All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S03E25 - Time Frames (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,694 --> 00:00:01,620 (soft music) 2 00:00:01,621 --> 00:00:04,229 Previously on Mcleod's Daughters. 3 00:00:04,230 --> 00:00:06,049 And the second time, still too young? 4 00:00:06,050 --> 00:00:08,389 No, Leanne was killed in a car accident 5 00:00:08,390 --> 00:00:09,823 on the way home from the shops. 6 00:00:11,613 --> 00:00:12,717 I'm sorry. 7 00:00:12,718 --> 00:00:14,117 You're going to be fine. 8 00:00:14,118 --> 00:00:16,785 (bright music) 9 00:00:18,680 --> 00:00:20,984 She's using you, you know? 10 00:00:20,985 --> 00:00:21,818 Do you think so? 11 00:00:21,819 --> 00:00:23,349 Well, she obviously wants it all, 12 00:00:23,350 --> 00:00:26,216 Killarney, money, power, status. 13 00:00:26,217 --> 00:00:27,903 It's none of your business, Alex. 14 00:00:31,545 --> 00:00:32,470 As I was saying at the pump, 15 00:00:32,471 --> 00:00:34,859 that if you breed Black Angus with a Hereford, 16 00:00:34,860 --> 00:00:36,209 you get Black Baldies. 17 00:00:36,210 --> 00:00:39,359 Yeah, that's right, and Baldies always get premium prices. 18 00:00:39,360 --> 00:00:41,269 Yeah, and Angus are going cheap at the moment, 19 00:00:41,270 --> 00:00:42,839 so you'd make a profit in the first year. 20 00:00:42,840 --> 00:00:44,667 Well, that's something we should think about. 21 00:00:44,668 --> 00:00:47,719 I could do the research, cost projections, business plan. 22 00:00:47,720 --> 00:00:50,159 Yeah, well, we need a Hereford Bull first. 23 00:00:50,160 --> 00:00:51,060 Harry's got one. 24 00:00:53,189 --> 00:00:55,940 Right, what are we waiting for? 25 00:00:55,941 --> 00:00:58,358 (soft music) 26 00:00:59,860 --> 00:01:00,693 I think you're onto something there. 27 00:01:00,694 --> 00:01:01,939 It's a very solid idea. 28 00:01:01,940 --> 00:01:04,359 So, what kind of fee do you want for King Harold? 29 00:01:04,360 --> 00:01:07,009 And no family favors, this is business. 30 00:01:07,010 --> 00:01:09,633 In that case, I'll expect a hefty share of the profits. 31 00:01:10,620 --> 00:01:11,906 What sort of percentage are you looking at? 32 00:01:11,907 --> 00:01:13,319 It's a little business technique 33 00:01:13,320 --> 00:01:15,399 known as pulling your leg. 34 00:01:15,400 --> 00:01:17,049 I'm a bit sleep-deprived. 35 00:01:17,050 --> 00:01:18,000 Tell me about it. 36 00:01:19,990 --> 00:01:22,617 So, it's the market rate for King Harold, nothing less? 37 00:01:22,618 --> 00:01:24,483 You're supposed to bargain me down, not up. 38 00:01:25,401 --> 00:01:26,879 A daughter-in-law I can do business with, 39 00:01:26,880 --> 00:01:28,859 what more could a man want? 40 00:01:28,860 --> 00:01:30,399 Cheers, Harry. Yeah, thanks. 41 00:01:30,400 --> 00:01:32,319 What are you up to? 42 00:01:32,320 --> 00:01:35,270 Drovers are gonna use King Harold to breed Black Baldies. 43 00:01:36,200 --> 00:01:38,139 Harry, have you forgotten? 44 00:01:38,140 --> 00:01:39,080 What's that? 45 00:01:39,081 --> 00:01:41,339 You promised me exclusive access to King Harold 46 00:01:41,340 --> 00:01:42,310 for our new breeding program. 47 00:01:42,311 --> 00:01:44,333 My boys are already busy setting things up. 48 00:01:45,540 --> 00:01:47,099 Yeah, I'm sorry, Claire. 49 00:01:47,100 --> 00:01:50,109 No, it's fine, no worries. 50 00:01:50,110 --> 00:01:51,362 But, we just shook on it. 51 00:01:51,363 --> 00:01:52,223 I just forgot. 