All language subtitles for South Park Season 6 Episode 15 The Biggets Douche in the Universe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:12,013 I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time. 2 00:00:12,138 --> 00:00:13,889 Friendly faces everywhere. 3 00:00:14,015 --> 00:00:15,683 Humble folks without temptation. 4 00:00:15,808 --> 00:00:18,602 Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind. 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,688 Ample parking day or night. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,173 People spouting, "Howdy, neighbor!" 7 00:00:22,231 --> 00:00:25,401 Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind. 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,194 Timmy, Timmy, Timmy, Timmy. 9 00:00:27,319 --> 00:00:28,612 Timmy, Timmy, liv-a-la, Timmy! 10 00:00:28,738 --> 00:00:32,533 Come on down to South Park and meet some friends of mine. 11 00:00:41,584 --> 00:00:43,419 Be careful with my baby! 12 00:00:43,544 --> 00:00:44,420 What have we got? 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,422 Not sure. Looks like a possible code 56. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,215 Kenny... shut up, Kenny! 15 00:00:48,340 --> 00:00:49,925 You're going to be okay, baby. 16 00:00:51,510 --> 00:00:53,304 Get me 50cc of ketamine stat! 17 00:00:53,429 --> 00:00:54,805 And get something for the kid, too. 18 00:00:54,930 --> 00:00:55,930 Is he going to be okay? 19 00:00:56,015 --> 00:00:58,476 Let the doctor do his work, ma'am. 20 00:01:04,273 --> 00:01:06,317 Doctor! Did you find out what's wrong with him? 21 00:01:06,442 --> 00:01:09,195 I'm afraid he's... running out of time. 22 00:01:10,279 --> 00:01:11,614 Why? What's wrong with him? 23 00:01:11,739 --> 00:01:14,533 It's his time... It's running out. 24 00:01:14,658 --> 00:01:16,327 Well, what does he need? 25 00:01:16,452 --> 00:01:18,829 He needs to have more time. 26 00:01:18,954 --> 00:01:20,331 What can we do? 27 00:01:20,456 --> 00:01:23,084 Well, I suppose we could try a time transplant. 28 00:01:23,209 --> 00:01:25,336 I'll have to call in a specialist. 29 00:01:25,461 --> 00:01:26,837 It's going to be okay, baby. 30 00:01:26,962 --> 00:01:28,506 We're going to get you more time. 31 00:01:28,631 --> 00:01:30,508 Kenny! God damn you, Kenny! 32 00:01:33,969 --> 00:01:35,387 Hello, there, children. 33 00:01:35,513 --> 00:01:36,793 Chef, Cartman is in the hospital. 34 00:01:36,889 --> 00:01:38,033 - They think he might die. - Yeah. 35 00:01:38,057 --> 00:01:40,226 And we don't know whether or not we should care. 36 00:01:40,351 --> 00:01:41,471 Well, what's wrong with him? 37 00:01:41,560 --> 00:01:42,937 Nobody seems to know, but we think 38 00:01:43,062 --> 00:01:44,915 it's because he drank Kenny's soul four weeks ago. 39 00:01:44,939 --> 00:01:46,917 Kenny's ashes were in an urn, and Cartman drank it, 40 00:01:46,941 --> 00:01:48,651 thinking it was chocolate-milk mix. 41 00:01:48,776 --> 00:01:51,153 Children, why didn't you tell me about this sooner? 42 00:01:51,278 --> 00:01:53,598 Like we said, we didn't know whether or not we should care. 43 00:01:53,697 --> 00:01:54,782 Well, you should. 44 00:01:54,907 --> 00:01:57,118 Cartman is your friend, whether you like him or not. 45 00:01:57,243 --> 00:01:59,453 Now, come on! We got to get to that hospital! 46 00:02:00,037 --> 00:02:01,872 He's looking a little better today. 47 00:02:01,997 --> 00:02:04,083 Yes, but his time is still getting weaker. 48 00:02:04,208 --> 00:02:06,252 It will give out soon unless we do something. 49 00:02:07,586 --> 00:02:09,964 Hey, guys! How's it going? 50 00:02:10,089 --> 00:02:10,965 Cartman? 51 00:02:11,090 --> 00:02:12,133 No, that's Kenny. 52 00:02:12,258 --> 00:02:13,898 What the hell are you assholes doing here? 53 00:02:14,009 --> 00:02:15,094 That's Cartman. 54 00:02:15,219 --> 00:02:16,929 Oh, my God! 55 00:02:17,054 --> 00:02:19,348 Eric, how long have you been channeling Kenny? 56 00:02:19,473 --> 00:02:20,266 About a month. 57 00:02:20,391 --> 00:02:22,017 Let's not validate his delusions. 58 00:02:22,143 --> 00:02:24,979 Kenny? Kenny, do you know what you need to get free? 59 00:02:25,855 --> 00:02:27,106 He's gone again. 60 00:02:27,231 --> 00:02:29,567 Ms. Cartman, we need to get Eric to a medium 61 00:02:29,692 --> 00:02:31,572 who can speak with people who have crossed over. 62 00:02:31,652 --> 00:02:33,070 What?! That's preposterous! 63 00:02:33,195 --> 00:02:35,281 What this child needs is a time transplant! 64 00:02:35,406 --> 00:02:37,449 This hospital isn't gonna do any good. 65 00:02:37,575 --> 00:02:39,095 We need to take him to see John Edward. 66 00:02:39,201 --> 00:02:40,077 I've seen that guy. 67 00:02:40,202 --> 00:02:41,388 He has a show where he brings people on 68 00:02:41,412 --> 00:02:42,746 and talks to their dead relatives. 