All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S03E27 - To Catch a Thief (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:03,297 Previously on "McLeod's Daughters." 2 00:00:04,351 --> 00:00:05,559 Well, what do you want then? 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,289 To see if you wanted to go to the movies with me. 4 00:00:08,290 --> 00:00:09,413 Yeah, on a date. 5 00:00:10,310 --> 00:00:11,143 You keep using that word. 6 00:00:11,144 --> 00:00:12,483 I think you've got the hots for me. 7 00:00:13,873 --> 00:00:15,819 (Jodi scoffs) 8 00:00:15,820 --> 00:00:17,813 I just need one person to say it. 9 00:00:21,316 --> 00:00:23,333 Stay, Tess. 10 00:00:35,270 --> 00:00:39,639 Dear Charlotte, my darling, most adorable niece. 11 00:00:39,640 --> 00:00:40,899 There's a lot of things about life 12 00:00:40,900 --> 00:00:42,900 that your mom might be able to tell you. 13 00:00:44,450 --> 00:00:47,109 Never ever wear black stockings with white shoes. 14 00:00:47,110 --> 00:00:49,549 Same goes for black bras under white tops. 15 00:00:49,550 --> 00:00:50,540 And if that whole bra 16 00:00:50,541 --> 00:00:52,693 on the outside thing comes back, ignore it. 17 00:00:58,438 --> 00:01:00,679 I may not be around to tell you this later, 18 00:01:00,680 --> 00:01:02,243 so I'm writing it down now. 19 00:01:03,500 --> 00:01:06,209 Blending eyeshadow may not be Claire's strong point, 20 00:01:06,210 --> 00:01:08,439 but there's a lot you will learn from her. 21 00:01:08,440 --> 00:01:10,139 She's the best rider in the world. 22 00:01:10,140 --> 00:01:12,459 I've always said she's really half-horse. 23 00:01:12,460 --> 00:01:13,679 And there's nothing she doesn't know 24 00:01:13,680 --> 00:01:14,930 about running a property. 25 00:01:17,560 --> 00:01:19,173 Who's that? 26 00:01:19,174 --> 00:01:20,219 Dunno. 27 00:01:20,220 --> 00:01:21,599 She's good with a horse. 28 00:01:21,600 --> 00:01:22,909 Well, it doesn't mean she can let her cattle 29 00:01:22,910 --> 00:01:24,303 feed on our grass. 30 00:01:25,560 --> 00:01:28,653 No, it doesn't. (Clicks tongue) 31 00:01:37,785 --> 00:01:38,913 Oi. 32 00:01:38,914 --> 00:01:42,659 The stock breed's for everyone, but my pasture isn't. 33 00:01:42,660 --> 00:01:43,693 Claire McLeod. 34 00:01:44,720 --> 00:01:45,553 Stevie. 35 00:01:46,456 --> 00:01:49,123 (both laughing) 36 00:01:52,247 --> 00:01:54,379 Where'd you spring from? You haven't changed a bit. 37 00:01:54,380 --> 00:01:55,220 Still trying to tell people what to do, I see. 38 00:01:55,221 --> 00:01:56,829 Yeah, still helping yourself to everything. 39 00:01:56,830 --> 00:01:57,800 I can see that. 40 00:01:57,801 --> 00:01:59,009 Hi, I'm Tess McLeod. 41 00:01:59,010 --> 00:02:00,569 Oh, sorry. 42 00:02:00,570 --> 00:02:01,989 This is Tess, my sister. 43 00:02:01,990 --> 00:02:03,229 This is Stevie Hall. 44 00:02:03,230 --> 00:02:04,419 You never mentioned a sister. 45 00:02:04,420 --> 00:02:05,959 She never mentioned a Stevie. 46 00:02:05,960 --> 00:02:06,927 Oh, Stevie's an old rodeo mate. 47 00:02:06,928 --> 00:02:08,979 Tess grew up in the city. 48 00:02:08,980 --> 00:02:09,930 Oh, explains it. 49 00:02:09,930 --> 00:02:10,763 So, what are you doing? 50 00:02:10,764 --> 00:02:12,149 Are you working around here, or... 51 00:02:12,150 --> 00:02:13,229 Nothing steady, I've gotta move this mob 52 00:02:13,230 --> 00:02:14,889 to a trapper on Barker. 53 00:02:14,890 --> 00:02:16,949 Jeez, I missed you at the rodeos, girl. 54 00:02:16,950 --> 00:02:18,170 Yeah, I know. 55 00:02:19,060 --> 00:02:19,970 Been busy running drivers. 56 00:02:19,971 --> 00:02:21,959 Yeah, you're sick of losing, you mean. 57 00:02:21,960 --> 00:02:24,449 (both laughing) 58 00:02:24,450 --> 00:02:25,699 I can thrash you any time. 59 00:02:25,700 --> 00:02:27,859 Aw, yeah right. 60 00:02:27,860 --> 00:02:28,760 Yeah. Uh-huh. 61 00:02:29,820 --> 00:02:32,688 That tree, there and back, now. 62 00:02:32,689 --> 00:02:33,522 Yeah. 63 00:02:35,933 --> 00:02:38,600 (country music) 64 00:02:43,271 --> 00:02:46,104 (horses neighing) 65 00:02:50,661 --> 00:02:51,976 (Tess sighs) 66 00:02:51,977 --> 00:02:54,644 (upbeat music) 67 00:02:55,707 --> 00:02:57,287 ♪ It'll take some time ♪ 68 00:02:57,288 --> 00:03:02,288 ♪ To find your heart and come back home ♪ 69 00:03:02,544 --> 00:03:05,871 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 70 00:03:05,872 --> 00:03:09,084 ♪ And find you're not alone ♪ 71 00:03:09,085 --> 00:03:10,782 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 72 00:03:10,783 --> 00:03:15,783 ♪ Whoa, whoa ♪ 73 00:03:16,089 --> 00:03:17,668 ♪ No, no ♪ 74 00:03:17,669 --> 00:03:22,669 ♪ Whoa, whoa ♪ 75 00:03:22,806 --> 00:03:27,806 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 76 00:03:30,679 --> 00:03:32,512 ♪ Ooh ♪ 77 00:03:37,290 --> 00:03:38,889 Yeah I met Stevie when she beat me 78 00:03:38,890 --> 00:03:41,156 in the barrel race at the Nirenberg Rodeo. 79 00:03:41,157 --> 00:03:42,363 Bet you hated her. 80 00:03:43,300 --> 00:03:45,289 Got her back on the breakaway. 81 00:03:45,290 --> 00:03:46,549 Best mates after that. 82 00:03:46,550 --> 00:03:47,619 Just like that? 83 00:03:47,620 --> 00:03:48,749 Pretty much. 84 00:03:48,750 --> 00:03:50,469 Well, I thought it took you country people years 85 00:03:50,470 --> 00:03:52,449 to get to know each other. 86 00:03:52,450 --> 00:03:54,050 Yeah well, Stevie's different. 87 00:03:56,046 --> 00:03:58,546 (cows mooing) 88 00:04:01,762 --> 00:04:03,489 Ah, Tucker you haven't been sneaking up here 89 00:04:03,490 --> 00:04:04,990 for midnight feasts, have you? 90 00:04:05,913 --> 00:04:07,313 This is supposed to be full. 91 00:04:15,430 --> 00:04:16,263 Hey Toby! 92 00:04:19,937 --> 00:04:20,770 Hey! 93 00:04:21,617 --> 00:04:24,439 (brakes squealing) 94 00:04:24,440 --> 00:04:26,109 Weren't you gonna stop? 95 00:04:26,110 --> 00:04:27,110 Didn't see you there. 96 00:04:27,111 --> 00:04:28,749 Well, maybe you should get your eyes checked. 97 00:04:28,750 --> 00:04:30,867 Can't be on the CFS if you're short sighted. 98 00:04:30,868 --> 00:04:32,323 Yeah maybe, I gotta go. 99 00:04:32,324 --> 00:04:34,009 Is everything okay? 100 00:04:34,010 --> 00:04:35,523 Sure, why wouldn't it be? 101 00:04:36,944 --> 00:04:39,409 What are you guys doing out here anyway? 102 00:04:39,410 --> 00:04:41,379 I can't tell you. 103 00:04:41,380 --> 00:04:42,759 Why not? 104 00:04:42,760 --> 00:04:44,460 It's for the CFS, a special job. 105 00:04:46,560 --> 00:04:49,279 Yeah, I promised Nick I'd keep it quiet 106 00:04:49,280 --> 00:04:51,839 so the other trainees wouldn't get jealous. 