All language subtitles for South Park Season 6 Episode 7 The Simpsons Already Did It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,051 --> 00:00:12,054 I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time. 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,848 Friendly faces everywhere. 3 00:00:13,973 --> 00:00:15,725 Humble folks without temptation. 4 00:00:15,850 --> 00:00:18,602 Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind. 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,187 Ample parking day or night. 6 00:00:20,312 --> 00:00:22,148 People spouting, "Howdy, neighbor!" 7 00:00:22,273 --> 00:00:25,317 Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind. 8 00:00:25,443 --> 00:00:27,111 Timmy, Timmy, Timmy, Timmy. 9 00:00:27,236 --> 00:00:29,071 Timmy, Timmy, liv-a-la, Timmy! 10 00:00:29,196 --> 00:00:32,575 Come on down to South Park and meet some friends of mine. 11 00:00:35,745 --> 00:00:37,872 Okay, now, put on the nose, Tweek. 12 00:00:39,874 --> 00:00:42,001 - I can't! You do it! - Just stick it on! 13 00:00:42,126 --> 00:00:43,753 But what if I put it in the wrong place? 14 00:00:43,878 --> 00:00:45,254 Just put it between its eyes. 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,982 Aah! But what if, while I'm putting on the nose, 16 00:00:47,006 --> 00:00:49,091 the snowman comes to life and tries to kill me? 17 00:00:49,216 --> 00:00:50,569 Tweek, when has that ever happened, 18 00:00:50,593 --> 00:00:52,428 - except for that one time? - Yeah! 19 00:00:52,553 --> 00:00:54,263 - Hey, fellas! - Oh, hey, Butters. 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,265 How are things going with your new best friend? 21 00:00:56,390 --> 00:00:57,600 Well, Tweek's okay. 22 00:00:57,725 --> 00:00:59,185 But he's certainly no Kenny! 23 00:00:59,310 --> 00:01:00,746 Yeah, but he's still better than you, Butters. 24 00:01:00,770 --> 00:01:02,229 - Yeah. - Well, that's good. 25 00:01:02,354 --> 00:01:03,832 Good luck being their new friend, Tweek. 26 00:01:03,856 --> 00:01:04,875 Hopefully, you'll do better than me. 27 00:01:04,899 --> 00:01:06,484 See ya, fellas. 28 00:01:06,609 --> 00:01:09,111 Oh, man! That is way too much pressure! 29 00:01:09,236 --> 00:01:11,405 You guys! You guys! You're not gonna believe it! 30 00:01:12,865 --> 00:01:14,325 Everything's gonna be okay, you guys! 31 00:01:14,450 --> 00:01:16,077 Life isn't so crappy after all! 32 00:01:16,202 --> 00:01:17,536 - It's not?! - No! 33 00:01:17,661 --> 00:01:19,080 I was looking in this magazine, 34 00:01:19,205 --> 00:01:20,891 and I found an ad for little ocean creatures 35 00:01:20,915 --> 00:01:23,042 that you can buy and raise in your room! 36 00:01:23,167 --> 00:01:24,167 No way. 37 00:01:24,251 --> 00:01:25,127 Look! 38 00:01:25,252 --> 00:01:26,587 "Sea-People." 39 00:01:26,712 --> 00:01:28,422 You keep them in a big tank of water, 40 00:01:28,547 --> 00:01:30,966 and they, like, build castles and play basketball and stuff. 41 00:01:31,092 --> 00:01:32,343 - Nuh-unh. - Yeah! 42 00:01:32,468 --> 00:01:33,945 And look, they ride around on turtles, 43 00:01:33,969 --> 00:01:35,169 and they play games with fish! 44 00:01:35,221 --> 00:01:37,014 No way. 45 00:01:37,139 --> 00:01:38,808 Okay, Kyle, you're being a Negative Nancy. 46 00:01:38,933 --> 00:01:40,410 Stop it, okay, unless you want everyone 47 00:01:40,434 --> 00:01:42,019 to call you Negative Nancy from now on. 48 00:01:42,144 --> 00:01:44,021 Now, what we need is to all chip in $4, 49 00:01:44,146 --> 00:01:45,773 and we can have them here tomorrow. 50 00:01:45,898 --> 00:01:49,777 Only $16? They can't be cool if they're only $16. 51 00:01:53,989 --> 00:01:55,574 If Nancy doesn't want to chip in, 52 00:01:55,699 --> 00:01:57,243 then it will be $5.35 per person. 53 00:01:57,368 --> 00:01:58,577 All right, I'll chip in. 54 00:01:58,702 --> 00:02:00,746 - Aah! Me too! - All right. 55 00:02:02,289 --> 00:02:04,792 Butters, don't forget dinner is in two hours! 56 00:02:04,917 --> 00:02:08,087 Okay, Mom. I'm just gonna be up here doing my homework. 57 00:02:09,880 --> 00:02:12,967 Yes, by day, he's mild-mannered, sweet, and innocent Butters. 58 00:02:13,092 --> 00:02:14,468 But... 59 00:02:14,593 --> 00:02:17,596 nobody knows he actually has a dark underside... 60 00:02:17,721 --> 00:02:19,348 Professor Chaos! 61 00:02:19,473 --> 00:02:22,476 Ha ha! Time to wreak havoc on the world that shunned me! 62 00:02:30,151 --> 00:02:31,694 Professor Chaos! 63 00:02:31,819 --> 00:02:33,863 Ah, my faithful companion in world destruction, 64 00:02:33,988 --> 00:02:35,948 - General Disarray. - I have done as you asked 65 00:02:36,073 --> 00:02:37,741 and brought the first load of scrap wood. 66 00:02:37,867 --> 00:02:39,243 Excellent, General Disarray. 