52 00:01:53,220 --> 00:01:55,479 Maybe we can arrange it for some other time. 53 00:01:55,480 --> 00:01:56,489 That's not going to be possible. 54 00:01:56,490 --> 00:01:58,369 Once he's rested, I'm going to have to use him again. 55 00:01:58,370 --> 00:02:00,449 Maybe you could look somewhere else. 56 00:02:00,450 --> 00:02:01,283 No, don't worry about it, 57 00:02:01,284 --> 00:02:03,400 I mean, we got to get going, thanks anyway. 58 00:02:08,557 --> 00:02:11,140 (bright music) 59 00:02:12,377 --> 00:02:14,304 ♪ It'll take some time ♪ 60 00:02:14,305 --> 00:02:15,887 ♪ To find your heart ♪ 61 00:02:15,888 --> 00:02:18,974 ♪ And come back home ♪ 62 00:02:18,975 --> 00:02:20,935 ♪ You could walk for miles ♪ 63 00:02:20,936 --> 00:02:22,620 ♪ Cross every river ♪ 64 00:02:22,621 --> 00:02:25,829 ♪ And find you're not alone ♪ 65 00:02:25,830 --> 00:02:27,841 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 66 00:02:27,842 --> 00:02:30,901 ♪ Oh oh oh oh ♪ 67 00:02:30,902 --> 00:02:33,059 ♪ Oh oh oh oh ♪ 68 00:02:33,060 --> 00:02:34,510 ♪ You're not alone ♪ 69 00:02:34,511 --> 00:02:37,253 ♪ Oh oh oh oh ♪ 70 00:02:37,254 --> 00:02:39,381 ♪ Oh oh oh oh ♪ 71 00:02:39,382 --> 00:02:44,382 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 72 00:02:48,038 --> 00:02:49,955 ♪ Ooh ♪ 73 00:02:55,680 --> 00:02:57,129 So, we'd already shaken on it, 74 00:02:57,130 --> 00:02:59,549 and suddenly Sandra's got a breeding program. 75 00:02:59,550 --> 00:03:01,049 Well, she's got him wrapped her little finger, 76 00:03:01,050 --> 00:03:02,489 it's unbelievable. 77 00:03:02,490 --> 00:03:04,099 Well, we just have to get another Hereford bull. 78 00:03:04,100 --> 00:03:05,659 There's not another bull with King Harold's 79 00:03:05,660 --> 00:03:07,359 pedigree in the area. 80 00:03:07,360 --> 00:03:08,270 And, if we're shipping semen, 81 00:03:08,271 --> 00:03:09,849 it's gonna cost us way too much. 82 00:03:09,850 --> 00:03:11,699 Well, she can't keep on using him forever. 83 00:03:11,700 --> 00:03:13,889 She'll never let us have him. 84 00:03:13,890 --> 00:03:14,790 That's that. 85 00:03:14,791 --> 00:03:17,321 Hey, guys, look, flowers for me. 86 00:03:17,322 --> 00:03:18,155 Who are they from? 87 00:03:18,156 --> 00:03:19,199 I don't know, there was no note, 88 00:03:19,200 --> 00:03:21,699 nothing, they were just left on the steps outside my room. 89 00:03:21,700 --> 00:03:22,959 That's a bit creepy. 90 00:03:22,960 --> 00:03:24,019 I think it's romantic. 91 00:03:24,020 --> 00:03:25,259 Five bucks, they're from Craig. 92 00:03:25,260 --> 00:03:27,619 He'd tie himself to a tree if he thought you'd notice. 93 00:03:27,620 --> 00:03:30,517 No way, these are way too sophisticated for Craig. 94 00:03:30,518 --> 00:03:31,839 I mean, there is Toby from the CFS, 95 00:03:31,840 --> 00:03:34,553 but he's way too up himself to notice. 96 00:03:34,554 --> 00:03:36,089 Well, maybe you could clean out some troughs 97 00:03:36,090 --> 00:03:37,990 and that would help you figure it out. 98 00:03:43,110 --> 00:03:44,309 Good morning, good morning. 99 00:03:44,310 --> 00:03:45,143 Hey. 100 00:03:45,144 --> 00:03:46,478 Got your sexy knickers on? 101 00:03:46,479 --> 00:03:47,312 What? 102 00:03:47,313 --> 00:03:49,269 As mum always says, always wear your best underwear 103 00:03:49,270 --> 00:03:50,974 even if you're going to the dentist. 104 00:03:50,975 --> 00:03:52,018 Oh, right. 