107 00:04:51,840 --> 00:04:53,776 Right, and why would I be jealous? 108 00:04:53,777 --> 00:04:55,693 Not a word to anyone, okay? 109 00:04:55,694 --> 00:04:58,444 (engine revving) 110 00:05:03,424 --> 00:05:07,199 Guys, there's some hay missing in the top paddock. 111 00:05:07,200 --> 00:05:09,111 The cattle get to it? 112 00:05:09,112 --> 00:05:09,945 No, the fences are down. 113 00:05:09,946 --> 00:05:11,837 I reckon someone's been helping themselves. 114 00:05:11,838 --> 00:05:12,989 Well, who'd do that? 115 00:05:12,990 --> 00:05:15,066 Well I saw this woman mustering along the stock route. 116 00:05:15,067 --> 00:05:17,433 Oh that's Stevie Hall, don't worry about her. 117 00:05:18,500 --> 00:05:19,819 Unless you're out of beer and it's bull 118 00:05:19,820 --> 00:05:22,049 and you can't find your car. 119 00:05:22,050 --> 00:05:25,069 Claire and Stevie moved everyone's car to another paddock. 120 00:05:25,070 --> 00:05:26,549 Next morning there's a lot of hungover 121 00:05:26,550 --> 00:05:29,099 and very confused people about to call the cops. 122 00:05:29,100 --> 00:05:30,719 Well, she dared me. 123 00:05:30,720 --> 00:05:32,769 You're kidding, you? 124 00:05:32,770 --> 00:05:34,263 Hey, I had a life once. 125 00:05:35,381 --> 00:05:37,964 (Meg laughing) 126 00:05:40,390 --> 00:05:42,049 Well I haven't seen any Brumbies at Calany, 127 00:05:42,050 --> 00:05:43,749 but thanks for the warning, I'll let Harry know. 128 00:05:43,750 --> 00:05:44,720 Hopefully we'll get 'em all, 129 00:05:44,721 --> 00:05:46,189 you won't have to worry about it. 130 00:05:46,190 --> 00:05:47,939 You're gonna drive them back into the park or? 131 00:05:47,940 --> 00:05:52,499 Ah, they'll just come back and ruin the organic status. 132 00:05:52,500 --> 00:05:53,539 I'm gonna catch 'em. 133 00:05:53,540 --> 00:05:54,779 You want a hand? 134 00:05:54,780 --> 00:05:56,602 Alex and I should be all right, 135 00:05:56,603 --> 00:05:59,179 as long as he stops wasting this fuel. 136 00:05:59,180 --> 00:06:00,879 I only topped it up the other day. 137 00:06:00,880 --> 00:06:02,237 Well, like I said, if you need some help. 138 00:06:02,238 --> 00:06:03,943 (engine revving) 139 00:06:03,944 --> 00:06:05,549 (horses whinnying) 140 00:06:05,550 --> 00:06:09,183 Actually Terry, tell Alex to meet me in the west paddock. 141 00:06:10,140 --> 00:06:10,973 I spotted 'em. 142 00:06:10,974 --> 00:06:13,613 (country music) 143 00:06:21,300 --> 00:06:22,689 Hey Nick, I'm right behind you mate. 144 00:06:22,690 --> 00:06:24,709 You took your time. 145 00:06:24,710 --> 00:06:26,669 A lot a trouble to go to. 146 00:06:26,670 --> 00:06:27,503 We should just shoot 'em. 147 00:06:27,504 --> 00:06:29,462 Yes yes, and everything. 148 00:06:29,463 --> 00:06:30,403 Whatever. 149 00:06:35,680 --> 00:06:36,513 Let's get 'em into the flock, 150 00:06:36,514 --> 00:06:38,793 they can't go anywhere from there. 151 00:06:38,794 --> 00:06:40,813 You stay on 'em, I'll come round the outside. 152 00:06:43,570 --> 00:06:46,303 Whoa boy, whoa, easy does it. 153 00:06:50,071 --> 00:06:51,809 You know I am just as good as Toby. 154 00:06:51,810 --> 00:06:54,793 I work twice as hard, why didn't Nick pick me? 155 00:06:54,794 --> 00:06:57,499 Well, maybe it's not really a special assignment. 156 00:06:57,500 --> 00:06:59,629 Maybe Toby needs the extra practice. 157 00:06:59,630 --> 00:07:02,043 I guess that would explain why he's keeping it a secret. 158 00:07:08,863 --> 00:07:11,269 G'day mate, need a hand? 159 00:07:11,270 --> 00:07:13,016 Nah, I'm right, thanks Meg. 160 00:07:13,017 --> 00:07:14,761 Forgot to fill up. 161 00:07:14,762 --> 00:07:16,349 Forget my head if it wasn't screwed on. 162 00:07:16,350 --> 00:07:17,340 Want a lift? 163 00:07:17,341 --> 00:07:18,979 Nah, look it's outta your way. 164 00:07:18,980 --> 00:07:20,279 It's not far. 165 00:07:20,280 --> 00:07:22,429 Oh by the way, keep an eye out at your place, 166 00:07:22,430 --> 00:07:23,869 we've lost some feed. 167 00:07:23,870 --> 00:07:26,079 Yeah, yeah, they're getting around. 168 00:07:26,080 --> 00:07:27,619 Got you too? 169 00:07:27,620 --> 00:07:30,139 Yeah, yeah, nothing to worry about. 170 00:07:30,140 --> 00:07:31,330 I'll spot ya. 171 00:07:31,331 --> 00:07:34,081 (engine revving) 172 00:07:38,512 --> 00:07:39,345 Really think Jess is gonna eat all this? 173 00:07:40,897 --> 00:07:43,049 Well, she's gotta fast for her operation tonight 174 00:07:43,050 --> 00:07:45,643 from midnight, I don't want her feeling hungry tomorrow. 175 00:07:50,750 --> 00:07:53,939 That's three stacks they've nicked from so far. 176 00:07:53,940 --> 00:07:56,163 Yep, probably betting no one will notice. 177 00:07:57,220 --> 00:08:00,110 Hey, you reckon that's our thief? 178 00:08:00,972 --> 00:08:04,623 I don't know the Ute, could be. 179 00:08:07,130 --> 00:08:09,659 (dog barking) 180 00:08:09,660 --> 00:08:11,910 Put a sock in it, Diesel. 181 00:08:12,820 --> 00:08:16,498 Oh geez, almost caught me. 182 00:08:16,499 --> 00:08:17,919 Is that your Ute? 183 00:08:17,920 --> 00:08:18,753 Uh-huh. 184 00:08:19,720 --> 00:08:20,577 What happened to your horse? 185 00:08:20,578 --> 00:08:23,132 I gave it back when I got the mob on the truck. 186 00:08:23,133 --> 00:08:25,009 I was heading into town and I saw those things, 187 00:08:25,010 --> 00:08:28,339 and I laughed so hard I had to pee. 188 00:08:28,340 --> 00:08:29,280 Well, they're a good breed. 189 00:08:29,281 --> 00:08:30,496 There's an impressive market for their fleece, 190 00:08:30,497 --> 00:08:32,389 and they look after the sheep, so, you know. 191 00:08:32,390 --> 00:08:34,209 Right, you could also stuff 'em 192 00:08:34,210 --> 00:08:35,131 and sell 'em to a toy shop. 193 00:08:35,132 --> 00:08:36,959 (Claire laughing) 194 00:08:36,960 --> 00:08:38,439 Sorry. 195 00:08:38,440 --> 00:08:40,029 Hey, you eaten? 196 00:08:40,030 --> 00:08:40,863 No. 197 00:08:41,720 --> 00:08:42,829 Come on. 198 00:08:42,830 --> 00:08:45,413 (gentle music) 199 00:08:48,140 --> 00:08:49,879 Never figured you for the single mom type. 200 00:08:49,880 --> 00:08:51,439 Who's the idiot who let you go? 201 00:08:51,440 --> 00:08:54,599 Hmm, long story. 202 00:08:54,600 --> 00:08:56,929 We don't feed working dogs at the table. 203 00:08:56,930 --> 00:08:58,140 No sweat, Diesel. 204 00:09:02,476 --> 00:09:03,309 What, you always said... 205 00:09:03,310 --> 00:09:06,229 Yeah, well, he's hardly a working dog anymore. 206 00:09:06,230 --> 00:09:07,579 She's had him forever. 207 00:09:07,580 --> 00:09:09,989 She found him in a sack with a brick. 