All language subtitles for Savitri (2016)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,960 --> 00:00:21,199 Hello. - Hello. 2 00:00:21,280 --> 00:00:22,800 Is she there? - Yes. She is inside. 3 00:00:23,039 --> 00:00:24,000 Yes. 4 00:00:25,079 --> 00:00:26,120 Yes. 5 00:00:26,160 --> 00:00:26,760 Hello. - Hello. 6 00:00:26,839 --> 00:00:27,800 Did you have food? - Yes. 7 00:00:27,920 --> 00:00:30,519 Did you have coffee? - Yes. 8 00:00:31,679 --> 00:00:33,920 Listen, Laxmi. Are you fine? 9 00:00:34,359 --> 00:00:35,759 You are with me. 10 00:00:37,119 --> 00:00:40,600 Look. A daughter is leaving our house. 11 00:00:40,759 --> 00:00:43,000 I want another daughter. Did you understand? 12 00:00:43,079 --> 00:00:45,560 Is she not enough? - It's not that. 13 00:00:45,719 --> 00:00:48,439 When she was born, you named her after your mother. 14 00:00:48,600 --> 00:00:50,119 When our second daughter will be born.. 15 00:00:50,240 --> 00:00:52,320 ..I will name her after my mother. 16 00:00:52,359 --> 00:00:53,640 Yes. - Savitri. 17 00:00:54,119 --> 00:00:56,280 If people hear this name, they will laugh. 18 00:00:56,560 --> 00:00:59,000 It's the name of a famous actress. What are you saying? 19 00:00:59,079 --> 00:01:00,880 I don't know about that. - Yes. 20 00:01:01,000 --> 00:01:03,600 But your mother is a great actress. 21 00:01:03,679 --> 00:01:05,519 Hey! Shall I tell mother? 22 00:01:36,079 --> 00:01:40,799 I am hitting you not just in my rage, but for my family. 23 00:01:41,359 --> 00:01:43,719 Only I know about this. That's why I am simply beating you. 24 00:01:44,560 --> 00:01:45,959 If my brother had found out, you would.. 25 00:01:46,040 --> 00:01:47,200 ..have been finished by now. 26 00:01:48,280 --> 00:01:50,079 Does my sister love you? 27 00:01:52,079 --> 00:01:53,920 Did she ever talk to you? 28 00:01:55,519 --> 00:01:57,200 So why did you come here? 29 00:01:57,280 --> 00:02:01,159 She was born on a very auspicious day. 30 00:02:01,239 --> 00:02:05,599 Whoever she marries will be very lucky. 31 00:02:06,280 --> 00:02:09,120 He knows it. That's why he has come to elope with her, son. 32 00:02:10,599 --> 00:02:13,080 Not every person is bad, son. 33 00:02:14,719 --> 00:02:18,159 You want to elope with the girl thinking the horoscopes are matching. 34 00:02:18,759 --> 00:02:22,919 If you think like that again, you will regret it a lot. 35 00:02:23,960 --> 00:02:26,400 This is my promise to you. 36 00:02:32,280 --> 00:02:33,759 Where did Krishna go? 37 00:02:35,360 --> 00:02:36,240 Brother. 38 00:02:36,319 --> 00:02:37,800 Where had you gone? I am looking for you since a long time. 39 00:02:37,919 --> 00:02:38,719 I had a small work, brother. 40 00:02:38,759 --> 00:02:40,199 Go and do the work. - Yes. 41 00:02:45,840 --> 00:02:48,080 Isn't the boy from America? - Yes. 42 00:02:48,199 --> 00:02:51,439 Is there a bus to America? - Yes. 43 00:02:51,680 --> 00:02:54,080 But it's called an airbus. 44 00:03:04,879 --> 00:03:06,280 Mother, what happened? 45 00:03:06,400 --> 00:03:07,680 Mother, what happened? 46 00:03:10,719 --> 00:03:13,840 Mother. Mother, are you alright? 47 00:03:16,199 --> 00:03:17,319 Papa. 48 00:03:17,680 --> 00:03:18,479 Sister-in-law. 49 00:03:18,800 --> 00:03:20,800 The veneration is going on. You sit. You can't get up. 50 00:03:20,879 --> 00:03:22,039 Mother. - Laxmi. 51 00:03:22,080 --> 00:03:23,280 What happened? - Mother, what happened? 52 00:03:23,360 --> 00:03:24,800 Is it paining? - What happened? 53 00:03:24,879 --> 00:03:26,080 Mother, are you fine? 54 00:03:26,680 --> 00:03:28,599 That's it, dear. That's it. That's it. 55 00:03:38,319 --> 00:03:39,639 Brother, calm down. 56 00:03:39,680 --> 00:03:41,120 That's it, dear. 57 00:03:42,960 --> 00:03:44,840 Push harder. Push harder. 58 00:03:45,280 --> 00:03:46,479 A little more. 59 00:03:48,400 --> 00:03:50,120 Nothing will happen, dear. 60 00:03:52,240 --> 00:03:54,319 Push. Push harder. 61 00:04:47,079 --> 00:04:48,680 Savitri. 62 00:05:03,480 --> 00:05:06,639 "An adorable girl has come. Listen." 63 00:05:06,720 --> 00:05:09,639 "She was born on hearing the clarion. Listen." 64 00:05:09,920 --> 00:05:13,079 "See the dreams of marriage in her eyes." 65 00:05:13,199 --> 00:05:16,279 "She is an exceptional girl. Listen." 66 00:05:16,319 --> 00:05:22,639 "She gets excited on hearing the sound of clarion." 67 00:05:23,040 --> 00:05:29,480 "The way a bride is excited to wear the nuptial chain." 68 00:05:29,560 --> 00:05:32,920 "This girl, with mesmerizing eyes, is bubbly." 69 00:05:32,959 --> 00:05:35,639 "She is different from everyone." 70 00:05:36,079 --> 00:05:39,560 "When she laughs, fragrance spreads." 71 00:05:39,639 --> 00:05:42,079 "And there is magic all around." 72 00:06:02,319 --> 00:06:05,279 "Savitri feels shy like a bride." 73 00:06:05,639 --> 00:06:08,319 "Savitri wins everyone's heart." 74 00:06:08,879 --> 00:06:11,839 "Savitri is everyone's favourite." 75 00:06:12,160 --> 00:06:15,639 "She is in a hurry to get married." 76 00:06:15,720 --> 00:06:18,439 "She is an extraordinary girl." 77 00:06:18,720 --> 00:06:21,759 "She sleeps in the wedding attire." 78 00:06:22,000 --> 00:06:25,040 "She loses herself in dreams." 79 00:06:25,360 --> 00:06:28,600 "She lives in her dream world." 80 00:07:13,040 --> 00:07:15,120 Who didn't complete yesterday's homework? 81 00:07:16,000 --> 00:07:17,040 Come on. Get up. 82 00:07:19,079 --> 00:07:20,800 What happened? Why didn't you do your homework? 83 00:07:21,279 --> 00:07:23,720 You had said that you will conduct the marriage.. 84 00:07:23,759 --> 00:07:25,160 ..of the one who doesn't do homework. 85 00:07:25,240 --> 00:07:26,639 That's why I didn't do it. - Huh? 86 00:07:59,360 --> 00:08:02,519 "An adorable girl has come. Listen." 87 00:08:02,560 --> 00:08:05,600 "She was born on hearing the clarion. Listen." 88 00:08:05,680 --> 00:08:08,879 "See the dreams of marriage in her eyes." 89 00:08:08,959 --> 00:08:12,720 "She is an exceptional girl. Listen." 90 00:08:19,480 --> 00:08:23,160 Savitri, you look so beautiful in these ornaments. 91 00:08:23,319 --> 00:08:25,279 May nobody cast an evil eye on you! 92 00:08:25,879 --> 00:08:27,920 Why do you have to deck up so much? 93 00:08:28,360 --> 00:08:30,600 What is the problem? What did I do wrong? 94 00:08:30,680 --> 00:08:32,399 I am going to get married after this. 95 00:08:32,600 --> 00:08:33,919 That's why I was just checking. 96 00:08:34,000 --> 00:08:35,600 Don't talk crazily. 97 00:08:35,720 --> 00:08:37,879 Come on. Remove the ornaments. It's time for the veneration. 98 00:08:46,120 --> 00:08:48,960 Okay, sister. There is still time for you to leave. 99 00:08:49,360 --> 00:08:52,080 Why are you packing your bags from now? 100 00:08:52,840 --> 00:08:55,799 For your honeymoon? 101 00:08:56,440 --> 00:09:00,159 What is this, sister? Why do you worry about packing? 102 00:09:01,200 --> 00:09:03,600 Here. Have you seen that boy? 103 00:09:03,799 --> 00:09:06,919 You are going to marry him. So I didn't see him. 104 00:09:06,960 --> 00:09:09,240 Have you seen the groom? 105 00:09:09,360 --> 00:09:11,039 What difference does it make how he is? 106 00:09:11,080 --> 00:09:12,559 For me marriage is important. 107 00:09:12,639 --> 00:09:15,480 I am a fool to ask you questions. 108 00:09:16,200 --> 00:09:17,360 Fine. I am going. 109 00:09:17,440 --> 00:09:20,039 Are you running away from home? - Yes. 110 00:09:20,120 --> 00:09:22,759 Seriously? - Yes. Why are you asking? 111 00:09:23,240 --> 00:09:24,480 It's nothing. 112 00:09:24,559 --> 00:09:27,879 If you leave, they won't have another option. 113 00:09:27,960 --> 00:09:28,759 Yes. So? 114 00:09:28,960 --> 00:09:31,519 They will get me married to him. 115 00:09:31,600 --> 00:09:34,039 Are you mad to marry him? 116 00:09:34,120 --> 00:09:36,720 Whoever it is, for me marriage is important. 117 00:09:36,799 --> 00:09:38,000 It's your wish. 118 00:09:38,200 --> 00:09:40,279 Don't go from there. Uncle is there. 119 00:09:40,360 --> 00:09:41,360 Go from here. 120 00:09:43,919 --> 00:09:45,120 Yes! 121 00:09:48,639 --> 00:09:51,320 I think something is fishy. - Nothing is fishy. 122 00:09:51,399 --> 00:09:53,159 I am going to win. Throw the cards. 123 00:09:53,399 --> 00:09:55,960 What happened, sister-in-law? - Look at your brother. 124 00:09:56,320 --> 00:09:58,879 It's his daughter's marriage. And he is busy playing cards. 125 00:09:58,919 --> 00:10:01,519 It's just time pass. You don't worry. 126 00:10:01,600 --> 00:10:02,679 I will handle everything. 127 00:10:02,799 --> 00:10:05,279 As such, it's time for the veneration. 128 00:10:05,320 --> 00:10:06,960 Is she ready? - I don't know. I will check. 129 00:10:07,039 --> 00:10:08,440 Yes. - Yes. 130 00:10:10,440 --> 00:10:11,720 Show. 131 00:10:20,039 --> 00:10:20,919 Uncle? 132 00:10:21,039 --> 00:10:23,039 We were saved because she told me at the right time. 133 00:10:23,440 --> 00:10:26,399 If not for her, today our image would have been tarnished. 134 00:10:36,759 --> 00:10:38,639 The ornaments are very heavy, aunt. - Carefully. 135 00:10:38,759 --> 00:10:40,080 All are my ornaments. 136 00:10:40,240 --> 00:10:41,279 Where is sister? 137 00:10:41,759 --> 00:10:43,159 Where is the sari? I am not able to find it. - Mother. 138 00:10:43,240 --> 00:10:46,639 Yes. - Sister has run away from home. - What are you saying? 139 00:10:46,720 --> 00:10:48,559 Sister-in-law, it's time for the veneration. 140 00:10:48,639 --> 00:10:49,879 Why are you delaying it? Hurry up. 141 00:10:49,960 --> 00:10:51,360 What delay, son? 142 00:10:51,440 --> 00:10:53,679 She has run away from home. 143 00:10:56,279 --> 00:10:58,159 What happened? - It's my plan. 144 00:10:58,240 --> 00:10:59,279 Is that so? 145 00:10:59,519 --> 00:11:01,919 If they find out, wonder what will happen? 146 00:11:02,159 --> 00:11:03,399 Nothing will happen, sister-in-law. 147 00:11:03,679 --> 00:11:06,120 If she runs away, who will marry her? 148 00:11:06,639 --> 00:11:08,120 Why is that so? - Silly girl. 149 00:11:08,200 --> 00:11:10,000 Who will marry such a family's girl? 150 00:11:10,039 --> 00:11:13,519 Will I never marry? - Not in this lifetime. 151 00:11:13,600 --> 00:11:15,039 Brother will hear. Don't shout. 152 00:11:16,799 --> 00:11:17,759 Uncle. 153 00:11:18,080 --> 00:11:20,960 I will tell you where sister has gone. 154 00:11:24,200 --> 00:11:28,759 Uncle. Please, uncle. I don't want to marry. 155 00:11:29,080 --> 00:11:31,240 If you didn't want to marry, you should have refused before. 156 00:11:31,559 --> 00:11:33,960 If the marriage is called off, brother will be defamed. 157 00:11:34,440 --> 00:11:36,759 Before he finds out, let's leave. 158 00:11:37,240 --> 00:11:39,320 Please, uncle. Uncle, please. 159 00:11:39,879 --> 00:11:41,039 Please, uncle. 160 00:11:41,840 --> 00:11:43,120 Please. 161 00:11:57,519 --> 00:11:59,720 She has got married. Now the coast is clear for me. 162 00:12:11,679 --> 00:12:13,840 "Savitri." - Will she marry me? 163 00:12:13,919 --> 00:12:15,600 What is this? - A new ringtone. 164 00:12:15,799 --> 00:12:19,679 Even I.. The groom is like a gem. 165 00:12:20,240 --> 00:12:22,519 Everybody says that. It's just to say. 166 00:12:22,639 --> 00:12:23,399 Nobody gives gem. 167 00:12:23,480 --> 00:12:24,840 Shall I put the ringtone of gem? 168 00:12:25,360 --> 00:12:27,240 You don't have to set the ringtone. 169 00:12:27,360 --> 00:12:29,000 You have to set Savitri. 170 00:12:29,039 --> 00:12:29,960 Will I be able to entice her? 171 00:12:30,080 --> 00:12:31,720 If you show your teeth, you will never be able to entice her. 172 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Do as I say. Huh? - Hey! 173 00:12:34,559 --> 00:12:35,919 I have a plan. 174 00:12:36,000 --> 00:12:37,399 If I entice my father-in-law.. - Yes. 175 00:12:37,480 --> 00:12:38,879 ..the daughter will also get enticed. 176 00:12:43,159 --> 00:12:45,440 Listen. Go and see what is going on there? 177 00:12:46,159 --> 00:12:47,320 Come on. 178 00:12:55,639 --> 00:12:56,320 What happened? 179 00:12:56,399 --> 00:12:58,399 Brother, it's a good chance. 180 00:12:58,480 --> 00:13:00,480 Shall we find a good alliance for Savitri too? 181 00:13:01,799 --> 00:13:03,720 My elder daughter got married just now. 182 00:13:03,799 --> 00:13:05,879 Wait for a few years. She will also get married. 183 00:13:06,679 --> 00:13:07,879 Damn! 184 00:13:09,600 --> 00:13:11,000 You also say something. 185 00:13:12,159 --> 00:13:13,720 Son, leave it. We will get her married.. 186 00:13:13,799 --> 00:13:15,799 ..once she is 35-40 years old. 187 00:13:16,080 --> 00:13:17,320 What, mother? 188 00:13:17,399 --> 00:13:19,960 I should find a suitable groom for my daughter. 189 00:13:20,039 --> 00:13:20,799 How can I get her married just like that? 190 00:13:20,879 --> 00:13:22,080 You will find one provided you start searching. 191 00:13:22,159 --> 00:13:25,159 Our neighbour is searching for a bride for his son. 192 00:13:25,240 --> 00:13:28,159 We handle their farming work. It's a nice family, brother. 193 00:13:28,919 --> 00:13:32,080 How can I.. - Father-in-law, what are you people talking about? 194 00:13:32,480 --> 00:13:34,399 Nothing. We were talking about Savitri's alliance. 195 00:13:34,480 --> 00:13:36,960 Did you find out? 196 00:13:37,000 --> 00:13:40,759 Yes. Krishna was saying.. - He is a great man. 197 00:13:40,840 --> 00:13:43,559 Do what he says. - Don't praise me so much. 198 00:13:43,679 --> 00:13:45,120 How did he find out that we are.. 199 00:13:45,200 --> 00:13:46,399 ..discussing Savitri's marriage with him? 200 00:13:46,519 --> 00:13:47,919 What is this? Wrong connection? 201 00:13:48,000 --> 00:13:48,799 My SIM is new. 202 00:13:48,879 --> 00:13:50,120 Why are you thinking so much, brother? 203 00:13:50,200 --> 00:13:51,440 The world is really bad. 204 00:13:51,639 --> 00:13:53,840 Wonder what goes on in a person's mind. 205 00:13:53,960 --> 00:13:55,559 Sister-in-law is saying it's a good alliance. 206 00:13:55,720 --> 00:13:57,159 Just meet him once. 207 00:14:03,279 --> 00:14:04,639 Fine. When everyone is insisting.. 208 00:14:04,720 --> 00:14:06,159 ..we will discuss the alliance with them. 209 00:14:10,960 --> 00:14:13,039 It got disconnected. I couldn't hear the caller tune. 210 00:14:32,200 --> 00:14:36,080 Your grandma is going to Shirdi to pray for your marriage. 211 00:14:36,159 --> 00:14:37,799 We also have to go. Pack your bags. 212 00:14:38,440 --> 00:14:41,360 Wow! It's great! 213 00:14:50,080 --> 00:14:53,159 Grandma said you people are going to Shirdi. 214 00:14:53,759 --> 00:14:55,240 To take a pledge. 215 00:14:55,759 --> 00:14:58,279 The village is changing. Things will also change. 216 00:14:59,159 --> 00:15:01,960 Someday the man who will change you will also come. 217 00:15:02,679 --> 00:15:07,320 The marriage won't happen as per your wish or grandma's wish. 218 00:15:07,559 --> 00:15:09,559 What he wants will happen. 219 00:15:11,080 --> 00:15:12,399 All the best. 220 00:15:14,720 --> 00:15:15,879 Satti. - Yes. 221 00:15:16,120 --> 00:15:17,600 How will he be like? 222 00:15:41,519 --> 00:15:42,840 Sister. 223 00:15:45,919 --> 00:15:46,960 What is this? 224 00:15:47,039 --> 00:15:49,480 If you tell mother about yesterday, I will kill you. 225 00:15:49,559 --> 00:15:52,159 If she hears what you did, she will murder you. 226 00:15:52,240 --> 00:15:53,720 Uncle, don't talk too much. 227 00:15:53,799 --> 00:15:55,679 I won't stop. I will talk more. 228 00:15:56,000 --> 00:15:56,559 Why, brother? 