All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S03E29 - The Long Goodbye (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,994 --> 00:00:04,882 Previously on McCleod's Daughters. 2 00:00:04,883 --> 00:00:07,339 Vicky bull, he's mine. 3 00:00:07,340 --> 00:00:10,590 (mellow melodic music) 4 00:00:13,861 --> 00:00:15,665 Told you she was the right person for the job. 5 00:00:15,666 --> 00:00:16,850 Well, you should've called the vet, 6 00:00:16,851 --> 00:00:17,684 that could've died. 7 00:00:17,685 --> 00:00:18,893 You had enough on your plate, 8 00:00:18,894 --> 00:00:19,727 I was trying to do you a favor. 9 00:00:19,727 --> 00:00:20,560 Well, don't. 10 00:00:20,561 --> 00:00:22,681 Sometimes these things just don't work out, you know. 11 00:00:22,682 --> 00:00:23,640 Yeah, I know. 12 00:00:23,641 --> 00:00:24,923 Sorry. 13 00:00:24,924 --> 00:00:25,820 Yeah, me too. 14 00:00:25,821 --> 00:00:27,525 I thought you were moving on? 15 00:00:27,526 --> 00:00:30,080 Yeah, I like it here. 16 00:00:30,081 --> 00:00:32,144 We will, won't we? 17 00:00:32,145 --> 00:00:33,312 What? Last. 18 00:00:36,012 --> 00:00:36,845 Yeah, yeah, 19 00:00:36,846 --> 00:00:40,160 I reckon there's a few more weeks left in this. 20 00:00:40,161 --> 00:00:40,994 Get out! 21 00:00:50,697 --> 00:00:54,197 Claire! (horse neighing) 22 00:00:55,413 --> 00:00:57,035 Our Brumby friend, I know. 23 00:00:57,036 --> 00:00:59,205 I wonder if Nick knows! 24 00:00:59,206 --> 00:01:02,706 (light suspenseful music) 25 00:01:12,473 --> 00:01:13,306 Gently! 26 00:01:24,630 --> 00:01:26,047 It's okay, Bom. 27 00:01:31,526 --> 00:01:32,359 Thank you. 28 00:01:42,256 --> 00:01:43,089 Oh! 29 00:01:44,298 --> 00:01:45,298 Oh, God, no! 30 00:01:47,820 --> 00:01:50,153 Claire, pull your leg, pull! 31 00:01:52,149 --> 00:01:54,349 I love you. I know. 32 00:01:54,350 --> 00:01:55,371 No! 33 00:01:55,372 --> 00:01:58,705 (mellow dramatic music) 34 00:02:10,521 --> 00:02:11,354 Claire? 35 00:02:13,176 --> 00:02:15,843 Sorry, had to open the window. 36 00:02:17,488 --> 00:02:19,247 Take a look at this. 37 00:02:19,248 --> 00:02:22,534 (light melodic music) 38 00:02:22,535 --> 00:02:25,913 I had this horrible nightmare. 39 00:02:25,914 --> 00:02:30,053 I dreamt that you were... Look, our stars. 40 00:02:30,054 --> 00:02:32,471 That's mine and that's yours. 41 00:02:34,136 --> 00:02:36,832 We should pick one for Charlotte. 42 00:02:36,833 --> 00:02:39,583 One between ours would be good. 43 00:02:41,345 --> 00:02:44,095 There's a nice, bright one, 44 00:02:44,096 --> 00:02:45,513 Charlotte's star. 45 00:02:46,462 --> 00:02:48,879 It's got a nice ring to it. 46 00:02:51,794 --> 00:02:55,461 In my dream, you were wearing those clothes, 47 00:02:58,879 --> 00:03:00,129 it was so real. 48 00:03:03,301 --> 00:03:05,966 It's about time you stopped having those nightmares. 49 00:03:05,967 --> 00:03:08,731 I'm gonna check on Charlotte if she's awake, 50 00:03:08,732 --> 00:03:10,646 I'll show her her star, 51 00:03:10,647 --> 00:03:13,480 that way we'll always be together. 52 00:03:15,226 --> 00:03:16,059 Claire? 53 00:03:17,422 --> 00:03:20,672 (mellow melodic music) 54 00:03:48,308 --> 00:03:53,308 ♪ It'll take some time to find your heart and come back home ♪ 55 00:03:54,857 --> 00:03:58,555 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 56 00:03:58,556 --> 00:04:01,649 ♪ And find you're not alone ♪ 57 00:04:01,650 --> 00:04:03,281 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 58 00:04:03,282 --> 00:04:06,785 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 59 00:04:06,786 --> 00:04:08,927 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 60 00:04:08,928 --> 00:04:10,168 ♪ I will ♪ 61 00:04:10,169 --> 00:04:13,486 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 62 00:04:13,487 --> 00:04:15,110 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 63 00:04:15,111 --> 00:04:18,361 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 64 00:04:32,332 --> 00:04:35,665 (motorbike approaching) 65 00:04:47,005 --> 00:04:49,422 Hey, I saw you'd been home. 66 00:04:51,478 --> 00:04:54,228 I had to pick up a fresh horse. 67 00:04:55,229 --> 00:04:57,656 The Brumby didn't cause the accident, 68 00:04:57,657 --> 00:04:59,962 going after it's not gonna bring her back. 69 00:04:59,963 --> 00:05:04,121 I want this dealt with before he hurts someone else. 70 00:05:04,122 --> 00:05:08,508 They brought Claire back to Drovers last night. 71 00:05:08,509 --> 00:05:12,867 I'm gonna go pay my respects, see if Tess needs anything. 72 00:05:12,868 --> 00:05:15,201 I've got to get this done. 73 00:05:24,557 --> 00:05:26,779 Eagle's the only one in the procession, Jodie, 74 00:05:26,780 --> 00:05:28,443 that's who you should be grooming. 75 00:05:28,444 --> 00:05:30,293 Roy won't let me near him. 76 00:05:30,294 --> 00:05:32,505 Oh, don't be ridiculous. 77 00:05:32,506 --> 00:05:33,339 Roy! 78 00:05:35,299 --> 00:05:36,879 Roy, come here, fella! 79 00:05:36,880 --> 00:05:40,380 (light melancholic music) 80 00:05:41,570 --> 00:05:43,014 (whistling) 81 00:05:43,015 --> 00:05:44,098 Roy, come on. 82 00:05:45,205 --> 00:05:46,773 Poor thing. 