Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:12,013
I'm goin' down to South Park,
gonna have myself a time.
2
00:00:12,138 --> 00:00:13,889
Friendly faces everywhere.
3
00:00:14,015 --> 00:00:15,683
Humble folks
without temptation.
4
00:00:15,808 --> 00:00:18,602
Goin' down to South Park,
gonna leave my woes behind.
5
00:00:18,728 --> 00:00:20,688
Ample parking day or night.
6
00:00:20,813 --> 00:00:22,173
People spouting,
"Howdy, neighbor!"
7
00:00:22,231 --> 00:00:25,401
Heading on up to South Park,
gonna see if I can't unwind.
8
00:00:25,526 --> 00:00:27,194
Timmy, Timmy, Timmy, Timmy.
9
00:00:27,319 --> 00:00:28,612
Timmy, Timmy,
liv-a-la, Timmy!
10
00:00:28,738 --> 00:00:32,533
Come on down to South Park
and meet some friends of mine.
11
00:00:36,454 --> 00:00:38,497
You wanted to see me,
Principal Victoria?
12
00:00:38,622 --> 00:00:39,999
Yes, Mr. Garrison.
Have a seat.
13
00:00:41,042 --> 00:00:43,586
Mr. Garrison, some time ago,
you asked to be promoted
14
00:00:43,711 --> 00:00:46,005
from teaching kindergarten
back to the third grade.
15
00:00:46,130 --> 00:00:47,006
I'm aware of that.
16
00:00:47,131 --> 00:00:49,592
I want to come clean with you
and tell you that back then,
17
00:00:49,717 --> 00:00:52,219
some of us were uncomfortable
with your sexual preferences.
18
00:00:52,344 --> 00:00:54,364
It was wrong of us,
and I want to make it up to you.
19
00:00:54,388 --> 00:00:56,348
That's really great to hear.
20
00:00:56,474 --> 00:00:58,285
As you know, the position
of fourth-grade teacher
21
00:00:58,309 --> 00:01:00,936
has become available, and we'd
like to offer you the job.
22
00:01:01,062 --> 00:01:03,105
Oh, for real?
You're not kidding?
23
00:01:03,230 --> 00:01:05,775
We in administration see now
that you are an individual
24
00:01:05,900 --> 00:01:07,818
with your own preferences,
and we respect that.
25
00:01:07,943 --> 00:01:10,362
Oh, this is all just...
It's a dream come true!
26
00:01:10,488 --> 00:01:13,074
Thank you, Principal Victoria.
I'll do a great job.
27
00:01:13,199 --> 00:01:14,617
I know you will.
28
00:01:14,742 --> 00:01:15,868
You're sure this for real?
29
00:01:15,993 --> 00:01:17,633
I mean, I'm not gonna
just get fired again
30
00:01:17,745 --> 00:01:18,788
for being gay tomorrow?
31
00:01:18,913 --> 00:01:20,414
It's for real, Mr. Garrison.
32
00:01:20,539 --> 00:01:21,539
Oh, great.
33
00:01:21,582 --> 00:01:22,458
With all the new laws,
34
00:01:22,583 --> 00:01:24,102
we could never fire you
for being gay now.
35
00:01:24,126 --> 00:01:25,979
You'd be able to sue us
for millions of dollars.
36
00:01:26,003 --> 00:01:27,463
Right.
I...
37
00:01:28,422 --> 00:01:29,840
W-What was that?
38
00:01:29,965 --> 00:01:32,885
Well, I was just saying that the
policies have really changed.
39
00:01:33,010 --> 00:01:35,054
If we fired you
for acting gay next time,
40
00:01:35,179 --> 00:01:38,474
you'd be able to sue the school
district for lots of money.
41
00:01:38,599 --> 00:01:40,476
Oh, right. Right. Right.
I...
42
00:01:40,601 --> 00:01:43,145
How... How much money exactly?
43
00:01:43,270 --> 00:01:45,606
Oh, well, there was the case
out in Minnesota
44
00:01:45,731 --> 00:01:48,317
where the guy was awarded
$25 million, I think.
45
00:01:48,943 --> 00:01:51,028
Y-You don't say.
46
00:01:51,153 --> 00:01:53,197
Well, thanks,
uh, Principal Victoria.
47
00:01:54,949 --> 00:01:56,158
Holy moly!
48
00:01:56,283 --> 00:01:59,161
I've got to find a way
to get fired for being gay!
49
00:02:01,455 --> 00:02:04,792
M'kay, kids, I know the past
few weeks have been really hard,
50
00:02:04,917 --> 00:02:07,336
with the death of your teacher,
Ms. Choksondik.
51
00:02:09,839 --> 00:02:12,633
But the principal
has finally hired a teacher
52
00:02:12,758 --> 00:02:13,634
to take her place.
53
00:02:13,759 --> 00:02:15,886
So I want you all to give
your best behavior
54
00:02:16,011 --> 00:02:19,807
to your new fourth-grade
teacher, Mr. Garrison.
55
00:02:21,142 --> 00:02:21,934
Not him!
56
00:02:22,059 --> 00:02:23,435
Thank you, Mr. Mackey.
57
00:02:23,561 --> 00:02:25,062
Uh, good luck, m'kay?
58
00:02:25,187 --> 00:02:26,063
Okay, children.
59
00:02:26,188 --> 00:02:30,067
Now, for those of you who are
new, my name is Mr. Garrison.
60
00:02:30,192 --> 00:02:32,027
Where's Mr. Hat, sir?
61
00:02:32,153 --> 00:02:33,904
Well, I was informed
that fourth graders
62
00:02:34,029 --> 00:02:35,698
are a little too old
for Mr. Hat.
63
00:02:35,823 --> 00:02:37,303
Two-year-olds are too old
for Mr. Hat.
64
00:02:37,408 --> 00:02:40,411
But it's okay, because I've
found a new teacher's assistant.
65
00:02:40,536 --> 00:02:43,247
Say hello to Mr. Slave.
66
00:02:43,831 --> 00:02:45,499
Hi, kids.
67
00:02:47,001 --> 00:02:50,546
So, that's Mr. Slave,
the teacher's assistant.