69 00:02:42,872 --> 00:02:44,957 That's right. We have to go see him in New York. 70 00:02:45,082 --> 00:02:46,122 I warn you, Ms. Cartman... 71 00:02:46,167 --> 00:02:47,927 Your son's time could give out at any minute. 72 00:02:48,043 --> 00:02:50,324 He needs to be kept here, where his time can be monitored. 73 00:02:50,379 --> 00:02:51,422 What should I do? 74 00:02:51,547 --> 00:02:53,187 I'm playing roulette with my child's life! 75 00:02:53,257 --> 00:02:55,342 Wait. "Hairspray" is showing in New York, isn't it? 76 00:02:55,467 --> 00:02:56,760 - Let's go there. - Good. 77 00:02:56,886 --> 00:02:58,345 You children need to come, too. 78 00:02:58,470 --> 00:03:00,514 Eric needs all the support he can get right now. 79 00:03:00,639 --> 00:03:01,765 We're going to New York? 80 00:03:02,892 --> 00:03:05,394 Welcome aboard flight 673 to New York. 81 00:03:05,519 --> 00:03:07,664 We are happy to show you a feature film during the flight. 82 00:03:07,688 --> 00:03:09,248 In a moment, we'll be showing a preview. 83 00:03:09,356 --> 00:03:10,774 Oh, cool! We get to watch a movie? 84 00:03:10,900 --> 00:03:11,775 Awesome. 85 00:03:11,901 --> 00:03:14,904 Rob Schneider was an animal. 86 00:03:15,029 --> 00:03:16,947 Then he was a woman. 87 00:03:17,072 --> 00:03:19,867 And now Rob Schneider is... 88 00:03:19,992 --> 00:03:21,785 ...a stapler! 89 00:03:21,911 --> 00:03:26,624 And he's about to find out that being a stapler... 90 00:03:26,749 --> 00:03:29,627 is harder than it looks. 91 00:03:29,752 --> 00:03:32,338 Rob Schneider is... "The Stapler." 92 00:03:32,463 --> 00:03:34,131 Rated PG-13. 93 00:03:34,256 --> 00:03:35,466 - Weak. - Weak. 94 00:03:36,926 --> 00:03:38,636 That was Kenny laughing, not me. 95 00:03:41,222 --> 00:03:42,765 This must be the place. 96 00:03:42,890 --> 00:03:44,391 Okay, audience members. Hi. 97 00:03:44,516 --> 00:03:46,101 Welcome to the taping of the show. 98 00:03:46,227 --> 00:03:47,603 It's all general seating in there. 99 00:03:47,728 --> 00:03:49,730 Just remember, Mr. Edward might not hear 100 00:03:49,855 --> 00:03:51,899 from the particular dead person you want to talk to. 101 00:03:52,024 --> 00:03:53,484 So just keep an open mind. 102 00:03:53,609 --> 00:03:55,778 Don't worry, Eric. I'm sure he'll be able to help you. 103 00:03:56,445 --> 00:03:59,156 Ladies and gentlemen, John Edward. 104 00:04:02,451 --> 00:04:03,786 Thank you. Thank you. 105 00:04:03,911 --> 00:04:05,162 All right. Let's get started. 106 00:04:06,956 --> 00:04:09,208 It's coming from over here. 107 00:04:09,333 --> 00:04:11,335 Does the name Mike mean anything to anybody? 108 00:04:12,419 --> 00:04:14,630 I'm getting... I'm getting Mike. Definitely an "M." 109 00:04:14,755 --> 00:04:15,839 Maybe Matt. 110 00:04:15,965 --> 00:04:18,968 Mike. Matt. M... Mike. 111 00:04:19,093 --> 00:04:19,969 M-Mary. 112 00:04:20,094 --> 00:04:21,428 Mary was my mother! 113 00:04:21,553 --> 00:04:23,681 Okay. Okay. And she... she's... she died? 114 00:04:23,806 --> 00:04:25,891 Yes. Y-Yes, she did. 115 00:04:26,016 --> 00:04:27,953 And she's telling me there's something about the money, 116 00:04:27,977 --> 00:04:29,817 that the money is safe... Is that making sense? 117 00:04:29,937 --> 00:04:32,147 Not really. 118 00:04:32,273 --> 00:04:34,501 It must be from somewhere else in the audience. Money? Someone? 119 00:04:34,525 --> 00:04:36,610 - Uh, over here, please. - We have a dead friend. 120 00:04:36,735 --> 00:04:38,779 Quiet... Quiet down, boys. It doesn't work that way. 121 00:04:38,904 --> 00:04:39,905 Uh, okay. 122 00:04:40,030 --> 00:04:42,783 I-I'm getting someone now whose name is J... 123 00:04:42,908 --> 00:04:44,785 T... It's an L... 124 00:04:44,910 --> 00:04:46,537 It's an M... It's a K... 125 00:04:46,662 --> 00:04:48,414 - Kenny! - Kenny says hi. 126 00:04:50,624 --> 00:04:52,793 Okay. Now I'm getting that Kenny died. 127 00:04:52,918 --> 00:04:55,129 - We told you that. - And this wasn't a good death. 128 00:04:55,254 --> 00:04:57,014 It was, like, a sad death. It was, like, a... 129 00:04:57,047 --> 00:04:58,727 It was, like, a death that made people sad. 130 00:04:58,757 --> 00:05:00,175 Does that make sense? 131 00:05:00,301 --> 00:05:01,427 Yeah. 132 00:05:04,930 --> 00:05:06,849 Look, uh, Mr. Edward, can you just ask Kenny 133 00:05:06,974 --> 00:05:08,910 - how we can get him out, please? - Doesn't work that way. 134 00:05:08,934 --> 00:05:10,894 Kenny is telling me that you were his best friends 135 00:05:10,936 --> 00:05:12,354 and he's in a safe place. 136 00:05:12,479 --> 00:05:14,023 No, no. He's trapped in Cartman's body. 137 00:05:14,148 --> 00:05:16,025 Ooh. There's somebody with him. Who's Kyle? 138 00:05:16,150 --> 00:05:17,150 I'm Kyle! 139 00:05:17,234 --> 00:05:19,486 Oh, right. And did an older woman pass? 140 00:05:19,611 --> 00:05:21,322 She's asking for Kyle. Maybe a grandma. 