Please don't hurt them. 607 00:49:37,919 --> 00:49:40,408 If you do as we say, nothing will happen to them. 608 00:49:40,463 --> 00:49:41,956 We'll do everything you say. 609 00:49:42,007 --> 00:49:44,448 You have 2 hours to get 100,000 dollars. 610 00:49:44,509 --> 00:49:46,001 2 hours? 100,000 dollars? 611 00:49:46,052 --> 00:49:48,162 - Don't interrupt me. - Sorry, sorry. 612 00:49:48,221 --> 00:49:52,715 - What's your cell phone number? - 1559327525. 613 00:49:52,767 --> 00:49:56,549 We'll call in a while to tell you where to drop the money. 614 00:49:56,605 --> 00:50:00,055 If we spot one cop you'll never see your kids again. 615 00:50:00,108 --> 00:50:00,924 Yes, yes. 616 00:50:00,984 --> 00:50:03,307 2 hours, 100,000. 617 00:50:05,614 --> 00:50:08,019 How do we get 100,000 dollars in 2 hours? 618 00:50:11,077 --> 00:50:12,190 Your old man. 619 00:50:13,079 --> 00:50:15,604 He has the dough and they're his grandchildren. 620 00:50:16,416 --> 00:50:18,360 - What? - It's night-time in Madrid. 621 00:50:19,169 --> 00:50:20,317 The banks are closed. 622 00:50:20,378 --> 00:50:23,366 There must be another way, a relative, a friend, someone. 623 00:50:23,423 --> 00:50:25,034 In 2 hours? 624 00:50:25,759 --> 00:50:28,449 - We can intervene. - No, no. 625 00:50:28,720 --> 00:50:31,672 We can't run any risks. No cops, thanks. 626 00:50:32,891 --> 00:50:35,581 Fine, I'll be down the station. 627 00:50:35,644 --> 00:50:37,835 - Keep me informed. - Alright. 628 00:50:42,317 --> 00:50:44,925 - It's a lot of money. - Yes. 629 00:50:51,576 --> 00:50:53,732 - Wait here. - Where are you going? 630 00:50:54,120 --> 00:50:55,945 I'm going to get the money. 631 00:50:55,997 --> 00:50:59,815 - Be careful. - Relax, it'll all be okay. 632 00:51:04,965 --> 00:51:06,161 Rubio. 633 00:51:06,216 --> 00:51:09,666 I sent a guard to your sister's. Any news on the kids? 634 00:51:09,719 --> 00:51:13,335 Yes. They called. They want 100,000 dollars. 635 00:51:13,390 --> 00:51:17,290 They gave me 2 hours to get it, so I need your help. 636 00:51:17,352 --> 00:51:19,544 I don't have that kind of money. 637 00:51:19,604 --> 00:51:22,259 I know, but Goldstein does. 638 00:51:22,315 --> 00:51:25,303 I'm going to hit him up for a loan. 639 00:51:25,360 --> 00:51:27,304 Goldstein's tough. 640 00:51:27,362 --> 00:51:31,476 They're my kids, Rubio. Help me soften him up, please. 641 00:51:31,533 --> 00:51:34,816 - Right, see you at his office. - Right, see you there. 642 00:51:37,455 --> 00:51:38,734 Fucking hell. 643 00:52:24,669 --> 00:52:25,782 Taxi! 644 00:52:28,340 --> 00:52:29,951 Stop! 645 00:52:33,720 --> 00:52:35,829 - Hello. - Hello. How are you? 646 00:52:36,097 --> 00:52:39,167 - Where to? - 25 de Mayo and Lavalle, please. 647 00:52:39,225 --> 00:52:41,335 What route, boss? 648 00:52:41,603 --> 00:52:43,759 Whichever's fastest. 649 00:52:44,356 --> 00:52:45,302 Here. 650 00:53:12,300 --> 00:53:13,911 Come on, man! 651 00:53:15,095 --> 00:53:18,212 - What's wrong? - Some jerk blocking the street. 652 00:53:18,265 --> 00:53:21,797 Fucking traffic jams! Just punch it! 653 00:54:05,395 --> 00:54:06,673 How are you? 654 00:54:06,730 --> 00:54:07,842 I feel like shit. 655 00:54:07,897 --> 00:54:09,212 Let's go. 656 00:54:16,656 --> 00:54:20,771 After today, he's got your balls in a vise, so go easy. 657 00:54:20,827 --> 00:54:22,189 What did Ferruti say? 658 00:54:22,245 --> 00:54:26,193 He told us to piss off. He says he wants a real lawyer. 