229 00:15:56,639 --> 00:15:59,399 If he didn't want to go for the party, why did you take him? 230 00:16:00,240 --> 00:16:02,960 Because I want to stay away from you and your son. 231 00:16:03,039 --> 00:16:04,399 So I have planned a trip for ten days. 232 00:16:04,480 --> 00:16:05,360 I had come to say that. 233 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 Don't even try to come with me even mistakenly. 234 00:16:09,720 --> 00:16:12,159 Do one thing. Hang a board around your neck.. 235 00:16:12,240 --> 00:16:13,759 ..that says you and I don't share any relation. 236 00:16:13,879 --> 00:16:16,080 For the first time in life you have given a nice idea. 237 00:16:16,240 --> 00:16:16,960 Thank you. 238 00:16:17,039 --> 00:16:18,080 Here. Hold this. 239 00:16:18,240 --> 00:16:19,320 Continue. 240 00:16:20,799 --> 00:16:23,039 Passengers are requested to.. 241 00:16:23,080 --> 00:16:26,080 Shirdi passengers, come here. Friendly travels. Friendly travels. 242 00:16:26,320 --> 00:16:27,360 Come. Come here. 243 00:16:27,480 --> 00:16:28,639 See you. - Yes. 244 00:16:30,799 --> 00:16:32,399 Is everything ready? - Everything is ready, sir. 245 00:16:33,200 --> 00:16:35,000 Is the mike okay? - It's perfectly okay, sir. 246 00:16:35,080 --> 00:16:36,720 Welcome to Friendly travels. 247 00:16:36,919 --> 00:16:38,279 I welcome all the passengers.. 248 00:16:38,360 --> 00:16:39,960 ..who are travelling to Shirdi from Vizag. 249 00:16:40,080 --> 00:16:41,360 It's a two-day journey. 250 00:16:41,440 --> 00:16:43,679 Ranga and Ganga musical group has been appointed.. 251 00:16:43,759 --> 00:16:46,360 ..to entertain you during the journey. 252 00:16:46,440 --> 00:16:48,440 "God bless you." 253 00:16:48,519 --> 00:16:50,799 We have permission to sing on the train, not on the platform. 254 00:16:50,840 --> 00:16:53,480 Friendly travels was established in 2002. 255 00:16:54,759 --> 00:16:56,759 We started the group with great difficulty. 256 00:16:56,799 --> 00:16:58,720 And today.. - Why are you talking so much nonsense? 257 00:16:58,799 --> 00:17:00,039 Tell us the berth number. We will go and sit. 258 00:17:00,200 --> 00:17:01,759 Put cockroach in his breakfast. - Okay, sir. 259 00:17:01,879 --> 00:17:03,000 You are right, sir. 260 00:17:03,080 --> 00:17:04,480 Another important news. 261 00:17:04,519 --> 00:17:05,880 Our management has nothing to do.. 262 00:17:05,960 --> 00:17:07,799 ..with the man in the photo. 263 00:17:07,880 --> 00:17:09,680 Those who have high BP and heart problem.. 264 00:17:09,759 --> 00:17:10,799 ..should stay away from him. 265 00:17:10,880 --> 00:17:13,480 I request you. Your well-wisher. Friendly travels. 266 00:17:13,559 --> 00:17:14,759 Is this man travelling in the train? 267 00:17:14,799 --> 00:17:16,200 We have nothing to do if he travels in the train.. 268 00:17:16,279 --> 00:17:17,720 ..and creates any problem. 269 00:17:17,799 --> 00:17:18,759 Bear that in mind. 270 00:17:18,839 --> 00:17:20,039 His nonsense won't end. Come on. 271 00:17:20,079 --> 00:17:20,759 Everybody get into the train. 272 00:17:20,839 --> 00:17:22,000 Put bedbugs in his mattress. 273 00:17:22,079 --> 00:17:23,960 "God bless you." - Come on. 274 00:17:24,039 --> 00:17:25,559 "God bless you." 275 00:17:25,640 --> 00:17:26,200 Get in slowly. 276 00:17:26,279 --> 00:17:27,480 Done. - Why are you pushing? 277 00:17:27,519 --> 00:17:28,359 Yes. - Come on. 278 00:17:28,440 --> 00:17:30,119 Why have you kept him with you if you have a problem with him? 279 00:17:31,039 --> 00:17:33,480 If a man smokes for 10 days, he is unable to quit it. 280 00:17:33,759 --> 00:17:35,720 I have been seeing him since 10 months. 281 00:17:35,799 --> 00:17:36,920 How can I leave him? 282 00:17:37,279 --> 00:17:37,880 Oh God! 283 00:17:37,960 --> 00:17:39,880 I am unable to open it. - Try hard. 284 00:17:40,000 --> 00:17:41,640 Seven, eight and nine. 285 00:17:41,920 --> 00:17:43,400 Listen harmonium, lower berth. 286 00:17:43,480 --> 00:17:44,839 Listen drummer, upper berth. 287 00:17:44,920 --> 00:17:47,039 And the ladies. - They will be with sir. 288 00:17:47,119 --> 00:17:48,599 Move. - Who is it? 289 00:17:48,680 --> 00:17:49,839 Standing on the way. 290 00:17:49,920 --> 00:17:51,400 I was not standing on the way. 291 00:17:51,519 --> 00:17:52,799 Wait. I am talking. 292 00:17:52,880 --> 00:17:54,319 I can't carry such a heavy thing. 293 00:17:54,400 --> 00:17:55,799 Can't you see so much of luggage? How do I hold it? 294 00:17:55,880 --> 00:17:58,000 Hold it quietly. Where is Savitri? 295 00:17:58,079 --> 00:17:59,000 Oh God! 296 00:18:18,279 --> 00:18:21,319 Savitri, the train is departing. Come on. 297 00:18:21,440 --> 00:18:23,200 Baby. 298 00:18:24,400 --> 00:18:25,759 You will miss the train. 299 00:18:26,319 --> 00:18:28,279 Satti. - Baby. 300 00:18:28,920 --> 00:18:30,240 Sorry. Sorry. 301 00:18:53,759 --> 00:18:55,559 Baby. Baby. 302 00:18:55,920 --> 00:18:58,000 Mr. Avataram. Mr. Avataram. 303 00:18:58,319 --> 00:19:00,359 Not Avataram. Just Avatar. 304 00:19:00,440 --> 00:19:02,279 You didn't tell him. - Avatar. 305 00:19:02,359 --> 00:19:05,039 Forget that. Baby disappeared from the platform. 306 00:19:05,079 --> 00:19:06,799 What happened? - She disappeared. 307 00:19:06,920 --> 00:19:08,480 I understood. - What do you mean? 308 00:19:08,799 --> 00:19:10,599 The problem has started. 309 00:19:11,480 --> 00:19:14,880 You were running. I fell down. Where do you want to go? 310 00:19:15,160 --> 00:19:17,079 S2. - Why are you going to S2? 311 00:19:17,160 --> 00:19:20,039 Dwell in my heart. It's empty. 312 00:19:20,200 --> 00:19:22,559 I am waiting for a beautiful girl. 313 00:19:22,759 --> 00:19:24,519 Shall I reserve you? 314 00:19:26,160 --> 00:19:27,400 You didn't miss your train because of me. 315 00:19:27,480 --> 00:19:29,559 At least say thanks. - Thanks. 316 00:19:43,480 --> 00:19:46,160 I am going crazy. Where is baby, Mr. Avataram? 317 00:19:46,480 --> 00:19:47,119 Satti. 318 00:19:48,000 --> 00:19:49,799 Baby has come. - So has the problem. 319 00:19:54,640 --> 00:19:56,160 Are you also in this train, uncle? 320 00:19:56,240 --> 00:19:57,400 Did you see his overacting? 321 00:19:58,039 --> 00:20:00,759 I am really happy, uncle. - You have come. I am happy. 322 00:20:00,839 --> 00:20:02,160 You can see how happy I am. - Yes. 323 00:20:02,279 --> 00:20:02,960 Shall we go? - Yes. 324 00:20:03,039 --> 00:20:04,440 A new problem has started. 325 00:20:07,960 --> 00:20:09,599 Have you started your tricks? 326 00:20:10,000 --> 00:20:10,920 What happened? 327 00:20:11,000 --> 00:20:12,799 There was a wedding song on TV. 328 00:20:12,880 --> 00:20:13,559 Did he follow you? 329 00:20:13,640 --> 00:20:15,160 Don't we make a good pair? 330 00:20:15,240 --> 00:20:16,799 If she finds out, she will beat you. 331 00:20:16,839 --> 00:20:18,680 Even if you want slippers, don't say it loudly. 332 00:20:18,759 --> 00:20:21,160 I have already said it. - He will be quiet very soon. 333 00:20:21,319 --> 00:20:23,920 Can he be the person about whom sister was talking? 334 00:20:24,000 --> 00:20:26,319 What do you think? Can I be her partner? 335 00:20:26,359 --> 00:20:28,799 I don't think it's likely. But you are very charming. 336 00:20:28,920 --> 00:20:31,279 Such people have bad intentions. 337 00:20:31,799 --> 00:20:33,200 They don't have anything else to do. 338 00:20:33,440 --> 00:20:34,599 Do you know what they are called? 339 00:20:34,680 --> 00:20:35,839 Perverts. 340 00:20:36,279 --> 00:20:37,480 Shall we test it? 341 00:20:39,039 --> 00:20:42,200 Try to keep the oldie's trunk which is on the floor up. 342 00:20:42,400 --> 00:20:45,279 Just see, he will come lusting after you. 343 00:20:57,640 --> 00:21:00,119 Your focus is on her and you are cuddling me. 344 00:21:04,240 --> 00:21:05,279 Wait. Wait. 345 00:21:10,079 --> 00:21:12,799 Is he coming? - Yes. He is coming. He is coming. 346 00:21:13,240 --> 00:21:14,279 He is coming. 347 00:21:14,359 --> 00:21:14,880 Oh God! 348 00:21:14,960 --> 00:21:17,279 Don't you feel ashamed? The girl is working. 349 00:21:17,359 --> 00:21:18,200 And you are simply watching. 350 00:21:18,279 --> 00:21:22,279 Very good, son. He only eats, but doesn't do any work. 351 00:21:22,359 --> 00:21:24,160 You just need a chance. 352 00:21:28,000 --> 00:21:30,640 You showed his photo and said there is no relation. 353 00:21:30,720 --> 00:21:31,559 But he turned out to be his nephew. 354 00:21:31,599 --> 00:21:32,400 Shameless nephew. 355 00:21:32,480 --> 00:21:34,960 Listen. Everybody dies due to smoking. 356 00:21:35,039 --> 00:21:36,960 But did the government ban smoking? 357 00:21:37,400 --> 00:21:40,720 This is what happens in times of difficulties. You don't understand. 358 00:21:40,960 --> 00:21:44,599 He is smoking in the train. - Why? 359 00:21:45,400 --> 00:21:47,119 He was lecturing me. 360 00:21:47,759 --> 00:21:48,920 Yuck! It smells of smoke. 361 00:21:49,000 --> 00:21:50,079 Hail God! 362 00:21:50,160 --> 00:21:54,000 Ranga and Ganga musical band welcomes you. 363 00:21:55,079 --> 00:21:57,960 We thank Friendly Travels' Avatar from the bottom of our hearts.. 364 00:21:58,039 --> 00:22:01,839 ..for giving us a chance to sing this beautiful song. 365 00:22:05,039 --> 00:22:06,319 What is the need to clap? 366 00:22:06,839 --> 00:22:09,400 Wait and watch. They will be rocking. 367 00:22:09,480 --> 00:22:11,160 In 'Ram Teri Ganga Maili' movie.. 368 00:22:11,240 --> 00:22:12,720 ..the heroine is a devotee of Sai Baba. 369 00:22:12,799 --> 00:22:14,559 That's why she sang a song. 370 00:22:36,960 --> 00:22:39,920 Whoever sees you will say you are so gorgeous. 371 00:22:40,000 --> 00:22:41,920 I know. I know everything. 372 00:22:42,319 --> 00:22:43,720 Shall I say something? - Yes. 373 00:22:43,799 --> 00:22:45,200 I am explaining politely. Please understand. 374 00:22:45,279 --> 00:22:47,400 Otherwise I know other ways of explaining too. 375 00:22:47,480 --> 00:22:49,359 When you speak, it feels like flowers are blossoming. 376 00:22:49,519 --> 00:22:50,799 He won't change. 377 00:22:56,400 --> 00:22:57,359 What happened to you? 378 00:22:58,359 --> 00:22:59,640 I am sneezing. 379 00:22:59,680 --> 00:23:01,079 Today you are sneezing. Tomorrow you will cough. 380 00:23:01,160 --> 00:23:03,799 If you get dengue or malaria, grandma will kill me. 381 00:23:03,880 --> 00:23:04,599 Three of us are going. 382 00:23:04,720 --> 00:23:05,839 It shouldn't be that only two of us come back. 383 00:23:05,920 --> 00:23:06,920 Stop your overacting. 384 00:23:07,400 --> 00:23:08,079 You won't understand. 385 00:23:08,160 --> 00:23:09,559 Mr. Avataram. Mr. Avataram. 386 00:23:09,880 --> 00:23:11,119 Listen to me. - Yes. 387 00:23:11,200 --> 00:23:12,960 Besides devotional songs will we find a doctor in the train? 388 00:23:13,119 --> 00:23:15,319 How do I find a veterinary doctor in the train? 389 00:23:15,400 --> 00:23:17,359 Listen. I need a doctor for baby, not for myself. 390 00:23:17,480 --> 00:23:18,319 Okay. For baby. - Yes. 391 00:23:18,400 --> 00:23:20,200 There is a doctor for emergency. - Yes. 392 00:23:20,279 --> 00:23:21,359 Go straight and take a left turn. 393 00:23:21,440 --> 00:23:23,519 Were you a traffic officer? - Yes. 394 00:23:23,599 --> 00:23:25,000 Doctor. Doctor. 395 00:23:27,720 --> 00:23:29,759 Doctor? - Doctor. 396 00:23:29,880 --> 00:23:31,079 Who is the patient? 397 00:23:31,720 --> 00:23:33,920 My baby. Poor girl is sneezing. 398 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Please do something, doctor. 399 00:23:35,079 --> 00:23:37,319 You or baby? - Baby. 400 00:23:39,640 --> 00:23:40,559 What are you looking at? 401 00:23:40,640 --> 00:23:42,599 I am unable to believe that you are a doctor. 402 00:23:42,880 --> 00:23:44,319 Come. I will assure you. 403 00:23:46,359 --> 00:23:48,400 Baby, found the doctor. - Okay. Okay. 404 00:23:49,440 --> 00:23:50,680 'Is he a doctor?' 405 00:23:50,759 --> 00:23:53,000 'Such people have bad intentions.' 406 00:23:53,279 --> 00:23:54,720 'They don't have anything else to do.' 407 00:23:54,799 --> 00:23:55,920 'Do you know what they are called?' 408 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 'Perverts.' 409 00:23:57,839 --> 00:24:00,039 What is your name? - Don't tell him. 410 00:24:01,519 --> 00:24:04,440 Say it. The doctor is asking your name. 411 00:24:04,519 --> 00:24:06,079 Savitri. - Savitri. 412 00:24:06,160 --> 00:24:06,920 Which village? 413 00:24:07,000 --> 00:24:08,640 Doctor, what do you have to do with the village? 414 00:24:08,720 --> 00:24:10,720 There is cholera in our village, dengue in the neighbouring village. 415 00:24:10,759 --> 00:24:11,759 I should know what ailment has plagued your village. 416 00:24:11,839 --> 00:24:12,920 There is logic. 417 00:24:15,000 --> 00:24:16,400 You were going to bash me for following you. 418 00:24:16,480 --> 00:24:17,960 Now I am going to hold your hand. 419 00:24:23,680 --> 00:24:24,519 'Pervert.' 420 00:24:32,720 --> 00:24:33,839 Take a deep breath. 421 00:24:35,160 --> 00:24:36,319 Exhale. 422 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 Again. 423 00:24:39,759 --> 00:24:41,079 Exhale again. 424 00:24:41,799 --> 00:24:44,240 Breathe in. Exhale. 425 00:24:46,680 --> 00:24:49,519 Doctor, this doesn't seem like treatment. It seems like yoga. 426 00:24:49,599 --> 00:24:51,839 You keep quiet. Let him do his work. 427 00:24:51,920 --> 00:24:52,759 There is no problem. 428 00:24:52,839 --> 00:24:54,799 She has got cold due to the change in the climate. 429 00:24:54,920 --> 00:24:56,799 She will be fine if she takes medicine. 430 00:24:57,599 --> 00:24:58,319 Pervert 431 00:24:58,400 --> 00:25:02,039 Doctor, these days I don't feel hungry. What could be the matter? 432 00:25:02,119 --> 00:25:03,440 Just now you ate one kilo apple. 433 00:25:03,519 --> 00:25:04,599 You tell me. How will you feel hungry? 434 00:25:04,680 --> 00:25:05,759 Stop your nonsense. 435 00:25:11,480 --> 00:25:14,119 Welcome to.. railway station. 436 00:25:30,720 --> 00:25:32,480 Where is grandma? - I gave her sleeping pills.. 437 00:25:32,559 --> 00:25:33,880 ..and she is sleeping above. 438 00:25:34,519 --> 00:25:36,279 Give madam place to sit. 439 00:25:40,039 --> 00:25:41,240 Thank you, sir. 440 00:25:41,480 --> 00:25:44,640 Baby, couldn't you find an AC coach? 441 00:25:44,720 --> 00:25:47,559 She is my rich boss's daughter. Yes. 442 00:25:47,640 --> 00:25:48,640 'God must be crazy.' 443 00:25:48,720 --> 00:25:49,680 Is it Kanchivaram? 444 00:25:49,759 --> 00:25:51,279 No. Dharmavaram. 445 00:25:51,359 --> 00:25:52,759 Did you get married recently? 446 00:25:52,839 --> 00:25:56,440 A little delay and I would have got married to someone else. 447 00:25:56,559 --> 00:25:58,079 Did he kidnap you? 448 00:25:58,160 --> 00:26:00,359 Madam, robbers kidnap people. Lovers elope. 449 00:26:00,440 --> 00:26:01,480 Did she love a robber? 450 00:26:01,559 --> 00:26:03,000 Who is he? He is talking like that. 451 00:26:03,119 --> 00:26:05,000 He is brainless. 452 00:26:05,039 --> 00:26:07,359 Baby. - Will you complain? 453 00:26:07,480 --> 00:26:10,000 Shut up, Satti. We don't argue with useless people. 