105 00:03:52,019 --> 00:03:52,870 Righto, time to hit the road. 106 00:03:52,871 --> 00:03:54,189 You should get changed. 107 00:03:54,190 --> 00:03:55,279 As soon as we're done at the clinic, 108 00:03:55,280 --> 00:03:58,833 I thought a romantic picnic by the river might be in order. 109 00:04:02,034 --> 00:04:02,867 What? 110 00:04:02,868 --> 00:04:04,869 Well, it's just, Claire came with me last time, so. 111 00:04:04,870 --> 00:04:06,459 Yeah, and she might feel more comfortable 112 00:04:06,460 --> 00:04:07,450 being there with a woman. 113 00:04:07,451 --> 00:04:08,759 I can translate the doctor speak. 114 00:04:08,760 --> 00:04:09,789 You're a vet. Same principle. 115 00:04:09,790 --> 00:04:11,813 No, it's not. Why don't you both come? 116 00:04:13,349 --> 00:04:15,029 You don't want a whole crowd going. 117 00:04:15,030 --> 00:04:17,743 Yeah, the picnics in the car, packed all your favorites. 118 00:04:19,063 --> 00:04:20,369 You don't mind? 119 00:04:20,370 --> 00:04:21,899 What I mind is you're gonna be late. 120 00:04:21,900 --> 00:04:24,210 Now, move your butt and get out of here. 121 00:04:25,133 --> 00:04:26,422 Careful. (cow mooing) 122 00:04:26,423 --> 00:04:27,839 What did I do? 123 00:04:27,840 --> 00:04:29,569 Just be careful, it's a prize bull. 124 00:04:29,570 --> 00:04:31,279 Watch what you're doing. 125 00:04:31,280 --> 00:04:32,289 Doesn't hurt to have a second pair 126 00:04:32,290 --> 00:04:33,990 of pants in the family, hey Harry? 127 00:04:35,750 --> 00:04:36,583 Hey. 128 00:04:39,180 --> 00:04:42,723 So I spoke to the AI technician. 129 00:04:44,300 --> 00:04:46,269 We can start using King Harold today. 130 00:04:46,270 --> 00:04:48,469 Well, patience is definitely not one of your virtues. 131 00:04:48,470 --> 00:04:50,799 Come on, Harry, you love it. 132 00:04:50,800 --> 00:04:52,300 It's not one of yours, either. 133 00:04:53,550 --> 00:04:54,383 We're going to be partners, 134 00:04:54,384 --> 00:04:55,723 we're partners in everything, right? 135 00:04:56,692 --> 00:04:57,989 Listen, I gave Claire my word this morning. 136 00:04:57,990 --> 00:05:00,059 You put me in a very difficult position. 137 00:05:00,060 --> 00:05:00,893 I'm sorry. 138 00:05:02,870 --> 00:05:04,963 Let's work on finding a better one tonight. 139 00:05:06,950 --> 00:05:07,783 Alex. 140 00:05:09,140 --> 00:05:10,369 Harry. 141 00:05:10,370 --> 00:05:12,849 You know that irrigation system you bought us. 142 00:05:12,850 --> 00:05:14,250 Well, you forgot the manual. 143 00:05:15,110 --> 00:05:16,569 It could be in the office. 144 00:05:16,570 --> 00:05:17,403 Righto. 145 00:05:18,456 --> 00:05:20,059 What are you doing? 146 00:05:20,060 --> 00:05:21,939 Well, Harry and I are gonna breed together. 147 00:05:21,940 --> 00:05:23,319 Aren't we, Harry? (soft music) 148 00:05:23,320 --> 00:05:26,079 Sandra's using King Harold to inseminate her cattle. 149 00:05:26,080 --> 00:05:28,639 Oh, very convenient for you. 150 00:05:28,640 --> 00:05:30,579 It's a business arrangement, Alex. 151 00:05:30,580 --> 00:05:31,939 I'm paying the full fee. 152 00:05:31,940 --> 00:05:32,890 I'll bet you are. 153 00:05:35,500 --> 00:05:39,319 Harry, that doesn't bother you, the way he speaks to me? 154 00:05:39,320 --> 00:05:41,279 Oh, Alex has always had a big mouth on him. 155 00:05:41,280 --> 00:05:44,839 He and Nick both treat me like I'm a gold digging hooker. 