All language subtitles for South Park Season 6 Episode 6 Professor Chaos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:11,721 I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time. 2 00:00:11,846 --> 00:00:13,639 Friendly faces everywhere. 3 00:00:13,764 --> 00:00:15,057 Humble folks without temptation. 4 00:00:15,182 --> 00:00:18,227 Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind. 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,562 Ample parking day or night. 6 00:00:19,687 --> 00:00:21,564 People spouting, "Howdy, neighbor!" 7 00:00:21,689 --> 00:00:24,984 Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind. 8 00:00:25,109 --> 00:00:26,652 Timmy, Timmy, Timmy, Timmy. 9 00:00:26,777 --> 00:00:28,571 Timmy, Timmy, liv-a-la, Timmy! 10 00:00:28,696 --> 00:00:32,491 Come on down to South Park and meet some friends of mine. 11 00:00:35,369 --> 00:00:36,912 Okay. Here he comes. 12 00:00:37,038 --> 00:00:38,515 - Who wants to tell him? - I'll do it. 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,583 Hey, fellas! I'm glad you called me! 14 00:00:40,708 --> 00:00:42,752 There's a pie-eating contest down at the firehouse, 15 00:00:42,877 --> 00:00:44,021 and I thought we should all go! 16 00:00:44,045 --> 00:00:45,671 Butters, could you take a seat, please? 17 00:00:45,796 --> 00:00:47,381 W-Well, sure. 18 00:00:48,924 --> 00:00:52,011 Butters, we have to have a very difficult conversation. 19 00:00:52,136 --> 00:00:53,304 Well, what is it? 20 00:00:53,429 --> 00:00:55,473 Well, in the months since our friend Kenny died, 21 00:00:55,598 --> 00:00:57,078 you have really stepped up as a friend 22 00:00:57,141 --> 00:00:58,768 and "filled the gap," so to speak. 23 00:00:58,893 --> 00:00:59,935 Well, it's my pleasure! 24 00:01:00,061 --> 00:01:02,188 I love being you guys' new friend. 25 00:01:02,313 --> 00:01:06,442 Yes. Well, Butters... it's just not working out. 26 00:01:07,568 --> 00:01:08,568 Not working out? 27 00:01:08,611 --> 00:01:11,197 I'm afraid we're gonna have to let you go as our friend. 28 00:01:11,322 --> 00:01:13,783 You're just too... 29 00:01:13,908 --> 00:01:15,826 - Lame. - Lame, yes. 30 00:01:15,951 --> 00:01:17,286 But I can get better. 31 00:01:17,411 --> 00:01:19,056 Butters, you don't really fit in with us here. 32 00:01:19,080 --> 00:01:20,223 We think it's best for all of us 33 00:01:20,247 --> 00:01:21,767 if you look for friendship opportunities elsewhere. 34 00:01:21,791 --> 00:01:23,894 But we certainly want to thank you for all your hard work 35 00:01:23,918 --> 00:01:25,979 and attempts at being our friend... lame as they were. 36 00:01:26,003 --> 00:01:28,380 But I thought we were really getting along great. 37 00:01:28,506 --> 00:01:30,346 I-I thought we were really having fun together. 38 00:01:30,466 --> 00:01:32,551 Yes. Well, we weren't. 39 00:01:33,427 --> 00:01:35,304 Please, fellas, don't fire me. 40 00:01:35,429 --> 00:01:37,069 We're sorry, Butters. Our mind is made up. 41 00:01:37,181 --> 00:01:39,975 But we certainly want to thank you for coming by. 42 00:01:40,101 --> 00:01:42,645 You know your way out, right? 43 00:01:53,364 --> 00:01:54,684 He took that pretty well, I think. 44 00:01:54,782 --> 00:01:55,491 Who cares? 45 00:01:55,616 --> 00:01:58,577 So let's get started on who's gonna take Kenny's place. 46 00:02:07,169 --> 00:02:08,379 The world isn't fair. 47 00:02:08,504 --> 00:02:10,172 I do everything people ask me to. 48 00:02:10,297 --> 00:02:12,007 I stand in the lunch lines for them. 49 00:02:12,133 --> 00:02:13,533 I buy tampons at the store for them. 50 00:02:13,634 --> 00:02:16,178 I go on "Maury Povich" with balls on my chin for them. 51 00:02:19,306 --> 00:02:21,267 And yet nobody accepts me. 52 00:02:21,392 --> 00:02:24,270 I am an outcast... a shadow of a man 53 00:02:24,395 --> 00:02:28,774 who can find no companionship, no love from others. 