208 00:09:09,990 --> 00:09:11,243 Only pup left alive. 209 00:09:13,810 --> 00:09:15,459 The place looks great. 210 00:09:15,460 --> 00:09:17,309 Jack would have been proud. 211 00:09:17,310 --> 00:09:18,839 You knew Dad? 212 00:09:18,840 --> 00:09:20,240 Everyone knew Jack McLeod. 213 00:09:21,660 --> 00:09:24,060 He'd have been wrapped, another McLeod daughter. 214 00:09:25,020 --> 00:09:26,569 You wanna hold? 215 00:09:26,570 --> 00:09:27,540 Yeah. 216 00:09:27,541 --> 00:09:30,139 (Charlotte cries) (both laughing) 217 00:09:30,140 --> 00:09:32,056 She doesn't always take to strangers. 218 00:09:32,057 --> 00:09:34,557 She'll be all right with me. 219 00:09:36,771 --> 00:09:37,938 Hold on, yeah. 220 00:09:43,749 --> 00:09:46,435 Say, who needs rodeos when you can have this, eh? 221 00:09:46,436 --> 00:09:47,536 You, give up, never. 222 00:09:48,462 --> 00:09:51,439 You can get sick of the traveling and the crowds. 223 00:09:51,440 --> 00:09:53,422 This place seems real quiet. 224 00:09:53,423 --> 00:09:55,256 It's away from it all. 225 00:09:56,440 --> 00:09:59,129 We're down a lead station hand. 226 00:09:59,130 --> 00:10:01,129 Oh, you probably want an overseer position. 227 00:10:01,130 --> 00:10:03,169 Claire. You offering me a job? 228 00:10:03,170 --> 00:10:04,712 What do you reckon? 229 00:10:04,713 --> 00:10:06,559 As long as Diesel can stay. 230 00:10:06,560 --> 00:10:08,210 He's too old to be any trouble. 231 00:10:09,220 --> 00:10:12,997 Taking orders from you, be a change. 232 00:10:12,998 --> 00:10:15,831 (Claire laughing) 233 00:10:19,490 --> 00:10:21,109 I thought hiring a new lead hand 234 00:10:21,110 --> 00:10:22,889 was gonna be a joint decision. 235 00:10:22,890 --> 00:10:25,179 Well yeah, I mean, but why would you knock Stevie back? 236 00:10:25,180 --> 00:10:27,759 There's nothing she doesn't know about horses and cattle. 237 00:10:27,760 --> 00:10:29,119 And Jack loved her too, I'm sure, 238 00:10:29,120 --> 00:10:30,469 and I know she's brilliant at everything, 239 00:10:30,470 --> 00:10:32,269 but don't you think it's a little bit of a coincidence 240 00:10:32,270 --> 00:10:33,659 that she was hanging around our feed 241 00:10:33,660 --> 00:10:35,293 when so much has gone missing? 242 00:10:36,390 --> 00:10:38,063 Come on, Stevie's no thief. 243 00:10:38,900 --> 00:10:41,469 Well, what about moving all those cars? 244 00:10:41,470 --> 00:10:42,929 Yeah, well, that doesn't make her a crook. 245 00:10:42,930 --> 00:10:44,721 And anyway, I did that. 246 00:10:44,722 --> 00:10:46,169 Look, you're the one usually talking me 247 00:10:46,170 --> 00:10:47,273 into trusting someone. 248 00:10:50,130 --> 00:10:51,463 I know. 249 00:10:54,673 --> 00:10:57,719 Look, you're just worried about tomorrow. 250 00:10:57,720 --> 00:10:59,489 You just leave the work to me and Stevie, 251 00:10:59,490 --> 00:11:01,690 and you concentrate on getting better, okay? 252 00:11:03,034 --> 00:11:04,177 Yeah. 253 00:11:04,178 --> 00:11:05,011 Okay. 254 00:11:11,666 --> 00:11:14,389 (funky music) 255 00:11:14,390 --> 00:11:17,473 (whistles) Diesel. 256 00:11:19,864 --> 00:11:20,697 Good boy. 257 00:12:12,218 --> 00:12:13,672 What do you reckon, Diesel? 258 00:12:13,673 --> 00:12:15,374 Works for you, huh? 259 00:12:15,375 --> 00:12:16,625 Five, good boy. 260 00:12:20,689 --> 00:12:25,689 (bag rustling) (intense music) 261 00:12:49,921 --> 00:12:52,004 No one will find us here. 262 00:12:52,010 --> 00:12:54,349 Claire would never let anyone graze on our pasture, 263 00:12:54,350 --> 00:12:55,819 but with Stevie, she gives her a job 264 00:12:55,820 --> 00:12:57,589 and puts on a welcome barbie. 265 00:12:57,590 --> 00:12:59,039 You can count me in for that one. 266 00:12:59,040 --> 00:13:00,909 Stevie's pretty out there from what I remember. 267 00:13:00,910 --> 00:13:01,999 Why don't you tell Claire that? 268 00:13:02,000 --> 00:13:04,019 Claire hates out there. 269 00:13:04,020 --> 00:13:06,669 Heh, I'll never fancy coming between those two, Tess. 270 00:13:06,670 --> 00:13:08,539 Delicate bits of the anatomy might get injured. 271 00:13:08,540 --> 00:13:09,769 Well, you've had fuel go missing, 272 00:13:09,770 --> 00:13:12,109 we've lost feed, all since she arrived. 273 00:13:12,110 --> 00:13:14,059 Tess, what's that about? 274 00:13:14,060 --> 00:13:15,760 Give the girl a fair go, will you? 275 00:13:17,730 --> 00:13:19,335 Someone new comes to town, you're usually the one 276 00:13:19,336 --> 00:13:20,903 that can't wait to throw a party. 277 00:13:22,054 --> 00:13:23,598 I know, I'm being childish. 278 00:13:23,599 --> 00:13:26,273 (horse neighs) 279 00:13:26,274 --> 00:13:27,589 So what are you gonna do with the Brumby? 280 00:13:27,590 --> 00:13:29,551 Start breaking her in. 281 00:13:29,552 --> 00:13:31,649 Promise not to do anything stupid? 282 00:13:31,650 --> 00:13:33,350 Promise you'll be okay tomorrow? 283 00:13:34,280 --> 00:13:35,113 Deal. 284 00:13:45,890 --> 00:13:48,019 Hey, you must be Jodi. 285 00:13:48,020 --> 00:13:49,059 I'm Stevie. 286 00:13:49,060 --> 00:13:50,899 Yeah, Claire said she hired you. 287 00:13:50,900 --> 00:13:51,733 That hole in the wall in there, 288 00:13:51,734 --> 00:13:53,869 you reckon you can fix that soon as? 289 00:13:53,870 --> 00:13:56,129 And while we're at it, let's get a few things straight. 290 00:13:56,130 --> 00:13:57,729 You work hard and I'll treat you right. 291 00:13:57,730 --> 00:13:59,566 You muck me around and you'll regret it. 292 00:13:59,567 --> 00:14:00,989 I want you saddled up in five, 293 00:14:00,990 --> 00:14:03,712 we're moving the mob out at Skinny Jim. 294 00:14:03,713 --> 00:14:06,153 (scoffs) Nice to meet you too. 295 00:14:07,582 --> 00:14:10,082 (cows mooing) 296 00:14:16,120 --> 00:14:17,879 Oi, tiny straggler, c'mon, keep up. 297 00:14:17,880 --> 00:14:19,283 All right, I saw it. 298 00:14:28,190 --> 00:14:30,440 Jodi doesn't seem to happy with her either. 299 00:14:31,620 --> 00:14:34,039 Jodi hates anyone telling her what to do. 300 00:14:34,040 --> 00:14:35,488 Mickey bull, he's mine. 301 00:14:35,489 --> 00:14:38,156 (intense music) 302 00:15:09,940 --> 00:15:12,113 Told you she was the right person for the job. 303 00:15:13,360 --> 00:15:15,449 Hey, why aren't you ready yet? 304 00:15:15,450 --> 00:15:16,529 I won't be a sec. 305 00:15:16,530 --> 00:15:18,179 I'll meet you down there then. 306 00:15:18,180 --> 00:15:20,730 No wait Jodi, I wanna talk to you about tomorrow. 307 00:15:21,650 --> 00:15:23,369 After we do the water run, 308 00:15:23,370 --> 00:15:25,989 I wanna bring the mob up for drenching. 