All language subtitles for Pensive.2022.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,395 --> 00:01:05,978 Atau, industri kreatif? 2 00:01:06,062 --> 00:01:09,395 Tapi tunggu dulu. Ada juga industri hiburan! 3 00:01:12,520 --> 00:01:17,063 Marius, lihat ini. Kau di situ? 4 00:01:18,312 --> 00:01:19,645 Dengar. 5 00:01:19,812 --> 00:01:22,980 Sistem Informasi Bisnis. 6 00:01:23,520 --> 00:01:25,021 Di depan lorongmu, bukan? 7 00:01:25,812 --> 00:01:29,479 Tujuan program ini melatih para profesional berketerampilan tinggi 8 00:01:29,562 --> 00:01:32,395 yang mampu menerima perubahan, tetap tangguh, 9 00:01:32,562 --> 00:01:36,063 dan menilai inovasi bisnis dan teknis secara objektif. 10 00:01:36,729 --> 00:01:38,687 Kedengarannya hal paling membosankan yang pernah ada. 11 00:01:42,479 --> 00:01:43,146 Lihat. 12 00:01:43,479 --> 00:01:45,313 Bagaimana penampilanku? 13 00:01:47,770 --> 00:01:52,980 Berisiko. / Aku mirip kakek-kakek? 14 00:01:53,146 --> 00:01:56,480 Jika kau tidak mengambil risiko... 15 00:01:59,480 --> 00:02:01,480 Leluconmu sejelek dasimu. 16 00:02:06,146 --> 00:02:07,480 Berdiri tegak. 17 00:02:10,730 --> 00:02:12,021 Siapa yang belum ikut serta? 18 00:02:12,188 --> 00:02:16,521 Briga, akan ada panggangan? / Ini untukku dan Modė. 19 00:02:16,646 --> 00:02:20,146 Dan aku ingin bertanya... / Karena aku... 20 00:02:20,521 --> 00:02:23,230 Aku ingin bertanya tentang kamarnya. 21 00:02:23,313 --> 00:02:26,521 Boleh aku dan Modė diberi kamar pribadi? 22 00:02:26,605 --> 00:02:30,063 Aku sudah menyiapkan daging untuk dipanggang. 23 00:02:30,438 --> 00:02:33,688 Semua pertanyaan ke Rimas. Dia memesan tempat itu. 24 00:02:33,855 --> 00:02:37,688 Baik, jadi di mana dia? / Aku tidak tahu. Aku bukan ibunya. 25 00:02:39,188 --> 00:02:42,480 Di sini kau. / Dasi bagus. Di mana sisanya? 26 00:02:43,064 --> 00:02:45,355 Jadi berapa? / 50. 27 00:02:45,605 --> 00:02:47,313 50 euro? 28 00:02:47,855 --> 00:02:49,605 Kau serius? 29 00:02:49,855 --> 00:02:52,147 Di mana tempat ini? Luksemburg? 30 00:02:57,646 --> 00:02:59,730 Ini, cuma itu yang kumiliki. / Terima kasih. 31 00:03:00,231 --> 00:03:04,563 Jadi kau tidak tahu apa-apa? / Di mana Marius? 32 00:03:05,397 --> 00:03:08,981 Di sana. / Marius, bagaimana denganmu? 33 00:03:10,022 --> 00:03:12,189 Aku memutuskan tidak pergi. 34 00:03:14,356 --> 00:03:19,397 Apa maksudmu? / Aku tidak berminat lagi. 35 00:03:19,522 --> 00:03:23,688 Marius, apa maksudmu tidak pergi? Saulė saja pergi. 36 00:03:24,064 --> 00:03:26,689 Mungkin kita akan dengar dia bicara untuk pertama kalinya. 37 00:03:28,606 --> 00:03:31,106 Bagaimana kebabku? 38 00:03:31,189 --> 00:03:34,481 Kau dulu melewatkannya terakhir kali, kali ini juga? 39 00:03:35,439 --> 00:03:36,064 Maaf. 40 00:03:55,356 --> 00:03:56,147 Apa-apaan? 41 00:04:00,189 --> 00:04:00,814 Bukan apa-apa. 42 00:04:01,356 --> 00:04:02,147 Apa-apaan? 43 00:04:03,857 --> 00:04:09,190 Aku ingin mendoakan satu hal untuk kelas tahun ini. 44 00:04:10,481 --> 00:04:13,439 Jadilah pemburu. 45 00:04:14,815 --> 00:04:18,065 Bukan mangsa. 46 00:04:23,232 --> 00:04:27,214 MASA DEPAN MENANTI 47 00:04:27,239 --> 00:04:30,065 Jadi, kau ingin semua orang memohon kepadamu? 48 00:04:30,898 --> 00:04:33,564 Tak seorang pun akan sadar aku tidak hadir. 49 00:04:38,731 --> 00:04:40,982 Pernah lihat tempat ini? 50 00:04:42,523 --> 00:04:44,107 Kenapa kau sangat ingin ke sana? 51 00:04:44,190 --> 00:04:46,107 Kau bahkan tidak suka itu. 52 00:04:46,315 --> 00:04:50,398 Žygimantas, bantu kami. Jadikan sekolah ini terkenal. 53 00:04:51,107 --> 00:04:54,440 Tidak cuma di Lituania, tapi di seantero dunia. 54 00:04:54,523 --> 00:04:55,857 Semoga sukses! 55 00:04:56,148 --> 00:04:59,607 Tepat! Bisa kau bayangkan betapa gilanya itu? 56 00:04:59,690 --> 00:05:05,774 Marius! Ini akan lebih gila dari mimpi terliarku. 57 00:05:06,232 --> 00:05:07,982 Sudah baca deskripsinya? 58 00:05:09,148 --> 00:05:12,565 Kasur nyaman, udara segar, banyak perempuan berpasir. 59 00:05:12,816 --> 00:05:14,107 VAIDA POCIŪTĖ 60 00:05:14,232 --> 00:05:16,398 Pernah lihat danau seperti itu di Lituania? 61 00:05:16,648 --> 00:05:19,148 Kau lihat konspirasi di mana-mana. 62 00:05:19,232 --> 00:05:20,440 Karena mereka selalu bersama... 63 00:05:20,523 --> 00:05:23,232 ...mereka juga akan diberi ijazah bersama. 64 00:05:23,315 --> 00:05:24,899 Semoga berhasil, anak-anak. 65 00:05:26,232 --> 00:05:29,858 Ini kesempatan terakhir, Marius. Maksudku... 66 00:05:31,024 --> 00:05:33,315 Kita tidak akan pernah melihat mereka lagi. 67 00:05:34,858 --> 00:05:38,357 BRIGITA... / Brigita juga. 68 00:05:44,983 --> 00:05:46,024 EMILIJA RŪDYTĖ 69 00:05:46,149 --> 00:05:47,648 Apa maksudmu? 70 00:05:48,858 --> 00:05:51,816 Kira-kira apa maksudku? 71 00:05:52,024 --> 00:05:55,816 Gaun pendek tidak akan membawamu ke mana-mana. 72 00:05:56,524 --> 00:05:58,399 Rimas pindah ke Amerika. 73 00:05:58,483 --> 00:06:00,858 Menurutmu Brigita akan mengejarnya? 74 00:06:00,983 --> 00:06:04,024 Titas! Titas Mataitis! 75 00:06:04,483 --> 00:06:08,274 Entah kenapa, tapi di saat melihat Titas, aku selalu ceria. 76 00:06:08,858 --> 00:06:09,733 TITAS! 77 00:06:09,858 --> 00:06:11,608 Kau harus berinisiatif sekali ini. 78 00:06:11,691 --> 00:06:14,399 Dan yang terakhir, kupersembahkan... 79 00:06:15,274 --> 00:06:23,066 ...murid teladan kita yang tercepat, terkuat, tertinggi... 80 00:06:24,274 --> 00:06:26,566 Rimas Meiliūnas! 81 00:06:28,942 --> 00:06:30,859 Selamat. 82 00:06:30,942 --> 00:06:32,524 Mari berfoto. 83 00:06:32,608 --> 00:06:37,191 RIMAS, RIMAS... 84 00:06:39,984 --> 00:06:43,483 Bukan rahasia lagi jika kau diharapkan direkrut ke NBA... 85 00:06:43,566 --> 00:06:45,566 ...sebagai pilihan tertinggi dalam sejarah Lituania. 86 00:06:46,150 --> 00:06:52,358 Kisah hidupmu sangat mengharukan. / Ya, masa kecilku tidaklah gampang. 87 00:06:53,984 --> 00:06:56,859 Setelah orang tuaku wafat, aku diasuh oleh nenekku. 88 00:07:00,441 --> 00:07:03,025 Tapi kau dan Rimas teman, 'kan? 89 00:07:03,524 --> 00:07:04,150 Apa? 90 00:07:04,234 --> 00:07:06,984 Kau bergaul dengannya, 'kan? 91 00:07:07,483 --> 00:07:10,692 Aku belum menyelamatimu. / Terima kasih. 92 00:07:11,942 --> 00:07:14,442 Dia tampak rendah hati. 93 00:07:14,525 --> 00:07:17,192 Tidak mudah melewati banyak penderitaan saat masih kecil. 94 00:07:17,359 --> 00:07:19,817 Dan inilah aku hari ini. 95 00:07:21,942 --> 00:07:22,984 Apa? 96 00:07:23,609 --> 00:07:26,442 Kataku, ya. / Semuanya, kemari. 97 00:07:27,442 --> 00:07:30,693 Rimas, setelan bagus. / Terima kasih. 98 00:07:30,775 --> 00:07:33,984 Sangat tampan. / Pertanyaan pertamaku... 99 00:07:34,651 --> 00:07:37,317 Bagaimana kabar istriku? Kuharap kau tidak menyakitinya. 100 00:07:37,400 --> 00:07:38,859 Jika dia bicara tentang dagingnya... 101 00:07:38,942 --> 00:07:40,317 Aku ingin bahas pembagian ranjang. 