83 00:05:46,774 --> 00:05:48,782 Get some food or something, distract him. 84 00:05:48,783 --> 00:05:52,650 I've tried, he doesn't want anyone near Claire's horse. 85 00:05:52,651 --> 00:05:53,799 How's Charlotte? 86 00:05:53,800 --> 00:05:56,896 Right as rain, aren't you, possum? 87 00:05:56,897 --> 00:05:59,233 Where's Harry, I saw his car in the drive? 88 00:05:59,234 --> 00:06:01,567 He's in with Claire. 89 00:06:02,404 --> 00:06:03,963 Her flowers will need fresh water, 90 00:06:03,964 --> 00:06:05,748 I want the vases fresh for tomorrow. 91 00:06:05,749 --> 00:06:07,410 Well, I've got to help Terry move the sheep 92 00:06:07,411 --> 00:06:08,658 and then I've got to do the water runs 93 00:06:08,659 --> 00:06:10,784 and clean out the troughs. I'll do it. 94 00:06:10,785 --> 00:06:13,781 I must start writing back to everyone who sent them. 95 00:06:13,782 --> 00:06:15,865 Eagle will need grooming. 96 00:06:17,189 --> 00:06:19,077 I hate having the coffin in the house, 97 00:06:19,078 --> 00:06:20,484 it gives me the creeps. 98 00:06:20,485 --> 00:06:22,779 Jack had it, Claire would want it. 99 00:06:22,780 --> 00:06:25,357 (phone ringing in house) 100 00:06:25,358 --> 00:06:26,482 Tess will get it. 101 00:06:26,483 --> 00:06:28,233 She's not up to it. 102 00:06:34,376 --> 00:06:36,730 (footsteps approaching) 103 00:06:36,731 --> 00:06:39,381 Haven't you got anything better to do? 104 00:06:39,382 --> 00:06:42,735 Don't worry, Tess, I'll get it. 105 00:06:42,736 --> 00:06:43,995 Come on, let's go. 106 00:06:43,996 --> 00:06:45,579 Meg, look! 107 00:06:46,620 --> 00:06:47,985 Yeah, it's hard, isn't it, 108 00:06:47,986 --> 00:06:50,289 seeing all the pictures of her? 109 00:06:50,290 --> 00:06:51,603 (phone ringing) 110 00:06:51,604 --> 00:06:52,437 Come on. 111 00:06:58,394 --> 00:06:59,701 Claire. 112 00:06:59,702 --> 00:07:02,869 (light melodic music) 113 00:07:19,924 --> 00:07:20,757 Tess. 114 00:07:25,807 --> 00:07:27,285 My deepest sympathies. 115 00:07:27,286 --> 00:07:28,875 Thanks, Harry. 116 00:07:28,876 --> 00:07:30,721 Why does everyone bring flowers? 117 00:07:30,722 --> 00:07:32,239 It's such a waste of money, 118 00:07:32,240 --> 00:07:34,856 tell them to bring beer, far more useful. 119 00:07:34,857 --> 00:07:36,291 Well, I think they're lovely. 120 00:07:36,292 --> 00:07:37,292 Thank you. 121 00:07:38,557 --> 00:07:42,724 Drovers isn't for sale, if that's what he wants. 122 00:07:43,604 --> 00:07:45,583 I'm not selling Drovers, Harry. 123 00:07:45,584 --> 00:07:48,084 I didn't think you would be. 124 00:07:49,330 --> 00:07:52,747 Right, did you get the accident report? 125 00:07:53,777 --> 00:07:56,126 Yeah, I had to pull a few strings, 126 00:07:56,127 --> 00:07:57,458 it doesn't really say anything, 127 00:07:57,459 --> 00:07:59,721 just that it was an accident. 128 00:07:59,722 --> 00:08:01,341 Hardly worth reading, really. 129 00:08:01,342 --> 00:08:03,178 He's right. 130 00:08:03,179 --> 00:08:04,889 I'm agreeing with Harry, spooky. 131 00:08:04,890 --> 00:08:06,890 Well, I wanna read it. 132 00:08:09,412 --> 00:08:11,532 Are you feeling alright, Tess? 133 00:08:11,533 --> 00:08:13,175 Yep. 134 00:08:13,176 --> 00:08:16,151 Listen, you can borrow Terry for as long as you want, 135 00:08:16,152 --> 00:08:17,818 get things up and running again. 136 00:08:17,819 --> 00:08:18,652 Thanks. 137 00:08:18,653 --> 00:08:21,177 Just forget the report and answer the phone. 138 00:08:21,178 --> 00:08:22,837 (phone ringing) 139 00:08:22,838 --> 00:08:24,605 Well, I'd better be going. 140 00:08:24,606 --> 00:08:25,932 Sandra and I will see you tomorrow then. 141 00:08:25,933 --> 00:08:27,464 I don't want her coming. Well, what do I say? 142 00:08:27,465 --> 00:08:30,549 You don't have to say anything. 143 00:08:30,550 --> 00:08:32,402 You can see yourself out, can't you, Harry? 144 00:08:32,403 --> 00:08:35,661 Yeah, sure, anything else I can do. 145 00:08:35,662 --> 00:08:37,364 Answer the phone? Yeah, 146 00:08:37,365 --> 00:08:39,282 that'd be good, thanks. 147 00:08:40,533 --> 00:08:43,544 (laughing) He thinks you're losing it. 148 00:08:43,545 --> 00:08:45,770 Now you should be thinking about the AI cattle, 149 00:08:45,771 --> 00:08:46,926 they're ready to drop the calves. 150 00:08:46,927 --> 00:08:48,338 Do you mind, I'm trying to read this? 151 00:08:48,339 --> 00:08:50,243 See, that's always been your problem, Tess, 152 00:08:50,244 --> 00:08:51,827 you never listened. 153 00:09:01,930 --> 00:09:05,263 (mellow dramatic music) 154 00:09:14,334 --> 00:09:16,299 (gun firing) 155 00:09:16,300 --> 00:09:17,133 (dog barking) 156 00:09:16,874 --> 00:09:18,089 Oi! 157 00:09:18,090 --> 00:09:20,893 You nearly took my head off. 158 00:09:20,894 --> 00:09:23,962 I thought you were training Brumbies, not killing 'em. 159 00:09:23,963 --> 00:09:26,665 It was the one that sent the Ute off the road. 160 00:09:26,666 --> 00:09:29,474 I heard they hit a pothole. 161 00:09:29,475 --> 00:09:32,877 They said it was a Brumby, Stevie. 162 00:09:32,878 --> 00:09:35,725 Okay, well, lend me a horse and I'll give you a hand. 163 00:09:35,726 --> 00:09:37,958 It's something I wanna sort out myself. 