54 00:02:30,651 --> 00:02:33,070 Fine! If I'm to be an outcast, so be it. 55 00:02:33,195 --> 00:02:34,714 I'm through doing what others tell me to do, 56 00:02:34,738 --> 00:02:36,338 and I am sick of this world and the st... 57 00:02:36,407 --> 00:02:37,700 And the stinky people in it. 58 00:02:37,825 --> 00:02:40,536 From now on, I will dedicate my life 59 00:02:40,661 --> 00:02:43,122 to bringing chaos to the world that has dejected me. 60 00:02:43,247 --> 00:02:45,082 I will become the greatest supervillain 61 00:02:45,207 --> 00:02:46,959 the world has ever seen! 62 00:02:47,084 --> 00:02:49,962 Where I go, destruction will follow! 63 00:03:11,442 --> 00:03:13,319 Prepare, oh, little town. 64 00:03:13,444 --> 00:03:15,404 Prepare for the greatest supervillain 65 00:03:15,529 --> 00:03:18,908 you have ever seen... Professor Chaos! 66 00:03:21,785 --> 00:03:23,746 Butters, time for bed. 67 00:03:23,871 --> 00:03:26,248 Okay, Mom. 68 00:03:26,373 --> 00:03:28,250 Yes. Uh, slee... sleep for now. 69 00:03:28,375 --> 00:03:31,003 Tomorrow the chaos begins. 70 00:03:40,387 --> 00:03:42,307 All right. We want to thank everybody for coming. 71 00:03:42,389 --> 00:03:43,098 This is a great turnout. 72 00:03:43,224 --> 00:03:45,976 Uh, as you know, our friend Kenny died a few months ago, 73 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 and we are still looking to fill the void with a new friend. 74 00:03:48,896 --> 00:03:50,940 Uh, you've all been selected as possible candidates, 75 00:03:51,065 --> 00:03:53,275 but unfortunately, there is only room for one of you. 76 00:03:53,400 --> 00:03:55,754 And so Stan and Kyle and I will be spending the next few days 77 00:03:55,778 --> 00:03:57,923 going out with each one of you and narrowing our choices down 78 00:03:57,947 --> 00:03:59,990 until we think we've found the perfect friend. 79 00:04:00,115 --> 00:04:01,700 Are there any questions? 80 00:04:02,409 --> 00:04:04,870 What if we don't want to be your friend? 81 00:04:05,788 --> 00:04:08,040 Clyde... okay? 82 00:04:08,916 --> 00:04:10,376 Now, the first thing we have to do 83 00:04:10,501 --> 00:04:12,962 is cut the list down from 20 choices to 10. 84 00:04:13,087 --> 00:04:15,398 So today we will all be going to the amusement park together 85 00:04:15,422 --> 00:04:16,632 to see who we want to cut. 86 00:04:16,757 --> 00:04:18,401 Please keep in mind this will all be videotaped, 87 00:04:18,425 --> 00:04:20,219 so put on your best friend faces, 88 00:04:20,344 --> 00:04:21,470 and may the best friend win. 89 00:04:21,595 --> 00:04:24,306 Oh, and we will be needing a $10-per-person entrance fee. 90 00:04:47,538 --> 00:04:50,332 Order 23 is up, and, uh, order 24 is up. 91 00:05:04,471 --> 00:05:07,016 Uh, waitress, I actually ordered the chicken soup. 92 00:05:07,141 --> 00:05:07,850 This is minestrone. 93 00:05:07,975 --> 00:05:09,893 Yeah. I had the minestrone over here. 94 00:05:15,566 --> 00:05:17,026 I am Professor Chaos, 95 00:05:17,151 --> 00:05:20,029 and now this puny world w-will bow down to me! 96 00:05:29,663 --> 00:05:31,540 So today, we went to the amusement park 97 00:05:31,665 --> 00:05:32,875 with all our possible friends. 98 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 It was a really fun time. 99 00:05:34,043 --> 00:05:35,979 We rode all the rides, and everyone got along great. 100 00:05:36,003 --> 00:05:39,048 I think the person that stood out most at the amusement park was Jimmy. 101 00:05:39,673 --> 00:05:41,234 Well, the... the reason I think I would make 102 00:05:41,258 --> 00:05:44,553 the perfect fourth friend is that I love telling jokes. 103 00:05:44,678 --> 00:05:46,055 You know who doesn't like to laugh? 104 00:05:46,180 --> 00:05:48,140 Tweek... Now, there's an interesting choice. 105 00:05:48,265 --> 00:05:50,642 Tweek has a lot of qualities that I look for in a friend. 106 00:05:50,768 --> 00:05:53,062 What if they don't pick me? What if they get us all, man? 107 00:05:53,187 --> 00:05:55,272 I mean, Christ, if they can get to the Pentagon, 108 00:05:55,397 --> 00:05:56,940 they can get to us all, man! 109 00:05:57,566 --> 00:05:59,419 I think I deserve to take Kenny's place the most 110 00:05:59,443 --> 00:06:01,963 because I've been hanging around these guys for like five years, 111 00:06:02,029 --> 00:06:03,655 and I never get to say or do anything. 