141 00:05:21,447 --> 00:05:23,407 Yeah! My grandma! She's here? 142 00:05:23,532 --> 00:05:25,260 She says there was something she asked you to do 143 00:05:25,284 --> 00:05:26,284 and you're not doing it. 144 00:05:26,327 --> 00:05:28,037 She wants you to look for four white doves. 145 00:05:28,162 --> 00:05:29,038 Oh, my God! 146 00:05:29,163 --> 00:05:30,515 Oh, now she's sending me a "P" word. 147 00:05:30,539 --> 00:05:32,041 Maybe it's a "B" or a "H." 148 00:05:32,166 --> 00:05:33,709 My Harry died last year! 149 00:05:33,834 --> 00:05:35,085 Oh, it's coming from over here. 150 00:05:35,210 --> 00:05:36,930 I'm getting all kinds of voices today. Whoo! 151 00:05:37,046 --> 00:05:39,256 Hey, wait a minute, dude. 152 00:05:39,381 --> 00:05:41,050 Okay. Now, Harry. He's telling me... 153 00:05:41,175 --> 00:05:43,886 Oh. Well, he's saying that you two used to do things. 154 00:05:45,262 --> 00:05:47,514 And that those things involved... stuff? 155 00:05:47,639 --> 00:05:49,433 The things did involve stuff! Yes! 156 00:05:51,352 --> 00:05:52,895 Oh, man. 157 00:05:53,020 --> 00:05:55,397 I can't believe I got fooled by that asshole. 158 00:05:55,522 --> 00:05:57,232 - He seemed better on TV? - Yeah. 159 00:05:57,358 --> 00:05:59,068 They must edit his shows down on television 160 00:05:59,193 --> 00:06:01,153 to only show him getting mostly right answers. 161 00:06:01,278 --> 00:06:03,155 Grandma's watching me. Always watching me. 162 00:06:03,280 --> 00:06:05,300 You don't believe that guy talked to your grandma, do you? 163 00:06:05,324 --> 00:06:07,701 - Ah-ba-ba! Ah-ba-ba-ba-ba! - Eric? 164 00:06:07,826 --> 00:06:10,454 It must be his time. I think it's running out! 165 00:06:10,579 --> 00:06:11,579 We've got no choice. 166 00:06:11,622 --> 00:06:13,600 The only people I know now who might be able to help Eric 167 00:06:13,624 --> 00:06:14,500 are my parents. 168 00:06:14,625 --> 00:06:16,877 We'll have to take the next flight to Scotland. 169 00:06:19,755 --> 00:06:22,257 Okay, children. This is your flight back to Colorado. 170 00:06:22,383 --> 00:06:24,319 Your parents are meeting you at the airport in Denver. 171 00:06:24,343 --> 00:06:25,583 We don't get to go to Scotland? 172 00:06:25,636 --> 00:06:27,596 It's too far, and your parents want you back home. 173 00:06:27,638 --> 00:06:29,678 Oh, well. Good luck getting Kenny out of you, fatso. 174 00:06:29,723 --> 00:06:30,599 Thanks, asshole. 175 00:06:30,724 --> 00:06:32,077 Come on. We got to catch our plane. 176 00:06:32,101 --> 00:06:33,661 You children get right on that plane, now! 177 00:06:33,685 --> 00:06:35,038 This is a final boarding announcement 178 00:06:35,062 --> 00:06:36,814 for flight 342 to Denver. 179 00:06:36,939 --> 00:06:37,815 That's us. Come on. 180 00:06:37,940 --> 00:06:39,316 Four white birds! 181 00:06:39,441 --> 00:06:42,111 There's four white birds! 182 00:06:42,236 --> 00:06:43,445 This is what Grandma wants! 183 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 She wants me to attend Jewleeard. 184 00:06:45,447 --> 00:06:47,647 Dude, you were going to see four white birds eventually. 185 00:06:47,741 --> 00:06:49,868 So is it a coincidence that Grandma did talk to me 186 00:06:49,993 --> 00:06:51,393 about me going to Jewleeard someday? 187 00:06:51,495 --> 00:06:53,175 Yes. Now, come on. Our plane's gonna leave. 188 00:06:53,247 --> 00:06:54,748 - I'm not going back. - What?! 189 00:06:54,873 --> 00:06:56,792 I have to join Jewleeard and make Grandma proud. 190 00:06:56,917 --> 00:06:59,294 - Tell my parents I'll call them. - Kyle! No! Kyle! 191 00:06:59,420 --> 00:07:00,754 Aw, crap! 192 00:07:05,509 --> 00:07:07,177 Hey. I need to talk to Mr. Edward, please. 193 00:07:07,302 --> 00:07:08,929 He doesn't do private readings. 194 00:07:09,054 --> 00:07:11,241 I'm not here for a reading. I need to ask him something. 195 00:07:11,265 --> 00:07:12,474 All right. Come on in. 196 00:07:13,559 --> 00:07:15,978 Just wait here. I'll go fetch him. 197 00:07:17,104 --> 00:07:19,440 Jesus Christ. 198 00:07:19,565 --> 00:07:20,565 Here he is. 199 00:07:20,607 --> 00:07:23,527 Ladies and gentlemen, John Edward. 200 00:07:28,323 --> 00:07:29,658 Thank you. Thank you. 201 00:07:29,783 --> 00:07:31,326 Hey, I need to ask you a big favor. 202 00:07:31,452 --> 00:07:32,852 You did a reading of my best friend, 203 00:07:32,911 --> 00:07:34,288 and, uh, you kind of messed him up. 204 00:07:35,664 --> 00:07:37,791 "'The John Edward Show' is not liable for opinions 205 00:07:37,916 --> 00:07:40,544 and materials given for entertainment purposes only." 206 00:07:41,545 --> 00:07:43,625 Look, my friend Kyle won't fly back home to Colorado. 207 00:07:43,714 --> 00:07:45,024 All I need you to do is talk to him 208 00:07:45,048 --> 00:07:47,402 and tell him the whole talking to dead people isn't for real. 209 00:07:47,426 --> 00:07:48,427 Maybe it is for real. 210 00:07:48,552 --> 00:07:50,220 Right. But it's not. It's a trick you do. 211 00:07:50,345 --> 00:07:51,785 I need you to let my friend know that 212 00:07:51,847 --> 00:07:53,032 so he can go on with his life. 213 00:07:53,056 --> 00:07:54,325 People have the right to be skeptical. 