164 00:09:37,959 --> 00:09:41,507 Well, you're not having much luck on your own. 165 00:09:41,508 --> 00:09:42,770 Just give me time. 166 00:09:42,771 --> 00:09:44,901 Come on, you look feral enough already, 167 00:09:44,902 --> 00:09:46,262 any more time out here on your own 168 00:09:46,263 --> 00:09:49,096 and you'll be howling at the moon. 169 00:09:58,102 --> 00:10:01,435 (motorbike approaching) 170 00:10:08,046 --> 00:10:09,296 Hey, careful! 171 00:10:16,261 --> 00:10:18,442 I figured you'd be here again. 172 00:10:18,443 --> 00:10:20,372 (light melodic music) 173 00:10:20,373 --> 00:10:23,094 So the rope wasn't long enough. 174 00:10:23,095 --> 00:10:25,257 What if maybe I tied it off to something else, 175 00:10:25,258 --> 00:10:28,617 something closer, another tree or? 176 00:10:28,618 --> 00:10:30,597 What was in the back, was there a winch, 177 00:10:30,598 --> 00:10:32,196 was there fencing or a tire lever, 178 00:10:32,197 --> 00:10:33,381 I didn't check, why didn't I check? 179 00:10:33,382 --> 00:10:37,302 I should've checked, I could've got her door open. 180 00:10:37,303 --> 00:10:38,582 There wasn't time, Tess, 181 00:10:38,583 --> 00:10:39,936 you were lucky to get Charlotte out. 182 00:10:39,937 --> 00:10:40,840 Have you got a tape measure? 183 00:10:40,841 --> 00:10:42,256 I wanna check the distance of these tire marks, 184 00:10:42,257 --> 00:10:44,501 there has to be a reason for what happened here, 185 00:10:44,502 --> 00:10:45,678 there has to be a reason, 186 00:10:45,679 --> 00:10:48,929 I've just got to figure out what it is. 187 00:10:58,115 --> 00:11:00,507 I could've moved the sheep meself, you know, 188 00:11:00,508 --> 00:11:02,640 if you had other things to do. 189 00:11:02,641 --> 00:11:04,894 Oh no, Mum's doing everything 190 00:11:04,895 --> 00:11:07,728 and Tess, I'd only get in the way. 191 00:11:09,446 --> 00:11:10,674 Terry, do you think it's rude 192 00:11:10,675 --> 00:11:12,518 that I don't go and see Claire? 193 00:11:12,519 --> 00:11:15,438 I mean, it's a coffin, right, 194 00:11:15,439 --> 00:11:17,556 how do I pay my respects to a coffin? 195 00:11:17,557 --> 00:11:19,942 It's not like she can hear me. 196 00:11:19,943 --> 00:11:21,644 I guess not. 197 00:11:21,645 --> 00:11:24,348 It's not like her and I used to talk all that much anyway, 198 00:11:24,349 --> 00:11:25,710 I mean, most of the time 199 00:11:25,711 --> 00:11:28,433 she was just telling me to get off my backside. 200 00:11:28,434 --> 00:11:30,753 I don't know what I'd say to her now. 201 00:11:30,754 --> 00:11:32,442 Well, maybe you could tell her 202 00:11:32,443 --> 00:11:35,966 you've been working your butt off for a change? 203 00:11:35,967 --> 00:11:38,431 I don't think sorry's enough. 204 00:11:38,432 --> 00:11:40,025 (light melodic music) 205 00:11:40,026 --> 00:11:42,661 Probably just end up crying or saying something stupid 206 00:11:42,662 --> 00:11:46,028 and making Tess feel even worse. 207 00:11:46,029 --> 00:11:50,627 I think the best thing to do is just steer clear, hey? 208 00:11:50,628 --> 00:11:52,697 Meg, do you remember who took the Ute away? 209 00:11:52,698 --> 00:11:54,127 I need to find out what was in the back. 210 00:11:54,128 --> 00:11:56,267 I guess you'll have to call the police. 211 00:11:56,268 --> 00:11:59,495 Come on, time to clear out the room, so Bom can have it. 212 00:11:59,496 --> 00:12:01,904 Come on, sweetheart, let's put you to bed. 213 00:12:01,905 --> 00:12:04,116 Now, if she ends up all girly girly like you, 214 00:12:04,117 --> 00:12:05,993 she'll probably want it in pink, 215 00:12:05,994 --> 00:12:09,002 I guess I'll have to live with it. 216 00:12:09,003 --> 00:12:10,270 Sorry, bad joke. 217 00:12:10,271 --> 00:12:13,118 It's good she's got you, I never got any of that stuff. 218 00:12:13,119 --> 00:12:14,354 Phone. (phone ringing) 219 00:12:14,355 --> 00:12:16,570 Ooh, and don't let her get her ears pierced too early 220 00:12:16,571 --> 00:12:17,714 and only one each ear. 221 00:12:17,715 --> 00:12:20,279 I know what you're doing here, 222 00:12:20,280 --> 00:12:22,628 this is what happens to people who go too suddenly 223 00:12:22,629 --> 00:12:23,914 or before their time. 224 00:12:23,915 --> 00:12:26,180 Now Christmas and first birthday, very important, 225 00:12:26,181 --> 00:12:28,270 but no one is to get all soppy, 226 00:12:28,271 --> 00:12:30,160 get Terry to dress up as a clown or something. 227 00:12:30,161 --> 00:12:31,757 Yeah, I've read about this, 228 00:12:31,758 --> 00:12:36,214 you won't leave until you've accepted that you've gone. 229 00:12:36,215 --> 00:12:37,048 Claire! 230 00:12:40,386 --> 00:12:41,721 What are you doing? 231 00:12:41,722 --> 00:12:43,059 They're just clothes. 232 00:12:43,060 --> 00:12:44,599 I'm not getting rid of your things. 233 00:12:44,600 --> 00:12:47,282 You know, this would suit you, I only wore it once. 234 00:12:47,283 --> 00:12:48,728 You were pregnant. 235 00:12:48,729 --> 00:12:50,757 So, make a few alterations. 236 00:12:50,758 --> 00:12:52,674 You know, this room is definitely big enough 237 00:12:52,675 --> 00:12:55,202 for another McCleod, what are you doing with Nick? 238 00:12:55,203 --> 00:12:56,036 Get on with it. 239 00:12:56,037 --> 00:12:57,712 I don't have time for this! 240 00:12:57,713 --> 00:13:00,130 So don't, there's no hurry. 