All language subtitles for South Park Season 6 Episode 14 The Death Camp of Tolerance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,010 --> 00:00:12,013 I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time. 2 00:00:12,138 --> 00:00:13,889 Friendly faces everywhere. 3 00:00:14,015 --> 00:00:15,683 Humble folks without temptation. 4 00:00:15,808 --> 00:00:18,602 Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind. 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,688 Ample parking day or night. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,173 People spouting, "Howdy, neighbor!" 7 00:00:22,231 --> 00:00:25,401 Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind. 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,194 Timmy, Timmy, Timmy, Timmy. 9 00:00:27,319 --> 00:00:28,612 Timmy, Timmy, liv-a-la, Timmy! 10 00:00:28,738 --> 00:00:32,533 Come on down to South Park and meet some friends of mine. 11 00:00:36,454 --> 00:00:38,497 You wanted to see me, Principal Victoria? 12 00:00:38,622 --> 00:00:39,999 Yes, Mr. Garrison. Have a seat. 13 00:00:41,042 --> 00:00:43,586 Mr. Garrison, some time ago, you asked to be promoted 14 00:00:43,711 --> 00:00:46,005 from teaching kindergarten back to the third grade. 15 00:00:46,130 --> 00:00:47,006 I'm aware of that. 16 00:00:47,131 --> 00:00:49,592 I want to come clean with you and tell you that back then, 17 00:00:49,717 --> 00:00:52,219 some of us were uncomfortable with your sexual preferences. 18 00:00:52,344 --> 00:00:54,364 It was wrong of us, and I want to make it up to you. 19 00:00:54,388 --> 00:00:56,348 That's really great to hear. 20 00:00:56,474 --> 00:00:58,285 As you know, the position of fourth-grade teacher 21 00:00:58,309 --> 00:01:00,936 has become available, and we'd like to offer you the job. 22 00:01:01,062 --> 00:01:03,105 Oh, for real? You're not kidding? 23 00:01:03,230 --> 00:01:05,775 We in administration see now that you are an individual 24 00:01:05,900 --> 00:01:07,818 with your own preferences, and we respect that. 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,362 Oh, this is all just... It's a dream come true! 26 00:01:10,488 --> 00:01:13,074 Thank you, Principal Victoria. I'll do a great job. 27 00:01:13,199 --> 00:01:14,617 I know you will. 28 00:01:14,742 --> 00:01:15,868 You're sure this for real? 29 00:01:15,993 --> 00:01:17,633 I mean, I'm not gonna just get fired again 30 00:01:17,745 --> 00:01:18,788 for being gay tomorrow? 31 00:01:18,913 --> 00:01:20,414 It's for real, Mr. Garrison. 32 00:01:20,539 --> 00:01:21,539 Oh, great. 33 00:01:21,582 --> 00:01:22,458 With all the new laws, 34 00:01:22,583 --> 00:01:24,102 we could never fire you for being gay now. 35 00:01:24,126 --> 00:01:25,979 You'd be able to sue us for millions of dollars. 36 00:01:26,003 --> 00:01:27,463 Right. I... 37 00:01:28,422 --> 00:01:29,840 W-What was that? 38 00:01:29,965 --> 00:01:32,885 Well, I was just saying that the policies have really changed. 39 00:01:33,010 --> 00:01:35,054 If we fired you for acting gay next time, 40 00:01:35,179 --> 00:01:38,474 you'd be able to sue the school district for lots of money. 41 00:01:38,599 --> 00:01:40,476 Oh, right. Right. Right. I... 42 00:01:40,601 --> 00:01:43,145 How... How much money exactly? 43 00:01:43,270 --> 00:01:45,606 Oh, well, there was the case out in Minnesota 44 00:01:45,731 --> 00:01:48,317 where the guy was awarded $25 million, I think. 45 00:01:48,943 --> 00:01:51,028 Y-You don't say. 46 00:01:51,153 --> 00:01:53,197 Well, thanks, uh, Principal Victoria. 47 00:01:54,949 --> 00:01:56,158 Holy moly! 48 00:01:56,283 --> 00:01:59,161 I've got to find a way to get fired for being gay! 49 00:02:01,455 --> 00:02:04,792 M'kay, kids, I know the past few weeks have been really hard, 50 00:02:04,917 --> 00:02:07,336 with the death of your teacher, Ms. Choksondik. 51 00:02:09,839 --> 00:02:12,633 But the principal has finally hired a teacher 52 00:02:12,758 --> 00:02:13,634 to take her place. 53 00:02:13,759 --> 00:02:15,886 So I want you all to give your best behavior 54 00:02:16,011 --> 00:02:19,807 to your new fourth-grade teacher, Mr. Garrison. 55 00:02:21,142 --> 00:02:21,934 Not him! 56 00:02:22,059 --> 00:02:23,435 Thank you, Mr. Mackey. 57 00:02:23,561 --> 00:02:25,062 Uh, good luck, m'kay? 58 00:02:25,187 --> 00:02:26,063 Okay, children. 59 00:02:26,188 --> 00:02:30,067 Now, for those of you who are new, my name is Mr. Garrison. 60 00:02:30,192 --> 00:02:32,027 Where's Mr. Hat, sir? 61 00:02:32,153 --> 00:02:33,904 Well, I was informed that fourth graders 62 00:02:34,029 --> 00:02:35,698 are a little too old for Mr. Hat. 63 00:02:35,823 --> 00:02:37,303 Two-year-olds are too old for Mr. Hat. 64 00:02:37,408 --> 00:02:40,411 But it's okay, because I've found a new teacher's assistant. 