309 00:15:25,990 --> 00:15:28,719 And the frogs in the bull pump have to be gotten rid of. 310 00:15:28,720 --> 00:15:30,293 Oil in the jenny changed. 311 00:15:31,530 --> 00:15:33,219 How did you do that? 312 00:15:33,220 --> 00:15:34,053 Do what? 313 00:15:34,054 --> 00:15:36,699 Well you just got ready in under five minutes 314 00:15:36,700 --> 00:15:38,579 and you didn't look in the mirror once, 315 00:15:38,580 --> 00:15:40,599 and you look great. 316 00:15:40,600 --> 00:15:42,693 Oh come on Jod, we're missing the fun. 317 00:15:44,632 --> 00:15:46,799 C'mon, we're wasting time. 318 00:15:51,710 --> 00:15:53,329 Oh, that's way too much. 319 00:15:53,330 --> 00:15:55,227 Don't want you starving in the morning. 320 00:15:55,228 --> 00:15:59,544 I won't need to eat for another week after this. 321 00:15:59,545 --> 00:16:00,878 Oi, Alex Ryan. 322 00:16:02,120 --> 00:16:03,249 Stevie bloody Hall. 323 00:16:03,250 --> 00:16:04,589 Hi, you great big spunk. 324 00:16:04,590 --> 00:16:05,423 How the hell are you? 325 00:16:05,424 --> 00:16:06,853 I heard you were in town. 326 00:16:08,750 --> 00:16:10,619 Notice you got on your boots, you still working? 327 00:16:10,620 --> 00:16:11,453 What do you think? 328 00:16:11,454 --> 00:16:13,329 Hands off, he's taken. 329 00:16:13,330 --> 00:16:14,729 What, you two? 330 00:16:14,730 --> 00:16:17,689 Oh, pity. 331 00:16:17,690 --> 00:16:19,489 Hey, you must be Alex's brother. 332 00:16:19,490 --> 00:16:20,323 Nick. 333 00:16:20,324 --> 00:16:22,389 Hey, you're the one who took a tumble in the circuit. 334 00:16:22,390 --> 00:16:24,739 We should compare scars one day. 335 00:16:24,740 --> 00:16:26,019 You're on. Want a beer? 336 00:16:26,020 --> 00:16:26,853 Love one. 337 00:16:29,636 --> 00:16:30,868 Who is she, then? 338 00:16:30,869 --> 00:16:32,019 No, we're just mates. 339 00:16:32,020 --> 00:16:33,870 So she's smart as well as gorgeous. 340 00:16:35,400 --> 00:16:38,799 Hey Nick, you know this extra work that you've given Toby, 341 00:16:38,800 --> 00:16:40,179 I guess this means you means you're pretty happy 342 00:16:40,180 --> 00:16:41,829 with my work in the CSF, right? 343 00:16:41,830 --> 00:16:43,209 What are you talking about? 344 00:16:43,210 --> 00:16:45,959 Well, he said you gave him sort of special assignment. 345 00:16:45,960 --> 00:16:48,119 And I figured it couldn't be for real. 346 00:16:48,120 --> 00:16:49,023 He's having you on Jod, 347 00:16:49,024 --> 00:16:51,509 I didn't send him any special job. 348 00:16:51,510 --> 00:16:52,819 Sorry, Harry kept me back. 349 00:16:52,820 --> 00:16:53,740 He's been hit too. 350 00:16:53,741 --> 00:16:55,119 There's drench missing. 351 00:16:55,120 --> 00:16:56,459 Any idea who it is? 352 00:16:56,460 --> 00:16:57,293 Nah, but I wouldn't want to be 353 00:16:57,294 --> 00:16:58,857 in their shoes when Harry get 'em. 354 00:17:00,200 --> 00:17:03,279 Hey, sausages and steaks are ready. 355 00:17:03,280 --> 00:17:05,229 Oh, Tess will have one of each. 356 00:17:05,230 --> 00:17:06,830 So, anyone want another drink? 357 00:17:12,500 --> 00:17:13,619 Hey look, I know you think it's me 358 00:17:13,620 --> 00:17:14,453 who's taking this stuff, 359 00:17:14,454 --> 00:17:16,249 but I don't even know who this Harry is. 360 00:17:16,250 --> 00:17:17,083 You would have gone straight through 361 00:17:17,084 --> 00:17:19,039 a colonial and stock route this morning. 362 00:17:19,040 --> 00:17:20,590 That doesn't make me a thief. 363 00:17:21,470 --> 00:17:23,099 You just don't like me much, do you? 364 00:17:23,100 --> 00:17:24,464 I never said that. 365 00:17:24,465 --> 00:17:26,569 Well, I'm not really hung up what people think about me. 366 00:17:26,570 --> 00:17:29,242 Well, that must make life pretty easy for you then. 367 00:17:29,243 --> 00:17:31,493 Well, why make it harder? 368 00:17:36,940 --> 00:17:38,989 Pick a card, any card. 369 00:17:38,990 --> 00:17:40,399 Watch her, you'll end up broke. 370 00:17:40,400 --> 00:17:41,787 This is for fun, not money. 371 00:17:41,788 --> 00:17:43,179 It's all right, I know all the tricks in the book. 372 00:17:43,180 --> 00:17:44,013 Sure you do. 373 00:17:48,090 --> 00:17:49,353 Okay, shove it back in. 374 00:17:51,860 --> 00:17:53,989 See the thing is, this isn't a trick. 375 00:17:53,990 --> 00:17:55,719 It's a powerful mind technique, 376 00:17:55,720 --> 00:17:57,875 taught to me by an Egyptian psychic. 377 00:17:57,876 --> 00:18:00,488 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo, doo ♪ 378 00:18:00,489 --> 00:18:02,318 Pull the other one that plays waltzing Matilda. 379 00:18:02,319 --> 00:18:03,349 That's why I shuffle the cards, 380 00:18:03,350 --> 00:18:06,369 you can't help but think of the card that you chose. 381 00:18:06,370 --> 00:18:08,169 The power of the mind takes over. 382 00:18:08,170 --> 00:18:10,999 The cards already deciding, choosing you. 383 00:18:11,000 --> 00:18:12,893 Ooh. What? 384 00:18:16,929 --> 00:18:20,150 So tell me, which one's your ace of spades? 385 00:18:22,650 --> 00:18:24,779 It's the middle one, it's always the middle one. 386 00:18:24,780 --> 00:18:25,613 No, take the left. 387 00:18:25,614 --> 00:18:26,770 Yeah, c'mon, pick one. 388 00:18:33,450 --> 00:18:35,934 Don't change your routine, people catch on. 389 00:18:35,935 --> 00:18:38,518 (all laughing) 390 00:18:40,690 --> 00:18:41,746 Gotta keep 'em guessing. 391 00:18:41,747 --> 00:18:43,103 Something like that. 392 00:18:44,350 --> 00:18:46,649 Speaking of routines, do you remember 393 00:18:46,650 --> 00:18:49,086 that karaoke night in Kinignle? 394 00:18:49,087 --> 00:18:52,328 "I Will Survive," we slaughtered them. 395 00:18:52,329 --> 00:18:55,296 That I have to hear. No, no, no, no. 396 00:18:55,297 --> 00:18:56,935 C'mon, I'll cover the high notes. 397 00:18:56,936 --> 00:18:59,359 No, no, no, we'll wake up Charlotte. 398 00:18:59,360 --> 00:19:01,274 I'll go check on her. 399 00:19:01,275 --> 00:19:02,899 You okay? 400 00:19:02,900 --> 00:19:04,973 Fine, I'm just gonna grab an early night. 401 00:19:05,820 --> 00:19:06,889 Sleep tight. 402 00:19:06,890 --> 00:19:07,740 Thanks. 403 00:19:07,741 --> 00:19:09,853 Tess, good luck tomorrow. 404 00:19:10,760 --> 00:19:13,566 Thank you. 405 00:19:13,567 --> 00:19:15,669 You didn't get to choose your mom, 406 00:19:15,670 --> 00:19:18,220 the way she didn't get to choose me for her sister. 407 00:19:19,320 --> 00:19:21,209 I know she wouldn't have picked someone who thought 408 00:19:21,210 --> 00:19:23,409 good coffee and incense were important, 409 00:19:23,410 --> 00:19:25,393 but I'm telling you now, they are. 410 00:19:27,519 --> 00:19:30,269 (group laughing) 411 00:19:33,370 --> 00:19:35,199 She'd have wanted someone like her I think. 