214 00:07:54,349 --> 00:07:55,684 I really hear voices in my head. 215 00:07:55,809 --> 00:07:57,269 Yes. We all hear voices in our heads. 216 00:07:57,394 --> 00:07:58,395 It's called intuition. 217 00:07:58,520 --> 00:08:00,498 Get over yourself and tell my friend it's just for fun. 218 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 What I do doesn't hurt anybody. 219 00:08:01,940 --> 00:08:04,151 I give people closure and help them cope with life. 220 00:08:04,276 --> 00:08:05,396 No, you give them false hope 221 00:08:05,486 --> 00:08:06,880 and a belief in something that isn't real. 222 00:08:06,904 --> 00:08:07,905 But I'm a psychic. 223 00:08:08,030 --> 00:08:09,114 No, dude. You're a douche. 224 00:08:09,239 --> 00:08:10,240 I'm not a douche! 225 00:08:10,365 --> 00:08:12,326 What if I really believe dead people talk to me? 226 00:08:12,451 --> 00:08:13,619 Then you're a stupid douche. 227 00:08:13,744 --> 00:08:15,579 I think I've had enough of your bullying me. 228 00:08:15,704 --> 00:08:17,265 Get out of my house, or I'll run upstairs, 229 00:08:17,289 --> 00:08:19,291 lock myself in my panic room, and call the police! 230 00:08:19,416 --> 00:08:20,501 I'm 9 years old. 231 00:08:20,626 --> 00:08:23,003 I'm not talking to your friend, and I'm not a douche! 232 00:08:23,128 --> 00:08:24,314 You better get out of my house, 233 00:08:24,338 --> 00:08:26,507 'cause I'm gonna call the police! 234 00:08:26,632 --> 00:08:28,008 You are so a douche! 235 00:08:28,133 --> 00:08:30,236 I'm nominating you for Biggest Douche in the Universe Award, 236 00:08:30,260 --> 00:08:31,260 you douche! 237 00:08:42,606 --> 00:08:44,775 Son of a bitch. 238 00:08:51,698 --> 00:08:53,075 Kenny! Shut up, Kenny! 239 00:08:53,200 --> 00:08:54,243 You shut up, fat-ass! 240 00:08:54,368 --> 00:08:56,537 Hang in there, sweetie. We'll be there soon. 241 00:08:56,662 --> 00:08:58,580 Welcome aboard Scotland air. 242 00:08:58,705 --> 00:09:01,208 Our trip to Edinburgh should take about 12 hours. 243 00:09:01,333 --> 00:09:03,210 Twelve hours?! Jesus Christ! 244 00:09:03,335 --> 00:09:04,211 In the meantime, 245 00:09:04,336 --> 00:09:06,255 we'd like to show you a complimentary film. 246 00:09:06,380 --> 00:09:07,506 Oh, good. 247 00:09:08,799 --> 00:09:11,885 Rob Schneider is a Wall Street executive 248 00:09:12,010 --> 00:09:14,012 with everything going for him. 249 00:09:14,137 --> 00:09:17,641 Only problem is he's about to become... 250 00:09:17,766 --> 00:09:19,768 ...a carrot! 251 00:09:19,893 --> 00:09:20,769 I'm a carrot?! 252 00:09:20,894 --> 00:09:23,313 It's 24-carrot comedy. 253 00:09:23,438 --> 00:09:26,149 Rob Schneider is..."A Carrot." 254 00:09:26,275 --> 00:09:28,360 Rated PG-13. 255 00:09:28,485 --> 00:09:30,988 Oh, for the love of Christ... I want to watch, fat boy! 256 00:09:31,113 --> 00:09:32,656 No, Kenny! It's not funny! 257 00:09:35,492 --> 00:09:36,368 Kyle! Kyle! 258 00:09:36,493 --> 00:09:39,288 Don't try and stop me, Stan. This is what my grandma wants. 259 00:09:39,413 --> 00:09:40,914 I went and saw that John Edward guy. 260 00:09:41,039 --> 00:09:42,124 He's just a big douche. 261 00:09:42,249 --> 00:09:44,251 He's not a douche. He talked to my grandma. 262 00:09:44,376 --> 00:09:46,771 You can't run your life based on what some douchy psychic said. 263 00:09:46,795 --> 00:09:48,606 They all just use a technique called cold reading. 264 00:09:48,630 --> 00:09:49,941 They've used it for hundreds of years 265 00:09:49,965 --> 00:09:51,776 - to make people believe them. - Hey. Whoa, now. 266 00:09:51,800 --> 00:09:53,135 John Edward is for real. 267 00:09:53,260 --> 00:09:54,595 - No, he's not. - Yeah. 268 00:09:54,720 --> 00:09:58,432 My sister told me he knew our mother's name and when she died. 269 00:09:58,557 --> 00:09:59,850 John Edward? Oh, yeah. 270 00:09:59,975 --> 00:10:01,852 I heard he walked up to a guy on the street 271 00:10:01,977 --> 00:10:04,097 and said his dead father wanted to say happy birthday, 272 00:10:04,187 --> 00:10:05,606 and it was his birthday! 273 00:10:05,731 --> 00:10:08,233 Yeah, kid. How do you explain that? 274 00:10:09,067 --> 00:10:10,360 All right. Look. I'll show you. 275 00:10:10,485 --> 00:10:12,070 I just need a volunteer. How about you? 276 00:10:12,195 --> 00:10:13,572 Oh! Me? 277 00:10:15,782 --> 00:10:18,243 I'm gonna pretend a dead person is talking to me about you. 278 00:10:18,368 --> 00:10:19,202 Okay. 279 00:10:19,328 --> 00:10:20,328 Okay. Watch, Kyle. 280 00:10:20,412 --> 00:10:21,412 It's an older man. 281 00:10:21,496 --> 00:10:23,415 - Someone very close to you. - My father? 282 00:10:23,540 --> 00:10:25,834 Does this month, November, hold a special significance? 