65 00:02:40,536 --> 00:02:43,247 Say hello to Mr. Slave. 66 00:02:43,831 --> 00:02:45,499 Hi, kids. 67 00:02:47,001 --> 00:02:50,546 So, that's Mr. Slave, the teacher's assistant. 68 00:02:50,671 --> 00:02:54,300 Or, as I like to write for short, the teacher's ass. 69 00:02:54,425 --> 00:02:55,885 Oh, Jesus Christ. 70 00:02:56,010 --> 00:02:59,013 Okay, Mr. Slave. Go sit until I need you. 71 00:03:00,431 --> 00:03:03,767 Dude, I think that Mr. Slave guy might be a... Pakistani. 72 00:03:03,893 --> 00:03:06,604 I'm not saying the rest of the school year is going to be easy. 73 00:03:06,729 --> 00:03:08,772 In fact, it's going to be long and hard... 74 00:03:08,898 --> 00:03:11,192 Really long and really hard. 75 00:03:11,317 --> 00:03:13,527 Oh, Jesus Christ. 76 00:03:13,652 --> 00:03:15,613 The first thing we're gonna be learning about 77 00:03:15,738 --> 00:03:17,448 is Communist Russia. 78 00:03:18,032 --> 00:03:19,742 No. Kenny. What are you doing, Kenny? 79 00:03:19,867 --> 00:03:21,667 Now, Stalin was a big silly when it came to... 80 00:03:21,744 --> 00:03:23,287 Kenny, no! Don't do it, Kenny! 81 00:03:23,412 --> 00:03:26,081 Eric, did you just throw a paper airplane? 82 00:03:26,207 --> 00:03:26,957 No! It was Kenny! 83 00:03:27,082 --> 00:03:28,959 Very funny, Eric. Kenny's dead! 84 00:03:29,084 --> 00:03:30,353 But Cartman drank Kenny's remains, 85 00:03:30,377 --> 00:03:32,063 and Kenny's soul is trapped in Cartman's body. 86 00:03:32,087 --> 00:03:33,339 - Yeah! - That does it! 87 00:03:33,464 --> 00:03:36,175 I will not put up with foolishness in my class! 88 00:03:36,300 --> 00:03:38,677 It's time for punishment. 89 00:03:39,720 --> 00:03:41,847 Take it, Mr. Slave! 90 00:03:41,972 --> 00:03:42,972 Oh, it hurts! 91 00:03:43,057 --> 00:03:44,934 I will not put up with tomfoolery 92 00:03:45,059 --> 00:03:46,352 in my classroom, children! 93 00:03:46,477 --> 00:03:49,313 Mr. Slave, put this rubber ball in your mouth. 94 00:03:49,438 --> 00:03:51,106 Take that, slave! Take it! 95 00:03:51,232 --> 00:03:52,942 Oh, God! 96 00:03:53,067 --> 00:03:54,735 This should get me fired for sure. 97 00:03:56,320 --> 00:03:57,440 I really enjoyed the imagery 98 00:03:57,488 --> 00:03:59,049 in the last chapter of this month's book. 99 00:03:59,073 --> 00:04:01,450 Yes, and I really saw the entire book, thematically, 100 00:04:01,575 --> 00:04:02,993 as a take on corporate America. 101 00:04:03,118 --> 00:04:05,955 I think, in the fourth chapter, when, uh, Nancy Drew discovers 102 00:04:06,080 --> 00:04:07,807 the bloody glove in the cheerleader's locker, 103 00:04:07,831 --> 00:04:09,791 well, that was just a brilliantly written passage. 104 00:04:09,875 --> 00:04:12,044 - So full of metaphor! - Hey, guys, can we talk to you? 105 00:04:12,169 --> 00:04:13,796 - Oh, hi, boys. - How was school? 106 00:04:13,921 --> 00:04:15,422 - Uh, not cool. - That's great. 107 00:04:15,547 --> 00:04:16,942 We're having our Book-of-The-Month Club meeting, 108 00:04:16,966 --> 00:04:18,360 so why don't you boys go outside and play? 109 00:04:18,384 --> 00:04:20,237 Was it me, or did you all think Nancy Drew solved 110 00:04:20,261 --> 00:04:22,155 the riddle of Elephant Mountain a little too easily? 111 00:04:22,179 --> 00:04:23,499 - Oh, yes. Absolutely. - Oh, yeah. 112 00:04:23,597 --> 00:04:25,057 No, no. He said not cool. 113 00:04:25,182 --> 00:04:26,284 We got our new teacher today. 114 00:04:26,308 --> 00:04:28,148 It's Mr. Garrison, our old third-grade teacher. 115 00:04:28,852 --> 00:04:30,455 Well, he has this new teacher's assistant, 116 00:04:30,479 --> 00:04:32,356 and... and they're both... totally gay. 117 00:04:32,481 --> 00:04:34,233 Kyle, you know better 118 00:04:34,358 --> 00:04:36,360 than to discriminate against homosexuals! 119 00:04:36,485 --> 00:04:38,862 Yeah, but these guys are really super gay. 120 00:04:38,988 --> 00:04:40,188 I'm surprised at you, Stanley. 121 00:04:40,281 --> 00:04:42,841 I really thought you knew how to accept people for who they were. 122 00:04:42,866 --> 00:04:44,201 But, Dad... No "buts," Stanley. 123 00:04:44,326 --> 00:04:46,370 We're not raising our kids to be discriminators. 124 00:04:46,495 --> 00:04:47,204 That's right. 125 00:04:47,329 --> 00:04:48,932 I think it's time you kids took a little trip 126 00:04:48,956 --> 00:04:50,457 to the Museum of Tolerance. 127 00:04:54,253 --> 00:04:56,255 Welcome to the Museum of Tolerance. 128 00:04:56,380 --> 00:04:57,673 Here, we try to educate you 129 00:04:57,798 --> 00:05:00,592 on the dynamics of racism and prejudice in America. 130 00:05:03,095 --> 00:05:06,140 Now, did you know that words we use can show intolerance? 131 00:05:06,265 --> 00:05:09,476 Let's begin our tour with a walk through our Tunnel of Prejudice 132 00:05:09,601 --> 00:05:10,881 to show you what it can feel like 133 00:05:10,978 --> 00:05:13,188 to be discriminated against. 