454 00:26:10,079 --> 00:26:12,480 Boss, can I get a cigarette? - Come on. 455 00:26:12,759 --> 00:26:16,079 Baby, stay away from him. I will just come. - Okay, baby. 456 00:26:16,160 --> 00:26:17,759 What does he have that you fell in love with him? 457 00:26:25,200 --> 00:26:27,559 I didn't know her thinking will be like that. 458 00:26:28,119 --> 00:26:29,839 She has trusted you and come. 459 00:26:30,039 --> 00:26:31,880 Why are you thinking so cheaply? 460 00:26:32,039 --> 00:26:34,160 Oh God! It's important to think. 461 00:26:34,319 --> 00:26:36,200 Are you the only daughter? Or do you have sisters? 462 00:26:36,279 --> 00:26:37,599 I have a younger sister. - Okay. 463 00:26:37,680 --> 00:26:39,359 But she supports me completely. 464 00:26:39,480 --> 00:26:42,519 She helped me elope. - Damn! 465 00:26:42,599 --> 00:26:44,200 She did not think even once. 466 00:26:44,279 --> 00:26:46,960 You have eloped. How will that poor girl get married? 467 00:26:47,039 --> 00:26:49,039 If you keep thinking, nothing will happen. 468 00:26:49,119 --> 00:26:52,640 Since you have loved, you will have to face everything. 469 00:26:53,079 --> 00:26:56,839 Don't lament. Run away. It's not too late. 470 00:26:58,720 --> 00:27:01,160 Whose call is it? - My dad's. 471 00:27:01,240 --> 00:27:02,119 Then answer it. 472 00:27:02,200 --> 00:27:04,000 If I answer it, he will kill me. 473 00:27:04,039 --> 00:27:08,119 He must be looking for me. I am really tense. 474 00:27:08,359 --> 00:27:11,400 Where is the washroom? - There. 475 00:27:17,680 --> 00:27:20,000 Hello. Your daughter is going to Shirdi. 476 00:27:20,079 --> 00:27:21,160 She is in coach number S2. 477 00:27:21,240 --> 00:27:22,839 The train will halt at Kamareddy at night. 478 00:27:22,920 --> 00:27:24,680 Send your men. 479 00:27:25,880 --> 00:27:27,200 Very good, baby. 480 00:27:31,640 --> 00:27:34,440 Welcome to Kamareddy railway station. 481 00:27:37,400 --> 00:27:39,920 Train going to Shirdi from Vishakhapatnam.. 482 00:27:40,000 --> 00:27:42,319 ..will depart soon. 483 00:27:42,799 --> 00:27:46,400 Passengers are requested to take their seat. - Where are they? 484 00:27:47,240 --> 00:27:51,160 Sainagar Shirdi express is on platform number one. 485 00:27:54,240 --> 00:27:55,160 Hey! 486 00:27:55,240 --> 00:27:56,119 Check there. They must be there. 487 00:27:56,200 --> 00:27:57,160 They are here. 488 00:27:57,200 --> 00:28:01,160 Come on. Come on. Yes. Hurry up. Fast. - Come on. 489 00:28:01,279 --> 00:28:02,759 Come on. Thank you. 490 00:28:14,559 --> 00:28:16,039 Where did they go? - Where did they go? 491 00:28:16,119 --> 00:28:17,319 'What are they looking for?' 492 00:28:17,400 --> 00:28:19,359 'Are they the ones? Or are they robbers?' 493 00:28:19,960 --> 00:28:21,319 'Where did the girl go?' 494 00:28:21,400 --> 00:28:23,240 That side. - Look behind. 60. 495 00:28:23,480 --> 00:28:24,920 Not here too. 496 00:28:28,200 --> 00:28:30,559 Hey! Look. They are running away. - Come on. Come. 497 00:28:30,640 --> 00:28:32,599 Baby, come fast. Come fast, baby. 498 00:28:38,440 --> 00:28:39,839 Where are you people going? 499 00:28:52,720 --> 00:28:53,960 We will let you know once we find out. 500 00:28:54,039 --> 00:28:54,799 Boss. 501 00:28:54,880 --> 00:28:56,200 Say thanks later. For now, come. 502 00:28:57,319 --> 00:28:58,480 Come on, baby. Come. 503 00:28:58,799 --> 00:28:59,559 Come fast. 504 00:29:00,319 --> 00:29:01,960 Move. Run fast. 505 00:29:07,960 --> 00:29:09,400 Where are you going? Come here. 506 00:29:09,960 --> 00:29:12,200 Come on. Get in the car. Come on. 507 00:29:13,039 --> 00:29:14,880 Hey! - ..will depart soon. 508 00:29:15,319 --> 00:29:18,720 Passengers are requested to take their seat. 509 00:29:19,279 --> 00:29:20,680 Why are you looking at my face? 510 00:29:20,759 --> 00:29:22,799 You have come to catch them. Go and catch them. 511 00:29:23,000 --> 00:29:24,920 Come on. Come on. Get the car. 512 00:29:24,960 --> 00:29:27,039 Sit on your seat. 513 00:29:30,480 --> 00:29:32,599 'One thing is done.' 514 00:29:33,720 --> 00:29:34,839 'The train has departed.' 515 00:29:36,759 --> 00:29:38,799 'What do I do now?' 516 00:29:40,680 --> 00:29:42,880 'Why are they looking at me like that?' 517 00:29:42,960 --> 00:29:44,839 See the item. Isn't she hot? 518 00:29:44,920 --> 00:29:46,160 Very hot. 519 00:29:46,519 --> 00:29:48,440 'Sai Baba, protect me.' 520 00:29:48,680 --> 00:29:50,880 'Protect me, Sai Baba.' 521 00:29:53,079 --> 00:29:55,160 Where are you wandering? Sit inside. Come on. 522 00:29:55,240 --> 00:29:57,319 You returned for me. - The goons are following us. 523 00:29:57,440 --> 00:29:58,519 Come fast. - Okay. 524 00:29:58,599 --> 00:29:59,880 Come on. 525 00:30:04,799 --> 00:30:05,960 Sorry. 526 00:30:11,720 --> 00:30:13,640 I understood. The hero must have done something. 527 00:30:13,680 --> 00:30:15,240 Mr. Avataram. Mr. Avataram. 528 00:30:15,440 --> 00:30:17,000 Mr. Avataram. 529 00:30:17,279 --> 00:30:18,640 Who is it? 530 00:30:18,720 --> 00:30:19,920 Baby is not there. 531 00:30:20,480 --> 00:30:23,119 Why are you holding your head? Where is baby? 532 00:30:23,200 --> 00:30:24,359 Your nephew is missing. 533 00:30:25,319 --> 00:30:27,000 And those lovers are also missing. 534 00:30:27,240 --> 00:30:29,119 Wake up Savitri. 535 00:30:29,200 --> 00:30:30,519 Grandma has also woken up. 536 00:30:30,599 --> 00:30:32,160 You are giving me one shock after another. I will die. 537 00:30:32,240 --> 00:30:34,359 If you don't die, I will kill you unless we find baby. 538 00:30:34,440 --> 00:30:36,200 Satti. Oh God! 539 00:30:36,319 --> 00:30:38,160 Bring breakfast for Savitri. 540 00:30:38,400 --> 00:30:39,880 Oh God! Now the oldie has also woken up. 541 00:30:39,960 --> 00:30:41,359 Sir will call me really soon. 542 00:30:41,440 --> 00:30:42,799 What do I do now? What do I do now? 543 00:30:42,880 --> 00:30:44,000 You should call. 544 00:30:44,039 --> 00:30:45,599 Yes. Call up. Call up. 545 00:30:46,279 --> 00:30:47,039 Yes. Call up. - Yes. 546 00:30:47,079 --> 00:30:48,480 Put it on speaker. - I am doing it. 547 00:30:48,680 --> 00:30:50,039 'The number you have dialled..' 548 00:30:50,119 --> 00:30:52,279 It's some other girl. Have you called your girlfriend? 549 00:30:52,359 --> 00:30:53,799 It's customer care. 550 00:30:54,000 --> 00:30:55,319 What is that? Some don? 551 00:30:55,400 --> 00:30:56,480 She is saying it's out of network. 552 00:30:56,559 --> 00:30:59,559 If they are not in network, they must be working out. 553 00:31:00,000 --> 00:31:01,839 Don't make me tense. 554 00:31:01,880 --> 00:31:04,599 Wait till they call up. Got that? 555 00:31:04,759 --> 00:31:07,559 Satti, who are you talking to? Did you wake up Savitri? 556 00:31:07,640 --> 00:31:08,599 There is so much work left. 557 00:31:08,720 --> 00:31:11,480 I understood. I understood. I understood everything. 558 00:31:11,519 --> 00:31:12,880 I will give her sleeping pills. 559 00:31:12,960 --> 00:31:15,440 Listen. - Who has come? 560 00:31:15,519 --> 00:31:17,079 Why did Ganga stop singing? 561 00:31:17,480 --> 00:31:19,759 What did you say? - Ganga's song. 562 00:31:19,839 --> 00:31:21,960 Yes. I will start it. Come here. 563 00:31:22,039 --> 00:31:22,960 You want Ganga's music. 564 00:31:23,960 --> 00:31:25,880 Oh God! Oh God! 565 00:31:27,720 --> 00:31:29,400 Ganga's song has started. Come on. 566 00:31:29,480 --> 00:31:31,799 Where have you gone, Rishi? 567 00:31:33,720 --> 00:31:35,400 What is this? The location has changed. 568 00:31:38,000 --> 00:31:39,119 Oh God! 569 00:31:40,200 --> 00:31:42,720 What is this? The car's shape has also changed. 570 00:31:43,880 --> 00:31:46,960 Who are you guys? And where have you brought me? 571 00:31:48,000 --> 00:31:50,759 Ladies are also inside. Is this your family business? 572 00:31:50,839 --> 00:31:52,880 Who is he? He looks like a thief. 573 00:31:53,400 --> 00:31:56,599 Sir, actually, what happened is that.. - Forget all that. 574 00:31:56,759 --> 00:31:58,079 Now I will tell you what will happen. 575 00:31:58,160 --> 00:31:59,079 Do you know for how many years.. 576 00:31:59,160 --> 00:32:00,240 ..you will be behind bars for this? 577 00:32:07,480 --> 00:32:09,440 We don't count years. 578 00:32:10,559 --> 00:32:13,680 We count seconds and minutes. 579 00:32:15,319 --> 00:32:18,440 Oh! Yes. You are right. 11:57. 580 00:32:18,519 --> 00:32:22,079 And 650 km. - Two nights without sleeping. 581 00:32:23,079 --> 00:32:25,200 I am looking for you. - Why are you looking for me? 582 00:32:25,279 --> 00:32:26,359 You still didn't understand? 583 00:32:26,440 --> 00:32:28,839 Even Romeo must not have called Juliet's name.. 584 00:32:28,920 --> 00:32:30,920 ..lovingly as many times as you have called me. 585 00:32:31,000 --> 00:32:33,240 Why are you feeling so affectionate? Explain the logic. 586 00:32:33,400 --> 00:32:37,519 This incident dates back to Dwapar era. 587 00:32:38,359 --> 00:32:41,079 You had provoked me to fight. 588 00:32:41,160 --> 00:32:42,279 So sad. 589 00:32:51,960 --> 00:32:54,559 Did you understand now? - What do I think of this pose? 590 00:32:54,640 --> 00:32:56,720 You are Krishna. - I am Krishna? 591 00:32:56,799 --> 00:32:59,519 If I am Krishna, are you Arjun? 592 00:33:00,279 --> 00:33:02,640 Finally, you recognized me. 593 00:33:02,759 --> 00:33:05,680 Hail Krishna! 594 00:33:05,759 --> 00:33:07,519 According to you I am Krishna and you are Arjun. 595 00:33:07,599 --> 00:33:09,400 But what is the proof? Tell me. 596 00:33:09,519 --> 00:33:12,440 The idol in the car. - Yes. Krishna's idol with peacock feather. 597 00:33:12,480 --> 00:33:14,480 Which song is playing? - Bhagvad Gita. 598 00:33:14,599 --> 00:33:15,640 What is your relation with the car? 599 00:33:15,720 --> 00:33:16,759 I am the driver. 600 00:33:17,119 --> 00:33:19,920 It means you are a charioteer. - Yes. 601 00:33:24,119 --> 00:33:31,160 "The drum is playing. Yes. The drum is playing." 602 00:33:32,160 --> 00:33:34,759 I didn't believe you initially. 603 00:33:34,839 --> 00:33:38,279 But when I peeped within myself, I saw Krishna. 604 00:33:38,839 --> 00:33:40,200 I am Krishna. - Okay. 605 00:33:40,279 --> 00:33:41,160 You are Arjun. - Okay. 606 00:33:41,240 --> 00:33:43,240 But who are the girls? And who is he? 607 00:33:44,759 --> 00:33:46,480 She is Subhadra. - Disgusting. 608 00:33:46,559 --> 00:33:47,559 My sister. 609 00:33:48,160 --> 00:33:49,680 She is Shashirekha. - Hi. 610 00:33:49,759 --> 00:33:50,799 Okay. She is my daughter. 611 00:33:50,880 --> 00:33:52,759 He is Abhimanyu. - Hello. 612 00:33:52,839 --> 00:33:54,200 Is this thief looking guy Abhimanyu? 613 00:33:54,279 --> 00:33:56,240 Baby, who is this Shashirekha? 614 00:33:56,319 --> 00:33:57,880 Baby, you keep quiet. 615 00:33:58,440 --> 00:34:00,119 I am on Pandavas' side. 616 00:34:00,240 --> 00:34:02,960 Arjun, tell me. What work has to be done? 617 00:34:03,039 --> 00:34:04,319 Don't you know? 618 00:34:04,680 --> 00:34:05,920 Shashirekha's marriage. 619 00:34:06,000 --> 00:34:07,160 What are we waiting for? Come on. 620 00:34:07,240 --> 00:34:08,400 Let's go. - Hey! 621 00:34:08,480 --> 00:34:10,000 Yes, lord? - That is my seat. 622 00:34:10,719 --> 00:34:11,840 I am Krishna. 623 00:34:11,920 --> 00:34:14,239 Foolish guy actually believed me. 624 00:34:17,159 --> 00:34:18,280 Baby. - Yes, baby. 625 00:34:18,360 --> 00:34:21,639 By Krishna you mean that flute guy? - Yes. The flute guy. 626 00:34:21,719 --> 00:34:25,320 Yes. The guy from Vrindavan. It's me. Krishna. 627 00:34:25,360 --> 00:34:28,760 Wow! I am so excited. Can I take a selfie with you, sir? 628 00:34:32,280 --> 00:34:33,199 Baby. - Sorry. Sorry. 629 00:34:33,320 --> 00:34:34,280 What are you doing, baby? 630 00:34:34,320 --> 00:34:37,119 There is no need to be afraid. I am the charioteer. 631 00:34:38,039 --> 00:34:39,239 Listen, Arjun. 632 00:34:39,840 --> 00:34:42,880 What you said is true? - Do you still have any doubt? 633 00:34:42,960 --> 00:34:44,679 It means I had narrated the Gita. 634 00:34:44,719 --> 00:34:47,079 But why don't I remember a single verse from it? 635 00:34:47,199 --> 00:34:49,079 You will first remember that you are Krishna. 636 00:34:49,119 --> 00:34:50,840 After that you will remember Bhagvad Gita. 637 00:34:51,239 --> 00:34:52,679 There is logic. 638 00:34:52,920 --> 00:34:56,320 I am Krishna. What is your elder brother doing? 639 00:34:56,440 --> 00:34:59,320 Who is he? - The one who plays cards and does gambling. 640 00:34:59,400 --> 00:35:01,639 Dharmaraj. - We are not in touch. 641 00:35:02,559 --> 00:35:04,760 What did you say? He loved you like an elder brother. 642 00:35:04,840 --> 00:35:07,159 And you forgot him. Your elder brother Dharmaraj. 643 00:35:09,760 --> 00:35:10,960 Hey! Hey! Stop! 644 00:35:11,039 --> 00:35:13,320 Listen. Someone is following our car. 645 00:35:13,400 --> 00:35:14,760 Who is following us? 646 00:35:15,960 --> 00:35:17,480 Stop! Stop! 647 00:35:19,840 --> 00:35:21,199 Stop the car! 648 00:35:21,280 --> 00:35:23,639 They are evil Kauravas. - Our acquaintances. 649 00:35:23,679 --> 00:35:25,239 Let's pull over the car and talk to them. 650 00:35:25,320 --> 00:35:27,880 They won't talk. They will kidnap Shashirekha. 651 00:35:27,960 --> 00:35:29,159 Stop! 652 00:35:29,320 --> 00:35:30,719 Hey! 653 00:35:37,719 --> 00:35:38,880 Now how will you escape? 654 00:35:38,960 --> 00:35:41,599 I am really scared. - Baby, don't worry. 655 00:35:42,079 --> 00:35:43,639 Who has sent you guys? 656 00:35:44,119 --> 00:35:45,800 Stop! I will tell you. 657 00:35:46,119 --> 00:35:48,960 Baby, we should first kill those who have sent them. 658 00:35:49,039 --> 00:35:50,360 Let's kill them. - Let's kill them. 659 00:35:50,440 --> 00:35:52,360 Let's kill them. - Why are you talking about digging your own grave? 660 00:35:54,199 --> 00:35:56,639 Wait. Where will you escape? 661 00:35:58,800 --> 00:35:59,920 Stop the car! - Stop! 662 00:36:00,000 --> 00:36:01,360 Stop the car! - Stop! 663 00:36:01,440 --> 00:36:03,760 Arjun, I think he is not in his senses. 664 00:36:03,840 --> 00:36:06,280 He is driving rashly. He is trying to overtake my car. 665 00:36:06,360 --> 00:36:07,639 I can't drive like that. 666 00:36:12,000 --> 00:36:12,960 Wait. Wait. 667 00:36:13,320 --> 00:36:16,800 Lord Krishna, do something. 668 00:36:16,960 --> 00:36:19,639 He pushed me here. And he sat on my driving seat. 669 00:36:19,719 --> 00:36:22,159 My ego has got hurt. Now I can't do anything. I am sorry. 670 00:36:22,239 --> 00:36:25,119 Ego even at this hour? Do something, Lord. 671 00:36:25,199 --> 00:36:27,719 If you trouble Lord Krishna, nothing will happen. 672 00:36:27,800 --> 00:36:29,760 Lord Krishna. 673 00:36:29,840 --> 00:36:33,679 Stop. - Hail Lord Rama! Hail Lord Krishna! 674 00:36:33,760 --> 00:36:36,559 Say it loudly. Hail Lord! 675 00:36:36,880 --> 00:36:39,599 Krishna, tie the seatbelt. - Okay. 676 00:36:39,719 --> 00:36:41,159 Stop! 677 00:36:45,199 --> 00:36:47,119 Boss, what an idea! 678 00:36:52,800 --> 00:36:54,880 Why has he still not come? Sir is calling me. 679 00:36:55,519 --> 00:36:57,880 Must have missed the train. He won't come by tomorrow. 680 00:36:58,280 --> 00:37:03,320 "Your eyes are full of dreams." 681 00:37:03,480 --> 00:37:05,679 "Your eyes reveal.." 682 00:37:05,880 --> 00:37:08,519 Tell them to at least sing one good song. - I will tell them. 683 00:37:08,599 --> 00:37:13,320 "Don't look at me like that, beloved." 