102 00:07:40,400 --> 00:07:43,651 Teman-teman, santai. Kalian lulus hari ini. 103 00:07:43,735 --> 00:07:46,818 Biar kuurus sisanya. 104 00:07:47,192 --> 00:07:48,275 Bersenang senanglah. 105 00:07:52,025 --> 00:07:54,735 Pernah lihat foto tempat itu? 106 00:07:55,275 --> 00:07:57,317 Kenapa kau peduli? Kau bahkan tidak mau pergi. 107 00:07:57,943 --> 00:07:59,985 Sepertinya tidak seperti di Lituania. 108 00:08:00,109 --> 00:08:03,317 Rimas, kau tahu alamatnya? Karena tidak terdaftar. 109 00:08:03,442 --> 00:08:06,442 Mereka bilang akan mengirimkannya. / Kenapa tidak menelepon mereka? 110 00:08:06,610 --> 00:08:08,860 Mungkin mereka sudah mengirimkan alamatnya? 111 00:08:09,068 --> 00:08:12,943 Baik, jika kau tidak percaya, aku akan menelepon sekarang. 112 00:08:17,610 --> 00:08:19,901 Orang yang anda hubungi sedang tidak tersedia saat ini. 113 00:08:21,235 --> 00:08:22,735 Senyum! 114 00:08:24,151 --> 00:08:25,818 Kenapa kau tidak menelepon lagi? 115 00:08:30,484 --> 00:08:31,568 Bagaimana? / Sama saja. 116 00:08:31,651 --> 00:08:34,235 Jadi? Tidak ada pesta? / Lihat ke kamera! 117 00:08:34,318 --> 00:08:37,443 Apa maksudmu? / Apa-apaan, Rimas? 118 00:08:37,651 --> 00:08:38,276 50 euro! 119 00:08:38,360 --> 00:08:39,985 Tidak ada lagi yang lain. Semua sudah dipesan. 120 00:08:40,068 --> 00:08:42,735 Senyum, semua. 121 00:08:46,068 --> 00:08:49,276 Tidak ada yang mau membelinya. Jadi apa yang bisa kulakukan? 122 00:08:49,526 --> 00:08:50,276 Lihatlah. 123 00:08:50,569 --> 00:08:52,360 Aku mengerti. 124 00:08:52,943 --> 00:08:54,611 Karena kebakaran itu. 125 00:08:55,110 --> 00:08:57,736 Entah. Mungkin kita harus menurunkan harganya. 126 00:08:58,443 --> 00:09:01,110 Vida tutup di suatu tempat terdekat minggu lalu. 127 00:09:01,652 --> 00:09:08,068 Marius, ibumu dan aku sedang memikirkan masa depanmu. 128 00:09:08,360 --> 00:09:11,944 Pernah dengar asuransi risiko? 129 00:09:12,068 --> 00:09:14,026 Jadi apa yang harus kulakukan? 130 00:09:15,068 --> 00:09:15,736 Tunggu. 131 00:09:16,068 --> 00:09:19,193 Itu bisnis yang kebal di masa depan. 132 00:09:20,611 --> 00:09:23,485 Jika terjadi sesuatu, kau memerlukan asuransi. 133 00:09:25,276 --> 00:09:25,902 134 00:09:27,276 --> 00:09:29,318 Jika tetanggamu membanjirimu, kau memerlukan asuransi. 135 00:09:29,694 --> 00:09:33,194 Jika tiang menimpa mobilmu, kau juga memerlukan asuransi. 136 00:09:33,527 --> 00:09:39,111 Bayangkan saja semua badai, banjir, dan pandemi mendatang. 137 00:09:39,443 --> 00:09:42,194 Ini zaman force majeure. 138 00:09:42,361 --> 00:09:46,319 Risiko di mana-mana, dan kau memerlukan asuransi di mana saja. 139 00:09:46,527 --> 00:09:51,487 Jadi menurutku kau perlu mengubah kemalangan menjadi keberuntungan. 140 00:09:51,611 --> 00:09:53,736 Sebenarnya sederhana saja. 141 00:09:54,528 --> 00:09:58,027 Halo? Ya. 142 00:09:59,694 --> 00:10:02,152 Jadi kau tidak akan membeli pondok itu. 143 00:10:02,277 --> 00:10:05,944 Tapi kau pernah di dalam pondoknya langsung? 144 00:10:06,277 --> 00:10:08,777 Sudah lihat pemandangan lewat jendela? 145 00:10:09,277 --> 00:10:12,819 Itu sudah lama sekali. 146 00:10:12,944 --> 00:10:16,778 Tapi aku mengerti. Sayang sekali. 147 00:10:16,902 --> 00:10:19,236 Jadi tinggalkan kuncinya di bawah tunggul pohon. 148 00:10:19,402 --> 00:10:22,236 Bu, sampai kapan kau bicara? Ini wisuda anak kita. 149 00:10:22,319 --> 00:10:24,903 Aku sudah selesai. Lihat. 150 00:10:30,570 --> 00:10:33,570 Marius, aku serius soal ini. 151 00:10:33,653 --> 00:10:38,402 Aku bisa melihat kau tahu cara menilai apa yang berisiko dan apa yang aman. 152 00:10:38,487 --> 00:10:42,528 Kupikir kau punya bakat itu. 153 00:10:43,236 --> 00:10:47,402 Ada yang bekerja di sini? Halo? Bisa seseorang membantu kami? 154 00:10:47,487 --> 00:10:49,361 Jangan berteriak, kenapa berteriak? 155 00:10:49,695 --> 00:10:52,862 Kita duduk di sini, bicara tentang kehidupan. Kau sedang bergegas? 156 00:10:53,028 --> 00:10:57,653 Mari kita nikmati saat ini. / Baik, mari kita nikmati. 157 00:10:58,070 --> 00:10:59,402 Mari kita nikmati. 158 00:11:00,028 --> 00:11:03,195 Dan saat kita bicarakan kehidupan, seseorang... 159 00:11:03,219 --> 00:11:18,219 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 160 00:11:18,243 --> 00:11:33,243 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 161 00:11:33,778 --> 00:11:36,862 DIBUTUHKAN PENCUCI PIRING 162 00:11:41,237 --> 00:11:43,153 SIAPA INI? 163 00:11:44,320 --> 00:11:48,112 MASIH MAU BERPESTA? 164 00:12:31,279 --> 00:12:32,904 Para siswa/i terhormat. 165 00:12:33,029 --> 00:12:39,364 Hari ini tujuan kita adalah tempat warisan budaya yang luar biasa. 166 00:12:39,447 --> 00:12:42,364 Tempat yang teramat penting dalam sejarah. 167 00:12:43,113 --> 00:12:47,696 Ini mungkin membuat takut beberapa orang dan membuat orang lain berpikir. 168 00:12:48,029 --> 00:12:52,697 Tapi aku jamin ini tidak akan membuat kalian semua acuh. 169 00:12:52,946 --> 00:12:54,029 Para siswa/i terhormat, 170 00:12:54,113 --> 00:12:59,113 kita menuju sebuah pondok yang Marius dapat entah dari mana! 171 00:13:05,655 --> 00:13:06,697 Hati-hati. 172 00:13:08,864 --> 00:13:12,154 Sial, aku antusias. / Aku juga. 173 00:13:12,280 --> 00:13:17,280 Sungguh. Laima tadi mau melompat keluar jendela jika tidak ada pesta. 174 00:13:17,447 --> 00:13:19,364 Ya. / Benar. 175 00:13:19,614 --> 00:13:22,030 Sayang Žygis tidak datang. 176 00:13:22,114 --> 00:13:24,572 Semakin pintar seseorang, semakin besar masalahnya. 177 00:13:24,697 --> 00:13:27,739 Dia bahkan tidak bisa tidur sampai dia dengar kabar dari universitas. 178 00:13:27,947 --> 00:13:28,947 Ya... 179 00:13:31,447 --> 00:13:33,864 Marius, bisa majukan kursinya sedikit? 180 00:13:38,530 --> 00:13:40,239 Sepertinya rusak. 181 00:13:41,155 --> 00:13:44,697 Kau tahu tempat itu ada listrik? 182 00:13:44,864 --> 00:13:49,614 Aku punya pelantang besar. / Ya? 183 00:13:50,530 --> 00:13:53,240 Entah soal listrik. 184 00:13:54,365 --> 00:13:56,822 Kau belum pernah ke sana? 185 00:13:57,780 --> 00:13:58,780 Tidak. 186 00:14:00,406 --> 00:14:02,531 Jadi, ilegal? 187 00:14:02,947 --> 00:14:05,656 Aku belum pernah melihat tabiatmu yang ini. 188 00:14:34,823 --> 00:14:36,906 Ada apa? / Tidak menunjukkan apapun. 189 00:14:38,990 --> 00:14:41,323 Bukan masalah besar. Mari kita pilih arah secara acak. 190 00:14:42,448 --> 00:14:45,281 Aku akan coba kembali. Mungkin akan menolong. 191 00:14:46,115 --> 00:14:47,865 Marius, siapa pemilik pondok ini? 192 00:14:49,781 --> 00:14:53,115 Aku tidak tahu. Tidak ada yang tahu. 193 00:14:55,365 --> 00:14:57,241 Ini oleh Algis Motiejūnas. 194 00:14:58,241 --> 00:15:03,573 Kau melihat kayu di antah berantah dan kau tahu siapa pengukirnya? 195 00:15:04,241 --> 00:15:05,698 Semua orang menuliskan itu. 196 00:15:06,199 --> 00:15:07,948 Keluarga itu terbakar sampai mati. cuma sang suami yang selamat, 197 00:15:08,073 --> 00:15:10,615 lalu dia mulai mengukir patung yang sangat aneh. 198 00:15:11,241 --> 00:15:12,615 Ada banyak di TV tentang dia. 199 00:15:12,698 --> 00:15:15,573 Dia mewujudkan penderitaan bangsa dan individu. 