241 00:13:01,785 --> 00:13:02,949 (phone ringing) 242 00:13:02,950 --> 00:13:03,783 Oh. 243 00:13:05,202 --> 00:13:07,956 You know, this dress will be absolutely fine 244 00:13:07,957 --> 00:13:10,540 for another couple of B and Ss. 245 00:13:12,118 --> 00:13:13,745 You're not at all like you used to be. 246 00:13:13,746 --> 00:13:15,939 Yeah, I know, it's fun, isn't it? 247 00:13:15,940 --> 00:13:17,663 Oh, Meg, you can't get into the study, 248 00:13:17,664 --> 00:13:19,680 because the door's locked! 249 00:13:19,681 --> 00:13:21,514 Door's locked? 250 00:13:39,460 --> 00:13:40,551 Alex still not back? 251 00:13:40,552 --> 00:13:45,552 Picked a horse up for Stevie, then he took off again. 252 00:13:45,791 --> 00:13:47,111 What the hell were you thinking, 253 00:13:47,112 --> 00:13:48,528 giving Tess that accident report? 254 00:13:48,529 --> 00:13:49,595 Well, she wanted it, 255 00:13:49,596 --> 00:13:51,328 I thought it might help her see there was nothing in it. 256 00:13:51,329 --> 00:13:54,595 Well, it hasn't worked, she's looking for answers. 257 00:13:54,596 --> 00:13:56,429 Yeah, aren't we all? 258 00:13:58,401 --> 00:14:00,284 You just don't expect someone as young as Claire 259 00:14:00,285 --> 00:14:03,369 to go before you, it doesn't seem right, you know, 260 00:14:03,370 --> 00:14:06,120 it's not the way nature intended. 261 00:14:14,753 --> 00:14:18,638 I thought she was indestructible, Dad. 262 00:14:18,639 --> 00:14:20,232 I mean, we had our run ins, 263 00:14:20,233 --> 00:14:23,547 but I always respected her for it. 264 00:14:23,548 --> 00:14:25,631 I wish I'd told her that. 265 00:14:37,811 --> 00:14:40,367 He's gone, Alex, come on, let's just give it up. 266 00:14:40,368 --> 00:14:43,118 (horse neighing) 267 00:14:45,346 --> 00:14:47,513 (sighing) 268 00:14:50,796 --> 00:14:54,296 (light suspenseful music) 269 00:15:27,104 --> 00:15:28,369 Alex! (horse neighing) 270 00:15:28,370 --> 00:15:30,787 (gun firing) 271 00:15:43,073 --> 00:15:45,948 You're supposed to cart it off, not fall off. 272 00:15:45,949 --> 00:15:48,055 Well, nothing's broken, thanks for asking. 273 00:15:48,056 --> 00:15:51,306 Well, I could've had it then, Stevie. 274 00:15:54,101 --> 00:15:59,101 I'm starving, let's take a break, share your grub with me. 275 00:15:59,410 --> 00:16:00,243 Righto. 276 00:16:05,282 --> 00:16:08,811 It was a car accident, her foot was caught, 277 00:16:08,812 --> 00:16:11,645 there was nothing anyone could do. 278 00:16:13,473 --> 00:16:14,723 Yes, thank you. 279 00:16:15,626 --> 00:16:18,793 Thanks for calling, I'll pass that on. 280 00:16:21,941 --> 00:16:24,926 Have either of you seen Roy? No. 281 00:16:24,927 --> 00:16:28,681 I hope he hasn't run off anywhere. 282 00:16:28,682 --> 00:16:31,881 Do either of you believe in life after death? 283 00:16:31,882 --> 00:16:35,289 'Cause you know, in India, they reckon you keep coming back 284 00:16:35,290 --> 00:16:38,154 until you get it right, start at the bottom 285 00:16:38,155 --> 00:16:39,978 and work your way up to the top. 286 00:16:39,979 --> 00:16:44,146 So you couldn't come back and start over as a cockroach? 287 00:16:44,147 --> 00:16:47,119 If Claire comes back, I reckon she'd come back as a horse. 288 00:16:47,120 --> 00:16:49,745 Thoroughbred. Yeah. 289 00:16:49,746 --> 00:16:51,248 Can you take that in to Tess? 290 00:16:51,249 --> 00:16:54,012 Mum, you know I don't know what to say to her. 291 00:16:54,313 --> 00:16:56,146 Well, none of us do. 292 00:17:20,642 --> 00:17:21,677 Tess, Mum thought you might 293 00:17:21,678 --> 00:17:23,252 wanna have your dinner in here. 294 00:17:23,253 --> 00:17:24,503 Thanks, Jode. 295 00:17:25,793 --> 00:17:29,149 We've moved the sheep into the north paddock 296 00:17:29,150 --> 00:17:32,250 and done the troughs, so all that's left 297 00:17:32,251 --> 00:17:34,157 is fixing that gate in Skinny Jims 298 00:17:34,158 --> 00:17:36,069 and that should bring us up to date. 299 00:17:36,070 --> 00:17:37,656 Do you know what was in the back of the Ute? 300 00:17:37,657 --> 00:17:39,378 Was there a tire lever, 'cause there's none in the shed 301 00:17:39,379 --> 00:17:41,158 and the police can't tell me. 302 00:17:41,159 --> 00:17:43,326 Sorry, no, I don't know. 303 00:18:01,383 --> 00:18:02,216 (phone ringing) 304 00:18:02,217 --> 00:18:04,383 (gasping) 305 00:18:36,913 --> 00:18:37,746 Claire! 306 00:18:39,239 --> 00:18:40,735 Hey, let's play Hangman, 307 00:18:40,736 --> 00:18:42,232 I always used to be able to beat you at that. 308 00:18:42,233 --> 00:18:44,321 Will you stop it, I'm busy, I'm trying to work this out. 309 00:18:44,322 --> 00:18:45,618 Why won't you listen? 310 00:18:45,619 --> 00:18:47,119 It doesn't matter. 311 00:18:51,646 --> 00:18:55,471 Fine, I'll just have to work something else out then. 312 00:18:55,472 --> 00:18:56,305 Claire! 313 00:19:17,551 --> 00:19:19,323 What's so funny? 314 00:19:19,324 --> 00:19:23,492 I was just thinking about the first day I met Claire, 315 00:19:23,493 --> 00:19:27,624 Narundoo Rodeo, you stood on the fence at the holding yard 316 00:19:27,625 --> 00:19:30,142 and screamed out, "I'm gonna rope that steer!" 