112 00:06:04,114 --> 00:06:05,991 Yeah, I've always seen that kid in class, 113 00:06:06,116 --> 00:06:07,177 but he never does anything. 114 00:06:07,201 --> 00:06:08,243 He's more like a prop. 115 00:06:08,369 --> 00:06:09,078 Towelie is a tough choice, 116 00:06:09,203 --> 00:06:11,097 because even though I can see how always having a towel around 117 00:06:11,121 --> 00:06:13,415 could come in handy, he's just always so high. 118 00:06:13,540 --> 00:06:15,584 Yeah, I really hope I win because... 119 00:06:15,709 --> 00:06:17,628 Wait. What is this again? 120 00:06:17,753 --> 00:06:19,963 I have no idea what's going on. 121 00:06:20,089 --> 00:06:21,941 We decided to get some one-on-one time with Jimmy 122 00:06:21,965 --> 00:06:22,633 and ride the log ride. 123 00:06:22,758 --> 00:06:24,361 The great thing was that because Jimmy's crippled, 124 00:06:24,385 --> 00:06:26,762 we got to go to the front of the line. 125 00:06:26,887 --> 00:06:28,931 That was definitely big points for Jimmy, you know? 126 00:06:29,056 --> 00:06:31,266 But then we got to the ride itself and... 127 00:06:31,392 --> 00:06:33,936 Hey, I-I'm gonna need some help getting in the log, fellas. 128 00:06:34,061 --> 00:06:36,605 Oh, shut her down. Someone needs assistance. 129 00:06:36,730 --> 00:06:39,024 Oh, really? That's gonna cost some points. 130 00:06:39,149 --> 00:06:41,378 Right now I'd say if we're gonna have a retard for a friend, 131 00:06:41,402 --> 00:06:42,611 I'd have to pick Timmy, 132 00:06:42,736 --> 00:06:44,214 because Timmy doesn't tell lame jokes. 133 00:06:44,238 --> 00:06:46,949 Boy, isn't this great, fellas? A-Are we great pals or what? 134 00:06:47,074 --> 00:06:47,950 One thing's for sure... 135 00:06:48,075 --> 00:06:50,119 Picking our new friend isn't gonna be easy. 136 00:06:58,919 --> 00:06:59,795 Kneel! 137 00:06:59,920 --> 00:07:02,798 Kneel before Professor Chaos! 138 00:07:11,432 --> 00:07:14,143 Oh, the look on their faces when they got the wrong soup. 139 00:07:14,268 --> 00:07:16,645 I love bringing chaos! 140 00:07:21,650 --> 00:07:23,527 And that is only the beginning. 141 00:07:28,782 --> 00:07:30,427 All right, everyone. It was a tough decision. 142 00:07:30,451 --> 00:07:32,691 But based on our time with you all at the amusement park, 143 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 we have whittled our choices down to 10. 144 00:07:34,621 --> 00:07:35,932 If you receive a rose, please stay. 145 00:07:35,956 --> 00:07:37,350 If you don't, please get the fudge out. 146 00:07:37,374 --> 00:07:39,668 Kyle, will you announce the people we want to stay? 147 00:07:39,793 --> 00:07:40,793 Token. 148 00:07:41,962 --> 00:07:42,962 Clyde. 149 00:07:44,131 --> 00:07:45,131 Craig. 150 00:07:46,341 --> 00:07:47,718 - Timmy. - Timmy! 151 00:07:47,843 --> 00:07:49,845 Oh, man, this is too much pressure! 152 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 Pip. 153 00:07:52,139 --> 00:07:53,139 Jimmy. 154 00:07:54,183 --> 00:07:55,476 Jason. 155 00:07:56,810 --> 00:07:57,936 Towelie. 156 00:07:59,313 --> 00:08:00,313 Luigi. 157 00:08:01,648 --> 00:08:03,775 Just one rose left, Kyle. Who does it go to? 158 00:08:05,152 --> 00:08:06,152 Tweek. 159 00:08:06,695 --> 00:08:08,339 All right. The rest of you, thanks for coming. 160 00:08:08,363 --> 00:08:09,531 Get the fudge out. 161 00:08:10,991 --> 00:08:13,702 I didn't make the cut? Oh, God! I didn't make the cut?! 162 00:08:13,827 --> 00:08:16,038 I didn't even get a chance to have them get to know me! 163 00:08:16,163 --> 00:08:18,308 Alright! Congratulations to those of you selected to stay. 164 00:08:18,332 --> 00:08:21,376 In the end, one of you will be the new Kenny. 165 00:08:22,920 --> 00:08:23,962 Good luck. 166 00:08:29,176 --> 00:08:30,176 Good morning, Butters. 