659 00:54:26,791 --> 00:54:28,237 Let's take the stairs. 660 00:54:46,937 --> 00:54:48,880 - Sebas, how are you? - Goldstein? 661 00:54:48,939 --> 00:54:50,799 Inside, but... 662 00:54:51,942 --> 00:54:54,596 - Counselor... - What are you doing here? 663 00:54:54,653 --> 00:54:56,643 I'll call you right back. 664 00:54:57,572 --> 00:55:00,262 Because of you we've lost one of our best clients. 665 00:55:00,700 --> 00:55:02,607 They've kidnapped my children. 666 00:55:02,661 --> 00:55:04,852 - They want 100,000. - 100,000 US dollars. 667 00:55:07,624 --> 00:55:12,699 I need the money, I'm begging you. I only have one hour left. 668 00:55:13,380 --> 00:55:15,323 You don't believe me? 669 00:55:15,632 --> 00:55:17,872 I don't believe anyone anymore. 670 00:55:17,926 --> 00:55:20,367 And you don't piss holy water. 671 00:55:20,428 --> 00:55:23,416 They're my kids. Please. I'll pay you back! 672 00:55:25,058 --> 00:55:27,926 - I don't have that kind of cash. - Yes, you do. 673 00:55:29,604 --> 00:55:31,678 I know you do. 674 00:55:31,773 --> 00:55:33,633 The union takings. 675 00:55:33,692 --> 00:55:37,758 They give you 100,000 every week and you don't trust banks anymore. 676 00:55:41,950 --> 00:55:43,525 How the hell do you know? 677 00:55:43,868 --> 00:55:48,528 I know if you don't give it to me, it'll be all over tomorrow's news. 678 00:55:48,582 --> 00:55:52,778 Imagine the stink: the Court, the union, this practice, 679 00:55:52,836 --> 00:55:55,194 all covered in shit. How about that? 680 00:55:56,214 --> 00:55:58,620 You're playing with fire. 681 00:55:58,675 --> 00:56:01,627 This is about my children and time's running out. 682 00:56:01,678 --> 00:56:04,202 I have no choice, you decide. 683 00:56:05,890 --> 00:56:10,550 You come back from Spain broke, I open this practice up to you, 684 00:56:10,604 --> 00:56:14,588 you shit on the case of the year, and still you threaten me. 685 00:56:14,649 --> 00:56:16,640 You're wasting my time. Get out. Both of you. 686 00:56:16,693 --> 00:56:19,182 Learn some manners. 687 00:56:19,237 --> 00:56:21,643 Olga, call security. 688 00:56:21,698 --> 00:56:25,148 - Open the safe or I'll blow your head! - Stop! Stop! 689 00:56:25,201 --> 00:56:27,940 I'll smash your head in! Open it up! 690 00:56:28,455 --> 00:56:29,770 - Stop. Let me go. - Now! 691 00:56:29,831 --> 00:56:31,442 Open it up! 692 00:56:32,667 --> 00:56:34,195 Stop. 693 00:56:46,181 --> 00:56:46,962 Stop. 694 00:56:47,182 --> 00:56:48,544 Alright! 695 00:56:56,775 --> 00:56:58,220 Sebastián. 696 00:56:59,069 --> 00:57:01,510 You'll end up in jail. 697 00:57:09,913 --> 00:57:11,820 - Where's your car? - In the car park. 698 00:57:11,873 --> 00:57:14,742 - Lend it to me. - You're in no state to drive. 699 00:57:14,793 --> 00:57:18,491 No, if they see you, we're fucked. 