134 00:05:14,857 --> 00:05:16,317 Queer! 135 00:05:16,442 --> 00:05:17,985 Beaner! 136 00:05:18,110 --> 00:05:19,403 Chink! 137 00:05:19,528 --> 00:05:20,904 Nigger! 138 00:05:21,030 --> 00:05:22,114 Heeb! 139 00:05:22,239 --> 00:05:23,574 Faggot! 140 00:05:23,699 --> 00:05:25,117 - Cracker! - Slope! 141 00:05:25,242 --> 00:05:27,411 - Oh man, this is awesome! - Jap! 142 00:05:27,995 --> 00:05:29,955 Now you know how it feels. 143 00:05:30,080 --> 00:05:32,624 I want to ride again! I want to ride again! 144 00:05:32,750 --> 00:05:35,669 We are now entering the Hall of Stereotypes. 145 00:05:35,794 --> 00:05:38,756 These wax figures represent how some intolerant people 146 00:05:38,881 --> 00:05:40,341 have labeled minorities. 147 00:05:41,050 --> 00:05:43,886 Here we see a black person eating chicken and watermelon... 148 00:05:44,011 --> 00:05:46,597 A stereotype that hurts the African-American community. 149 00:05:46,722 --> 00:05:48,599 What other stereotypes do you see here? 150 00:05:48,724 --> 00:05:51,602 Here's the Arab as a terrorist. 151 00:05:51,727 --> 00:05:53,103 That's right, but of course we know 152 00:05:53,228 --> 00:05:55,230 that not all Arabs are terrorists, don't we, kids? 153 00:05:55,356 --> 00:05:57,441 Well, there's an Asian man with a calculator. 154 00:05:57,566 --> 00:05:58,359 That's right. 155 00:05:58,484 --> 00:05:59,818 Not all stereotypes are negative. 156 00:05:59,943 --> 00:06:02,863 But even a positive one, like "all Asians are good at math" 157 00:06:02,988 --> 00:06:04,156 is harmful to society. 158 00:06:04,281 --> 00:06:06,158 Look! A covetous Jew! 159 00:06:06,283 --> 00:06:07,326 Very good, young man. 160 00:06:07,451 --> 00:06:09,370 The idea that Jews are only interested in money 161 00:06:09,495 --> 00:06:10,495 is very old indeed. 162 00:06:10,579 --> 00:06:12,081 Here's a good one. 163 00:06:12,206 --> 00:06:14,166 It's the stereotypical sleepy Mexican. 164 00:06:14,291 --> 00:06:16,502 W-What? Oh, man. What time is it? 165 00:06:16,627 --> 00:06:18,587 Oh, I'm sorry. I thought you were a wax sculpture. 166 00:06:18,712 --> 00:06:19,963 No, man. I'm the janitor. 167 00:06:20,089 --> 00:06:22,091 I'm supposed to be cleaning, but I'm so tired. 168 00:06:22,216 --> 00:06:23,884 Oh, I'm so sleepy. 169 00:06:24,009 --> 00:06:25,886 This is our Discovery Wing. 170 00:06:26,011 --> 00:06:27,638 Take your time at the computer displays, 171 00:06:27,763 --> 00:06:29,223 because, you see, being tolerant, 172 00:06:29,348 --> 00:06:31,475 you must also learn to respect people who are small, 173 00:06:31,600 --> 00:06:32,643 people who are disabled, 174 00:06:32,768 --> 00:06:35,229 even people who are overweight, like this young man here. 175 00:06:35,354 --> 00:06:35,854 Hey! 176 00:06:35,979 --> 00:06:38,273 You other boys have probably called this young man names 177 00:06:38,399 --> 00:06:40,734 like "tubby" or "lard butt" or "fat tits." 178 00:06:40,859 --> 00:06:42,837 - Fat tits... That's a good one. - Yeah. I have to remember that. 179 00:06:42,861 --> 00:06:44,141 But you must learn to be tolerant 180 00:06:44,196 --> 00:06:45,489 of his differences as well. 181 00:06:45,614 --> 00:06:49,034 If he chooses to eat fatty foods, that's his life choice. 182 00:06:49,660 --> 00:06:50,786 I'm not fat. 183 00:06:50,911 --> 00:06:52,830 I have a different life choice. 184 00:06:52,955 --> 00:06:53,831 And we won't belittle you 185 00:06:53,956 --> 00:06:55,756 for eating lots of cookies and cakes and pies. 186 00:06:55,833 --> 00:06:57,376 Dude, tolerance kicks ass! 187 00:06:58,544 --> 00:07:00,003 That's our Cartman. 188 00:07:00,129 --> 00:07:01,505 Well, that's the end of our tour. 189 00:07:01,630 --> 00:07:04,133 Now do you see why tolerance is so important, boys? 190 00:07:04,258 --> 00:07:04,967 I guess. 191 00:07:05,092 --> 00:07:06,802 We have to accept people for who they are 192 00:07:06,927 --> 00:07:08,095 and what they like to do. 193 00:07:08,220 --> 00:07:09,847 Hey! What the hell are you doing?! 194 00:07:09,972 --> 00:07:10,806 Oh, I was just, uh... 195 00:07:10,931 --> 00:07:12,516 There is no smoking in the museum! 196 00:07:12,641 --> 00:07:13,684 But I'm not in the museum. 197 00:07:13,809 --> 00:07:15,394 Get out of here, you filthy smoker! 198 00:07:15,519 --> 00:07:16,645 Yeah, dirty lungs! 199 00:07:16,770 --> 00:07:18,897 Go ahead and kill yourself, stupid tar breath! 200 00:07:19,022 --> 00:07:21,400 - Dumbass! - Get out of here! 201 00:07:21,525 --> 00:07:22,901 Well, have a great day, everybody. 202 00:07:23,026 --> 00:07:25,130 Now you boys can go and give your teacher and assistant 203 00:07:25,154 --> 00:07:26,905 the respect they deserve, right? 