167 00:08:30,219 --> 00:08:31,220 It certainly is, Mother. 168 00:08:31,345 --> 00:08:32,905 Did you hear about what's been going on? 169 00:08:33,013 --> 00:08:34,264 Some horrible new supervillain 170 00:08:34,389 --> 00:08:37,434 made somebody get the wrong soup order at Bennigan's. 171 00:08:37,559 --> 00:08:39,061 No. I didn't hear about that. 172 00:08:39,186 --> 00:08:41,313 Y-You didn't? 173 00:08:41,855 --> 00:08:44,233 Dad, could... could I see the newspaper real quick? 174 00:08:44,358 --> 00:08:44,900 Well, sure, Butters. 175 00:08:45,025 --> 00:08:47,528 I was just about to get some breakfast. 176 00:08:55,536 --> 00:08:57,496 Nothing. 177 00:08:57,913 --> 00:08:59,206 Nothing! 178 00:09:00,290 --> 00:09:01,166 It's the liberal media. 179 00:09:01,291 --> 00:09:03,418 They're keeping the stories of my deeds covered up 180 00:09:03,544 --> 00:09:04,795 so as not to cause a panic. 181 00:09:04,920 --> 00:09:08,507 Well, then I guess it's time to step it up a notch! 182 00:09:14,471 --> 00:09:16,515 Okay. Next. 183 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 This looks pretty good. 184 00:09:26,900 --> 00:09:29,236 Yeah, it's not bad. Next. 185 00:09:36,660 --> 00:09:37,953 Timmy! 186 00:09:38,078 --> 00:09:39,078 Next. 187 00:09:40,747 --> 00:09:41,957 Okay, so now we're gonna see 188 00:09:42,082 --> 00:09:44,459 how you all work as a friend during class time. 189 00:09:44,585 --> 00:09:46,145 Your performances will be judged primarily 190 00:09:46,169 --> 00:09:48,005 on how you help us cheat and give us answers. 191 00:09:48,130 --> 00:09:49,131 So good luck, everybody! 192 00:09:49,256 --> 00:09:50,340 Sit down, boys. 193 00:09:50,465 --> 00:09:51,466 All righty, then. 194 00:09:51,592 --> 00:09:52,467 All right, children. 195 00:09:52,593 --> 00:09:53,302 Before we get started, 196 00:09:53,427 --> 00:09:56,555 has anybody seen the eraser for the chalkboard? 197 00:09:59,933 --> 00:10:01,744 It probably got knocked on the floor somewhere. 198 00:10:01,768 --> 00:10:03,888 Can you all please just look around your desks for it? 199 00:10:06,940 --> 00:10:09,484 Yes. Look around for your precious eraser. 200 00:10:09,610 --> 00:10:10,485 You won't find it. 201 00:10:10,611 --> 00:10:11,987 That eraser is in my backyard, 202 00:10:12,112 --> 00:10:14,156 buried three feet below the surface of the earth. 203 00:10:14,281 --> 00:10:16,325 And do you even suspect me? No. 204 00:10:16,450 --> 00:10:18,702 Now we shall see how you all like your dear chalkboard 205 00:10:18,827 --> 00:10:19,828 without an eraser, 206 00:10:19,953 --> 00:10:22,664 with information that just keeps piling up and piling up 207 00:10:22,789 --> 00:10:25,000 until your minuscule brains can take it no longer! 208 00:10:25,125 --> 00:10:26,668 No? Oh, well, never mind. 209 00:10:26,793 --> 00:10:28,337 I've got a backup one in the desk. 210 00:10:28,462 --> 00:10:29,004 Okay. 211 00:10:29,129 --> 00:10:31,274 Children, we're gonna learn about multiplying times five. 212 00:10:31,298 --> 00:10:33,342 So... you all think you can outsmart. 213 00:10:33,467 --> 00:10:34,676 Professor Chaos, do you? 214 00:10:34,801 --> 00:10:36,678 Now, whenever we multiply a number times five, 215 00:10:36,803 --> 00:10:38,680 the result is going to end in a zero or five. 216 00:10:38,805 --> 00:10:40,682 - Ms. Choksondik? - What is it, Butters? 217 00:10:40,807 --> 00:10:43,185 Uh, I need to go to the bathroom really bad. 218 00:10:43,310 --> 00:10:45,771 All right, Butters. Take the bathroom pass and go. 219 00:10:48,148 --> 00:10:49,733 Okay. So for instance, children... 220 00:10:49,858 --> 00:10:51,568 All right. I'm going to the bathroom now. 221 00:10:51,693 --> 00:10:53,695 If anybody needs me, that's where I'll be. 222 00:10:53,820 --> 00:10:55,155 Just go, Butters. 223 00:10:56,323 --> 00:11:00,702 Okay. So for instance, five times one is what, Eric? 224 00:11:00,827 --> 00:11:02,120 Uh, what's the question again? 