67 00:02:39,368 --> 00:02:41,221 Now we can begin my most horrible, evil plan yet 68 00:02:41,245 --> 00:02:42,705 to wreak havoc on humanity. 69 00:02:42,830 --> 00:02:44,748 What dastardly deed are we doing now? 70 00:02:44,874 --> 00:02:46,876 Simple, my dear general. 71 00:02:47,001 --> 00:02:49,003 We are going to block out the sun! 72 00:02:49,128 --> 00:02:50,296 - Whoa! - Ah, yes! 73 00:02:50,421 --> 00:02:51,797 I have plotted for weeks 74 00:02:51,922 --> 00:02:54,133 and figured that if we build a huge wooden shade 75 00:02:54,258 --> 00:02:57,386 80 feet high and 50 feet wide precisely on this hill, 76 00:02:57,511 --> 00:02:59,763 South Park will forever be cast in a great shadow! 77 00:02:59,889 --> 00:03:01,223 Oh, awesome! 78 00:03:01,348 --> 00:03:03,517 Soon, all people will have to live like moles! 79 00:03:03,642 --> 00:03:05,245 They will live only to remember with sorrow 80 00:03:05,269 --> 00:03:08,647 how great the sun used to be! 81 00:03:08,772 --> 00:03:11,192 Cool, it'll be just like on "The Simpsons." 82 00:03:12,610 --> 00:03:13,694 - Huh? - They did that 83 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 on "The Simpsons." 84 00:03:15,112 --> 00:03:16,423 I think it was the Mr. Burns character. 85 00:03:16,447 --> 00:03:17,966 He tried to block Springfield from the sun. 86 00:03:17,990 --> 00:03:19,742 He did? Aw, heck! 87 00:03:19,867 --> 00:03:21,160 I thought I was being original. 88 00:03:21,285 --> 00:03:22,328 So, how do we build it? 89 00:03:22,453 --> 00:03:24,205 Aw, I don't want to do it now, 90 00:03:24,330 --> 00:03:26,057 not if they already did it on "The Simpsons." 91 00:03:26,081 --> 00:03:27,750 I gotta think of something else. 92 00:03:27,875 --> 00:03:30,920 God damn it, how come every time I think of something clever, 93 00:03:31,045 --> 00:03:32,338 "The Simpsons" already did it? 94 00:03:33,714 --> 00:03:35,674 Sea-People... 95 00:03:35,799 --> 00:03:39,386 coming in the mail tomorrow. 96 00:03:39,511 --> 00:03:42,223 Yes... yes! 97 00:03:47,770 --> 00:03:50,272 Look at me, I'm livin' free. 98 00:03:50,397 --> 00:03:52,900 Free and clean amongst the Sea-People. 99 00:03:53,025 --> 00:03:55,402 We look for pirates and search for gold. 100 00:03:55,527 --> 00:03:58,113 Life is an adventure with the Sea-People. 101 00:03:58,239 --> 00:04:00,133 They don't ever complain, they don't call me fat. 102 00:04:00,157 --> 00:04:03,077 They don't make me do homework or nothin' like that. 103 00:04:03,202 --> 00:04:05,621 This is the way life was meant to be. 104 00:04:05,746 --> 00:04:10,084 Laughin' and singin', Sea-People and me. 105 00:04:10,209 --> 00:04:13,587 Sea-People and me, you guys. 106 00:04:18,300 --> 00:04:20,302 Only three more hours, Sea-People... 107 00:04:20,427 --> 00:04:22,197 Only three more hours, and you can take me away 108 00:04:22,221 --> 00:04:25,015 from this crappy Goddamn planet full of hippies. 109 00:04:27,101 --> 00:04:29,395 Okay, I've added the water purifier tablet 110 00:04:29,520 --> 00:04:31,313 to the Sea-People kingdom tank. 111 00:04:31,438 --> 00:04:33,649 Now it says, "Step two... 112 00:04:33,774 --> 00:04:35,734 Add the Sea-People eggs to the water. 113 00:04:35,859 --> 00:04:38,654 You will see sea life spring instantly." 114 00:04:39,863 --> 00:04:41,424 Okay, let's just run through this one more time. 115 00:04:41,448 --> 00:04:42,842 When the Sea-People arrive, I will welcome them 116 00:04:42,866 --> 00:04:44,326 to South Park as ambassador of Earth. 117 00:04:44,451 --> 00:04:46,287 Tweek, you give them the key to the city, 118 00:04:46,412 --> 00:04:48,223 and we'll all engage them in simple conversation. 119 00:04:48,247 --> 00:04:50,666 We've got to make Sea-People feel comfortable, okay? Ready? 120 00:04:50,791 --> 00:04:52,001 Ready. Let's see 'em. 121 00:04:52,126 --> 00:04:54,837 Hold the sign up, Kyle! 122 00:04:54,962 --> 00:04:57,006 Higher, Kyle! 123 00:04:57,131 --> 00:04:59,300 Okay. 124 00:04:59,425 --> 00:05:01,218 Here we go. 125 00:05:15,858 --> 00:05:18,193 Are they playing basketball? 126 00:05:27,453 --> 00:05:30,122 What the fuck is this?! 127 00:05:30,247 --> 00:05:32,559 Hey, these are brine shrimp. I used to feed them to my fish. 128 00:05:32,583 --> 00:05:35,294 - I got ripped off! - I told you, Cartman. 129 00:05:35,419 --> 00:05:37,921 Oh, shut up, Kyle! Shut your Goddamn Jew mouth! 