317 00:19:30,143 --> 00:19:32,458 No worries in the world, 318 00:19:32,459 --> 00:19:34,959 you ended up kissing the dirt. 319 00:19:36,482 --> 00:19:37,810 I remember you looked up at me, 320 00:19:37,811 --> 00:19:39,232 your face all covered in dust 321 00:19:39,233 --> 00:19:41,609 and you still thought you were a champion, 322 00:19:41,610 --> 00:19:46,258 I thought Jeez, that boy's trying to impress me, 323 00:19:46,259 --> 00:19:48,701 but I turned around and saw that it wasn't me 324 00:19:48,702 --> 00:19:52,702 your goofy face was looking at, it was Claire's. 325 00:19:54,436 --> 00:19:56,349 It took you two long enough to get together, 326 00:19:56,350 --> 00:19:59,968 I could see what was happening way back then. 327 00:19:59,969 --> 00:20:01,793 Wasted our whole life. 328 00:20:01,794 --> 00:20:04,817 (light melodic music) 329 00:20:04,818 --> 00:20:08,400 It'd be nice to be able to wish things right, 330 00:20:08,401 --> 00:20:13,318 but taking it out on the world isn't gonna change anything. 331 00:20:15,240 --> 00:20:18,240 The stars are really bright tonight, 332 00:20:19,787 --> 00:20:22,204 especially that one up there. 333 00:20:43,575 --> 00:20:46,825 (cheering in distance) 334 00:20:49,557 --> 00:20:51,724 Thanks, everyone. 335 00:20:54,459 --> 00:20:56,356 Here we go, we're here to wish you 336 00:20:56,357 --> 00:20:58,806 your mother's courage and strength, 337 00:20:58,807 --> 00:21:02,004 your aunty's spontaneity and creativity, 338 00:21:02,005 --> 00:21:04,993 your father's care and loyalty 339 00:21:04,994 --> 00:21:08,204 and the love and friendship of all of us here. 340 00:21:08,205 --> 00:21:12,379 You weren't born exactly as we'd imagined, 341 00:21:12,380 --> 00:21:15,498 quite honestly you were born of the land. 342 00:21:15,499 --> 00:21:18,582 If you'd all like to charge your glasses, 343 00:21:18,583 --> 00:21:19,416 I'd like to propose a toast... 344 00:21:19,417 --> 00:21:20,992 I'd forgotten this was taped. 345 00:21:20,993 --> 00:21:23,721 To Charlotte Prudence McCleod. 346 00:21:23,722 --> 00:21:24,845 To Charlotte. 347 00:21:24,846 --> 00:21:27,263 I still think Bom's better. 348 00:21:29,934 --> 00:21:30,851 Oh, Claire. 349 00:21:31,907 --> 00:21:35,825 Look at the fun you and Bom have with everyone, 350 00:21:35,826 --> 00:21:38,804 just think how much more there'll be. 351 00:21:38,805 --> 00:21:40,722 It won't be the same. 352 00:21:42,415 --> 00:21:45,683 Oh, this is gonna be tougher than I thought. 353 00:21:45,684 --> 00:21:47,324 Don't worry, I'll figure out what happened 354 00:21:47,325 --> 00:21:51,325 at the accident, then you'll be able to move on. 355 00:21:53,002 --> 00:21:56,832 It's not me who needs to move on, it's you, 356 00:21:56,833 --> 00:21:59,664 you're the one keeping me here. 357 00:21:59,665 --> 00:22:02,832 (light melodic music) 358 00:22:08,039 --> 00:22:10,550 I'll keep after the Brumby for you, 359 00:22:10,551 --> 00:22:12,378 while you're at Claire's funeral, 360 00:22:12,379 --> 00:22:14,236 I know Tess wouldn't really want me there, 361 00:22:14,237 --> 00:22:16,654 so I'll keep looking for him. 362 00:22:18,843 --> 00:22:20,533 You have to say goodbye, Alex. 363 00:22:20,534 --> 00:22:22,194 What would you know? 364 00:22:22,195 --> 00:22:23,875 Sometimes you don't get a second chance 365 00:22:23,876 --> 00:22:25,543 to put things right. 366 00:22:27,329 --> 00:22:29,496 Well, I am here and now. 367 00:22:30,457 --> 00:22:33,707 (mellow melodic music) 368 00:22:48,925 --> 00:22:52,258 (mellow dramatic music) 369 00:23:18,474 --> 00:23:21,141 (door creaking) 370 00:23:23,409 --> 00:23:24,242 Hello? 371 00:23:26,592 --> 00:23:28,843 (dog whimpering quietly) 372 00:23:28,844 --> 00:23:30,677 Is there anyone there? 373 00:23:34,124 --> 00:23:35,291 Sorry, Claire. 374 00:23:36,631 --> 00:23:37,464 Roy. 375 00:23:37,465 --> 00:23:38,791 (light melancholic music) 376 00:23:38,792 --> 00:23:43,094 Roy, you know you're not supposed to be in the house. 377 00:23:43,095 --> 00:23:45,414 (dog whimpering quietly) 378 00:23:45,415 --> 00:23:46,248 Come on. 379 00:23:53,573 --> 00:23:56,324 Look, I know you miss her, 380 00:23:56,325 --> 00:23:59,408 but you have to say goodbye sometime. 381 00:24:01,710 --> 00:24:03,460 I know you loved her, 382 00:24:05,142 --> 00:24:06,059 we all did, 383 00:24:09,293 --> 00:24:13,378 but I think that if we all stick together, 384 00:24:13,379 --> 00:24:15,879 then maybe it won't be so bad, 385 00:24:16,892 --> 00:24:18,892 hey, what do you reckon? 386 00:24:21,502 --> 00:24:22,335 Come on, 387 00:24:23,391 --> 00:24:24,641 you wanna come? 388 00:24:29,899 --> 00:24:32,366 (dog whimpering quietly) 389 00:24:32,367 --> 00:24:34,700 I'll look after him for you. 390 00:24:36,258 --> 00:24:38,091 Come on, Roy, come on. 391 00:24:56,530 --> 00:24:59,697 (light melodic music) 392 00:25:08,692 --> 00:25:10,329 I've given Charlotte her bottle, 393 00:25:10,330 --> 00:25:11,750 so she should still sleep for the next hour. 394 00:25:11,751 --> 00:25:13,132 Have you seen the car keys anywhere? 