225 00:11:02,245 --> 00:11:04,289 Five times one. 226 00:11:04,748 --> 00:11:07,542 Five times one is, of course... 227 00:11:07,668 --> 00:11:08,960 Five. 228 00:11:09,086 --> 00:11:10,086 Five! 229 00:11:11,505 --> 00:11:14,591 The time for fun and games is over, feebleminded fools! 230 00:11:16,093 --> 00:11:16,760 Who are you? 231 00:11:16,885 --> 00:11:18,220 I am Professor Chaos, 232 00:11:18,345 --> 00:11:20,472 bringer of destruction and maker of doom! 233 00:11:20,597 --> 00:11:23,058 Those who do not know me yet shall know me very soon, 234 00:11:23,183 --> 00:11:26,061 for the hour of chaos i-is at hand! 235 00:11:30,691 --> 00:11:32,567 Hey! That kid took my last eraser! 236 00:11:32,693 --> 00:11:33,735 Come back here, kid! 237 00:11:33,860 --> 00:11:35,570 Well, I-I'm back from the bathroom. 238 00:11:35,696 --> 00:11:37,072 I really let one go in there. 239 00:11:37,197 --> 00:11:39,342 Butters, did you see another little kid run out of here? 240 00:11:39,366 --> 00:11:40,242 Why, yes, I did. 241 00:11:40,367 --> 00:11:42,244 But he pushed me down, and I scraped my elbow. 242 00:11:42,369 --> 00:11:44,663 Go on. Look at it. It's scraped. Look. 243 00:11:45,706 --> 00:11:48,583 Yes. Go on and see the red mark on my elbow... 244 00:11:48,709 --> 00:11:49,751 The red mark I made myself 245 00:11:49,876 --> 00:11:52,254 to throw you off Professor Chaos' trail. 246 00:11:52,379 --> 00:11:53,255 It looks fine, Butters. 247 00:11:53,380 --> 00:11:55,841 Okay. Hold on and stay here, children. 248 00:11:59,803 --> 00:12:01,096 You're such a fat ass, Cartman! 249 00:12:01,221 --> 00:12:02,806 Oh, yeah? Well, you're a stupid Jew! 250 00:12:02,931 --> 00:12:04,725 Shut up, fat ass! 251 00:12:05,934 --> 00:12:09,187 Oh. Uh... you guys are dumb. 252 00:12:09,896 --> 00:12:12,107 Okay. Craig. Interesting choice. 253 00:12:12,232 --> 00:12:14,152 Powerful stuff there, Craig. Thank you very much. 254 00:12:16,403 --> 00:12:19,114 It is almost complete... The creation of my minions 255 00:12:19,239 --> 00:12:22,451 who will assist me in bringing terror to the world. 256 00:12:22,576 --> 00:12:24,369 There we go. 257 00:12:26,163 --> 00:12:29,291 Yes. My minions of... of chaos. 258 00:12:30,834 --> 00:12:33,128 Not... Not now, my lovelies. 259 00:12:33,253 --> 00:12:36,214 Your time to bring d-destruction will come very soon. 260 00:12:37,924 --> 00:12:40,343 Butters, a note for you was left on the front door. 261 00:12:40,469 --> 00:12:41,470 - A note? - Here you go. 262 00:12:41,595 --> 00:12:43,680 And wash your hands after you touch those hamsters. 263 00:12:43,805 --> 00:12:45,891 - You'll get AIDS. - Okay, Mom. 264 00:12:54,483 --> 00:12:58,236 So, someone has discovered my horrible secret. 265 00:12:58,361 --> 00:13:00,655 This could be a trap set by the FBI. 266 00:13:00,781 --> 00:13:03,158 Oh, I'll be at the docks, precious FBI, 267 00:13:03,283 --> 00:13:05,160 but it is I who will have the trap set for you! 268 00:13:05,285 --> 00:13:07,913 Come, my minions. We haven't much time. 269 00:13:09,623 --> 00:13:10,332 All right, everyone. 270 00:13:10,457 --> 00:13:13,335 The time has come for us to narrow the list from 10 to 6. 271 00:13:13,460 --> 00:13:16,004 But first let us just say that the people who we didn't pick 272 00:13:16,129 --> 00:13:19,591 were only not picked because they totally suck balls. Kyle? 273 00:13:19,716 --> 00:13:20,383 They're not going to pick me. 274 00:13:20,509 --> 00:13:21,593 I just know they're not. 275 00:13:21,718 --> 00:13:23,345 Oh, Jesus! I-I can't take it! 276 00:13:23,470 --> 00:13:24,262 Token. 277 00:13:24,387 --> 00:13:25,055 All right! 278 00:13:25,180 --> 00:13:27,098 - Timmy. - Timmy! 279 00:13:27,224 --> 00:13:28,224 Tweek. 280 00:13:29,476 --> 00:13:30,018 Pip. 281 00:13:30,143 --> 00:13:31,728 Really? I don't believe it! 282 00:13:31,853 --> 00:13:33,063 Towelie. 283 00:13:33,188 --> 00:13:34,022 What? 284 00:13:34,147 --> 00:13:35,565 Just one more rose, Kyle. 285 00:13:35,690 --> 00:13:36,441 Jimmy. 