204 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Yeah. 205 00:07:29,533 --> 00:07:32,035 Okay, children. Let's take our seats. 206 00:07:32,161 --> 00:07:35,205 Apparently, none of you tried to get me fired yesterday, 207 00:07:35,330 --> 00:07:38,208 so I guess we're just gonna have to go on and learn more today. 208 00:07:38,333 --> 00:07:40,085 Now, who can tell me what happens to water 209 00:07:40,210 --> 00:07:41,920 when we heat it up in the Bunsen burner? 210 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 - It evaporates. - Good, Butters. 211 00:07:44,089 --> 00:07:46,129 Now, if we take the glass tube of the Bunsen burner, 212 00:07:46,175 --> 00:07:48,051 we can also see how other things react. 213 00:07:48,177 --> 00:07:50,471 Evaporation is an exothermic reaction, 214 00:07:50,596 --> 00:07:52,389 so now let's look at an endothermic one. 215 00:07:52,514 --> 00:07:54,308 Mr. Slave, position 7, please. 216 00:07:54,433 --> 00:07:57,519 Now, I'm gonna put the glass tube into Mr. Slave's tight ass. 217 00:07:57,644 --> 00:07:58,937 The heat from Mr. Slave's ass 218 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 will act as our new conductor of energy. 219 00:08:01,648 --> 00:08:03,192 Okay. 220 00:08:03,317 --> 00:08:05,861 Now, Butters, could you bring over Lemmiwinks for me, please? 221 00:08:05,986 --> 00:08:07,488 Sure. 222 00:08:09,490 --> 00:08:10,949 Oh, no. No, no, no, no, no. 223 00:08:11,074 --> 00:08:12,343 Newton was the first to discover 224 00:08:12,367 --> 00:08:13,928 that for every action, there is a reaction. 225 00:08:13,952 --> 00:08:14,828 Thank you, Butters. 226 00:08:14,953 --> 00:08:16,330 What do you think is gonna happen 227 00:08:16,455 --> 00:08:18,248 when I introduce the element of the gerbil 228 00:08:18,373 --> 00:08:20,834 to the endothermic heat of Mr. Slave's ass? 229 00:08:22,461 --> 00:08:23,461 Well, let's see. 230 00:08:30,385 --> 00:08:33,305 Jesus... Jesus Christ! 231 00:08:33,430 --> 00:08:35,057 Lemmiwinks! No! 232 00:08:39,895 --> 00:08:41,980 - Hello, there, children! - Hey, Chef! 233 00:08:42,105 --> 00:08:43,105 - How is it going? - Bad. 234 00:08:43,190 --> 00:08:44,233 Why bad? 235 00:08:44,358 --> 00:08:45,984 Chef, we're intolerant. 236 00:08:47,110 --> 00:08:49,571 - Intolerant of who? - Gays, I guess. 237 00:08:49,696 --> 00:08:51,698 Now, why do you want to go be intolerant 238 00:08:51,823 --> 00:08:52,991 of gay people, children? 239 00:08:53,116 --> 00:08:54,201 I thought you knew better. 240 00:08:54,326 --> 00:08:56,429 We didn't think we were, but Mr. Garrison has this new assistant, 241 00:08:56,453 --> 00:08:57,847 and we're really uncomfortable around them. 242 00:08:57,871 --> 00:08:59,289 Children, a lot of times 243 00:08:59,414 --> 00:09:01,583 the reason people get uncomfortable around gay people 244 00:09:01,708 --> 00:09:03,418 is that they have some issues themselves. 245 00:09:03,544 --> 00:09:06,213 You have to ask yourself, "What is it about their behavior 246 00:09:06,338 --> 00:09:08,465 that for some reason makes me uncomfortable?" 247 00:09:08,590 --> 00:09:10,092 Well, I guess it's mostly 248 00:09:10,217 --> 00:09:12,803 the way Mr. Garrison stuck a gerbil up Mr. Slave's ass. 249 00:09:12,928 --> 00:09:15,222 Right. And, you see, children, that's why you need to... 250 00:09:15,347 --> 00:09:16,347 What?! 251 00:09:16,431 --> 00:09:17,431 Are we homophobes now? 252 00:09:17,474 --> 00:09:18,910 We don't want to be gay bashers, Chef. 253 00:09:18,934 --> 00:09:20,644 Children, there's a big difference 254 00:09:20,769 --> 00:09:22,938 between gay people and Mr. Garrison. 255 00:09:23,063 --> 00:09:24,690 - Do you understand that? - No. 256 00:09:24,815 --> 00:09:26,316 You children just take your lunches. 257 00:09:26,441 --> 00:09:28,110 I'm gonna have a talk with the principal. 258 00:09:28,235 --> 00:09:29,715 I'll take three lunches today, please. 259 00:09:29,820 --> 00:09:31,047 You don't need three lunches, Eric. 260 00:09:31,071 --> 00:09:33,407 - You're fat enough as it is. - It is my life choice, Chef. 261 00:09:33,532 --> 00:09:36,201 And if you don't tolerate it, I'll report you to the FCC. 262 00:09:38,787 --> 00:09:40,122 That was a brilliant idea, 263 00:09:40,247 --> 00:09:42,249 having me put a gerbil up your ass, Mr. Slave. 264 00:09:42,374 --> 00:09:44,126 Now we'll get fired for sure! 265 00:09:44,251 --> 00:09:47,254 Well, it wasn't the first small animal I've put up my ass. 266 00:09:47,379 --> 00:09:49,298 Mr. Garrison to the principal's office. 267 00:09:49,423 --> 00:09:50,173 That's it! 268 00:09:50,299 --> 00:09:52,009 They're gonna fire me for being gay! 269 00:09:52,134 --> 00:09:54,094 $25 million, here we come. 270 00:09:54,219 --> 00:09:56,013 Don't forget... I get half. 271 00:09:58,473 --> 00:10:00,601 Jesus Christ. 