All language subtitles for Parwana.2003.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشی از مسعود 2 00:01:13,141 --> 00:01:21,005 پـروانـه 3 00:04:21,321 --> 00:04:22,321 امروز مي‌خوام يه چيزي ازتون بپرسم 4 00:04:24,696 --> 00:04:27,696 مي‌خوام بدونم، شما کي هستين؟ 5 00:04:29,464 --> 00:04:30,464 و من کي هستم؟ 6 00:04:30,944 --> 00:04:33,944 شما سرپناه ما هستين راهنماي ما هستين 7 00:04:35,999 --> 00:04:36,999 و شما کي هستين؟ 8 00:04:36,999 --> 00:04:38,999 ما سرباز شما هستيم، قربان 9 00:04:38,999 --> 00:04:40,999 جناب شاه‌تاج، ما مي‌تونيم براي شما جون بديم 10 00:04:42,999 --> 00:04:44,999 اين تفاوت در ديدگاه‌هاست 11 00:04:45,999 --> 00:04:46,999 بنابراين ما هم موفق نيستيم 12 00:04:50,999 --> 00:04:52,999 من هم مثل شما يک سربازم 13 00:04:54,799 --> 00:04:55,999 من يک مجاهد هستم 14 00:04:58,199 --> 00:05:00,199 ما بايد براي خاک‌مون جون بديم 15 00:05:00,699 --> 00:05:02,699 ..براي هدف‌مون، براي کشميرمون 16 00:05:03,999 --> 00:05:06,399 چند سال شده که براي کشمير مي‌جنگيم 17 00:05:08,699 --> 00:05:10,699 !مي‌دونيد چندتا از برادرانمون رو از دست داديم 18 00:05:12,699 --> 00:05:14,699 ..روزي نيست که در مسجد‌هاي کشمير 19 00:05:14,999 --> 00:05:16,999 براي مُرده‌ها نماز خونده نشه 20 00:05:19,401 --> 00:05:21,809 ..صبحي نيست که يکي از خواهرانمون 21 00:05:21,988 --> 00:05:23,231 بيوه نشه 22 00:05:25,125 --> 00:05:26,362 ..شبي نيست که يه بچه 23 00:05:26,454 --> 00:05:28,062 يتيم نشه 24 00:05:29,854 --> 00:05:33,799 براي اين سوگواري اشک‌هاي ما خشک شدن 25 00:05:34,999 --> 00:05:38,799 دست‌هايي که با زعفران رشد کردن ..حالا زخمي شدن 26 00:05:38,799 --> 00:05:39,999 و جسد خاک مي‌کنند 27 00:05:40,199 --> 00:05:42,499 بيست ساله که اين عذاب و درد رو تحمل مي‌کنيم 28 00:05:43,199 --> 00:05:44,599 اما حالا ديگه نمي‌تونيم تحمل کنیم 29 00:05:45,399 --> 00:05:48,399 اينبار جوري به قلب هند لطمه مي‌زنيم 30 00:05:48,699 --> 00:05:49,699 چنان تباهی به بار میاریم 31 00:05:49,999 --> 00:05:51,999 که تمام بچه‌هاشون جيغ بکشند 32 00:05:51,999 --> 00:05:53,999 ..کشمير رو مي‌گيريم 33 00:05:53,999 --> 00:05:56,999 کشمير آزاد زنده باد- 34 00:05:56,999 --> 00:05:58,599 کشمير آزاد زنده باد- 35 00:06:28,850 --> 00:06:40,850 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.xyz 36 00:07:47,748 --> 00:07:59,748 ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: بينگسا 37 00:08:03,939 --> 00:08:04,539 الو 38 00:08:04,999 --> 00:08:06,499 شاه‌تاج هستم 39 00:08:06,999 --> 00:08:08,799 من رهبر لشکر مجاهدين هستم 40 00:08:09,999 --> 00:08:11,999 ..اخبار انفجار بمب که 41 00:08:11,999 --> 00:08:13,499 تيتر خبري روزنامه‌تون نوشتيد 42 00:08:14,199 --> 00:08:15,799 اون انفجار کار ما بود 43 00:08:15,999 --> 00:08:17,299 و اين تازه شروعشه 44 00:08:17,299 --> 00:08:18,299 ولی شما؟ 45 00:08:18,299 --> 00:08:19,299 ساکت باش و با دقت گوش کن 46 00:08:20,199 --> 00:08:21,199 خیلی با دقت گوش کن 47 00:08:22,199 --> 00:08:25,199 صفحه اول روزنامه‌ت رو براي ما خالي بذار 48 00:08:25,799 --> 00:08:27,799 چون اين انفجارها قراره هر روز رخ بده 49 00:08:28,999 --> 00:08:30,999 و تا وقتي کشمير ما آزاد نشه 50 00:08:30,999 --> 00:08:32,999 ادامه پيدا مي‌کنه 51 00:08:32,999 --> 00:08:36,999 کلي آدم بي‌گناه کشته شدند 52 00:08:37,899 --> 00:08:39,699 اين چجور جهاديه؟ 53 00:08:39,999 --> 00:08:41,799 اين چجور جنگي براي آزاديه؟ 54 00:08:42,399 --> 00:08:43,899 اين آزادي براي کيه؟ 55 00:08:45,599 --> 00:08:49,599 دفاتر پاکستان کثيف هستند 56 00:08:49,799 --> 00:08:51,799 اونا عليه اسلام و انسانيت هستند 57 00:09:14,085 --> 00:09:26,085 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 58 00:09:51,799 --> 00:09:56,799 ميگن براي شکار يه شير بايد يه گوسفند رو فرستاد سر راهش 59 00:09:56,799 --> 00:10:00,799 ...و ببين، چندتا گوسفند اومدن سر راه 60 00:10:01,499 --> 00:10:04,099 و ما هم شير رو گرفتيم 61 00:10:05,399 --> 00:10:07,999 اما اين که به تو بگيم شير به شير توهين ميشه 62 00:10:09,399 --> 00:10:11,399 تو يه روباهي شاه‌تاج، روباه 63 00:10:12,499 --> 00:10:17,499 شما عده‌اي هستين که ترسيدين و يواشکي از مرز رد شديد 64 00:10:17,499 --> 00:10:19,499 و فکر کردن شماها خيلي شجاع هستيد 65 00:10:20,125 --> 00:10:21,699 اين چطور مردانگي‌ايه؟ 66 00:10:21,699 --> 00:10:23,257 !انفجار بمب در هر کوچه‌اي 67 00:10:24,122 --> 00:10:25,322 شليک تو معابد 68 00:10:26,323 --> 00:10:27,423 اين جهاد شماست؟ 69 00:10:27,522 --> 00:10:30,322 داريد به جنگ کشوري رنگ جنگ مذهبي میدین، افسر؟ 70 00:10:30,470 --> 00:10:31,970 در مورد کدوم کشور صحبت مي‌کنيد؟ 71 00:10:33,205 --> 00:10:34,205 هويت شما چيه؟ 72 00:10:36,150 --> 00:10:37,150 کي هستين؟ 73 00:10:39,022 --> 00:10:42,022 پاکستاني؟ افغان؟ يا کشميري؟ 74 00:10:43,402 --> 00:10:45,702 نه شاه‌تاج، تو هويتي نداري 75 00:10:46,819 --> 00:10:48,619 تو يه تروريستي 76 00:10:48,999 --> 00:10:51,999 تو يه مغازه وحشت توي بازاري 77 00:10:52,399 --> 00:10:53,799 تو با جسد معامله مي‌کني 78 00:10:54,526 --> 00:10:56,326 خیالت از یه چیزی راحت باشه 79 00:10:56,898 --> 00:11:01,024 با حملات شما، اتحاد مردم ما از بين نميره 80 00:11:03,626 --> 00:11:05,726 نه تنها روي اتحادتون تاثير ميذاره 81 00:11:06,363 --> 00:11:08,363 بلکه شالوده کشورتون هم از هم مي‌پاشه 82 00:11:08,826 --> 00:11:11,026 شما در اين نبرد با اسلحه مي‌جنگيد 83 00:11:11,146 --> 00:11:12,146 که بهتون صدقه بدن؟ 84 00:11:13,566 --> 00:11:15,266 قدرت ما رو دست کم نگيريد 85 00:11:16,031 --> 00:11:17,631 حيات توی ما موج ميزنه *خیلی جون داریم* 86 00:11:18,326 --> 00:11:20,852 و تا وقتي که به حق‌مون نرسيديم ..و زمين‌هامون رو پس نگرفتيم 87 00:11:21,304 --> 00:11:23,304 اين جنگ ادامه پيدا مي‌کنه 88 00:11:23,536 --> 00:11:25,517 حق؟ از کدوم حق حرف مي‌زنيد؟ 89 00:11:26,604 --> 00:11:27,604 کشمير؟ 90 00:11:28,646 --> 00:11:30,646 کشمير که يه بزغاله نيست 91 00:11:31,093 --> 00:11:33,067 که به زور بگيرين و ببريدش 92 00:11:33,383 --> 00:11:34,783 نمي‌تونيد در مقابل ما پيروز بشيد 93 00:11:35,408 --> 00:11:37,808 ..تو کشور ما اونقدري که اسلحه هست 94 00:11:37,903 --> 00:11:39,668 غذا پيدا نميشه 95 00:11:39,882 --> 00:11:41,882 ما جنگ رو نمي‌پرستيم بلکه دنبال صلح هستيم 96 00:11:42,867 --> 00:11:47,167 هرکي فکر کنه اين از ترسو بودن ماست کارش رو مي‌سازيم 97 00:11:48,659 --> 00:11:49,659 چقدر آدم مي‌کشيد؟ 98 00:11:51,802 --> 00:11:54,610 زمين از زير پاهاتون گرفته ميشه 99 00:11:54,810 --> 00:11:57,810 ..وقتي بفهميد که از هر ده نفر شما 100 00:11:59,016 --> 00:12:00,216 يکيش از افراد ماست 101 00:12:05,032 --> 00:12:06,032 کسي هست؟ 102 00:12:07,424 --> 00:12:09,298 الو، کيه؟ کيه؟ 103 00:12:09,784 --> 00:12:11,784 الو کيه؟ منم.. اينجام- 104 00:12:12,157 --> 00:12:14,157 !اينجايي، تو اينجايي 105 00:12:14,930 --> 00:12:15,930 کي هستي؟ 106 00:12:15,999 --> 00:12:16,702 يه اتاق مي‌خوام 107 00:12:16,754 --> 00:12:19,223 اتاق؟ اتاق خالي نداريم 108 00:12:19,870 --> 00:12:20,870 همه جا پره 109 00:12:22,163 --> 00:12:23,289 ده هزار 110 00:12:24,430 --> 00:12:28,430 ده هزار.. تو بازار 111 00:12:29,533 --> 00:12:32,659 بيا رفيق، اتاق 420 112 00:12:33,211 --> 00:12:35,211 !ده هزار 113 00:12:41,122 --> 00:12:42,122 ببخشيد 114 00:12:42,500 --> 00:12:42,922 کيه؟ 115 00:12:42,999 --> 00:12:44,699 کسي الان وارد هتل شد؟ 116 00:12:45,364 --> 00:12:49,764 اينجا هتله، آدما ميان و ميرن 117 00:12:50,733 --> 00:12:51,733 اين آقا اومده اينجا؟ 118 00:12:52,265 --> 00:12:53,265 اومده؟ 119 00:12:54,146 --> 00:12:56,146 نه، نيومده 120 00:12:56,465 --> 00:12:58,465 اما اين کيه؟ 121 00:12:58,640 --> 00:13:00,440 ..گردنبند بيست‌هزار لاکي ماهاراني پدماواتي 122 00:13:00,499 --> 00:13:01,713 رو دزديده و فرار کرده 123 00:13:01,797 --> 00:13:03,776 بياید همه جا رو بگرديم باشه- 124 00:13:03,938 --> 00:13:06,280 نمي‌خواد قانون رو به من ياد بدي 125 00:13:06,853 --> 00:13:09,702 رک و پوست کنده بگو گردنبند کجاست؟ 126 00:13:09,884 --> 00:13:11,460 کدوم گردنبند؟ 127 00:13:11,649 --> 00:13:14,649 گردنبند ماهاراني پدماواتي 128 00:13:16,443 --> 00:13:18,405 من پدماواتي، چپماپاتي نمي‌شناسم 129 00:13:18,971 --> 00:13:21,971 اما پليس خوب تو رو مي‌شناسه 130 00:13:21,983 --> 00:13:24,966 اون پائین نشستن برم صداشون کنم؟ 131 00:13:25,135 --> 00:13:26,657 پليس؟ آره، پليس- 132 00:13:27,272 --> 00:13:28,772 دارم ميگم 133 00:13:29,297 --> 00:13:31,223 يه لاک بگير و گردنبند رو بده 134 00:13:32,947 --> 00:13:35,821 قربان، گردنبند الماس مي‌خريد يا بادوم زميني؟ 135 00:13:36,925 --> 00:13:38,925 واسه دزديدنش جونم رو به خطر انداختم 136 00:13:38,999 --> 00:13:40,399 اونوقت مي‌خواي با قيمت آشغال ازم بخريش؟ 137 00:13:40,605 --> 00:13:45,605 خداروشکر کن که دارم ازت گردنبند دزديده شده رو مي‌خرم 138 00:13:45,999 --> 00:13:48,999 ..وگرنه با تحويل دادنت 139 00:13:48,999 --> 00:13:50,199 کميسيون مي‌گيرم 140 00:13:51,699 --> 00:13:53,699 با يه لاک بهت نميدمش برو‌ پليس خبر کن 141 00:13:54,137 --> 00:13:59,037 بچه، يکم راه بيا از یه طریقی 142 00:13:59,639 --> 00:14:02,639 قربان، نمي‌دونم چطور راه بيام 143 00:14:03,458 --> 00:14:04,958 اگر پنج لاک بدي حله 144 00:14:05,883 --> 00:14:08,883 داداش، کمتر بگو رحم داشته باش 145 00:14:09,363 --> 00:14:11,807 اصلا! پنج تا اون هم نقد 146 00:14:12,146 --> 00:14:15,346 نقد؟ باشه.. نقد 147 00:14:17,458 --> 00:14:20,158 اين گردنبند ماهاراني پدماواتيه 148 00:14:20,244 --> 00:14:21,370 بايد بيست-سي لاک پولش باشه 149 00:14:22,752 --> 00:14:23,752 ..ببخشيد قربان.. هيچکس حتي 150 00:14:23,999 --> 00:14:25,699 دويست و پنجاه يا سيصد تا بيشتر براش پول نميده 151 00:14:26,190 --> 00:14:28,999 دويست و پنجاه يا سيصد روپيه؟ چي داري ميگي؟ 