286 00:13:36,566 --> 00:13:38,401 Oh, boy! Oh, thank God! 287 00:13:38,527 --> 00:13:39,736 Those with roses will move on 288 00:13:39,861 --> 00:13:41,613 to the swimsuit and talent competition. 289 00:13:41,738 --> 00:13:44,115 The rest of you, get the fudge out! 290 00:13:44,825 --> 00:13:45,909 This whole thing is stupid! 291 00:13:46,034 --> 00:13:47,553 You don't pick people you want to be with 292 00:13:47,577 --> 00:13:48,703 by making it into a game! 293 00:13:48,829 --> 00:13:50,956 Somebody's a sore loser. 294 00:13:51,081 --> 00:13:53,750 Clyde, I believe I said get the fudge out, 295 00:13:53,875 --> 00:13:55,377 which means kiss my fudgin' ass, 296 00:13:55,502 --> 00:13:58,880 go fudge yourself, fudge you, get the fudge out, Clyde. 297 00:14:09,516 --> 00:14:10,516 Hey, Butters. 298 00:14:10,600 --> 00:14:11,309 Oh, hey, Dougie... 299 00:14:11,434 --> 00:14:13,728 Uh, I mean... My name is Professor Chaos! 300 00:14:13,854 --> 00:14:15,331 I saw you change in the school bathroom. 301 00:14:15,355 --> 00:14:17,232 You stole that eraser in your class. 302 00:14:17,357 --> 00:14:18,066 Very well! 303 00:14:18,191 --> 00:14:19,511 You've called out Professor Chaos, 304 00:14:19,568 --> 00:14:22,070 and you also called out your own demise! 305 00:14:22,195 --> 00:14:23,822 Go now, my minions! 306 00:14:23,947 --> 00:14:26,074 Go and take this foolish mortal down! 307 00:14:26,199 --> 00:14:28,285 Aw, minions. Not... Not that way. 308 00:14:28,410 --> 00:14:29,410 Come back, minions. 309 00:14:29,452 --> 00:14:31,913 I'm not trying to call you out, Professor Chaos. 310 00:14:32,038 --> 00:14:34,249 I want to join you. 311 00:14:34,374 --> 00:14:35,083 Join me? 312 00:14:35,208 --> 00:14:37,794 Yeah, I want to join you in your conquest of destruction. 313 00:14:37,919 --> 00:14:38,795 But why? 314 00:14:38,920 --> 00:14:39,921 I'm an outcast, too, 315 00:14:40,046 --> 00:14:42,007 a frail child cast aside by society. 316 00:14:42,132 --> 00:14:44,926 I want to follow you in... whatever you're doing. 317 00:14:45,051 --> 00:14:47,596 Very well. You shall be my accomplice in evil. 318 00:14:47,721 --> 00:14:50,098 Together we shall bring the world to its knees 319 00:14:50,223 --> 00:14:52,601 a-and make all those who banished us from society 320 00:14:52,726 --> 00:14:53,435 run... wrecked. 321 00:14:53,560 --> 00:14:55,979 Do I get a neato costume made out of aluminum foil, too? 322 00:14:56,104 --> 00:14:57,105 Well, sure, you do. 323 00:14:57,230 --> 00:14:59,608 I am professor, and you shall be my general. 324 00:14:59,733 --> 00:15:02,319 From now on, you are General... Disarray. 325 00:15:02,444 --> 00:15:03,445 General Disarray. 326 00:15:03,570 --> 00:15:05,113 Now let us go look for my minions! 327 00:15:05,238 --> 00:15:07,532 'Cause they ran away here. Can't find 'em. 328 00:15:15,415 --> 00:15:17,542 The swimsuit competition really gave us a fresh look 329 00:15:17,667 --> 00:15:19,461 at some of the candidates. 330 00:15:19,586 --> 00:15:21,463 Well, I don't think I did too well 331 00:15:21,588 --> 00:15:22,964 in the bathing-suit competition. 332 00:15:23,089 --> 00:15:24,984 But I can't wait for the talent-show competition. 333 00:15:25,008 --> 00:15:27,385 That'll really be my chance to s-shine. 334 00:15:28,261 --> 00:15:29,471 What a terrific audience. 335 00:15:29,596 --> 00:15:31,640 So anyway, a guy walks into a b... 336 00:15:31,765 --> 00:15:33,975 A guy walks into a b-ba... 337 00:15:34,100 --> 00:15:37,020 A guy walks... A guy walks into a b-baa... 338 00:15:40,774 --> 00:15:42,359 Okay. Wait. 339 00:15:47,280 --> 00:15:49,240 No, no. Wait. 340 00:15:53,703 --> 00:15:54,703 Next, please. 341 00:15:54,788 --> 00:15:56,831 W-What am I supposed to do? 342 00:15:56,957 --> 00:15:57,832 Anything that'll impress us, Token. 343 00:15:57,958 --> 00:16:00,669 If you were our friend, how would you keep us entertained? 