272 00:10:10,902 --> 00:10:13,155 Lemmiwinks, you must find your way out of this place, 273 00:10:13,280 --> 00:10:14,573 or you will surely die. 274 00:10:15,365 --> 00:10:17,993 This way has been closed off by the great sphincter. 275 00:10:18,118 --> 00:10:19,438 To escape, you must journey upward 276 00:10:19,536 --> 00:10:22,016 through the dark reaches of the intestine and past the stomach. 277 00:10:22,581 --> 00:10:24,499 Who am I? Just a friend. 278 00:10:24,625 --> 00:10:26,918 Heed my words, Lemmiwinks. Your time is running out. 279 00:10:27,044 --> 00:10:29,921 Make for the large intestine. All will be made clear then. 280 00:10:35,677 --> 00:10:40,849 A great adventure is waiting for you ahead. 281 00:10:40,974 --> 00:10:43,143 Hurry onward, Lemmiwinks. 282 00:10:43,268 --> 00:10:45,395 Or you will soon be dead. 283 00:10:45,520 --> 00:10:49,149 The journey before you may be long and filled with woe. 284 00:10:49,274 --> 00:10:51,026 But you must escape the gay man's ass. 285 00:10:51,151 --> 00:10:53,820 So your tale can be told. 286 00:10:53,945 --> 00:10:56,156 Lemmiwinks, Lemmiwinks. 287 00:10:56,281 --> 00:10:57,949 Lemmiwinks, Lemmiwinks 288 00:10:58,075 --> 00:10:59,409 Da, da, da, da-da-da 289 00:10:59,534 --> 00:11:01,578 Da-da-da, da, da, da, da. 290 00:11:01,703 --> 00:11:03,538 You wanted to see me, Principal Victoria? 291 00:11:03,664 --> 00:11:05,499 Oh, yes. Uh, Mr. Garrison, have a seat. 292 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 Oh, dear. Sounds like I'm getting fired. 293 00:11:07,501 --> 00:11:09,503 Doo-doo-doo-doo, da-doo-doo-doo-doo 294 00:11:09,628 --> 00:11:11,548 Mr. Garrison, Chef has brought it to my attention 295 00:11:11,588 --> 00:11:13,840 that some of the students are a bit... uncomfortable 296 00:11:13,965 --> 00:11:15,805 about certain aspects of your teaching methods. 297 00:11:15,842 --> 00:11:17,594 Oh, no! You're firing me? 298 00:11:17,719 --> 00:11:19,888 Oh, well. I can't stop being who I am. 299 00:11:20,013 --> 00:11:21,932 I can't help the way God made me. 300 00:11:22,057 --> 00:11:23,850 Guess I just have to go. 301 00:11:23,975 --> 00:11:25,268 No, no, no. We're not firing you. 302 00:11:25,894 --> 00:11:26,770 You're not? 303 00:11:26,895 --> 00:11:29,606 No. We're sending Chef to a tolerance seminar. 304 00:11:29,731 --> 00:11:31,775 Sending Chef to a tolerance seminar?! 305 00:11:31,900 --> 00:11:33,443 You got to be fucking crazy! 306 00:11:33,568 --> 00:11:35,088 You've demonstrated a lack of tolerance 307 00:11:35,195 --> 00:11:36,315 for Mr. Garrison's behavior. 308 00:11:36,363 --> 00:11:38,824 In fact, I believe you used the words "sick queer" 309 00:11:38,949 --> 00:11:40,450 to describe his conduct in class. 310 00:11:40,575 --> 00:11:41,702 He is a sick queer! 311 00:11:41,827 --> 00:11:42,536 Yeah! 312 00:11:42,661 --> 00:11:44,287 I just wanted to give you an opportunity 313 00:11:44,413 --> 00:11:47,082 to apologize to Mr. Garrison before I sent you away, Chef. 314 00:11:47,207 --> 00:11:48,792 Kiss my black ass! 315 00:11:50,460 --> 00:11:52,129 Parents, I had to call you in here 316 00:11:52,254 --> 00:11:54,881 because your boys have refused to attend class 317 00:11:55,006 --> 00:11:57,384 with their homosexual teachers, m'kay? 318 00:11:57,509 --> 00:11:59,594 We're not staying another minute with those queermos. 319 00:11:59,720 --> 00:12:01,614 Well, I really thought you boys learned something 320 00:12:01,638 --> 00:12:03,700 in the Museum of Tolerance, but apparently all you learned 321 00:12:03,724 --> 00:12:05,559 was new words to call your poor teachers. 322 00:12:05,684 --> 00:12:07,185 But they killed Lemmiwinks! 323 00:12:07,310 --> 00:12:09,938 Shut your mouth, Butters! You'll speak when spoken to! 324 00:12:10,063 --> 00:12:11,106 Yes, sir. 325 00:12:11,231 --> 00:12:12,899 Mr. Mackey, we've done everything we can 326 00:12:13,024 --> 00:12:14,293 to raise compassionate children. 327 00:12:14,317 --> 00:12:15,652 We don't know where else to turn! 328 00:12:15,777 --> 00:12:18,572 Well, there is an intensive seminar camp. 329 00:12:18,697 --> 00:12:22,033 It's a bit severe, but it might be the only way, m'kay? 330 00:12:22,159 --> 00:12:23,326 That sounds good to me. 331 00:12:23,452 --> 00:12:25,162 - Me too. - Then it's settled. 332 00:12:25,287 --> 00:12:27,622 Boys, you're going to tolerance camp. 333 00:12:27,748 --> 00:12:29,958 Tolerance camp? 334 00:12:35,922 --> 00:12:38,800 Welcome to tolerance camp. 335 00:12:38,925 --> 00:12:42,554 You are here because you would not accept people's differences. 336 00:12:42,679 --> 00:12:45,474 Because you refused to accept the life choices 337 00:12:45,599 --> 00:12:46,641 of your fellow man. 338 00:12:46,767 --> 00:12:48,894 Well, those days are now over. 339 00:12:49,019 --> 00:12:51,772 Here, you will work, every hour of every day, 340 00:12:51,897 --> 00:12:55,192 until you submit to being tolerant of everybody. 