156 00:05:44,840 --> 00:05:46,379 Look, It's just gonna take them a little time 157 00:05:46,380 --> 00:05:48,339 to adjust to the whole arrangement. 158 00:05:48,340 --> 00:05:49,349 It's gonna take them forever 159 00:05:49,350 --> 00:05:51,826 as long as you let them think I'm nothing else. 160 00:05:51,827 --> 00:05:52,660 I don't. 161 00:05:52,661 --> 00:05:53,836 (dogs barking) 162 00:05:53,837 --> 00:05:55,169 (cow mooing) 163 00:05:55,170 --> 00:05:58,469 Then it's time to make our relationship official. 164 00:05:58,470 --> 00:06:00,953 Show them that I really am a member of this family. 165 00:06:04,620 --> 00:06:06,913 That's not fair to keep you waiting like this. 166 00:06:10,846 --> 00:06:12,816 It's not good enough. 167 00:06:12,817 --> 00:06:14,719 Dave, don't. 168 00:06:14,720 --> 00:06:15,553 Teresa Mcleod? 169 00:06:18,160 --> 00:06:19,809 Yes. Come on through. 170 00:06:19,810 --> 00:06:20,643 I'm John Murphy. 171 00:06:22,290 --> 00:06:23,569 Come on, then. 172 00:06:23,570 --> 00:06:25,819 Oh, you don't have to come in with me. 173 00:06:25,820 --> 00:06:28,747 Oi, You're getting your gear off, I'm in there. 174 00:06:28,748 --> 00:06:30,569 No, Tess, you need someone with you, 175 00:06:30,570 --> 00:06:31,820 that's what I'm here for. 176 00:06:36,000 --> 00:06:36,833 Okay. 177 00:06:43,750 --> 00:06:44,673 Go Beck. 178 00:06:50,299 --> 00:06:51,829 So, you think she's got a chance to win 179 00:06:51,830 --> 00:06:53,189 the Regional Young Farmers Cup? 180 00:06:53,190 --> 00:06:54,790 She's got home turf advantage? 181 00:06:57,620 --> 00:06:58,659 Hey, do you think it's like 182 00:06:58,660 --> 00:07:00,393 someone worshiping me from afar? 183 00:07:01,380 --> 00:07:03,419 Who? My secret admirer. 184 00:07:03,420 --> 00:07:04,649 You know, he's keeping me guessing, 185 00:07:04,650 --> 00:07:08,712 so I guess that means it's got to be someone I know. 186 00:07:08,713 --> 00:07:10,799 Fastest time yet. 187 00:07:10,800 --> 00:07:11,640 If you really want to win, 188 00:07:11,641 --> 00:07:14,420 it's the wool classing that you'll need to work on. 189 00:07:14,421 --> 00:07:15,679 You'll get plenty of practice tomorrow. 190 00:07:15,680 --> 00:07:16,979 Okay. 191 00:07:16,980 --> 00:07:20,129 Someone who doesn't want to show his face, but why? 192 00:07:20,130 --> 00:07:21,949 Because he's ugly. Or famous. 193 00:07:21,950 --> 00:07:22,999 Who do I know who is famous? 194 00:07:23,000 --> 00:07:24,219 Righto, put a sock in it. 195 00:07:24,220 --> 00:07:26,520 We still got Tess' chores to finish, remember? 196 00:07:27,410 --> 00:07:29,483 She would have seen the doctor by now, huh? 197 00:07:33,318 --> 00:07:35,289 You did bring it, didn't you? 198 00:07:35,290 --> 00:07:36,220 What? 199 00:07:36,221 --> 00:07:37,336 The alpaca sock. 200 00:07:37,337 --> 00:07:39,922 You can stick it on my head and calm me down. 201 00:07:39,923 --> 00:07:42,169 (both laughing) 202 00:07:42,170 --> 00:07:43,829 That's a good one. 203 00:07:43,830 --> 00:07:45,853 We'll get you through this, don't worry. 204 00:07:47,078 --> 00:07:50,729 Righto, I need you to lie down. 205 00:07:50,730 --> 00:07:52,449 Hold your head up this end. 206 00:07:52,450 --> 00:07:54,329 (somber music) 207 00:07:54,330 --> 00:07:56,730 I want you to put your left arm above your head. 208 00:08:02,730 --> 00:08:03,563 Okay. 209 00:08:05,170 --> 00:08:07,723 I'll be pressing quite firmly, so just relax. 210 00:08:17,633 --> 00:08:20,659 Getting ready for the local anesthetic. 