344 00:16:00,794 --> 00:16:03,254 Uh... Oh! I know! 345 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 - Very nice. - I like it. 346 00:16:09,636 --> 00:16:11,556 Token was the definite winner of the talent show. 347 00:16:11,638 --> 00:16:13,282 Then we decided to take everyone to a baseball game 348 00:16:13,306 --> 00:16:15,225 to see how we got along there. 349 00:16:15,350 --> 00:16:16,851 There goes a hit to left field! 350 00:16:16,977 --> 00:16:18,186 And Foley's going to score! 351 00:16:18,311 --> 00:16:20,188 Yeah! Isn't this great? 352 00:16:20,313 --> 00:16:21,940 Drinks! Get your drinks here! 353 00:16:22,065 --> 00:16:23,525 Yes. Could I have some tea, please? 354 00:16:23,650 --> 00:16:25,193 You don't drink tea at a baseball game, 355 00:16:25,318 --> 00:16:26,318 you French piece of crap! 356 00:16:26,403 --> 00:16:28,238 Oh. Very well. Just some crumpets, then. 357 00:16:28,363 --> 00:16:30,532 All right! That does it! Pip, get the fudge out! 358 00:16:30,657 --> 00:16:32,200 Next! 359 00:16:32,325 --> 00:16:34,202 Okay. Let's try this. 360 00:16:37,664 --> 00:16:39,104 Hey, what's wrong with the Jumbotron? 361 00:16:39,165 --> 00:16:40,417 People of Earth! 362 00:16:40,542 --> 00:16:43,044 Your meaningless lives are about to end! 363 00:16:43,169 --> 00:16:44,713 I am Professor Chaos, 364 00:16:44,838 --> 00:16:47,966 and this is my partner in evil, General Disarray. 365 00:16:48,091 --> 00:16:50,218 In the past few days, I have rained terror down 366 00:16:50,343 --> 00:16:52,095 upon the society that shunned me, 367 00:16:52,220 --> 00:16:55,724 and now it is time for my final labor of loathing. 368 00:16:55,849 --> 00:16:59,728 I am going to... flood the world! 369 00:16:59,853 --> 00:17:01,146 - Flood the world? - My God! 370 00:17:01,271 --> 00:17:03,648 I don't want to die. I don't want to die! 371 00:17:03,773 --> 00:17:04,399 Oh, yes. 372 00:17:04,524 --> 00:17:06,651 Every living creature and every sacred building 373 00:17:06,776 --> 00:17:10,405 will soon be under leagues and leagues of cold and dark water. 374 00:17:10,530 --> 00:17:12,574 And there is nothing you can do to stop it! 375 00:17:12,699 --> 00:17:15,952 General Disarray, begin the flooding of Earth! 376 00:17:20,081 --> 00:17:21,666 You brought this upon yourselves! 377 00:17:21,791 --> 00:17:23,918 You made the outcasts of the w-world. 378 00:17:24,044 --> 00:17:27,505 Now watch... watch as your precious planet drowns! 379 00:17:27,630 --> 00:17:28,798 Watch! 380 00:17:32,969 --> 00:17:34,429 Dear Christ, who will save us? 381 00:17:34,554 --> 00:17:36,014 We have very little time to live. 382 00:17:36,139 --> 00:17:39,059 How shall we spend our last hours on Earth? 383 00:17:40,226 --> 00:17:41,853 - Yeah! - All right! 384 00:17:47,817 --> 00:17:50,028 Our reign of terror is complete! 385 00:17:50,153 --> 00:17:53,698 The t-turmoil has now come full circle! 386 00:17:56,743 --> 00:17:59,788 Hey, is the hose on full, General Disarray? 387 00:17:59,913 --> 00:18:00,913 It's on all the way. 388 00:18:00,997 --> 00:18:02,165 All right, then. 389 00:18:02,290 --> 00:18:04,793 N-Nothing to do now but watch the world die! 390 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 Boy, this sure is taking a long time. 391 00:18:21,601 --> 00:18:24,229 So how do we all feel about Towelie as our new friend? 392 00:18:24,354 --> 00:18:25,414 I think Towelie is awesome. 393 00:18:25,438 --> 00:18:27,124 Towelie's cool, but he gets stoned all the time. 394 00:18:27,148 --> 00:18:28,667 You can't really rely on him for anything. 395 00:18:28,691 --> 00:18:30,068 Oh, this is giving me a headache. 396 00:18:30,193 --> 00:18:31,027 Come on, you guys. 397 00:18:31,152 --> 00:18:32,552 We can't take this decision lightly. 398 00:18:32,612 --> 00:18:34,090 Whoever we pick is going to be the person 399 00:18:34,114 --> 00:18:35,490 we do everything with from now on. 400 00:18:35,615 --> 00:18:36,775 You're right. How about Timmy? 401 00:18:36,825 --> 00:18:38,305 He's quiet and takes direction well... 402 00:18:38,368 --> 00:18:39,244 Really the perfect friend. 