152 00:15:14,499 --> 00:15:18,499 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 153 00:15:18,999 --> 00:15:21,499 "يه کاري بکن و بعد برو" 154 00:15:21,599 --> 00:15:26,199 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 155 00:15:26,499 --> 00:15:28,499 "يه کاري بکن و بعد برو" 156 00:15:28,999 --> 00:15:31,299 "وگرنه مردم ميگن " 157 00:15:31,599 --> 00:15:35,599 "وگرنه مردم ميگن هيچي نخوردي" 158 00:15:35,999 --> 00:15:38,399 "اما گيلاس رو شکستي" 159 00:15:38,599 --> 00:15:42,999 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 160 00:15:43,499 --> 00:15:45,499 "يه کاري بکن و بعد برو" 161 00:16:19,999 --> 00:16:24,699 "تا پول داري لذت ببر" 162 00:16:24,899 --> 00:16:29,499 "سرنوشت بهت چک داده، نقدش کن" 163 00:16:29,699 --> 00:16:34,299 "تا پول داري لذت ببر" 164 00:16:34,599 --> 00:16:39,199 "سرنوشت بهت چک داده، نقدش کن" 165 00:16:39,499 --> 00:16:44,199 اونايي که آماده مُردن هستن" "مي‌دونن چطور زندگي کنند 166 00:16:44,199 --> 00:16:48,699 کلي روز غمگين داريم" "و کلا چهار روز شاديم 167 00:16:48,999 --> 00:16:53,999 "بيخيال فردا، با هم حالش رو ببريد" 168 00:16:53,999 --> 00:16:58,199 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 169 00:16:58,599 --> 00:17:00,599 "يه کاري بکن و بعد برو" 170 00:17:00,999 --> 00:17:05,699 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 171 00:17:05,699 --> 00:17:08,399 "يه کاري بکن و بعد برو" 172 00:17:49,599 --> 00:17:53,599 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 173 00:17:53,699 --> 00:17:56,299 "يه کاري بکن و بعد برو" 174 00:17:56,699 --> 00:18:00,699 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 175 00:18:00,699 --> 00:18:03,399 "يه کاري بکن و بعد برو" 176 00:18:03,699 --> 00:18:05,699 "وگرنه مردم ميگن" 177 00:18:06,125 --> 00:18:10,799 "وگرنه مردم ميگن هيچي نخوردي" 178 00:18:10,799 --> 00:18:13,799 "اما گيلاس رو شکستي" 179 00:18:13,999 --> 00:18:17,999 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 180 00:18:17,999 --> 00:18:20,699 "يه کاري بکن و بعد برو" 181 00:18:20,699 --> 00:18:24,699 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 182 00:18:25,299 --> 00:18:27,299 "يه کاري بکن و بعد برو" 183 00:18:53,999 --> 00:18:56,999 کي اجازه داده اين آشغالا بيان داخل؟ 184 00:18:57,599 --> 00:18:58,599 اينا کي هستن؟ 185 00:18:59,999 --> 00:19:03,125 حرومي، بابات خسارتش رو ميده؟ 186 00:19:11,999 --> 00:19:14,399 هي، تو کي هستي؟ 187 00:19:14,599 --> 00:19:17,599 اگر اراده کنم مي‌تونم روي آتيش بپرم 188 00:19:19,699 --> 00:19:20,699 اسم من پروانه‌ست 189 00:19:21,699 --> 00:19:22,699 جونم رو کف دستم ميذارم 190 00:19:23,299 --> 00:19:24,299 پروانه باشي يا ديوانه 191 00:19:24,699 --> 00:19:26,699 اين هتل مال گدا گشنه‌ها نيست 192 00:19:29,415 --> 00:19:32,415 ..چرا؟ نکنه با چمدون پر از پول 193 00:19:32,599 --> 00:19:33,599 از شکم ننه‌ت زدي بيرون؟ 194 00:19:36,125 --> 00:19:36,999 ...تو 195 00:19:36,999 --> 00:19:39,999 قربان، چيکار مي‌کنيد، قربان؟ 196 00:19:40,416 --> 00:19:41,416 شما مالک اين هتل هستيد 197 00:19:41,720 --> 00:19:42,720 بهش توضيح بده، به اون بفهمون 198 00:19:44,399 --> 00:19:45,399 اسمش واگماره‌ست 199 00:19:46,125 --> 00:19:47,999 واگ به زبان ماراتي يعني شير 200 00:19:48,299 --> 00:19:50,299 و ماره هم که نيازي نيست بهت توضيح بدم 201 00:19:50,599 --> 00:19:53,399 واگماره، ياشوانت رائو واگماره 202 00:19:53,599 --> 00:19:55,299 ..شهر بمبئي بزرگتر از 203 00:19:55,299 --> 00:19:56,599 سايز کفشم هم نيست 204 00:19:56,999 --> 00:19:59,999 اگر پاهام رو اينجا تکون بدم ويدان سابا به لرزه در مياد 205 00:20:00,125 --> 00:20:03,499 اگر سرما بخورم مردم دهلي ميان دماغم رو پاک مي‌کنند 206 00:20:03,699 --> 00:20:05,699 ميتونم سرپا شاشت رو در بيارم 207 00:20:07,399 --> 00:20:08,399 ببخشيد قربان 208 00:20:09,374 --> 00:20:11,374 نمي‌دونستم همچين آدم گنده‌اي باشي 209 00:20:12,461 --> 00:20:14,461 اما خب گناه من چيه؟ 210 00:20:15,028 --> 00:20:17,728 چهره‌ت جوريه که انگار توي سطل آشغال بدنيا اومدي 211 00:20:18,619 --> 00:20:20,619 انگار يه کلاهبردار تو رو گنده کرده 212 00:20:20,699 --> 00:20:22,099 !و تو هم شروع به زدن جيب بقيه کردي 213 00:20:22,699 --> 00:20:24,699 و با نوکري وزرا به اينجا رسيدي 214 00:20:25,599 --> 00:20:27,599 جغرافیای صورتت همچین تاریخچه‌ای رو نشون میده 215 00:20:28,999 --> 00:20:29,999 ضربه راست 216 00:20:30,999 --> 00:20:31,999 ضربه چپ 217 00:20:32,825 --> 00:20:33,799 بزن 218 00:20:39,599 --> 00:20:40,599 !نيراج، جاسوانت، عرفان 219 00:20:44,399 --> 00:20:46,399 ..براي شستن انقدر لباس 220 00:20:46,399 --> 00:20:47,799 يه ماشين لباس‌شويي کافيه 221 00:20:50,099 --> 00:20:51,999 اونوقت به خشک‌کن هم نيازه 222 00:20:52,199 --> 00:20:53,899 چی میگین بچه‌ها؟ بله- 223 00:21:01,999 --> 00:21:03,499 يه ضربه عالي 224 00:21:04,799 --> 00:21:06,599 کارش تمومه يا نه؟ 225 00:21:07,599 --> 00:21:08,599 !تصميم داور سوم 226 00:21:08,899 --> 00:21:10,199 !بانسر 227 00:21:15,799 --> 00:21:17,399 بچه‌ها، جريان چيه؟ 228 00:21:17,399 --> 00:21:19,399 همه به فنا رفتن 229 00:22:00,199 --> 00:22:02,999 چيزي نخورد اما چند تا ليوان رو شکست؟ 230 00:22:02,999 --> 00:22:04,999 دوازده تا 231 00:22:04,999 --> 00:22:07,999 يالا بچه‌ها، بريم 232 00:22:10,199 --> 00:22:13,199 من به استاد ايده بازي پنج لاکي رو دادم 233 00:22:13,499 --> 00:22:15,499 گفتن پريروز فيلم شان اومده بيرون 234 00:22:15,499 --> 00:22:18,499 که جناب آميتاب باچان صداي مالک هتل رو اينطوري گول زده 235 00:22:18,625 --> 00:22:21,499 گفتم تکرارش کنيم 236 00:22:21,699 --> 00:22:24,499 ميدوني تقليد اون سکانس آميتاب چقدر سخته؟ 237 00:22:24,825 --> 00:22:29,699 ولش کن، من قهرمان واقعي اون سکانس بودم 238 00:22:30,699 --> 00:22:32,399 چرا نميري تو کار سينما؟ 239 00:22:33,499 --> 00:22:34,299 بيارش بيرون 240 00:22:34,499 --> 00:22:35,299 باشه داداش 241 00:22:39,499 --> 00:22:40,299 بفرما 242 00:22:41,499 --> 00:22:43,499 اينا دزديه، بايد يه جايي مخفي‌ش کنيم 243 00:22:43,499 --> 00:22:44,499 که کسي نتونه پيداش کنه 244 00:22:44,899 --> 00:22:47,299 ....بايد بخوابه به حساب بانکي 245 00:22:47,299 --> 00:22:48,299 هر ماه سودش رو مي‌گيريم 246 00:22:49,799 --> 00:22:51,925 ..هزينه عروسي دختر عمو گانش 247 00:22:52,299 --> 00:22:53,299 بيست و پنج هزار شده 248 00:22:55,299 --> 00:22:57,599 هزينه تعمير توالت روستا، ده هزار 249 00:22:58,125 --> 00:22:59,199 بيا 250 00:22:59,499 --> 00:23:01,499 خاله شبنم، خاله کيشوري و ..و هزينه‌هاي 251 00:23:01,499 --> 00:23:02,699 خونه خواهر وارشا 252 00:23:03,499 --> 00:23:05,399 هزينه‌هاي تحصيل بچه‌هاي روستا 253 00:23:06,499 --> 00:23:09,299 چيزي که صرف خوردن و مهموني گرفتن‌مون مي‌کنيم، سي هزار 254 00:23:10,299 --> 00:23:11,699 چهار ميليون و دويست و پنجاه روپيه مي‌مونه 255 00:23:12,299 --> 00:23:13,299 که بين خودمون تقسيم مي‌کنيم 256 00:23:23,499 --> 00:23:25,999 بگيريدش 257 00:23:35,499 --> 00:23:37,499 کجا فرار مي‌کني؟ 258 00:24:08,199 --> 00:24:08,999 !هي 259 00:24:14,099 --> 00:24:15,999 کجا فرار مي‌کني بچه؟ 260 00:24:16,499 --> 00:24:18,699 دورهای امروزت هنوز مونده 261 00:24:19,499 --> 00:24:22,199 چرا قبل از ديدن اين روز نمُردم؟ 262 00:24:22,499 --> 00:24:25,299 کي اين کار رو باهات کرده؟ کي؟ بهم بگو 263 00:24:25,499 --> 00:24:27,499 چهره‌ت عين گل پژمرده شده 264 00:24:28,199 --> 00:24:29,199 زن داداش 265 00:24:29,299 --> 00:24:31,299 از کِي مراقب بچه من هستي؟ 266 00:24:31,499 --> 00:24:32,499 ..از صبح تا شب 267 00:24:32,499 --> 00:24:34,299 همسرت ازم يه ليوان آب هم نداده دست من 268 00:24:34,399 --> 00:24:38,399 نگران نباش مورد علاقه‌ت رو آوردم 269 00:24:38,399 --> 00:24:39,399 کمن دوکرا 270 00:24:39,499 --> 00:24:40,399 واقعا؟ 271 00:24:40,499 --> 00:24:42,199 عمو، بيا بگیر 272 00:24:42,499 --> 00:24:43,499 ممنون پسرم 273 00:24:43,799 --> 00:24:46,399 خجالت نمي‌کشي به يه دزد ميرسي؟ 274 00:24:46,499 --> 00:24:49,599 نبينم به برادر شوهر من بگي دزد 275 00:24:49,694 --> 00:24:50,475 بگو ببینم 276 00:24:50,499 --> 00:24:53,499 چشمات رو روي دزد واقعي بستي 277 00:24:53,783 --> 00:24:55,699 گربه رو ول کردي !چسبيدي به کبوتر 278 00:24:56,499 --> 00:24:59,999 کسي رو گير نياوردي واسه همين اون رو گرفتي و انداختي داخل 279 00:25:00,499 --> 00:25:02,299 همین؟ وظيفه‌ت انجام شد؟ 280 00:25:02,499 --> 00:25:03,899 این چرندیات چیه میگی؟ 281 00:25:03,899 --> 00:25:05,799 من چرند ميگم يا تو؟ 282 00:25:06,499 --> 00:25:08,499 يازده ساله که اين کار رو مي‌کني 283 00:25:08,500 --> 00:25:08,896 آره 284 00:25:08,925 --> 00:25:11,399 هنوز ترفيع نگرفتي 285 00:25:11,899 --> 00:25:13,899 تو همون خونه‌اي 286 00:25:14,499 --> 00:25:16,499 همون تلويزيون و يخچال قسطي 287 00:25:16,499 --> 00:25:18,499 !و همون همسر قبلي هستي 288 00:25:18,499 --> 00:25:22,499 ميگم، روزي که يه دزد واقعي رو بگيري و بندازي زندان 289 00:25:22,499 --> 00:25:24,499 با پول خودم يه مدال مي‌خرم 290 00:25:24,499 --> 00:25:25,999 و به سينه‌ت میزنم 291 00:25:26,625 --> 00:25:28,499 چرا عين مامور دولت نگاهم مي‌کني؟ 292 00:25:28,499 --> 00:25:30,499 و دماغ تيز مي‌کني؟ 293 00:25:30,499 --> 00:25:32,499 بازش کن، در رو باز کن و بيارش بيرون، يالا 294 00:25:33,499 --> 00:25:34,499 زده به سرت؟ 295 00:25:35,199 --> 00:25:37,699 ديروز سر مالک يه هتل پنج لاک کلاه گذاشته 296 00:25:38,299 --> 00:25:40,299 يه گردنبند بيست روپيه‌اي رو به قيمت پنج لاک فروخت 297 00:25:40,499 --> 00:25:42,299 يه گردنبند بيست روپيه‌اي رو به قيمت پنج لاک فروخته؟ 298 00:25:42,299 --> 00:25:43,099 بله 299 00:25:43,399 --> 00:25:46,399 پس بايد جايزه فروشنده برتر رو بهش بدن 300 00:25:46,499 --> 00:25:48,499 فروختن گردنبند 20 روپيه‌اي با نرخ 5 لاک 301 00:25:48,499 --> 00:25:50,099 شوخيه؟ 302 00:25:50,499 --> 00:25:52,499 نفروخته، کلاه سرش گذاشته اين کلاهبرداريه 303 00:25:52,499 --> 00:25:55,299 يه تيکه شيشه رو به نرخ الماس فروخته 304 00:25:55,699 --> 00:25:59,399 کي گفته کلاهبرداري کرده؟ چه مدرکي داري؟ 305 00:25:59,499 --> 00:26:04,799 من شاهدم، من يه شاهد زنده، سلامت با دوتا چشم بینا و تیز هستم 306 00:26:04,999 --> 00:26:07,599 اين پنج لاک سر من کلاه گذاشت 307 00:26:08,425 --> 00:26:09,599 ولش نمي‌کنم 308 00:26:09,699 --> 00:26:11,499 بيا.. بيا ولش نمي‌کنم- 309 00:26:11,499 --> 00:26:12,899 اگر کسي پنج روپيه قرض هم بخواد 310 00:26:12,899 --> 00:26:14,299 يه قرون از جيب جنابعالي در نمياد 311 00:26:14,499 --> 00:26:15,499 !داري از پنج لاک ميگي بگو 312 00:26:15,499 --> 00:26:17,499 ببین، به قيافه‌م نگاه نکن 313 00:26:17,499 --> 00:26:18,499 من خيلي باهوشم 314 00:26:18,499 --> 00:26:22,499 کلي خريدم و با ضرر فروختم 315 00:26:22,499 --> 00:26:25,499 اسم من مالپاني‌ـه اما عين اسمم نيستم، بله 316 00:26:25,499 --> 00:26:26,899 بسيار خب، داداش مالپاني 317 00:26:27,199 --> 00:26:29,599 مطمئني که اين پسر سرت کلاه گذاشته؟ 318 00:26:29,599 --> 00:26:32,725 ببين، چشماي من عين عقابه 319 00:26:33,199 --> 00:26:37,499 هرکي رو يه بار ببينم چهره‌ش توی حافظه‌ی کامپیوتری که دارم ذخيره ميشه 320 00:26:37,699 --> 00:26:40,499 گفت اين گردنبند ماهاراني پدماواتي‌ـه 321 00:26:40,625 --> 00:26:42,499 که چندين لاک مي‌ارزه 322 00:26:42,499 --> 00:26:46,499 گفت دزديه پس بيست لاک رو پنج لاک مي‌فروشه 323 00:26:46,499 --> 00:26:49,499 بسيارخب، پس مي‌دونستي که دزديه؟ 