700 00:57:19,631 --> 00:57:20,660 I'll call you. 701 00:57:39,985 --> 00:57:41,761 - Hello. - It's me. 702 00:57:42,070 --> 00:57:44,808 I've got all the money. Where do I take it? 703 00:57:44,864 --> 00:57:48,682 Go to the docks, the esplanade. Know where it is? 704 00:57:48,743 --> 00:57:49,476 Yeah. 705 00:57:49,536 --> 00:57:52,772 Leave the cash on the yellow pillar. Someone will get it. 706 00:57:52,831 --> 00:57:54,193 Alright... Wait! 707 00:57:54,249 --> 00:57:58,363 I need to speak to my kids. I want to know they're alright, or... 708 00:57:58,670 --> 00:58:00,115 Please. 709 00:58:00,171 --> 00:58:01,782 Hold on a moment. 710 00:58:09,556 --> 00:58:10,834 Hi, Dad. 711 00:58:10,974 --> 00:58:12,501 Hello, my girl. 712 00:58:12,809 --> 00:58:14,385 - Are you alright? - Yes. 713 00:58:14,436 --> 00:58:18,218 Is Luca alright? How are you both? 714 00:58:18,273 --> 00:58:20,429 We're fine. When are you coming? 715 00:58:20,483 --> 00:58:24,930 Right away, don't worry. I'll be with you very soon. 716 00:58:27,741 --> 00:58:30,942 - Now keep your end up. - Yes. 717 01:00:40,957 --> 01:00:43,280 It's all here. 718 01:01:07,275 --> 01:01:08,970 - Hello. - That's that. 719 01:01:09,027 --> 01:01:13,354 I left the money where you said. Some kid just took it. 720 01:01:13,615 --> 01:01:15,724 Perfect, that's it. 721 01:01:16,368 --> 01:01:18,026 And my children? 722 01:01:18,078 --> 01:01:20,068 The kids will be waiting... 723 01:01:20,121 --> 01:01:22,480 No, no, no! 724 01:01:22,540 --> 01:01:26,192 No, please, no! Fucking hell! 725 01:01:27,170 --> 01:01:28,366 No! 726 01:02:00,161 --> 01:02:02,329 - Have the kids turned up? - It's all the same here. 727 01:02:02,330 --> 01:02:03,443 Sebastián! 728 01:02:03,748 --> 01:02:05,110 They turned up! 729 01:02:05,625 --> 01:02:08,198 You were right, they were in 4A all the time. 730 01:02:08,253 --> 01:02:10,196 Your lady's taken them to your place. 731 01:02:12,299 --> 01:02:15,250 Stop fucking around. Go! 732 01:02:17,012 --> 01:02:17,958 God! 733 01:02:38,867 --> 01:02:40,229 Dad! 734 01:02:48,376 --> 01:02:50,237 Don't cry, Dad. 735 01:02:52,047 --> 01:02:53,658 We're fine. 736 01:03:13,401 --> 01:03:15,143 It's so lucky... 737 01:03:16,238 --> 01:03:17,848 you... 738 01:03:18,240 --> 01:03:19,767 So lucky. 739 01:03:25,080 --> 01:03:27,236 Her bags from the store ripped open. 740 01:03:27,290 --> 01:03:28,874 There was food and stuff all over the floor. 741 01:03:28,875 --> 01:03:30,735 - And you helped her? - Yes. 742 01:03:30,794 --> 01:03:32,025 - Did you know her? - No. 743 01:03:32,087 --> 01:03:32,820 Yes. 744 01:03:32,879 --> 01:03:36,910 - Her face was familiar. - She said she was your friend. 745 01:03:37,467 --> 01:03:40,157 - A friend of mine? - She was very friendly. 746 01:03:40,220 --> 01:03:41,712 She gave us cookies! 747 01:03:41,763 --> 01:03:44,881 She had a Wii, we showed her how to use it. 748 01:03:45,517 --> 01:03:48,385 - At any time did... - Okay. 749 01:03:48,436 --> 01:03:52,302 Guys, you've been good, really, really good. 750 01:03:52,357 --> 01:03:54,301 But next time, don't talk to strangers. 751 01:03:54,359 --> 01:03:56,848 - That's a promise. - Yeah? 752 01:03:57,153 --> 01:03:59,310 Alright, go have lunch. 753 01:04:08,373 --> 01:04:11,740 - She took good care of us. - She treated you well? 754 01:04:13,211 --> 01:04:14,608 Good, then that's that. 755 01:04:14,671 --> 01:04:18,073 Relax and have a nice lunch, you've had enough for one day. 756 01:04:18,300 --> 01:04:19,911 Eat up, alright? 