200 00:15:16,031 --> 00:15:19,906 Kau ahli kayu, ya? 201 00:15:19,990 --> 00:15:21,906 Laima, jangan ganggu dia. 202 00:15:22,031 --> 00:15:24,948 Pemahat, astaga. / Tidak, itu sangat keren. 203 00:15:25,031 --> 00:15:27,865 Marius berusaha mencarikan kita tempat untuk berpesta. 204 00:15:28,865 --> 00:15:30,657 Mungkin tidak sama? 205 00:15:30,865 --> 00:15:32,657 Aku tidak tahu. / Mungkin tidak sama? 206 00:15:32,741 --> 00:15:38,199 Entah denganmu. Tapi aku tidak ingin berpesta di mana ada orang meninggal. 207 00:15:39,699 --> 00:15:42,657 Teman-teman, ayo jalan. 208 00:15:42,741 --> 00:15:45,282 Kita pergi atau aku mabuk saja di sini? 209 00:15:45,407 --> 00:15:46,990 Kita tahu ke mana harus pergi, Marius? 210 00:15:48,366 --> 00:15:50,031 Ya. / Bagus sekali. 211 00:16:41,907 --> 00:16:43,158 Lumayan. 212 00:16:47,032 --> 00:16:49,824 Aku tidak tahu. Yang kutemukan lebih baik. 213 00:16:49,991 --> 00:16:53,158 Ya, itu seperti istana Syekh. 214 00:16:53,575 --> 00:16:55,367 Sayang sekali itu di Dubai. 215 00:16:56,658 --> 00:16:59,367 Marius, kuncinya ada? / Ya. 216 00:17:02,325 --> 00:17:03,158 Vytas? 217 00:17:03,783 --> 00:17:04,783 Bisa bantu? 218 00:17:06,075 --> 00:17:09,158 Marius, jangan buka pintu yang ada tunggul pohonnya. 219 00:17:11,533 --> 00:17:13,450 Hati-hati, perlahan. / Teman-teman? 220 00:17:13,867 --> 00:17:17,117 Yakin tidak ada orang? Karena... / Vytas, bisa membantu? 221 00:17:18,033 --> 00:17:19,992 Jangan mengganggunya. 222 00:17:20,158 --> 00:17:21,825 Kau kenapa hari ini? 223 00:17:21,950 --> 00:17:23,533 Tidak ada yang salah denganku. 224 00:17:24,367 --> 00:17:25,908 Ada yang salah dariku? 225 00:17:26,200 --> 00:17:30,201 Tidak, ayo berpesta hari ini dan kita bicara lagi nanti. 226 00:17:56,867 --> 00:17:59,908 Saulė, sebaiknya kembalikan itu. 227 00:18:00,243 --> 00:18:02,076 Jadi di mana kita akan tidur? 228 00:18:03,534 --> 00:18:07,409 Sial. Ini tempat yang Saule bicarakan. 229 00:18:08,368 --> 00:18:10,534 Teman-teman, kemari. 230 00:18:14,243 --> 00:18:16,201 Lumayan. 231 00:18:22,409 --> 00:18:23,159 Ini dia? 232 00:18:26,534 --> 00:18:27,493 233 00:18:29,243 --> 00:18:32,659 Jadi apa yang terjadi padanya? / Dia bunuh diri, sepertinya. 234 00:18:33,659 --> 00:18:34,701 Sungguh? 235 00:18:35,076 --> 00:18:38,076 Hei, Darius? Bisa minta kertas timah itu? 236 00:18:38,576 --> 00:18:39,618 Ya. 237 00:18:43,409 --> 00:18:44,855 Dan bagaimana jika dia... 238 00:18:45,449 --> 00:18:48,326 Itu helm untukmu. Kau akan merasa lebih aman sekarang. 239 00:18:50,284 --> 00:18:52,451 Dengar, kita tidak akan duduk di dalam. 240 00:18:52,534 --> 00:18:53,368 Tepat. 241 00:18:56,160 --> 00:19:00,576 Baik, banyak harus dilakukan. Darius, marinasi dagingmu. 242 00:20:33,827 --> 00:20:35,286 Marius? 243 00:20:35,411 --> 00:20:38,744 Mungkin ada tebing atau bukit di sekitaran sini? 244 00:20:38,953 --> 00:20:40,785 Aku ingin menyambut mentari di pagi hari. 245 00:20:40,870 --> 00:20:41,995 Ada tebing di sekitar sini. 246 00:20:42,078 --> 00:20:46,536 Itu cukup menakjubkan, tapi aku tidak tahu di mana. 247 00:20:46,827 --> 00:20:49,036 Baik, aku akan mencarinya. 248 00:20:55,286 --> 00:20:57,203 Pergilah. / Ke mana? 249 00:20:57,995 --> 00:21:00,286 Ke mana? Cari tebing untuk Brigita. 250 00:21:18,620 --> 00:21:19,871 Sedang apa kau? 251 00:21:20,245 --> 00:21:21,829 Aku luar biasa. 252 00:21:22,786 --> 00:21:23,495 Apa? 253 00:21:24,495 --> 00:21:27,411 Ulangi tiga kali: Aku luar biasa. Lalu pergi. 254 00:21:27,536 --> 00:21:30,495 Diam. / Pergi sana! 255 00:21:31,370 --> 00:21:33,620 Aku suka rokok slim, yang biru. 256 00:21:36,246 --> 00:21:39,453 Dia ini gay. Jadi kugigit ujungnya. 257 00:21:50,954 --> 00:21:52,246 Benar? 258 00:21:53,871 --> 00:21:56,996 Indahnya. 259 00:22:00,287 --> 00:22:01,371 Ini dia. 260 00:22:01,620 --> 00:22:03,703 Tahap ini berakhir. 261 00:22:04,037 --> 00:22:05,454 Kau percaya? 262 00:22:09,745 --> 00:22:12,704 Setelah hari ini, kita semua akan tersebar ke seluruh dunia. 263 00:22:14,579 --> 00:22:16,037 Laima akan belajar desain fesyen di Paris, 264 00:22:16,204 --> 00:22:19,162 Darius akan menjadi koki di suatu tempat di Inggris. 265 00:22:19,662 --> 00:22:20,996 Dan Vytas? 266 00:22:21,287 --> 00:22:24,537 Vytas ingin menjadi sutradara teater. 267 00:22:24,747 --> 00:22:26,371 Bagus, itu cocok untuknya. 268 00:22:29,287 --> 00:22:30,537 Dan kau? 269 00:22:33,412 --> 00:22:34,621 Aku masih memikirkannya. 270 00:22:36,537 --> 00:22:38,496 Aku punya beberapa pilihan. 271 00:22:39,913 --> 00:22:42,246 Maaf, aku harusnya tidak bertanya. 272 00:22:42,329 --> 00:22:45,913 Aku sendiri tidak tahu apa yang ingin kupelajari. 273 00:22:46,454 --> 00:22:48,704 Aku tahu menjengkelkan saat semua orang bertanya. 274 00:22:49,537 --> 00:22:51,412 Tidak masalah yang akan kau pelajari. 275 00:22:58,329 --> 00:23:00,705 Ayo, pestanya segera dimulai. 276 00:23:34,080 --> 00:23:36,247 Tidak buruk saat itu. 277 00:23:39,080 --> 00:23:40,706 Tergantung perbandingannya. 278 00:23:42,622 --> 00:23:43,872 Apa maksudmu? 279 00:23:44,706 --> 00:23:47,831 Jika kau bandingkan dengan Dresden saat itu dibom... 280 00:23:48,789 --> 00:23:51,038 ...maka ini lumayan. 281 00:23:55,038 --> 00:23:57,455 Michael Jackson setelah operasi plastik. 282 00:23:58,956 --> 00:24:00,873 Hitler setelah pengakuannya. 283 00:24:03,039 --> 00:24:06,330 Toilet setelah sup daging sapi dan burger keju dengan cincin bawang. 284 00:24:08,664 --> 00:24:10,330 Bar setelah Covid. 285 00:24:10,914 --> 00:24:12,914 Wastafel setelah dibersihkan. 286 00:24:13,622 --> 00:24:15,538 Gusi setelah gigi dibersihkan. 287 00:24:16,956 --> 00:24:19,873 Apa? / Kau belum pernah membersihkan gigimu? 288 00:24:20,248 --> 00:24:22,956 Kenapa? / Itu menunjukkannya. 289 00:24:23,956 --> 00:24:25,538 Apa?! 290 00:24:26,081 --> 00:24:30,123 Jangan khawatir. Itu tidak menyenangkan. 291 00:24:30,248 --> 00:24:31,164 Ya? 292 00:25:04,456 --> 00:25:05,624 Keluar. 293 00:25:06,998 --> 00:25:08,498 Keluar! 294 00:25:10,289 --> 00:25:11,289 300 euro. 295 00:25:12,081 --> 00:25:14,957 300 euro karena kencing di seluruh kursiku! 296 00:25:19,498 --> 00:25:21,164 Halo! Aku datang! 297 00:25:35,289 --> 00:25:39,040 Mereka menyebutnya Lambo. Sangat sulit didapat. 298 00:25:39,414 --> 00:25:40,624 Seluruh paket, hei... 299 00:25:41,749 --> 00:25:43,373 Žygis, kau sudah gila? 300 00:25:43,832 --> 00:25:45,874 Kau harus memompa perutmu. 301 00:25:45,957 --> 00:25:48,624 Lantas? Aku baik-baik saja. 302 00:25:54,582 --> 00:25:57,957 Teman-teman? / Marius! 303 00:25:58,749 --> 00:26:00,915 Mau bir?! 304 00:26:02,541 --> 00:26:06,749 Ayo, hisap. / Tidak. / Minumlah! 305 00:26:10,666 --> 00:26:12,499 Marius, santai. 