68
00:02:50,671 --> 00:02:54,300
Or, as I like to write
for short, the teacher's ass.
69
00:02:54,425 --> 00:02:55,885
Oh, Jesus Christ.
70
00:02:56,010 --> 00:02:59,013
Okay, Mr. Slave.
Go sit until I need you.
71
00:03:00,431 --> 00:03:03,767
Dude, I think that Mr. Slave guy
might be a... Pakistani.
72
00:03:03,893 --> 00:03:06,604
I'm not saying the rest of the
school year is going to be easy.
73
00:03:06,729 --> 00:03:08,772
In fact, it's going to be long
and hard...
74
00:03:08,898 --> 00:03:11,192
Really long and really hard.
75
00:03:11,317 --> 00:03:13,527
Oh, Jesus Christ.
76
00:03:13,652 --> 00:03:15,613
The first thing
we're gonna be learning about
77
00:03:15,738 --> 00:03:17,448
is Communist Russia.
78
00:03:18,032 --> 00:03:19,742
No. Kenny.
What are you doing, Kenny?
79
00:03:19,867 --> 00:03:21,667
Now, Stalin was a big silly
when it came to...
80
00:03:21,744 --> 00:03:23,287
Kenny, no!
Don't do it, Kenny!
81
00:03:23,412 --> 00:03:26,081
Eric, did you just throw
a paper airplane?
82
00:03:26,207 --> 00:03:26,957
No!
It was Kenny!
83
00:03:27,082 --> 00:03:28,959
Very funny, Eric.
Kenny's dead!
84
00:03:29,084 --> 00:03:30,353
But Cartman drank
Kenny's remains,
85
00:03:30,377 --> 00:03:32,063
and Kenny's soul is trapped
in Cartman's body.
86
00:03:32,087 --> 00:03:33,339
- Yeah!
- That does it!
87
00:03:33,464 --> 00:03:36,175
I will not put up
with foolishness in my class!
88
00:03:36,300 --> 00:03:38,677
It's time for punishment.
89
00:03:39,720 --> 00:03:41,847
Take it, Mr. Slave!
90
00:03:41,972 --> 00:03:42,972
Oh, it hurts!
91
00:03:43,057 --> 00:03:44,934
I will not put up
with tomfoolery
92
00:03:45,059 --> 00:03:46,352
in my classroom, children!
93
00:03:46,477 --> 00:03:49,313
Mr. Slave, put this rubber ball
in your mouth.
94
00:03:49,438 --> 00:03:51,106
Take that, slave! Take it!
95
00:03:51,232 --> 00:03:52,942
Oh, God!
96
00:03:53,067 --> 00:03:54,735
This should get me fired
for sure.
97
00:03:56,320 --> 00:03:57,440
I really enjoyed the imagery
98
00:03:57,488 --> 00:03:59,049
in the last chapter
of this month's book.
99
00:03:59,073 --> 00:04:01,450
Yes, and I really saw
the entire book, thematically,
100
00:04:01,575 --> 00:04:02,993
as a take on corporate America.
101
00:04:03,118 --> 00:04:05,955
I think, in the fourth chapter,
when, uh, Nancy Drew discovers
102
00:04:06,080 --> 00:04:07,807
the bloody glove
in the cheerleader's locker,
103
00:04:07,831 --> 00:04:09,791
well, that was just
a brilliantly written passage.
104
00:04:09,875 --> 00:04:12,044
- So full of metaphor!
- Hey, guys, can we talk to you?
105
00:04:12,169 --> 00:04:13,796
- Oh, hi, boys.
- How was school?
106
00:04:13,921 --> 00:04:15,422
- Uh, not cool.
- That's great.
107
00:04:15,547 --> 00:04:16,942
We're having our
Book-of-The-Month Club meeting,
108
00:04:16,966 --> 00:04:18,360
so why don't you boys go outside
and play?
109
00:04:18,384 --> 00:04:20,237
Was it me, or did you all think
Nancy Drew solved
110
00:04:20,261 --> 00:04:22,155
the riddle of Elephant Mountain
a little too easily?
111
00:04:22,179 --> 00:04:23,499
- Oh, yes. Absolutely.
- Oh, yeah.
112
00:04:23,597 --> 00:04:25,057
No, no.
He said not cool.
113
00:04:25,182 --> 00:04:26,284
We got our new teacher today.
114
00:04:26,308 --> 00:04:28,148
It's Mr. Garrison,
our old third-grade teacher.
115
00:04:28,852 --> 00:04:30,455
Well, he has this new
teacher's assistant,
116
00:04:30,479 --> 00:04:32,356
and... and they're both...
totally gay.
117
00:04:32,481 --> 00:04:34,233
Kyle, you know better
118
00:04:34,358 --> 00:04:36,360
than to discriminate
against homosexuals!
119
00:04:36,485 --> 00:04:38,862
Yeah, but these guys
are really super gay.
120
00:04:38,988 --> 00:04:40,188
I'm surprised at you, Stanley.
121
00:04:40,281 --> 00:04:42,841
I really thought you knew how to
accept people for who they were.
122
00:04:42,866 --> 00:04:44,201
But, Dad...
No "buts," Stanley.
123
00:04:44,326 --> 00:04:46,370
We're not raising our kids
to be discriminators.
124
00:04:46,495 --> 00:04:47,204
That's right.
125
00:04:47,329 --> 00:04:48,932
I think it's time you kids took
a little trip
126
00:04:48,956 --> 00:04:50,457
to the Museum of Tolerance.
127
00:04:54,253 --> 00:04:56,255
Welcome to the Museum
of Tolerance.
128
00:04:56,380 --> 00:04:57,673
Here, we try to educate you
129
00:04:57,798 --> 00:05:00,592
on the dynamics of racism
and prejudice in America.
130
00:05:03,095 --> 00:05:06,140
Now, did you know that words
we use can show intolerance?
131
00:05:06,265 --> 00:05:09,476
Let's begin our tour with a walk
through our Tunnel of Prejudice
132
00:05:09,601 --> 00:05:10,881
to show you
what it can feel like
133
00:05:10,978 --> 00:05:13,188
to be discriminated against.