757 01:04:20,218 --> 01:04:21,331 Dad... 758 01:04:21,595 --> 01:04:23,538 We didn't tell you the secret. 759 01:04:23,597 --> 01:04:26,382 Sure, I forgot about that. What's the secret? 760 01:04:26,433 --> 01:04:29,005 You're the best dad in the world. 761 01:04:46,494 --> 01:04:47,607 Eat up. 762 01:04:58,423 --> 01:05:00,330 What are we going to do? 763 01:05:02,636 --> 01:05:04,662 I mean us. 764 01:05:14,064 --> 01:05:16,588 We could start over, couldn't we? 765 01:05:17,359 --> 01:05:19,433 From scratch. 766 01:05:21,029 --> 01:05:24,266 I know I was an asshole and I threw it all away. 767 01:05:25,200 --> 01:05:28,068 But I need you to forgive me, Delia. 768 01:05:28,119 --> 01:05:29,695 Please. 769 01:05:31,748 --> 01:05:34,107 We were the perfect couple. 770 01:05:37,212 --> 01:05:39,487 We could be again. 771 01:05:50,600 --> 01:05:52,875 I just checked with the airlines. 772 01:05:53,061 --> 01:05:57,388 There's a plane leaving at midnight. There are still some tickets. 773 01:06:00,235 --> 01:06:04,052 I don't want the kids to spend one more minute here, 774 01:06:04,489 --> 01:06:06,930 not after what just happened. 775 01:06:09,786 --> 01:06:12,987 They'll be happy in Spain and they won't want for anything. 776 01:06:15,584 --> 01:06:18,191 You can come see them whenever you want. 777 01:06:24,050 --> 01:06:27,832 We'll talk about "us" later, the kids are the main thing now. 778 01:06:39,733 --> 01:06:41,178 Yes, of course. 779 01:06:56,374 --> 01:06:57,689 Give me the papers. 780 01:06:58,460 --> 01:06:59,987 Give them to me. 781 01:07:30,909 --> 01:07:33,694 Why don't you come with us, Dad? 782 01:07:35,497 --> 01:07:38,484 We want you to come with us. 783 01:07:38,541 --> 01:07:39,903 I am coming, 784 01:07:40,168 --> 01:07:43,784 but I have a bunch of stuff to sort out here. 785 01:07:44,005 --> 01:07:45,201 I'm coming. 786 01:07:46,883 --> 01:07:47,830 I promise. 787 01:07:51,054 --> 01:07:52,369 Come on, let's go. 788 01:08:00,438 --> 01:08:02,630 Are you sure you don't want me to go with you? 789 01:08:04,859 --> 01:08:06,470 It's better this way. 790 01:08:22,043 --> 01:08:23,191 Thank you. 791 01:11:11,421 --> 01:11:12,617 - Excuse me. - Sorry. 792 01:11:12,672 --> 01:11:13,785 My bad. 793 01:11:16,092 --> 01:11:18,498 Have the police finished? 794 01:11:18,553 --> 01:11:23,166 Mr. Rosales said it was all over and I could clean up in here. 795 01:11:26,770 --> 01:11:29,887 - Excuse me, I need a broom. - Yes, of course. 796 01:12:51,938 --> 01:12:54,807 - Aren't going to answer it? - Not at this hour. 797 01:13:14,669 --> 01:13:16,197 Here we are. 798 01:13:23,553 --> 01:13:25,663 - To Madrid? - Yes, it's here. 799 01:13:38,193 --> 01:13:39,508 - Sebas? - Hello. Rubio? 800 01:13:39,569 --> 01:13:41,014 Did they appear? 801 01:13:41,071 --> 01:13:43,595 - The kids are fine. Listen. - What's going on? 802 01:13:43,657 --> 01:13:46,726 - Get me a contact at the airport. - At Ezeiza? 803 01:13:46,785 --> 01:13:49,439 Yes, Customs, the Feds, Immigration, whatever. 804 01:13:49,496 --> 01:13:51,439 - Okay, I'm on it. - It's an emergency. 805 01:13:51,498 --> 01:13:54,865 - But why? What's happening? - I'll explain later. 806 01:13:54,918 --> 01:13:56,944 Thanks, Rubio. Ciao. 807 01:14:19,442 --> 01:14:22,015 AIRPORT POLICE, HERMAN CAPDEVILA 808 01:14:42,966 --> 01:14:44,577 - Good evening. - Hello. 