684 00:37:33,559 --> 00:37:35,000 Baby, what is this? 685 00:37:35,079 --> 00:37:36,920 The thing biting you is a mosquito, baby. 686 00:37:37,159 --> 00:37:40,599 See what our plight is today because of your father, baby. 687 00:37:40,679 --> 00:37:41,840 You are so cheap. 688 00:37:45,880 --> 00:37:47,000 What are you looking at? 689 00:37:47,159 --> 00:37:51,199 My sister had told me. I will get a guy like you. 690 00:37:51,320 --> 00:37:53,599 Does your sister study horoscope? - No. 691 00:37:53,679 --> 00:37:54,800 She gives curses. 692 00:37:55,159 --> 00:37:57,639 Do you know? My grandma always tells me. 693 00:37:57,760 --> 00:37:59,840 You should never intrude in other's affairs. 694 00:37:59,920 --> 00:38:02,480 I didn't listen. Unnecessarily I called them up and told them. 695 00:38:02,639 --> 00:38:03,760 I know. 696 00:38:03,960 --> 00:38:07,079 Do they also know? - I didn't tell them. 697 00:38:07,239 --> 00:38:08,559 Thank God. 698 00:38:09,360 --> 00:38:11,679 I was wrong. You are a nice man. 699 00:38:11,760 --> 00:38:13,119 I will invite you for my marriage. 700 00:38:13,159 --> 00:38:15,039 You call me a nice man. And you will marry someone else. 701 00:38:15,119 --> 00:38:19,440 But they didn't seek your help. Why did you help them? 702 00:38:20,320 --> 00:38:21,760 You should not help when asked. 703 00:38:22,079 --> 00:38:23,480 But when you feel the need. 704 00:38:24,280 --> 00:38:27,639 Those who really need help don't ask for it. 705 00:38:27,679 --> 00:38:29,800 It's great. Very good. 706 00:38:30,599 --> 00:38:32,119 By the way, what do you do? 707 00:38:32,199 --> 00:38:34,400 Besides wandering on the train aimlessly. 708 00:38:37,880 --> 00:38:40,960 I like seeing the world. So I travel. 709 00:38:41,400 --> 00:38:44,719 I love life. That's why I have studied medicine. 710 00:38:44,800 --> 00:38:46,199 I don't look for a reason to laugh. 711 00:38:46,280 --> 00:38:48,039 And I don't find a reason to be angry. 712 00:38:48,280 --> 00:38:50,119 I don't think much about the future. 713 00:38:50,320 --> 00:38:55,000 Because I know what has to happen will happen. 714 00:39:03,519 --> 00:39:04,800 Hey! Customer is God. 715 00:39:05,000 --> 00:39:06,440 What kind of hotel is this! What kind of service is this? 716 00:39:06,519 --> 00:39:07,039 Why? What happened? 717 00:39:07,119 --> 00:39:10,079 'Dosa' has got burnt. - Add Rs.100 to his bill. 718 00:39:10,840 --> 00:39:12,760 Who is he? He is wearing a peacock feather early morning. 719 00:39:13,039 --> 00:39:15,559 Add Rs.1000 to his bill. Pick him up. 720 00:39:15,880 --> 00:39:16,920 Yes. What do you want? 721 00:39:17,000 --> 00:39:19,960 Do you have some oats and sandwiches? 722 00:39:20,119 --> 00:39:22,000 Why is she talking about money without eating anything? 723 00:39:22,079 --> 00:39:23,920 Baby. - Why are you talking nonsense? 724 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Shall I give you a punch? - He is talking about beatings. 725 00:39:26,079 --> 00:39:27,360 Add Rs.500 to his bill. 726 00:39:28,159 --> 00:39:30,559 Listen, my friend. Why a fine of Rs.500? 727 00:39:30,639 --> 00:39:32,880 Ego. When my ego is hurt, I fine people. 728 00:39:32,960 --> 00:39:35,039 O egoistic man, what do you get to eat here? 729 00:39:35,119 --> 00:39:36,760 'Idli' from last night. Fried flatbread from morning. 730 00:39:36,840 --> 00:39:37,800 And 'Dosa' made now. 731 00:39:37,880 --> 00:39:40,880 Tell me the rate. I have to pay the bill. 732 00:39:40,960 --> 00:39:42,840 Rs.200 for 'Idli'. Rs.300 for fried flatbread. 733 00:39:42,920 --> 00:39:44,239 Since 'Dosa' is fresh, Rs.500. 734 00:39:44,320 --> 00:39:46,559 Listen, my friend. You are serving 'Dosa'. 735 00:39:46,599 --> 00:39:48,400 Why such a heavy tax? 736 00:39:48,519 --> 00:39:49,800 Don't you understand on seeing her? 737 00:39:49,880 --> 00:39:51,039 See her appearance. 738 00:39:51,119 --> 00:39:53,320 As if this moron has eloped with her from her wedding dais. 739 00:39:53,400 --> 00:39:54,519 When you will leave from here.. 740 00:39:54,599 --> 00:39:55,880 ..a gang of goons will come here. 741 00:39:55,960 --> 00:39:56,880 They will break all tables and chairs. 742 00:39:56,960 --> 00:39:57,840 Who will pay the bill for that? 743 00:39:57,920 --> 00:40:00,440 I don't like this place or his face. Let's go. 744 00:40:00,519 --> 00:40:01,920 Let's go now. - Wait. 745 00:40:02,679 --> 00:40:04,559 When the goons will come and ask about you guys.. 746 00:40:04,639 --> 00:40:05,679 ..shall I tell them? 747 00:40:06,639 --> 00:40:08,920 So sit down. Sit down. 748 00:40:09,199 --> 00:40:10,280 He got up and then sat down again. 749 00:40:10,360 --> 00:40:11,719 Add Rs.500 to his bill. 750 00:40:12,199 --> 00:40:13,519 What do you want? - Butter. 751 00:40:13,599 --> 00:40:15,440 Have you seen your face that you are asking for butter? 752 00:40:43,840 --> 00:40:50,119 "The drum is beating. Yes. The drum is beating." 753 00:40:50,480 --> 00:40:54,079 "The drum is beating. Yes. The drum is beating." 754 00:40:54,280 --> 00:40:55,679 Arjun. 755 00:40:56,079 --> 00:40:58,440 I think they have found out that I am Krishna. 756 00:40:58,760 --> 00:41:01,159 That's why they are playing special Krishna song. 757 00:41:01,440 --> 00:41:04,079 So enjoy, Krishna. - Yes. 758 00:41:04,119 --> 00:41:06,400 Boss, show us some way. 759 00:41:06,480 --> 00:41:08,320 What if her father's goons come again? 760 00:41:08,400 --> 00:41:10,280 Did you take my permission when you fell in love? 761 00:41:10,320 --> 00:41:11,199 That you are asking me for a solution. 762 00:41:11,280 --> 00:41:13,960 Do you intent to help me board the train? 763 00:41:14,079 --> 00:41:16,599 My grandma must be so tense to see me missing. Do you know? 764 00:41:16,679 --> 00:41:18,719 You didn't get down alone from the train, Savitri. 765 00:41:18,880 --> 00:41:20,039 I also got down. 766 00:41:20,159 --> 00:41:21,480 But don't worry. 767 00:41:21,639 --> 00:41:25,000 You can board it happily after getting them married. 768 00:41:25,039 --> 00:41:27,559 But where? - In the palanquin, Savitri. 769 00:41:30,000 --> 00:41:32,400 Hey joker! Here is your butter. 770 00:41:32,679 --> 00:41:36,360 Arjun, tell Sudama who has come to his eatery. 771 00:41:36,440 --> 00:41:38,760 Is he Arjun? You must be Krishna. 772 00:41:38,840 --> 00:41:40,239 My friend, you won't talk to me rudely. 773 00:41:40,320 --> 00:41:42,199 He is rebuking me. Add Rs.5000. 774 00:41:42,280 --> 00:41:43,679 Rs.5000. 775 00:41:43,760 --> 00:41:46,480 We are in a hurry. Can we get a car? 776 00:41:46,559 --> 00:41:48,440 Rs.10000 for AC. Rs.5000 for non AC. 777 00:41:48,519 --> 00:41:49,400 Which one do you want? Tell me. 778 00:41:49,519 --> 00:41:50,760 Is there a temple nearby? 779 00:41:50,800 --> 00:41:52,440 Add Rs.2000 to his bill. 780 00:41:52,679 --> 00:41:53,960 Why Rs.2000? 781 00:41:54,039 --> 00:41:55,440 For telling you whether the temple is far or near. 782 00:42:04,400 --> 00:42:05,719 Krishna. - Arjun. 783 00:42:05,800 --> 00:42:07,280 I will handle them. 784 00:42:07,360 --> 00:42:10,000 The car is getting repaired. What will you do? 785 00:42:10,280 --> 00:42:12,159 Don't worry about me, Arjun. 786 00:42:12,280 --> 00:42:15,320 You handle them. I will handle the repairing. 787 00:42:15,920 --> 00:42:17,800 Thank you, Krishna. - Thank you. 788 00:42:20,920 --> 00:42:23,840 Come, baby. - Come. This is our village temple. 789 00:42:23,960 --> 00:42:26,039 It's very famous. People come from far and wide to worship here. 790 00:42:26,079 --> 00:42:27,360 Is this the temple? - Yes. 791 00:42:27,480 --> 00:42:30,519 It's not the way you said. - Fine. I will deduct Rs.3000. 792 00:42:30,840 --> 00:42:31,440 I.. 793 00:42:32,079 --> 00:42:33,519 Wait. Have some shame. 794 00:42:33,719 --> 00:42:35,079 They have not even spared the temple. 795 00:42:35,159 --> 00:42:35,840 Just come, baby. 796 00:42:35,960 --> 00:42:36,880 Why is she like that? 797 00:42:36,920 --> 00:42:38,440 Listen, fine master. - Yes. 798 00:42:38,719 --> 00:42:41,519 Will we get new clothes here? - What did you say? 799 00:42:41,960 --> 00:42:43,280 New clothes. 800 00:42:43,760 --> 00:42:45,440 Have you seen your face that you want new clothes? 801 00:42:45,519 --> 00:42:46,960 You will get second-hand clothes. Go and buy it. 802 00:42:47,039 --> 00:42:48,440 Come on. Let's go and buy it. - Wonder where they come from. 803 00:42:48,519 --> 00:42:49,719 Let us first get married.. 804 00:42:49,760 --> 00:42:50,960 ..then he will understand. 805 00:42:51,039 --> 00:42:53,480 I will give the money. - Okay. 806 00:42:59,679 --> 00:43:00,480 Find them. 807 00:43:11,480 --> 00:43:13,480 Boss, he is here. 808 00:43:33,599 --> 00:43:34,800 Here. I will come. 809 00:43:35,519 --> 00:43:36,800 Oh God! 810 00:43:37,639 --> 00:43:39,119 Look there. It seems to be a big gang. 811 00:43:39,199 --> 00:43:40,039 So the bill will be huge. 812 00:43:40,119 --> 00:43:41,960 Take them inside. - Who will pay my bill? 813 00:43:42,079 --> 00:43:43,639 I said take them inside. 814 00:43:44,360 --> 00:43:46,079 I understood. Come on, kids. Let's go inside. 815 00:43:48,559 --> 00:43:49,280 Hey! - Yes. 816 00:43:49,360 --> 00:43:50,639 Go and bring them. 817 00:43:56,320 --> 00:43:59,440 Damn! What punch line shall I say for you? 818 00:43:59,519 --> 00:44:01,960 Uncle gave you the greed of chicken and mutton. 819 00:44:02,039 --> 00:44:03,159 And you came here. 820 00:44:03,239 --> 00:44:05,719 The bottom line is that I will beat you guys. 821 00:44:05,800 --> 00:44:07,519 And they will get married. 822 00:44:07,920 --> 00:44:10,039 Shall I say a punch line for you? 823 00:44:10,239 --> 00:44:11,360 Or shall we start with action? 824 00:44:11,440 --> 00:44:13,519 Direct action. 825 00:44:13,599 --> 00:44:15,159 It should happen. It should happen. 826 00:44:15,280 --> 00:44:17,800 It's Lord Krishna's birthday. So there should be a program. 827 00:44:17,880 --> 00:44:19,760 On his birthday we will hear his song. 828 00:44:19,840 --> 00:44:23,039 I will feel zestful after hearing the song. 829 00:44:23,119 --> 00:44:25,039 And fighting will be great fun. 830 00:44:25,119 --> 00:44:26,719 Increase the volume. 831 00:44:42,119 --> 00:44:43,119 It will be fun. 832 00:44:58,119 --> 00:44:59,079 Come on. Come on. Let's go. 833 00:44:59,159 --> 00:45:01,840 Hurry up. Hurry up. Sit down quickly. 834 00:45:01,920 --> 00:45:03,760 Priest, start quickly. Start quickly. 835 00:45:03,840 --> 00:45:04,800 Baby. - You move from here. 836 00:45:04,920 --> 00:45:06,519 He is sitting here. - You.. 837 00:45:07,440 --> 00:45:08,559 Oh God! - Get up! 838 00:45:08,599 --> 00:45:09,920 Yes, priest. I have sat down. 839 00:45:10,000 --> 00:45:11,119 Start the marriage quickly. - Let the marriage take place. 840 00:45:11,239 --> 00:45:12,519 I will charge you fine after that. 841 00:45:32,320 --> 00:45:34,800 Madhu. Madhu. 842 00:45:38,159 --> 00:45:39,840 Leave me. 843 00:45:48,960 --> 00:45:51,400 Madhu. Madhu. 844 00:46:08,679 --> 00:46:10,800 Madhu. Madhu. 845 00:46:23,280 --> 00:46:25,559 We tackled with them. But an entire army is coming. 846 00:46:28,320 --> 00:46:30,239 Hey! Hey! 847 00:46:31,480 --> 00:46:32,639 What is this? 848 00:46:33,000 --> 00:46:34,800 Did you bring the entire village? 849 00:46:34,960 --> 00:46:37,639 He managed them. But how will he manage so many people? 850 00:46:37,719 --> 00:46:38,880 Keep quiet. 851 00:47:12,639 --> 00:47:15,920 What did you think? Won't I come back? 852 00:47:16,320 --> 00:47:17,159 Come on. 853 00:47:17,199 --> 00:47:19,039 Come on. Sit in the car quickly. Come on. 854 00:47:20,480 --> 00:47:22,039 Catch them! 855 00:47:27,800 --> 00:47:29,159 You are great. - Yes. 856 00:47:29,239 --> 00:47:31,639 Fine. Go carefully. - Okay. Go carefully, Arjun. 857 00:47:31,719 --> 00:47:33,039 Yes. - Bye. 858 00:47:45,880 --> 00:47:47,119 He disconnected. - Try again. 859 00:47:48,519 --> 00:47:49,599 Savitri. 860 00:47:50,639 --> 00:47:52,440 'I think he will propose me now.' 861 00:47:52,719 --> 00:47:54,800 Say it. Finally, say it. 862 00:47:54,920 --> 00:47:56,639 I know what you are going to say. 863 00:47:58,280 --> 00:48:00,719 You are thinking that whatever happened till now was love.. 864 00:48:00,800 --> 00:48:02,079 ..so the marriage will also take place. 865 00:48:02,119 --> 00:48:03,679 But it won't be the case with us. 866 00:48:03,800 --> 00:48:05,199 I know everything. 867 00:48:05,719 --> 00:48:08,920 Savitri, they are different. We are different. 868 00:48:09,280 --> 00:48:12,840 Look, mister. You might be different. I am not. 869 00:48:14,320 --> 00:48:17,280 Will you marry the guy your family has chosen for you? 870 00:48:17,960 --> 00:48:21,639 Of course. It's not right to marry an unknown man. 871 00:48:23,440 --> 00:48:26,719 I am not talking about them. I am talking about you. 872 00:48:26,760 --> 00:48:29,360 What will you do? - Look, leave me alone. 873 00:48:29,440 --> 00:48:31,559 My marriage has been fixed. 874 00:48:40,159 --> 00:48:42,519 He is disconnecting. - Please try once more. 875 00:48:43,440 --> 00:48:45,679 If I don't say it, I will regret it all my life. 876 00:48:45,880 --> 00:48:47,679 You will have to answer me. Do you like me? 877 00:48:47,760 --> 00:48:50,400 I like you. But not more than a friend. 878 00:48:50,519 --> 00:48:52,440 Savitri, the train is arriving in two minutes. 879 00:48:52,599 --> 00:48:54,280 If you like me, tell me. 880 00:48:54,360 --> 00:48:55,760 I will marry you in front of your grandma. 881 00:48:55,800 --> 00:48:56,880 This is what you can do. 882 00:48:56,960 --> 00:49:00,599 But I don't want to elope and marry. 883 00:49:03,880 --> 00:49:05,800 He disconnected again. - Try once more. 884 00:49:07,159 --> 00:49:09,519 I will come and talk to your family. Is that okay? 885 00:49:09,559 --> 00:49:11,320 Look, don't break my marriage. 886 00:49:19,760 --> 00:49:22,880 The train is here, Savitri. I am asking for the last time. 887 00:49:22,960 --> 00:49:24,800 My answer is the same. 888 00:49:26,760 --> 00:49:28,880 What is the problem? I am standing on the station. 889 00:49:28,960 --> 00:49:30,599 Hello. This is uncle. 890 00:49:30,679 --> 00:49:32,199 My daughter is returning in two days. 891 00:49:32,320 --> 00:49:34,079 We have to fix the engagement. 892 00:49:34,280 --> 00:49:36,440 It would have been good if you had come with your mother. 893 00:49:36,519 --> 00:49:39,360 Uncle, a girl is standing three meters away from me. 894 00:49:39,559 --> 00:49:42,280 I met her three days ago. And I love her. 895 00:49:42,360 --> 00:49:44,880 Everybody understands this besides her. 896 00:49:44,960 --> 00:49:47,280 You are wasting your time by talking about this. 897 00:49:47,360 --> 00:49:49,320 Find another guy for your daughter. 898 00:49:49,400 --> 00:49:50,960 And inform my mother too. 899 00:49:51,039 --> 00:49:55,400 Don't call me while I am trying to explain to this crazy girl. 900 00:50:05,880 --> 00:50:07,199 What did he say? 901 00:50:08,920 --> 00:50:10,199 Brother. 902 00:50:11,280 --> 00:50:13,000 He has rejected the alliance. 903 00:50:13,599 --> 00:50:14,360 Yes! 904 00:50:14,480 --> 00:50:16,599 He says he loves someone else. 905 00:50:31,320 --> 00:50:33,119 I always thought you would get me in a fix. 906 00:50:33,199 --> 00:50:36,119 But this time you have got in a fix. I am really enjoying it. 907 00:50:37,480 --> 00:50:39,320 Couldn't you have showed me the photo before, mother? 