324 00:26:49,499 --> 00:26:51,499 پس بجاي بيست، 5تا دادي 325 00:26:51,499 --> 00:26:53,499 بله، دقيقا همين رو گفت 326 00:26:53,499 --> 00:26:54,499 درسته 327 00:26:54,499 --> 00:26:56,899 در رو بازش کن و بندازش داخل بله- 328 00:26:57,499 --> 00:26:59,899 چي! من برم داخل؟ چي چرت و پرت داري ميگي؟ 329 00:26:59,899 --> 00:27:02,499 چرند نمي‌گم، دارم راستش رو ميگم 330 00:27:02,499 --> 00:27:05,499 طبق بند يازدهم دادگاه پنال 331 00:27:05,599 --> 00:27:07,453 کسي که کالاي دزدي بفروشه دزده 332 00:27:07,603 --> 00:27:09,499 کسي هم که جنس دزدي بخره هم دزده 333 00:27:09,499 --> 00:27:12,499 من دزد نيستم 334 00:27:12,499 --> 00:27:13,499 به چی نگاه می‌کنی؟ 335 00:27:13,499 --> 00:27:15,199 من حقوق خوندم، حقوق 336 00:27:15,299 --> 00:27:16,499 ..اگر با اين ازدواج نکرده بودم الان بايد 337 00:27:16,499 --> 00:27:19,899 قاضي ديوان عالي کشور بودم فهميدي؟ 338 00:27:20,499 --> 00:27:23,199 حالا ببين، اين پرونده به جفتتون مربوطه !جفتتون 339 00:27:23,499 --> 00:27:25,299 این که حداقل ده سال ميره زندان 340 00:27:25,499 --> 00:27:26,899 ..و تو هم حداقل براي 341 00:27:26,899 --> 00:27:29,399 شش يا هفت سال ميري زندان، داداش مالپاني 342 00:27:29,499 --> 00:27:31,399 ديگه کارت تمومه 343 00:27:31,499 --> 00:27:33,499 شير، شيره و آب، آب 344 00:27:33,899 --> 00:27:36,399 همين الانش 5تا پيچ خورده 345 00:27:36,499 --> 00:27:39,199 بايد توي زندان هم بپوسم 346 00:27:39,699 --> 00:27:42,299 خدايا من رو از اين بلا نجات بده 347 00:27:42,499 --> 00:27:44,999 چرا برای همچین کار کوچیکی خدا رو به زحمت میندازی؟ 348 00:27:44,999 --> 00:27:45,899 خدایا بگو 349 00:27:45,899 --> 00:27:47,499 من گفتم من گفتم- 350 00:27:47,499 --> 00:27:49,499 بيا اينجا، بیا اینجا مشکلت رو ‌حل مي‌کنم 351 00:27:49,499 --> 00:27:50,499 بکن 352 00:27:50,499 --> 00:27:51,499 نمي‌خواي بري زندان، نه؟ 353 00:27:51,499 --> 00:27:53,499 نه، تو خواب هم نه 354 00:27:54,499 --> 00:27:55,699 پس هرچي تو جيبت داري بريز بيرون 355 00:27:55,699 --> 00:27:59,399 ای ظالم داري غذا رو از آشيانه کبوتر کف ميري 356 00:27:59,499 --> 00:28:05,499 هرچي مونده ميدم اما بگو چطور قسر در برم؟ 357 00:28:07,499 --> 00:28:08,799 شکايتت رو پس بگير 358 00:28:09,499 --> 00:28:11,199 اينقدر راحت و گرون؟ 359 00:28:19,499 --> 00:28:23,499 دشمني با جبار خيلي هزينه داره تاکور *اشاره به فیلم شعله* 360 00:28:26,499 --> 00:28:30,999 بله، بيا.. بشين 361 00:28:32,499 --> 00:28:34,499 يادت ميدم بيا، شير بخور- 362 00:28:34,499 --> 00:28:35,499 نمي‌خوام 363 00:28:35,499 --> 00:28:38,499 بخور، شير خنکه و خنک‌ـت می‌کنه 364 00:28:38,899 --> 00:28:39,899 نمي‌خوام 365 00:28:40,499 --> 00:28:42,499 نمي‌خوري، نخور خودم مي‌خورمش 366 00:28:42,799 --> 00:28:44,799 پشيمون ميشي، بدجور پشيمون ميشي 367 00:28:45,199 --> 00:28:46,299 چرا؟ سم توشه؟ 368 00:28:46,599 --> 00:28:49,499 داري با عشق مادرانه به زندگيش سم مي‌ريزي 369 00:28:49,799 --> 00:28:51,599 ورداشتي غذا آوردي زندان 370 00:28:51,799 --> 00:28:53,599 وکيل شدي و درس بهش ميدي 371 00:28:53,699 --> 00:28:56,199 اين روزها هزار هزار و ميليوني کلاهبرداري مي‌کنه 372 00:28:56,499 --> 00:28:59,099 ولي فردا درگير از این بدترش ميشه 373 00:28:59,499 --> 00:29:00,999 اونوقت نه احساسات تو راه چاره ميشه 374 00:29:01,199 --> 00:29:02,199 !نه لباس من 375 00:29:02,499 --> 00:29:05,199 قايق جرم خيلي شناور نمي‌مونه 376 00:29:05,499 --> 00:29:07,299 کشتي‌ش بعدا شناور ميشه 377 00:29:07,499 --> 00:29:09,499 شما فعلا مراقب تايتانيک باشيد 378 00:29:09,799 --> 00:29:13,199 هربار در موردش صحبت مي‌کني آتيش ميدي بيرون 379 00:29:13,499 --> 00:29:16,499 شما هستي خانم آتش نشان که آتيش رو خاموش کني 380 00:29:18,499 --> 00:29:20,499 يه چيزي در مورد عموت بگو 381 00:29:20,499 --> 00:29:21,499 اونوقت ميبيني که مادرت تحمل نمي‌کنه 382 00:29:21,499 --> 00:29:23,499 بله، نمي‌تونم 383 00:29:24,499 --> 00:29:25,899 حتي اگر من بدنيا نياورده باشمش 384 00:29:25,899 --> 00:29:28,099 از بچه خودم برام عزيزتره 385 00:29:28,899 --> 00:29:31,499 ..امروز اگر نبود نه چراغي بود توی خونه‌م بود 386 00:29:31,499 --> 00:29:33,499 !نه گردنبند ازدواجی به گردنم 387 00:29:35,199 --> 00:29:36,699 امروز هم خوب يادمه 388 00:29:37,899 --> 00:29:41,699 توی کل شهر به اسم دین آشوب به پا بود 389 00:29:42,699 --> 00:29:45,199 آدماي باخدا بلوا به پا کرده بودن 390 00:29:46,025 --> 00:29:48,899 کساني که خونه داشتن حتي يه شيشه هم نشکستن 391 00:29:49,499 --> 00:29:51,499 اما کلي آدم بي‌گناه مُردن 392 00:29:52,499 --> 00:29:55,499 همون موقع درد زايمان من شروع شد 393 00:29:55,899 --> 00:29:57,299 تو در حال انجام وظيفه بودي 394 00:29:58,299 --> 00:30:01,299 توي حکومت نظامى از مناطق و خیابون‌های سوخته رد شد 395 00:30:01,499 --> 00:30:03,299 من رو بيمارستان برد 396 00:30:03,899 --> 00:30:06,699 امروز بخاطر اون پسر دارم يادته؟ 397 00:30:06,899 --> 00:30:10,025 موافقم، قبول دارم بهش مديونيم 398 00:30:10,699 --> 00:30:12,699 ..اما براي جبرانش 399 00:30:13,299 --> 00:30:15,299 !داري اجازه ميدي که مرتکب گناه بشه 400 00:30:15,499 --> 00:30:16,899 کي گفته اون گناهکاره؟ 401 00:30:17,247 --> 00:30:18,475 کی گفته گناهکاره؟ 402 00:30:18,899 --> 00:30:20,499 با من بيا، بيا 403 00:30:20,699 --> 00:30:22,499 بيا، همه چيز رو مي‌فهمي 404 00:30:22,499 --> 00:30:24,299 داداش عبدل، بهش بگو 405 00:30:24,299 --> 00:30:26,299 برادر شوهر من گناهکاره؟ دزده؟ 406 00:30:26,499 --> 00:30:27,999 چي ميگين زن داداش؟ 407 00:30:28,399 --> 00:30:30,399 امروز آتيش کلي کوره بخاطر اون روشن شد 408 00:30:31,299 --> 00:30:32,099 شنيدي؟ 409 00:30:32,799 --> 00:30:34,999 عمو واديا، بيا اينجا 410 00:30:35,499 --> 00:30:38,499 !عمو واديا، بهش بگو برادرشوهر من کيه بهش بگو 411 00:30:38,499 --> 00:30:42,499 اون عوضي؟ بايد بهش تير بزنن 412 00:30:42,499 --> 00:30:43,499 ديدي؟ شنيدي؟ 413 00:30:43,899 --> 00:30:46,499 شب‌ها که مي‌خوابم بيدارم مي‌کنه 414 00:30:46,499 --> 00:30:48,199 ميگه اگر مشکلي داشتي بهم بگو 415 00:30:48,499 --> 00:30:49,899 گند زده به خوابم 416 00:30:50,299 --> 00:30:51,999 کارهام رو انجام ميده 417 00:30:52,499 --> 00:30:53,499 خيلي پسر خوبيه 418 00:30:54,499 --> 00:30:56,299 شنيدي؟ شنیدی؟ 419 00:30:56,499 --> 00:30:57,999 شنيدم، کر که نيستم 420 00:30:57,999 --> 00:31:01,499 بله، دارم ميگم که اگر عليه اون حرفي بزني 421 00:31:01,799 --> 00:31:03,299 طلاق که مي‌گيرم هيچ 422 00:31:03,299 --> 00:31:05,299 با کميسر هم صحبت مي‌کنم 423 00:31:05,499 --> 00:31:06,499 که انتقالت بده 424 00:31:06,499 --> 00:31:09,299 کلي آشنا دارم اول طلاق رو بگير - 425 00:31:11,299 --> 00:31:12,299 اينجا چيکار مي‌کني، گودو؟ 426 00:31:12,499 --> 00:31:13,499 اومدم شيريني بگیرم 427 00:31:14,299 --> 00:31:16,599 عمو، مردم میان خشکشویی‌ که لباس‌شون رو بگيرن 428 00:31:16,899 --> 00:31:19,399 منم اومدم لباس‌هاي بابا رو بگيرم 429 00:31:19,399 --> 00:31:21,399 بيا گودو پسرم، اينم از پاکت شما 430 00:31:22,499 --> 00:31:23,499 اين لباس‌ها چي هستن؟ 431 00:31:23,499 --> 00:31:25,199 عمو چيکار کردي؟ 432 00:31:26,499 --> 00:31:27,699 بيا پسرم، پاکتت 433 00:31:27,899 --> 00:31:28,899 ممنون عمو 434 00:31:44,499 --> 00:31:46,499 چقدر دوش مي‌گيري؟ 435 00:31:46,499 --> 00:31:48,499 زن هم اينقدر طولش نميده 436 00:31:48,499 --> 00:31:50,499 هرچقدر هم حمام کني و ..خودت رو بشوري 437 00:31:50,499 --> 00:31:51,699 بازم پوستت روشن نميشه 438 00:31:52,499 --> 00:31:55,499 اين پودر رو نزن، نزن 439 00:31:55,499 --> 00:31:57,499 انگار شکر رو شيريني سياه زدي 440 00:31:58,299 --> 00:32:00,599 گاله رو ببند و يونيفرم من رو بيار 441 00:32:01,499 --> 00:32:02,499 بابا، بيا 442 00:32:03,499 --> 00:32:06,499 خيلي خوبه پسرم خيلي ممنون 443 00:32:06,499 --> 00:32:08,499 يونيفرم رو خشکشويي تميز کرد 444 00:32:08,499 --> 00:32:09,499 بله 445 00:32:16,499 --> 00:32:18,799 اين.. اين يونيفرم منه؟ 446 00:32:20,999 --> 00:32:22,199 يونيفرم من کجاست؟ 447 00:32:32,499 --> 00:32:33,999 اين شوهر شماست؟ بله- 448 00:32:34,499 --> 00:32:35,799 خب، از نظر شما، من شبيه دزدهام؟ 449 00:32:35,999 --> 00:32:38,299 هستي اما چطور بگم؟ 450 00:32:39,499 --> 00:32:44,099 اينطور نيست قربان ولي ..يونيفرم شما 451 00:32:44,199 --> 00:32:45,125 شنيدي؟ 452 00:32:45,499 --> 00:32:46,499 ..حالا کل دنيا ميگن 453 00:32:46,499 --> 00:32:47,999 وقتي من مي‌گفتم گوش نميداد 454 00:32:48,299 --> 00:32:50,299 نمي‌دونم چرا مي‌خواد رژيم بگيره 455 00:32:50,625 --> 00:32:53,499 بيست کيلو تو اين پونزده روز کم کرده 456 00:32:53,499 --> 00:32:55,499 پونزده روزه بيست کيلو؟ بله- 457 00:32:56,299 --> 00:32:58,299 يه زماني عین شما اندازه هندونه بود 458 00:32:58,499 --> 00:33:02,499 حالا ببینید چطور چروک شده 459 00:33:02,499 --> 00:33:04,399 نمي‌دونم از چه رژيمي پيروي کرده 460 00:33:05,499 --> 00:33:07,499 خانم، شما، بخشي بله- 461 00:33:07,799 --> 00:33:09,925 به خانم تمام جواهرات رو نشون بده الماس؟- 462 00:33:10,499 --> 00:33:12,499 بريد، بهتون همه رو نشون ميده 463 00:33:13,499 --> 00:33:14,499 قربان، يک دقيقه 464 00:33:17,799 --> 00:33:20,499 زنم خيلي ناراحته که من دارم چاق ميشم 465 00:33:20,699 --> 00:33:23,099 براي لاغري بهم دستور رژيم رو بديد لطفا 466 00:33:24,625 --> 00:33:26,099 وضعيت واقعا جديه 467 00:33:26,499 --> 00:33:28,299 اما نمي‌توني کاري رو بکني که من کردم 468 00:33:28,499 --> 00:33:29,499 چي ميگي؟ 469 00:33:29,499 --> 00:33:31,499 براي لاغر شدن حاضرم وارونه هم آويزون بشم 470 00:33:32,499 --> 00:33:33,499 همين هم ميشه 471 00:33:33,499 --> 00:33:35,499 چي؟ هيچي- 472 00:33:35,499 --> 00:33:36,499 خب قربان 473 00:33:36,499 --> 00:33:39,499 هر روز صبح يازده تا بادوم دوازده تا گردو 474 00:33:39,499 --> 00:33:41,499 سيزده تا پسته چهارده تا انجير 475 00:33:41,499 --> 00:33:42,499 و پونزده تا کاج چلغوزه 476 00:33:42,499 --> 00:33:45,499 بريز تو يه ليتر شير و بخور 477 00:33:46,499 --> 00:33:47,499 کل خانواده؟ 478 00:33:47,499 --> 00:33:48,499 ..خودتون 479 00:33:48,499 --> 00:33:50,499 فقط خودم؟ بله- 480 00:33:50,499 --> 00:33:51,499 اگر اينقدر بخورم 481 00:33:51,499 --> 00:33:55,499 برو بخور و بيا بعدش برو و بيا 482 00:33:55,499 --> 00:33:57,499 بعدش برو بخور و بيا 483 00:33:58,499 --> 00:34:00,499 ..طي پوزنده روز 484 00:34:01,499 --> 00:34:02,499 ناموسا؟ بله- 485 00:34:03,499 --> 00:34:06,499 برگام ريخته ولي حتما امتحان مي‌کنم 486 00:34:06,499 --> 00:34:07,499 خوبه 487 00:34:07,499 --> 00:34:08,499 هيچي نميشه، نه؟ 488 00:34:08,499 --> 00:34:10,199 نه، از اتفاقي که قراره بي‌اُفته که بدتر نيست 489 00:34:10,199 --> 00:34:12,799 مبارکه خيلي مبارکه 490 00:34:12,799 --> 00:34:13,799 براي چي؟ 491 00:34:13,799 --> 00:34:15,799 از طريق ماموران مخفي مطلع شديم 492 00:34:15,799 --> 00:34:17,799 ..بخاطر رکوردهاي خوبتون 493 00:34:17,799 --> 00:34:19,099 کميسر پليس شدين 494 00:34:19,099 --> 00:34:21,099 !اوه واقعا مبارکه- 495 00:34:21,625 --> 00:34:22,499 ممنون 496 00:34:22,499 --> 00:34:23,499 بعد از اين که کميسر شدين 497 00:34:23,499 --> 00:34:25,625 اولين مصاحبه رو با ما داشته باشيد، قربان 498 00:34:26,499 --> 00:34:28,499 قربان، شبکه ما محبوب‌ترين شبکه هنده 499 00:34:28,499 --> 00:34:31,499 و مراسم اهداي درجه شما رو زنده پوشش ميديم 500 00:34:31,499 --> 00:34:33,499 ..قربان، اول عکس شما رو 501 00:34:33,499 --> 00:34:35,499 روی مجله تايم چاپ مي‌کنيم 502 00:34:35,499 --> 00:34:37,699 خيلي بهت افتخار مي‌کنم عزيزم ممنون -منم همینطور- 503 00:34:38,025 --> 00:34:41,299 يه دقيقه، اول عکس من رو با ایشون بگير 504 00:34:41,299 --> 00:34:41,999 مال من هم همينطور 505 00:34:41,999 --> 00:34:43,799 چون این خبر خوش رو توی مغازه ایشون گرفتم مرسی- 506 00:34:45,499 --> 00:34:47,499 ..و يادت باشه، اين عکس بايد 507 00:34:47,499 --> 00:34:48,499 تو هر روزنامه‌اي قرار بگيره بله قربان - 508 00:34:48,499 --> 00:34:49,499 بريم 509 00:34:51,499 --> 00:34:52,499 واو 510 00:34:52,499 --> 00:34:55,199 براي زنم گردنبند انتخاب کردين؟ 511 00:34:55,499 --> 00:34:57,499 بله، ببينش 512 00:34:57,499 --> 00:34:59,499 آقاي چوگرمال اين رو براي زنش ساخته 513 00:34:59,499 --> 00:35:00,499 اما ولش کن 514 00:35:00,499 --> 00:35:03,499 اين گردنبند به زن داداش خيلي مياد 515 00:35:03,499 --> 00:35:04,499 اين رو ببينيد خيلي خوشگله- 516 00:35:04,499 --> 00:35:06,499 قربان، عصر شما مياين 517 00:35:06,499 --> 00:35:08,499 عروسي دختر وزير، نه؟ 518 00:35:08,499 --> 00:35:09,499 خوب شد يادم انداختي 519 00:35:09,499 --> 00:35:11,499 ..عزيزم ما که براي 520 00:35:11,499 --> 00:35:13,499 دختر وزير چيزي نگرفتيم حالا چيکار کنيم؟- 521 00:35:14,499 --> 00:35:15,499 بايد کادوي چه قيمتي بگيريم؟ 522 00:35:16,499 --> 00:35:17,999 حداقل پنج لاکي 523 00:35:17,999 --> 00:35:18,999 چي داري ميگي؟ 524 00:35:19,099 --> 00:35:20,499 من پليس هستم پنج لاک خيلي زياده 525 00:35:20,499 --> 00:35:22,499 خيلي زياده پنج هزار کافيه- 526 00:35:22,499 --> 00:35:23,499 پول رو دربيار بله- 527 00:35:24,499 --> 00:35:25,499 اين رو مي‌گيري؟ 528 00:35:26,499 --> 00:35:27,499 اين گردنبند هم خيلي خوبه 529 00:35:27,799 --> 00:35:29,199 خوشتون اومده برداريدش 530 00:35:31,499 --> 00:35:32,499 چي شده؟ 531 00:35:32,499 --> 00:35:33,899 عزيزم، اشتباه کردم 532 00:35:33,899 --> 00:35:35,599 کيف پولم رو خونه جا گذاشتم 533 00:35:35,899 --> 00:35:37,699 چي! هميشه اين اشتباه رو مي‌کني 534 00:35:38,499 --> 00:35:41,499 يک دقيقه من پول دارم، این رو بگیرید 535 00:35:41,499 --> 00:35:43,499 اما قربان، مردم چه فکري مي‌کنند؟ 536 00:35:43,499 --> 00:35:46,499 مردم رو ول کن، اين از طرف منه بيا، گردنبند رو بگير 537 00:35:46,499 --> 00:35:47,999 ممنون ..ديدي؟ بخاطر تو- 538 00:35:48,025 --> 00:35:52,499 نه قربان نه، میام خونه‌تون و پول رو مي‌گيرم، گريه نکنيد 539 00:35:52,499 --> 00:35:53,199 ممنون 540 00:35:53,499 --> 00:35:55,499 قربان، خيلي ممنون 541 00:35:55,499 --> 00:35:56,499 چي ميگي؟ 542 00:35:56,499 --> 00:35:57,499 اما من از کسي قرض نمي‌گيرم 543 00:35:58,099 --> 00:36:00,099 يه کاري کن، برو خونه من 544 00:36:00,499 --> 00:36:01,499 از خدمتکارم پول بگير 545 00:36:01,499 --> 00:36:03,299 بله حتما ولی يه چيزي رو يادتون باشه - 546 00:36:03,299 --> 00:36:04,699 چي؟ ..خدمتکارم يکمي- 547 00:36:05,499 --> 00:36:07,199 فکر مي‌کنه هارديو هاريانويه 548 00:36:07,499 --> 00:36:08,499 اين اسم شماست؟ بله- 549 00:36:08,499 --> 00:36:09,799 فکر مي‌کنه يه ابرپليسه 550 00:36:09,899 --> 00:36:13,199 اگر بدرفتاري کرد، بزنش بعدش بهش بگو پول رو بهت بده 551 00:36:13,199 --> 00:36:14,699 پول تو کمد لباسه درسته- 552 00:36:14,699 --> 00:36:16,299 يه دقيقه، کجاش بزنم؟ 553 00:36:16,499 --> 00:36:17,499 اينجا، قربان 554 00:36:17,499 --> 00:36:18,499 محکم ميزنمش 555 00:36:19,399 --> 00:36:20,199 ممنون 556 00:36:20,699 --> 00:36:21,699 ممنون بريم - 557 00:36:22,499 --> 00:36:23,499 گريه نکن، يالا 558 00:36:24,499 --> 00:36:26,499 لطفا بهش توهين نکنيد 559 00:36:27,499 --> 00:36:28,499 عجب آدماي خوبي هستن 560 00:36:45,699 --> 00:36:49,099 مُردي؟ در رو باز کن داداش 561 00:36:50,499 --> 00:36:51,499 بله 562 00:36:51,499 --> 00:36:54,299 اينجا خونه نواب سراجدلله‌ـه؟ 563 00:36:54,499 --> 00:36:56,499 نه، اما چرا مي‌پرسي؟ 564 00:36:56,799 --> 00:36:57,799 ..نه، فکر کردم 565 00:36:57,799 --> 00:37:01,099 از يه قصر داري مياي که اينقدر طولش ميدي؟ 566 00:37:01,499 --> 00:37:04,499 نه داداش، زنم رفته بازار 567 00:37:04,499 --> 00:37:06,299 بچه‌م رفته مدرسه 568 00:37:06,499 --> 00:37:08,499 و من رفته بودم دستشويي 569 00:37:09,499 --> 00:37:11,499 اين خدمتکارها خيلي حرف مي‌زنند 570 00:37:11,499 --> 00:37:13,199 چيزي بهم گفتي؟ 571 00:37:13,299 --> 00:37:14,199 برو عقب 572 00:37:14,499 --> 00:37:15,499 دهنت بو ميده 573 00:37:16,299 --> 00:37:18,099 انگار مشروب خوردي 574 00:37:18,499 --> 00:37:20,999 بري نزديک کلانتري دستگير ميشي 575 00:37:21,499 --> 00:37:23,799 فکر کردي با کي داري حرف ميزني؟ ميدوني من کي هستم؟ 576 00:37:24,025 --> 00:37:26,825 از صورتت مي‌تونم بفهمم کي هستي 577 00:37:28,199 --> 00:37:29,199 پدرت من رو فرستاده 578 00:37:29,499 --> 00:37:30,499 بابا؟ 579 00:37:30,499 --> 00:37:32,199 يعني رئيست من رو فرستاده 580 00:37:32,499 --> 00:37:35,899 آها، رئيسم بايد زودتر مي‌گفتي 581 00:37:36,199 --> 00:37:37,799 من دوتا رئيس دارم يکي جناب واگماره 582 00:37:38,099 --> 00:37:39,499 و يکي جناب تايگي کدوم‌شون شما رو فرستادن؟ 583 00:37:39,499 --> 00:37:40,499 بياين 584 00:37:40,499 --> 00:37:42,499 بريد داخل 585 00:37:42,499 --> 00:37:43,499 بفرماييد 586 00:37:44,899 --> 00:37:49,499 همون رئيسي که بهت نون ميده من رو فرستاده 587 00:37:49,499 --> 00:37:51,499 بهت لباس میده و اين چيه پوشيدي؟ 588 00:37:51,499 --> 00:37:52,499 لنگی اینا رو میده- 589 00:37:53,199 --> 00:37:56,199 بازرس هارديو سينگ هارياني من رو فرستاده 590 00:38:00,499 --> 00:38:03,299 بازرس هارديو سينگ هارياني شما رو فرستاده؟ 591 00:38:03,499 --> 00:38:04,499 بله، خب؟ 592 00:38:04,499 --> 00:38:07,499 بسيارخب، هارديو سينک رو مي‌شناسي؟ 593 00:38:07,499 --> 00:38:08,999 خوب مي‌شناسمش 594 00:38:09,499 --> 00:38:10,625 امروز اومد مغازه من 595 00:38:11,499 --> 00:38:13,499 ..یه سرویس طلا پسندید، براي زن داداش 596 00:38:13,499 --> 00:38:14,499 الماس خريد 597 00:38:14,499 --> 00:38:17,499 پول نقد نداشت پنجاه هزار روپيه نقد بهش دادم 598 00:38:17,499 --> 00:38:19,499 همه با هم 2.5 لاک شد 599 00:38:19,499 --> 00:38:20,499 گفت برو و ‌از خدمتکارم بگير 600 00:38:20,499 --> 00:38:21,499 و گفت اين کارت رو بدم 601 00:38:21,499 --> 00:38:23,099 يالا، دو و نيم لاک در بيار 602 00:38:24,499 --> 00:38:25,899 کارت؟ دو و نيم لاک؟ 603 00:38:26,499 --> 00:38:27,499 اسمت چيه؟ 604 00:38:27,899 --> 00:38:30,299 اسم من اسماعيل موسکوراحته 605 00:38:30,499 --> 00:38:32,499 موسکوراحت تخلص منه *موسکورا: لبخند* 606 00:38:32,499 --> 00:38:33,499 بسيارخب 607 00:38:33,499 --> 00:38:35,299 نه، اسم خيلي خوبيه 608 00:38:35,499 --> 00:38:40,499 آقاي موسکوراحت، مشکل قلبي داري؟ 609 00:38:40,499 --> 00:38:42,625 فشارخون پائين يا بالا؟ 610 00:38:43,499 --> 00:38:46,999 احمق، اگر پولدارها مرض نداشته باشن 611 00:38:47,399 --> 00:38:49,399 دکترها و پرستارها چطور خرج خونه رو در بيارن؟ 612 00:38:49,899 --> 00:38:52,499 گوش کن، من ديابت هم دارم 613 00:38:52,499 --> 00:38:54,499 خيلي خوبه 614 00:38:54,499 --> 00:38:56,499 ميشه شماره دکتر خانوادگي‌تون رو بدي؟ 615 00:38:56,999 --> 00:38:57,699 چرا؟ 616 00:38:57,699 --> 00:38:59,399 آمبولانس خبر ‌کنم 617 00:38:59,499 --> 00:39:00,499 براي چي؟ 618 00:39:00,499 --> 00:39:02,499 چون اون چيزي که من قراره بگم 619 00:39:02,499 --> 00:39:04,499 باعث خون‌ريزي مغزي‌ت ميشه 620 00:39:04,899 --> 00:39:06,499 ممکنه سکته کني 621 00:39:06,499 --> 00:39:10,499 فشار خون‌ت ممکنه بالا و پائين بشه 622 00:39:10,499 --> 00:39:12,799 چرا من رو مي‌ترسوني؟ مستقیم بگو چي مي‌خواي بگي؟ 623 00:39:12,899 --> 00:39:14,499 نمي‌ترسونمت 624 00:39:14,499 --> 00:39:17,499 مي‌خوام بگم اوني که سر شما ..دو و نيم لاک 625 00:39:17,499 --> 00:39:19,299 کلاه گذاشته 626 00:39:19,699 --> 00:39:22,499 اون هارديو سينگ هارياني نبود 627 00:39:22,499 --> 00:39:24,899 !بلکه دزد ولگرد بوده.. يه خلافکار 628 00:39:25,199 --> 00:39:27,199 اون آقا سرتون کلاه گذاشته 629 00:39:27,399 --> 00:39:28,999 من هارديو سينگ واقعي هستم 630 00:39:29,999 --> 00:39:31,499 !که اينطور بله- 631 00:39:31,699 --> 00:39:34,525 شما هارديو سينگ واقعي هستي بله- 632 00:39:34,999 --> 00:39:37,499 پسرم، تمام گزارشات پزشکي‌ت رو خوندم 633 00:39:37,999 --> 00:39:42,299 و رئيست خواسته که اگر موافقت نکردي کتک بخوري 634 00:39:42,499 --> 00:39:44,299 يالا، دو و نيم لاک پول من رو بده 635 00:39:44,299 --> 00:39:46,299 وگرنه جوري ميزنمت که ..دو و نيم لاک من 636 00:39:46,499 --> 00:39:49,099 عين پول خرد از دماغت بزنه بيرون 637 00:39:49,499 --> 00:39:51,199 مي‌خواي بازرس پليس رو بزني؟ 638 00:39:51,299 --> 00:39:52,299 پول رو مياري يا نه؟ 639 00:39:53,499 --> 00:39:55,499 به جرم حمله به پليس 640 00:39:55,499 --> 00:39:59,199 براي ورود اجباري به خونه‌ش شما رو دستگير مي‌کنم 641 00:39:59,899 --> 00:40:03,399 يه دقيقه، چرا عين بازرس‌ها حرف ميزني؟ 642 00:40:03,499 --> 00:40:06,499 من مثل بازرس‌ها حرف نمي‌زنم من بازرس هستم 643 00:40:10,099 --> 00:40:11,399 بيا، کارتم رو ببين 644 00:40:12,499 --> 00:40:13,499 بله 645 00:40:15,499 --> 00:40:16,499 ..اينطور بنظر نمياد ولي 646 00:40:16,499 --> 00:40:17,499 بنظر نمياد؟ 647 00:40:17,499 --> 00:40:19,499 نه.. من رو ببخشيد 648 00:40:19,499 --> 00:40:20,899 من رو ميزني؟ 649 00:40:20,899 --> 00:40:24,899 اشتباه کردم بازرس شما رو نشناختم 650 00:40:25,399 --> 00:40:27,399 اون بهم دستبرد زد و فرار کرد 651 00:40:27,499 --> 00:40:30,199 اون دو و نيم لاک من رو برد چيکار بايد بکنم؟ 