306 00:26:21,625 --> 00:26:23,040 Hei!? 307 00:26:23,583 --> 00:26:25,124 Hei, jangan ke jendela. 308 00:26:25,207 --> 00:26:28,625 Marius, santai, cuma sampanye. 309 00:26:28,750 --> 00:26:33,625 Tenang saja, ini pesta. Orang-orang cuma ingin merayakan. 310 00:26:33,791 --> 00:26:36,500 Semua baik-baik saja? 311 00:26:38,916 --> 00:26:40,875 Sial, jangan ambil gambar. 312 00:26:41,290 --> 00:26:43,332 Maaf. 313 00:26:43,500 --> 00:26:46,415 Kau tahu yang akan terjadi padaku jika NBA melihat ini? 314 00:26:46,583 --> 00:26:48,791 Siapa yang mau menebus dosa? 315 00:26:49,290 --> 00:26:53,916 Wahyu untuk DJ John. 316 00:26:55,791 --> 00:26:59,000 Boleh kuantar ke altar? 317 00:27:03,000 --> 00:27:05,583 Bisa? / Baik. 318 00:27:10,791 --> 00:27:12,500 Marius, kayu bakar habis. 319 00:27:12,708 --> 00:27:15,375 Seseorang harus mencari di hutan. 320 00:27:15,833 --> 00:27:17,791 Aku tidak bisa ke hutan. 321 00:27:18,875 --> 00:27:20,958 Kita saja. 322 00:27:21,958 --> 00:27:26,666 Jangan menebang pohon apapun, ambil saja sebagian dari tanah. 323 00:27:38,416 --> 00:27:40,459 Ayo! 324 00:27:41,083 --> 00:27:43,291 Ayo berpesta! 325 00:28:02,876 --> 00:28:05,876 Mau mencobanya? / Tidak, terima kasih. 326 00:28:09,084 --> 00:28:10,876 Kau mabuk? / Tidak. 327 00:28:11,667 --> 00:28:12,709 Aku juga tidak. 328 00:28:12,792 --> 00:28:16,251 Beri aku sedikit, kau minum sendirian semalaman. 329 00:28:16,751 --> 00:28:17,917 Cukup minta saja. 330 00:28:23,292 --> 00:28:27,209 Jadi ceritakan sisi gelapmu. 331 00:28:27,459 --> 00:28:28,709 Sisi gelap apa? 332 00:28:28,834 --> 00:28:33,751 Aku bicara soal kecintaanmu pada kesenian rakyat lama. 333 00:28:33,876 --> 00:28:36,042 Yang itu. / Yang itu. 334 00:28:36,167 --> 00:28:37,584 Jadi, ya. 335 00:28:38,418 --> 00:28:41,751 Seni rakyat membuatku bersemangat. 336 00:28:42,042 --> 00:28:43,667 Seni rakyat dan ukiran. 337 00:28:43,792 --> 00:28:45,834 Ya. 338 00:28:47,042 --> 00:28:49,917 Kau tidak pernah baca... 339 00:28:50,001 --> 00:28:52,418 Saat mereka menulis tentang segala macam hal mengerikan? 340 00:28:53,418 --> 00:28:55,710 Seperti gadis kanibal dari Šiauliai. 341 00:28:56,585 --> 00:29:01,209 Atau pria pembunuh keluarganya dan melemparkan mereka ke dalam sumur. 342 00:29:01,834 --> 00:29:05,668 Anehnya, ini bukan hobi favoritku. 343 00:29:07,292 --> 00:29:08,710 Kau bohong. 344 00:29:09,209 --> 00:29:11,335 Semua orang membacanya. 345 00:29:16,167 --> 00:29:19,960 Aku lebih suka kau cerita yang tersembunyi di balik leluconmu. 346 00:29:22,167 --> 00:29:23,377 Artinya? 347 00:29:23,960 --> 00:29:25,335 Lelucon apa? 348 00:29:25,877 --> 00:29:28,960 Aku tidak tahu. Kau selalu terlihat sedih. 349 00:29:30,793 --> 00:29:32,502 Lalu? 350 00:29:32,668 --> 00:29:36,627 Ini isyaratku menceritakan padamu kisah sedih tentang masa kecilku? 351 00:29:38,377 --> 00:29:39,627 Entah. 352 00:29:41,085 --> 00:29:42,752 Menurutmu begitu? 353 00:29:54,752 --> 00:29:55,668 Apa-apaan? 354 00:30:05,210 --> 00:30:07,043 Tempat apa ini? 355 00:30:07,210 --> 00:30:08,544 Ini karya-karyanya. 356 00:30:10,877 --> 00:30:12,669 Ukirannya. 357 00:30:15,378 --> 00:30:17,960 Ini mungkin seperti taman hiburan bagimu. 358 00:30:19,210 --> 00:30:21,252 Kenapa tidak ada matanya? 359 00:30:21,669 --> 00:30:24,085 Mungkin ada sesuatu yang tidak boleh mereka lihat. 360 00:30:43,878 --> 00:30:45,878 Apa ini? 361 00:30:46,628 --> 00:30:49,086 Laima, di mana kita? 362 00:30:49,169 --> 00:30:50,836 Planet apa ini? 363 00:30:51,003 --> 00:30:54,169 Aku tidak suka di sini, Ayo kita ke tempat lain. 364 00:30:54,461 --> 00:30:56,711 Pertama kali harusnya berkesan. 365 00:30:57,003 --> 00:31:00,669 Aku belum pernah melihat tempat asing, tapi aku suka. 366 00:31:02,794 --> 00:31:04,628 Kau terlihat sangat cantik di sini. 367 00:31:05,211 --> 00:31:08,794 Begitu cantik sampai mereka semua berkata: Kau terlihat sangat cantik! 368 00:31:10,379 --> 00:31:11,919 Aku sangat mencintaimu. 369 00:31:22,462 --> 00:31:25,836 Mari kita buat diri nyaman. / Baik, teman-teman, maaf. 370 00:31:25,919 --> 00:31:26,753 Apa-apaan? 371 00:31:28,086 --> 00:31:30,878 Ini kami. Vytas dan... / Kenapa kalian di sini? 372 00:31:30,961 --> 00:31:32,670 Kami mencari kayu bakar. / Ya. 373 00:31:32,878 --> 00:31:36,754 Hutannya penuh itu. 374 00:31:36,836 --> 00:31:38,712 Itu lucu bagi mereka. 375 00:31:39,379 --> 00:31:42,086 Ini, lihat! / Itu patung. 376 00:31:42,295 --> 00:31:44,044 Aku tidak peduli! 377 00:31:44,128 --> 00:31:48,420 Modė, ayo. Ayo bawa kayu bakar ini ke pesta. 378 00:31:48,545 --> 00:31:50,462 Ya, waktu yang tepat. 379 00:31:50,670 --> 00:31:51,462 Dasar bodoh. 380 00:31:51,545 --> 00:31:55,254 Baik, kami pergi. 381 00:31:55,278 --> 00:32:10,278 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 382 00:32:10,302 --> 00:32:25,302 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 383 00:32:31,587 --> 00:32:32,962 Biar kubantu. 384 00:32:37,045 --> 00:32:38,087 Teman-teman! 385 00:32:38,171 --> 00:32:43,004 Lihat yang kami temukan! Sepotong kayu luar biasa! 386 00:32:43,087 --> 00:32:45,795 Hutannya penuh ranting, kembalikan yang itu. 387 00:32:45,920 --> 00:32:48,004 Ambil sendiri jika tidak suka itu. 388 00:32:48,087 --> 00:32:49,795 Ayo, kembalikan. 389 00:32:50,588 --> 00:32:54,338 Simpan saja di sini. / Mereka merusak segalanya. 390 00:32:55,045 --> 00:32:57,755 Jika kita butuh kayu panggangan, kita bisa mengambilnya dari hutan. 391 00:32:57,837 --> 00:32:59,421 Kita juga butuh kayu bakar untuk sauna. 392 00:33:01,045 --> 00:33:04,171 Baik, aku bisa ke hutan dan mencari kayu bakar, lalu... 393 00:33:04,296 --> 00:33:05,796 Rimas, ayo kembalikan ini. 394 00:33:08,045 --> 00:33:10,171 Tenang, 395 00:33:12,755 --> 00:33:15,713 Malam ini, tidak ada aturan! 396 00:33:20,171 --> 00:33:22,046 Ayo, lebih cepat! 397 00:33:33,089 --> 00:33:35,005 Ayah, sakit. 398 00:33:52,131 --> 00:33:54,838 Maaf atas muntahnya. 399 00:33:55,464 --> 00:33:56,381 Sial? 400 00:34:04,089 --> 00:34:05,005 Apa? 401 00:34:07,256 --> 00:34:08,631 Apa yang kau lakukan? 402 00:34:09,880 --> 00:34:11,547 Ke mana kau membawanya? 403 00:34:21,089 --> 00:34:23,214 Marius, kau belum mencoba dagingnya. 404 00:34:24,963 --> 00:34:27,921 Cobalah, Marius. / Aku tidak mau. 405 00:34:29,214 --> 00:34:31,172 Hei. / Hei! 406 00:34:47,007 --> 00:34:49,547 Pernah memikirkan di mana kau akan berada 10 tahun ke depan? 407 00:34:51,922 --> 00:34:55,881 Pertanyaan apa itu? / Aku tidak tahu. 408 00:34:56,672 --> 00:34:59,048 Cuma berpikir, itu saja. 409 00:35:03,422 --> 00:35:05,340 Baik. / Jadi? 410 00:35:06,589 --> 00:35:08,714 Dalam 10 tahun, aku akan seperti ini: 411 00:35:11,464 --> 00:35:14,173 Aku akan punya suami. 412 00:35:16,298 --> 00:35:17,672 Dari kayu. 413 00:35:17,839 --> 00:35:21,257 Dia... / Tampan. 414 00:35:21,922 --> 00:35:24,007 Misterius. / Misterius? 