130 00:05:38,047 --> 00:05:40,049 You people are why there's war in the Middle East! 131 00:05:40,174 --> 00:05:41,484 And you, Tweek, why don't you learn 132 00:05:41,508 --> 00:05:43,010 to button your shirt right for once?! 133 00:05:43,135 --> 00:05:44,446 You're as bad as Stan with his stupid girlfriend, 134 00:05:44,470 --> 00:05:45,655 always spending time with her! 135 00:05:45,679 --> 00:05:47,097 God, I hate you guys! 136 00:05:47,222 --> 00:05:48,491 They were supposed to take me away 137 00:05:48,515 --> 00:05:50,142 to their underwater kingdom. 138 00:05:50,267 --> 00:05:51,745 They were supposed to take me on adventures of the deep! 139 00:05:51,769 --> 00:05:53,580 They package brine shrimp and sell them to kids? 140 00:05:53,604 --> 00:05:54,772 That's not right, man! 141 00:05:54,897 --> 00:05:56,082 What are we gonna do with them? 142 00:05:56,106 --> 00:05:57,483 Who cares?! Throw 'em away! 143 00:05:57,608 --> 00:05:59,169 Hey, let's pour them in the teacher's coffee 144 00:05:59,193 --> 00:06:01,195 - tomorrow morning. - Yeah, that'd be funny! 145 00:06:01,320 --> 00:06:02,696 Heh heh, okay! 146 00:06:10,079 --> 00:06:12,623 All right, listen to me. 147 00:06:12,748 --> 00:06:14,541 We must take a strict vow of silence. 148 00:06:14,666 --> 00:06:16,168 Jesus Christ! We killed her! 149 00:06:16,293 --> 00:06:18,087 Shh! Tweek! Shut the hell up! 150 00:06:21,882 --> 00:06:24,134 General Disarray, are your parents home? 151 00:06:24,259 --> 00:06:25,969 - No. - I've done it, General Disarray! 152 00:06:26,095 --> 00:06:27,655 I've completed my most horrible deed to date! 153 00:06:27,679 --> 00:06:29,264 - What? - You know that big statue 154 00:06:29,390 --> 00:06:31,310 in the town square of pioneer John Wesley Powell? 155 00:06:31,392 --> 00:06:32,712 I snuck over there with a hacksaw, 156 00:06:32,810 --> 00:06:34,019 and I cut off his head! 157 00:06:34,144 --> 00:06:35,270 Yeah! 158 00:06:37,064 --> 00:06:39,191 They're probably just realizing it now! 159 00:06:39,316 --> 00:06:40,556 Quick! We must turn on the news! 160 00:06:40,651 --> 00:06:42,111 But Hillary Clinton's ass 161 00:06:42,236 --> 00:06:43,529 just keeps getting bigger. 162 00:06:43,654 --> 00:06:45,072 Also in the news tonight, 163 00:06:45,197 --> 00:06:47,074 a vandal has apparently cut off and stolen 164 00:06:47,199 --> 00:06:49,785 the head of the Powell statue in the South Park town square. 165 00:06:49,910 --> 00:06:52,996 Look! Look! I made the news! I've wreaked havoc! 166 00:06:53,122 --> 00:06:54,808 The head was taken in the early morning hours, 167 00:06:54,832 --> 00:06:56,375 and the police have no leads. 168 00:06:56,500 --> 00:06:58,127 I finally made the world sorry! 169 00:06:58,252 --> 00:07:00,629 I brought sadness and chaos! 170 00:07:00,754 --> 00:07:02,634 This act, of course, reminded us all of the time 171 00:07:02,756 --> 00:07:05,050 that Bart Simpson took the head of the Springfield statue 172 00:07:05,175 --> 00:07:06,802 in one of their classic episodes. 173 00:07:06,927 --> 00:07:08,512 Here's what some people had to say. 174 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 "Well, I think whoever took the head 175 00:07:10,431 --> 00:07:12,200 was really just doing an homage to 'The Simpsons. ' 176 00:07:12,224 --> 00:07:13,517 I think it's great!" 177 00:07:13,642 --> 00:07:14,882 "Yes, it really made me reflect 178 00:07:14,935 --> 00:07:16,437 on that episode and laugh." 179 00:07:16,562 --> 00:07:18,272 "Well, 'The Simpsons' is such a great show, 180 00:07:18,397 --> 00:07:20,566 and we need reminders like this to keep us watching." 181 00:07:21,775 --> 00:07:24,111 Aw... oh, son of a bitch. 182 00:07:24,236 --> 00:07:26,214 The police say that instead of looking for the missing head, 183 00:07:26,238 --> 00:07:27,781 they'd rather leave it off 184 00:07:27,906 --> 00:07:29,658 and be reminded of 'The Simpsons' every day. 185 00:07:29,783 --> 00:07:32,035 Why didn't you tell me "The Simpsons" already did that? 186 00:07:32,161 --> 00:07:34,329 You seemed so proud. I didn't want to bum you out. 187 00:07:34,455 --> 00:07:36,748 Stupid "Simpsons." 188 00:07:38,500 --> 00:07:40,377 Hello, there, Phillip! I brought you something! 189 00:07:40,502 --> 00:07:41,712 Ooh, what is it? 190 00:07:43,297 --> 00:07:44,816 See? We're just watching cartoons, like always. 191 00:07:44,840 --> 00:07:46,800 - Nothing's changed. - Jesus Christ! She's dead! 192 00:07:46,925 --> 00:07:49,303 Stop it, Tweek! We're pretending like nothing happened. 193 00:07:49,428 --> 00:07:50,988 Phillip, I think I may have accidentally 194 00:07:51,013 --> 00:07:52,556 killed Celine Dion! 195 00:07:52,681 --> 00:07:54,057 Killing is never an accident, 196 00:07:54,183 --> 00:07:55,183 you dick face! 197 00:07:56,518 --> 00:07:58,145 Oh, Jesus. Change the channel! 