395 00:25:13,133 --> 00:25:15,220 They should be in the study. I've already looked there. 396 00:25:15,221 --> 00:25:16,517 In the hall? I've hidden them. 397 00:25:16,518 --> 00:25:18,178 Where did you put them? 398 00:25:18,179 --> 00:25:20,092 I haven't touched them. 399 00:25:20,093 --> 00:25:22,177 No, I mean, the keys to the VeeDub? 400 00:25:22,178 --> 00:25:23,547 What about my eulogy? 401 00:25:23,548 --> 00:25:25,494 I don't want you talking off the top of your head 402 00:25:25,495 --> 00:25:26,328 or bursting into tears. 403 00:25:26,329 --> 00:25:28,120 I'm not gonna burst into tears. 404 00:25:28,121 --> 00:25:30,454 Okay, where are you going? 405 00:25:31,743 --> 00:25:32,576 Out. 406 00:25:32,577 --> 00:25:34,071 But people will be arriving soon. 407 00:25:34,072 --> 00:25:36,495 And don't bore everyone, you know, open with a joke, 408 00:25:36,496 --> 00:25:38,673 you always told me that, like keep it short, 409 00:25:38,674 --> 00:25:40,957 I know how you can go on and on and on. 410 00:25:40,958 --> 00:25:41,791 Tess? 411 00:25:46,102 --> 00:25:47,333 Morning, Tess, 412 00:25:47,334 --> 00:25:51,330 I've got some more glasses for the wake, so, are you okay? 413 00:25:51,331 --> 00:25:52,928 Is there petrol in the VeeDub? 414 00:25:52,929 --> 00:25:54,012 I think so. 415 00:25:55,455 --> 00:25:57,502 (mellow melodic music) 416 00:25:57,503 --> 00:25:58,757 I spoke to the wreckers, 417 00:25:58,758 --> 00:26:01,781 they couldn't find a winch or a lever anywhere. 418 00:26:01,782 --> 00:26:04,565 See, nothing you could do, so go and do your hair 419 00:26:04,566 --> 00:26:07,059 or whatever it is you spend so long in the bathroom doing. 420 00:26:07,060 --> 00:26:08,958 Where are you going, Tess? 421 00:26:08,959 --> 00:26:10,459 Out for a drive. 422 00:26:15,903 --> 00:26:18,052 Anywhere in particular? 423 00:26:18,053 --> 00:26:19,636 No, just driving. 424 00:26:40,445 --> 00:26:43,278 (heavy breathing) 425 00:26:48,814 --> 00:26:50,258 This is not how it was meant to be, 426 00:26:50,259 --> 00:26:54,426 this was not how my life was supposed to turn out. 427 00:26:55,713 --> 00:26:59,380 I can't do it, I don't wanna bury my sister. 428 00:27:00,561 --> 00:27:02,811 Sh, come here, come here. 429 00:27:04,285 --> 00:27:07,535 (mellow melodic music) 430 00:27:16,359 --> 00:27:19,270 The carriage looks good, Terry. 431 00:27:19,271 --> 00:27:20,835 Yeah, Meg polished it all up, 432 00:27:20,836 --> 00:27:22,687 she's good at that kind of thing. 433 00:27:22,688 --> 00:27:25,262 Well, I think we've all done Claire proud. 434 00:27:25,263 --> 00:27:26,263 Sure have. 435 00:27:30,413 --> 00:27:33,389 (laughing) Will you get a load of Neil? 436 00:27:33,390 --> 00:27:34,599 The last time he wore that suit 437 00:27:34,600 --> 00:27:36,697 would've been to his own wedding. 438 00:27:36,698 --> 00:27:41,365 I'd stand downwind if I were you, mothballs will get ya. 439 00:27:42,901 --> 00:27:46,068 (light melodic music) 440 00:27:47,265 --> 00:27:48,544 Sandra's here. 441 00:27:48,545 --> 00:27:52,795 Well, how could I stop her? With a 10-ton truck. 442 00:27:56,859 --> 00:27:58,348 You okay? 443 00:27:58,349 --> 00:28:00,587 You know, I still feel guilty, 444 00:28:00,588 --> 00:28:03,280 she never particularly liked me. 445 00:28:03,281 --> 00:28:04,723 We all had the odd run in with her, 446 00:28:04,724 --> 00:28:07,891 it doesn't mean you don't belong here. 447 00:28:09,345 --> 00:28:11,962 How ya going, mate, good of you to show. 448 00:28:11,963 --> 00:28:15,713 Everyone really respected her, didn't they? 449 00:28:17,547 --> 00:28:20,756 Cop a load of all these people 450 00:28:20,757 --> 00:28:22,313 and you said I hardly knew anyone. 451 00:28:22,314 --> 00:28:23,700 Well, I could tell them all to go, 452 00:28:23,701 --> 00:28:24,926 it's not too late to cancel. No, no, 453 00:28:24,927 --> 00:28:26,286 the sooner we get this over and done with, 454 00:28:26,287 --> 00:28:29,030 the sooner you get on with raising Bom and marrying Nick. 455 00:28:29,031 --> 00:28:30,412 What about you, where are you gonna go? 456 00:28:30,413 --> 00:28:32,246 What are you gonna do? 457 00:28:37,491 --> 00:28:38,324 Claire? 458 00:29:08,276 --> 00:29:11,182 I wasn't quite sure what to wear, 459 00:29:11,183 --> 00:29:15,321 but I thought Claire might like it if I glammed up a bit, 460 00:29:15,322 --> 00:29:18,699 even if all it does is give her a bit of a laugh. 461 00:29:18,700 --> 00:29:22,783 Did I ever tell you how lucky I am to have you? 462 00:29:29,155 --> 00:29:31,572 You used to be so much fun, 463 00:29:32,683 --> 00:29:37,253 you're supposed to be the creative, spontaneous one. 464 00:29:37,254 --> 00:29:38,568 I don't want Charlotte's aunt 465 00:29:38,569 --> 00:29:41,986 going around looking like someone's died. 466 00:29:42,976 --> 00:29:45,906 Well, maybe it'll be better if Alex brings her up then? 467 00:29:45,907 --> 00:29:48,415 She'll need a mother's touch. 468 00:29:48,416 --> 00:29:49,833 What if I'm no good at it? 469 00:29:49,834 --> 00:29:52,032 You will be, now stop arguing. 