341 00:12:55,317 --> 00:12:59,696 Here, intolerance... will not be tolerated. 342 00:13:03,533 --> 00:13:05,285 God damn it! 343 00:13:05,410 --> 00:13:06,411 How'd it go? 344 00:13:06,536 --> 00:13:08,371 This is unbelievable, Mr. Slave! 345 00:13:08,497 --> 00:13:10,749 It seems no matter what I do, I can't get fired! 346 00:13:10,874 --> 00:13:13,251 - The principal didn't fire you? - No! 347 00:13:13,376 --> 00:13:14,753 The parents felt so bad 348 00:13:14,878 --> 00:13:17,130 that their kids didn't want to attend my class anymore 349 00:13:17,255 --> 00:13:19,633 that they want to give me the Courageous Teacher Award 350 00:13:19,758 --> 00:13:21,593 this Friday at the Museum of Tolerance! 351 00:13:21,718 --> 00:13:23,553 Oh, Jesus Christ. 352 00:13:23,678 --> 00:13:26,056 I mean, I stuck a gerbil up your ass, 353 00:13:26,181 --> 00:13:28,058 and they want to give me a goddamn medal! 354 00:13:28,183 --> 00:13:29,183 Well, it sounds to me 355 00:13:29,226 --> 00:13:31,853 like the principal is just hiding things from everybody. 356 00:13:31,978 --> 00:13:34,439 What you need to do is let the parents see 357 00:13:34,564 --> 00:13:36,358 what kind of demented faggot you are. 358 00:13:36,483 --> 00:13:39,277 Oh, well... Hey, that's right, Mr. Slave. 359 00:13:39,402 --> 00:13:41,863 The parents have to see for themselves. 360 00:13:41,988 --> 00:13:43,782 The award ceremony! 361 00:13:43,907 --> 00:13:46,326 We'll put on a show they'll never forget! 362 00:13:46,451 --> 00:13:48,495 Jesus Christ. 363 00:13:53,959 --> 00:13:57,629 Lemmiwinks journeyed a distance far and vast. 364 00:13:57,754 --> 00:14:01,424 To find his way out of the gay man's ass. 365 00:14:01,550 --> 00:14:05,136 The road ahead is filled with danger and fright. 366 00:14:05,262 --> 00:14:09,224 But push onward, Lemmiwinks, with all of your might. 367 00:14:09,349 --> 00:14:10,225 Lemmiwinks! 368 00:14:10,350 --> 00:14:12,644 You are coming to the entrance of the small intestine. 369 00:14:12,769 --> 00:14:15,355 There you must seek out the Sparrow Prince. 370 00:14:15,480 --> 00:14:19,401 The Sparrow Prince lies somewhere way up ahead. 371 00:14:19,526 --> 00:14:22,946 Don't look back, Lemmiwinks, or you'll soon be dead. 372 00:14:23,071 --> 00:14:24,865 Lemmiwinks, Lemmiwinks. 373 00:14:24,990 --> 00:14:26,825 The time is growing late. 374 00:14:26,950 --> 00:14:31,496 Slow down now and seal your fate 375 00:14:31,621 --> 00:14:33,081 I am the Sparrow Prince. 376 00:14:33,206 --> 00:14:35,876 Long has my spirit been trapped within this place. 377 00:14:36,001 --> 00:14:38,587 Before you lies the maze of the small intestine. 378 00:14:38,712 --> 00:14:41,673 One path leads to the stomach, the other to certain doom. 379 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Take with you this helmet and torch. 380 00:14:43,717 --> 00:14:45,051 Let them be your guide. 381 00:14:45,176 --> 00:14:49,097 Take the magic helmet torch to help you light the way. 382 00:14:49,222 --> 00:14:52,809 There's still a lot of ground to cross inside the man so gay. 383 00:14:52,934 --> 00:14:54,352 Ahead of you lies adventure. 384 00:14:54,477 --> 00:14:56,313 And your strength still lies within. 385 00:14:56,438 --> 00:15:00,984 Freedom from the ass of doom is the treasure you will win. 386 00:15:08,783 --> 00:15:12,162 Today we will be using the finger paints. 387 00:15:12,287 --> 00:15:15,290 You will make a painting that shows people of different races 388 00:15:15,415 --> 00:15:17,500 and sexual orientations getting along. 389 00:15:17,626 --> 00:15:18,752 Finger-paint. 390 00:15:18,877 --> 00:15:20,128 Finger-paint! 391 00:15:20,253 --> 00:15:22,339 You will not make any distinction 392 00:15:22,464 --> 00:15:24,424 between people of different color, 393 00:15:24,549 --> 00:15:26,468 people with different sexual preferences. 394 00:15:26,593 --> 00:15:28,470 You will accept everyone! 395 00:15:28,595 --> 00:15:30,263 What are you finger-painting?! 396 00:15:30,388 --> 00:15:31,389 Uh, a bear? 397 00:15:31,514 --> 00:15:32,682 Ein bear?! 398 00:15:32,807 --> 00:15:34,267 Ein bear has nothing to do 399 00:15:34,392 --> 00:15:36,645 with accepting people of different races! 400 00:15:36,770 --> 00:15:38,313 I-I didn't know what else to paint! 401 00:15:38,438 --> 00:15:39,314 Start over! 402 00:15:39,439 --> 00:15:41,232 You will finger-paint what we tell you. 403 00:15:41,358 --> 00:15:42,567 Go! 404 00:15:42,692 --> 00:15:44,444 Faster. 405 00:15:44,569 --> 00:15:46,488 Faster. 406 00:15:46,613 --> 00:15:47,781 Faster. 