198 00:07:58,270 --> 00:07:59,313 And, in other news, 199 00:07:59,438 --> 00:08:01,023 still no cause of death found 200 00:08:01,148 --> 00:08:03,692 for elementary schoolteacher Diane Choksondik. 201 00:08:03,817 --> 00:08:06,195 However, doctors say that during the autopsy, 202 00:08:06,320 --> 00:08:09,156 they did find semen in her stomach. 203 00:08:09,281 --> 00:08:10,866 They found the sea men! 204 00:08:10,991 --> 00:08:13,178 It's only a matter of time before they find the women, too! 205 00:08:13,202 --> 00:08:14,745 The autopsy is ongoing, 206 00:08:14,870 --> 00:08:16,830 and cause of death has yet to be determined. 207 00:08:16,955 --> 00:08:18,081 - Oh, God! - We're dead! 208 00:08:18,207 --> 00:08:19,500 Oh, Jesus! That's it, man! 209 00:08:19,625 --> 00:08:21,185 I want nothing more to do with you guys! 210 00:08:21,210 --> 00:08:22,544 Tweek, where are you going?! 211 00:08:22,669 --> 00:08:24,063 They're gonna find you out, and when they do, 212 00:08:24,087 --> 00:08:25,398 I don't want to be within 50 feet of you! 213 00:08:25,422 --> 00:08:27,090 - You're gonna fry, man! - Hey, Tweek, 214 00:08:27,216 --> 00:08:28,485 you're in this just as much as we are! 215 00:08:28,509 --> 00:08:29,801 What?! I told you not to put 216 00:08:29,927 --> 00:08:31,087 the Sea-People in her coffee! 217 00:08:31,178 --> 00:08:32,322 I wasn't even there when you did it! 218 00:08:32,346 --> 00:08:33,531 Yeah, but you're our new friend, 219 00:08:33,555 --> 00:08:35,224 and that makes you co-pee-able. 220 00:08:35,349 --> 00:08:36,993 In fact, it makes you the most responsible. 221 00:08:37,017 --> 00:08:39,017 Tweek, you might have to take the fall on this one. 222 00:08:45,192 --> 00:08:47,611 Oh, well, hello, there, children! 223 00:08:47,736 --> 00:08:49,154 Chef, we did something kind of bad. 224 00:08:49,279 --> 00:08:50,948 We don't know who else to talk to. 225 00:08:51,073 --> 00:08:53,492 Oh, I'm sure your little cracker problems ain't all that bad. 226 00:08:53,617 --> 00:08:55,077 Come on in. 227 00:08:55,202 --> 00:08:56,870 Now, just sit down and take a deep breath, 228 00:08:56,995 --> 00:08:58,914 and tell ol' Chef what's going on. 229 00:08:59,039 --> 00:09:01,250 We need you to promise not to tell anybody. 230 00:09:01,375 --> 00:09:03,961 Now, children, every problem can be worked out. 231 00:09:04,086 --> 00:09:05,587 What was it? 232 00:09:05,712 --> 00:09:07,047 We killed our teacher, 233 00:09:07,172 --> 00:09:09,550 and they found our sea men in her stomach. 234 00:09:09,675 --> 00:09:11,969 Oh, children, that's a problem we all have to face 235 00:09:12,094 --> 00:09:13,804 one time or another. 236 00:09:13,929 --> 00:09:16,765 Here, let me sing you a little song that might cheer you up. 237 00:09:16,890 --> 00:09:18,725 Sometimes you kill your teacher. 238 00:09:18,850 --> 00:09:20,936 And they find your semen in her stomach and the... 239 00:09:21,061 --> 00:09:22,437 Wait! What the... What?! 240 00:09:22,563 --> 00:09:24,856 So, what should we do? 241 00:09:36,618 --> 00:09:38,287 Wow, I guess this really is a big deal. 242 00:09:38,412 --> 00:09:39,955 We've only got one option, you guys. 243 00:09:40,080 --> 00:09:41,140 We're gonna have to go to that hospital 244 00:09:41,164 --> 00:09:42,404 where they're doing the autopsy 245 00:09:42,499 --> 00:09:43,859 and get our sea men back ourselves. 246 00:09:45,335 --> 00:09:46,587 I pulled out my hair! 247 00:09:46,712 --> 00:09:48,338 Okay. How about this, Dougie? 248 00:09:48,463 --> 00:09:50,674 I'm going to pose as a real-estate agent 249 00:09:50,799 --> 00:09:53,594 and con everyone in town into buying a monorail, 250 00:09:53,719 --> 00:09:55,554 and then skip town with all their money! 251 00:09:57,097 --> 00:09:58,724 - No? - "Simpsons" did it. 252 00:09:58,849 --> 00:10:00,892 They did it in episode 204. 253 00:10:01,018 --> 00:10:02,853 Okay, then I'm gonna start a website 254 00:10:02,978 --> 00:10:05,355 to spread vicious rumors about everyone in town! 255 00:10:05,480 --> 00:10:07,691 And then, I'll take... "Simpsons" did it. 256 00:10:07,816 --> 00:10:09,443 I'll bury a skeleton wearing angel wings 257 00:10:09,568 --> 00:10:11,671 so that the townspeople will think a fallen angel has... 258 00:10:11,695 --> 00:10:12,988 "Simpsons" did it! 259 00:10:16,617 --> 00:10:17,909 - This is it. - All right. 260 00:10:18,035 --> 00:10:19,953 Everyone scatter and look for the sea men. 261 00:10:20,078 --> 00:10:21,723 Tweek, stay by the door and keep a lookout. 262 00:10:21,747 --> 00:10:23,433 If you see anybody coming, say the code word... 263 00:10:23,457 --> 00:10:25,125 - "Hammertime". - Hammertime?! 