415 00:35:24,132 --> 00:35:25,298 Ya. 416 00:35:25,507 --> 00:35:28,382 Sepertinya kau tidak pernah tahu yang dia sembunyikan. 417 00:35:28,590 --> 00:35:29,881 Pembunuh berantai? 418 00:35:30,090 --> 00:35:32,797 Bukan. Pecandu alkohol. 419 00:35:34,048 --> 00:35:35,423 Tidak terlalu orisinal. 420 00:35:36,257 --> 00:35:41,590 Seringnya dia sangat baik, tapi saat dia minum dia agresif dan... 421 00:35:41,965 --> 00:35:45,340 Menghajarmu? / Benar. 422 00:35:45,798 --> 00:35:48,257 Dia menghajarku 10 tahun. 423 00:35:49,298 --> 00:35:54,173 Hingga suatu hari istrinya tidak sanggup lagi dan... 424 00:35:55,840 --> 00:35:57,548 Mungkin dia butuh bantuan? 425 00:35:58,507 --> 00:36:01,298 Aku bisa membunuh suamiku sendiri. 426 00:36:11,882 --> 00:36:14,632 Saule... / Vytas. 427 00:36:17,091 --> 00:36:18,924 Aku dengar kau punya masalah. 428 00:36:22,299 --> 00:36:23,632 Ini orangnya? 429 00:36:25,341 --> 00:36:29,924 Ya. / Aku bisa melihatnya di matamu. 430 00:36:31,299 --> 00:36:32,882 Duduk. 431 00:36:32,966 --> 00:36:34,383 Aku akan mengurus semua. 432 00:36:34,798 --> 00:36:35,882 Baik. 433 00:36:45,133 --> 00:36:46,133 Satu pukulan. 434 00:36:46,383 --> 00:36:48,424 Cuma itu yang diperlukan. 435 00:36:49,341 --> 00:36:51,258 Kita harus menyingkirkan mayatnya. 436 00:36:52,216 --> 00:36:54,383 Vytas, itu patung. Tinggalkan. 437 00:37:03,133 --> 00:37:04,216 Sial. 438 00:38:14,384 --> 00:38:16,300 Sudah kubilang, jangan mengambil foto apapun! 439 00:38:17,342 --> 00:38:19,425 Cukup, sini ponselmu. 440 00:38:19,550 --> 00:38:21,759 Kalian semua, apa yang tidak kalian pahami? 441 00:38:21,842 --> 00:38:24,050 Jika tidak bisa bersikap normal, kukembalikan ponselnya besok. 442 00:38:24,134 --> 00:38:25,759 Rimas. / Apa? 443 00:38:26,801 --> 00:38:28,092 Sini ponselmu! 444 00:38:28,175 --> 00:38:30,926 Rimas, apa yang kau lakukan? Tenang. 445 00:38:31,217 --> 00:38:35,175 Kau harusnya paham masa depanku bergantung pada itu. 446 00:38:36,717 --> 00:38:39,259 Jadi jangan lakukan itu jika masa depanmu bergantung itu. 447 00:38:41,592 --> 00:38:43,175 Kau pikir kau pintar? 448 00:38:43,509 --> 00:38:45,550 Setidaknya kau tidak akan menjadi orang yang pintar saat aku di Amerika. 449 00:38:45,634 --> 00:38:46,634 Kau tahu kenapa? 450 00:38:46,968 --> 00:38:48,384 Karena kau tidak akan berada di sana! 451 00:38:48,467 --> 00:38:49,675 Hei, jangan khawatir, kami tak pakai ponsel. 452 00:38:49,759 --> 00:38:51,300 Diam! 453 00:38:52,135 --> 00:38:54,550 Apa lihat-lihat? 454 00:39:00,634 --> 00:39:01,926 Terima kasih. 455 00:39:10,301 --> 00:39:11,550 Tidak terlalu panas? 456 00:39:12,801 --> 00:39:15,301 Tidak, masih bisa kutahan. 457 00:39:16,968 --> 00:39:20,010 Berbaringlah. 458 00:39:21,968 --> 00:39:25,343 Baik. Lalu apa? 459 00:39:28,885 --> 00:39:30,385 Kau akan suka. 460 00:39:31,301 --> 00:39:33,093 Lihat saja nanti. 461 00:39:41,010 --> 00:39:42,843 Boleh kami bergabung? 462 00:39:49,719 --> 00:39:51,051 Kemari. 463 00:39:54,218 --> 00:39:56,093 Kenapa di sini dingin sekali? 464 00:40:19,844 --> 00:40:21,094 Apa kabarmu? 465 00:40:26,177 --> 00:40:29,261 Rimas melakukan sesuatu? 466 00:40:32,927 --> 00:40:34,094 Rimas... 467 00:40:35,886 --> 00:40:37,593 Rimas, Rimas. 468 00:40:38,551 --> 00:40:42,094 Tidak ada yang peduli padaku karena semua tentang Rimas. 469 00:40:47,969 --> 00:40:51,594 Aku tidak sabar menunggu dia pergi ke negara bagian dan tidak kembali. 470 00:40:51,927 --> 00:40:54,344 Aku tidak ingin bersamanya lagi. 471 00:41:27,302 --> 00:41:28,720 Yang lembut. 472 00:41:30,053 --> 00:41:31,386 Maaf. 473 00:41:37,302 --> 00:41:40,095 Itu saja? 474 00:41:41,095 --> 00:41:44,220 Apa memang harusnya begini? 475 00:41:44,595 --> 00:41:47,220 Ya, itu cuma kayu bakar. 476 00:41:48,511 --> 00:41:52,469 Tidak, terlalu panas. Aku mau ke danau. 477 00:41:52,678 --> 00:41:56,095 Tunggu, ini makin panas. / Aku tidak ingin tinggal di sini. 478 00:41:56,178 --> 00:42:00,387 Ini seperti asap... / Hei, kenapa pintunya tidak terbuka? 479 00:42:00,970 --> 00:42:02,720 Dorong lebih keras. 480 00:42:04,303 --> 00:42:06,720 Aku sudah mendorongnya, tidak mau terbuka! Kemari! 481 00:42:20,053 --> 00:42:21,470 Tolong! 482 00:42:22,845 --> 00:42:24,220 Tolong! 483 00:42:24,804 --> 00:42:26,220 Kami tersedak di sini! 484 00:42:32,345 --> 00:42:34,929 Tolong, seseorang! 485 00:42:35,095 --> 00:42:37,012 Tolong! 486 00:42:38,345 --> 00:42:39,638 Pintunya tersangkut pahatan. 487 00:42:39,763 --> 00:42:41,929 Penuh asap. 488 00:42:42,470 --> 00:42:43,971 Marius, tarik. / Ini tidak mau terbuka. 489 00:42:54,428 --> 00:42:56,470 Seseorang tolong! 490 00:42:59,721 --> 00:43:01,263 Tolong! 491 00:43:06,679 --> 00:43:07,763 Ini tidak mau terbuka. 492 00:43:08,929 --> 00:43:10,013 Minggir. 493 00:43:20,554 --> 00:43:21,721 Apa yang terjadi di sini? 494 00:43:21,804 --> 00:43:23,346 Mereka mati. 495 00:43:23,638 --> 00:43:25,179 Kataku jangan masuk. / Apa-apaan! 496 00:43:26,263 --> 00:43:27,971 Apa yang terjadi? 497 00:43:33,804 --> 00:43:35,096 Sudah kubilang pada mereka. 498 00:43:39,263 --> 00:43:40,054 Marius... 499 00:43:41,888 --> 00:43:45,764 Kenapa kau tidak bertindak? / Aku sudah berusaha. 500 00:43:46,263 --> 00:43:48,555 Hei, tenanglah. 501 00:43:48,764 --> 00:43:50,680 Tidak ada yang perlu disalahkan. 502 00:43:50,889 --> 00:43:53,764 Kita semua kembali ke pondok, akan kukembalikan ponsel kalian 503 00:43:54,013 --> 00:43:55,388 dan kita panggil polisi. 504 00:43:55,472 --> 00:43:56,889 Pondok apa? 505 00:43:57,304 --> 00:43:59,930 Seseorang membunuh mereka! Kita harus pergi dari sini, sekarang! 506 00:44:00,014 --> 00:44:01,472 Darius, bisa tenang? 507 00:44:01,555 --> 00:44:03,972 Kita tidak akan ke mana-mana. Mereka cuma terjebak di sana. 508 00:44:04,055 --> 00:44:05,346 Itu kecelakaan. 509 00:44:06,472 --> 00:44:08,138 Jangan ada yang menyentuh apapun. 510 00:44:09,221 --> 00:44:10,388 Ayo. 511 00:44:33,889 --> 00:44:35,847 Kita harus tetap bersama sekarang. 512 00:44:36,597 --> 00:44:38,805 Aku akan mengambil ponsel. 513 00:44:51,222 --> 00:44:53,097 Apa kabar? / Bagus. 514 00:44:53,681 --> 00:44:58,515 Saat kita kelas 10. Kau dan Emilia bertengkar saat pelajaran fisika. 515 00:45:01,014 --> 00:45:02,139 Apa? 516 00:45:03,389 --> 00:45:04,765 Ini balas dendammu. 517 00:45:05,930 --> 00:45:08,222 Aku bersamamu semalaman, tolol. 518 00:45:08,305 --> 00:45:11,347 Baik, semua perlu santai. 519 00:45:11,515 --> 00:45:13,723 Mari kita berpikir jernih. 520 00:45:14,431 --> 00:45:15,806 Ada dua pilihan di sini. 521 00:45:15,890 --> 00:45:18,931 Pertama balas dendam terhadap patung-patung itu, itu sudah jelas. 522 00:45:19,014 --> 00:45:21,890 Dan yang kedua... 523 00:45:23,473 --> 00:45:29,556 Hei, biarkan ku masuk! 524 00:45:31,180 --> 00:45:33,556 Apa yang terjadi? 