134
00:05:14,857 --> 00:05:16,317
Queer!
135
00:05:16,442 --> 00:05:17,985
Beaner!
136
00:05:18,110 --> 00:05:19,403
Chink!
137
00:05:19,528 --> 00:05:20,904
Nigger!
138
00:05:21,030 --> 00:05:22,114
Heeb!
139
00:05:22,239 --> 00:05:23,574
Faggot!
140
00:05:23,699 --> 00:05:25,117
- Cracker!
- Slope!
141
00:05:25,242 --> 00:05:27,411
- Oh man, this is awesome!
- Jap!
142
00:05:27,995 --> 00:05:29,955
Now you know how it feels.
143
00:05:30,080 --> 00:05:32,624
I want to ride again!
I want to ride again!
144
00:05:32,750 --> 00:05:35,669
We are now entering
the Hall of Stereotypes.
145
00:05:35,794 --> 00:05:38,756
These wax figures represent
how some intolerant people
146
00:05:38,881 --> 00:05:40,341
have labeled minorities.
147
00:05:41,050 --> 00:05:43,886
Here we see a black person
eating chicken and watermelon...
148
00:05:44,011 --> 00:05:46,597
A stereotype that hurts
the African-American community.
149
00:05:46,722 --> 00:05:48,599
What other stereotypes
do you see here?
150
00:05:48,724 --> 00:05:51,602
Here's the Arab as a terrorist.
151
00:05:51,727 --> 00:05:53,103
That's right,
but of course we know
152
00:05:53,228 --> 00:05:55,230
that not all Arabs
are terrorists, don't we, kids?
153
00:05:55,356 --> 00:05:57,441
Well, there's an Asian man
with a calculator.
154
00:05:57,566 --> 00:05:58,359
That's right.
155
00:05:58,484 --> 00:05:59,818
Not all stereotypes
are negative.
156
00:05:59,943 --> 00:06:02,863
But even a positive one, like
"all Asians are good at math"
157
00:06:02,988 --> 00:06:04,156
is harmful to society.
158
00:06:04,281 --> 00:06:06,158
Look!
A covetous Jew!
159
00:06:06,283 --> 00:06:07,326
Very good, young man.
160
00:06:07,451 --> 00:06:09,370
The idea that Jews
are only interested in money
161
00:06:09,495 --> 00:06:10,495
is very old indeed.
162
00:06:10,579 --> 00:06:12,081
Here's a good one.
163
00:06:12,206 --> 00:06:14,166
It's the stereotypical
sleepy Mexican.
164
00:06:14,291 --> 00:06:16,502
W-What?
Oh, man. What time is it?
165
00:06:16,627 --> 00:06:18,587
Oh, I'm sorry. I thought
you were a wax sculpture.
166
00:06:18,712 --> 00:06:19,963
No, man.
I'm the janitor.
167
00:06:20,089 --> 00:06:22,091
I'm supposed to be cleaning,
but I'm so tired.
168
00:06:22,216 --> 00:06:23,884
Oh, I'm so sleepy.
169
00:06:24,009 --> 00:06:25,886
This is our Discovery Wing.
170
00:06:26,011 --> 00:06:27,638
Take your time
at the computer displays,
171
00:06:27,763 --> 00:06:29,223
because, you see,
being tolerant,
172
00:06:29,348 --> 00:06:31,475
you must also learn to respect
people who are small,
173
00:06:31,600 --> 00:06:32,643
people who are disabled,
174
00:06:32,768 --> 00:06:35,229
even people who are overweight,
like this young man here.
175
00:06:35,354 --> 00:06:35,854
Hey!
176
00:06:35,979 --> 00:06:38,273
You other boys have probably
called this young man names
177
00:06:38,399 --> 00:06:40,734
like "tubby" or "lard butt"
or "fat tits."
178
00:06:40,859 --> 00:06:42,837
- Fat tits... That's a good one.
- Yeah. I have to remember that.
179
00:06:42,861 --> 00:06:44,141
But you must learn
to be tolerant
180
00:06:44,196 --> 00:06:45,489
of his differences as well.
181
00:06:45,614 --> 00:06:49,034
If he chooses to eat fatty
foods, that's his life choice.
182
00:06:49,660 --> 00:06:50,786
I'm not fat.
183
00:06:50,911 --> 00:06:52,830
I have a different life choice.
184
00:06:52,955 --> 00:06:53,831
And we won't belittle you
185
00:06:53,956 --> 00:06:55,756
for eating lots of cookies
and cakes and pies.
186
00:06:55,833 --> 00:06:57,376
Dude, tolerance kicks ass!
187
00:06:58,544 --> 00:07:00,003
That's our Cartman.
188
00:07:00,129 --> 00:07:01,505
Well, that's the end
of our tour.
189
00:07:01,630 --> 00:07:04,133
Now do you see why tolerance
is so important, boys?
190
00:07:04,258 --> 00:07:04,967
I guess.
191
00:07:05,092 --> 00:07:06,802
We have to accept people
for who they are
192
00:07:06,927 --> 00:07:08,095
and what they like to do.
193
00:07:08,220 --> 00:07:09,847
Hey!
What the hell are you doing?!
194
00:07:09,972 --> 00:07:10,806
Oh, I was just, uh...
195
00:07:10,931 --> 00:07:12,516
There is no smoking
in the museum!
196
00:07:12,641 --> 00:07:13,684
But I'm not in the museum.
197
00:07:13,809 --> 00:07:15,394
Get out of here,
you filthy smoker!
198
00:07:15,519 --> 00:07:16,645
Yeah, dirty lungs!
199
00:07:16,770 --> 00:07:18,897
Go ahead and kill yourself,
stupid tar breath!
200
00:07:19,022 --> 00:07:21,400
- Dumbass!
- Get out of here!
201
00:07:21,525 --> 00:07:22,901
Well, have a great day,
everybody.
202
00:07:23,026 --> 00:07:25,130
Now you boys can go and give
your teacher and assistant
203
00:07:25,154 --> 00:07:26,905
the respect they deserve, right?
204
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
Yeah.
205
00:07:29,533 --> 00:07:32,035
Okay, children.
Let's take our seats.