264 00:10:25,250 --> 00:10:27,419 Can't the code word just be "look out"? 265 00:10:27,544 --> 00:10:28,879 I won't remember "Hammertime"! 266 00:10:29,004 --> 00:10:30,644 Just remember the song "Can't Touch This," 267 00:10:30,672 --> 00:10:32,007 and you'll remember the code word. 268 00:10:32,132 --> 00:10:33,759 - Yeah, stupid. - Oh, God! 269 00:10:39,473 --> 00:10:41,016 There's nothing here. 270 00:10:41,141 --> 00:10:43,226 Dude, it's probably still in her stomach. 271 00:10:46,063 --> 00:10:47,272 Is it her? 272 00:10:47,397 --> 00:10:48,231 Yeah, it's Ms. Choksondik, all right. 273 00:10:48,357 --> 00:10:50,067 What do we do now? 274 00:10:50,192 --> 00:10:52,512 Just reach in there and get the sea men out of her stomach. 275 00:10:52,569 --> 00:10:54,696 Oh, God, you guys are such pussies. 276 00:10:58,533 --> 00:10:59,951 You guys! 277 00:11:00,077 --> 00:11:01,077 Ham... Hammer... 278 00:11:01,161 --> 00:11:03,246 I can't remember the code word! 279 00:11:03,372 --> 00:11:06,333 - Can you see the Sea-People? - No, just a bunch of goo. 280 00:11:06,458 --> 00:11:08,210 You guys! Uh... 281 00:11:08,335 --> 00:11:10,271 Dun dun-dun-dun, dun-dun, dun-dun, can't touch this. 282 00:11:10,295 --> 00:11:11,939 Dun dun-dun-dun, dun-dun, dun-dun, can't touch this. 283 00:11:11,963 --> 00:11:13,674 - Ms. Choksondik stinks inside. - Yeah. 284 00:11:13,799 --> 00:11:15,258 Dun-dun, dun-dun, can't touch this. 285 00:11:15,384 --> 00:11:16,259 Dun dun-dun-dun, dun-dun, dun-dun. 286 00:11:16,385 --> 00:11:17,969 Stop. Hammertime! 287 00:11:18,095 --> 00:11:19,721 - Aah! - Quick, hide! 288 00:11:23,350 --> 00:11:25,686 Yeah, well, at least we got Shannon Sharpe back. 289 00:11:30,524 --> 00:11:33,193 All right, let's just leave the semen sample next to the corpse. 290 00:11:33,318 --> 00:11:35,404 I want to run a hair fiber test next. 291 00:11:35,529 --> 00:11:37,698 Hey, do you smell children? 292 00:11:37,823 --> 00:11:39,616 No, that's not... 293 00:11:41,410 --> 00:11:43,286 - Got it! - Let's go! 294 00:11:45,831 --> 00:11:47,249 Blagh! Ugh! 295 00:11:50,711 --> 00:11:52,254 Bring the World Cup to South Park 296 00:11:52,379 --> 00:11:54,131 so that a huge soccer riot can destroy... 297 00:11:54,256 --> 00:11:56,258 "Simpsons" did it! "Simpsons" did it! 298 00:11:56,383 --> 00:11:57,926 Take all the beer cans in South Park 299 00:11:58,051 --> 00:11:59,636 and have them shaken up in a huge mixer 300 00:11:59,761 --> 00:12:01,221 at the paint store, so that they... 301 00:12:01,346 --> 00:12:04,015 Episode 9F17, entitled "So It's Come to This." 302 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 Fine! Then maybe I'll just forget about destroying the town 303 00:12:07,769 --> 00:12:10,605 and just run away and join the circus! 304 00:12:11,273 --> 00:12:12,858 "Simpsons" did it. 305 00:12:18,739 --> 00:12:20,115 There, we just put the Sea-People 306 00:12:20,240 --> 00:12:21,520 back in the tank with the others, 307 00:12:21,575 --> 00:12:22,909 and nobody will ever know. 308 00:12:23,034 --> 00:12:24,674 The blood is washed neatly from our hands. 309 00:12:24,745 --> 00:12:26,246 All right, children, 310 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 I got you 4 tickets to Thailand and $300 cash. 311 00:12:28,665 --> 00:12:30,459 It's gonna be tough living for a while. 312 00:12:30,584 --> 00:12:32,103 You might have to do some things for money 313 00:12:32,127 --> 00:12:33,503 you never thought of doing before. 314 00:12:33,628 --> 00:12:34,814 It's all right, Chef, we got our Sea-People 315 00:12:34,838 --> 00:12:36,089 out of the teacher's stomach, 316 00:12:36,214 --> 00:12:37,734 and we put them back in their aquarium. 317 00:12:38,967 --> 00:12:41,178 Wait, what? "Sea-People"? 318 00:12:41,303 --> 00:12:43,197 The Sea-People that we put in the teacher's coffee! 319 00:12:43,221 --> 00:12:45,140 Uh, maybe you better start from the beginning. 320 00:12:46,850 --> 00:12:48,411 ...and then we put them back in the tank. 321 00:12:48,435 --> 00:12:50,645 Oh, children, you misunderstood! 322 00:12:50,771 --> 00:12:53,190 Sea-People is different from se-men! 323 00:12:53,315 --> 00:12:54,858 - It is? - Yes! 324 00:12:54,983 --> 00:12:57,044 That stuff that was in that vial didn't come from you. 325 00:12:57,068 --> 00:12:58,487 It came from someone else! 326 00:12:58,612 --> 00:13:00,655 I thought you children took turns raping 327 00:13:00,781 --> 00:13:03,825 and then murdered the teacher. 328 00:13:03,950 --> 00:13:06,030 If they found somebody else's sea men in her stomach, 329 00:13:06,119 --> 00:13:07,662 maybe they'll find our Sea-People, too! 330 00:13:07,788 --> 00:13:09,122 Relax, children! 