412 00:19:35,200 --> 00:19:37,299 Someone who could ride and shoot and rope 413 00:19:37,300 --> 00:19:39,519 from the day they were born. 414 00:19:39,520 --> 00:19:43,709 But people come into your life for a reason, Charlotte, 415 00:19:43,710 --> 00:19:44,543 even if it's not 416 00:19:44,543 --> 00:19:45,505 always clear what that is. (knocking on door) 417 00:19:45,505 --> 00:19:46,338 Yeah. 418 00:19:48,078 --> 00:19:48,911 Hey. 419 00:19:48,911 --> 00:19:49,744 Hey. 420 00:19:49,745 --> 00:19:51,089 Just seeing if you needed anything. 421 00:19:51,090 --> 00:19:53,333 Oh, no, I'm fine, thanks. 422 00:19:55,870 --> 00:19:58,230 Yeah, see the collection's got bigger. 423 00:19:58,231 --> 00:19:59,120 Uh-huh. You know you can only 424 00:19:59,121 --> 00:20:00,319 wear one pair at a time. 425 00:20:00,320 --> 00:20:01,153 Uh-huh. 426 00:20:04,033 --> 00:20:08,019 And what about you, McLeod, running this place now. 427 00:20:08,020 --> 00:20:11,073 You got a baby, got a bloke who adores you. 428 00:20:12,350 --> 00:20:13,383 You got it all. 429 00:20:14,500 --> 00:20:16,169 You were gonna drop by, weren't you? 430 00:20:16,170 --> 00:20:17,969 You know, if we hadn't bumped into each other. 431 00:20:17,970 --> 00:20:18,803 Yeah you bet. 432 00:20:18,804 --> 00:20:20,849 I was just gonna get that mob to a truck 433 00:20:20,850 --> 00:20:22,539 and then I was gonna come back and surprise you, 434 00:20:22,540 --> 00:20:23,640 but you beat me to it. 435 00:20:26,030 --> 00:20:27,480 So what's going on with Tess? 436 00:20:28,810 --> 00:20:30,269 What do you mean? 437 00:20:30,270 --> 00:20:31,719 Well, the way you're all walking around 438 00:20:31,720 --> 00:20:34,173 like you're on eggshells, I figured something's up. 439 00:20:36,130 --> 00:20:38,130 She's gotta go into hospital tomorrow. 440 00:20:39,170 --> 00:20:40,043 Is it serious? 441 00:20:43,620 --> 00:20:44,453 It could be. 442 00:20:48,080 --> 00:20:48,953 I'm sorry. 443 00:20:50,560 --> 00:20:51,393 Thanks. 444 00:20:52,952 --> 00:20:54,852 You know, she's lucky she's got you. 445 00:20:57,040 --> 00:20:59,239 It's really good seeing you again, Claire. 446 00:20:59,240 --> 00:21:00,090 Yeah. 447 00:21:00,091 --> 00:21:01,819 I missed you. I've missed you too. 448 00:21:01,820 --> 00:21:02,939 I should have kept in touch. 449 00:21:02,940 --> 00:21:05,393 Eh, you know, things happen. 450 00:21:07,690 --> 00:21:09,609 So you sure you've got everything? 451 00:21:09,610 --> 00:21:11,499 Yeah, thanks. 452 00:21:11,500 --> 00:21:12,579 Night. 453 00:21:12,580 --> 00:21:13,413 Night. 454 00:21:14,980 --> 00:21:16,163 (door creaks) 455 00:21:16,164 --> 00:21:18,914 (peaceful music) 456 00:21:26,850 --> 00:21:28,740 Sweet dreams, gorgeous. 457 00:21:44,811 --> 00:21:46,587 (upbeat rock music) 458 00:21:46,588 --> 00:21:49,338 (engine revving) 459 00:21:57,081 --> 00:21:57,914 Isn't that Nick's bike? 460 00:21:57,915 --> 00:22:00,650 Yeah, doesn't look like him riding it, though. 461 00:22:01,521 --> 00:22:04,271 (tires skidding) 462 00:22:08,372 --> 00:22:09,974 Ah. Stevie. 463 00:22:09,975 --> 00:22:11,749 What a rush. 464 00:22:11,750 --> 00:22:13,219 How come you're riding Nick's bike? 465 00:22:13,220 --> 00:22:15,649 I was out doing the fence lines and my Ute crapped out. 466 00:22:15,650 --> 00:22:17,339 Vogul was closest. 467 00:22:17,340 --> 00:22:18,173 Does he know you've got it? 468 00:22:18,174 --> 00:22:19,469 Well, he wasn't around. 469 00:22:19,470 --> 00:22:21,169 I had to get back somehow. 470 00:22:21,170 --> 00:22:22,349 You're pretty good at helping yourself 471 00:22:22,350 --> 00:22:23,929 to other people's things around here. 472 00:22:23,930 --> 00:22:25,899 You wanna accuse me of something, Tess? 473 00:22:25,900 --> 00:22:28,669 Tess, we better get going, we don't wanna be late. 474 00:22:28,670 --> 00:22:30,220 Oh yeah, fingers crossed, eh. 475 00:22:32,430 --> 00:22:33,899 Sorry. 476 00:22:33,900 --> 00:22:35,200 She's uptight, no sweat. 477 00:22:38,400 --> 00:22:39,719 Any idea who this thief is? 478 00:22:39,720 --> 00:22:41,789 Me, no, why would I know? 479 00:22:41,790 --> 00:22:43,539 Well who's been hit so far? 480 00:22:43,540 --> 00:22:45,344 Kalani, us, Wogul. 481 00:22:45,345 --> 00:22:47,609 So they could be using the stock route for access. 482 00:22:47,610 --> 00:22:49,239 But Russ Haley said he had stuff taken too, 483 00:22:49,240 --> 00:22:50,789 and he's not on it. 484 00:22:50,790 --> 00:22:52,689 Okay, well who's down the line from here? 485 00:22:52,690 --> 00:22:54,589 Vince Lavice, but he's in the city, 486 00:22:54,590 --> 00:22:56,209 so he must be okay, otherwise his manager 487 00:22:56,210 --> 00:22:57,043 would have called him out. 488 00:22:57,044 --> 00:22:59,521 Good, then there's still some time then. 489 00:22:59,522 --> 00:23:00,789 To do what? 490 00:23:00,790 --> 00:23:02,600 To catch a thief, of course. 491 00:23:12,930 --> 00:23:14,939 This is ridiculous, they knew we were coming. 492 00:23:14,940 --> 00:23:17,019 They should have left us a space. 493 00:23:17,020 --> 00:23:19,020 Hospitals are always like this. 494 00:23:20,020 --> 00:23:20,900 We're gonna be late. 495 00:23:20,901 --> 00:23:22,947 I don't think they'll start without me, Claire. 496 00:23:22,948 --> 00:23:27,129 This'll do. 497 00:23:27,130 --> 00:23:27,963 But this isn't a park. 498 00:23:27,964 --> 00:23:30,033 Well, it is now. 499 00:23:32,701 --> 00:23:35,738 (Tess sighs) 500 00:23:35,739 --> 00:23:37,349 You okay? 501 00:23:37,350 --> 00:23:38,183 Let's go. 502 00:23:47,410 --> 00:23:48,549 Morning, Theresa. 503 00:23:48,550 --> 00:23:50,189 How're you feeling? 504 00:23:50,190 --> 00:23:51,549 I've got a craving for bacon and eggs 505 00:23:51,550 --> 00:23:53,739 like you wouldn't believe. 506 00:23:53,740 --> 00:23:56,979 Well as we discussed, you're having an open biopsy. 507 00:23:56,980 --> 00:23:57,830 If the lump's small... 508 00:23:57,830 --> 00:23:58,770 You take it all out. 509 00:23:58,770 --> 00:23:59,650 Yeah. 510 00:23:59,651 --> 00:24:02,209 Otherwise, we'll just take part of it for analysis. 511 00:24:02,210 --> 00:24:03,219 We'll need wait a couple of days 512 00:24:03,220 --> 00:24:04,970 to find if the cells are cancerous. 513 00:24:05,930 --> 00:24:08,049 The anesthetist will be in shortly, 514 00:24:08,050 --> 00:24:10,299 but I'll see you before you go home, okay? 515 00:24:10,300 --> 00:24:13,303 Any questions, other than putting in a breakfast order? 