525 00:45:33,640 --> 00:45:37,640 Modė ada di luar sana... / Tenang. Di mana dia? 526 00:45:37,806 --> 00:45:41,098 Ada orang asing bertopeng, dia mencoba membunuh kami. 527 00:45:41,265 --> 00:45:42,931 Membunuhmu? / Ya! 528 00:45:43,015 --> 00:45:44,140 Sial, sial, sial! 529 00:45:44,223 --> 00:45:45,723 Seseorang datang! 530 00:45:47,265 --> 00:45:47,973 Tunggu! 531 00:45:48,848 --> 00:45:50,973 Itu Modesta! 532 00:45:51,723 --> 00:45:52,931 Laima, tenang ! 533 00:45:53,265 --> 00:45:54,931 Marius, jangan. 534 00:45:55,015 --> 00:45:55,723 Diam! 535 00:45:55,806 --> 00:45:57,015 Marius, buka pintunya! 536 00:45:57,098 --> 00:45:58,098 Apa yang terjadi di sini? 537 00:45:58,806 --> 00:45:59,973 Biarkan aku masuk! 538 00:46:00,056 --> 00:46:01,432 Laima, buka pintunya! 539 00:46:01,516 --> 00:46:03,349 Marius, jangan. Pembunuhnya mau masuk. 540 00:46:03,432 --> 00:46:05,391 Laima, buka pintunya! 541 00:46:25,265 --> 00:46:27,849 Lari! 542 00:46:27,931 --> 00:46:30,265 Dia datang... 543 00:46:33,807 --> 00:46:35,265 Diam! 544 00:46:36,849 --> 00:46:38,265 Menjauh dari jendela. 545 00:46:40,807 --> 00:46:42,724 Diam... 546 00:46:43,807 --> 00:46:45,599 Kenapa kau tidak buka pintunya? 547 00:46:45,682 --> 00:46:46,432 Kenapa?! 548 00:46:46,456 --> 00:47:01,456 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 549 00:47:01,480 --> 00:47:16,480 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 550 00:47:26,141 --> 00:47:28,682 Kupikir pesta kelulusan kita akan lebih baik. 551 00:47:31,267 --> 00:47:33,350 Darius, kau tahu dia akan menusukmu dengan tusuk sate? 552 00:47:34,683 --> 00:47:35,766 Kenapa? 553 00:47:39,767 --> 00:47:41,392 Apa ada yang punya kunci mobil? 554 00:47:53,141 --> 00:47:54,392 Kunci siapa ini? 555 00:47:55,892 --> 00:47:57,099 Sobat. 556 00:47:58,975 --> 00:48:00,642 Satu per satu. 557 00:48:05,642 --> 00:48:07,350 Diam! 558 00:48:07,517 --> 00:48:08,892 Tenang, Zygis! 559 00:48:09,308 --> 00:48:10,392 Satu per satu! 560 00:48:17,392 --> 00:48:20,017 Aku tidak mengerti di mana kita. 561 00:48:26,183 --> 00:48:27,475 Pergi saja. Cepat. 562 00:48:27,933 --> 00:48:28,975 Pergi! 563 00:48:33,600 --> 00:48:34,683 Semuanya ada? 564 00:48:34,767 --> 00:48:36,351 Tetap tenang! 565 00:48:39,767 --> 00:48:42,434 Tunggu, aku mau kembali! 566 00:48:49,058 --> 00:48:50,808 Sial, ini pakai kopling! 567 00:48:50,892 --> 00:48:54,351 Kau tidak tahu cara menyetir kopling? 568 00:48:54,476 --> 00:48:57,975 Rimas, jalan! 569 00:48:58,058 --> 00:49:00,768 Dia di sana! / Di mana? 570 00:49:05,518 --> 00:49:07,309 Diam, Zygis! 571 00:49:07,434 --> 00:49:10,268 Rimas, ayo! / Diam. 572 00:49:27,393 --> 00:49:28,393 Saule? 573 00:49:28,726 --> 00:49:31,268 Lari ke hutan, semua ke hutan. 574 00:49:33,184 --> 00:49:35,101 Žygis, kau lari ke mana?! 575 00:49:35,268 --> 00:49:36,559 Lari! 576 00:49:40,684 --> 00:49:42,101 Hei, homo! 577 00:49:45,684 --> 00:49:48,018 Marius, kenapa berdiri di situ? Keluar dari sini! 578 00:50:40,102 --> 00:50:41,144 Marius? 579 00:50:41,394 --> 00:50:44,227 Marius! Kemari. 580 00:50:44,810 --> 00:50:46,769 Ayo pergi dari sini. / Kau lihat Saule? 581 00:50:47,227 --> 00:50:49,269 Persetan dia, ayo pergi! 582 00:50:49,435 --> 00:50:50,269 Pergilah, jika kau tidak peduli. 583 00:50:50,352 --> 00:50:52,185 Semua bukan tentangmu. 584 00:50:58,477 --> 00:50:59,352 Vytas? 585 00:51:00,894 --> 00:51:02,435 Vytas, Vytas. / Apa? 586 00:51:02,769 --> 00:51:04,602 Aku melihatnya menangkap Saulė. 587 00:51:05,352 --> 00:51:06,352 Apa? 588 00:51:06,644 --> 00:51:08,353 Aku melihatnya tertangkap. 589 00:51:08,435 --> 00:51:10,935 Di mana? / Dekat mobil. 590 00:51:13,644 --> 00:51:14,685 Tidak. 591 00:51:15,644 --> 00:51:17,145 Vytas. / Tidak. 592 00:51:26,602 --> 00:51:28,061 Kita masih hidup. 593 00:51:29,395 --> 00:51:31,436 Kita bisa kabur. 594 00:51:56,770 --> 00:51:58,603 Vytas. 595 00:51:59,811 --> 00:52:01,728 Sial. Vytas. 596 00:52:03,311 --> 00:52:05,853 Kau baru mulai bergaul dengannya hari ini. 597 00:52:07,645 --> 00:52:09,270 Kau tidak mengerti. 598 00:52:10,186 --> 00:52:11,395 Tuan pemarah! 599 00:52:20,353 --> 00:52:22,062 Tuan pemarah! 600 00:52:24,187 --> 00:52:25,770 Kau punya masalah serius. 601 00:52:26,229 --> 00:52:28,395 Aku di sini, tuan pemarah! 602 00:52:30,770 --> 00:52:32,146 Jangan takut. 603 00:52:32,229 --> 00:52:33,561 Jangan takut! 604 00:52:34,728 --> 00:52:37,853 Ini bukan jebakan. Aku cuma ingin membantumu. 605 00:52:38,520 --> 00:52:40,853 Kita cuma perlu... / Rimas? 606 00:52:40,979 --> 00:52:44,686 Kita perlu tunjukkan empati padanya, bicara kepadanya. 607 00:52:44,770 --> 00:52:46,521 Bantu aku. 608 00:52:46,603 --> 00:52:49,770 Dia normal sesaat, lalu kalap lagi. 609 00:52:50,604 --> 00:52:53,229 Ayo kita lari. / Dia mau membakar Brigita. 610 00:52:54,062 --> 00:52:56,687 Apa? / Žygis tahu. 611 00:52:56,895 --> 00:52:58,979 Yang kau lakukan pada patung itu, begitu kau mati. 612 00:52:59,062 --> 00:53:00,729 Karma dan keadilan. 613 00:53:02,146 --> 00:53:05,062 Tunggu, Saulė bahkan tidak menyentuh patung itu. 614 00:53:05,771 --> 00:53:07,604 Sial, Vytas. / Saulė tidak melakukan apapun, dia hidup. 615 00:53:07,895 --> 00:53:09,812 Dia membunuh semua yang dia lihat. 616 00:53:10,062 --> 00:53:12,146 Aku melihatnya! / Aku muntah pada patung itu. 617 00:53:13,937 --> 00:53:17,104 Marius, apa yang kau lakukan? / Kau serius ingin mendengarnya? 618 00:53:17,354 --> 00:53:18,396 Saat itu gelap, mungkin kau salah mengira dia orang lain. 619 00:53:18,479 --> 00:53:19,229 Sial, Vytas. 620 00:53:19,312 --> 00:53:22,062 Sekarang dia menunggu kita, kita harus menunggu sebentar... 621 00:53:22,229 --> 00:53:23,312 Lalu kembali dan selamatkan semua. 622 00:53:23,396 --> 00:53:25,980 Jangan tolol, ayo pergi dari sini. 623 00:53:26,104 --> 00:53:26,854 Bagaimana yang lainnya? 624 00:53:26,938 --> 00:53:29,063 Apa yang lainnya? Kau lihat yang terjadi! 625 00:53:29,312 --> 00:53:31,854 Ayo pergi dari sini! / Bagaimana kau tahu? 626 00:53:32,479 --> 00:53:34,354 Baik, apa rencanamu? 627 00:53:34,604 --> 00:53:38,354 Kembali ke pondok. Temukan ponsel dan cari tahu siapa yang masih hidup. 628 00:53:38,479 --> 00:53:40,188 Itu gila! 629 00:53:40,646 --> 00:53:43,272 Vytas, beritahu dia ini gila. / Aku pergi. 630 00:53:43,354 --> 00:53:46,105 Vytas, ayo pergi dari sini. / Di mana? 631 00:53:46,230 --> 00:53:47,687 Kita harus meninggalkan Žygis di suatu tempat. 632 00:53:47,771 --> 00:53:50,729 Jangan meninggalkannya, dia akan cari mati nanti. 633 00:53:51,022 --> 00:53:54,646 Vytas. / Tali bagus. Sini. 634 00:54:02,938 --> 00:54:05,147 Vytas, ayo kita pergi dari sini. 635 00:54:11,522 --> 00:54:14,313 Dan aku bagaimana? / Seperti biasa. 636 00:54:23,688 --> 00:54:24,855 Pahlawan. 637 00:54:52,355 --> 00:54:53,355 Dia tidak di sini. 638 00:54:54,106 --> 00:54:55,230 Ayo. 639 00:55:04,438 --> 00:55:05,898 Ini aku. / Marius, Marius. 640 00:55:06,856 --> 00:55:09,730 Di mana kau melihatnya? 641 00:55:10,647 --> 00:55:12,856 Ayo masuk ke dalam. 