331 00:13:09,247 --> 00:13:10,808 Drinking some brine shrimp can't kill you. 332 00:13:10,832 --> 00:13:13,043 Your teacher must have died from something else. 333 00:13:13,168 --> 00:13:14,211 Oh, really? 334 00:13:15,378 --> 00:13:17,589 Aah! I'm so relieved! Aaah! 335 00:13:17,714 --> 00:13:19,591 All right, you children have had a long night. 336 00:13:19,716 --> 00:13:21,343 Why don't we all get some rest? 337 00:13:21,468 --> 00:13:24,012 And on Monday, I'll sing you a song explaining the difference 338 00:13:24,137 --> 00:13:25,597 between semen and Sea-People. 339 00:13:25,722 --> 00:13:27,682 Come on, children, I'll walk you all home. 340 00:13:27,808 --> 00:13:29,017 Okay, good night, Cartman. 341 00:13:29,142 --> 00:13:30,142 Night, guys. 342 00:13:30,227 --> 00:13:31,937 I'm so glad we're not murderers. 343 00:13:34,231 --> 00:13:35,565 Ah, it's so great 344 00:13:35,690 --> 00:13:38,318 that everything is finally back to normal. 345 00:13:53,625 --> 00:13:55,210 You guys! Come quick! 346 00:13:55,335 --> 00:13:56,628 You won't believe it! 347 00:13:56,753 --> 00:13:59,089 Oh, no. What now? 348 00:13:59,214 --> 00:14:01,132 Those sea men from the teacher's stomach 349 00:14:01,258 --> 00:14:03,027 somehow combined with the remaining Sea-People 350 00:14:03,051 --> 00:14:06,054 we had left in the tank, and... Well, look! 351 00:14:13,353 --> 00:14:15,105 How? How did that happen? 352 00:14:15,230 --> 00:14:17,041 I've been up for hours doing some calculations, 353 00:14:17,065 --> 00:14:20,610 and I've come up with my final theory of composite dynamics. 354 00:14:20,735 --> 00:14:22,821 Sea-People plus sea men equals... 355 00:14:22,946 --> 00:14:25,031 SeaCiety. 356 00:14:25,156 --> 00:14:26,425 They've already accomplished so much. 357 00:14:26,449 --> 00:14:27,617 They're like bacteria! 358 00:14:27,742 --> 00:14:29,220 Small organisms live much faster lives 359 00:14:29,244 --> 00:14:30,787 and do things at a much faster rate. 360 00:14:30,912 --> 00:14:32,598 That's right, Tweek, and if my theory is correct, 361 00:14:32,622 --> 00:14:34,559 all we need is to get more of the two reacting agents, 362 00:14:34,583 --> 00:14:35,643 and we can really see them thrive. 363 00:14:35,667 --> 00:14:36,960 Tweek! 364 00:14:37,085 --> 00:14:37,961 You go and send away for more Sea-People 365 00:14:38,086 --> 00:14:39,421 from the magazine ad. 366 00:14:39,546 --> 00:14:40,982 Get at least five gallons of them here, stat! 367 00:14:41,006 --> 00:14:42,400 Stan and Kyle, you go find a bigger fishtank 368 00:14:42,424 --> 00:14:43,466 to put them all in! 369 00:14:43,592 --> 00:14:45,385 - What are you gonna do? - Me? 370 00:14:45,510 --> 00:14:48,471 I'm gonna go out on the town and find 10 gallons of sea men. 371 00:14:49,931 --> 00:14:51,641 I have done it, General Disarray. 372 00:14:51,766 --> 00:14:54,269 I've watched all 132 episodes of "The Simpsons"... twice... 373 00:14:54,394 --> 00:14:56,062 And I have finally come up with something 374 00:14:56,187 --> 00:14:57,439 that they have never done. 375 00:14:57,564 --> 00:14:59,608 Behold! This device that I made 376 00:14:59,733 --> 00:15:02,277 will take the cherries out of chocolate-covered cherries 377 00:15:02,402 --> 00:15:05,697 and replace the inside instead with two-month-old mayonnaise. 378 00:15:05,822 --> 00:15:07,592 People will think that they are gonna get a bite 379 00:15:07,616 --> 00:15:08,992 of a sweet, delicious cherry, 380 00:15:09,117 --> 00:15:10,785 but instead, they'll get a mouthful 381 00:15:10,911 --> 00:15:12,662 of yucky, sticky mayonnaise! 382 00:15:15,582 --> 00:15:17,626 You've never seen this on "The Simpsons," right? 383 00:15:17,751 --> 00:15:20,211 No, I think "The Simpsons" would be more clever than that. 384 00:15:20,337 --> 00:15:22,797 Good! Then let us take my machine outside 385 00:15:22,923 --> 00:15:26,593 and make society finally pay for shunning us. 386 00:15:26,718 --> 00:15:28,386 Tonight on "The Simpsons," 387 00:15:28,511 --> 00:15:31,139 it's a laugh-a-rama when Bart builds a machine 388 00:15:31,264 --> 00:15:33,642 that takes the cherries out of chocolate-covered cherries 389 00:15:33,767 --> 00:15:36,561 and replaces it instead with mayonnaise. 390 00:15:36,686 --> 00:15:39,147 No. No, no! It can't be! 391 00:15:39,272 --> 00:15:41,733 Uh-oh, "Simpsons" did it! "Simpsons" did it! 392 00:15:41,858 --> 00:15:43,568 No! No! 393 00:15:43,693 --> 00:15:45,612 "Simpsons" did it! "Simpsons" did it! 394 00:15:46,988 --> 00:15:48,156 Don't have a cow, man. 395 00:15:48,281 --> 00:15:49,783 Oh, sweet Jesus! 