516 00:24:14,270 --> 00:24:15,523 Oh no, no, I'm fine. 517 00:24:16,864 --> 00:24:17,697 Okay. 518 00:24:21,270 --> 00:24:23,099 He makes it all sound so easy, doesn't he? 519 00:24:23,100 --> 00:24:24,983 Yeah, he does this all the time. 520 00:24:26,090 --> 00:24:27,210 Yeah, but I don't. 521 00:24:29,716 --> 00:24:31,078 (both sigh) 522 00:24:31,079 --> 00:24:33,829 (peaceful music) 523 00:24:44,220 --> 00:24:45,403 You're gonna be fine. 524 00:24:50,150 --> 00:24:52,450 I'm afraid you can't go any further. 525 00:24:53,800 --> 00:24:55,600 Okay, well, I'll just be out here. 526 00:25:02,330 --> 00:25:05,109 I hope you're lucky enough to have a sister too. 527 00:25:05,110 --> 00:25:06,899 And that she's just like Claire, 528 00:25:06,900 --> 00:25:08,719 so you'll always know she'll be there for you, 529 00:25:08,720 --> 00:25:10,973 whenever you need her, no matter what. 530 00:25:14,450 --> 00:25:17,039 Because things will come at you in life, 531 00:25:17,040 --> 00:25:18,799 and you'll need special people around you 532 00:25:18,800 --> 00:25:19,903 to help you face them. 533 00:25:24,030 --> 00:25:26,179 So don't get sucked in by the show offs 534 00:25:26,180 --> 00:25:29,999 or the smooth talkers, it's the quiet ones 535 00:25:30,000 --> 00:25:32,549 who watch and listen and care. 536 00:25:32,550 --> 00:25:35,149 They're the ones you need to look out for. 537 00:25:35,150 --> 00:25:38,133 And if you find one, don't ever let them go. 538 00:25:39,350 --> 00:25:42,869 Not even when you're afraid of where it might take you. 539 00:25:42,870 --> 00:25:45,039 When you're scared of what you really might feel 540 00:25:45,040 --> 00:25:46,933 if you dare to let yourself. 541 00:25:49,760 --> 00:25:52,579 You have to be brave because none of us know 542 00:25:52,580 --> 00:25:56,419 how much time we have, or how many chances we'll be given 543 00:25:56,420 --> 00:25:59,049 to find someone who will respect you, 544 00:25:59,050 --> 00:26:01,259 and listen to you, and love you completely 545 00:26:01,260 --> 00:26:02,373 for all that you are. 546 00:26:07,850 --> 00:26:10,800 And if you don't believe this, ask your mom 547 00:26:12,930 --> 00:26:15,530 because she's been lucky enough to find that person. 548 00:26:21,990 --> 00:26:24,619 Stevie, won't they smell it's water and not fuel? 549 00:26:24,620 --> 00:26:27,383 They'll smell what they're expecting to smell, trust me. 550 00:26:28,820 --> 00:26:30,349 My ex never picked when I swapped 551 00:26:30,350 --> 00:26:32,189 his hair tonic for cooking oil. 552 00:26:32,190 --> 00:26:33,859 Flies wouldn't leave him alone. 553 00:26:33,860 --> 00:26:34,989 You did what? 554 00:26:34,990 --> 00:26:37,489 He was cheating on me, what would you have done? 555 00:26:37,490 --> 00:26:39,040 Yeah, I'll remember that one. 556 00:26:40,150 --> 00:26:42,389 They'll fill up, get stranded, 557 00:26:42,390 --> 00:26:43,619 then we'll come back and find out 558 00:26:43,620 --> 00:26:45,219 who our light-fingered friend was. 559 00:26:45,220 --> 00:26:46,812 And then what? 560 00:26:46,813 --> 00:26:48,379 Tell Claire and everyone else. 561 00:26:48,380 --> 00:26:51,059 You know, maybe they're just young and stupid 562 00:26:51,060 --> 00:26:52,669 and playing some dumb joke. 563 00:26:52,670 --> 00:26:54,669 And what makes you think that? 564 00:26:54,670 --> 00:26:56,929 Nothing, nothing, I just think that, 565 00:26:56,930 --> 00:27:00,909 they might not be serious thieves. 566 00:27:00,910 --> 00:27:03,009 Right, well I don't care who they are. 567 00:27:03,010 --> 00:27:04,399 Sick of copping the flack for 'em. 568 00:27:04,400 --> 00:27:05,632 They might not even show up. 569 00:27:05,633 --> 00:27:07,149 They got away with it so far, 570 00:27:07,150 --> 00:27:08,650 there's no reason to stop now. 571 00:27:14,020 --> 00:27:15,903 Hi, I'm looking for Toby Fry. 572 00:27:16,860 --> 00:27:19,609 No, I tried there already and they said to try you. 573 00:27:19,610 --> 00:27:21,963 Well, I just need to talk to him is all. 574 00:27:23,520 --> 00:27:25,703 No, I can't tell you what it's about, I'm sorry. 575 00:27:27,010 --> 00:27:28,983 Okay, thank you anyway. 576 00:27:29,850 --> 00:27:31,349 Not like you to be that keen. 577 00:27:31,350 --> 00:27:32,183 I'm not. 578 00:27:33,520 --> 00:27:34,353 I'm not! 579 00:27:35,240 --> 00:27:36,499 Don't tie up the phone for too long. 580 00:27:36,500 --> 00:27:38,200 Claire said she'd call about Tess. 581 00:27:41,820 --> 00:27:43,370 Hi, I'm looking for Toby Fry. 582 00:27:45,410 --> 00:27:46,243 Tess. 583 00:27:46,244 --> 00:27:47,863 (peaceful music) 584 00:27:47,864 --> 00:27:50,697 (heavy breathing) 585 00:28:01,449 --> 00:28:02,282 Tess. 586 00:28:18,742 --> 00:28:19,575 Stay. 587 00:28:21,876 --> 00:28:22,709 Always. 588 00:28:22,710 --> 00:28:25,292 (gentle music) 589 00:28:54,293 --> 00:28:55,493 When do I go in? 590 00:28:56,840 --> 00:28:57,810 You've already been in. 591 00:28:57,811 --> 00:28:58,923 It's over. 592 00:29:00,930 --> 00:29:01,763 Oh. 593 00:29:10,680 --> 00:29:12,330 Looks like someone's filled up. 594 00:29:13,669 --> 00:29:14,969 Can't have gotten too far. 595 00:29:17,070 --> 00:29:19,129 Come on, what you waiting for? 596 00:29:19,130 --> 00:29:19,963 Nothing. 597 00:29:21,702 --> 00:29:22,535 You know, maybe they have 598 00:29:22,536 --> 00:29:24,599 a really good reason for taking everything. 599 00:29:24,600 --> 00:29:25,433 Like what? 600 00:29:25,434 --> 00:29:26,468 You took Nick's bike. 601 00:29:26,469 --> 00:29:27,671 Borrowed it. 602 00:29:27,672 --> 00:29:29,823 Maybe they're just borrowing stuff as well. 603 00:29:31,360 --> 00:29:33,260 Well, here's our chance to find out. 604 00:29:35,800 --> 00:29:36,912 Okay, say this is the thief, 605 00:29:36,913 --> 00:29:39,459 I mean, we don't have to dog him in straight away, do we? 606 00:29:39,460 --> 00:29:41,173 Like I said, it's not up to me. 607 00:29:48,900 --> 00:29:51,079 Look Stevie, Toby's really not that bad. 608 00:29:51,080 --> 00:29:52,429 I mean, yes, he can be a little bit obnoxious, 609 00:29:52,430 --> 00:29:54,349 but if he's stealing it's only 'cause he's really desperate. 610 00:29:54,350 --> 00:29:55,529 I thought you had no idea who it was. 611 00:29:55,530 --> 00:29:57,389 I don't. 612 00:29:57,390 --> 00:29:58,291 Race. 613 00:29:58,292 --> 00:29:59,856 Hey, Jodi. 614 00:29:59,857 --> 00:30:01,129 What's the trouble? 615 00:30:01,130 --> 00:30:02,342 Engine conked out. 616 00:30:02,343 --> 00:30:03,403 Happens all the time. 617 00:30:04,354 --> 00:30:06,969 I can sort it out, no need to hold you fellas up. 618 00:30:06,970 --> 00:30:09,819 Piece of advice, stop filling your tank with water. 