407 00:15:49,199 --> 00:15:50,283 Faster! Are you done?! 408 00:15:50,408 --> 00:15:51,677 What is it?! What have you done?! 409 00:15:51,701 --> 00:15:54,013 People of all colors and creeds holding hands beneath a rainbow! 410 00:15:54,037 --> 00:15:54,913 Good! 411 00:15:55,038 --> 00:15:56,831 That wasn't so hard, was it? 412 00:15:57,832 --> 00:15:58,917 Now do it again! 413 00:16:00,043 --> 00:16:01,127 Faster! 414 00:16:01,252 --> 00:16:02,712 Faster. 415 00:16:04,714 --> 00:16:05,799 There. 416 00:16:05,924 --> 00:16:07,342 I've done it, Mr. Slave... 417 00:16:07,467 --> 00:16:09,386 The perfect plan to get us fired. 418 00:16:09,511 --> 00:16:10,971 You finish your costume design yet? 419 00:16:11,096 --> 00:16:13,014 Almost. I just have to get through with the... 420 00:16:13,139 --> 00:16:14,641 Jesus Christ. 421 00:16:14,766 --> 00:16:15,642 What's the matter? 422 00:16:15,767 --> 00:16:18,228 Just a bit of an upset stomach, I guess. 423 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 Well, here. Take a Pepto pill. 424 00:16:19,771 --> 00:16:21,773 I can't have my teacher's ass under the weather. 425 00:16:21,898 --> 00:16:24,109 Oh, Jesus Christ. 426 00:16:37,622 --> 00:16:42,544 Lemmiwinks came to the stomach dark. 427 00:16:42,669 --> 00:16:47,424 'Neath the depths of the lungs and heart. 428 00:16:47,549 --> 00:16:49,676 You chose your path wisely, Lemmiwinks. 429 00:16:49,801 --> 00:16:52,220 I am the Catatafish. 430 00:16:52,345 --> 00:16:56,599 Catatafish of the stomach's cove. 431 00:16:57,183 --> 00:17:01,396 If you answer this riddle, the esophagus will let you pass. 432 00:17:01,521 --> 00:17:06,776 Catatafish's riddle will soon be told. 433 00:17:12,907 --> 00:17:14,409 Everything in order? 434 00:17:14,534 --> 00:17:15,785 Yes, mein Fuhrer. 435 00:17:15,910 --> 00:17:18,079 We are making the prisoners make macaroni pictures 436 00:17:18,204 --> 00:17:20,248 that illustrate diversity in the workplace. 437 00:17:20,832 --> 00:17:22,584 Excellent. 438 00:17:24,627 --> 00:17:26,337 Kyle! 439 00:17:26,463 --> 00:17:28,798 Kyle, you have to keep making your macaroni pictures. 440 00:17:28,923 --> 00:17:30,383 Can't... 441 00:17:30,508 --> 00:17:32,552 glue... any... more. 442 00:17:32,677 --> 00:17:34,572 The guards are coming, Kyle. Glue. Glue, damn you! 443 00:17:34,596 --> 00:17:37,098 Take this one away. He is done for. 444 00:17:37,223 --> 00:17:38,099 Butters? 445 00:17:38,224 --> 00:17:41,061 N-No more... arts and crafts. 446 00:17:41,186 --> 00:17:43,229 Oh, Jesus. We have to get out of here. 447 00:17:46,733 --> 00:17:48,485 Please don't tell them we're hiding here! 448 00:17:48,610 --> 00:17:50,779 We can't work any more. We'll die. 449 00:17:50,904 --> 00:17:51,904 What?! What?! 450 00:17:51,988 --> 00:17:54,199 Oh. Uh, nothing. I was just getting back to work. 451 00:17:54,324 --> 00:17:55,825 - What is in there? - Nothing! 452 00:17:55,950 --> 00:17:57,118 Get back to work. 453 00:17:57,243 --> 00:17:58,661 Yes, sir. 454 00:18:05,251 --> 00:18:07,837 Ew! Oh! Ew! 455 00:18:07,962 --> 00:18:09,214 Hey, I was just kidding! 456 00:18:09,339 --> 00:18:11,099 There's actually two girls hiding down there! 457 00:18:11,174 --> 00:18:12,175 Hey! 458 00:18:13,384 --> 00:18:16,846 Tonight we are here to honor an amazing fourth-grade teacher 459 00:18:16,971 --> 00:18:18,723 with the Courageous Teacher Award. 460 00:18:20,350 --> 00:18:22,602 Herbert Garrison came out about two years ago. 461 00:18:22,727 --> 00:18:24,312 Since then, he has faced adversity. 462 00:18:24,437 --> 00:18:26,773 He has even faced ridicule by some of the students. 463 00:18:26,898 --> 00:18:29,150 Oh, Randy, I'm so ashamed of our son. 464 00:18:29,275 --> 00:18:31,736 It is my honor to present the Courageous Teacher Award 465 00:18:31,861 --> 00:18:33,279 to Herbert Garrison. 466 00:18:34,614 --> 00:18:36,074 Dum-de-dum. 467 00:18:36,199 --> 00:18:37,242 De-dum-de-de-dum. 468 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 De-dum-de-dum-de-de-dum. 469 00:18:39,494 --> 00:18:41,121 Get along, little slave. 470 00:18:41,246 --> 00:18:42,122 Oh, my God. 471 00:18:42,247 --> 00:18:44,207 That's what our boys were talking about? 472 00:18:44,332 --> 00:18:47,502 Ding ding! Ding ding! 473 00:18:47,627 --> 00:18:49,170 He is so courageous. 474 00:18:49,295 --> 00:18:51,131 Say, Mr. Slave. 475 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 Yes, Mr. Garrison? 476 00:18:52,674 --> 00:18:56,219 I had a dream last night that you were a real dick. 477 00:18:56,344 --> 00:18:57,178 Really? 478 00:18:57,303 --> 00:18:59,472 Why would you dream that I was being an asshole? 479 00:18:59,597 --> 00:19:02,183 No, no. I was the asshole. 480 00:19:04,435 --> 00:19:05,895 Oh, that is so courageous. 481 00:19:06,020 --> 00:19:08,273 What an amazing human being. 482 00:19:09,190 --> 00:19:12,443 Uh, I-I'm very happy to get this award. 