652 00:40:30,499 --> 00:40:33,499 با موسکوراحت دنبالش بگرديد *لبخند* 653 00:40:33,499 --> 00:40:35,499 موسکوراحت چيه؟ 654 00:40:35,499 --> 00:40:38,499 کاري که قبلش مي‌کردي، موسکوراحت بود *لبخند زدن* 655 00:40:38,499 --> 00:40:39,499 يادم نمياد 656 00:40:39,499 --> 00:40:41,099 ميرم کلانتري که شکايت کنم 657 00:40:41,499 --> 00:40:43,499 نه، شکايت شما دست منه 658 00:40:44,199 --> 00:40:45,199 کجا نوشته شده؟ 659 00:40:45,499 --> 00:40:46,499 خودم مي‌نويسم 660 00:40:46,499 --> 00:40:47,499 چرا شما؟ 661 00:40:47,499 --> 00:40:48,899 من بازرسم 662 00:40:49,499 --> 00:40:50,999 خيلي مراقب اين باش 663 00:40:51,499 --> 00:40:53,499 اون سردار از اين هم نمي‌گذره یهو دیدی زدیدش 664 00:40:55,099 --> 00:40:56,299 هر روز که يکشنبه نيست 665 00:41:03,499 --> 00:41:04,499 خودشه 666 00:41:27,499 --> 00:41:28,499 صبر کن 667 00:41:45,499 --> 00:41:47,199 اينجاست.. بگيريدش 668 00:41:55,499 --> 00:41:56,492 ايناهاش 669 00:42:03,499 --> 00:42:04,499 کجاست؟ 670 00:42:59,899 --> 00:43:02,399 دنبال سردار بودي، نه؟ چش شد؟ 671 00:43:02,799 --> 00:43:03,799 پيداش کردي؟ 672 00:43:06,499 --> 00:43:07,299 پيداش کردم 673 00:43:07,299 --> 00:43:08,099 کجا؟ 674 00:43:09,599 --> 00:43:11,299 تو استخر؟ تو استخر- 675 00:43:13,499 --> 00:43:14,499 هر دو افتاديم توش 676 00:43:15,499 --> 00:43:16,499 بعدش.. بعدش چي شد؟ 677 00:43:18,125 --> 00:43:19,399 بعدش آب، آتيش گرفت 678 00:43:20,499 --> 00:43:23,099 داداش، در مورد اون سردارجي مي‌پرسيم 679 00:43:23,899 --> 00:43:25,299 منم به دارم راجع به اون فکر می‌کنم 680 00:43:26,499 --> 00:43:29,699 چه صورتي، چه چشمايي چه لبايي 681 00:43:31,299 --> 00:43:33,799 انگار خدا حسابي براش وقت گذاشته 682 00:43:34,499 --> 00:43:35,899 و سفارشي با دست‌های خودش خلقش کرده 683 00:43:53,199 --> 00:43:56,199 "نه تو شهر اتفاق افتاد" 684 00:43:58,199 --> 00:44:01,199 "نه تو خونه اتفاق افتاد" 685 00:44:03,299 --> 00:44:08,299 "عشق در يک نگاه اتفاق افتاد" 686 00:44:08,499 --> 00:44:13,299 "فقط از چشم‌ها قابل مشاهده‌ست" 687 00:44:13,499 --> 00:44:23,499 عشق پیش میاد، عشق" "عشق پیش میاد، عشق 688 00:44:23,499 --> 00:44:33,499 عشق پیش میاد، عشق" "عشق پیش میاد، عشق 689 00:44:33,499 --> 00:44:36,199 "نه تو شهر اتفاق افتاد" 690 00:44:36,399 --> 00:44:38,399 "نه تو خونه اتفاق افتاد" 691 00:44:38,499 --> 00:44:43,399 "عشق در يک نگاه اتفاق افتاد" 692 00:44:43,499 --> 00:44:48,625 "فقط از چشم‌ها قابل مشاهده‌ست" 693 00:44:49,499 --> 00:44:59,199 عشق پیش میاد، عشق" "عشق پیش میاد، عشق 694 00:44:59,499 --> 00:45:08,767 عشق پیش میاد، عشق" "عشق پیش میاد، عشق 695 00:45:34,499 --> 00:45:39,258 "توی هر نفسم تو هستي" 696 00:45:39,443 --> 00:45:43,844 "زندگيم ديگه به تو بندـه" 697 00:45:49,999 --> 00:45:54,399 "تو لزوم من شدي" 698 00:45:54,499 --> 00:45:59,499 "عشق من مال توء" 699 00:45:59,625 --> 00:46:04,625 "من شنيدمش، تو هم شنيديش" 700 00:46:05,499 --> 00:46:09,499 "اين عشق تو ضربان قلب ماست" 701 00:46:09,499 --> 00:46:14,499 "تو قلب‌هامونه" 702 00:46:15,499 --> 00:46:25,099 عشق پیش میاد، عشق" "عشق پیش میاد، عشق 703 00:46:25,499 --> 00:46:35,499 عشق پیش میاد، عشق" "عشق پیش میاد، عشق 704 00:47:05,499 --> 00:47:10,499 "تا حالا چنين اتفاقي نيفتاده بود" 705 00:47:10,499 --> 00:47:15,499 "تا حالا اينقدر بي‌قرار نشده بودم" 706 00:47:20,999 --> 00:47:25,599 "چطور اين اتفاق برام افتاد؟" 707 00:47:25,625 --> 00:47:30,499 "عشقت من رو ديوونه کرد" 708 00:47:31,299 --> 00:47:35,299 "نه تو ميدوني نه من" 709 00:47:36,299 --> 00:47:40,299 "هيچ دوايي براي اين درد نيست" 710 00:47:40,899 --> 00:47:45,399 "ما هر دو بي‌قرار هستيم" 711 00:47:46,399 --> 00:47:48,399 "نه تو شهر اتفاق افتاد" 712 00:47:48,499 --> 00:47:51,299 "نه تو خونه اتفاق افتاد" 713 00:47:51,399 --> 00:47:56,399 "عشق در يک نگاه اتفاق افتاد" 714 00:47:56,499 --> 00:48:01,499 "فقط از چشم‌ها قابل مشاهده‌ست" 715 00:48:01,499 --> 00:48:11,299 عشق پیش میاد، عشق" "عشق پیش میاد، عشق 716 00:48:11,699 --> 00:48:21,499 عشق پیش میاد، عشق" "عشق پیش میاد، عشق 717 00:48:37,445 --> 00:48:49,445 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 718 00:50:15,499 --> 00:50:17,299 !برو پائين 719 00:50:22,499 --> 00:50:23,499 !برو پائين 720 00:50:54,025 --> 00:51:01,199 عوضي؛ من یه جوری بهش احترام میذارم که انگار مي‌پرستمش 721 00:51:02,999 --> 00:51:06,199 بعد تو این الهه رو اينطوري آوردي؟ 722 00:51:07,099 --> 00:51:09,799 فکر کردي چيه؟ گوني آرد؟ 723 00:51:13,499 --> 00:51:16,199 اين تقصير اونا هم نيست 724 00:51:17,499 --> 00:51:19,499 خودتون تشريف نياوردين 725 00:51:20,899 --> 00:51:22,499 به پول‌ت مي‌رسي 726 00:51:22,499 --> 00:51:25,999 کِي، خانم الهه؟ 727 00:51:27,499 --> 00:51:29,499 به من دوازده لاک بدهکاري 728 00:51:29,499 --> 00:51:31,999 سه لاک دادي بايد نُه لاک ديگه بدي 729 00:51:32,499 --> 00:51:33,499 کي ميده؟ 730 00:51:34,425 --> 00:51:37,399 بايد تا وقتي تا آخر جوونیم منتظر بمونم؟ 731 00:51:37,499 --> 00:51:38,999 يا تا وقتي که تو موهات سفید بشه؟ 732 00:51:39,899 --> 00:51:42,499 ببين، هرچه سريع‌تر که بتونم پسش ميدم 733 00:51:42,499 --> 00:51:47,499 پی‌پی‌، خانم اسم من پي‌پي‌ ياداوـه متوجهين؟ 734 00:51:49,899 --> 00:51:51,999 از تمام کساني که اينجا هستن بپرسيد 735 00:51:53,499 --> 00:51:57,199 وقتي از داربانگا اومدم سيزده سالم بود 736 00:51:58,499 --> 00:52:01,499 بيرون اين کلاب جنس مي‌فروختم 737 00:52:04,499 --> 00:52:08,999 ...پسر مالک اين کلاب هر روز 738 00:52:09,199 --> 00:52:11,399 از جنس‌هاي من مي‌خورد و پولي هم نميداد 739 00:52:12,499 --> 00:52:16,499 يه روز ازش پول خواستم و اون بهم توهين کرد 740 00:52:17,499 --> 00:52:19,199 عصباني شدم 741 00:52:20,499 --> 00:52:24,299 با اين چاقو گردنش رو بريدم 742 00:52:24,999 --> 00:52:27,499 جسدش رو بردم داربانگا 743 00:52:28,899 --> 00:52:34,499 يکي نه، دوازده تا کلاب تو شهرهاي مختلف دارم 744 00:52:35,499 --> 00:52:40,499 دختراي خفن به مشتري‌های من مشروب خارجي ميدن 745 00:52:40,499 --> 00:52:45,499 و اين منم که یه دختر وطني دلم رو برده 746 00:52:47,299 --> 00:52:49,799 چکار میشه کرد؟ دله ديگه 747 00:52:50,399 --> 00:52:51,399 يه پيشنهاد دارم 748 00:52:52,999 --> 00:52:58,199 هر ماه دو لاک از من بگير برای خودت 749 00:53:00,499 --> 00:53:05,499 قسم به گنگا فقط موافقت کن که ملکه‌ی من بشی 750 00:53:08,008 --> 00:53:08,908 هی تو 751 00:53:10,899 --> 00:53:12,999 شمعي که داره خاموش ميشه 752 00:53:13,999 --> 00:53:16,499 چرا دختره رو مي‌ترسوني؟ با من حرف بزن 753 00:53:16,699 --> 00:53:20,499 هي مادر عروس، تو کي هستي؟ 754 00:53:22,299 --> 00:53:24,299 امروز دنيا شاهد يه چيز جديد خواهد بود 755 00:53:25,499 --> 00:53:27,499 خود پروانه اومده شمع‌ـش رو ببره 756 00:53:31,499 --> 00:53:35,499 هي مهاراج، مگه مغازه باباته؟ 757 00:53:36,499 --> 00:53:38,499 که بدون پول دادن جنس مي‌بري؟ 758 00:53:39,499 --> 00:53:45,499 داداش اون دوازده لاک توي کلاب من باخته 759 00:53:46,499 --> 00:53:48,499 سه لاک رو خانم پرداخت کرد 760 00:53:48,699 --> 00:53:51,699 بهم نُه لاک بده و ببرش 761 00:54:00,299 --> 00:54:03,299 تو قمار باختم با قمار هم پس ميدم 762 00:54:03,499 --> 00:54:04,499 يعني چي؟ 763 00:54:05,299 --> 00:54:06,499 سه تا کارت روبه‌روته 764 00:54:07,499 --> 00:54:09,899 شاه، بي‌بي و سرباز ..بايد 765 00:54:09,899 --> 00:54:11,499 بي‌بي رو دريابی 766 00:54:15,399 --> 00:54:17,299 اگر درست بگي دختره مال توء 767 00:54:18,299 --> 00:54:19,599 وگرنه نُه لاک تسویه‌ست 768 00:54:20,499 --> 00:54:26,999 ببين، ببین روت شرط بسته مهاراج 769 00:54:27,499 --> 00:54:30,499 بگو.. موافقي؟ 770 00:54:39,299 --> 00:54:40,299 قبوله 771 00:55:20,299 --> 00:55:23,299 تو رو باخت مهاراج، باهام بيا 772 00:55:23,399 --> 00:55:24,399 صبر کن 773 00:55:25,999 --> 00:55:27,299 ديگه چيه داداش؟ 774 00:55:33,499 --> 00:55:35,199 اسم من پي‌پي‌ ياداوـه 775 00:55:36,499 --> 00:55:38,499 همینجوری نمیشه، این عوضی رو بکُشيد 776 00:55:50,499 --> 00:55:52,499 از امروز به بعد با من درگير نشين 777 00:55:53,499 --> 00:55:55,299 وگرنه مي‌فرستمتون داربنگا 778 00:56:09,499 --> 00:56:11,199 داداش کوچيکمه 779 00:56:11,899 --> 00:56:15,899 بمحض اين که قد کشيد فکر کرد بزرگ شده 780 00:56:17,199 --> 00:56:18,199 هميشه مواد مصرف مي‌کرد 781 00:56:19,499 --> 00:56:22,699 بايد تعجب کني که داداش معتاد باشه 782 00:56:22,999 --> 00:56:24,399 و خواهر دزد 783 00:56:25,499 --> 00:56:26,499 ما اينطوري نبوديم 784 00:56:28,499 --> 00:56:30,499 بابا ما رو خيلي دوست داشت 785 00:56:31,499 --> 00:56:35,299 هيچوقت نذاشت بعد از فوت مادر آب تو دل ما تکون بخوره 786 00:56:36,299 --> 00:56:37,499 اون مدير کالج بود 787 00:56:39,199 --> 00:56:40,199 يه روز سکته قلبي کرد 788 00:56:41,499 --> 00:56:43,499 قبل از رسيدن به بيمارستان فوت شد 789 00:56:44,799 --> 00:56:47,499 ..بعد از مرگش خونه‌اي که توش بوديم 790 00:56:47,499 --> 00:56:48,799 و دولت بهمون داده بود رو ازمون گرفتن 791 00:56:48,899 --> 00:56:50,899 کالج رو ول کردم و کار پيدا کردم 792 00:56:51,299 --> 00:56:53,299 گفتم اگر درس نخونم چي ميشه مگه 793 00:56:54,125 --> 00:56:55,999 داداشم رو خوب بار ميارم 794 00:56:57,299 --> 00:57:02,999 نمي‌دونستم اين عادات بد اومده سراغش 795 00:57:06,499 --> 00:57:09,499 ..يه روز يه کسي اومد و گفت 796 00:57:09,499 --> 00:57:11,499 توي قمار يازده کرور باخته 797 00:57:12,499 --> 00:57:15,499 اگر پول رو نده، مي‌کُشنش 798 00:57:16,799 --> 00:57:18,499 براي اين که با ترس‌ش مقابله کنه 799 00:57:18,499 --> 00:57:20,199 مصرف مواد رو شروع کرد 800 00:57:20,499 --> 00:57:25,299 قبل از اين که اونا بکُشنش خودش تا دم مرگ رفت 801 00:57:26,499 --> 00:57:30,499 ...براي هزينه درمانش و برگردوندن اون همه پول 802 00:57:30,499 --> 00:57:31,899 راه ديگه‌اي نداشتم 803 00:57:33,499 --> 00:57:35,499 ..