619 00:30:09,820 --> 00:30:10,902 I don't. 620 00:30:10,903 --> 00:30:12,249 There's a fuel drum back there full of it, 621 00:30:12,250 --> 00:30:13,950 where I'll bet you just filled up. 622 00:30:15,940 --> 00:30:20,049 What sort of a drongo would fill a fuel drum with water? 623 00:30:20,050 --> 00:30:22,379 Someone who knows they're being ripped off. 624 00:30:22,380 --> 00:30:25,019 Hey, who the hell do you think you are? 625 00:30:25,020 --> 00:30:26,402 Jodi, you know me, you tell this woman I'm no thief. 626 00:30:26,403 --> 00:30:28,829 Then why have you broken down again? 627 00:30:28,830 --> 00:30:31,119 She's old, I told you, it breaks down all the time. 628 00:30:31,120 --> 00:30:33,629 Then you won't mind if I check your fuel filter. 629 00:30:33,630 --> 00:30:34,463 Yeah, I do mind. 630 00:30:34,464 --> 00:30:35,849 I'm no crook, leave it. 631 00:30:35,850 --> 00:30:38,043 Then you've got nothing to hide, right? 632 00:30:47,490 --> 00:30:48,323 Water. 633 00:30:49,310 --> 00:30:50,810 Well, they get water in 'em. 634 00:30:58,270 --> 00:30:59,103 I'm broke, Jodi. 635 00:31:04,726 --> 00:31:06,726 I was gonna pay it back. 636 00:31:08,566 --> 00:31:09,899 I'm not a thief. 637 00:31:13,407 --> 00:31:14,240 I'm sorry. 638 00:31:17,040 --> 00:31:19,369 Your bed's turned down and I've made some chicken soup 639 00:31:19,370 --> 00:31:20,675 for when you're feeling up to it. 640 00:31:20,676 --> 00:31:22,560 Ah, thank you Meg. 641 00:31:22,561 --> 00:31:23,500 You feeling okay? 642 00:31:23,501 --> 00:31:25,329 Yeah, I just need to lie down. 643 00:31:25,330 --> 00:31:26,710 All right, come on then. 644 00:31:27,960 --> 00:31:30,169 So Stevie said it was up to you what to do about Race. 645 00:31:30,170 --> 00:31:31,050 Well if things were that bad, 646 00:31:31,051 --> 00:31:32,619 why didn't he just ask for help? 647 00:31:32,620 --> 00:31:33,829 I think he was really embarrassed. 648 00:31:33,830 --> 00:31:34,790 He didn't want anyone to know. 649 00:31:34,791 --> 00:31:37,789 And I felt really sorry for him. 650 00:31:37,790 --> 00:31:39,239 Poor bugger. 651 00:31:39,240 --> 00:31:41,239 I better thank Stevie for sorting it out. 652 00:31:41,240 --> 00:31:42,539 She's fixing the windmill. 653 00:31:42,540 --> 00:31:44,559 And I better start cleaning the tack rooms 654 00:31:44,560 --> 00:31:46,679 and get on to the troughs or she'll kill me. 655 00:31:46,680 --> 00:31:48,889 Why don't you jump to it when I ask? 656 00:31:48,890 --> 00:31:50,399 I know your tough guy thing's just an act, Claire. 657 00:31:50,400 --> 00:31:52,712 But Stevie, I'm not so sure. 658 00:31:52,713 --> 00:31:55,380 (Claire scoffs) 659 00:32:00,710 --> 00:32:04,343 Meg talked me into bringing some more, just in case. 660 00:32:07,560 --> 00:32:09,319 Well, are you okay? 661 00:32:09,320 --> 00:32:10,949 I have to apologize to Stevie. 662 00:32:10,950 --> 00:32:13,369 Well, she's not the type who holds grudges. 663 00:32:13,370 --> 00:32:14,470 Unlike me, you mean. 664 00:32:16,350 --> 00:32:18,279 You've had some other stuff on your mind. 665 00:32:18,280 --> 00:32:20,080 Don't make excuses for me, Claire. 666 00:32:21,940 --> 00:32:24,269 Look, it's gonna be great having her around. 667 00:32:24,270 --> 00:32:26,339 Just give it some time, you'll see. 668 00:32:26,340 --> 00:32:27,739 Yeah, well so long as you're happy with her. 669 00:32:27,740 --> 00:32:29,289 Well, I want you to be, too. 670 00:32:29,290 --> 00:32:31,553 Well, it might not matter what I think. 671 00:32:32,660 --> 00:32:34,029 Tess... Anyway I'm feeling 672 00:32:34,030 --> 00:32:35,230 quite tired now, Claire. 673 00:32:36,410 --> 00:32:37,243 Thanks. 674 00:32:38,910 --> 00:32:41,403 Righto, well you get some rest. 675 00:32:53,535 --> 00:32:55,952 (Tess sighs) 676 00:33:10,360 --> 00:33:13,239 Hi, you got my messages? 677 00:33:13,240 --> 00:33:14,479 What messages? 678 00:33:14,480 --> 00:33:15,873 Toby, I rang everywhere. 679 00:33:16,810 --> 00:33:18,206 Can't live without me, huh? 680 00:33:18,207 --> 00:33:20,257 No, I was trying to warn you about the, 681 00:33:21,820 --> 00:33:22,979 you know what, forget it. 682 00:33:22,980 --> 00:33:23,930 Doesn't matter now. 683 00:33:26,840 --> 00:33:28,390 What are you doing here anyway? 684 00:33:29,420 --> 00:33:30,759 Just wanted to borrow a chain. 685 00:33:30,760 --> 00:33:34,063 What for, and I know it's not for any special CFS job. 686 00:33:35,760 --> 00:33:37,510 Do I have to tell you everything? 687 00:33:38,805 --> 00:33:41,305 Well, that depends how badly you want the chain. 688 00:33:42,933 --> 00:33:44,119 I took it for spin the other night, 689 00:33:44,120 --> 00:33:45,563 just for a bit of fun. 690 00:33:47,300 --> 00:33:48,300 Yeah, a real hoot. 691 00:33:50,750 --> 00:33:53,616 Tire blew, came back the next day to change it, 692 00:33:53,617 --> 00:33:56,213 and it had rained, truck was bogged. 693 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 We can't get it out. 694 00:34:00,122 --> 00:34:02,622 You won't tell Nick, will you? 695 00:34:03,710 --> 00:34:04,560 It'll cost you. 696 00:34:16,020 --> 00:34:17,613 You're enjoying this aren't you? 697 00:34:18,938 --> 00:34:21,163 If you work hard, I'll treat you right. 698 00:34:22,080 --> 00:34:23,930 Muck me around, and you'll regret it. 699 00:34:34,968 --> 00:34:37,041 (horse snorting) 700 00:34:37,042 --> 00:34:39,792 (engine revving) 701 00:34:54,096 --> 00:34:55,579 G'day. 702 00:34:55,580 --> 00:34:56,413 Hey. 703 00:34:59,890 --> 00:35:00,723 Nice horse. 704 00:35:02,470 --> 00:35:04,459 You always borrow bikes without asking? 705 00:35:04,460 --> 00:35:05,560 Only in emergencies. 706 00:35:08,070 --> 00:35:09,619 Looks pretty wild. 707 00:35:09,620 --> 00:35:10,870 Nothing I can't handle. 708 00:35:11,990 --> 00:35:13,190 Got any plans for her? 709 00:35:14,100 --> 00:35:16,339 I might sell her once she's broken in. 710 00:35:16,340 --> 00:35:17,789 Well, I need a horse. 711 00:35:17,790 --> 00:35:19,669 Couldn't pay up front, though. 712 00:35:19,670 --> 00:35:21,019 You open for an arrangement? 713 00:35:21,020 --> 00:35:22,820 Yeah, you're a friend of Claire's. 714 00:35:23,680 --> 00:35:25,080 Well, thanks for the bike. 715 00:35:26,460 --> 00:35:28,613 No worries, so how you getting back? 716 00:35:29,930 --> 00:35:31,830 Hoping I could con a lift outta you. 717 00:35:35,060 --> 00:35:36,410 Yeah, all right, come on. 718 00:35:37,410 --> 00:35:38,439 (knocking on door) 719 00:35:38,440 --> 00:35:39,273 Stevie. 