403 00:18:39,369 --> 00:18:41,663 Yeah, but Timmy can be really self-centered. 404 00:18:41,788 --> 00:18:43,998 How about Token? Token's a smart ass. 405 00:18:44,124 --> 00:18:45,333 So? You're a smart ass. 406 00:18:45,458 --> 00:18:47,085 Yeah, but do we really need another one? 407 00:18:47,210 --> 00:18:48,211 Good point. 408 00:18:48,336 --> 00:18:49,814 Hey, fellas, I was just in the neighborhood, 409 00:18:49,838 --> 00:18:52,048 and thought I'd stop by this g-gift basket. 410 00:18:52,173 --> 00:18:53,341 Oh, thanks, Jimmy. 411 00:18:53,466 --> 00:18:55,343 There's some chocolates and I-licorice 412 00:18:55,468 --> 00:18:57,679 and some games and p-puzzles inside. 413 00:18:57,804 --> 00:18:58,680 - That's great. - Cool. 414 00:18:58,805 --> 00:19:01,015 Yeah. Well, I guess I'll be seeing y-you friends later. 415 00:19:01,141 --> 00:19:02,767 All right, Jimmy. See ya. 416 00:19:02,892 --> 00:19:03,892 Suck-up. 417 00:19:11,067 --> 00:19:12,694 Not long now, General Disarray, 418 00:19:12,819 --> 00:19:15,780 and our horrible plan will be complete. 419 00:19:17,824 --> 00:19:19,784 Hey, do you think maybe we should build a boat... 420 00:19:19,909 --> 00:19:21,870 You know, like a little raft or something 421 00:19:21,995 --> 00:19:23,180 so that when the world floods, 422 00:19:23,204 --> 00:19:25,206 you and me and the minions can live? 423 00:19:25,331 --> 00:19:26,684 Oh, yeah. I hadn't thought of that. 424 00:19:26,708 --> 00:19:30,295 That's a pretty good idea. I'll go get a hammer. 425 00:19:31,254 --> 00:19:32,380 Hey. Who is that? 426 00:19:41,514 --> 00:19:44,601 - Is this it? - Yeah. 213. That's the one. 427 00:19:48,021 --> 00:19:49,856 Hey! W-What are you doing? 428 00:20:00,533 --> 00:20:03,411 Ah! You may have won this time, but I will be back! 429 00:20:03,536 --> 00:20:04,579 What do we do now? 430 00:20:04,704 --> 00:20:07,081 Well, I had another idea of how to kill the world. 431 00:20:07,207 --> 00:20:09,792 I thought it was almost too horrible to even speak of. 432 00:20:09,918 --> 00:20:13,838 But... But now they have left me with no other choice! 433 00:20:14,380 --> 00:20:15,423 Well, this is it. 434 00:20:15,548 --> 00:20:16,692 We have made our final decision, 435 00:20:16,716 --> 00:20:19,135 and one of you is who we will be spending our childhood with 436 00:20:19,260 --> 00:20:20,136 as our new friend. 437 00:20:20,261 --> 00:20:23,431 Oh, p-please. Oh... Oh, God, p-please. 438 00:20:23,556 --> 00:20:25,600 Four friends. Just one rose. 439 00:20:25,725 --> 00:20:29,354 The moment of truth is here. Kyle, who does the rose go to? 440 00:20:33,816 --> 00:20:38,029 This is it, General Disarray... My final solution. 441 00:20:38,738 --> 00:20:41,157 What evil plot do you have this time, Professor Chaos? 442 00:20:41,282 --> 00:20:42,283 Simple, my dear general. 443 00:20:42,408 --> 00:20:45,703 We are going to tear down the earth's precious atmosphere! 444 00:20:45,828 --> 00:20:46,371 Oh, yes. 445 00:20:46,496 --> 00:20:48,456 My latest plan will melt the polar ice caps 446 00:20:48,581 --> 00:20:50,291 a-and burn all the world with the... 447 00:20:50,416 --> 00:20:52,877 With the sun's harmful rays. 448 00:20:53,002 --> 00:20:56,297 Say goodbye to your precious ozone and hello to chaos! 449 00:21:05,598 --> 00:21:08,476 Okay. Hand me another one, General Disarray. 450 00:21:17,777 --> 00:21:20,238 Will Professor Chaos's latest plot succeed 451 00:21:20,363 --> 00:21:22,156 and be the final undoing of Earth? 452 00:21:22,282 --> 00:21:23,658 And which boy has been chosen 453 00:21:23,783 --> 00:21:25,702 to be the replacement for Kenny? 454 00:21:25,827 --> 00:21:28,997 And which of these six South Park residents was killed 455 00:21:29,122 --> 00:21:30,832 and will never be seen again? 456 00:21:30,957 --> 00:21:33,668 The answer to those questions will be answered... 457 00:21:33,793 --> 00:21:34,419 right now. 458 00:21:34,544 --> 00:21:38,506 No. Tweek. Ms. Choksondik. 34356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.