283 00:10:25,959 --> 00:10:27,919 My birthday's in November! 284 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 Right. Because he's saying, "Tell her happy birthday." 285 00:10:30,380 --> 00:10:31,673 - Oh, my God! - See, Kyle? 286 00:10:31,798 --> 00:10:32,942 I started with something really vague. 287 00:10:32,966 --> 00:10:34,319 I chose "older man" because I'm betting that, 288 00:10:34,343 --> 00:10:36,404 based on this woman's age, her father is most likely dead. 289 00:10:36,428 --> 00:10:37,572 But if her father wasn't dead, 290 00:10:37,596 --> 00:10:39,240 I could still say it was some other older man. 291 00:10:39,264 --> 00:10:41,433 But how'd you know her birthday was in November? 292 00:10:41,558 --> 00:10:43,620 I didn't. I just asked her if November meant anything. 293 00:10:43,644 --> 00:10:45,121 Her father could have died in November, 294 00:10:45,145 --> 00:10:46,998 or Thanksgiving could've been really special for them. 295 00:10:47,022 --> 00:10:49,342 But I go with the birthday and validate it now as if I knew 296 00:10:49,441 --> 00:10:51,318 by saying, "He wishes you a happy birthday." 297 00:10:51,443 --> 00:10:52,986 What else does he say? 298 00:10:53,111 --> 00:10:54,571 Okay. I'll just use an old standard. 299 00:10:54,696 --> 00:10:56,948 He's saying, "The money. Stop worrying about the money." 300 00:10:57,074 --> 00:10:58,450 Oh, my God! 301 00:10:58,575 --> 00:11:01,119 My sister and I have been fighting over his inheritance! 302 00:11:01,244 --> 00:11:02,621 - That's amazing. - No, it isn't. 303 00:11:02,746 --> 00:11:04,786 When a father dies, inheritance is usually an issue. 304 00:11:04,831 --> 00:11:06,631 And money is something everyone worries about. 305 00:11:06,667 --> 00:11:08,710 That sounds a little too coincidental. 306 00:11:08,835 --> 00:11:10,629 Yes. There's only one explanation. 307 00:11:10,754 --> 00:11:12,631 This kid can communicate with the dead! 308 00:11:13,757 --> 00:11:15,109 - What?! - I want to talk to my mother. 309 00:11:15,133 --> 00:11:16,319 Can you try to reach my grandfather? 310 00:11:16,343 --> 00:11:16,968 No. Wait! 311 00:11:17,094 --> 00:11:19,197 You have to tell me if my sister is in a good place, okay? 312 00:11:19,221 --> 00:11:20,365 - Yeah, help me out, too! - I'm next! 313 00:11:20,389 --> 00:11:21,616 - Hey! Get out of my way! - Here. D-Do me! 314 00:11:21,640 --> 00:11:24,601 Kid, how would you like your own talking-to-the-dead show? 315 00:11:33,777 --> 00:11:34,777 Hi, Pop! 316 00:11:34,820 --> 00:11:37,572 Junior! Aw, son, it's good to see you, now. 317 00:11:37,698 --> 00:11:39,324 These are my friends... The Cartmans. 318 00:11:39,449 --> 00:11:41,493 Well, come on in out of the cold, now! 319 00:11:41,618 --> 00:11:43,829 There's heavy fog on the moors tonight. 320 00:11:43,954 --> 00:11:45,997 Well, look what the cat dragged in, Nelly! 321 00:11:46,123 --> 00:11:47,666 Oh, my baby come home! 322 00:11:47,791 --> 00:11:48,791 Hi, Mama! 323 00:11:48,834 --> 00:11:51,128 Lord, I thought you wasn't coming till 9:00. 324 00:11:51,253 --> 00:11:53,338 Mom, this is my friend Ms. Cartman. 325 00:11:53,463 --> 00:11:54,798 Please call me Liane. 326 00:11:54,923 --> 00:11:56,967 So nice to have you here, Liane. 327 00:11:57,092 --> 00:11:59,010 And is this the children you told us about? 328 00:11:59,136 --> 00:12:00,429 Yeah, Pop. This is Eric. 329 00:12:00,554 --> 00:12:02,347 Well, let's see here. 330 00:12:06,184 --> 00:12:08,645 Yep. There is definitely more than one children in there. 331 00:12:08,770 --> 00:12:09,646 Oh, dear. 332 00:12:09,771 --> 00:12:11,314 Nelly, you best have at it, now. 333 00:12:11,440 --> 00:12:14,651 Oh, Lord, and I just put the roast in the oven, too. 334 00:12:14,776 --> 00:12:17,112 Ain't gonna have no time now to baste it. 335 00:12:17,237 --> 00:12:18,363 Don't nobody blame me. 336 00:12:18,488 --> 00:12:19,906 Woman can't baste no roast 337 00:12:20,031 --> 00:12:22,200 and do everything else at the same time. 338 00:12:22,325 --> 00:12:24,327 I ain't saying the roast is gonna be terrible. 339 00:12:24,453 --> 00:12:25,954 Maybe just a little dry. 340 00:12:26,079 --> 00:12:28,290 But I suppose we can make some extra gravy 341 00:12:28,415 --> 00:12:30,208 to take the dryness out later. 342 00:12:30,333 --> 00:12:32,794 All right, children. Stand up on this chair, now. 343 00:12:32,919 --> 00:12:35,255 - Right now? - Yes, right now. 344 00:12:35,964 --> 00:12:37,549 La-kah-ma! Ka-ras-beh-ma! 345 00:12:37,674 --> 00:12:39,318 - Come on, now! - Whoa! Whoa! Watch it, lady! 346 00:12:39,342 --> 00:12:41,302 Just stay still, Eric. Mom knows what she's doing. 347 00:12:41,386 --> 00:12:42,471 Come out there, now! 348 00:12:42,596 --> 00:12:44,431 At a very young age, 349 00:12:44,556 --> 00:12:46,516 one young boy learned he had a special gift. 350 00:12:46,641 --> 00:12:48,185 This is "The Other Side." 351 00:12:52,689 --> 00:12:54,232 Okay. Listen to me. 352 00:12:54,357 --> 00:12:55,567 Listen very carefully. 