908 00:50:39,599 --> 00:50:40,880 Do you think it's a joke? 909 00:50:40,960 --> 00:50:44,079 First you forced me to talk to them. 910 00:50:44,159 --> 00:50:45,320 You broke the alliance. 911 00:50:45,400 --> 00:50:47,559 Now you are suddenly saying to talk to them. 912 00:50:47,639 --> 00:50:48,559 Do whatever you want. 913 00:50:48,639 --> 00:50:50,079 He won't be able to do anything. 914 00:50:50,159 --> 00:50:51,840 You should first leave his company. 915 00:50:52,119 --> 00:50:53,320 She is absolutely right. 916 00:50:53,400 --> 00:50:54,880 Don't make a mountain out of a molehill. 917 00:50:55,519 --> 00:50:57,480 Had I waited for four days, we would have also got married. 918 00:50:58,400 --> 00:51:01,360 But I am sure. She loves me. 919 00:51:02,800 --> 00:51:04,639 Even now she must be thinking about me. 920 00:51:04,719 --> 00:51:05,599 He is.. 921 00:51:05,719 --> 00:51:09,679 If I find the boy who rejected the alliance, I will kill him. 922 00:51:09,760 --> 00:51:12,679 I had weaved so many dreams. All of them have shattered. 923 00:51:12,760 --> 00:51:14,800 Why does it always happen with me? 924 00:51:14,880 --> 00:51:18,159 Why are you sad, baby? - I am not sad. I am feeling angry. 925 00:51:18,239 --> 00:51:20,320 Whatever the feeling, our energy gets wasted. 926 00:51:20,400 --> 00:51:21,559 Are we the only ones feeling like this? 927 00:51:21,639 --> 00:51:23,480 Or are they also feeling something? 928 00:51:24,360 --> 00:51:25,440 So what if one alliance was broken? 929 00:51:25,519 --> 00:51:27,679 We will get many more. Go and find another alliance. 930 00:51:27,760 --> 00:51:29,320 It's futile to sit idle. 931 00:51:29,400 --> 00:51:30,800 If everything had gone smoothly.. 932 00:51:30,880 --> 00:51:32,159 ..the engagement would have taken place today. 933 00:51:33,440 --> 00:51:35,199 But the situation is different today. 934 00:51:36,280 --> 00:51:38,800 She did not make any mistake. Still she is sitting inside. 935 00:51:39,119 --> 00:51:41,119 I think I have done haste. 936 00:51:41,239 --> 00:51:45,280 What is your fault, brother? I made you do haste. 937 00:51:45,559 --> 00:51:47,159 Show this brotherly love later. 938 00:51:47,280 --> 00:51:49,119 Think about what to do next, brother. 939 00:51:49,199 --> 00:51:50,599 "Savitri." 940 00:51:50,800 --> 00:51:52,440 Disconnect. 941 00:51:54,400 --> 00:51:56,079 Why are you guys so tense? 942 00:51:56,159 --> 00:51:58,079 What has happened? Only the alliance has broken. 943 00:51:58,159 --> 00:52:01,320 Our sentiment has not broken. 944 00:52:01,400 --> 00:52:03,440 Savitri's prince must be someone else. 945 00:52:04,639 --> 00:52:08,239 Perhaps he is in front of us, but we are unable to see him. 946 00:52:08,320 --> 00:52:10,400 Perhaps he is in our vicinity. 947 00:52:13,360 --> 00:52:15,840 Yes, brother. He reminded me of something. 948 00:52:15,920 --> 00:52:17,800 I can find an alliance in US. 949 00:52:17,880 --> 00:52:21,239 They are looking for a cultured Indian girl like Savitri. 950 00:52:21,320 --> 00:52:23,000 Savitri will be best for him. 951 00:52:23,079 --> 00:52:24,880 Look, I have made a mistake before. 952 00:52:25,000 --> 00:52:27,119 I don't want to repeat it. - Absolutely, father-in-law. 953 00:52:27,199 --> 00:52:27,920 It's nothing like that, brother. 954 00:52:28,000 --> 00:52:29,519 We know them well. 955 00:52:29,599 --> 00:52:30,960 You.. 956 00:52:31,039 --> 00:52:32,159 What's wrong in this, brother? 957 00:52:32,239 --> 00:52:33,639 She is saying it's a good alliance. 958 00:52:33,760 --> 00:52:36,239 Since we have to seek another alliance, why not this? 959 00:52:39,519 --> 00:52:41,039 Gayatri. - Yes, papa. 960 00:52:41,239 --> 00:52:43,000 Go and tell your sister. 961 00:52:43,320 --> 00:52:46,840 "What had you imagined and what has happened?" 962 00:52:46,920 --> 00:52:49,960 "Poor girl got trapped." 963 00:52:51,519 --> 00:52:52,840 Isn't it good? 964 00:52:53,039 --> 00:52:55,440 Shall I tell you what is going to happen? 965 00:52:55,480 --> 00:52:56,559 Satti, listen. - Yes, baby. 966 00:52:56,639 --> 00:52:58,760 Tell her I don't want to hear her prophecy. 967 00:52:58,920 --> 00:53:00,360 We don't want your prophecy. 968 00:53:01,039 --> 00:53:02,519 They are looking for another alliance for you. 969 00:53:05,000 --> 00:53:07,760 Satti, another alliance. 970 00:53:08,719 --> 00:53:11,239 He lives in America. - America. 971 00:53:11,679 --> 00:53:13,519 Say something else. 972 00:53:13,840 --> 00:53:16,440 And you will fly away soon. 973 00:53:17,119 --> 00:53:19,039 The first alliance was of bus. 974 00:53:19,119 --> 00:53:20,880 This alliance is of airbus. 975 00:53:20,960 --> 00:53:24,079 Yes. Fly. Let me also see how far you fly. 976 00:53:26,920 --> 00:53:30,119 I will get married. - "My dear sister will be a bride." 977 00:53:38,480 --> 00:53:43,360 'Don't call me while I am trying to explain to this crazy girl.' 978 00:53:50,960 --> 00:53:53,280 Baby. Baby. Baby. 979 00:53:53,480 --> 00:53:54,719 Satti. - Yes. 980 00:53:54,800 --> 00:53:57,039 I dreamt that Rishi has broken this alliance too. 981 00:53:57,119 --> 00:53:59,159 Forget Rishi. Rishi is sitting outside. 982 00:53:59,239 --> 00:54:00,760 Oh God! Why did he come here? 983 00:54:00,840 --> 00:54:02,480 Come on. - Come. Let's go and see. Come. 984 00:54:08,960 --> 00:54:11,239 Sir, I made a small mistake. 985 00:54:11,280 --> 00:54:12,639 Mistake! - Krishna. 986 00:54:12,760 --> 00:54:14,960 My mistake deserves rage. 987 00:54:15,000 --> 00:54:16,559 But it's forgettable too. 988 00:54:17,199 --> 00:54:19,519 Sir, I want to tell you two things. - Yes. Tell me. 989 00:54:19,599 --> 00:54:22,719 Firstly, I told you I love a girl. 990 00:54:23,760 --> 00:54:26,159 She is none other than your daughter. 991 00:54:30,679 --> 00:54:35,519 When we formed the alliance, I liked you. 992 00:54:35,679 --> 00:54:37,440 You are a doctor. I thought it's good. 993 00:54:37,920 --> 00:54:39,880 We handle your farms. 994 00:54:40,679 --> 00:54:42,599 I was happy that we are acquaintance. 995 00:54:42,800 --> 00:54:45,239 But after talking to you, I did not like you. 996 00:54:45,320 --> 00:54:47,480 You need courage to tell the girl's family.. 997 00:54:47,559 --> 00:54:50,000 ..that I don't like your daughter. 998 00:54:50,440 --> 00:54:52,639 I have manners to speak.. 999 00:54:52,719 --> 00:54:54,800 ..to the guest who comes to my house. 1000 00:54:54,880 --> 00:54:56,559 It's okay if there is no daring. 1001 00:54:56,639 --> 00:54:58,360 But I am not okay if there is no culture. 1002 00:54:58,440 --> 00:55:00,039 Sir, it's natural for you to be angry with me. 1003 00:55:00,360 --> 00:55:02,199 But my love is also true. 1004 00:55:02,840 --> 00:55:05,440 Sir, I am sure you will forgive me. 1005 00:55:05,559 --> 00:55:06,920 If that girl who was three meters away from you.. 1006 00:55:07,039 --> 00:55:08,679 ..had not been my daughter.. 1007 00:55:09,199 --> 00:55:11,400 ..you would not have come here, young man. 1008 00:55:12,199 --> 00:55:14,400 I hope you have got the answer. 1009 00:55:14,840 --> 00:55:15,800 You may leave. 1010 00:55:15,880 --> 00:55:19,519 Sir, another thing. You used to handle our farms. 1011 00:55:19,960 --> 00:55:21,800 I want you to hand it back to us. 1012 00:55:22,119 --> 00:55:23,559 We won't discuss this with you. 1013 00:55:23,639 --> 00:55:24,840 With your elders. 1014 00:55:24,920 --> 00:55:26,599 That's why I have brought my uncle. 1015 00:55:27,440 --> 00:55:31,719 Yes. I was saying if you could return the farms.. 1016 00:55:32,239 --> 00:55:35,280 Krishna, their demand is not unreasonable. 1017 00:55:35,320 --> 00:55:37,280 But yes, the timing is wrong. 1018 00:55:38,360 --> 00:55:40,679 Go and show them the farms. - Okay, brother. 1019 00:55:41,559 --> 00:55:43,239 What is he saying? - He is talking about the farms. 1020 00:55:43,400 --> 00:55:45,800 I think he will marry you and take the farms in dowry. 1021 00:55:51,519 --> 00:55:52,519 I know. 1022 00:55:53,480 --> 00:55:54,920 You are not here for the farms. 1023 00:55:55,239 --> 00:55:57,599 Your eyes reveal your intention is something else. 1024 00:56:00,079 --> 00:56:02,119 We have seen another alliance for Savitri. 1025 00:56:02,559 --> 00:56:07,000 Savitri is our family's honour. She is brother's honour. 1026 00:56:07,320 --> 00:56:11,760 I don't leave any stone unturned to save it. 1027 00:56:11,960 --> 00:56:14,000 I settle the score. 1028 00:56:17,239 --> 00:56:19,639 Krishna, don't carry so much burden. 1029 00:56:19,880 --> 00:56:21,280 Your back will pain. 1030 00:56:21,719 --> 00:56:24,079 My decisions don't waiver like yours. 1031 00:56:24,679 --> 00:56:27,519 It's confirmed. Either this way or that way. 1032 00:56:31,559 --> 00:56:33,440 The farming work will be over in a month. 1033 00:56:33,920 --> 00:56:35,639 You will get your farms back. 1034 00:56:36,039 --> 00:56:39,880 You might not need it. Don't be seen here. 1035 00:56:41,599 --> 00:56:43,360 I have studied it well. 1036 00:56:43,599 --> 00:56:45,000 I know the weakness. 1037 00:56:46,199 --> 00:56:48,360 The alliance will be fixed. Anyhow. 1038 00:56:48,440 --> 00:56:50,519 Carry the sacks. 1039 00:56:55,039 --> 00:56:59,119 Nephew...what about farming? What about marriage? 1040 00:56:59,159 --> 00:57:00,679 What about the girl? 1041 00:57:00,960 --> 00:57:02,079 Here she comes. 1042 00:57:03,119 --> 00:57:04,760 You have come to see the farms? 1043 00:57:04,840 --> 00:57:06,480 What do you think? Have I come for you? 1044 00:57:06,559 --> 00:57:08,960 If I marry you, will I get the farms in dowry? 1045 00:57:09,039 --> 00:57:11,519 I will first take the farms. Then you in dowry. 1046 00:57:11,599 --> 00:57:13,679 Don't think too much about me. 1047 00:57:13,760 --> 00:57:17,599 I am going to settle down with Ramarao in New York or Paris. 1048 00:57:18,039 --> 00:57:20,960 Then leave this idiot in Africa. You will get rid of the nuisance. 1049 00:57:21,039 --> 00:57:22,960 Baby. - Let him speak, Satti. 1050 00:57:23,039 --> 00:57:24,800 He is sad because we refused. 1051 00:57:24,880 --> 00:57:26,559 If we talk too much, he won't be able to endure it. 1052 00:57:28,960 --> 00:57:30,320 Nephew, what are you doing? Someone will see. 1053 00:57:31,239 --> 00:57:34,039 If you see me so close, you won't be able to stop yourself. 1054 00:57:34,400 --> 00:57:36,920 Go. Go away from me. 1055 00:57:37,039 --> 00:57:39,079 Yuck! Let's go, Satti. 1056 00:57:41,679 --> 00:57:43,679 Wow! What saunter! 1057 00:57:44,159 --> 00:57:45,559 Uncle, come. - Where? 1058 00:57:45,800 --> 00:57:48,320 There is a small work to be done. - Now what work? 1059 00:57:53,519 --> 00:57:56,159 Venus is in a favourable position. 1060 00:57:56,239 --> 00:57:58,360 Yet my work is not getting done. 1061 00:57:58,679 --> 00:58:01,480 Who is creating a hurdle for me? 1062 00:58:18,840 --> 00:58:20,199 Where have you brought me? 1063 00:58:36,000 --> 00:58:37,920 It seems some veneration is going on. 1064 00:58:38,960 --> 00:58:40,480 I will take extra offering. 1065 00:58:53,880 --> 00:58:55,000 Listen. 1066 00:58:56,760 --> 00:58:58,559 Who is Vishwasrao? 1067 00:59:24,840 --> 00:59:25,679 There is no woman in the house. 1068 00:59:25,760 --> 00:59:27,760 Still a lamp has been lit. There is colorful drawing. 1069 00:59:27,840 --> 00:59:29,280 Veneration is going on during the day. 1070 00:59:29,360 --> 00:59:30,840 Are you such a fool? 1071 00:59:31,840 --> 00:59:32,840 What is going on here? 1072 00:59:32,920 --> 00:59:35,000 Only I have the right to ask that. 1073 00:59:35,039 --> 00:59:37,480 Two days ago your men were bashed. 1074 00:59:37,559 --> 00:59:40,440 They must have told you that there was a guy with the girl. 1075 00:59:41,360 --> 00:59:42,519 It's me. 1076 00:59:42,960 --> 00:59:44,840 On 8th June Savitri left from here. 1077 00:59:45,480 --> 00:59:46,880 She wasn't alone. 1078 00:59:47,079 --> 00:59:48,719 There were 6-8 men with her. 1079 00:59:54,840 --> 00:59:57,360 When we reached the road, there were 10 men. 1080 01:00:10,199 --> 01:00:12,239 At the eatery there were 20 men. 1081 01:00:12,280 --> 01:00:14,320 And by the time we reached the temple, 50 men. 1082 01:00:18,119 --> 01:00:20,320 Listen. I spared them for following us in the train. 1083 01:00:20,400 --> 01:00:21,880 I forgave them for following us in the car. 1084 01:00:21,960 --> 01:00:27,280 But when they came to the temple, I didn't spare them. 1085 01:00:31,280 --> 01:00:32,360 Why did they come in our way? 1086 01:00:32,440 --> 01:00:34,599 You are mistaken, son. 1087 01:00:35,400 --> 01:00:39,239 This story is not of today. It dates back to 20 years. 1088 01:00:39,440 --> 01:00:42,360 If we see logically, you have come in the way. 1089 01:00:46,480 --> 01:00:49,880 'You want to elope with the girl thinking the horoscopes are matching.' 1090 01:00:50,480 --> 01:00:54,599 'If you think like that again, you will regret it a lot.' 1091 01:00:56,239 --> 01:00:59,039 Bapu was humiliated many times. But he didn't give up. 1092 01:00:59,280 --> 01:01:01,800 Savitri was born with the same horoscope. 1093 01:01:02,199 --> 01:01:06,119 Bapu had his sight on Savitri from the time she was a kid. 1094 01:01:10,000 --> 01:01:15,000 Bapu decided that he will marry Savitri. 1095 01:01:15,079 --> 01:01:16,320 'My kite.' 1096 01:01:17,039 --> 01:01:19,159 'Return my kite to me, uncle.' 1097 01:01:20,239 --> 01:01:22,360 'Uncle? He is your uncle.' 1098 01:01:22,639 --> 01:01:23,920 'Here, dear. Take it.' 1099 01:01:24,119 --> 01:01:25,480 'Thank you.' 1100 01:01:27,320 --> 01:01:32,960 'Very nice color. He looks young. Yes.' 1101 01:01:35,679 --> 01:01:39,760 Now you tell me. Is it wrong for him to marry Savitri? 1102 01:01:40,039 --> 01:01:42,119 It's not wrong, sir. Let him marry her. 1103 01:01:42,159 --> 01:01:44,280 We came here mistakenly. Let's go. - Uncle. 1104 01:01:45,079 --> 01:01:47,159 You keep quiet. I will handle them. 1105 01:01:48,480 --> 01:01:51,480 They are mad. What should I do now? 1106 01:01:51,760 --> 01:01:52,639 Hey! 1107 01:01:53,239 --> 01:01:56,079 You didn't get married for 20 years. So you are getting hyper. 1108 01:01:56,159 --> 01:01:58,000 And you are harbouring misunderstandings. 1109 01:01:58,400 --> 01:02:00,320 This is called child molestation. 1110 01:02:01,000 --> 01:02:03,639 In medical term it's called psychological disorder. 1111 01:02:04,119 --> 01:02:05,440 You guys are from the same village. 1112 01:02:05,480 --> 01:02:07,960 If you had kidnapped her here, your money would have been saved. 1113 01:02:08,079 --> 01:02:10,480 You spent so much money on such a small task. 1114 01:02:10,559 --> 01:02:12,239 It was uncle's idea. - What? 1115 01:02:12,800 --> 01:02:14,840 If we kidnap her in the village, people will suspect us. 1116 01:02:15,039 --> 01:02:16,840 But if we kidnap her outside the village.. 1117 01:02:16,920 --> 01:02:18,239 ..we will get lucky. 1118 01:02:18,559 --> 01:02:20,840 So we hatched the plan at the last moment. 1119 01:02:21,000 --> 01:02:22,239 And sent the boys after her. 1120 01:02:22,400 --> 01:02:25,039 True. We booked the ticket on an emergency basis. 1121 01:02:25,159 --> 01:02:26,320 Do you know how problematic that is? 1122 01:02:26,400 --> 01:02:27,800 We have to use contacts. 1123 01:02:29,840 --> 01:02:31,119 I understood everything. 