396 00:15:57,332 --> 00:15:59,751 - Can I help you? - Yes, my mommy told me 397 00:15:59,876 --> 00:16:01,503 this is where I could find some sea men. 398 00:16:01,628 --> 00:16:04,214 - Your mom told you? - Do you have them or not? 399 00:16:04,339 --> 00:16:07,467 We sell semen, yes, but not normally to children. 400 00:16:07,592 --> 00:16:09,803 - What's your name? - Frances Bellman. 401 00:16:09,928 --> 00:16:11,280 Frances, let's talk. I don't want a bunch 402 00:16:11,304 --> 00:16:12,681 of bull crap from you. 403 00:16:12,806 --> 00:16:14,075 You don't want a bunch of bull crap from me. 404 00:16:14,099 --> 00:16:15,409 Right? Where does that get us? Nowhere. 405 00:16:15,433 --> 00:16:16,913 The truth is, I'm completely certified 406 00:16:17,018 --> 00:16:18,829 to handle sea men. And though I may appear young, 407 00:16:18,853 --> 00:16:20,247 I'm one of the leading sea men authorities of the Midwest... 408 00:16:20,271 --> 00:16:21,147 Up-and-comer. You know what I'm saying? 409 00:16:21,272 --> 00:16:22,524 Have my own business soon, 410 00:16:22,649 --> 00:16:24,169 and I'll need people to help me run it. 411 00:16:24,234 --> 00:16:25,670 I'm talking about you, Frances, and I'm talking 412 00:16:25,694 --> 00:16:27,494 about a six-figure income... How's that sound? 413 00:16:28,697 --> 00:16:31,241 Everything we supply here is by a quarter-ounce, 414 00:16:31,366 --> 00:16:33,493 one donor, certified, on record. 415 00:16:33,618 --> 00:16:34,869 I see, very interesting. 416 00:16:36,496 --> 00:16:39,332 - What are you doing? - Let's take a look here. 417 00:16:41,251 --> 00:16:43,128 Seems like quality stuff you got here, Frances. 418 00:16:43,253 --> 00:16:45,005 Yeah, good texture, nice consistency. 419 00:16:45,130 --> 00:16:46,607 Sea men must be alive and healthy in there. 420 00:16:46,631 --> 00:16:49,134 - I'll take five. - Five? Vials? 421 00:16:49,259 --> 00:16:51,511 - No, gallons. - We don't have that much here. 422 00:16:51,636 --> 00:16:54,514 Damn it! Give me all you got then! 423 00:16:59,185 --> 00:17:00,687 No! No! 424 00:17:00,812 --> 00:17:03,481 "Simpsons" did it! "Simpsons" did it! 425 00:17:11,489 --> 00:17:14,242 Hey, let me on! Let me on! 426 00:17:14,367 --> 00:17:16,536 Sit down and shut up! 427 00:17:18,496 --> 00:17:21,291 Butters, have you seen Mr. Hat? 428 00:17:21,416 --> 00:17:23,334 Hello, there, children! 429 00:17:23,460 --> 00:17:26,963 Aah! Nooo! 430 00:17:27,088 --> 00:17:29,924 What the hell's wrong with him? 431 00:17:32,469 --> 00:17:33,529 Look, the Sea-People have evolved 432 00:17:33,553 --> 00:17:34,846 to an Egyptian-like culture! 433 00:17:34,971 --> 00:17:36,848 Soon they'll discover frozen foods! Aah! 434 00:17:36,973 --> 00:17:38,308 That should be enough water, Kyle. 435 00:17:38,433 --> 00:17:39,869 You got the new Sea-People packets, Tweek? 436 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 - Aah! - Well, drop 'em in! 437 00:17:41,394 --> 00:17:43,772 And I've got the sea men. 438 00:17:43,897 --> 00:17:45,708 Wow, that's a lot of sea men you got there, Cartman. 439 00:17:45,732 --> 00:17:47,492 Yeah, I bought all that I could at this bank, 440 00:17:47,525 --> 00:17:49,420 and then I got the rest from this guy, Ralph, in an alley. 441 00:17:49,444 --> 00:17:51,244 - That's cool. - Yeah, and the sweet thing is, 442 00:17:51,362 --> 00:17:53,573 the stupid asshole didn't even charge me money for it! 443 00:17:53,698 --> 00:17:55,898 He just made me close my eyes and suck it out of a hose. 444 00:17:55,950 --> 00:17:58,661 Heh! There we go. 445 00:17:58,787 --> 00:18:01,498 Okay, now let's put the SeaCiety in its new home. 446 00:18:06,002 --> 00:18:08,088 Nothing to do now but wait. 447 00:18:09,964 --> 00:18:11,604 Close your eyes and suck it out of a hose? 448 00:18:11,674 --> 00:18:13,074 Uh-huh, suck it out of a hose, yeah. 449 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 Oh, my God! 450 00:18:25,772 --> 00:18:27,148 Their tiny underwater civilization 451 00:18:27,273 --> 00:18:29,734 has advanced hundreds of years! 452 00:18:29,859 --> 00:18:33,696 Look! There's a library and a temple and a... 453 00:18:35,740 --> 00:18:38,868 Oh... they think I'm God. 454 00:18:38,993 --> 00:18:40,078 Yes! 455 00:18:40,203 --> 00:18:42,455 I am god of the Sea-People! 456 00:18:42,580 --> 00:18:43,873 You hear that?! 457 00:18:45,125 --> 00:18:47,544 I am god of the Sea-People! 458 00:18:47,669 --> 00:18:51,047 I am master of their great sunken empire! 459 00:18:51,172 --> 00:18:54,175 Mom! I'm god of the Sea-People! 460 00:18:54,300 --> 00:18:57,428 That's nice, poopie. 461 00:19:01,391 --> 00:19:02,851 And in other South Park news, 462 00:19:02,976 --> 00:19:05,436 elementary schoolteacher Ms. Choksondik's autopsy 463 00:19:05,562 --> 00:19:07,082 has shown that the semen in her stomach 464 00:19:07,147 --> 00:19:09,274 belonged to school counselor Mr. Mackey. 