642 00:55:12,939 --> 00:55:14,438 Dia bisa di mana saja. 643 00:55:14,563 --> 00:55:15,814 Kita cari ponsel. 644 00:55:15,939 --> 00:55:18,481 Mungkin orang lain masih hidup dan pernah melihatnya. 645 00:55:22,647 --> 00:55:23,563 Ya... 646 00:55:45,648 --> 00:55:46,689 Hubungi polisi. 647 00:55:48,231 --> 00:55:50,606 Zygis, tolong diam. 648 00:55:52,314 --> 00:55:53,189 Aku sangat lelah. 649 00:55:53,273 --> 00:55:53,939 Diam. 650 00:55:54,064 --> 00:55:55,398 Hubungi polisi. 651 00:55:56,148 --> 00:55:59,189 Halo? Bisa mendengarku? 652 00:55:59,523 --> 00:56:03,398 ADA YANG MASIH HIDUP? / Ada banyak pembunuhan. 653 00:56:05,481 --> 00:56:06,899 Beberapa pria datang. 654 00:56:08,148 --> 00:56:10,148 Ke pondok di Kurbiškiai. 655 00:56:10,731 --> 00:56:12,024 Aku tidak bercanda! 656 00:56:12,107 --> 00:56:13,107 Kirim seseorang! 657 00:56:14,189 --> 00:56:17,356 Pria dengan pahat dan topeng kayu. 658 00:56:17,439 --> 00:56:18,815 Dia membunuh seluruh kelas. Kirim seseorang! 659 00:56:19,689 --> 00:56:21,439 Dia datang! 660 00:56:21,606 --> 00:56:22,523 Sembunyi! 661 00:56:33,982 --> 00:56:35,440 AKU SEMBUNYI. 662 00:56:55,649 --> 00:56:56,815 Halo. 663 00:57:14,232 --> 00:57:15,816 Tolong kami! 664 00:57:31,440 --> 00:57:32,524 Lari ke perahu. 665 00:57:42,816 --> 00:57:43,941 Pergi! 666 00:57:55,941 --> 00:57:56,691 Teman-teman! 667 00:57:56,983 --> 00:57:58,025 Naik ke perahu. 668 00:57:58,441 --> 00:57:59,607 Dia memukuliku. 669 00:58:00,108 --> 00:58:03,066 Sial? Zygis, kemari! 670 00:58:03,150 --> 00:58:04,816 Kemari! 671 00:58:05,400 --> 00:58:06,816 Sial! 672 00:58:07,358 --> 00:58:08,066 Vytas! 673 00:58:09,358 --> 00:58:12,400 Žygis, kemari! / Vytas, ke perahu. 674 00:58:12,608 --> 00:58:14,858 Kau tidak akan membantunya? / Tidak ada waktu. 675 00:58:14,941 --> 00:58:17,441 Saat Rimas terbaring di sana? Kau juga tidak punya waktu? 676 00:58:17,525 --> 00:58:18,566 Naik ke perahu. 677 00:58:23,400 --> 00:58:25,983 Zygis, ayo! 678 00:58:26,275 --> 00:58:27,191 Naik! 679 00:59:17,483 --> 00:59:18,651 Bisa kita gantian? 680 00:59:22,317 --> 00:59:23,526 Bisa mendengarku? 681 00:59:28,817 --> 00:59:29,942 Apa yang kau lakukan? 682 00:59:31,984 --> 00:59:34,026 Aku bertanya padamu. 683 00:59:35,109 --> 00:59:36,942 Bisa kita bertukar tempat? 684 00:59:40,776 --> 00:59:42,109 Bisa. 685 00:59:44,109 --> 00:59:45,527 Kau ini kenapa? 686 00:59:55,735 --> 00:59:57,401 Tidak apa-apa. 687 01:00:00,109 --> 01:00:02,860 Dia tidak akan menjangkau kita di sini. / Aku cuma... 688 01:00:04,777 --> 01:00:12,068 Aku tidak mengerti kenapa dia tidak menyentuhmu, seolah tidak melihatmu. 689 01:00:30,568 --> 01:00:32,860 SAULĖ: ADA YANG HIDUP DI PONDOK? 690 01:00:37,277 --> 01:00:39,152 Vytas, apa yang kau lakukan? / Kembali. 691 01:00:39,277 --> 01:00:40,610 Vytas, tidak. 692 01:00:40,818 --> 01:00:41,860 Lepaskan. / Hentikan! 693 01:00:41,943 --> 01:00:44,818 Vytas, kita tidak bisa... / Kataku, lepaskan! 694 01:00:47,486 --> 01:00:50,027 Tolong hentikan. / Duduk! 695 01:00:50,110 --> 01:00:51,569 Vytas, kita tidak ke mana-mana! 696 01:00:51,652 --> 01:00:53,860 Lepaskan. / Hentikan! 697 01:01:18,235 --> 01:01:20,402 Terima kasih banyak atas pesta kelulusannya. 698 01:01:21,068 --> 01:01:23,028 Sungguh tak terlupakan. 699 01:01:26,694 --> 01:01:28,694 Semoga beruntung dengannya. 700 01:01:31,069 --> 01:01:32,611 Pria yang sangat hebat. 701 01:01:32,694 --> 01:01:34,819 Tidak akan pernah meninggalkan teman yang butuh. 702 01:01:35,193 --> 01:01:37,277 Jika ada kesempatan, tanyakan tentang Rimas. 703 01:01:39,903 --> 01:01:41,360 Ada apa dengan Rimas? / Tidak ada apa-apa. 704 01:01:41,444 --> 01:01:44,444 Marius? Ada apa dengan Rimas? / Tidak ada apa-apa! 705 01:01:44,611 --> 01:01:47,444 Apa yang kau lakukan padanya? / Aku tidak melakukan apapun! 706 01:02:31,487 --> 01:02:32,612 Saule? 707 01:02:39,194 --> 01:02:41,028 Kau gila. / Saule! 708 01:02:57,570 --> 01:02:58,570 Jadi... 709 01:03:02,362 --> 01:03:07,195 Bagaimana, apa yang akan terjadi selanjutnya pada kita? 710 01:03:10,570 --> 01:03:11,779 Apa maksudmu? 711 01:03:13,945 --> 01:03:19,612 Maksudku, apa ini semua cuma permainan, atau... 712 01:03:20,862 --> 01:03:24,279 Mungkin ini lebih serius? 713 01:03:26,904 --> 01:03:33,862 Karena menurutku ada sesuatu yang nyata di antara kita. 714 01:03:37,945 --> 01:03:41,405 Dan mungkin kau akan tertawa, tapi... 715 01:03:46,571 --> 01:03:47,571 Bagiku... 716 01:03:50,070 --> 01:03:52,904 Aku suka bersamamu. 717 01:03:54,112 --> 01:03:59,988 Bukan cuma karena aku suka. Aku nyaman saat bersamamu. 718 01:04:00,280 --> 01:04:03,112 Kau serius atau ini lelucon? 719 01:04:05,405 --> 01:04:07,363 Aku serius. 720 01:04:12,321 --> 01:04:15,113 Yakin menemukan waktu yang tepat untuk membicarakan hal-hal seperti itu. 721 01:04:18,988 --> 01:04:24,363 Kupikir penting untuk membicarakan perasaanmu. 722 01:04:25,905 --> 01:04:28,613 Karena kita mungkin akan saling menyakiti kelak. 723 01:04:34,322 --> 01:04:35,738 Aku tidak percaya ini. 724 01:04:38,322 --> 01:04:39,571 Apa? 725 01:04:43,071 --> 01:04:46,239 Marius, aku sedih. 726 01:04:47,738 --> 01:04:49,406 Cuma itu. 727 01:04:56,113 --> 01:04:58,697 Kau tidak suka bersamaku? 728 01:05:00,196 --> 01:05:03,239 Kau tidak merasa aman bersamaku? 729 01:05:04,697 --> 01:05:05,988 Aman? 730 01:05:08,239 --> 01:05:11,155 Seluruh kelas kita terbunuh, Marius. 731 01:05:13,281 --> 01:05:15,364 Tapi denganku... 732 01:05:17,614 --> 01:05:19,281 Bersamaku kau aman. 733 01:05:24,322 --> 01:05:25,406 Baik. 734 01:05:26,364 --> 01:05:29,531 Jika kau ingin melakukan itu, baik. 735 01:05:31,739 --> 01:05:36,197 Marius, aku bahkan tidak bisa menatapmu selama 12 tahun ini. 736 01:05:38,364 --> 01:05:41,447 Kau orang yang paling membosankan di dunia. 737 01:05:42,864 --> 01:05:45,656 Kau lebih buruk dari pecundang. 738 01:05:46,364 --> 01:05:51,156 Kau bukan programmer, bahkan gamer. Setidaknya mereka punya hobi. 739 01:05:51,697 --> 01:05:54,947 Mereka punya mimpi, dan kau tidak punya apa-apa. 740 01:05:56,072 --> 01:06:02,072 Karismamu adalah... Cari saja di Google. 741 01:06:03,614 --> 01:06:07,114 Marius, aku menciummu agar... 742 01:06:08,072 --> 01:06:11,906 ....di tahun-tahun mendatang dalam hidup menyedihkanmu... 743 01:06:11,989 --> 01:06:15,448 ...kau akan punya setidaknya satu momen bisa kau banggakan. 744 01:06:15,781 --> 01:06:16,864 Setidaknya satu momen... 745 01:06:16,947 --> 01:06:19,448 ...yang bisa kau ceritakan kepada anak-anak dan cucu-cucumu. 746 01:06:19,532 --> 01:06:21,740 Bahwa kau mencium gadis tercantik di kelas. 747 01:06:21,822 --> 01:06:23,157 Turun. 748 01:06:23,323 --> 01:06:25,822 Turun dari perahu sekarang juga. 749 01:06:27,490 --> 01:06:30,114 Kau serius? / Ya. Turun dari perahu. 750 01:06:30,823 --> 01:06:33,240 Sekarang! Turun! 751 01:06:33,989 --> 01:06:35,031 Serius? / Ya! 752 01:06:35,407 --> 01:06:37,573 Turun dari perahu. 