1124 01:02:31,440 --> 01:02:34,119 Seeing you, your uncle and them.. 1125 01:02:34,199 --> 01:02:36,519 ..I feel there should have been a mental hospital here. 1126 01:02:36,960 --> 01:02:40,559 I think I will have to do your treatment here. - Very good. 1127 01:02:40,639 --> 01:02:42,400 I am going to start with you. 1128 01:02:42,480 --> 01:02:44,880 I am asking him questions. Why are you replying? 1129 01:02:45,000 --> 01:02:47,519 Today Bapu has taken an oath of silence. 1130 01:02:51,519 --> 01:02:53,559 He will feel bad. Don't laugh so much. 1131 01:02:54,920 --> 01:02:57,400 I was wondering how I will while away time in this village. 1132 01:02:58,320 --> 01:02:59,679 Good I met you guys. 1133 01:02:59,760 --> 01:03:03,159 My dear devotional boys, your sister-in-law will be the same. 1134 01:03:03,239 --> 01:03:04,920 But your brother is going to change. 1135 01:03:06,320 --> 01:03:08,639 Hey! What do you mean? 1136 01:03:09,239 --> 01:03:10,679 Background music start. 1137 01:03:57,199 --> 01:03:58,440 Savitri. 1138 01:04:00,559 --> 01:04:01,480 Disgusting. 1139 01:04:02,599 --> 01:04:03,920 Very good, baby. 1140 01:04:22,760 --> 01:04:24,559 That shameless girl slapped you. 1141 01:04:25,559 --> 01:04:26,679 He sang a song. 1142 01:04:26,800 --> 01:04:29,559 If he doesn't sing a song at this age, will he become a hermit? 1143 01:04:29,760 --> 01:04:32,400 Vishwasrao was dancing so happily. Did you see? 1144 01:04:32,480 --> 01:04:33,880 I don't want to see his dance. 1145 01:04:34,000 --> 01:04:37,559 Everybody will become a fan of what my nephew does today. 1146 01:04:37,639 --> 01:04:39,000 Is that so? 1147 01:04:39,480 --> 01:04:40,920 Uncle. - Nephew. 1148 01:04:41,000 --> 01:04:43,880 I love you, uncle. - Son, do you truly love that girl? 1149 01:04:44,440 --> 01:04:45,519 Emotional. 1150 01:04:45,599 --> 01:04:49,360 Everybody will see your love. You won't fail. 1151 01:04:51,719 --> 01:04:56,119 "I don't like to drink." 1152 01:04:56,280 --> 01:04:57,760 How did the power go off? 1153 01:05:00,800 --> 01:05:02,280 This is what happens in the village. 1154 01:05:02,599 --> 01:05:04,480 The power goes off at night. 1155 01:05:06,199 --> 01:05:07,559 Good the power went off. 1156 01:05:07,760 --> 01:05:09,400 Come. I will get you married. 1157 01:05:10,280 --> 01:05:11,840 Come. I will show you my stamina. - Come on. 1158 01:05:12,360 --> 01:05:13,559 Wait. 1159 01:05:14,199 --> 01:05:15,599 I have also come. 1160 01:05:16,119 --> 01:05:20,599 "We have come with the wedding procession." 1161 01:05:20,840 --> 01:05:23,760 They must have never imagined how bad we are. 1162 01:05:24,199 --> 01:05:25,559 Your sister-in-law must be sleeping. 1163 01:05:25,639 --> 01:05:27,480 And I have given Savitri sleeping pill. 1164 01:05:27,599 --> 01:05:28,599 What about Satti? 1165 01:05:28,719 --> 01:05:30,920 If he wakes up, he is gone. Finished. 1166 01:05:31,320 --> 01:05:33,360 Murder? - No. Killing. Go. 1167 01:05:36,239 --> 01:05:37,280 Boys. 1168 01:05:37,679 --> 01:05:40,440 Military formation. Cake. - I have it. 1169 01:05:40,519 --> 01:05:41,719 Balloons. - I have it. 1170 01:05:41,880 --> 01:05:42,840 Candles. - I have it. 1171 01:05:42,920 --> 01:05:43,719 Spray. - I have it. 1172 01:05:43,800 --> 01:05:46,519 If it's our boss's birthday, what are we doing here? 1173 01:05:46,599 --> 01:05:50,360 If we only give cake to him on his birthday, he won't enjoy it. 1174 01:05:50,519 --> 01:05:52,679 As a gift we will take her. 1175 01:05:52,840 --> 01:05:54,119 What do you want? - Savitri. 1176 01:05:54,199 --> 01:05:55,440 What do you want? - Savitri. 1177 01:05:55,519 --> 01:05:56,760 What do you want? - Savitri. 1178 01:05:56,840 --> 01:05:58,760 Hey! 1179 01:06:04,320 --> 01:06:06,800 Who is he? - I think it's Rishi. 1180 01:06:06,960 --> 01:06:09,599 Who are they? - Where is her room? 1181 01:06:13,599 --> 01:06:14,719 Sit down. Sit. - Hide. 1182 01:06:14,800 --> 01:06:18,280 Nephew, God lit the house as soon as we came. 1183 01:06:18,559 --> 01:06:20,199 Did you tell only me about the sleeping pill? 1184 01:06:20,280 --> 01:06:21,360 Or did you tell the entire village? 1185 01:06:27,960 --> 01:06:28,880 What happened, uncle? 1186 01:06:29,000 --> 01:06:31,920 Savitri is really great. She is a goddess. 1187 01:06:32,000 --> 01:06:33,039 How do you know? 1188 01:06:33,239 --> 01:06:36,920 Even in today's world she allowed this fool to sleep here. 1189 01:06:36,960 --> 01:06:38,079 What? Fool? 1190 01:06:39,239 --> 01:06:41,239 Move. - Come here. 1191 01:06:41,280 --> 01:06:43,840 I don't drink much. But I get inebriated. 1192 01:06:43,960 --> 01:06:44,960 It will be great. 1193 01:06:45,000 --> 01:06:47,440 I will ride this donkey. 1194 01:06:47,559 --> 01:06:49,239 Look, I am going to sit on you. 1195 01:06:49,320 --> 01:06:51,760 If you kick me, I will beat you. 1196 01:06:51,840 --> 01:06:53,840 Here. - Oh God! 1197 01:06:54,400 --> 01:06:54,960 Hide. Hide. 1198 01:06:55,039 --> 01:06:56,559 Why is the donkey mooing like a cow? 1199 01:06:56,639 --> 01:06:58,719 What is he doing here? Run. 1200 01:07:00,199 --> 01:07:01,880 Rishi must be scared to come alone. 1201 01:07:01,960 --> 01:07:03,320 That's why he has brought goons along. 1202 01:07:03,400 --> 01:07:05,760 You.. What are you doing? 1203 01:07:05,840 --> 01:07:07,519 I have increased the flame. - And burnt me. 1204 01:07:07,599 --> 01:07:08,559 What got burnt? 1205 01:07:09,719 --> 01:07:11,039 Cycle. 1206 01:07:13,239 --> 01:07:16,320 A silver cycle with a gold seat. 1207 01:07:16,440 --> 01:07:19,440 Come on. - Cycle, wait. I am also coming. 1208 01:07:19,480 --> 01:07:20,840 Good he did not see. 1209 01:07:24,480 --> 01:07:26,280 Don't tell Rishi that we have come. 1210 01:07:26,360 --> 01:07:28,920 Give me the cap. - I have only one cap. 1211 01:07:29,000 --> 01:07:31,519 Listen, Rishi. - Don't scream. Here. 1212 01:07:32,800 --> 01:07:34,440 I would have still told him. 1213 01:07:34,519 --> 01:07:35,960 Good he spared the balloons. 1214 01:07:36,039 --> 01:07:37,679 Boss will be happy. - Balloons. 1215 01:07:37,719 --> 01:07:39,159 This is also gone. 1216 01:07:40,639 --> 01:07:45,239 Hey! My lovely Savitri. My cute Savitri. 1217 01:07:49,280 --> 01:07:51,679 Since childhood she is playing the game of marriage. 1218 01:08:11,559 --> 01:08:15,320 See the eyes. See the nose. See the lips. 1219 01:08:15,559 --> 01:08:18,079 No. Not below that. 1220 01:08:20,600 --> 01:08:22,399 Why did you slap me, Savitri? 1221 01:08:23,720 --> 01:08:24,920 No problem. 1222 01:08:29,399 --> 01:08:31,159 It fell down when you slapped me. 1223 01:08:31,239 --> 01:08:32,760 Shall I put it on you? 1224 01:08:35,119 --> 01:08:36,960 Leave my leg. 1225 01:08:37,000 --> 01:08:39,359 I am not fool. I am not doing any stupid things. 1226 01:08:39,439 --> 01:08:42,359 Stop! Hey, stop! - Why are you following me? 1227 01:08:46,439 --> 01:08:47,760 Cake. 1228 01:08:50,399 --> 01:08:51,479 Listen. 1229 01:08:53,279 --> 01:08:55,000 Hey! Hey! 1230 01:08:55,079 --> 01:08:57,199 It's boss's birthday cake. What are you doing? 1231 01:08:57,800 --> 01:08:59,319 Will you finish it off? 1232 01:08:59,399 --> 01:09:00,239 Move. 1233 01:09:00,840 --> 01:09:02,760 Happy birthday.. 1234 01:09:04,840 --> 01:09:05,920 What have you done? 1235 01:09:08,920 --> 01:09:11,960 Happy birthday to you. 1236 01:09:14,000 --> 01:09:16,720 Follow me. Let's teach them a lesson. 1237 01:09:24,920 --> 01:09:27,359 Have you come to kidnap her? - Who? 1238 01:09:28,319 --> 01:09:29,680 Doing acting. 1239 01:09:29,840 --> 01:09:31,720 Stop your drama and tell me. Why have you come? 1240 01:09:31,800 --> 01:09:33,680 You see, tomorrow is boss's birthday. 1241 01:09:33,960 --> 01:09:35,760 We had come to invite influential people. 1242 01:09:35,880 --> 01:09:37,800 Influential people? - You too. 1243 01:09:37,840 --> 01:09:40,000 You have invited me. I will come. 1244 01:09:40,800 --> 01:09:44,640 I will count till three. Okay? - Just start counting. 1245 01:09:45,000 --> 01:09:45,960 One. 1246 01:09:47,239 --> 01:09:50,159 They were in a hurry. Wonder where they have gone. 1247 01:09:59,720 --> 01:10:01,239 He will see. - He won't. 1248 01:10:02,399 --> 01:10:04,000 He will see. - He won't. 1249 01:10:05,159 --> 01:10:06,800 He will see. - He won't. 1250 01:10:07,960 --> 01:10:09,039 Yes! 1251 01:10:13,079 --> 01:10:15,000 I told you. He won't see. 1252 01:10:15,319 --> 01:10:15,960 What happened to you? 1253 01:10:16,039 --> 01:10:17,479 I am gone. - How? 1254 01:10:17,560 --> 01:10:19,920 You? - Gayatri. 1255 01:10:20,159 --> 01:10:21,840 Savitri's sister. 1256 01:10:22,880 --> 01:10:24,319 Don't misunderstand me just because I am drunk. 1257 01:10:24,399 --> 01:10:25,399 You spoke to dad. 1258 01:10:25,479 --> 01:10:27,680 I can understand what kind of a boy you are. 1259 01:10:27,760 --> 01:10:30,000 But she won't understand. 1260 01:10:30,079 --> 01:10:32,680 She has understood. But she is not revealing it. 1261 01:10:32,960 --> 01:10:34,039 You have the courage to run away from home.. 1262 01:10:34,119 --> 01:10:36,000 ..because you didn't want to marry. 1263 01:10:36,079 --> 01:10:37,560 But you don't have the courage to say no.. 1264 01:10:37,600 --> 01:10:38,600 ..if you didn't like the boy. 1265 01:10:38,680 --> 01:10:40,640 But how.. - Don't ask me how I know. 1266 01:10:40,840 --> 01:10:43,920 I have loved her. I came to marry her. 1267 01:10:44,000 --> 01:10:46,600 It doesn't mean to leave, but to know. 1268 01:10:46,800 --> 01:10:47,960 Why are you so confident? 1269 01:10:48,039 --> 01:10:52,600 I have told her many times that I love her a lot. 1270 01:10:53,000 --> 01:10:55,359 And my love is based on this trust. 1271 01:10:55,840 --> 01:10:57,079 I don't have anything else. 1272 01:10:57,159 --> 01:10:59,239 As such, your sister is very sweet. 1273 01:11:00,479 --> 01:11:02,239 Anyway, thanks. See you later. 1274 01:11:05,840 --> 01:11:08,159 'She has found a nice guy.' 1275 01:11:13,600 --> 01:11:15,600 Baby. Baby. 1276 01:11:18,800 --> 01:11:21,840 Satti...something is fishy in our house. 1277 01:11:21,920 --> 01:11:25,000 That's all you know. You don't know what happened last night. 1278 01:11:25,079 --> 01:11:26,399 What are you talking about? 1279 01:11:26,439 --> 01:11:29,439 Last night Rishi and his friends came and created a racket. 1280 01:11:29,520 --> 01:11:31,479 Had Rishi come? - Forget about him. 1281 01:11:31,560 --> 01:11:34,239 The boy you are going to marry has selected you. 1282 01:11:34,319 --> 01:11:35,199 You will go to America. 1283 01:11:35,359 --> 01:11:36,720 What happened? 1284 01:11:38,199 --> 01:11:39,680 I will go make arrangement for the marriage. 1285 01:11:52,680 --> 01:11:55,800 Wow! You play really well. 1286 01:11:56,760 --> 01:11:59,560 Last night we created a racket. What do I tell you? 1287 01:11:59,720 --> 01:12:01,039 You rode the cycle really well. 1288 01:12:01,239 --> 01:12:02,880 Listen. Come here. 1289 01:12:04,319 --> 01:12:05,840 I am talking to you. Come here. 1290 01:12:05,920 --> 01:12:07,000 What is the need to call them? 1291 01:12:07,079 --> 01:12:08,720 We will sit and talk face to face. 1292 01:12:08,840 --> 01:12:10,239 We will find out what the matter is. 1293 01:12:10,319 --> 01:12:11,960 Why are you standing there? Come. 1294 01:12:13,079 --> 01:12:14,600 He must have found out what happened last night. 1295 01:12:14,680 --> 01:12:15,520 What will happen now, nephew? 1296 01:12:15,600 --> 01:12:17,079 I think he will tie us and beat us. 1297 01:12:17,199 --> 01:12:18,239 I have to go. - Uncle. 1298 01:12:18,319 --> 01:12:19,039 Come. 1299 01:12:19,119 --> 01:12:22,920 He had escaped last night. Now see how I tackle him. 1300 01:12:23,000 --> 01:12:25,359 What are they whispering? - Perhaps about you. 1301 01:12:25,439 --> 01:12:27,079 Don't give me a shock. - Bring chairs. 1302 01:12:27,199 --> 01:12:28,600 Chairs. Sit. 1303 01:12:28,680 --> 01:12:31,239 Why did you call me? - Just like that. To play cards. 1304 01:12:31,319 --> 01:12:32,039 Why? Any problem? 1305 01:12:32,119 --> 01:12:33,840 Let me see how good a player you are. 1306 01:12:42,239 --> 01:12:45,439 My luck is bad. I don't have any other option. 1307 01:12:45,520 --> 01:12:47,560 What is this? This card.. 1308 01:12:47,680 --> 01:12:50,000 If not this, which card to play? You keep quiet. 1309 01:12:53,720 --> 01:12:54,520 Who? 1310 01:12:54,600 --> 01:12:56,880 Don't pretend like you don't know. 1311 01:12:56,960 --> 01:12:59,039 I see. It's you. - What are you doing? 1312 01:13:01,279 --> 01:13:02,800 I am playing cards with papa. 1313 01:13:04,399 --> 01:13:07,760 My daughter. My daughter. - Okay. 1314 01:13:13,439 --> 01:13:14,479 Show. 1315 01:13:18,800 --> 01:13:20,640 Damn! 1316 01:13:21,279 --> 01:13:23,359 Joker. This is what I needed. 1317 01:13:23,439 --> 01:13:24,520 What about you, father-in-law? 1318 01:13:24,600 --> 01:13:26,960 I would have also won, son. Just missed. 1319 01:13:27,039 --> 01:13:28,920 Which cards did you get? 1320 01:13:29,960 --> 01:13:31,600 Queen. - You are lucky. 1321 01:13:31,680 --> 01:13:33,840 But I needed king. 1322 01:13:33,920 --> 01:13:37,439 You want king. But I want queen. 1323 01:13:37,479 --> 01:13:40,560 And I am stronger than you. 1324 01:13:48,079 --> 01:13:50,159 You are so late. Where were you? 1325 01:13:50,239 --> 01:13:52,600 Brother, why were you playing cards with him? 1326 01:13:52,680 --> 01:13:54,800 Why? What happened? Is he our enemy? 1327 01:13:55,119 --> 01:13:58,760 If Savitri gets married, won't you invite him? 1328 01:13:58,960 --> 01:13:59,960 It's not that, brother. 1329 01:14:00,039 --> 01:14:02,119 If he is a nice man, I am also nice. 1330 01:14:02,720 --> 01:14:04,840 If he is bad, I am very bad. 1331 01:14:06,279 --> 01:14:09,039 When you showed the cards, his face was worth seeing. 1332 01:14:11,039 --> 01:14:12,399 Listen! 1333 01:14:15,680 --> 01:14:17,520 Come on. We are not needed here. 1334 01:14:19,319 --> 01:14:22,199 Have you come to say sorry for slapping me? 1335 01:14:22,439 --> 01:14:25,039 Or have you come to say thanks for the earring? 1336 01:14:26,119 --> 01:14:27,880 I think it's going to rain. 1337 01:14:28,199 --> 01:14:29,479 Say something else. 1338 01:14:29,720 --> 01:14:33,399 Satti also doesn't know I have come here. - Say further. 1339 01:14:33,960 --> 01:14:36,159 I have mustered courage to come to meet you alone. 1340 01:14:36,359 --> 01:14:39,279 Further. - I understand everything. 1341 01:14:40,119 --> 01:14:42,359 But you don't understand that I am going to get married. 1342 01:14:43,159 --> 01:14:45,680 I am unable to concentrate on my marriage since you are here. 1343 01:14:45,760 --> 01:14:46,960 Please leave from here. 1344 01:14:47,359 --> 01:14:50,800 Neither am I angry with you nor do I love you. 1345 01:14:51,079 --> 01:14:53,960 Look, it's better you stop harassing me. 1346 01:15:23,800 --> 01:15:25,560 They have also come. 1347 01:15:35,800 --> 01:15:38,239 Priest, it's my younger daughter's marriage. 1348 01:15:39,039 --> 01:15:41,880 Here are the wedding cards. Keep it here and venerate it. 1349 01:15:48,319 --> 01:15:48,920 What happened? 1350 01:15:49,000 --> 01:15:51,600 Satti, look at him. Yesterday I explained to him. 1351 01:15:51,680 --> 01:15:52,680 Yet he is staring at me. 1352 01:15:53,439 --> 01:15:55,760 Control, baby. Control. 1353 01:15:56,399 --> 01:15:58,840 I have performed veneration. You may distribute the cards now. 1354 01:15:58,960 --> 01:16:00,840 May the marriage be auspicious! 