483 00:19:12,569 --> 00:19:14,654 But you know what makes me even happier? 484 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 Sucking balls. 485 00:19:19,033 --> 00:19:21,411 It isn't working. Sing your song, Mr. Slave. 486 00:19:21,536 --> 00:19:22,620 I've got a little... 487 00:19:22,745 --> 00:19:24,747 Ooh! Oh, Jesus Christ. 488 00:19:24,873 --> 00:19:26,291 What's happening in there? 489 00:19:26,416 --> 00:19:28,168 Hang on, Lemmiwinks! 490 00:19:28,293 --> 00:19:30,295 You solved the Catatafish's riddle! 491 00:19:30,420 --> 00:19:32,505 Now your trials are nearly through! 492 00:19:32,630 --> 00:19:36,134 Oh, I should have never shoved all those poor animals 493 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 up my ass! 494 00:19:43,016 --> 00:19:43,892 Courageous. 495 00:19:44,017 --> 00:19:45,017 So courageous! 496 00:19:45,101 --> 00:19:47,020 God damn it! Don't you people get it?! 497 00:19:47,145 --> 00:19:48,813 I'm trying to get fired here! 498 00:19:49,898 --> 00:19:51,191 Oh, that's courageous. 499 00:19:51,316 --> 00:19:52,859 Look, this kind of behavior 500 00:19:52,984 --> 00:19:55,028 should not be acceptable from a teacher! 501 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 Yeah. Jesus Christ. 502 00:19:57,447 --> 00:20:00,992 But the museum tells us to be tolerant. 503 00:20:01,117 --> 00:20:02,869 Yes. The museum. 504 00:20:02,994 --> 00:20:04,787 The museum tells us. 505 00:20:04,913 --> 00:20:06,664 Tolerant, but not stupid! 506 00:20:06,789 --> 00:20:08,875 Look, just because you have to tolerate something 507 00:20:09,000 --> 00:20:10,960 doesn't mean you have to approve of it. 508 00:20:11,085 --> 00:20:14,005 If you had to like it, it'd be called the Museum of Acceptance. 509 00:20:14,130 --> 00:20:16,633 "Tolerate" means you're just putting up with it. 510 00:20:16,758 --> 00:20:18,384 You tolerate a crying child 511 00:20:18,509 --> 00:20:19,869 sitting next to you on the airplane 512 00:20:19,969 --> 00:20:21,679 or you tolerate a bad cold. 513 00:20:21,804 --> 00:20:23,097 It can still piss you off! 514 00:20:23,223 --> 00:20:25,141 Jesus tap-dancing Christ! 515 00:20:25,266 --> 00:20:26,392 He's right. 516 00:20:26,517 --> 00:20:28,144 Our boys didn't hate homosexuals. 517 00:20:28,269 --> 00:20:30,188 They just hated the way this asshole was acting. 518 00:20:30,313 --> 00:20:32,398 We've got to get our boys back! 519 00:20:33,441 --> 00:20:37,570 So now can I please get fired and get my $25 million? 520 00:20:37,695 --> 00:20:40,406 No. No. I think I have a better idea. 521 00:20:42,617 --> 00:20:43,617 We're sorry, boys. 522 00:20:43,660 --> 00:20:45,578 Why didn't you tell us your teachers were acting 523 00:20:45,703 --> 00:20:46,703 so over the top? 524 00:20:46,788 --> 00:20:49,499 Yes. You boys don't know how much we've suffered. 525 00:20:51,334 --> 00:20:52,334 Come on. Let's go. 526 00:20:53,211 --> 00:20:54,504 But this is insane! 527 00:20:54,629 --> 00:20:55,630 I'm sorry, Mr. Garrison, 528 00:20:55,755 --> 00:20:58,424 but it's obvious you aren't tolerant of your own behavior. 529 00:20:58,549 --> 00:21:00,677 What do we have here? New recruits? 530 00:21:00,802 --> 00:21:01,678 I assure you, 531 00:21:01,803 --> 00:21:04,722 the next week will be nothing but pain and suffering! 532 00:21:04,847 --> 00:21:07,225 This could be kind of fun. 533 00:21:09,519 --> 00:21:11,187 Lemmiwinks has made it out. 534 00:21:11,312 --> 00:21:13,523 The tale is nearly through. 535 00:21:13,648 --> 00:21:15,483 Great job, Lemmiwinks. 536 00:21:15,608 --> 00:21:17,610 Thanks to you, we are all free. 537 00:21:17,735 --> 00:21:19,255 But your adventures are just beginning, 538 00:21:19,362 --> 00:21:21,781 for you are no ordinary gerbil, Lemmiwinks. 539 00:21:21,906 --> 00:21:25,326 You are the Gerbil King. 540 00:21:26,327 --> 00:21:28,705 All hail the Gerbil King! 541 00:21:28,830 --> 00:21:30,623 Now that you're the Gerbil King. 542 00:21:30,748 --> 00:21:32,458 There's more adventures to go on. 543 00:21:32,583 --> 00:21:34,085 Fly away to faraway lands. 544 00:21:34,210 --> 00:21:35,753 And to the setting sun. 545 00:21:35,878 --> 00:21:39,882 There's still so many enemies and battles yet to fight. 546 00:21:40,008 --> 00:21:43,553 For Lemmiwinks the Gerbil King to be told another night. 547 00:21:43,678 --> 00:21:45,722 Lemmi... Lemmi... Lemmiwinks. 548 00:21:45,847 --> 00:21:46,973 Lem... Lemmiwinks. 549 00:21:47,098 --> 00:21:48,308 Lemmiwinks. 550 00:21:48,433 --> 00:21:49,934 Lemmi... Lemmiwinks. 551 00:21:50,059 --> 00:21:51,269 Lemmiwinks, Lemmiwinks. 552 00:21:51,394 --> 00:21:52,979 Lemmiwinks, Lemmiwinks. 553 00:21:53,104 --> 00:21:54,772 Gerbil King. 554 00:21:55,690 --> 00:21:58,484 Jesus... Jesus Christ! 41100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.