206
00:07:32,161 --> 00:07:35,205
Apparently, none of you tried to
get me fired yesterday,
207
00:07:35,330 --> 00:07:38,208
so I guess we're just gonna have
to go on and learn more today.
208
00:07:38,333 --> 00:07:40,085
Now, who can tell me
what happens to water
209
00:07:40,210 --> 00:07:41,920
when we heat it up
in the Bunsen burner?
210
00:07:42,045 --> 00:07:43,964
- It evaporates.
- Good, Butters.
211
00:07:44,089 --> 00:07:46,129
Now, if we take the glass tube
of the Bunsen burner,
212
00:07:46,175 --> 00:07:48,051
we can also see
how other things react.
213
00:07:48,177 --> 00:07:50,471
Evaporation
is an exothermic reaction,
214
00:07:50,596 --> 00:07:52,389
so now let's look at
an endothermic one.
215
00:07:52,514 --> 00:07:54,308
Mr. Slave, position 7, please.
216
00:07:54,433 --> 00:07:57,519
Now, I'm gonna put the glass
tube into Mr. Slave's tight ass.
217
00:07:57,644 --> 00:07:58,937
The heat from Mr. Slave's ass
218
00:07:59,062 --> 00:08:01,523
will act as our new conductor
of energy.
219
00:08:01,648 --> 00:08:03,192
Okay.
220
00:08:03,317 --> 00:08:05,861
Now, Butters, could you bring
over Lemmiwinks for me, please?
221
00:08:05,986 --> 00:08:07,488
Sure.
222
00:08:09,490 --> 00:08:10,949
Oh, no.
No, no, no, no, no.
223
00:08:11,074 --> 00:08:12,343
Newton was the first to discover
224
00:08:12,367 --> 00:08:13,928
that for every action,
there is a reaction.
225
00:08:13,952 --> 00:08:14,828
Thank you, Butters.
226
00:08:14,953 --> 00:08:16,330
What do you think
is gonna happen
227
00:08:16,455 --> 00:08:18,248
when I introduce
the element of the gerbil
228
00:08:18,373 --> 00:08:20,834
to the endothermic heat
of Mr. Slave's ass?
229
00:08:22,461 --> 00:08:23,461
Well, let's see.
230
00:08:30,385 --> 00:08:33,305
Jesus... Jesus Christ!
231
00:08:33,430 --> 00:08:35,057
Lemmiwinks!
No!
232
00:08:39,895 --> 00:08:41,980
- Hello, there, children!
- Hey, Chef!
233
00:08:42,105 --> 00:08:43,105
- How is it going?
- Bad.
234
00:08:43,190 --> 00:08:44,233
Why bad?
235
00:08:44,358 --> 00:08:45,984
Chef, we're intolerant.
236
00:08:47,110 --> 00:08:49,571
- Intolerant of who?
- Gays, I guess.
237
00:08:49,696 --> 00:08:51,698
Now, why do you want to
go be intolerant
238
00:08:51,823 --> 00:08:52,991
of gay people, children?
239
00:08:53,116 --> 00:08:54,201
I thought you knew better.
240
00:08:54,326 --> 00:08:56,429
We didn't think we were, but Mr.
Garrison has this new assistant,
241
00:08:56,453 --> 00:08:57,847
and we're really uncomfortable
around them.
242
00:08:57,871 --> 00:08:59,289
Children, a lot of times
243
00:08:59,414 --> 00:09:01,583
the reason people get
uncomfortable around gay people
244
00:09:01,708 --> 00:09:03,418
is that they have some issues
themselves.
245
00:09:03,544 --> 00:09:06,213
You have to ask yourself,
"What is it about their behavior
246
00:09:06,338 --> 00:09:08,465
that for some reason
makes me uncomfortable?"
247
00:09:08,590 --> 00:09:10,092
Well, I guess it's mostly
248
00:09:10,217 --> 00:09:12,803
the way Mr. Garrison stuck
a gerbil up Mr. Slave's ass.
249
00:09:12,928 --> 00:09:15,222
Right. And, you see, children,
that's why you need to...
250
00:09:15,347 --> 00:09:16,347
What?!
251
00:09:16,431 --> 00:09:17,431
Are we homophobes now?
252
00:09:17,474 --> 00:09:18,910
We don't want to be gay bashers,
Chef.
253
00:09:18,934 --> 00:09:20,644
Children,
there's a big difference
254
00:09:20,769 --> 00:09:22,938
between gay people
and Mr. Garrison.
255
00:09:23,063 --> 00:09:24,690
- Do you understand that?
- No.
256
00:09:24,815 --> 00:09:26,316
You children
just take your lunches.
257
00:09:26,441 --> 00:09:28,110
I'm gonna have a talk
with the principal.
258
00:09:28,235 --> 00:09:29,715
I'll take three lunches today,
please.
259
00:09:29,820 --> 00:09:31,047
You don't need three lunches,
Eric.
260
00:09:31,071 --> 00:09:33,407
- You're fat enough as it is.
- It is my life choice, Chef.
261
00:09:33,532 --> 00:09:36,201
And if you don't tolerate it,
I'll report you to the FCC.
262
00:09:38,787 --> 00:09:40,122
That was a brilliant idea,
263
00:09:40,247 --> 00:09:42,249
having me put a gerbil
up your ass, Mr. Slave.
264
00:09:42,374 --> 00:09:44,126
Now we'll get fired for sure!
265
00:09:44,251 --> 00:09:47,254
Well, it wasn't the first
small animal I've put up my ass.
266
00:09:47,379 --> 00:09:49,298
Mr. Garrison
to the principal's office.
267
00:09:49,423 --> 00:09:50,173
That's it!
268
00:09:50,299 --> 00:09:52,009
They're gonna fire me
for being gay!
269
00:09:52,134 --> 00:09:54,094
$25 million, here we come.
270
00:09:54,219 --> 00:09:56,013
Don't forget... I get half.
271
00:09:58,473 --> 00:10:00,601
Jesus Christ.
272
00:10:10,902 --> 00:10:13,155
Lemmiwinks, you must find
your way out of this place,
273
00:10:13,280 --> 00:10:14,573
or you will surely die.