353 00:12:55,692 --> 00:12:58,862 This is a trick that I am doing. Okay? Watch. 354 00:12:58,987 --> 00:13:00,405 All I'm gonna do is say a name 355 00:13:00,530 --> 00:13:02,240 that I'm gonna pick at random, okay? 356 00:13:02,365 --> 00:13:05,535 They want me to acknowledge Pete or Peter. 357 00:13:05,660 --> 00:13:07,037 Yes! Yes! My Peter! 358 00:13:09,331 --> 00:13:10,373 No! Stop clapping! 359 00:13:10,499 --> 00:13:11,779 All I did was pick a random name 360 00:13:11,875 --> 00:13:14,061 and wait for somebody in the audience to give a response. 361 00:13:14,085 --> 00:13:16,421 Now that I see that there is a lone woman crying, 362 00:13:16,546 --> 00:13:18,423 my instinct tells me Peter was her husband. 363 00:13:18,548 --> 00:13:20,425 So I say, "Peter was your husband?" 364 00:13:20,550 --> 00:13:23,428 Yes! Yes! Yes! My husband, Peter! 365 00:13:26,014 --> 00:13:27,682 Stop it! I didn't do anything! 366 00:13:27,808 --> 00:13:28,934 You knew Peter was dead! 367 00:13:29,059 --> 00:13:30,699 I didn't start by saying, "Peter is dead." 368 00:13:30,727 --> 00:13:33,230 I started by saying, "They want me to acknowledge Peter." 369 00:13:33,355 --> 00:13:34,749 That could've meant Peter was in the audience 370 00:13:34,773 --> 00:13:36,292 or Peter was somebody's friend or Peter had died. 371 00:13:36,316 --> 00:13:37,609 I couldn't be wrong. See? 372 00:13:37,734 --> 00:13:40,004 Now, I can look at this woman and that she's fairly young. 373 00:13:40,028 --> 00:13:42,155 So odds are her husband was fairly young when he died. 374 00:13:42,280 --> 00:13:43,657 So I can say something like, 375 00:13:43,782 --> 00:13:45,992 "I'm getting that Peter's death was very untimely." 376 00:13:46,117 --> 00:13:47,494 Yes, it was. 377 00:13:47,619 --> 00:13:49,496 - Oh! - Amazing! 378 00:13:49,621 --> 00:13:51,873 Ask Peter if he knows my little Billy! 379 00:13:52,958 --> 00:13:55,001 Okay. Let's back up. 380 00:13:57,212 --> 00:13:58,755 Not literally! 381 00:13:58,880 --> 00:14:00,799 Lord, come out! Come out, spirit, now! 382 00:14:00,924 --> 00:14:01,716 Come on, now! 383 00:14:01,842 --> 00:14:03,760 In the name of all that is holy, 384 00:14:03,885 --> 00:14:06,263 we demand this spirit be set free! 385 00:14:08,598 --> 00:14:10,892 There we go. We're getting something, now. 386 00:14:11,017 --> 00:14:12,769 Come on out, spirit soul! 387 00:14:12,894 --> 00:14:15,105 Come on out, now! It's safe! 388 00:14:16,398 --> 00:14:19,150 Here it comes! The spirit is coming out now. 389 00:14:21,361 --> 00:14:23,738 That's the potatoes. 390 00:14:26,324 --> 00:14:28,785 Well, hold on the potatoes two seconds, woman! 391 00:14:28,910 --> 00:14:30,287 The soul's coming out now. 392 00:14:30,412 --> 00:14:32,998 Aah-ga-ga! Aah-ga-ga-ga-ga-ga! 393 00:14:33,123 --> 00:14:33,915 It's almost out. 394 00:14:34,040 --> 00:14:37,544 All right, son. Now bring me the victim child. 395 00:14:37,669 --> 00:14:39,546 - The victim child? - Yeah! 396 00:14:39,671 --> 00:14:41,965 You know... The child that we sacrifice 397 00:14:42,090 --> 00:14:44,467 so we could put Kenny's soul into its body. 398 00:14:46,636 --> 00:14:49,598 Oh, Lord. They didn't bring a victim child. 399 00:14:49,723 --> 00:14:51,933 Where were we gonna find a child to sacrifice? 400 00:14:52,058 --> 00:14:54,269 We weren't gonna ask you where you got it from. 401 00:14:54,394 --> 00:14:56,438 - Raba-raba! - God damn it! 402 00:14:56,563 --> 00:14:58,607 The spirit's out, and it don't have nowhere to go! 403 00:14:58,732 --> 00:15:00,942 Oh, Thomas, don't let it get on the curtains! 404 00:15:04,571 --> 00:15:07,324 Rob Schneider derp-da-derp. 405 00:15:07,449 --> 00:15:10,410 Derp-de-derpity-derpy-derp. 406 00:15:10,535 --> 00:15:14,581 Until one day... a-derp-a-derp-a-derp-a-derp. 407 00:15:15,749 --> 00:15:18,168 Derp-de-derp, ta-tittaly-tum! 408 00:15:18,293 --> 00:15:20,712 Oh! Whoa! Whoa! 409 00:15:20,837 --> 00:15:25,300 From the creators of "Der" and "Tum Ta Tittaly Tum Ta Too,". 410 00:15:25,425 --> 00:15:26,927 Rob Schneider is... 411 00:15:27,052 --> 00:15:30,889 "Da Derp Dee Derp Da Teetley Derpee Derpee Dumb." 412 00:15:31,014 --> 00:15:32,974 Rated PG-13. 413 00:15:36,436 --> 00:15:37,436 Here. Look, Kyle. 414 00:15:37,479 --> 00:15:39,040 I found tons of testimonials on the Internet 415 00:15:39,064 --> 00:15:40,941 saying John Edward has the entire studio wired 416 00:15:41,066 --> 00:15:43,127 to hear what people are talking about before the show 417 00:15:43,151 --> 00:15:45,278 and he pays actors to be plants in the audience. 418 00:15:45,403 --> 00:15:47,489 You're just jealous he's a better psychic than you. 419 00:15:47,614 --> 00:15:48,614 Fine! I give up! 420 00:15:48,657 --> 00:15:50,909 You want to stay in New York, then go ahead! 