شريف‌ترين آدم هم 804 00:57:36,299 --> 00:57:39,299 در قبال کمک به يه دختر بي‌پناه يه چيزي مي‌خواد 805 00:57:42,499 --> 00:57:46,699 واسه همين بجاي اين که بذارم بهم تجاوز کنند، دزدي از تو رو شروع کردم 806 00:57:54,899 --> 00:57:56,099 خيلي کم يادمه 807 00:57:57,499 --> 00:57:59,199 هفت يا هشت ساله‌م بود 808 00:58:00,399 --> 00:58:01,399 شب ديوالي بود 809 00:58:02,499 --> 00:58:05,499 کلي نور بيرون يتيم‌خونه بود 810 00:58:05,899 --> 00:58:07,699 ترقه بازی و کلي شادي بود 811 00:58:08,499 --> 00:58:11,499 اما براي ما بچه‌ها اون داخل، تاريکي بود 812 00:58:12,199 --> 00:58:13,199 سکوت بود 813 00:58:14,999 --> 00:58:16,099 نمي‌تونستم کاري‌ش کنم 814 00:58:17,499 --> 00:58:19,499 از ديوار پريدم و رفتم 815 00:58:20,299 --> 00:58:22,099 و کلي ترقه از مغازه دزديدم 816 00:58:23,499 --> 00:58:24,899 و اومدم و بين بچه‌ها پخشش کردم 817 00:58:25,799 --> 00:58:27,799 براي زمان کوتاهي تو زندگي ما هم صدا اومد 818 00:58:28,499 --> 00:58:30,499 شادي و روشنايي اومد 819 00:58:32,799 --> 00:58:34,399 بعدش مغازه‌دار با پليس اومد 820 00:58:35,699 --> 00:58:36,699 کلي من رو زد 821 00:58:39,499 --> 00:58:41,299 اون نیم ساعت ديوالي رو حتي امروز هم يادمه 822 00:58:41,499 --> 00:58:42,499 يه چيزي رو بگو 823 00:58:43,399 --> 00:58:45,399 اگر من رو تو قمار مي‌باختي، چي؟ 824 00:58:48,499 --> 00:58:49,499 برنده شدن من قطعي بود 825 00:58:50,399 --> 00:58:51,399 چطور؟ 826 00:58:53,599 --> 00:58:55,299 شاه و سرباز دستم بود 827 00:58:56,199 --> 00:58:57,199 و بي‌بي پيش خودم بود 828 00:59:06,499 --> 00:59:08,499 سه تا کار رو خوب انجام دادي 829 00:59:08,499 --> 00:59:10,499 اول اين که ازدواج کردي 830 00:59:10,499 --> 00:59:12,499 دوم اينکه از کارهاي خلاف دست کشيدي 831 00:59:13,299 --> 00:59:15,999 و سوم، اومدي پيش داداش اسماعيل 832 00:59:16,499 --> 00:59:19,099 من رو بدجور اسکل کردي 833 00:59:19,499 --> 00:59:22,499 اما با اين که اون پول رو خرج کارهاي خلاف نکردي 834 00:59:22,499 --> 00:59:23,899 ...مثل مشروب و دختربازي 835 00:59:24,499 --> 00:59:25,799 براي همين گناهانت بخشيده شد 836 00:59:26,299 --> 00:59:27,299 اما راهت غلط بود 837 00:59:28,499 --> 00:59:29,699 يه چيزي رو يادت باشه 838 00:59:29,699 --> 00:59:31,499 تمام چيزهايي که تو اين دنيا نفس مي‌کشند 839 00:59:31,499 --> 00:59:34,499 مسئوليت غذا دادن بهشون گردن اونه 840 00:59:35,225 --> 00:59:36,825 پس چرا بايد تو کارش دخالت کنيم؟ 841 00:59:37,499 --> 00:59:38,899 و اگر مي‌خواي مزاحمت ايجاد کني 842 00:59:39,699 --> 00:59:41,399 با پولي که به زحمت خودت در آوردي بکن 843 00:59:42,025 --> 00:59:43,699 با پول زحمت خودت 844 00:59:44,499 --> 00:59:49,099 اگر کار مي‌خواي من کافي‌شاپ دارم 845 00:59:49,499 --> 00:59:52,299 اگه مسئولیتش رو قبول کنی کار هم گيرت مياد 846 00:59:53,299 --> 00:59:55,299 ممنون، خيلي ممنون 847 00:59:55,499 --> 00:59:56,299 خوبه 848 01:00:31,711 --> 01:00:43,711 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 849 01:01:03,499 --> 01:01:04,625 يه عمل بزرگ بايد انجام بشه 850 01:01:05,499 --> 01:01:06,499 کلي خون از دست داده 851 01:01:07,499 --> 01:01:08,499 يه کاري کن، برو پيشخوان 852 01:01:08,499 --> 01:01:10,999 و پنجاه هزار روپيه پرداخت کن 853 01:01:24,099 --> 01:01:25,099 جناب اسماعيل خونه‌ست؟ 854 01:01:25,099 --> 01:01:26,099 رفته دهلي، قربان 855 01:02:02,499 --> 01:02:07,499 پنجاه هزار روپيه بده 856 01:03:08,499 --> 01:03:12,199 ماشين قحط بود که ماشين پليس رو براي خودکشی پيدا کردي؟ 857 01:03:15,499 --> 01:03:17,992 تو! برای چي فرار مي‌کردي؟ 858 01:03:37,499 --> 01:03:38,499 اين چيه؟ 859 01:03:41,499 --> 01:03:42,999 !نمي‌دونم چيه 860 01:03:44,499 --> 01:03:47,199 تا امروز فکر مي‌کردم يه دزد عادي هستي 861 01:03:47,799 --> 01:03:50,299 اما تو با تروريست‌ها کار مي‌کني 862 01:03:51,099 --> 01:03:53,299 مي‌دوني اين چيه؟ بمبه، بمب 863 01:03:53,499 --> 01:03:56,199 کي اين رو بهت داده؟ کجا مي‌برديش؟ 864 01:03:58,499 --> 01:04:01,199 !نه بازرس، نمي‌دونم اين چيه 865 01:04:01,499 --> 01:04:04,499 قسم مي‌خورم فقط کيف رو برداشتم و فرار کردم 866 01:04:04,499 --> 01:04:07,499 دروغ ميگي تروريست شدي 867 01:04:07,499 --> 01:04:09,499 و دليلش هم پوله 868 01:04:18,299 --> 01:04:20,999 پوجا بيدار شده مي‌تونيد بريد ببينيدش 869 01:04:21,499 --> 01:04:22,499 ممنون خواهر 870 01:04:23,499 --> 01:04:25,499 قيافه‌هاتون رو درست کنيد 871 01:04:25,499 --> 01:04:26,299 بريم 872 01:04:30,499 --> 01:04:31,499 همينطوري بخواب 873 01:04:31,499 --> 01:04:34,099 دکتر گفته بلند نشي 874 01:04:34,599 --> 01:04:35,799 حالت چطوره؟ 875 01:04:36,499 --> 01:04:37,499 خوبم 876 01:04:38,399 --> 01:04:39,299 اون کجاست؟ 877 01:04:40,499 --> 01:04:42,499 مياد.. مياد 878 01:04:43,399 --> 01:04:45,399 همینجا بود خيلي نگرانت بود 879 01:04:46,499 --> 01:04:49,199 تا موقع عمل اينجا بود زودي مياد 880 01:04:50,099 --> 01:04:51,799 حالا که به هوش اومدم 881 01:04:52,299 --> 01:04:55,699 ولی شماها چرا نمیگین اون الان کجاست؟ 882 01:05:51,499 --> 01:05:53,099 امروز بهت آب ميدم 883 01:05:53,899 --> 01:05:56,299 اما شايد فردا من هم نتونم اين کار رو بکنم 884 01:06:08,499 --> 01:06:11,499 چقدر مانع‌ت شدم؟ ..چقدر بهت توضيح دادم 885 01:06:11,625 --> 01:06:13,999 که اين کارهاي غلط رو نکن؟ 886 01:06:14,499 --> 01:06:15,499 اما گوشت بدهکار نبود 887 01:06:17,099 --> 01:06:19,599 حالا به دست قانون سپرده شدي 888 01:06:20,799 --> 01:06:22,299 تا ديروز پول مي‌دزديدي 889 01:06:22,999 --> 01:06:25,399 حالا مي‌خواي کشور رو غارت کني 890 01:06:26,999 --> 01:06:28,825 با دقت چهره من رو ببين 891 01:06:29,799 --> 01:06:31,599 شايد رو صورتم عرق باشه 892 01:06:32,799 --> 01:06:35,099 اما هيچ پشيموني تو چشمام نيست 893 01:06:35,499 --> 01:06:38,499 من دزدم، کلاهبردارم اما تروريست نيستم 894 01:06:39,499 --> 01:06:40,699 من به کشور خيانت نمي‌کنم 895 01:06:40,799 --> 01:06:43,499 اما کي حرف يه دزد رو باور مي‌کنه؟ 896 01:06:43,499 --> 01:06:46,299 کسي که جيب ميزنه مي‌تونه گردن هم بزنه 897 01:06:46,499 --> 01:06:50,299 فقط مادر نيست که به آدم زندگي مي‌بخشه بلکه خاک هم هست 898 01:06:51,499 --> 01:06:54,299 و کسي که به مادرش خيانت مي‌کنه ..اون رو مي‌کشه 899 01:06:55,999 --> 01:06:57,799 من اون پسر نيستم، بازرس 900 01:06:59,499 --> 01:07:01,099 من فقط با کيف فرار کردم 901 01:07:02,499 --> 01:07:06,199 نمي‌دونستم چي داخلشه 902 01:07:06,799 --> 01:07:10,399 قبول مي‌کنم، ولي قانون چطور بپذيره که بي‌گناهي؟ 903 01:07:10,499 --> 01:07:12,499 اينکه با تروريست‌ها ارتباطي نداري 904 01:07:12,499 --> 01:07:14,799 چطور ثابت مي‌کني؟ چه مدرکي داري؟ 905 01:07:15,199 --> 01:07:16,199 مدرک دارم، قربان 906 01:07:20,299 --> 01:07:21,299 اوني که کيف رو ازش دزديدم 907 01:07:22,599 --> 01:07:25,299 دست راستش رو زخمي کردم 908 01:07:26,199 --> 01:07:28,499 ..و خوب شدنش نزديک يک ماه حداقل 909 01:07:28,499 --> 01:07:29,199 زمان مي‌بره 910 01:07:29,899 --> 01:07:31,199 چي فکر کردي؟ 911 01:07:32,199 --> 01:07:34,199 ...قانون اجازه ميده از پشت ميله‌ها بري بيرون 912 01:07:34,499 --> 01:07:36,199 و بي‌گناهي‌ت رو ثابت کني؟ 913 01:07:37,199 --> 01:07:38,999 که بري و اون مرد رو بگيري؟ 914 01:07:39,799 --> 01:07:42,499 که بعد از اين حادثه اون مرد هنوز تو شهر مونده؟ 915 01:07:43,299 --> 01:07:44,299 غيرممکنه 916 01:07:45,199 --> 01:07:47,899 ..من رو در شرايطي قرار دادي که 917 01:07:48,499 --> 01:07:51,499 اگر بخوام کمکت کنم هم نتونم 918 01:07:55,117 --> 01:07:56,217 پوجا چطوره؟ 919 01:08:10,499 --> 01:08:14,299 پوجا، بيا.. تماس داري 920 01:08:16,299 --> 01:08:18,999 الو، الو کيه؟ 921 01:08:26,499 --> 01:08:27,499 چطوري؟ 922 01:08:28,299 --> 01:08:29,299 کجايي؟ 923 01:08:29,499 --> 01:08:31,499 از وقتي بيدار شدم از همه مي‌پرسم 924 01:08:31,499 --> 01:08:33,099 اما کسي نميگه 925 01:08:34,199 --> 01:08:36,199 همه ميگن مياي 926 01:08:37,399 --> 01:08:39,399 در شرايطي که بايد کنارم باشي 927 01:08:41,499 --> 01:08:44,499 ...بياي و ببيني با دیدنت رنگ 928 01:08:44,499 --> 01:08:47,499 زندگی پوجا چطور میشه 929 01:08:49,499 --> 01:08:52,399 ميام، خيلي زود ميام 930 01:08:53,499 --> 01:08:54,625 مراقب خودت باش 931 01:09:00,625 --> 01:09:03,499 يه شخصي از گروه تروريستي دستگير شده 932 01:09:03,499 --> 01:09:05,499 تحقيقات در حال انجامه 933 01:09:05,499 --> 01:09:10,499 ديشب پليس تروريستي به نام پروانه رو دستگير کرد 934 01:09:10,499 --> 01:09:13,499 در حالي که بمب همراهش بود 935 01:09:19,499 --> 01:09:22,499 ..همون بمبي‌ـه که 936 01:09:22,499 --> 01:09:24,499 بار آخر کل کشور رو شوکه کرد 937 01:09:24,499 --> 01:09:28,499 در اون حادثه کلي پير و بچه کشته شدند 938 01:09:28,499 --> 01:09:30,499 اين بمب‌هاي خطرناک از کجا ميان؟ 939 01:09:30,499 --> 01:09:35,499 تحقيقات در حالم انجامه و بمحض خبر جديد، بهتون اطلاع ميديم 940 01:09:44,125 --> 01:09:45,099 تودي 941 01:09:47,499 --> 01:09:49,499 اسمم بازرس تودي‌ـه 942 01:09:51,499 --> 01:09:56,299 امروز جوري مي‌زنمت که خودت دهن باز کني 943 01:09:56,699 --> 01:10:00,499 و بگي بازرس تودي نبايد کسي رو اينطوري داغون کرد 944 01:10:04,499 --> 01:10:07,894 بگو، بمب رو کجا مي‌بردي؟ 945 01:10:09,302 --> 01:10:10,266 بگو 946 01:10:13,899 --> 01:10:16,299 همدست‌هات کيا هستند؟ بگو؟ 947 01:10:18,999 --> 01:10:21,199 سرکرده تشکيلات شما کيه؟ بگو 948 01:10:23,299 --> 01:10:25,299 منشا عمليات کجاست؟ بگو 949 01:10:26,499 --> 01:10:28,499 خوب از لباست استفاده مي‌کني 950 01:10:28,499 --> 01:10:31,199 تا الان از لباسم استفاده کردم 951 01:10:31,799 --> 01:10:33,699 حالا ديگه فقط از چوب استفاده مي‌کنم 952 01:10:34,199 --> 01:10:35,299 بلندش کنيد 953 01:10:40,299 --> 01:10:42,499 يادتون نره که مجرمين هم انسان هستند 954 01:10:42,799 --> 01:10:45,499 کسي که انسانيت سرش بشه مرتکب جرم نميشه 955 01:10:45,699 --> 01:10:47,699 اما جرمش هنوز اثبات نشده 956 01:10:48,499 --> 01:10:51,099 حلش مي‌کنم ..تودي که بزنش 957 01:10:51,499 --> 01:10:53,499 به تمام جرم‌هاش اقرار مي‌کنه 958 01:10:53,499 --> 01:10:57,099 نمي‌توني شکنجه‌ش بدي چون این پرونده مال منه 959 01:10:57,899 --> 01:11:01,299 پرونده مال تو بود حالا ديگه مال منه 960 01:11:01,399 --> 01:11:03,199 کي اين مسئوليت رو بهت داده؟ 961 01:11:03,299 --> 01:11:05,299 جوابش رو از کميسر مي‌گيري 962 01:11:07,499 --> 01:11:08,499 کميسر؟ 963 01:11:09,199 --> 01:11:10,199 برو 964 01:11:16,499 --> 01:11:18,299 برو با کميسر صحبت کن 965 01:11:22,499 --> 01:11:23,999 چرا بي‌دليل کتک مي‌خوري؟ 966 01:11:24,499 --> 01:11:28,499 جرمت رو قبول کن وگرنه مي‌کُشمت 967 01:11:32,299 --> 01:11:35,099 کل دنيا ديوانگي من رو مثال مي‌زنند 968 01:11:36,199 --> 01:11:39,199 چون که پروانه از مرگ نمي‌ترسه 969 01:11:53,499 --> 01:11:55,799 حالا ديگه تو جرأت مي‌کني که از من بپرسي 970 01:11:55,799 --> 01:11:57,599 چرا پرونده رو ازت گرفتم؟ 971 01:12:00,499 --> 01:12:02,499 يه مجرم خطرناک تحت بازداشت توء 972 01:12:03,299 --> 01:12:05,699 بجاي اينکه به حرف بياريش داري بهش خدمت مي‌کني 973 01:12:05,899 --> 01:12:07,299 دروغه قربان دروغ؟