274
00:10:15,365 --> 00:10:17,993
This way has been closed off
by the great sphincter.
275
00:10:18,118 --> 00:10:19,438
To escape,
you must journey upward
276
00:10:19,536 --> 00:10:22,016
through the dark reaches of the
intestine and past the stomach.
277
00:10:22,581 --> 00:10:24,499
Who am I?
Just a friend.
278
00:10:24,625 --> 00:10:26,918
Heed my words, Lemmiwinks.
Your time is running out.
279
00:10:27,044 --> 00:10:29,921
Make for the large intestine.
All will be made clear then.
280
00:10:35,677 --> 00:10:40,849
A great adventure
is waiting for you ahead.
281
00:10:40,974 --> 00:10:43,143
Hurry onward, Lemmiwinks.
282
00:10:43,268 --> 00:10:45,395
Or you will soon be dead.
283
00:10:45,520 --> 00:10:49,149
The journey before you may be
long and filled with woe.
284
00:10:49,274 --> 00:10:51,026
But you must escape
the gay man's ass.
285
00:10:51,151 --> 00:10:53,820
So your tale can be told.
286
00:10:53,945 --> 00:10:56,156
Lemmiwinks, Lemmiwinks.
287
00:10:56,281 --> 00:10:57,949
Lemmiwinks, Lemmiwinks
288
00:10:58,075 --> 00:10:59,409
Da, da, da, da-da-da
289
00:10:59,534 --> 00:11:01,578
Da-da-da, da, da, da, da.
290
00:11:01,703 --> 00:11:03,538
You wanted to see me,
Principal Victoria?
291
00:11:03,664 --> 00:11:05,499
Oh, yes.
Uh, Mr. Garrison, have a seat.
292
00:11:05,624 --> 00:11:07,376
Oh, dear.
Sounds like I'm getting fired.
293
00:11:07,501 --> 00:11:09,503
Doo-doo-doo-doo,
da-doo-doo-doo-doo
294
00:11:09,628 --> 00:11:11,548
Mr. Garrison, Chef has
brought it to my attention
295
00:11:11,588 --> 00:11:13,840
that some of the students
are a bit... uncomfortable
296
00:11:13,965 --> 00:11:15,805
about certain aspects
of your teaching methods.
297
00:11:15,842 --> 00:11:17,594
Oh, no!
You're firing me?
298
00:11:17,719 --> 00:11:19,888
Oh, well.
I can't stop being who I am.
299
00:11:20,013 --> 00:11:21,932
I can't help
the way God made me.
300
00:11:22,057 --> 00:11:23,850
Guess I just have to go.
301
00:11:23,975 --> 00:11:25,268
No, no, no.
We're not firing you.
302
00:11:25,894 --> 00:11:26,770
You're not?
303
00:11:26,895 --> 00:11:29,606
No. We're sending Chef
to a tolerance seminar.
304
00:11:29,731 --> 00:11:31,775
Sending Chef
to a tolerance seminar?!
305
00:11:31,900 --> 00:11:33,443
You got to be fucking crazy!
306
00:11:33,568 --> 00:11:35,088
You've demonstrated
a lack of tolerance
307
00:11:35,195 --> 00:11:36,315
for Mr. Garrison's behavior.
308
00:11:36,363 --> 00:11:38,824
In fact, I believe you used
the words "sick queer"
309
00:11:38,949 --> 00:11:40,450
to describe his conduct
in class.
310
00:11:40,575 --> 00:11:41,702
He is a sick queer!
311
00:11:41,827 --> 00:11:42,536
Yeah!
312
00:11:42,661 --> 00:11:44,287
I just wanted to give you
an opportunity
313
00:11:44,413 --> 00:11:47,082
to apologize to Mr. Garrison
before I sent you away, Chef.
314
00:11:47,207 --> 00:11:48,792
Kiss my black ass!
315
00:11:50,460 --> 00:11:52,129
Parents,
I had to call you in here
316
00:11:52,254 --> 00:11:54,881
because your boys have refused
to attend class
317
00:11:55,006 --> 00:11:57,384
with their homosexual teachers,
m'kay?
318
00:11:57,509 --> 00:11:59,594
We're not staying another minute
with those queermos.
319
00:11:59,720 --> 00:12:01,614
Well, I really thought
you boys learned something
320
00:12:01,638 --> 00:12:03,700
in the Museum of Tolerance,
but apparently all you learned
321
00:12:03,724 --> 00:12:05,559
was new words
to call your poor teachers.
322
00:12:05,684 --> 00:12:07,185
But they killed Lemmiwinks!
323
00:12:07,310 --> 00:12:09,938
Shut your mouth, Butters!
You'll speak when spoken to!
324
00:12:10,063 --> 00:12:11,106
Yes, sir.
325
00:12:11,231 --> 00:12:12,899
Mr. Mackey, we've done
everything we can
326
00:12:13,024 --> 00:12:14,293
to raise compassionate children.
327
00:12:14,317 --> 00:12:15,652
We don't know
where else to turn!
328
00:12:15,777 --> 00:12:18,572
Well, there is an intensive
seminar camp.
329
00:12:18,697 --> 00:12:22,033
It's a bit severe, but it might
be the only way, m'kay?
330
00:12:22,159 --> 00:12:23,326
That sounds good to me.
331
00:12:23,452 --> 00:12:25,162
- Me too.
- Then it's settled.
332
00:12:25,287 --> 00:12:27,622
Boys, you're going
to tolerance camp.
333
00:12:27,748 --> 00:12:29,958
Tolerance camp?
334
00:12:35,922 --> 00:12:38,800
Welcome to tolerance camp.
335
00:12:38,925 --> 00:12:42,554
You are here because you would
not accept people's differences.
336
00:12:42,679 --> 00:12:45,474
Because you refused to accept
the life choices
337
00:12:45,599 --> 00:12:46,641
of your fellow man.
338
00:12:46,767 --> 00:12:48,894
Well, those days are now over.
339
00:12:49,019 --> 00:12:51,772
Here, you will work,
every hour of every day,
340
00:12:51,897 --> 00:12:55,192
until you submit
to being tolerant of everybody.