720 00:35:43,773 --> 00:35:46,356 (gentle music) 721 00:36:05,308 --> 00:36:07,058 Diesel, on the bed. 722 00:36:07,180 --> 00:36:08,480 Are you all right there? 723 00:36:09,370 --> 00:36:10,203 Hi. 724 00:36:13,531 --> 00:36:15,519 I just came to say sorry. 725 00:36:15,520 --> 00:36:17,533 No worries, it all got sorted in the end. 726 00:36:18,560 --> 00:36:20,469 I don't normally go around pointing the finger at people, 727 00:36:20,470 --> 00:36:21,682 but I've had a lot on my mind. 728 00:36:21,683 --> 00:36:23,083 You don't have to explain. 729 00:36:27,089 --> 00:36:28,539 Hey, they're great boots. 730 00:36:28,540 --> 00:36:29,919 Yeah, Claire can't figure out 731 00:36:29,920 --> 00:36:31,420 why I need more than one pair. 732 00:36:32,370 --> 00:36:34,120 No, she never got the shoe thing. 733 00:36:36,070 --> 00:36:37,343 So I like the red ones. 734 00:36:38,310 --> 00:36:39,510 What size do you take? 735 00:36:41,150 --> 00:36:41,983 Eight. 736 00:36:42,960 --> 00:36:44,029 You can borrow 'em, anytime. 737 00:36:44,030 --> 00:36:46,309 Just make sure they come back polished. 738 00:36:46,310 --> 00:36:47,143 Thanks. 739 00:36:49,580 --> 00:36:51,389 So no hard feelings? 740 00:36:51,390 --> 00:36:52,790 I'm just here to do a job. 741 00:36:55,400 --> 00:36:56,233 Right. 742 00:36:57,350 --> 00:36:58,787 Well, that's good. 743 00:37:04,398 --> 00:37:05,648 Diesel, come. 744 00:37:07,352 --> 00:37:08,891 You tell me if anyone's coming, boy. 745 00:37:08,892 --> 00:37:11,809 (mysterious music) 746 00:37:23,099 --> 00:37:25,932 (stones clinking) 747 00:37:44,680 --> 00:37:45,830 Been looking for you. 748 00:37:50,720 --> 00:37:52,429 Alex said it went okay. 749 00:37:52,430 --> 00:37:54,024 Yeah. 750 00:37:54,025 --> 00:37:56,264 You sore, tired? 751 00:37:56,265 --> 00:37:57,098 Mm-hmm. 752 00:38:01,720 --> 00:38:03,769 You've had lots of operations, right? 753 00:38:03,770 --> 00:38:04,603 Oh yeah. 754 00:38:05,770 --> 00:38:07,620 When you were under, did you ever... 755 00:38:09,860 --> 00:38:11,199 Dream? 756 00:38:11,200 --> 00:38:12,033 Every time. 757 00:38:13,410 --> 00:38:14,599 It's normal, it's the drugs they give you. 758 00:38:14,600 --> 00:38:16,819 So if it was pretty weird, don't worry. 759 00:38:16,820 --> 00:38:20,483 It was, but it was good weird, not creepy weird. 760 00:38:22,830 --> 00:38:23,663 You were in it. 761 00:38:24,760 --> 00:38:26,460 I'm glad it wasn't creepy weird. 762 00:38:29,720 --> 00:38:31,319 I was lying in bed 763 00:38:31,320 --> 00:38:35,573 and I heard you calling my name. 764 00:38:36,840 --> 00:38:38,039 And I had to get to the door. 765 00:38:38,040 --> 00:38:41,343 I wanted to, but I felt really heavy, I just, 766 00:38:42,700 --> 00:38:43,913 I couldn't get there. 767 00:38:46,230 --> 00:38:47,480 And then what happened? 768 00:38:49,640 --> 00:38:52,469 Well, finally I did get there, to the door, 769 00:38:52,470 --> 00:38:57,333 and I opened it, and there you were. 770 00:38:59,068 --> 00:39:00,401 And then what? 771 00:39:04,110 --> 00:39:05,893 You asked me to stay. 772 00:39:08,600 --> 00:39:11,340 Yeah, of course, I don't want you going anywhere. 773 00:39:11,341 --> 00:39:13,924 (gentle music) 774 00:39:42,883 --> 00:39:45,716 (Claire chuckles) 775 00:39:48,041 --> 00:39:50,791 You wanna tell me what this is? 776 00:39:51,833 --> 00:39:53,339 It's a letter for Charlotte. 777 00:39:53,340 --> 00:39:54,909 I can see that. 778 00:39:54,910 --> 00:39:56,660 I wanna know why you've written it. 779 00:39:58,080 --> 00:39:59,159 Because I want her to know me, 780 00:39:59,160 --> 00:40:01,559 and I want to tell her things in case I'm not around. 781 00:40:01,560 --> 00:40:04,309 Well that's just stupid, of course you're gonna be around. 782 00:40:04,310 --> 00:40:05,143 We don't know that. 783 00:40:05,144 --> 00:40:07,029 We do, and you can't do this. 784 00:40:07,030 --> 00:40:08,179 You can't just give up. 785 00:40:08,180 --> 00:40:09,999 I'm not. Good. 786 00:40:10,000 --> 00:40:11,539 You can get rid of this. 787 00:40:11,540 --> 00:40:12,873 Charlotte won't need it. 788 00:40:19,291 --> 00:40:21,627 (Charlotte cooing) 789 00:40:21,628 --> 00:40:24,461 (Claire sniffles) 790 00:40:31,660 --> 00:40:32,789 You think I'm gonna leave you alone 791 00:40:32,790 --> 00:40:34,473 to turn my niece into a tom boy? 792 00:40:37,060 --> 00:40:38,413 Some sister I am. 793 00:40:40,280 --> 00:40:41,830 I'm meant to be comforting you. 794 00:40:48,570 --> 00:40:49,833 I'm not giving up. 795 00:40:51,163 --> 00:40:52,589 It's just that since Stevie arrived 796 00:40:52,590 --> 00:40:54,839 with all her wild stories... 797 00:40:54,840 --> 00:40:58,289 Yeah, that's just dumb stuff, that's not special. 798 00:40:58,290 --> 00:40:59,433 No, it is special. 799 00:41:01,470 --> 00:41:03,053 We don't have a past. 800 00:41:04,040 --> 00:41:06,339 We barely have a present, and if we don't get the chance 801 00:41:06,340 --> 00:41:07,399 to have a future together, 802 00:41:07,400 --> 00:41:09,729 then I'm just trying to make up for that. 803 00:41:09,730 --> 00:41:11,030 That's not gonna happen. 804 00:41:12,960 --> 00:41:16,083 Charlotte needs you, and I need you. 805 00:41:19,787 --> 00:41:20,879 Yeah, but you've got Stevie, 806 00:41:20,880 --> 00:41:24,499 and she's very like you, you've got a lot in common. 807 00:41:24,500 --> 00:41:26,149 So she knows how to ride and rope, 808 00:41:26,150 --> 00:41:27,463 and she knows horses. 809 00:41:28,600 --> 00:41:32,643 She's no city girl who loves alpacas and real coffee. 810 00:41:35,630 --> 00:41:37,507 I wouldn't swap that for anything. 811 00:41:41,016 --> 00:41:42,849 And neither would BOM. 812 00:41:45,283 --> 00:41:49,053 Well she's got me now, so do you. 813 00:41:53,250 --> 00:41:55,670 Let's not think about anything else. 814 00:42:02,380 --> 00:42:04,999 I wish you and your mom everything in the world. 815 00:42:05,000 --> 00:42:07,609 Happiness, love and laughter. 816 00:42:07,610 --> 00:42:08,863 Especially laughter. 817 00:42:10,230 --> 00:42:12,793 Love and kisses, your auntie Tess. 818 00:42:17,626 --> 00:42:22,626 ♪ She's a stranger on the street ♪ 819 00:42:23,447 --> 00:42:27,559 ♪ Someone from the past ♪ 820 00:42:27,560 --> 00:42:29,781 ♪ But that stranger ♪ 821 00:42:29,782 --> 00:42:32,044 ♪ Will bring a mystery ♪ 822 00:42:32,045 --> 00:42:37,045 ♪ Into your life ♪ 823 00:42:37,468 --> 00:42:39,596 ♪ Yes that stranger ♪ 824 00:42:39,597 --> 00:42:41,879 ♪ Brings a mystery ♪ 825 00:42:41,880 --> 00:42:44,630 ♪ Into your life ♪ 826 00:42:54,237 --> 00:42:57,154 (thunder clapping) 57061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.