809 01:14:49,389 --> 01:14:51,000 Papers, please. 810 01:15:07,365 --> 01:15:09,973 - How many bags are you checking in? - One. 811 01:15:13,580 --> 01:15:16,448 - Fine, have a good flight. - Thank you. 812 01:15:26,509 --> 01:15:27,622 That way. 813 01:16:26,194 --> 01:16:29,063 Luna, I can't take any more. Hold on. 814 01:16:32,617 --> 01:16:34,014 Tired, aren't you? 815 01:16:34,077 --> 01:16:35,605 It's Dad! 816 01:16:35,912 --> 01:16:36,693 Dad! 817 01:16:36,746 --> 01:16:37,729 Guys! 818 01:16:39,249 --> 01:16:41,572 Luna! Luca! Wait! 819 01:16:41,710 --> 01:16:43,570 - Dad! - Luna! 820 01:16:43,628 --> 01:16:45,025 Luca, be careful! 821 01:16:45,880 --> 01:16:47,242 Be careful! You'll fall! 822 01:16:50,135 --> 01:16:51,247 Daddy! 823 01:17:04,774 --> 01:17:06,220 Are you coming with us? 824 01:17:06,276 --> 01:17:08,219 No, there's been a change of plan. 825 01:17:08,278 --> 01:17:11,182 Mom has to go, but you have to stay. 826 01:17:11,239 --> 01:17:13,016 Why? What happened? 827 01:17:13,366 --> 01:17:16,603 There was a problem with your passports. 828 01:17:16,661 --> 01:17:19,150 You can't travel at the moment. 829 01:17:21,374 --> 01:17:23,899 That's it, it's over. 830 01:17:24,502 --> 01:17:27,490 - I'm not going without them. - Yes, you are. 831 01:17:27,547 --> 01:17:29,703 The children are coming with me. 832 01:17:30,300 --> 01:17:35,161 You're boarding that plane alone or I will tell them the whole truth. 833 01:17:44,814 --> 01:17:46,758 I'm giving you a way out. 834 01:17:48,235 --> 01:17:51,637 Think about it, you committed a crime. 835 01:17:51,696 --> 01:17:54,933 One call and you're in jail. 836 01:17:57,702 --> 01:17:58,981 I don't care. 837 01:17:59,871 --> 01:18:02,740 You don't care if your kids see you in jail either? 838 01:18:05,377 --> 01:18:06,738 You couldn't do that. 839 01:18:18,848 --> 01:18:20,958 Now, put on a smile. 840 01:18:21,559 --> 01:18:23,883 Show them your best smile. 841 01:18:25,397 --> 01:18:28,301 Guys, a kiss for Mom, she has to go. 842 01:18:28,358 --> 01:18:30,135 Mommy! 843 01:18:39,369 --> 01:18:41,063 Why don't you stay? 844 01:18:41,121 --> 01:18:44,689 And Granddad, who'll take care of him, my love? 845 01:18:44,749 --> 01:18:47,108 I don't want you to go. 846 01:18:50,880 --> 01:18:54,199 We'll see each other very soon, honey. 847 01:19:03,768 --> 01:19:05,083 Well... 848 01:19:05,854 --> 01:19:08,888 You're what I love most in the world, you know that? 849 01:19:20,285 --> 01:19:21,397 Ciao. 850 01:19:22,037 --> 01:19:24,063 We'll miss you. 851 01:19:26,625 --> 01:19:29,576 Ciao, Mom. Come back soon. 852 01:19:48,355 --> 01:19:50,594 It's okay, Mom's going to be fine. 853 01:19:51,775 --> 01:19:54,643 Besides, we'll see her soon. Now let's get going. Ready? 854 01:20:01,284 --> 01:20:04,402 How about a midnight snack? Or do you want to sleep? 855 01:20:05,121 --> 01:20:06,982 How about a little PlayStation? 856 01:20:07,040 --> 01:20:10,407 I don't even have the strength to turn on the TV. 857 01:20:10,460 --> 01:20:11,988 I'll play you at FIFA. 858 01:20:12,045 --> 01:20:13,822 - A Spain-Argentina game? - Yes. 859 01:20:13,880 --> 01:20:16,914 You're on! As soon as we get home. 59632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.