341
00:12:55,317 --> 00:12:59,696
Here, intolerance...
will not be tolerated.
342
00:13:03,533 --> 00:13:05,285
God damn it!
343
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
How'd it go?
344
00:13:06,536 --> 00:13:08,371
This is unbelievable, Mr. Slave!
345
00:13:08,497 --> 00:13:10,749
It seems no matter what I do,
I can't get fired!
346
00:13:10,874 --> 00:13:13,251
- The principal didn't fire you?
- No!
347
00:13:13,376 --> 00:13:14,753
The parents felt so bad
348
00:13:14,878 --> 00:13:17,130
that their kids didn't want to
attend my class anymore
349
00:13:17,255 --> 00:13:19,633
that they want to give me
the Courageous Teacher Award
350
00:13:19,758 --> 00:13:21,593
this Friday
at the Museum of Tolerance!
351
00:13:21,718 --> 00:13:23,553
Oh, Jesus Christ.
352
00:13:23,678 --> 00:13:26,056
I mean, I stuck a gerbil
up your ass,
353
00:13:26,181 --> 00:13:28,058
and they want to give me
a goddamn medal!
354
00:13:28,183 --> 00:13:29,183
Well, it sounds to me
355
00:13:29,226 --> 00:13:31,853
like the principal is just
hiding things from everybody.
356
00:13:31,978 --> 00:13:34,439
What you need to do
is let the parents see
357
00:13:34,564 --> 00:13:36,358
what kind of demented faggot
you are.
358
00:13:36,483 --> 00:13:39,277
Oh, well...
Hey, that's right, Mr. Slave.
359
00:13:39,402 --> 00:13:41,863
The parents have to see
for themselves.
360
00:13:41,988 --> 00:13:43,782
The award ceremony!
361
00:13:43,907 --> 00:13:46,326
We'll put on a show
they'll never forget!
362
00:13:46,451 --> 00:13:48,495
Jesus Christ.
363
00:13:53,959 --> 00:13:57,629
Lemmiwinks journeyed
a distance far and vast.
364
00:13:57,754 --> 00:14:01,424
To find his way out
of the gay man's ass.
365
00:14:01,550 --> 00:14:05,136
The road ahead is filled
with danger and fright.
366
00:14:05,262 --> 00:14:09,224
But push onward, Lemmiwinks,
with all of your might.
367
00:14:09,349 --> 00:14:10,225
Lemmiwinks!
368
00:14:10,350 --> 00:14:12,644
You are coming to the entrance
of the small intestine.
369
00:14:12,769 --> 00:14:15,355
There you must seek out
the Sparrow Prince.
370
00:14:15,480 --> 00:14:19,401
The Sparrow Prince lies
somewhere way up ahead.
371
00:14:19,526 --> 00:14:22,946
Don't look back, Lemmiwinks,
or you'll soon be dead.
372
00:14:23,071 --> 00:14:24,865
Lemmiwinks, Lemmiwinks.
373
00:14:24,990 --> 00:14:26,825
The time is growing late.
374
00:14:26,950 --> 00:14:31,496
Slow down now
and seal your fate
375
00:14:31,621 --> 00:14:33,081
I am the Sparrow Prince.
376
00:14:33,206 --> 00:14:35,876
Long has my spirit been trapped
within this place.
377
00:14:36,001 --> 00:14:38,587
Before you lies the maze
of the small intestine.
378
00:14:38,712 --> 00:14:41,673
One path leads to the stomach,
the other to certain doom.
379
00:14:41,798 --> 00:14:43,592
Take with you this helmet
and torch.
380
00:14:43,717 --> 00:14:45,051
Let them be your guide.
381
00:14:45,176 --> 00:14:49,097
Take the magic helmet torch
to help you light the way.
382
00:14:49,222 --> 00:14:52,809
There's still a lot of ground
to cross inside the man so gay.
383
00:14:52,934 --> 00:14:54,352
Ahead of you lies adventure.
384
00:14:54,477 --> 00:14:56,313
And your strength
still lies within.
385
00:14:56,438 --> 00:15:00,984
Freedom from the ass of doom
is the treasure you will win.
386
00:15:08,783 --> 00:15:12,162
Today we will be using
the finger paints.
387
00:15:12,287 --> 00:15:15,290
You will make a painting that
shows people of different races
388
00:15:15,415 --> 00:15:17,500
and sexual orientations
getting along.
389
00:15:17,626 --> 00:15:18,752
Finger-paint.
390
00:15:18,877 --> 00:15:20,128
Finger-paint!
391
00:15:20,253 --> 00:15:22,339
You will not make
any distinction
392
00:15:22,464 --> 00:15:24,424
between people
of different color,
393
00:15:24,549 --> 00:15:26,468
people with different
sexual preferences.
394
00:15:26,593 --> 00:15:28,470
You will accept everyone!
395
00:15:28,595 --> 00:15:30,263
What are you finger-painting?!
396
00:15:30,388 --> 00:15:31,389
Uh, a bear?
397
00:15:31,514 --> 00:15:32,682
Ein bear?!
398
00:15:32,807 --> 00:15:34,267
Ein bear has nothing to do
399
00:15:34,392 --> 00:15:36,645
with accepting people
of different races!
400
00:15:36,770 --> 00:15:38,313
I-I didn't know
what else to paint!
401
00:15:38,438 --> 00:15:39,314
Start over!
402
00:15:39,439 --> 00:15:41,232
You will finger-paint
what we tell you.
403
00:15:41,358 --> 00:15:42,567
Go!
404
00:15:42,692 --> 00:15:44,444
Faster.
405
00:15:44,569 --> 00:15:46,488
Faster.
406
00:15:46,613 --> 00:15:47,781
Faster.
407
00:15:49,199 --> 00:15:50,283
Faster!
Are you done?!
408
00:15:50,408 --> 00:15:51,677
What is it?!
What have you done?!
409
00:15:51,701 --> 00:15:54,013
People of all colors and creeds
holding hands beneath a rainbow!
410
00:15:54,037 --> 00:15:54,913
Good!
411
00:15:55,038 --> 00:15:56,831
That wasn't so hard, was it?
412
00:15:57,832 --> 00:15:58,917
Now do it again!