421 00:15:53,370 --> 00:15:56,081 So, you think you can talk to dead people better than me, huh? 422 00:15:56,206 --> 00:15:57,832 No. I don't think either one of us can. 423 00:15:57,958 --> 00:15:59,878 They told me your show is getting better ratings, 424 00:15:59,918 --> 00:16:01,920 that you're saying I'm a fraud on your show. 425 00:16:02,045 --> 00:16:04,589 You better not ever call me a liar or a fake 426 00:16:04,714 --> 00:16:07,759 or a douche again or else I'll sue you for slander! 427 00:16:07,884 --> 00:16:09,511 I am saying this to you, John Edward. 428 00:16:09,636 --> 00:16:11,012 You are a liar, you are a fake, 429 00:16:11,137 --> 00:16:13,348 and you are the biggest douche ever. 430 00:16:13,473 --> 00:16:15,713 Everything I tell people is positive and gives them hope. 431 00:16:15,767 --> 00:16:17,519 How does that make me a douche?! 432 00:16:17,644 --> 00:16:19,497 The big questions in life are tough... Why are we here? 433 00:16:19,521 --> 00:16:20,831 Where are we from? Where are we going? 434 00:16:20,855 --> 00:16:23,024 But if people believe in asshole douchy liars like you, 435 00:16:23,149 --> 00:16:25,211 we're never gonna find the real answer to those questions. 436 00:16:25,235 --> 00:16:26,111 You aren't just lying, 437 00:16:26,236 --> 00:16:29,197 you're slowing down the progress of all mankind, you douche. 438 00:16:29,322 --> 00:16:30,490 I'm not a douche! 439 00:16:30,615 --> 00:16:32,951 And I challenge you to a psychic showdown! 440 00:16:33,076 --> 00:16:35,954 I'll prove to the world that I'm psychic and you're not! 441 00:16:36,079 --> 00:16:37,122 Fine, douche! 442 00:16:37,247 --> 00:16:38,415 I'm not a douche! 443 00:16:41,710 --> 00:16:44,295 Come on! The soul's in here! 444 00:16:44,421 --> 00:16:46,464 It's panicking now! It's going to the light! 445 00:16:46,589 --> 00:16:48,216 Unfortunately it's the living-room light. 446 00:16:48,341 --> 00:16:50,885 I'll open a window. You try to chase it out, Thomas. 447 00:16:51,011 --> 00:16:52,887 Go on, now, soul, now! 448 00:16:53,013 --> 00:16:54,347 Here, spirit! Come out the window! 449 00:16:54,472 --> 00:16:55,724 I'll give you three-fitty! 450 00:16:55,849 --> 00:16:58,727 Now, don't go offering the soul no three-fitty, woman! 451 00:16:58,852 --> 00:17:00,772 - I'm just trying to persuade it. - Well, I know! 452 00:17:00,854 --> 00:17:03,481 But you could at least start at a buck-o-five or something. 453 00:17:03,606 --> 00:17:05,358 Aw, Christmas! There it goes again! 454 00:17:05,483 --> 00:17:08,153 It's heading for the kitchen! Oh, Thomas! The pot roast! 455 00:17:08,278 --> 00:17:10,947 - Over here! - Don't let it get in the roast! 456 00:17:16,202 --> 00:17:17,912 Oh. Well. 457 00:17:18,038 --> 00:17:20,582 I guess the child's a pot roast now. 458 00:17:20,707 --> 00:17:22,250 What do we do with it now? 459 00:17:22,375 --> 00:17:24,419 Well, I'll wrap it up with some plastic wrap 460 00:17:24,544 --> 00:17:26,087 so you can take it home with you. 461 00:17:26,212 --> 00:17:28,381 Should last a few months in the freezer. 462 00:17:28,506 --> 00:17:29,924 Hey, I feel a lot better. 463 00:17:30,050 --> 00:17:31,259 Eric! You're okay! 464 00:17:31,384 --> 00:17:33,386 Oh, baby! Your time is back! 465 00:17:34,429 --> 00:17:37,348 This child is clean. 466 00:17:37,474 --> 00:17:39,350 Ladies and gentlemen, it's "Psychic Showdown." 467 00:17:39,476 --> 00:17:41,603 Here are John Edward and Stan Marsh. 468 00:17:43,396 --> 00:17:44,647 Thank you. 469 00:17:44,773 --> 00:17:45,815 All right, asshole. 470 00:17:45,940 --> 00:17:47,580 I know you're here to try to throw me off. 471 00:17:47,609 --> 00:17:49,277 So go ahead... Give me your best shot. 472 00:17:49,402 --> 00:17:50,671 No, I don't want to talk to you. 473 00:17:50,695 --> 00:17:52,447 - I want to talk to the audience. - W-Why? 474 00:17:52,572 --> 00:17:53,799 You see, I learned something today. 475 00:17:53,823 --> 00:17:55,259 At first I thought you were all just stupid, 476 00:17:55,283 --> 00:17:57,303 listening to this douche's advice, but now I understand 477 00:17:57,327 --> 00:17:58,846 that you're all here because you're scared. 478 00:17:58,870 --> 00:18:00,181 You're scared of death, and he offers you 479 00:18:00,205 --> 00:18:01,748 some kind of understanding. 480 00:18:01,873 --> 00:18:03,350 You all want to believe in it so much. 481 00:18:03,374 --> 00:18:04,250 I know you do. 482 00:18:04,375 --> 00:18:05,978 You find comfort in the thought that your loved ones 483 00:18:06,002 --> 00:18:07,897 are floating around, trying to talk to you, but think about it. 484 00:18:07,921 --> 00:18:10,298 Is that really what you want... To just be floating around 485 00:18:10,423 --> 00:18:12,300 after you die, having to talk to this asshole? 486 00:18:13,802 --> 00:18:16,346 We need to recognize this stuff for what it is... magic tricks. 487 00:18:16,471 --> 00:18:18,807 Because whatever is really going on in life and in death 488 00:18:18,932 --> 00:18:20,683 is much more amazing than this douche. 