465 00:19:09,399 --> 00:19:10,692 However, the semen apparently 466 00:19:10,817 --> 00:19:12,443 did not contribute to the death, 467 00:19:12,569 --> 00:19:14,779 and so Mr. Mackey's identity is to remain anonymous. 468 00:19:14,904 --> 00:19:16,114 - Hey, Butters! - Hey, Butters! 469 00:19:16,239 --> 00:19:17,949 - Aah! - Hey, what are you doing, man? 470 00:19:18,074 --> 00:19:19,426 Cartman said he has something really cool to show everybody. 471 00:19:19,450 --> 00:19:20,910 - You got to come. - Cartman? 472 00:19:26,499 --> 00:19:28,543 Behold! You all see my tiny minions 473 00:19:28,668 --> 00:19:30,003 groveling at my likeness! 474 00:19:30,128 --> 00:19:32,213 I am Eric Cartman, God. 475 00:19:32,338 --> 00:19:33,840 Hey! We paid for the Sea-People, too. 476 00:19:33,965 --> 00:19:35,675 How come they're not making statues of us? 477 00:19:35,800 --> 00:19:38,469 Be ye not jealous, Jew. I am creator of all things, yea. 478 00:19:38,595 --> 00:19:40,096 That is very impressive, Eric. 479 00:19:40,221 --> 00:19:42,341 What do you intend to do with your underwater society? 480 00:19:42,390 --> 00:19:43,892 I'm gonna send a message to my people 481 00:19:44,017 --> 00:19:45,685 and tell them to develop a great machine 482 00:19:45,810 --> 00:19:47,353 that will shrink me down to their size 483 00:19:47,478 --> 00:19:49,189 so I can live amongst them forever! 484 00:19:51,482 --> 00:19:52,567 A-hah-hah-hah-hah! 485 00:19:54,527 --> 00:19:55,754 What the hell is wrong with you, Butters? 486 00:19:55,778 --> 00:19:58,156 They did that on "The Simpsons"! Ha! 487 00:19:58,281 --> 00:20:00,909 "Treehouse of Horror," episode 4F02, "The Genesis Tub"! 488 00:20:01,034 --> 00:20:03,411 Lisa loses a tooth, and the bacteria on it 489 00:20:03,536 --> 00:20:05,176 starts to grow and makes a little society, 490 00:20:05,246 --> 00:20:07,246 and they build a statue of her, thinking she's God! 491 00:20:10,835 --> 00:20:12,545 - So? - Yeah, so? 492 00:20:12,670 --> 00:20:14,648 Dude, "The Simpsons" has done everything already. Who cares? 493 00:20:14,672 --> 00:20:16,442 Yeah, dude. They've been on the air for like 13 years. 494 00:20:16,466 --> 00:20:17,735 Of course they've done everything. 495 00:20:17,759 --> 00:20:19,028 Every idea has been done, Butters, 496 00:20:19,052 --> 00:20:20,345 even before "The Simpsons." 497 00:20:20,470 --> 00:20:22,764 Yeah... In fact, that episode was a rip-off 498 00:20:22,889 --> 00:20:24,599 of a "Twilight Zone" episode. 499 00:20:24,724 --> 00:20:27,727 Really? So I shouldn't care if I come up with an idea 500 00:20:27,852 --> 00:20:29,187 and "The Simpsons" already did it. 501 00:20:29,312 --> 00:20:32,607 It... doesn't matter. 502 00:20:34,317 --> 00:20:35,735 Everything is back to normal! 503 00:20:35,860 --> 00:20:37,362 I think... I think I can go back 504 00:20:37,487 --> 00:20:39,239 to trying to destroy the world again! 505 00:20:39,364 --> 00:20:41,366 - Good for you! - Yeah, that's great, Butters. 506 00:20:41,491 --> 00:20:42,509 Now get the hell out of my room. 507 00:20:42,533 --> 00:20:43,993 I feel like a spring chicken! 508 00:20:44,118 --> 00:20:45,745 I'm ready to wreak havoc once again! 509 00:20:45,870 --> 00:20:47,538 Hey, look, everybody! 510 00:20:47,664 --> 00:20:49,945 The other side of the aquarium is building another statue! 511 00:20:53,586 --> 00:20:54,796 Hey, it's Tweek! 512 00:20:54,921 --> 00:20:56,589 Me?! Oh, man! I don't want to be a god! 513 00:20:56,714 --> 00:20:59,217 - That is way too much pressure! - That is bull crap! 514 00:20:59,342 --> 00:21:01,427 You better stop worshiping him, Sea-People! 515 00:21:03,096 --> 00:21:04,264 What's going on now? 516 00:21:04,389 --> 00:21:05,890 The Sea-People from Cartman's side 517 00:21:06,015 --> 00:21:07,975 are suicide-bombing the buildings on Tweek's side! 518 00:21:08,851 --> 00:21:09,978 Yeah! Go! 519 00:21:11,187 --> 00:21:12,230 Now what's happening?! 520 00:21:12,355 --> 00:21:13,648 The Sea-People on Tweek's side 521 00:21:13,773 --> 00:21:15,042 just suicide-bombed the Cartman statue! 522 00:21:15,066 --> 00:21:16,234 Oh, God damn it! 523 00:21:24,951 --> 00:21:27,745 Oh, no! Oh, the humanity! 524 00:21:27,870 --> 00:21:30,206 Well, it was a nice project while it lasted, boys. 525 00:21:30,331 --> 00:21:31,582 Yeah, but I guess this proves 526 00:21:31,708 --> 00:21:33,209 that war is the natural order of life. 527 00:21:33,334 --> 00:21:35,753 Why can't societies just live in peace? 40031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.