413
00:16:00,043 --> 00:16:01,127
Faster!
414
00:16:01,252 --> 00:16:02,712
Faster.
415
00:16:04,714 --> 00:16:05,799
There.
416
00:16:05,924 --> 00:16:07,342
I've done it, Mr. Slave...
417
00:16:07,467 --> 00:16:09,386
The perfect plan
to get us fired.
418
00:16:09,511 --> 00:16:10,971
You finish your costume design
yet?
419
00:16:11,096 --> 00:16:13,014
Almost. I just have to
get through with the...
420
00:16:13,139 --> 00:16:14,641
Jesus Christ.
421
00:16:14,766 --> 00:16:15,642
What's the matter?
422
00:16:15,767 --> 00:16:18,228
Just a bit of an upset stomach,
I guess.
423
00:16:18,353 --> 00:16:19,646
Well, here.
Take a Pepto pill.
424
00:16:19,771 --> 00:16:21,773
I can't have my teacher's ass
under the weather.
425
00:16:21,898 --> 00:16:24,109
Oh, Jesus Christ.
426
00:16:37,622 --> 00:16:42,544
Lemmiwinks came
to the stomach dark.
427
00:16:42,669 --> 00:16:47,424
'Neath the depths of the lungs
and heart.
428
00:16:47,549 --> 00:16:49,676
You chose your path wisely,
Lemmiwinks.
429
00:16:49,801 --> 00:16:52,220
I am the Catatafish.
430
00:16:52,345 --> 00:16:56,599
Catatafish
of the stomach's cove.
431
00:16:57,183 --> 00:17:01,396
If you answer this riddle,
the esophagus will let you pass.
432
00:17:01,521 --> 00:17:06,776
Catatafish's riddle
will soon be told.
433
00:17:12,907 --> 00:17:14,409
Everything in order?
434
00:17:14,534 --> 00:17:15,785
Yes, mein Fuhrer.
435
00:17:15,910 --> 00:17:18,079
We are making the prisoners
make macaroni pictures
436
00:17:18,204 --> 00:17:20,248
that illustrate diversity
in the workplace.
437
00:17:20,832 --> 00:17:22,584
Excellent.
438
00:17:24,627 --> 00:17:26,337
Kyle!
439
00:17:26,463 --> 00:17:28,798
Kyle, you have to keep making
your macaroni pictures.
440
00:17:28,923 --> 00:17:30,383
Can't...
441
00:17:30,508 --> 00:17:32,552
glue... any... more.
442
00:17:32,677 --> 00:17:34,572
The guards are coming, Kyle.
Glue. Glue, damn you!
443
00:17:34,596 --> 00:17:37,098
Take this one away.
He is done for.
444
00:17:37,223 --> 00:17:38,099
Butters?
445
00:17:38,224 --> 00:17:41,061
N-No more... arts and crafts.
446
00:17:41,186 --> 00:17:43,229
Oh, Jesus.
We have to get out of here.
447
00:17:46,733 --> 00:17:48,485
Please don't tell them
we're hiding here!
448
00:17:48,610 --> 00:17:50,779
We can't work any more.
We'll die.
449
00:17:50,904 --> 00:17:51,904
What?!
What?!
450
00:17:51,988 --> 00:17:54,199
Oh. Uh, nothing.
I was just getting back to work.
451
00:17:54,324 --> 00:17:55,825
- What is in there?
- Nothing!
452
00:17:55,950 --> 00:17:57,118
Get back to work.
453
00:17:57,243 --> 00:17:58,661
Yes, sir.
454
00:18:05,251 --> 00:18:07,837
Ew! Oh! Ew!
455
00:18:07,962 --> 00:18:09,214
Hey, I was just kidding!
456
00:18:09,339 --> 00:18:11,099
There's actually two girls
hiding down there!
457
00:18:11,174 --> 00:18:12,175
Hey!
458
00:18:13,384 --> 00:18:16,846
Tonight we are here to honor
an amazing fourth-grade teacher
459
00:18:16,971 --> 00:18:18,723
with the Courageous Teacher
Award.
460
00:18:20,350 --> 00:18:22,602
Herbert Garrison came out
about two years ago.
461
00:18:22,727 --> 00:18:24,312
Since then,
he has faced adversity.
462
00:18:24,437 --> 00:18:26,773
He has even faced ridicule
by some of the students.
463
00:18:26,898 --> 00:18:29,150
Oh, Randy,
I'm so ashamed of our son.
464
00:18:29,275 --> 00:18:31,736
It is my honor to present
the Courageous Teacher Award
465
00:18:31,861 --> 00:18:33,279
to Herbert Garrison.
466
00:18:34,614 --> 00:18:36,074
Dum-de-dum.
467
00:18:36,199 --> 00:18:37,242
De-dum-de-de-dum.
468
00:18:37,367 --> 00:18:39,369
De-dum-de-dum-de-de-dum.
469
00:18:39,494 --> 00:18:41,121
Get along, little slave.
470
00:18:41,246 --> 00:18:42,122
Oh, my God.
471
00:18:42,247 --> 00:18:44,207
That's what our boys
were talking about?
472
00:18:44,332 --> 00:18:47,502
Ding ding! Ding ding!
473
00:18:47,627 --> 00:18:49,170
He is so courageous.
474
00:18:49,295 --> 00:18:51,131
Say, Mr. Slave.
475
00:18:51,256 --> 00:18:52,549
Yes, Mr. Garrison?
476
00:18:52,674 --> 00:18:56,219
I had a dream last night
that you were a real dick.
477
00:18:56,344 --> 00:18:57,178
Really?
478
00:18:57,303 --> 00:18:59,472
Why would you dream
that I was being an asshole?
479
00:18:59,597 --> 00:19:02,183
No, no.
I was the asshole.
480
00:19:04,435 --> 00:19:05,895
Oh, that is so courageous.
481
00:19:06,020 --> 00:19:08,273
What an amazing human being.
482
00:19:09,190 --> 00:19:12,443
Uh, I-I'm very happy
to get this award.
483
00:19:12,569 --> 00:19:14,654
But you know what makes me
even happier?