489 00:18:31,069 --> 00:18:32,112 You're right, Stan! 490 00:18:32,237 --> 00:18:33,613 My grandma isn't floating around, 491 00:18:33,738 --> 00:18:35,156 judging me and watching what I do. 492 00:18:35,281 --> 00:18:37,367 She's dead. Dead and gone forever! 493 00:18:37,492 --> 00:18:38,368 Yeah. 494 00:18:38,493 --> 00:18:40,912 But I do have a special power! I know I do! 495 00:18:41,037 --> 00:18:42,181 There's nothing special about you, dude. 496 00:18:42,205 --> 00:18:44,415 - Get over yourself. - God damn it, I'm special! 497 00:18:46,876 --> 00:18:48,586 What the... 498 00:18:59,681 --> 00:19:04,394 Greetings from the Janax galaxy. We seek the great John Edward. 499 00:19:04,519 --> 00:19:06,646 Why, that... that's me! 500 00:19:06,771 --> 00:19:08,982 Sir, it is an honor to meet you. 501 00:19:09,107 --> 00:19:11,818 Well, thank you very much! 502 00:19:11,943 --> 00:19:12,694 No. It can't be. 503 00:19:12,819 --> 00:19:14,070 I am Quagmar, 504 00:19:14,195 --> 00:19:16,948 and this is the intergalactic BDIU Committee. 505 00:19:17,073 --> 00:19:19,617 Mr. Edward, it is my honor to inform you 506 00:19:19,742 --> 00:19:23,371 that you have been nominated for Biggest Douche in the Universe! 507 00:19:23,496 --> 00:19:25,415 What?! 508 00:19:25,540 --> 00:19:28,042 You are the first nominee from the Milky Way galaxy. 509 00:19:28,168 --> 00:19:30,378 - Congratulations. - Oh, dude! 510 00:19:30,503 --> 00:19:32,547 If you'll step into our Blavlafrede, 511 00:19:32,672 --> 00:19:35,633 we'll give you a first-class ride to the awards show. 512 00:19:35,758 --> 00:19:37,719 No! Wait! I'm not a douche! 513 00:19:37,844 --> 00:19:40,054 I make people feel good about themselves! 514 00:19:40,180 --> 00:19:42,765 I give people resolution! 515 00:19:49,647 --> 00:19:51,191 Now do you people believe me? 516 00:19:52,483 --> 00:19:53,483 I don't know. 517 00:19:53,526 --> 00:19:55,653 How'd Edward know my father died in March? 518 00:19:57,739 --> 00:19:59,741 God damn it! That was a long flight! 519 00:19:59,866 --> 00:20:02,285 I thought we'd never get out of stinky-ass, smelly Scotland! 520 00:20:02,410 --> 00:20:05,079 It's so good to have you acting like yourself again, sweetie. 521 00:20:05,205 --> 00:20:07,457 Well, come on. We better get Kenny back to his parents. 522 00:20:07,582 --> 00:20:09,834 Wait a minute. Who's got the pot roast? 523 00:20:09,959 --> 00:20:11,937 - I thought you got it. - It's still at baggage claim! 524 00:20:11,961 --> 00:20:14,464 Aw, damn it. Come on! We got to find him! 525 00:20:14,589 --> 00:20:15,423 Kenny! 526 00:20:15,548 --> 00:20:19,427 Rob Schneider is a somewhat popular comedic actor 527 00:20:19,552 --> 00:20:23,223 who seemed to have it all... until one day 528 00:20:23,348 --> 00:20:26,351 he came across a pot roast... 529 00:20:26,476 --> 00:20:29,270 ...and his life changed forever. 530 00:20:29,395 --> 00:20:33,149 Now he's sharing his body with an 8-year-old boy. 531 00:20:33,274 --> 00:20:37,570 And he's about to find out that being 8... 532 00:20:37,695 --> 00:20:39,906 - Oh! - ...ain't so great. 533 00:20:40,031 --> 00:20:43,409 Rob Schneider is "Kenny." 534 00:20:43,534 --> 00:20:45,870 Rated PG-13. 535 00:20:45,995 --> 00:20:49,582 Live from the space station Zyed in the Voxlyn galaxy, 536 00:20:49,707 --> 00:20:52,585 it's the Biggest Douche in the Universe Award! 537 00:20:54,212 --> 00:20:56,589 This year's nominees are... 538 00:20:56,714 --> 00:21:00,760 Graglar the Destructor, Andromeda galaxy, planet J-11. 539 00:21:02,303 --> 00:21:05,765 Dormanta unit five, Jalax galaxy, planet Heelym. 540 00:21:05,890 --> 00:21:07,767 Der-r-r-r! 541 00:21:07,892 --> 00:21:10,645 John Edward, Milky Way galaxy, planet Earth. 542 00:21:10,770 --> 00:21:13,314 I'm not a douche! 543 00:21:13,439 --> 00:21:16,276 And finally Ursala the Giant Douche 544 00:21:16,401 --> 00:21:19,237 from the Horsehead nebula, station J-12. 545 00:21:21,114 --> 00:21:23,741 And the winner for Biggest Douche in the Universe is... 546 00:21:25,118 --> 00:21:28,246 It's John Edward, Milky Way galaxy, planet Earth! 547 00:21:28,371 --> 00:21:30,623 Oh, now... Come on, now! 548 00:21:30,748 --> 00:21:32,125 Here he is. 549 00:21:32,250 --> 00:21:35,545 The biggest douche of the universe. 550 00:21:35,670 --> 00:21:37,422 In all the galaxies. 551 00:21:37,547 --> 00:21:40,758 There's no bigger douche than you. 552 00:21:40,883 --> 00:21:42,593 You've reached the top. 553 00:21:42,719 --> 00:21:45,596 The pinnacle of douchedom. 554 00:21:45,722 --> 00:21:47,682 Good going, douche. 555 00:21:47,807 --> 00:21:50,351 Your dreams have come true. 556 00:21:53,146 --> 00:21:55,815 A-derp-a-derp-a-derp-a-derp. 557 00:21:55,940 --> 00:21:59,944 Da-derp-dee-derp da-teetley derpee-derpee dumb. 42208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.