470 00:29:52,033 --> 00:29:55,929 Nick's here. (knocking on door) 471 00:29:55,930 --> 00:29:57,597 We're ready, Tess. 472 00:30:01,732 --> 00:30:02,565 I can't. 473 00:30:06,451 --> 00:30:11,368 She won't let go of me, can you talk some sense into her? 474 00:30:13,487 --> 00:30:17,487 You don't have to do it alone, we're all here. 475 00:30:19,629 --> 00:30:21,269 You two will never get together 476 00:30:21,270 --> 00:30:23,157 until you start opening up to him. 477 00:30:23,158 --> 00:30:24,802 Well, what about you and Alex? 478 00:30:24,803 --> 00:30:27,287 What about me and Alex? 479 00:30:27,288 --> 00:30:29,158 Where is he? 480 00:30:29,159 --> 00:30:31,260 Gone after the Brumby, Oh. 481 00:30:31,261 --> 00:30:32,982 Blames it for the accident. 482 00:30:32,983 --> 00:30:36,348 Oh, it wasn't the horse's fault, for crying out loud! 483 00:30:36,349 --> 00:30:39,001 It wasn't the horse's fault. 484 00:30:39,002 --> 00:30:42,680 Try telling Alex that. Try telling Tess anything. 485 00:30:42,681 --> 00:30:44,014 Come on, Tess, 486 00:30:45,822 --> 00:30:48,239 you can do this, you have to. 487 00:30:55,378 --> 00:30:56,795 Put the dress on, 488 00:30:59,535 --> 00:31:01,035 I'll wait outside. 489 00:31:06,180 --> 00:31:10,465 ♪ Give me consolation ♪ 490 00:31:10,466 --> 00:31:15,070 ♪ Let me walk out of the storm ♪ 491 00:31:15,071 --> 00:31:19,817 ♪ Don't wanna live in darkness ♪ 492 00:31:19,818 --> 00:31:24,015 ♪ Oh, let me be transformed ♪ 493 00:31:24,016 --> 00:31:27,845 ♪ Take the rain away ♪ 494 00:31:27,846 --> 00:31:30,729 I think we should've waited for Alex. 495 00:31:30,730 --> 00:31:33,818 ♪ Give me hope, give me love ♪ 496 00:31:33,819 --> 00:31:36,619 ♪ Make it sweet from above ♪ 497 00:31:36,620 --> 00:31:40,200 ♪ Take the rain away ♪ 498 00:31:40,201 --> 00:31:44,651 ♪ Oh, take the rain away ♪ 499 00:31:44,652 --> 00:31:49,652 ♪ Give me grace, give me heart ♪ 500 00:31:49,697 --> 00:31:52,780 ♪ Take the rain away ♪ 501 00:31:59,627 --> 00:32:02,312 (eerie haunting music) 502 00:32:02,313 --> 00:32:05,063 (horse neighing) 503 00:32:16,044 --> 00:32:19,028 (gun cocking) 504 00:32:19,029 --> 00:32:21,779 (horse neighing) 505 00:32:31,484 --> 00:32:34,651 (light melodic music) 506 00:32:49,703 --> 00:32:54,434 ♪ Take the rain away ♪ 507 00:32:54,435 --> 00:32:57,440 ♪ Take the rain away ♪ 508 00:32:57,441 --> 00:33:00,823 ♪ Give me hope, give me love ♪ 509 00:33:00,824 --> 00:33:04,200 ♪ Make it sweet from above ♪ 510 00:33:04,201 --> 00:33:07,474 ♪ Take the rain away ♪ 511 00:33:07,475 --> 00:33:09,011 (sobbing) 512 00:33:09,012 --> 00:33:12,095 ♪ Take the rain away ♪ 513 00:33:19,214 --> 00:33:23,892 Would you mind standing in for Alex, please, Vince? 514 00:33:23,893 --> 00:33:25,976 Yeah, it'd be an honor. 515 00:33:33,186 --> 00:33:35,967 Whenever Tennyson was published, 516 00:33:35,968 --> 00:33:39,301 he always asked if this one be put last. 517 00:33:40,933 --> 00:33:42,933 Sunset and evening star, 518 00:33:44,811 --> 00:33:46,978 and one clear call for me, 519 00:33:47,813 --> 00:33:50,954 and may there be no moaning of the bar, 520 00:33:50,955 --> 00:33:52,788 when I put out to sea. 521 00:33:54,056 --> 00:33:57,054 Twilight and evening bell, 522 00:33:57,055 --> 00:33:59,055 and after that the dark, 523 00:34:00,360 --> 00:34:03,100 and may there be no sadness of farewell, 524 00:34:03,101 --> 00:34:04,268 when I embark. 525 00:34:06,046 --> 00:34:10,478 For tho' from out our bourne of time and place, 526 00:34:10,479 --> 00:34:12,646 the flood may bear me far, 527 00:34:14,633 --> 00:34:18,178 I hope to meet my pilot face to face, 528 00:34:18,179 --> 00:34:20,512 when I have crossed the bar. 529 00:34:21,780 --> 00:34:25,447 (melodic melancholic music) 530 00:34:37,013 --> 00:34:38,346 Come on, Alex. 531 00:35:01,772 --> 00:35:04,939 (light melodic music) 532 00:35:28,959 --> 00:35:32,904 I knew Claire from when she was a child, 533 00:35:32,905 --> 00:35:35,770 she learned very quickly to be as tough as the land 534 00:35:35,771 --> 00:35:40,771 she grew up on, but she was lonely, (sighing) 535 00:35:42,836 --> 00:35:47,743 she always wanted someone to share her life with. 536 00:35:47,744 --> 00:35:50,732 Finally she got what she wanted, 537 00:35:50,733 --> 00:35:54,400 a man who loved her and a beautiful daughter 538 00:35:56,487 --> 00:35:58,404 and of course a sister. 539 00:36:08,642 --> 00:36:11,809 Thank you all for coming here today. 540 00:36:12,829 --> 00:36:14,329 Claire would be... 541 00:36:20,473 --> 00:36:22,380 Claire would be. 542 00:36:22,381 --> 00:36:25,631 (eerie dramatic music) 543 00:36:29,089 --> 00:36:29,922 Argh! 544 00:36:33,493 --> 00:36:36,768 (light melodic music) 545 00:36:36,769 --> 00:36:37,602 Why? 546 00:36:39,658 --> 00:36:43,741 There is no reason, you just have to accept it. 547 00:36:44,890 --> 00:36:47,322 But what am I gonna do without you? 548 00:36:47,323 --> 00:36:49,471 You'll have all your friends, 549 00:36:49,472 --> 00:36:52,911 people who love you, they'll always be there. 550 00:36:52,912 --> 00:36:55,028 But you won't. 551 00:36:55,029 --> 00:36:58,362 You've got to be strong for Charlotte, 552 00:36:59,966 --> 00:37:00,799 for Alex, 553 00:37:02,319 --> 00:37:03,319 for Drovers. 