1355 01:16:01,199 --> 01:16:02,319 Fine. 1356 01:16:04,960 --> 01:16:06,680 Uncle, why is he looking at me like that? 1357 01:16:07,520 --> 01:16:08,399 Come on. 1358 01:16:10,119 --> 01:16:11,520 You had defeated him in cards. 1359 01:16:11,600 --> 01:16:12,640 Perhaps he wants to take revenge. 1360 01:16:12,680 --> 01:16:14,399 He is going to give you the first wedding card. 1361 01:16:16,920 --> 01:16:18,640 Uncle, do something. - What do I do? 1362 01:16:18,720 --> 01:16:21,000 They have no other option but to give the card. 1363 01:16:21,119 --> 01:16:22,840 Keep quiet. Always talking negatively. 1364 01:16:24,520 --> 01:16:25,680 Listen. 1365 01:16:28,600 --> 01:16:31,800 The priest has said to give the first card to a godly person. 1366 01:16:32,520 --> 01:16:35,000 You are like god for our village. 1367 01:16:36,920 --> 01:16:38,880 Who will be better than you? 1368 01:16:39,159 --> 01:16:40,279 Give it. 1369 01:16:42,920 --> 01:16:44,239 Do come for the marriage. 1370 01:16:44,319 --> 01:16:48,960 Brother, it's time. Let's go. - Yes. Let's go. 1371 01:16:50,720 --> 01:16:54,319 Uncle, did you not see whether.. 1372 01:16:54,439 --> 01:16:55,880 ..the time is good before leaving? 1373 01:16:56,279 --> 01:16:57,880 Now I am completely relaxed. 1374 01:16:57,960 --> 01:17:00,720 Bapu has got Savitri's first wedding card. 1375 01:17:01,239 --> 01:17:04,479 Your veneration has done its job. 1376 01:17:05,000 --> 01:17:07,039 Do come for the wedding. We will have fun. 1377 01:17:10,239 --> 01:17:11,439 Uncle. 1378 01:17:11,520 --> 01:17:12,960 Aunt. 1379 01:17:22,359 --> 01:17:25,239 My mother used to watch this serial. - Mine too. 1380 01:17:26,279 --> 01:17:27,119 Stop it. 1381 01:17:28,039 --> 01:17:32,159 Really. It's a humiliating thing for us. 1382 01:17:33,159 --> 01:17:36,520 But today, I will definitely make him dance. 1383 01:17:36,640 --> 01:17:39,319 With the power of my mantras. 1384 01:17:39,399 --> 01:17:40,880 Uncle, what are you saying? 1385 01:17:42,119 --> 01:17:44,560 It's sunset. 1386 01:17:45,359 --> 01:17:48,319 Now nobody can stop me. 1387 01:17:48,399 --> 01:17:49,479 What is he saying? 1388 01:17:49,680 --> 01:17:54,520 All evil powers are in my control. 1389 01:17:54,720 --> 01:17:57,119 This dark night will be his death. 1390 01:17:57,199 --> 01:17:58,680 And your nuptial night. 1391 01:17:58,760 --> 01:18:02,640 Now I will put all your afflictions on him. 1392 01:18:02,680 --> 01:18:05,000 You will marry. And he.. 1393 01:18:05,680 --> 01:18:09,680 Uncle, what are you saying? Where are you going? 1394 01:18:12,520 --> 01:18:16,119 Be ready at 3:20. 1395 01:18:16,199 --> 01:18:17,760 I am leaving. 1396 01:18:39,039 --> 01:18:40,359 Uncle, what to do now? 1397 01:18:40,439 --> 01:18:43,760 Spread out in north, south, east direction. 1398 01:18:46,800 --> 01:18:48,119 Uncle, why are you removing the sack? 1399 01:18:48,199 --> 01:18:50,479 You guys have not seen anything. 1400 01:18:50,520 --> 01:18:53,560 Now I will show you my real form. 1401 01:18:54,039 --> 01:18:54,960 Will you do makeup? 1402 01:18:56,840 --> 01:18:58,720 Uncle has gone mad. Move. 1403 01:18:59,000 --> 01:19:01,279 Where shall I stand? - Go there. That place is empty. 1404 01:19:01,359 --> 01:19:03,800 You go there. I will stand here. - No. I came here first. 1405 01:19:03,920 --> 01:19:05,960 You are snatching my place. Go. 1406 01:19:18,720 --> 01:19:20,720 Uncle, I think someone is here. 1407 01:19:21,479 --> 01:19:25,800 Don't be afraid. He has come here for us. 1408 01:19:35,600 --> 01:19:38,319 Uncle, is he with us or against us? 1409 01:19:38,399 --> 01:19:39,720 He is beating us. 1410 01:19:44,880 --> 01:19:47,880 Why is it dark? Switch on the light. 1411 01:19:57,039 --> 01:19:58,760 Aren't you scaring us as a ghost? 1412 01:19:59,000 --> 01:20:00,079 What did you say? 1413 01:20:00,159 --> 01:20:02,239 Why are you scaring us as a ghost? 1414 01:20:02,319 --> 01:20:05,800 Are these the names of uncle's lovers? 1415 01:20:05,880 --> 01:20:08,000 Wait. There is still 10 minutes left for the fight. 1416 01:20:08,239 --> 01:20:09,680 For me it's enough. 1417 01:20:10,640 --> 01:20:13,880 Uncle has said not to change the position. - That's good. 1418 01:20:16,560 --> 01:20:17,479 Oh God! 1419 01:20:18,960 --> 01:20:21,079 Nobody move from the place. 1420 01:20:21,199 --> 01:20:23,479 Don't look behind. 1421 01:20:23,640 --> 01:20:26,439 And don't beat unless I tell you. 1422 01:20:26,520 --> 01:20:29,039 Stop this useless veneration. First beat him. 1423 01:20:31,279 --> 01:20:36,399 You are so healthy. - Uncle has done this. 1424 01:20:41,680 --> 01:20:45,239 How are you? - If you give a break, I will be fine. 1425 01:20:45,760 --> 01:20:47,279 You want a break? - Yes. 1426 01:20:50,319 --> 01:20:52,520 Didn't I beat him well? - I am angry with you. 1427 01:20:52,800 --> 01:20:55,159 Why are you feeling shy? Tell me. - Just okay. 1428 01:20:55,720 --> 01:20:57,960 I am toiling so hard and beating. Just okay? 1429 01:21:08,319 --> 01:21:12,680 The horse was egoistic. It reached the vegetable market. 1430 01:21:12,760 --> 01:21:17,000 It was snowing there. The horse was feeling cold. 1431 01:21:21,600 --> 01:21:24,239 You are singing like a Tarzan. - I was born in a forest. 1432 01:21:24,560 --> 01:21:27,159 How much time left? - Two minutes. 1433 01:21:27,239 --> 01:21:31,319 I am the only one left. I have a small request. - What? 1434 01:21:31,399 --> 01:21:33,640 It's been two days since he gave us food. 1435 01:21:33,760 --> 01:21:35,399 Please beat me gently. 1436 01:21:35,520 --> 01:21:37,640 There is no discount this month. 1437 01:21:44,119 --> 01:21:45,560 Uncle. - Yes. 1438 01:21:46,000 --> 01:21:47,319 Are you done with the veneration? 1439 01:21:47,399 --> 01:21:50,640 The bad omen is looming near. 1440 01:21:50,800 --> 01:21:53,239 Today I can't speak with anyone.. 1441 01:21:53,319 --> 01:21:55,039 ..whose name starts with R. 1442 01:21:55,119 --> 01:21:56,079 Uncle. 1443 01:21:56,159 --> 01:21:59,479 I can't speak with anyone whose name starts with R. 1444 01:21:59,760 --> 01:22:01,439 But I can beat. 1445 01:22:02,800 --> 01:22:05,119 Because of uncle we were beaten badly. 1446 01:22:06,279 --> 01:22:09,479 I lit the fire pit. I performed the ritual. 1447 01:22:09,640 --> 01:22:13,600 I positioned you in the south. Yet he is controlling us. 1448 01:22:13,840 --> 01:22:17,159 All the nine planets. In the end even I.. 1449 01:22:17,239 --> 01:22:20,720 Oh God! Even I am unable to do anything, Bapu. 1450 01:22:21,840 --> 01:22:24,720 Fine. Now I will see him. 1451 01:22:29,560 --> 01:22:31,039 What happened, sir? Did your car break down? 1452 01:22:31,119 --> 01:22:31,960 Where do you want to go? 1453 01:22:32,039 --> 01:22:34,079 Don't worry. I have sent my man. 1454 01:22:34,199 --> 01:22:34,920 He must be coming. 1455 01:22:35,000 --> 01:22:37,439 It will take time to repair the car, sir. Come on. 1456 01:22:39,840 --> 01:22:40,800 Sit behind. 1457 01:22:41,239 --> 01:22:44,079 Listen. If my brother comes, tell him I have gone to the station. 1458 01:22:54,439 --> 01:22:57,880 Oh my God! I love India. 1459 01:22:57,960 --> 01:23:01,039 "Hail motherland." 1460 01:23:01,119 --> 01:23:02,439 Son, what are you doing? Sit down. 1461 01:23:02,520 --> 01:23:04,640 If you fall down, there is no hospital nearby. Sit down. 1462 01:23:04,720 --> 01:23:06,600 Uncle, you are always scaring me. 1463 01:23:06,680 --> 01:23:07,600 What is this, son? 1464 01:23:07,680 --> 01:23:08,840 You should have come comfortably.. 1465 01:23:08,920 --> 01:23:10,039 ..in the car with your family. 1466 01:23:10,119 --> 01:23:11,119 Why did you come by train? 1467 01:23:11,199 --> 01:23:12,720 I love Indian culture. 1468 01:23:13,000 --> 01:23:15,720 I want to see nature closely. - It's good. 1469 01:23:15,800 --> 01:23:18,000 Did you enjoy the journey? - It was very bad, uncle. 1470 01:23:18,079 --> 01:23:19,640 I won't travel like this again in my life. 1471 01:23:21,159 --> 01:23:24,000 Hi, bro. Aren't you Savitri's brother? 1472 01:23:24,560 --> 01:23:26,439 Ask once more. See what happens. 1473 01:23:26,520 --> 01:23:29,119 He is our relative. He handles the farms. 1474 01:23:29,199 --> 01:23:30,199 Oh! Farming. - Yes. 1475 01:23:30,279 --> 01:23:31,800 That's great work. 1476 01:23:31,920 --> 01:23:34,479 Your work is amazing. So peaceful. 1477 01:23:34,560 --> 01:23:36,239 It's smooth. It's.. 1478 01:23:36,319 --> 01:23:37,560 Stop! 1479 01:23:40,399 --> 01:23:41,560 Why are you clicking buffalo's photo? 1480 01:23:42,119 --> 01:23:43,720 My first buffalo pin in the India. 1481 01:23:43,880 --> 01:23:45,399 Incredible India. 1482 01:23:49,600 --> 01:23:50,760 Typical Indian house. 1483 01:23:51,159 --> 01:23:54,439 But bro, I love your attitude and driving. Very subtle. 1484 01:23:55,239 --> 01:23:56,520 Bro, can I get your number? 1485 01:23:57,439 --> 01:24:00,119 Leave it, bro. Very stylish India. 1486 01:24:00,960 --> 01:24:02,520 Come, son. - Keep in touch. 1487 01:24:02,600 --> 01:24:03,920 Bye. - Come on. 1488 01:24:09,439 --> 01:24:10,439 Hey! 1489 01:24:11,119 --> 01:24:12,279 Oh God! 1490 01:24:12,359 --> 01:24:14,920 Did you drop my groom home? 1491 01:24:15,760 --> 01:24:18,279 I have called to ask you how he is. 1492 01:24:18,359 --> 01:24:19,760 You will get scared if you see his face. 1493 01:24:20,359 --> 01:24:22,920 What are you saying? Everybody is praising him. 1494 01:24:22,960 --> 01:24:24,920 Shut up. Hang up. 1495 01:24:28,159 --> 01:24:29,960 I don't understand whether she is cunning or mad. 1496 01:24:30,000 --> 01:24:31,600 I think she is cunning. 1497 01:24:32,399 --> 01:24:33,960 She is not so cunning, uncle. 1498 01:24:34,560 --> 01:24:36,319 Wonder why she does not understand. 1499 01:24:37,159 --> 01:24:42,640 If Savitri gets married to you, it will be great. 1500 01:24:46,159 --> 01:24:47,199 Tell me, sister-in-law. 1501 01:24:47,279 --> 01:24:48,880 The groom's family is here. 1502 01:24:49,439 --> 01:24:51,199 Dad is calling you. - Yes, sister-in-law. 1503 01:24:51,239 --> 01:24:53,640 Tell your brother. - I will, sister-in-law. 1504 01:25:00,840 --> 01:25:02,439 Krishna is not to be seen, dear. 1505 01:25:02,720 --> 01:25:04,640 He has gone to the temple with the family. 1506 01:25:04,720 --> 01:25:05,880 After which he will come here. - Okay. 1507 01:25:06,000 --> 01:25:07,920 Hello. Hello. 1508 01:25:08,199 --> 01:25:09,399 Hello. 1509 01:25:09,760 --> 01:25:11,359 She is my wife. - Hello. 1510 01:25:11,439 --> 01:25:12,439 And she is my younger daughter. - Hello. 1511 01:25:14,119 --> 01:25:16,520 She is my elder daughter. And my son-in-law. 1512 01:25:19,000 --> 01:25:20,319 'Your daughter is going to Shirdi.' 1513 01:25:20,399 --> 01:25:21,760 'She is in coach number S2.' 1514 01:25:27,840 --> 01:25:29,000 Savitri? 1515 01:25:30,159 --> 01:25:31,319 Hello. 1516 01:25:32,000 --> 01:25:33,279 Oh God! 1517 01:25:34,640 --> 01:25:35,840 Hello. 1518 01:25:37,000 --> 01:25:38,439 Baby, why is she running away from us? 1519 01:25:38,479 --> 01:25:40,039 Maybe she did not recognize us. 1520 01:25:40,119 --> 01:25:42,000 There is definitely something fishy, baby. 1521 01:25:42,239 --> 01:25:45,560 You mean fish curry. - Stupid baby. 1522 01:25:45,640 --> 01:25:46,840 Baby. 1523 01:25:47,039 --> 01:25:48,560 Hurry up. - Satti. 1524 01:25:49,079 --> 01:25:50,079 Why are you nervous? 1525 01:25:50,159 --> 01:25:52,239 Satti, they have come. - Who? 1526 01:25:52,279 --> 01:25:54,159 The eloping couple I met in the train. 1527 01:25:54,279 --> 01:25:56,399 Why have they come? Who invited them? 1528 01:25:56,439 --> 01:25:58,880 You fool. She is the groom's sister. 1529 01:26:02,560 --> 01:26:04,840 Your luck is really bad. 1530 01:26:04,920 --> 01:26:06,479 On one hand Rishi. On the other hand these people. 1531 01:26:07,000 --> 01:26:08,479 Nothing can be done. 1532 01:26:08,720 --> 01:26:10,760 What if they find out about us? 1533 01:26:10,840 --> 01:26:12,720 What will happen? Last time we went to Shirdi. 1534 01:26:12,800 --> 01:26:15,239 This time we will go to Kashi. - Will they find out? 1535 01:26:15,319 --> 01:26:17,680 Why not? Rishi will call up and tell them everything. 1536 01:26:17,760 --> 01:26:20,119 He can go to any extent to break your marriage. 1537 01:26:20,199 --> 01:26:22,239 Rishi won't do that. - What did you say? 1538 01:26:22,319 --> 01:26:25,600 Rishi won't do that. I know him well. 1539 01:26:25,640 --> 01:26:28,119 What is happening, baby? You are thinking a lot about him. 1540 01:26:28,199 --> 01:26:31,479 Stop this madness. Call him and tell him not to tell anyone. 1541 01:26:31,560 --> 01:26:33,359 I have a lot of work to do. I am going. 1542 01:26:44,720 --> 01:26:46,920 Why is Savitri marrying your brother? 1543 01:26:47,000 --> 01:26:48,239 When Rishi is here. 1544 01:26:48,359 --> 01:26:50,319 Why are both of them quiet? 1545 01:26:50,479 --> 01:26:52,119 What is going on, baby? 1546 01:26:52,199 --> 01:26:56,920 I told you, baby. Something is fishy. Let's see. 1547 01:26:59,520 --> 01:27:01,680 If a problem could be solved by praying.. 1548 01:27:01,720 --> 01:27:03,439 ..everyone would have settled down in the temple. 1549 01:27:03,640 --> 01:27:06,399 Instead of praying here, it's better you break Rishi's bones. 1550 01:27:06,479 --> 01:27:09,000 Because day by day he is advancing ahead. 1551 01:27:09,319 --> 01:27:12,800 When I had teased your sister, you had bashed me badly. 1552 01:27:12,880 --> 01:27:15,560 When he will beat, he won't leave any scar. 1553 01:27:16,039 --> 01:27:18,000 Handle the situation while there is time. 1554 01:27:30,279 --> 01:27:32,720 Did you understand now, bro? Why I like Indian culture. 1555 01:27:32,960 --> 01:27:35,199 My sister studied in America and married an Indian. 1556 01:27:35,279 --> 01:27:36,920 But I like you. No hard feelings. 1557 01:27:38,039 --> 01:27:41,640 But Savitri is an Indian girl. She follows custom. 1558 01:27:41,720 --> 01:27:43,079 That is why I love Indian culture. 1559 01:27:43,159 --> 01:27:44,920 You are you so sensitive. - Do you know me? 1560 01:27:45,359 --> 01:27:46,640 After drinking I know nobody. 1561 01:27:46,720 --> 01:27:47,840 You are funny. - Yes. 1562 01:27:47,920 --> 01:27:49,239 You are funny. - It will be great fun. 1563 01:27:49,359 --> 01:27:51,079 Boss, forget about my brother-in-law. 1564 01:27:51,119 --> 01:27:52,359 What are you doing here? 1565 01:27:52,439 --> 01:27:55,720 It's my native place. I had a small work. That's why I have come. 1566 01:28:01,319 --> 01:28:03,760 Whose call was that, bro? Girlfriend? 1567 01:28:03,840 --> 01:28:04,840 I have been observing you. 1568 01:28:04,920 --> 01:28:07,760 He has loved someone. But I don't know what it's called. 1569 01:28:09,399 --> 01:28:11,560 But by God's grace mine is an arranged marriage. 1570 01:28:12,399 --> 01:28:14,800 But please, bro, tell me your love story. 1571 01:28:16,000 --> 01:28:17,119 Love story? 1572 01:28:17,960 --> 01:28:19,600 Come on. Tell us. 1573 01:28:20,600 --> 01:28:24,000 Love in her eyes, anger in her words. I have seen both. 1574 01:28:25,079 --> 01:28:29,399 She has refused. But I love her a lot. 1575 01:28:29,600 --> 01:28:31,600 That is my love story. 1576 01:28:32,920 --> 01:28:35,479 Boss, you saved my marriage. 1577 01:28:35,560 --> 01:28:37,279 Won't you save your marriage? 1578 01:28:42,319 --> 01:28:44,279 I called you so many times. Why didn't you answer? 