753 01:06:47,990 --> 01:06:49,573 Ke mana kau berenang? 754 01:06:50,490 --> 01:06:52,032 Ini arahku. 755 01:06:55,573 --> 01:06:57,240 Kau tahu yang baru kusadari? 756 01:06:58,240 --> 01:07:01,365 Psikopat itu tidak menyentuhmu karena dia saja menganggapmu membosankan. 757 01:07:01,389 --> 01:07:16,389 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 758 01:07:16,413 --> 01:07:31,413 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 759 01:07:33,074 --> 01:07:35,533 AYAH 760 01:07:50,990 --> 01:07:54,948 Astaga, jam berapa? / 4:30. 761 01:07:55,116 --> 01:07:56,990 Kau masih berpesta? 762 01:07:58,866 --> 01:08:00,824 Marius, bisa mendengarku? 763 01:08:04,616 --> 01:08:09,783 Kenapa kau menelepon? / Kau mungkin pernah dengar. 764 01:08:09,866 --> 01:08:11,075 Semua masuk berita. 765 01:08:11,158 --> 01:08:14,408 Chicago Bulls tertarik merekrut Rimas. 766 01:08:14,658 --> 01:08:18,699 Maksudku, Lituania di tim Jordan! 767 01:08:20,533 --> 01:08:25,949 Beritahu dia kami sangat bangga jika putra kami ada di kelasnya! 768 01:08:26,117 --> 01:08:28,159 Ini tidak nyata, Marius. 769 01:08:28,783 --> 01:08:32,449 Ibumu dan aku bahkan mengangkat segelas sampanye untuknya kemarin! 770 01:08:32,533 --> 01:08:35,075 Dan kepadamu juga, tentu... 771 01:09:11,075 --> 01:09:12,784 Bodoh! 772 01:09:27,325 --> 01:09:29,325 Di mana kau? 773 01:09:29,450 --> 01:09:30,617 Kemari! 774 01:09:31,909 --> 01:09:34,076 Apa? Kau pikir aku juga membosankan? 775 01:09:35,076 --> 01:09:37,160 Kemari! 776 01:09:39,909 --> 01:09:42,659 Karena aku tidak melakukan apapun kepada patungmu? 777 01:09:46,575 --> 01:09:47,951 Persetan kau! 778 01:09:50,909 --> 01:09:52,784 Kau tidak tertarik padaku? 779 01:09:52,867 --> 01:09:53,700 Sial! 780 01:09:54,118 --> 01:09:57,076 Kemari! 781 01:09:59,076 --> 01:10:02,410 Kemari! 782 01:11:37,952 --> 01:11:39,327 Tenang. 783 01:11:56,619 --> 01:12:00,786 Aku bisa melihat Lukutė terbakar. 784 01:12:00,912 --> 01:12:02,369 Aku bisa melihatnya. 785 01:12:14,619 --> 01:12:17,953 Jangan menyela saat Ayah bernyanyi. 786 01:12:18,787 --> 01:12:20,244 Aku tahu. 787 01:12:21,912 --> 01:12:29,702 Aku tahu Gedutis lebih pandai menyanyikan lagu tidur. Aku tahu. 788 01:12:31,494 --> 01:12:35,787 Anak laki-laki ini akan menjadi Geduti sekarang. 789 01:12:57,245 --> 01:13:01,620 Kau harus menjadi Geduti. 790 01:13:05,870 --> 01:13:06,995 Jika kau baik... 791 01:13:08,370 --> 01:13:10,120 ...kau bisa tinggal di sini. 792 01:13:11,746 --> 01:13:13,078 Apa, Lukute? 793 01:13:23,746 --> 01:13:26,662 Nyanyikan lagu pengantar tidur untuk Lukutė, dia akan suka. 794 01:13:39,578 --> 01:13:40,746 Menyanyi. 795 01:13:52,704 --> 01:13:53,788 Menyanyilah! 796 01:14:01,578 --> 01:14:06,246 Algis Motiejūnas diundang menuju tarian terakhirnya. 797 01:14:06,662 --> 01:14:10,329 Algis, kemari! 798 01:14:42,830 --> 01:14:43,955 Di mana Vytas? 799 01:14:58,664 --> 01:14:59,664 Ayo! 800 01:15:01,246 --> 01:15:03,997 Ayo! / Pergilah, aku akan menyusul. 801 01:15:04,622 --> 01:15:06,872 Aku tidak peduli jika kau tetap di sini. 802 01:15:09,247 --> 01:15:11,247 Lepaskan aku, bajingan! 803 01:15:11,413 --> 01:15:12,830 Lepaskan! 804 01:15:24,122 --> 01:15:26,330 Ayah, aku terbakar! 805 01:15:26,414 --> 01:15:27,497 Tolong! 806 01:15:32,664 --> 01:15:33,997 Tolong aku! 807 01:15:35,289 --> 01:15:37,330 Cepat! 808 01:15:42,039 --> 01:15:43,289 sakit! 809 01:15:43,997 --> 01:15:46,830 Ayah, semua terbakar. 810 01:15:47,372 --> 01:15:48,955 Sakit! 811 01:17:11,624 --> 01:17:12,541 Vytas? 812 01:17:16,707 --> 01:17:21,165 Aku sangat minta maaf atas yang terjadi di perahu. 813 01:17:32,082 --> 01:17:33,290 Aku sungguh-sungguh. 814 01:17:33,582 --> 01:17:36,041 Aku bukan diriku. 815 01:17:40,707 --> 01:17:48,415 Kuberitahu Saulė kau jarang membuang temanmu dari perahu. 816 01:17:51,624 --> 01:17:52,916 Bukan perkara besar. 817 01:17:54,832 --> 01:17:57,749 Yang penting kau dirimu sekarang. 818 01:18:18,458 --> 01:18:20,207 Vytas... 819 01:18:25,832 --> 01:18:26,832 Vytas? 820 01:18:30,667 --> 01:18:31,833 Vytas? 821 01:18:34,750 --> 01:18:36,374 Sial, tidak ada denyut nadi! 822 01:18:37,041 --> 01:18:38,500 Tidak ada denyut nadi! 823 01:18:39,917 --> 01:18:40,708 Sial! 824 01:18:43,291 --> 01:18:48,249 Saulė, tolong lakukan sesuatu! Tolong aku! 825 01:18:48,583 --> 01:18:53,583 Kupikir kau merasa seperti dirimu sendiri dengan patung-patung kayu itu. 826 01:18:54,625 --> 01:18:57,708 Saule, bantu aku. / Akan kubeberkan semuanya! 827 01:18:59,249 --> 01:19:00,792 Bahwa kau menutupi Modesta pintu. 828 01:19:00,917 --> 01:19:03,792 Kau bohong kepada Vytas tentang aku tertangkap. 829 01:19:04,250 --> 01:19:05,000 Dia memberitahuku. 830 01:19:05,208 --> 01:19:06,792 Aku ingin membantunya. 831 01:19:06,875 --> 01:19:08,332 Dan saat kepala Rimas dipenggal? 832 01:19:08,417 --> 01:19:09,875 Kau ingin membantu juga? 833 01:19:09,958 --> 01:19:12,250 Saat kau membuang satu-satunya yang peduli padamu dari perahu? 834 01:19:12,375 --> 01:19:13,125 Dan aku tidak bicara tentang Brigita... 835 01:19:13,208 --> 01:19:14,792 ....meski kulihat kau mengusirnya juga. 836 01:19:14,875 --> 01:19:17,125 Kau juga merasa nyaman di samping tubuh hangusnya? 837 01:19:40,418 --> 01:19:43,584 Tentu kau tidak ingin bicara sekarang, kau tidak perlu. 838 01:19:43,792 --> 01:19:47,584 Kami cuma ingin kau tahu... / Kami tidak marah padamu. 839 01:19:47,751 --> 01:19:49,917 Sungguh, kami tidak marah. 840 01:19:50,000 --> 01:19:53,208 Sekarang kau perlu tenang. 841 01:19:53,292 --> 01:19:54,501 Rileks. 842 01:19:54,751 --> 01:19:55,709 Marius! 843 01:19:57,208 --> 01:19:59,751 Hati-hati! Kau gila? 844 01:19:59,876 --> 01:20:01,501 Aku senang kau baik-baik saja. 845 01:20:01,584 --> 01:20:04,834 Aku tidak ingat apapun. 846 01:20:05,584 --> 01:20:09,751 Yang kuingat cuma kaulah yang melawan si pembunuh. 847 01:20:10,334 --> 01:20:12,292 Agar yang lain bisa lolos. 848 01:20:13,292 --> 01:20:15,918 Dan kukuku berbau busuk karena suatu alasan. 849 01:20:19,001 --> 01:20:20,918 Ayo. 850 01:20:21,001 --> 01:20:22,793 Tunggu. 851 01:20:22,918 --> 01:20:27,334 Tenang. Beri dia ruang. 852 01:20:27,543 --> 01:20:30,376 Satu per satu. 853 01:20:30,501 --> 01:20:36,084 Anak itu cuma akan menjawab pertanyaan yang diinginkannya. 854 01:20:36,459 --> 01:20:38,168 Mungkin pertanyaan terpenting. 855 01:20:38,251 --> 01:20:41,126 Kami tahu seberapa berat cobaan yang telah kau lalui. 856 01:20:41,377 --> 01:20:43,834 Kau menderita kehilangan dan kengerian yang begitu besar. 857 01:20:44,209 --> 01:20:46,751 Di mana seseorang bisa menemukan kekuatan dalam situasi seperti itu? 858 01:20:50,990 --> 01:21:05,990 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 859 01:21:06,014 --> 01:21:21,014 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 60368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.