- 974 01:12:07,899 --> 01:12:10,599 هجده افسر پليس شهادت دادند 975 01:12:10,599 --> 01:12:12,299 دزدي، لات بازي.. کلاهبرداري 976 01:12:12,999 --> 01:12:15,899 تخصصش اينه که مردم رو تيغ بزنه 977 01:12:17,025 --> 01:12:19,499 پس ممکن نيست که بخاطر ..يه پول هنگفت 978 01:12:19,699 --> 01:12:21,199 با تروريست‌ها همدست بشه؟ 979 01:12:21,499 --> 01:12:22,799 و براشون کار کنه؟ 980 01:12:22,999 --> 01:12:24,125 اون تروريست نيست، قربان 981 01:12:24,199 --> 01:12:26,499 ..چرا؟ رو پيشوني تروريست مي‌نويسه 982 01:12:26,499 --> 01:12:27,499 که تروريسته؟ 983 01:12:27,799 --> 01:12:30,299 پليس به شخصيت نگاه مي‌کنه نه به صورت 984 01:12:30,399 --> 01:12:32,399 اما من خوب مي‌شناسمش قربان 985 01:12:32,499 --> 01:12:34,499 چون مي‌شناسي‌ش ..کشور ما بايد 986 01:12:34,499 --> 01:12:37,199 بهاش رو بپردازه !تحمل نمي‌کنم 987 01:12:37,899 --> 01:12:40,699 بهتره خودت رو درگير اين موضوع نکني 988 01:12:41,499 --> 01:12:42,499 ميتوني بري 989 01:12:48,499 --> 01:12:49,499 سوالي هست؟ 990 01:12:49,499 --> 01:12:50,399 نه قربان 991 01:13:10,499 --> 01:13:12,899 کسي که از تودي کتک بخوره 992 01:13:13,499 --> 01:13:16,399 هيچ دکتري نمي‌تونه درمانش کنه 993 01:13:18,199 --> 01:13:21,199 و تو.. کارت رسما تمومه 994 01:13:22,499 --> 01:13:24,299 دفتر رو باز کن و بنويس 995 01:13:25,499 --> 01:13:28,299 در شب بيستم فوريه ساعت 10:30 دقيقه 996 01:13:28,499 --> 01:13:30,999 هوالدار شينده اومد بهش غذا بده 997 01:13:31,499 --> 01:13:33,599 آماده حمله بود 998 01:13:34,499 --> 01:13:37,499 با يه ضربه پنج دندون هوالدار شينده رو شکست 999 01:13:40,499 --> 01:13:44,499 نگران نباش، جاش اندازه الماس بهت پول ميدن 1000 01:13:44,499 --> 01:13:45,699 نشون بده، چندتا شکست؟ 1001 01:13:46,299 --> 01:13:48,299 با شنيدن صداي فرياد شينده 1002 01:13:48,799 --> 01:13:51,799 بازرس کامله، بخشي و تودي اومدن داخل 1003 01:13:52,799 --> 01:13:54,599 اون به ما هم حمله کرد 1004 01:13:55,125 --> 01:13:58,799 با اين حمله، اسلحه بازرس تودي رو برداشت 1005 01:13:58,899 --> 01:14:00,099 و شليک کرد 1006 01:14:00,599 --> 01:14:03,399 اولين گلوله از بيخ گوش هوالدار رد شد 1007 01:14:05,499 --> 01:14:09,909 و دومي به بازوي کامله خورد 1008 01:14:11,899 --> 01:14:15,599 تودي با ديدن همکارانش نتونست کاري نکنه 1009 01:14:16,399 --> 01:14:17,699 زندگي‌ش رو بخطر انداخت 1010 01:14:17,699 --> 01:14:19,699 و تفنگ رو ازش گرفت 1011 01:14:20,199 --> 01:14:23,299 و در حين دفاع از خودش مخش رو سوراخ کرد 1012 01:14:23,499 --> 01:14:24,299 پايان 1013 01:17:08,899 --> 01:17:10,399 چرا مي‌خواستي من رو بکُشي؟ 1014 01:17:10,999 --> 01:17:12,399 اونايي که مي‌خوان برام پاپوش درست کنند، کيا هستن؟ 1015 01:17:12,899 --> 01:17:13,699 بگو 1016 01:17:19,799 --> 01:17:21,799 زندگي من رو با کي معامله کردي؟ 1017 01:17:22,499 --> 01:17:24,499 کي تو رو اجير کرده؟ بگو 1018 01:17:24,799 --> 01:17:26,499 براي شنيدن جوابش زنده نمي‌موني 1019 01:17:26,799 --> 01:17:28,799 تودي مي‌کُشتت، همين امروز مي‌کُشتت 1020 01:17:45,499 --> 01:17:49,199 گفتي اوني که بازرس توده داغون کنه 1021 01:17:49,499 --> 01:17:51,599 هيچ دکتري نمي‌تونه درمانش کنه 1022 01:17:51,999 --> 01:17:55,199 ...امروز جوري داغونت مي‌کنم که خودت بگي 1023 01:17:55,699 --> 01:17:58,599 هيچکس نمي‌تونست بازرس تودي رو اينطوري داغون کنه 1024 01:18:50,499 --> 01:18:51,499 نــــــــه 1025 01:19:22,499 --> 01:19:23,499 ...پوجا من 1026 01:19:23,899 --> 01:19:25,499 نيازي نيست چيزي بگي 1027 01:19:26,299 --> 01:19:28,299 حقيقت رو تو برق چشمات مي‌بينم 1028 01:19:52,499 --> 01:19:53,499 اتفاقي برات نمي‌افته 1029 01:19:54,399 --> 01:19:56,099 خدا همه چيز رو درست مي‌کنه 1030 01:20:12,299 --> 01:20:13,299 کارش رو تموم کردي؟ 1031 01:20:17,899 --> 01:20:20,199 چرا نميگي زنده‌ست يا...؟ 1032 01:20:20,199 --> 01:20:21,199 کُشتمش 1033 01:20:21,499 --> 01:20:25,299 خوبه، عين استخوني شده بود که تو گلو گير مي‌کنه حرومزاد 1034 01:20:25,499 --> 01:20:27,699 ..گوش کن تودي، فردا 1035 01:20:27,699 --> 01:20:29,299 مهم‌ترين جلسه عمليات ماست 1036 01:20:29,499 --> 01:20:33,099 ساعت 4:30 بايد کلاب عقرب باشيم 1037 01:20:45,499 --> 01:20:47,599 خجالت نمي‌کشي پا تو اين خونه گذاشتي؟ 1038 01:20:47,799 --> 01:20:48,499 هان؟ 1039 01:20:48,499 --> 01:20:49,699 با چه رويي اومدي اينجا؟ 1040 01:20:50,499 --> 01:20:52,499 ستاره بزرگی شدي قهرمان 1041 01:20:53,199 --> 01:20:54,499 همه جا عکس‌ت رو زدن 1042 01:20:54,499 --> 01:20:56,499 ...تو روزنامه‌ها، تلويزيون 1043 01:20:57,199 --> 01:21:00,199 خائن به کشور همدست تروريست‌ها 1044 01:21:04,499 --> 01:21:08,499 من گناهکارم، من هموني هستم که هميشه نجات ميداد 1045 01:21:09,499 --> 01:21:13,499 و چي بايد ببينم؟ اين روي تو رو؟ 1046 01:21:14,499 --> 01:21:16,499 چقدر پول گرفتي؟ هان؟ 1047 01:21:16,499 --> 01:21:18,625 براي فروختن وجدانت چقدر پول گرفتي؟ 1048 01:21:19,499 --> 01:21:20,799 ..با بيوه و يتيم کردن مردم 1049 01:21:20,799 --> 01:21:23,999 چقدر بهت پول ميدادن؟ 1050 01:21:25,499 --> 01:21:27,499 اشتباه فهميدي، داميني 1051 01:21:37,899 --> 01:21:40,699 بله، اون بخاطر خيانت به کشور مورد نکوهش قرار گرفته 1052 01:21:40,799 --> 01:21:42,299 ..و با فرار کردن از زندان 1053 01:21:42,299 --> 01:21:44,099 شک به قاطعيت تبديل شد 1054 01:21:45,299 --> 01:21:48,699 اما قلبم مي‌گه اون بي‌گناهه 1055 01:21:52,999 --> 01:21:54,399 براش پاپوش درست کردن 1056 01:21:55,225 --> 01:21:58,499 طناب‌ها رو مي‌بينم ..اما دست‌هايي که 1057 01:21:58,499 --> 01:22:00,499 مسبب اين داستان هستن رو نه 1058 01:22:02,499 --> 01:22:04,499 مي‌تونم گیرشون بندازم 1059 01:23:08,499 --> 01:23:10,499 بخاطر تو زندگي من تباه شد 1060 01:23:10,799 --> 01:23:12,599 تو يه تروريستي 1061 01:23:13,499 --> 01:23:14,999 تو تروريست و خائن به اين کشوري 1062 01:23:15,499 --> 01:23:17,499 و گواهي براي بي‌گناهي مني 1063 01:23:27,499 --> 01:23:29,499 بگیریدش اون حرومی رو ولش نکنيد 1064 01:23:29,499 --> 01:23:33,099 زنده موندن اون برامون خطر داره بکُشيدش 1065 01:23:54,299 --> 01:23:55,725 خيلي خوبه کميسر، خيلي خوبه 1066 01:23:57,299 --> 01:23:59,699 شونه‌اي که قانون روش ستاره زده 1067 01:23:59,825 --> 01:24:05,118 ..پاهاش تا ته توي جنايت رفته !اين به ذهنم هم خطور نمي‌کرد 1068 01:24:09,299 --> 01:24:13,299 امروز هم اون روي تو رو ديدم و هم حقيقت رو فهميدم 1069 01:24:14,099 --> 01:24:18,699 بخاطر خيانت به اين کشور و قانون دستگيرت مي‌کنم 1070 01:24:30,499 --> 01:24:32,499 ..يه مجرم خوب اونيه که 1071 01:24:32,499 --> 01:24:33,899 هيچ‌ مدرکي تو صحنه جرم جا نذاره 1072 01:24:34,499 --> 01:24:36,499 ببخشيد هارديو سينگ، ببخشيد 1073 01:25:09,199 --> 01:25:11,199 پروانه، حالا کجا ميري؟ 1074 01:25:11,499 --> 01:25:13,499 خودت رو مي‌کُشي يا من بهت شليک کنم؟ 1075 01:25:37,899 --> 01:25:39,899 به خدا ايمان داشته باش زنداداش 1076 01:25:40,499 --> 01:25:41,499 اتفاقي براش نمي‌اُفته 1077 01:25:41,499 --> 01:25:42,599 اتفاقي نمي‌اُفته 1078 01:25:44,138 --> 01:25:45,138 زنداداش 1079 01:25:46,499 --> 01:25:48,299 ببين، جايي براي نگراني نيست 1080 01:25:48,699 --> 01:25:50,699 بعد از یه مدتی مي‌توني ببينيش 1081 01:25:50,799 --> 01:25:52,399 خطر کاملا برطرف شده 1082 01:25:52,799 --> 01:25:55,399 !زن داداش ديدي ..گفتم بهت که 1083 01:25:55,499 --> 01:25:57,499 خدا مراقب همسرته 1084 01:26:02,799 --> 01:26:03,799 سلام زن داداش 1085 01:26:04,499 --> 01:26:05,199 سلام 1086 01:26:05,199 --> 01:26:08,199 عاقبت سرپيچي از دستور همینه 1087 01:26:08,999 --> 01:26:11,499 ...يکي از ماموران شجاع و وفادارمون پليس‌مون 1088 01:26:11,499 --> 01:26:13,499 با مرگ و زندگي دست و پنجه نرم مي‌کنه 1089 01:26:13,499 --> 01:26:18,099 ..قول ميدم، اون مجرم که کل بخش رو به چالش کشيده 1090 01:26:18,099 --> 01:26:19,499 !رو ول نمي‌کنم 1091 01:26:20,299 --> 01:26:21,725 کی به بازرس هارديو شليک کرد؟ 1092 01:26:22,299 --> 01:26:24,799 کسي که مثل بچه‌ش میدونست 1093 01:26:25,499 --> 01:26:27,499 زمان خوب و بد مراقبش بود 1094 01:26:28,499 --> 01:26:30,999 اما براي نجات خودش حتي به اون هم رحم نکرد 1095 01:26:30,999 --> 01:26:33,199 و براي کشتن هارديو درنگ نکرد 1096 01:26:34,125 --> 01:26:37,399 اينا حاصل دعاي الهه‌اي مثل شماست 1097 01:26:38,299 --> 01:26:39,299 که هارديو زنده‌ست 1098 01:26:40,199 --> 01:26:42,899 ‌..اما من اجازه نميدم که 1099 01:26:43,299 --> 01:26:45,199 پروانه زنده بمونه 1100 01:26:45,499 --> 01:26:48,499 منظورت چيه؟ پروانه به آقاي هارديو شليک کرد؟ 1101 01:26:49,299 --> 01:26:50,299 ..جلوي چشماي من 1102 01:26:50,799 --> 01:26:52,925 آقاي کميسر، چشمات رو درمان کن 1103 01:26:53,499 --> 01:26:56,499 حتي اگر خدا هم بگه من باور نمي‌کنم 1104 01:26:57,499 --> 01:26:59,099 ..شايد به دنيا نياورده باشمش 1105 01:26:59,499 --> 01:27:01,199 ولی بزرگش کردم 1106 01:27:01,699 --> 01:27:04,499 بخاطر ما جون ميده ولي کسي رو نمي‌کشه 1107 01:27:05,299 --> 01:27:07,299 داري از روي احساسات صحبت مي‌کني زنداداش 1108 01:27:07,499 --> 01:27:10,299 با شير دادن به مار دليل نميشه نيشت نزنه 1109 01:27:10,899 --> 01:27:12,499 تو شناختش اشتباه کردين 1110 01:27:12,499 --> 01:27:13,399 برادر کميسر 1111 01:27:14,999 --> 01:27:17,199 پروانه مار نيست، ببره 1112 01:27:18,299 --> 01:27:21,299 هرکي که سعي کنه بهش تهمت بزنه 1113 01:27:21,499 --> 01:27:23,499 و بهش بگه مار رو از پا در مياره 1114 01:27:30,499 --> 01:27:32,499 خوب کردي پسرم که اومدي پيش من 1115 01:27:33,199 --> 01:27:35,199 پليس همه جا دنبالته 1116 01:27:36,399 --> 01:27:37,899 داداش اسماعيل، پليس دشمن من نيست 1117 01:27:38,499 --> 01:27:40,999 دشمن من اونی که با تروريست‌ها همدسته 1118 01:27:41,199 --> 01:27:42,499 هارديو سينگ هم ديده‌ش 1119 01:27:43,199 --> 01:27:45,599 اين مدرک براي اثبات بي‌گناهي من کافيه 1120 01:27:45,999 --> 01:27:49,899 نه پسرم، هارديو سينگ نمي‌تونه کمکت کنه 1121 01:27:51,125 --> 01:27:51,999 براي چي؟ 1122 01:27:52,099 --> 01:27:53,599 سه تا تير خورده 1123 01:27:54,499 --> 01:27:56,499 بين مرگ و زندگيه 1124 01:27:57,499 --> 01:27:59,799 و حتي تير خوردن اون هم به گردن توء پسرم 1125 01:28:02,899 --> 01:28:05,699 توي تلويزيون، روزنامه، راديو، همه جا 1126 01:28:05,699 --> 01:28:06,999 اين خبر پخش شده 1127 01:28:09,499 --> 01:28:10,899 هارديو سينگ تو کدوم بيمارستانه؟ 1128 01:28:10,899 --> 01:28:12,099 زده به سرت؟ 1129 01:28:12,499 --> 01:28:14,499 بري اونجا خودت رو به کشتن ميدي 1130 01:28:16,499 --> 01:28:18,299 من رو میکُشن داداش اسماعيل 1131 01:28:19,599 --> 01:28:21,499 اما قبل از من اون رو مي‌کُشن 1132 01:28:22,799 --> 01:28:25,799 چون زنده بودن هارديو سينگ يعني مرگ اونا 1133 01:29:51,399 --> 01:29:53,799 آقاي هارديو؟ آقاي هارديو؟ 1134 01:29:54,199 --> 01:29:58,899 پروانه، ميدونم بي‌گناهي 1135 01:30:01,499 --> 01:30:05,499 اوني که کيف و بمب رو ازش دزديدي 1136 01:30:06,499 --> 01:30:09,199 و اوني که به من شليک کرد 1137 01:30:09,899 --> 01:30:15,025 کسي نيست جز کميسر تياگي 1138 01:30:26,199 --> 01:30:27,499 بله قربان، امر بفرماييد 1139 01:30:28,199 --> 01:30:29,999 به چه زبوني حرف ميزني، تياگي؟ 1140 01:30:33,499 --> 01:30:34,499 کي هستي؟ 1141 01:30:34,499 --> 01:30:38,499 شنيدي ميگن عمر دست خداست؟ 1142 01:30:40,299 --> 01:30:41,299 پروانه 1143 01:30:41,899 --> 01:30:43,699 اسم خوبي براي مرگت گذاشتي 1144 01:30:43,825 --> 01:30:46,299 از کِي اين باور غلط رو داري؟ 1145 01:30:46,899 --> 01:30:50,299 بيا رو به روم تا ببینی که مسئول مرگ‌ـه 1146 01:30:50,499 --> 01:30:54,299 اگر اين آخرين خواسته توء پس بر آورده‌ش مي‌کنم 1147 01:31:10,499 --> 01:31:12,499 کشتن من چيزي رو برات راحت نمي‌کنه 1148 01:31:13,299 --> 01:31:15,299 ..چون بزرگ‌ترين سند بي‌گناهي من 1149 01:31:15,999 --> 01:31:18,199 بازرس هارديوسينگ زنده‌ست 1150 01:31:19,499 --> 01:31:22,199 حتي آدمات هم قبول دارن که ...تو فرستادي‌شون 1151 01:31:22,199 --> 01:31:24,199 که هارديو رو بکُشن 1152 01:31:25,299 --> 01:31:26,999 و تمام تماس‌هات ضبط شدن 1153 01:31:29,299 --> 01:31:31,099 من مثل تو باسواد نيستم، تياگي 1154 01:31:31,799 --> 01:31:33,299 ..ولي اينقدري ميتونم درک کنم که 1155 01:31:33,299 --> 01:31:34,899 ..به يه کميسر اونقدري ميدن که 1156 01:31:35,799 --> 01:31:37,799 با آرامش همراه خانواده‌ش زندگي کنه 1157 01:31:39,999 --> 01:31:41,799 اومدي برام موعظه کني؟ 1158 01:31:43,199 --> 01:31:45,825 نه تياگي، من این هنر رو ندارم 1159 01:31:46,499 --> 01:31:48,899 اما اين که جنگ سربازان‌مون چقدر دشواره 1160 01:31:49,499 --> 01:31:52,225 ..کساني که لب مرز باید دشمن رو شناسایی کنن 1161 01:31:52,499 --> 01:31:54,499 ..اما اونا چطور مي‌خوان 1162 01:31:55,399 --> 01:31:57,299 خائنيني که يونيفرم خاکي رنگ پوشيدن رو تشخيص بدن؟ 1163 01:31:59,899 --> 01:32:01,699 اين خاک چي برات کم گذاشت 1164 01:32:02,499 --> 01:32:04,299 که به مادرت خيانت کردي؟ 1165 01:32:06,799 --> 01:32:08,599 امروز براي اين اجساد اشک نميريزي 1166 01:32:09,199 --> 01:32:12,999 چون اينايي که مُردن از هم‌وطنان خودت نبودن 1167 01:32:15,499 --> 01:32:17,099 ولي يه روزي ميرسه، تياگي 1168 01:32:17,599 --> 01:32:19,299 که تو انفجارهاي خودت 1169 01:32:19,299 --> 01:32:20,499 جسد زن و بچه‌هات رو پيدا مي‌کني 1170 01:32:21,999 --> 01:32:23,499 ..چون اون انفجارها 1171 01:32:23,499 --> 01:32:24,999 زن و بچه تو رو نمي‌شناسن 1172 01:32:27,899 --> 01:32:31,299 اين رو نميگم، که من این کشور رو نجات ميدم 1173 01:32:32,499 --> 01:32:35,199 اما اگر بتونم تلاش کنم يه نفر رو نجات بدم 1174 01:32:35,899 --> 01:32:37,999 اونوقت فکر مي‌کنم زندگي مفيدي داشتم 1175 01:32:39,199 --> 01:32:41,499 حتي اگر جون زن و بچه تو باشه 1176 01:33:02,625 --> 01:33:06,499 شاه‌تاج، سکوي ونوس 1177 01:33:17,499 --> 01:33:19,499 دستا بالا، هرکاري که ميگم رو بکن 1178 01:33:39,299 --> 01:33:41,299 ..سلام شاهنواز، پسره 1179 01:33:41,499 --> 01:33:43,299 هلي‌کوپتر رو برداشت و فرار کرد 1180 01:33:43,899 --> 01:33:45,799 مراقب باش، مياد سمت تو 1181 01:33:46,299 --> 01:33:47,299 نگران نباش داداش 1182 01:33:48,499 --> 01:33:50,899 اگر امروز برسه اينجا زنده برنمي‌گرده 1183 01:33:51,499 --> 01:33:52,499 چي شده شاهنواز؟ 1184 01:33:52,499 --> 01:33:53,499 داره مياد اينجا 1185 01:33:54,499 --> 01:33:57,299 باشه، برو عقب من رانندگي مي‌کنم 1186 01:34:02,299 --> 01:34:03,499 تودي منتظرته 1187 01:34:57,499 --> 01:34:58,499 بيا پائين 1188 01:35:29,299 --> 01:35:30,299 چي شده، تودي؟ 1189 01:36:13,499 --> 01:36:14,499 بکش بالا 1190 01:36:37,899 --> 01:36:38,999 پروانه 1191 01:36:40,356 --> 01:36:41,356 پروانه 1192 01:36:44,499 --> 01:36:46,499 تودي در تمام طول عمرش ديگران رو داغون کرد 1193 01:36:46,499 --> 01:36:50,999 امروز نوبت خودشه نجاتم بده، پروانه 1194 01:36:51,099 --> 01:36:54,099 بمب رو کجا برد؟ امروز آخرين روز جشن گنپاتيه - 1195 01:36:54,499 --> 01:36:56,499 و مي‌خواد تو کل بمبئي بمب منفجر کنه 1196 01:37:17,499 --> 01:37:18,499 داداش 1197 01:37:21,499 --> 01:37:22,499 داداش 1198 01:37:23,225 --> 01:37:24,699 داداش شاهنواز- 1199 01:37:25,499 --> 01:37:26,499 داداش شاهنواز- 1200 01:37:26,899 --> 01:37:27,899 شاهنواز 1201 01:37:28,899 --> 01:37:34,599 داداش، يه هندوستاني تمام نقشه‌هامون رو بهم زد 1202 01:37:35,499 --> 01:37:40,499 من رو ببخش، فقط يک بمب رو تونستم بيارم 1203 01:37:45,499 --> 01:37:48,499 شاهنواز، شاهنواز 1204 01:37:56,799 --> 01:38:00,399 تو نمُردي داداش تو شهيد شدي 1205 01:38:01,899 --> 01:38:03,799 بخاطر هدف‌مون جونت رو فدا کردي 1206 01:38:06,499 --> 01:38:10,099 نميذارم فداکاري‌ت هدر بره 1207 01:38:12,499 --> 01:38:16,499 ..تا وقتي که يه برادر و يه پسر رو 1208 01:38:17,499 --> 01:38:20,625 از هر خانواده‌اي نکُشم 1209 01:38:22,499 --> 01:38:26,499 يه قطره آب هم بهم حرامه 1210 01:38:29,499 --> 01:38:31,499 زنده باد لرد گنپاتي 1211 01:38:31,499 --> 01:38:33,499 سال بعد زودتر بيا 1212 01:38:33,499 --> 01:38:35,499 زنده باد لرد گنپاتي 1213 01:38:35,499 --> 01:38:37,499 سال بعد زودتر بيا 1214 01:38:40,861 --> 01:38:52,861 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1215 01:40:27,499 --> 01:40:28,499 صبر کن 1216 01:40:29,499 --> 01:40:32,499 تا چند دقيقه ديگه کلي از اهالي شهر مي‌ميرن 1217 01:40:32,499 --> 01:40:34,499 هرکاري مي‌خواي بکن نمي‌توني نجاتشون بدي 1218 01:40:49,175 --> 01:41:01,175 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 1219 01:41:17,499 --> 01:41:19,499 فکر نکن که پیروز شدی 1220 01:41:20,899 --> 01:41:22,899 تايمر بمب رو فعال کردم 1221 01:41:24,499 --> 01:41:27,499 هشت دقيقه ديگه چنان انفجاري ميشه 1222 01:41:29,499 --> 01:41:32,499 که تيکه اجساد تا کانياکوماري بره 1223 01:41:34,899 --> 01:41:37,999 و صداشون توي کشمير من پخش بشه 1224 01:41:42,799 --> 01:41:44,999 ..يه نفر مدعي شده که مي‌خواد 1225 01:41:44,999 --> 01:41:46,999 جون هزاران نفر از مردم کشورمون رو بگيره 1226 01:41:47,499 --> 01:41:48,899 اگر مي‌توني نجات‌شون بدي، بده 1227 01:41:48,899 --> 01:41:50,599 اون هزاران نفر بیگناه رو نجات بده 1228 01:41:50,999 --> 01:41:52,899 مجبورم اين بمب رو يه جايي پرت کنم 1229 01:41:53,499 --> 01:41:54,799 جايي که هيچکی در خطر نباشه 1230 01:41:54,799 --> 01:41:55,999 و اون هم درياست 1231 01:41:57,299 --> 01:42:00,299 تاريخي تازه نوشته ميشه و دنيا پررنگ مي‌نويسه 1232 01:42:01,299 --> 01:42:03,599 پروانه براي کشورش، جونش رو داد 1233 01:42:15,450 --> 01:42:27,450 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: بینگسا 1234 01:42:34,499 --> 01:42:35,499 "زنده باد لرد گنشا" 1235 01:42:43,499 --> 01:42:47,499 "زنده باد لرد گنشا" 1236 01:42:47,499 --> 01:42:51,499 "زنده باد لرد گنشا" 1237 01:42:52,499 --> 01:42:55,499 "کل دنيا ميگه" 1238 01:42:55,499 --> 01:42:59,499 "کي اينجا از تو بزرگ‌تره؟" 1239 01:42:59,499 --> 01:43:03,499 "کل دنيا ميگه" 1240 01:43:03,499 --> 01:43:07,499 "کي اينجا از تو بزرگ‌تره؟" 1241 01:43:07,499 --> 01:43:10,499 "تو همه چيز هستي" 1242 01:43:12,499 --> 01:43:16,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1243 01:43:16,499 --> 01:43:20,126 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1244 01:43:20,499 --> 01:43:23,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1245 01:43:23,499 --> 01:43:27,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1246 01:43:36,499 --> 01:43:45,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1247 01:43:53,001 --> 01:43:59,199 قبل از تو نه آسمون بود و نه زمين" "تو اولین مقدسي 1248 01:43:59,330 --> 01:44:03,310 "تو اولین مقدسی" 1249 01:44:04,001 --> 01:44:08,499 "تو دنيا هرجا رو که نگاه مي‌کنم" 1250 01:44:08,499 --> 01:44:11,499 "تو همه جا هستي" 1251 01:44:11,499 --> 01:44:14,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1252 01:44:15,001 --> 01:44:18,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1253 01:44:18,499 --> 01:44:22,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1254 01:44:22,499 --> 01:44:26,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1255 01:44:50,454 --> 01:45:02,454 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1256 01:45:16,499 --> 01:45:20,499 "تو حافظ دنيا هستي" 1257 01:45:20,499 --> 01:45:24,499 "به همه روشنايي مي‌بخشي، سوامي" 1258 01:45:24,499 --> 01:45:27,499 "به همه روشنايي مي‌بخشي" 1259 01:45:28,499 --> 01:45:31,499 "تو به ظلم پايان مي‌بخشي" 1260 01:45:32,099 --> 01:45:35,099 "تو همه رو نجات ميدي" 1261 01:46:00,499 --> 01:46:04,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1262 01:46:04,499 --> 01:46:07,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1263 01:46:08,499 --> 01:46:11,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1264 01:46:11,499 --> 01:46:15,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" "مقدسی"- 1265 01:46:53,499 --> 01:46:56,499 "تو مقدسي" 1266 01:46:57,499 --> 01:47:00,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1267 01:47:01,499 --> 01:47:04,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1268 01:47:05,499 --> 01:47:08,499 "تو مقدسي، تو مقدسي، تو مقدسي" 1269 01:47:53,499 --> 01:47:58,499 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 1270 01:47:58,499 --> 01:48:01,499 "يه کاري بکن و بعد برو" 1271 01:48:01,499 --> 01:48:05,499 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 1272 01:48:06,499 --> 01:48:08,499 "يه کاري بکن و بعد برو" 1273 01:48:08,499 --> 01:48:10,499 "وگرنه مردم ميگن" 1274 01:48:11,499 --> 01:48:15,499 "وگرنه مردم ميگن هيچي نخوردي" 1275 01:48:15,499 --> 01:48:18,499 "اما گيلاس رو شکستي" 1276 01:48:18,499 --> 01:48:23,126 "وقتي به دنيا اومدي، رفيق" 1277 01:48:23,499 --> 01:48:25,499 "يه کاري بکن و بعد برو" 1278 01:48:59,499 --> 01:49:04,499 "تا پول داري لذت ببر" 1279 01:49:04,499 --> 01:49:09,443 "سرنوشت بهت چک داده، نقدش کن" 1280 01:49:09,467 --> 01:49:19,467 First Edited - Farsi Version 20.06.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org 111536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.