211 00:08:20,660 --> 00:08:22,767 Just focus on me, not the needle. 212 00:08:29,423 --> 00:08:31,283 It's not too late to get the sock. 213 00:08:38,050 --> 00:08:41,349 We should get the results back within a couple of days 214 00:08:41,350 --> 00:08:42,589 if we rush them through. 215 00:08:42,590 --> 00:08:43,909 Well, that'd be great, thank you very much. 216 00:08:43,910 --> 00:08:45,369 And if there are any problems? 217 00:08:45,370 --> 00:08:46,629 Well, then we'll talk. 218 00:08:46,630 --> 00:08:48,553 Do you have any other questions, Teresa? 219 00:08:49,390 --> 00:08:50,223 No. 220 00:08:52,960 --> 00:08:55,223 Thank you very much, Dr. Murphy. 221 00:08:56,736 --> 00:08:57,569 Right. 222 00:09:00,080 --> 00:09:02,479 I know this guy from uni who's, 223 00:09:02,480 --> 00:09:05,399 well he's a hotshot at the Women's Hospital. 224 00:09:05,400 --> 00:09:07,353 I'll give him a call, see what he can do. 225 00:09:10,320 --> 00:09:11,839 Do you mind if we skip the picnic? 226 00:09:11,840 --> 00:09:13,886 I think I just want to go home. 227 00:09:13,887 --> 00:09:15,149 You okay? 228 00:09:15,150 --> 00:09:18,079 Sure, just don't feel like a picnic, that's all. 229 00:09:18,080 --> 00:09:20,019 Well, you can put your feet up, 230 00:09:20,020 --> 00:09:22,029 we'll have the picnic on your bed. 231 00:09:22,030 --> 00:09:24,580 I'll even find some ants to make it look authentic. 232 00:09:28,573 --> 00:09:30,823 You know, the good thing is 233 00:09:31,950 --> 00:09:34,353 they can harvest your eggs before the chemo starts. 234 00:09:35,470 --> 00:09:36,819 So, even if it made you infertile, 235 00:09:36,820 --> 00:09:38,039 it wouldn't be the end of the world. 236 00:09:38,040 --> 00:09:40,127 We could still have kids. 237 00:09:42,106 --> 00:09:43,733 You want to have kids, I want to have kids. 238 00:09:43,734 --> 00:09:46,567 (dramatic music) 239 00:09:52,670 --> 00:09:54,777 Wow, she's really growing. 240 00:09:54,778 --> 00:09:55,980 Yep. 241 00:09:55,981 --> 00:09:58,853 Well you know what they say, put them on good pasture. 242 00:10:01,130 --> 00:10:02,580 Listen, about this morning, 243 00:10:04,030 --> 00:10:06,589 I'm sure we can come to an arrangement with King Harold. 244 00:10:06,590 --> 00:10:07,480 Sandra didn't seem to think so. 245 00:10:07,481 --> 00:10:08,889 Yeah, well I'm sure we can find 246 00:10:08,890 --> 00:10:11,529 some time when she won't be needing him. 247 00:10:11,530 --> 00:10:12,959 That'd be great. 248 00:10:12,960 --> 00:10:14,269 If you're free to come over for lunch, 249 00:10:14,270 --> 00:10:16,429 we could put our diaries together, 250 00:10:16,430 --> 00:10:17,693 work out a bit of a plan. 251 00:10:20,080 --> 00:10:23,759 Look, I'm waiting for Tess to get back from town. 252 00:10:23,760 --> 00:10:24,749 Nick and Alex will be there, 253 00:10:24,750 --> 00:10:26,223 it'll be our first family lunch. 254 00:10:27,080 --> 00:10:28,729 Oh, that will be great, thanks. 255 00:10:28,730 --> 00:10:31,439 Good, Sandra will be pleased you can make it. 256 00:10:31,440 --> 00:10:32,719 Sandra? Yeah. 257 00:10:32,720 --> 00:10:34,740 See you about one, then. 258 00:10:40,930 --> 00:10:42,369 When you think how far they've come 259 00:10:42,370 --> 00:10:44,199 with breast reconstruction, 260 00:10:44,200 --> 00:10:46,089 I mean it wouldn't be an issue 261 00:10:46,090 --> 00:10:49,939 even if you had to have a double mastectomy, you know? 262 00:10:49,940 --> 00:10:53,879 Not that, but it's better to be sure about these things 263 00:10:53,880 --> 00:10:57,653 than have the possibility of a recurrence, you know? 264 00:10:59,370 --> 00:11:01,329 I was reading about one woman who had, 265 00:11:01,330 --> 00:11:03,780 well she had two relapses. Dave, stop the car. 266 00:11:04,992 --> 00:11:06,899 (tires squealing) 267 00:11:06,900 --> 00:11:08,569 Tess, what's wrong? 