1579 01:28:45,199 --> 01:28:47,479 I don't want to know what you are doing or where you are. 1580 01:28:47,840 --> 01:28:49,560 Meet me behind the house within ten minutes. 1581 01:28:49,640 --> 01:28:50,680 Bye. 1582 01:29:00,800 --> 01:29:02,640 Good there are no mosquitoes here. 1583 01:29:04,520 --> 01:29:06,319 Son-in-law, how come you are here? 1584 01:29:06,399 --> 01:29:08,680 Father-in-law, it's a small party. 1585 01:29:08,840 --> 01:29:10,720 Bonfire in the fields. Come. Join us. 1586 01:29:10,800 --> 01:29:12,920 No. Thank you. I have some small work. 1587 01:29:13,119 --> 01:29:15,279 Work? That is why I hate Indian mentality. 1588 01:29:19,359 --> 01:29:21,520 Hello. - Where is Savitri? 1589 01:29:22,319 --> 01:29:25,560 She must be around. - Is she in front of you? 1590 01:29:26,279 --> 01:29:27,560 No. 1591 01:29:31,319 --> 01:29:33,319 Why has he still not come? 1592 01:29:40,159 --> 01:29:41,640 Savitri. 1593 01:29:42,800 --> 01:29:46,600 Thank God you came. I want to talk to you urgently. 1594 01:29:47,920 --> 01:29:51,439 I have told Madhu. He won't tell the groom anything. 1595 01:29:51,840 --> 01:29:54,520 I knew this. I haven't called you for that. 1596 01:29:54,600 --> 01:29:55,920 I am really scared. 1597 01:29:56,000 --> 01:29:57,880 Savitri, I have come in front of you drunk. 1598 01:29:58,079 --> 01:29:59,520 But are you afraid of me? 1599 01:29:59,600 --> 01:30:02,760 But you are afraid of the man sitting inside who will marry you. 1600 01:30:02,800 --> 01:30:04,000 This is not right, Savitri. 1601 01:30:04,079 --> 01:30:07,359 Because I know you. - You should marry the person you know. 1602 01:30:07,720 --> 01:30:09,239 You shouldn't get involved with people you don't know. 1603 01:30:09,319 --> 01:30:11,600 If you talk like that, I will go away from here. 1604 01:30:12,840 --> 01:30:14,279 Speak, Savitri. 1605 01:30:14,800 --> 01:30:17,680 Not to me. But to your heart. 1606 01:30:18,359 --> 01:30:20,199 See what answer you get. 1607 01:30:20,640 --> 01:30:23,960 If it's still no, I will go away forever. 1608 01:30:24,439 --> 01:30:25,560 I will never come back. 1609 01:30:25,720 --> 01:30:26,920 Why do you always talk about this? 1610 01:30:27,000 --> 01:30:28,039 Because it's the question of my life. 1611 01:30:28,119 --> 01:30:29,880 I am not interested in this. 1612 01:30:31,520 --> 01:30:33,000 Do you think it's a joke? 1613 01:30:33,479 --> 01:30:37,199 I admit I am drunk. But it's nothing compared to your trance. 1614 01:30:37,359 --> 01:30:40,399 There is a distance of only two steps between us. 1615 01:30:41,079 --> 01:30:43,439 If you take these two steps towards me.. 1616 01:30:44,640 --> 01:30:46,279 ..we will never separate. 1617 01:30:47,520 --> 01:30:50,600 Try to understand my love. 1618 01:30:51,239 --> 01:30:54,720 Now I can't live without you. I am speaking the truth. 1619 01:30:55,720 --> 01:30:59,279 I won't be able to live, Savitri. - Rishi. 1620 01:31:00,880 --> 01:31:01,960 Uncle, you? 1621 01:31:03,600 --> 01:31:05,600 Go inside. Go inside. 1622 01:31:17,720 --> 01:31:19,439 I had warned you, hadn't I? 1623 01:31:23,640 --> 01:31:26,520 Why did you come? Why did you come here? 1624 01:31:37,199 --> 01:31:39,239 How dare you hold my hand! 1625 01:31:39,479 --> 01:31:45,640 Everybody will find out. You will have to answer your brother. 1626 01:31:48,119 --> 01:31:51,319 What answer? What is he talking about? 1627 01:31:52,560 --> 01:31:55,560 Brother, wait. - Hold on. Wait. 1628 01:31:56,600 --> 01:31:58,760 For how many years will you hide it? 1629 01:31:59,079 --> 01:32:01,520 Ask your brother. - About what? 1630 01:32:01,600 --> 01:32:03,119 Listen, sir. 1631 01:32:03,720 --> 01:32:07,840 Love is greater than honour, respect, dignity. 1632 01:32:07,920 --> 01:32:10,439 But your younger brother is killing love.. 1633 01:32:10,560 --> 01:32:13,439 ..to protect these three values. 1634 01:32:14,279 --> 01:32:15,800 Do you know what you are saying? 1635 01:32:15,880 --> 01:32:19,039 I care a lot for my family. What do you know? 1636 01:32:19,119 --> 01:32:20,239 Sir, not you. 1637 01:32:20,840 --> 01:32:24,680 But your entire family is concerned about saving your honour. 1638 01:32:24,880 --> 01:32:27,760 Especially your brother. 1639 01:32:28,159 --> 01:32:30,159 Yes. I admit. He is my brother. 1640 01:32:30,239 --> 01:32:32,399 If he thinks about saving my honour, what is wrong in that? 1641 01:32:32,600 --> 01:32:34,039 She is your elder daughter, sir. 1642 01:32:34,159 --> 01:32:35,640 She was very happy before marriage. 1643 01:32:35,720 --> 01:32:37,399 But she is quiet after marriage. 1644 01:32:37,840 --> 01:32:39,279 What does that mean? 1645 01:32:41,680 --> 01:32:42,960 Perhaps you don't know. 1646 01:32:43,119 --> 01:32:45,359 My daughter and son-in-law are very happy together. 1647 01:32:45,560 --> 01:32:47,520 First go and ask your daughter. 1648 01:32:48,840 --> 01:32:52,119 Son-in-law, call my daughter. - Well.. 1649 01:32:54,000 --> 01:32:57,520 Gayatri. - Gayatri. Gayatri. 1650 01:33:01,760 --> 01:33:04,680 Her name is Gayatri, sir. Tell your son-in-law. 1651 01:33:05,680 --> 01:33:06,520 Shall I tell you something else? 1652 01:33:06,600 --> 01:33:08,680 Someone from the outskirt of the village has been waiting.. 1653 01:33:08,760 --> 01:33:10,439 ..for 20 years to marry your younger daughter. 1654 01:33:10,680 --> 01:33:13,600 His men are here. I am going to beat one of them. 1655 01:33:13,720 --> 01:33:14,880 Here is he. 1656 01:33:21,880 --> 01:33:26,279 20 years ago this man had cast an evil eye on your sister, sir. 1657 01:33:28,520 --> 01:33:31,000 Now this man has cast an evil eye on your daughter. 1658 01:33:31,199 --> 01:33:33,239 I will beat him in front of you. 1659 01:33:39,039 --> 01:33:44,439 Don't leave the bride even if God comes. 1660 01:33:44,520 --> 01:33:46,600 Bring her. 1661 01:33:47,920 --> 01:33:49,439 Who are you hiding from? 1662 01:33:49,520 --> 01:33:53,119 You can try as hard as you want, but you can't hide from truth. 1663 01:33:53,840 --> 01:33:56,800 Rishi. Rishi is the truth. 1664 01:33:58,279 --> 01:33:59,199 Hey! 1665 01:34:14,119 --> 01:34:15,640 He is outside the house. 1666 01:34:16,119 --> 01:34:18,159 It's very easy for him to come inside. 1667 01:34:18,359 --> 01:34:21,880 But he is certain that you will go out for him. 1668 01:34:30,079 --> 01:34:32,000 That day I didn't love anyone. 1669 01:34:32,640 --> 01:34:36,319 I didn't know where to go. That's why I was caught. 1670 01:34:36,399 --> 01:34:39,000 It wasn't your fault that you told them about me. 1671 01:34:39,439 --> 01:34:41,800 It was my fault that I didn't know the destination. 1672 01:34:41,880 --> 01:34:43,840 But that's not the case with you, Savitri. 1673 01:34:43,960 --> 01:34:46,680 You know where you have to go. 1674 01:34:46,880 --> 01:34:49,079 But you don't know how to go. 1675 01:35:07,720 --> 01:35:09,159 It's not right to remain stubborn.. 1676 01:35:09,239 --> 01:35:11,359 ..and think only about yourself, Savitri. 1677 01:35:11,760 --> 01:35:13,960 It takes a minute to lose your love. 1678 01:35:14,119 --> 01:35:16,439 But it takes you your whole life to get it. 1679 01:35:17,520 --> 01:35:20,960 Now you decide what you want. 1680 01:35:24,720 --> 01:35:26,760 I am telling you all this because.. 1681 01:35:27,119 --> 01:35:30,880 ..what happened with me shouldn't happen with you. 1682 01:35:37,840 --> 01:35:39,079 Stop! 1683 01:35:39,800 --> 01:35:44,520 Bapu looks like a demon. But he is very sensitive. 1684 01:35:44,600 --> 01:35:46,359 Don't beat him. Please. 1685 01:35:46,439 --> 01:35:50,359 Listen. Next time you eye someone on the basis of the horoscope.. 1686 01:35:50,479 --> 01:35:52,119 ..you will lose your sight. 1687 01:35:52,399 --> 01:35:53,800 Listen, uncle. - Yes. 1688 01:35:54,000 --> 01:35:54,800 Explain to him. 1689 01:35:54,880 --> 01:35:56,840 Bapu, you have waited for 20 years. 1690 01:35:56,920 --> 01:35:59,359 Wait for another 20 years. You will get used to it. Come on. 1691 01:35:59,439 --> 01:36:01,079 Come on, Bapu. Come on. 1692 01:36:09,640 --> 01:36:11,399 Your love can be seen in the amount of money.. 1693 01:36:11,479 --> 01:36:12,880 ..you have spent on the marriage. 1694 01:36:13,359 --> 01:36:16,079 And you must have seen my love when I beat them. 1695 01:36:17,840 --> 01:36:20,800 I won't keep quiet after coming so far. 1696 01:36:21,800 --> 01:36:23,720 I am not going anywhere, sir. 1697 01:36:24,600 --> 01:36:27,880 I will stay here till her marriage. 1698 01:36:27,960 --> 01:36:30,600 Whether she marries him or me. 1699 01:36:30,680 --> 01:36:31,520 Hey! 1700 01:36:31,800 --> 01:36:35,960 She is always confused, sir. It will take her time to decide. 1701 01:36:36,560 --> 01:36:37,920 You go and do your work. 1702 01:36:38,000 --> 01:36:40,119 Meanwhile, I will sit here. 1703 01:37:04,560 --> 01:37:06,680 Dad. Come, dad. Sit. 1704 01:37:07,680 --> 01:37:09,119 If you didn't approve of the marriage.. 1705 01:37:09,199 --> 01:37:10,239 ..you should have told me once. 1706 01:37:10,319 --> 01:37:12,760 Dad, that day I wanted to scream at the wedding dais.. 1707 01:37:12,840 --> 01:37:16,000 ..and tell everyone that I don't want to marry. 1708 01:37:16,199 --> 01:37:22,760 But I couldn't speak up. Because I saw mother, aunt, uncle. 1709 01:37:23,079 --> 01:37:26,239 Everybody was happy that the girl who had run away from home.. 1710 01:37:26,520 --> 01:37:27,920 ..has returned. 1711 01:37:28,000 --> 01:37:29,399 Then I saw you. 1712 01:37:30,279 --> 01:37:32,760 You were standing with your head held high.. 1713 01:37:32,840 --> 01:37:34,239 ..because your elder daughter was getting married. 1714 01:37:34,319 --> 01:37:35,840 So I bowed my head. 1715 01:37:36,840 --> 01:37:41,119 Don't think so much about me. I know how to adjust. 1716 01:37:41,199 --> 01:37:44,720 So sooner or later, I will unite with my husband. 1717 01:37:45,319 --> 01:37:47,479 But think about sister. 1718 01:37:51,760 --> 01:37:53,520 I have made a grave mistake, brother. 1719 01:37:57,359 --> 01:38:03,840 Krishna, there is not much distance between joy and sorrow. 1720 01:38:05,520 --> 01:38:07,479 You tried to make me happy. 1721 01:38:09,239 --> 01:38:11,399 And you made my daughter sad. 1722 01:38:12,399 --> 01:38:16,279 You know it better what the family members want. 1723 01:38:16,399 --> 01:38:17,600 Give it to them. 1724 01:38:21,279 --> 01:38:22,880 Savitri. Savitri. 1725 01:38:23,760 --> 01:38:25,279 Savitri. 1726 01:38:29,399 --> 01:38:30,680 You are sitting here with the door locked. 1727 01:38:30,760 --> 01:38:32,079 It's time. Come on. 1728 01:38:32,359 --> 01:38:34,279 Can't you hear? Come on. 1729 01:38:36,439 --> 01:38:39,039 What happened, dear? The auspicious time will pass. 1730 01:38:39,119 --> 01:38:42,079 Why can't I get up even when all of you are calling me? 1731 01:38:42,880 --> 01:38:45,880 Savitri loves getting married. 1732 01:38:46,560 --> 01:38:48,279 The joy that's there in the photo.. 1733 01:38:48,359 --> 01:38:50,199 ..why is it not on my face today? 1734 01:38:53,399 --> 01:38:55,279 Every girl feels scared before marriage. 1735 01:38:55,319 --> 01:38:57,600 I am not scared, father. I am angry. 1736 01:38:57,680 --> 01:39:02,119 Who is waiting for me outside after talking to you like that, papa? 1737 01:39:02,439 --> 01:39:06,199 He says he loves me a lot. I will say no for the marriage. 1738 01:39:06,600 --> 01:39:09,319 And he is certain that I also love him. 1739 01:39:09,800 --> 01:39:11,439 All of you love me, don't you? 1740 01:39:11,720 --> 01:39:13,520 All of you think about me, don't you? 1741 01:39:13,760 --> 01:39:16,520 How is it that only he knew about my feelings? 1742 01:39:18,359 --> 01:39:20,159 Perhaps every girl is like that. 1743 01:39:20,239 --> 01:39:22,079 The one who fights against the circumstances is happy. 1744 01:39:22,159 --> 01:39:24,199 And the one who can't fight is unhappy. 1745 01:39:25,439 --> 01:39:27,199 He has understood me, papa. 1746 01:39:34,960 --> 01:39:37,439 During sister's marriage I did a very wrong thing. 1747 01:39:37,680 --> 01:39:39,319 I don't want to repeat that mistake. 1748 01:39:42,520 --> 01:39:45,520 In every house there is a girl whom we are unable to understand. 1749 01:39:47,079 --> 01:39:48,880 I have realized this today. 1750 01:39:50,760 --> 01:39:52,920 I am such an ignorant father. 1751 01:39:54,239 --> 01:39:55,359 On the day of her marriage.. 1752 01:39:55,439 --> 01:39:56,279 ..Gayatri wanted to say something to me. 1753 01:39:56,359 --> 01:39:57,439 But she couldn't tell me. 1754 01:39:57,880 --> 01:39:59,840 It was not a daughter, but a father's loss. 1755 01:40:04,800 --> 01:40:07,359 That boy endured beatings and scolding. 1756 01:40:07,439 --> 01:40:09,920 That gives an inkling of his love. 1757 01:40:11,039 --> 01:40:13,000 I made a mistake during your sister's marriage. 1758 01:40:13,079 --> 01:40:14,600 But I did it unknowingly. 1759 01:40:14,840 --> 01:40:16,640 I am not going to repeat that mistake. 1760 01:40:18,439 --> 01:40:20,319 Where did you find him? Tell me. 1761 01:40:22,239 --> 01:40:24,479 He introduced us to ourselves. 1762 01:40:24,560 --> 01:40:30,600 "He has come for whom you have come in the world." 1763 01:40:31,079 --> 01:40:37,760 "He has come who is meant for you." 1764 01:41:00,960 --> 01:41:04,119 If you keep sleeping, the marriage ritual will be over. 1765 01:41:07,239 --> 01:41:08,680 You have created a commotion outside. 1766 01:41:08,720 --> 01:41:10,640 And here, you are sleeping comfortably. 1767 01:41:11,119 --> 01:41:12,159 Shall I go and sleep outside? 1768 01:41:12,239 --> 01:41:12,960 Get up. 1769 01:41:13,079 --> 01:41:13,680 Move from here. 1770 01:41:13,760 --> 01:41:16,079 Come on. - From today this is my place. 1771 01:41:21,199 --> 01:41:23,000 Excuse me. Please excuse me. 1772 01:41:23,640 --> 01:41:25,359 What's going on here? - This was the only thing left. 1773 01:41:26,039 --> 01:41:27,760 What is this secret meeting going on? 1774 01:41:28,840 --> 01:41:30,520 For the past one hour I am waiting at the dais. 1775 01:41:30,640 --> 01:41:31,880 I am getting bored. 1776 01:41:32,159 --> 01:41:34,119 You know how many mosquitoes have bitten me? 1777 01:41:38,039 --> 01:41:39,239 The bride has run away, right? 1778 01:41:40,479 --> 01:41:42,359 Why do you always need NRI relations? 1779 01:41:42,760 --> 01:41:44,159 You can go local too. 1780 01:41:45,079 --> 01:41:47,079 Typical Indian matrimonial. 1781 01:41:48,039 --> 01:41:50,159 One more NRI gone into the drain. 1782 01:41:50,399 --> 01:41:54,840 Moreover, you spent so much for this dress. 1783 01:41:55,079 --> 01:41:57,800 But all waste. Typical old murmuring. 1784 01:41:58,840 --> 01:41:59,960 Get out. 1785 01:42:45,000 --> 01:42:46,680 "Savitri." 1786 01:42:52,960 --> 01:42:55,279 "Savitri." 1787 01:43:00,800 --> 01:43:04,279 It's so much fun. I had never imagined this is how I will get married. 1788 01:43:04,479 --> 01:43:06,680 We should first thank the one who broke.. 1789 01:43:06,800 --> 01:43:09,000 ..the marriage alliance with me. 1790 01:43:09,279 --> 01:43:13,119 I don't want thanks. - Not you. That person. 1791 01:43:14,039 --> 01:43:16,279 I am that person. 1792 01:43:17,520 --> 01:43:19,000 I will.. 1793 01:43:20,119 --> 01:43:22,159 "Savitri." 1794 01:43:28,079 --> 01:43:30,520 "Savitri." 133096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.