554 00:37:05,797 --> 00:37:08,259 You've come a long ways since you first arrived 555 00:37:08,260 --> 00:37:11,809 with that coffee machine afraid of big animals, 556 00:37:11,810 --> 00:37:13,143 you can do this. 557 00:37:20,515 --> 00:37:22,098 So what do you say, 558 00:37:24,879 --> 00:37:26,629 can I go now, please? 559 00:37:54,796 --> 00:37:58,129 When I first came here to Drovers Run, 560 00:37:59,866 --> 00:38:04,199 I thought I was coming here to claim my inheritance, 561 00:38:06,267 --> 00:38:08,934 I didn't realize it at the time, 562 00:38:10,651 --> 00:38:13,734 but the best part of that inheritance 563 00:38:16,680 --> 00:38:18,430 was finding my sister 564 00:38:21,291 --> 00:38:24,124 and for the first time in my life, 565 00:38:26,863 --> 00:38:30,113 I felt like I truly belonged somewhere. 566 00:38:37,569 --> 00:38:42,317 I don't know how I'm gonna manage without Claire 567 00:38:42,318 --> 00:38:44,651 and sometimes it feels safer 568 00:38:46,496 --> 00:38:48,925 just to run away from it all 569 00:38:48,926 --> 00:38:53,093 and try and pretend that none of it ever happened, 570 00:38:54,366 --> 00:38:58,351 but I know what Claire would say to me, 571 00:38:58,352 --> 00:38:59,435 she would say 572 00:39:02,624 --> 00:39:04,624 you be strong now, Tess, 573 00:39:06,971 --> 00:39:09,054 it's time to move forward 574 00:39:11,679 --> 00:39:13,262 and it's time to be 575 00:39:14,947 --> 00:39:17,364 with the people that you love 576 00:39:19,976 --> 00:39:21,643 here on Drovers Run. 577 00:39:34,685 --> 00:39:36,018 Goodbye, Claire, 578 00:39:43,654 --> 00:39:45,487 may you rest in peace. 579 00:39:52,720 --> 00:39:56,302 ♪ My heart is like a river ♪ 580 00:39:56,303 --> 00:40:00,416 ♪ My heart is like these hills ♪ 581 00:40:00,417 --> 00:40:04,787 ♪ They never change, I never change ♪ 582 00:40:04,788 --> 00:40:08,688 ♪ And I never will ♪ 583 00:40:08,689 --> 00:40:11,965 ♪ You called and I came running ♪ 584 00:40:11,966 --> 00:40:12,799 Bye. 585 00:40:12,800 --> 00:40:16,295 ♪ You cried and now I'm here ♪ 586 00:40:16,296 --> 00:40:19,935 ♪ So hope is faith, accept our faith ♪ 587 00:40:19,936 --> 00:40:20,769 I love you. 588 00:40:20,770 --> 00:40:24,767 ♪ Ease our little fears ♪ 589 00:40:24,768 --> 00:40:28,557 ♪ We have enough to guide us ♪ 590 00:40:28,558 --> 00:40:32,254 ♪ We have enough to last ♪ 591 00:40:32,255 --> 00:40:36,501 ♪ We're not alone, we never were ♪ 592 00:40:36,502 --> 00:40:40,321 ♪ You and I aren't lost ♪ 593 00:40:40,322 --> 00:40:44,127 ♪ Oh, hold me very tightly ♪ 594 00:40:44,128 --> 00:40:48,144 ♪ Hold me fast and strong ♪ 595 00:40:48,145 --> 00:40:52,496 ♪ I am your love, won't stray from you ♪ 596 00:40:52,497 --> 00:40:55,414 ♪ You and I belong ♪ 597 00:41:01,239 --> 00:41:04,935 I couldn't shoot that Brumby. 598 00:41:04,936 --> 00:41:08,519 It wasn't his fault, it wasn't anybody's. 599 00:41:10,562 --> 00:41:15,479 I'm gonna make sure Bom grows up knowing all about her Mum. 600 00:41:18,687 --> 00:41:20,104 Claire McCleod, 601 00:41:21,453 --> 00:41:23,036 born in the saddle, 602 00:41:24,076 --> 00:41:25,993 always argued the toss. 603 00:41:27,783 --> 00:41:30,950 And always always had the last word. 604 00:41:32,496 --> 00:41:36,296 ♪ My heart is like these hills ♪ 605 00:41:36,297 --> 00:41:41,297 ♪ They never change, I never change ♪ 606 00:41:41,565 --> 00:41:44,482 ♪ And I never will ♪ 607 00:41:48,293 --> 00:41:49,931 Come on, Roy. 608 00:41:49,932 --> 00:41:50,765 Come on. 609 00:41:51,892 --> 00:41:53,741 Come on, Roy, push 'em up. 610 00:41:53,742 --> 00:41:56,825 Come on, that's the way, push 'em up. 611 00:41:57,938 --> 00:41:59,105 Get out of it. 612 00:42:09,119 --> 00:42:12,014 (dog barking) 613 00:42:12,015 --> 00:42:14,881 (light melodic music) 614 00:42:14,882 --> 00:42:17,825 I can give you a breather, if you like. 615 00:42:17,826 --> 00:42:19,743 No, we're doing okay. 616 00:42:20,664 --> 00:42:23,105 You need a hand and I'm here to give you one. 617 00:42:23,106 --> 00:42:25,773 What do you want me to do, boss? 618 00:42:27,818 --> 00:42:30,485 Okay then, give me a breather. 619 00:42:34,545 --> 00:42:37,207 Stop your gawping, get back to work. 620 00:42:37,208 --> 00:42:40,708 (uplifting melodic music) 621 00:42:51,886 --> 00:42:56,886 ♪ It'll take some time to find your heart and come back home ♪ 622 00:42:58,323 --> 00:43:01,818 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 623 00:43:01,819 --> 00:43:05,098 ♪ And find you're not alone ♪ 624 00:43:05,099 --> 00:43:06,706 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 625 00:43:06,707 --> 00:43:10,130 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 626 00:43:10,131 --> 00:43:12,487 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 627 00:43:12,488 --> 00:43:13,657 ♪ I will ♪ 628 00:43:13,658 --> 00:43:16,999 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 629 00:43:17,000 --> 00:43:18,530 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 630 00:43:18,531 --> 00:43:20,391 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 631 00:43:20,392 --> 00:43:23,559 (lightning crackling) 632 00:43:24,436 --> 00:43:27,603 (light melodic music) 44541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.