484
00:19:14,779 --> 00:19:16,656
Sucking balls.
485
00:19:19,033 --> 00:19:21,411
It isn't working.
Sing your song, Mr. Slave.
486
00:19:21,536 --> 00:19:22,620
I've got a little...
487
00:19:22,745 --> 00:19:24,747
Ooh!
Oh, Jesus Christ.
488
00:19:24,873 --> 00:19:26,291
What's happening in there?
489
00:19:26,416 --> 00:19:28,168
Hang on, Lemmiwinks!
490
00:19:28,293 --> 00:19:30,295
You solved
the Catatafish's riddle!
491
00:19:30,420 --> 00:19:32,505
Now your trials
are nearly through!
492
00:19:32,630 --> 00:19:36,134
Oh, I should have never shoved
all those poor animals
493
00:19:36,259 --> 00:19:37,886
up my ass!
494
00:19:43,016 --> 00:19:43,892
Courageous.
495
00:19:44,017 --> 00:19:45,017
So courageous!
496
00:19:45,101 --> 00:19:47,020
God damn it!
Don't you people get it?!
497
00:19:47,145 --> 00:19:48,813
I'm trying to get fired here!
498
00:19:49,898 --> 00:19:51,191
Oh, that's courageous.
499
00:19:51,316 --> 00:19:52,859
Look, this kind of behavior
500
00:19:52,984 --> 00:19:55,028
should not be acceptable
from a teacher!
501
00:19:55,153 --> 00:19:57,322
Yeah.
Jesus Christ.
502
00:19:57,447 --> 00:20:00,992
But the museum tells us
to be tolerant.
503
00:20:01,117 --> 00:20:02,869
Yes.
The museum.
504
00:20:02,994 --> 00:20:04,787
The museum tells us.
505
00:20:04,913 --> 00:20:06,664
Tolerant, but not stupid!
506
00:20:06,789 --> 00:20:08,875
Look, just because you have to
tolerate something
507
00:20:09,000 --> 00:20:10,960
doesn't mean you have to approve
of it.
508
00:20:11,085 --> 00:20:14,005
If you had to like it, it'd be
called the Museum of Acceptance.
509
00:20:14,130 --> 00:20:16,633
"Tolerate" means
you're just putting up with it.
510
00:20:16,758 --> 00:20:18,384
You tolerate a crying child
511
00:20:18,509 --> 00:20:19,869
sitting next to you
on the airplane
512
00:20:19,969 --> 00:20:21,679
or you tolerate a bad cold.
513
00:20:21,804 --> 00:20:23,097
It can still piss you off!
514
00:20:23,223 --> 00:20:25,141
Jesus tap-dancing Christ!
515
00:20:25,266 --> 00:20:26,392
He's right.
516
00:20:26,517 --> 00:20:28,144
Our boys didn't hate
homosexuals.
517
00:20:28,269 --> 00:20:30,188
They just hated the way
this asshole was acting.
518
00:20:30,313 --> 00:20:32,398
We've got to get our boys back!
519
00:20:33,441 --> 00:20:37,570
So now can I please get fired
and get my $25 million?
520
00:20:37,695 --> 00:20:40,406
No. No.
I think I have a better idea.
521
00:20:42,617 --> 00:20:43,617
We're sorry, boys.
522
00:20:43,660 --> 00:20:45,578
Why didn't you tell us
your teachers were acting
523
00:20:45,703 --> 00:20:46,703
so over the top?
524
00:20:46,788 --> 00:20:49,499
Yes. You boys don't know
how much we've suffered.
525
00:20:51,334 --> 00:20:52,334
Come on.
Let's go.
526
00:20:53,211 --> 00:20:54,504
But this is insane!
527
00:20:54,629 --> 00:20:55,630
I'm sorry, Mr. Garrison,
528
00:20:55,755 --> 00:20:58,424
but it's obvious you aren't
tolerant of your own behavior.
529
00:20:58,549 --> 00:21:00,677
What do we have here?
New recruits?
530
00:21:00,802 --> 00:21:01,678
I assure you,
531
00:21:01,803 --> 00:21:04,722
the next week will be nothing
but pain and suffering!
532
00:21:04,847 --> 00:21:07,225
This could be kind of fun.
533
00:21:09,519 --> 00:21:11,187
Lemmiwinks has made it out.
534
00:21:11,312 --> 00:21:13,523
The tale is nearly through.
535
00:21:13,648 --> 00:21:15,483
Great job, Lemmiwinks.
536
00:21:15,608 --> 00:21:17,610
Thanks to you, we are all free.
537
00:21:17,735 --> 00:21:19,255
But your adventures
are just beginning,
538
00:21:19,362 --> 00:21:21,781
for you are no ordinary gerbil,
Lemmiwinks.
539
00:21:21,906 --> 00:21:25,326
You are the Gerbil King.
540
00:21:26,327 --> 00:21:28,705
All hail the Gerbil King!
541
00:21:28,830 --> 00:21:30,623
Now that you're
the Gerbil King.
542
00:21:30,748 --> 00:21:32,458
There's more adventures
to go on.
543
00:21:32,583 --> 00:21:34,085
Fly away to faraway lands.
544
00:21:34,210 --> 00:21:35,753
And to the setting sun.
545
00:21:35,878 --> 00:21:39,882
There's still so many enemies
and battles yet to fight.
546
00:21:40,008 --> 00:21:43,553
For Lemmiwinks the Gerbil King
to be told another night.
547
00:21:43,678 --> 00:21:45,722
Lemmi... Lemmi... Lemmiwinks.
548
00:21:45,847 --> 00:21:46,973
Lem... Lemmiwinks.
549
00:21:47,098 --> 00:21:48,308
Lemmiwinks.
550
00:21:48,433 --> 00:21:49,934
Lemmi... Lemmiwinks.
551
00:21:50,059 --> 00:21:51,269
Lemmiwinks, Lemmiwinks.
552
00:21:51,394 --> 00:21:52,979
Lemmiwinks, Lemmiwinks.
553
00:21:53,104 --> 00:21:54,772
Gerbil King.
554
00:21:55,690 --> 00:21:58,484
Jesus... Jesus Christ!
41100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.