268 00:11:08,570 --> 00:11:11,443 No more please, no more. 269 00:11:11,444 --> 00:11:12,829 No more lymph nodes, no more harvesting, 270 00:11:12,830 --> 00:11:14,509 no more single mastectomy versus double. 271 00:11:14,510 --> 00:11:16,289 All I have is a lump. 272 00:11:16,290 --> 00:11:17,528 I'm just trying to be helpful. 273 00:11:17,529 --> 00:11:19,539 Helpful, you think this is being helpful? 274 00:11:19,540 --> 00:11:20,752 Well, Tess, tell me what to do, what can I do? 275 00:11:20,753 --> 00:11:23,189 Just stop going on about it all the time. 276 00:11:23,190 --> 00:11:25,199 I'm sorry, I just don't want anything to happen to you. 277 00:11:25,200 --> 00:11:27,282 Yeah, well, you're making it sound like it will. 278 00:11:27,283 --> 00:11:28,116 Am I? 279 00:11:29,153 --> 00:11:30,803 I don't mean to, I'll stop, okay? 280 00:11:31,710 --> 00:11:33,839 All I want to do is just get back to work 281 00:11:33,840 --> 00:11:35,349 and try and forget about it, alright? 282 00:11:35,350 --> 00:11:36,539 Tess, you can't go back to work now, 283 00:11:36,540 --> 00:11:38,067 you've got to take it easy. 284 00:11:38,068 --> 00:11:39,409 See what I mean? 285 00:11:39,410 --> 00:11:41,858 You just don't get it, do you? 286 00:11:41,859 --> 00:11:44,531 Tess, you can't walk home. 287 00:11:44,532 --> 00:11:46,714 I just need to be on my own right now. 288 00:11:46,715 --> 00:11:49,382 (somber music) 289 00:12:05,733 --> 00:12:07,483 Look I said that I. 290 00:12:10,520 --> 00:12:11,430 Oh, hi. 291 00:12:11,431 --> 00:12:13,030 What happened, car break down? 292 00:12:14,120 --> 00:12:14,953 Not exactly. 293 00:12:19,416 --> 00:12:22,249 (dramatic music) 294 00:12:26,794 --> 00:12:27,627 Thanks. 295 00:12:30,110 --> 00:12:31,269 So, the note said to meet him 296 00:12:31,270 --> 00:12:34,139 tomorrow at the windmill after sunrise. 297 00:12:34,140 --> 00:12:34,973 That's great, 298 00:12:34,974 --> 00:12:36,176 then we don't have to listen to you talk about it anymore. 299 00:12:36,177 --> 00:12:38,849 You're just jealous. Of a weirdo 300 00:12:38,850 --> 00:12:40,539 who can't even come up and say hello to you. 301 00:12:40,540 --> 00:12:41,639 Maybe you shouldn't go alone. 302 00:12:41,640 --> 00:12:42,659 Mum, if was going to attack me, 303 00:12:42,660 --> 00:12:43,729 I don't think he would have left a calling card. 304 00:12:43,730 --> 00:12:45,749 Well, why not? 305 00:12:45,750 --> 00:12:46,979 Some criminals want to be caught, 306 00:12:46,980 --> 00:12:47,920 I've read about it. 307 00:12:47,920 --> 00:12:48,780 If he wants to be caught, 308 00:12:48,781 --> 00:12:50,979 why waste so much money on expensive bubbly? 309 00:12:50,980 --> 00:12:52,109 Because he's crazy and figures 310 00:12:52,110 --> 00:12:53,379 the cheap stuff won't work on you. 311 00:12:53,380 --> 00:12:54,251 Oh, ha ha ha. 312 00:12:54,252 --> 00:12:55,443 (all laughing) 313 00:12:55,444 --> 00:12:56,919 What's so funny? 314 00:12:56,920 --> 00:12:58,789 Nothing, how'd you go? 315 00:12:58,790 --> 00:12:59,623 Yeah, fine. 316 00:13:00,620 --> 00:13:02,193 Secret admirer strikes again. 317 00:13:03,350 --> 00:13:06,464 It's just silly, I'm not gonna talk about it anymore. 318 00:13:06,465 --> 00:13:08,019 I'm going to go get changed, clean up the yard. 319 00:13:08,020 --> 00:13:09,259 It's already done. 320 00:13:09,260 --> 00:13:10,639 Well, the grease trap needs fixing. 321 00:13:10,640 --> 00:13:12,339 I did that this morning. 322 00:13:12,340 --> 00:13:14,969 Well, that should free up time to plant the lucerne, then. 323 00:13:14,970 --> 00:13:16,149 I'm sure that Nick can manage. 324 00:13:16,150 --> 00:13:18,150 Yeah, but that's not the point, is it? 325 00:13:19,923 --> 00:13:22,340 (soft music) 326 00:13:24,609 --> 00:13:27,043 You could have canceled. 327 00:13:27,044 --> 00:13:28,299 Tess was a perfect excuse. 328 00:13:28,300 --> 00:13:29,443 She wouldn't let me. 329 00:13:32,708 --> 00:13:34,409 You could have said you were busy. 330 00:13:34,410 --> 00:13:35,989 I tried. 331 00:13:35,990 --> 00:13:38,782 But then he said that you guys had already accepted. 332 00:13:38,783 --> 00:13:41,450 (Alex laughing) 333 00:13:42,820 --> 00:13:44,133 He said you'd said yes. 334 00:13:46,030 --> 00:13:47,629 Your first family get together 335 00:13:47,630 --> 00:13:49,539 with your potential stepmother. 336 00:13:49,540 --> 00:13:51,193 Oh, easy, easy. 337 00:13:52,757 --> 00:13:54,453 I won't be able to keep my lunch down. 338 00:13:58,120 --> 00:14:00,269 Maybe we could say that I got a flat tire 339 00:14:00,270 --> 00:14:02,247 and we could spend all day here. 340 00:14:05,502 --> 00:14:08,129 Yeah, Nick'd be real happy with that one. 341 00:14:08,130 --> 00:14:10,713 Anything to get out of lunch with Sandra. 342 00:14:20,710 --> 00:14:21,919 Nice of you two to turn up. 343 00:14:21,920 --> 00:14:25,481 Yeah, sorry mate, Claire's car broke down. 344 00:14:25,482 --> 00:14:26,315 Oi, 345 00:14:29,330 --> 00:14:30,659 yeah right. 346 00:14:30,660 --> 00:14:31,563 Thanks, mate. 347 00:14:33,680 --> 00:14:36,129 Check out Sandra's redecorating, Alex. 348 00:14:36,130 --> 00:14:38,089 Photos of her and dad all over the mantelpiece, 349 00:14:38,090 --> 00:14:41,299 framed, cuddling, you'd think she was living here. 350 00:14:41,300 --> 00:14:43,649 Claire, Alex, how are you? 351 00:14:43,650 --> 00:14:44,483 Harry. 352 00:14:45,480 --> 00:14:47,179 I'm so glad that you could all make it, 353 00:14:47,180 --> 00:14:48,469 we've been meaning to have the family 354 00:14:48,470 --> 00:14:50,599 around for lunch for ages. 355 00:14:50,600 --> 00:14:52,159 Haven't we, Harry? 356 00:14:52,160 --> 00:14:54,239 Yeah, well, you know how busy we've all been. 357 00:14:54,240 --> 00:14:56,969 And sorry about King Harold not been available. 358 00:14:56,970 --> 00:14:58,570 Hope there are no hard feelings? 359 00:14:59,490 --> 00:15:00,998 Course not. 360 00:15:00,999 --> 00:15:02,839 Come on, give me a turn. 361 00:15:02,840 --> 00:15:03,720 There you go little bom, have a cuddle. 362 00:15:05,374 --> 00:15:06,624 Hey, come on. 363 00:15:08,150 --> 00:15:11,209 Who'd have thought, Harry and babies. 364 00:15:11,210 --> 00:15:12,043 He's a natural. 365 00:15:12,044 --> 00:15:14,849 Not when it came to changing dirty nappies, he wasn't. 366 00:15:14,850 --> 00:15:16,131 I only stabbed you a couple of times. 367 00:15:16,132 --> 00:15:16,965 (all laughing) 368 00:15:16,966 --> 00:15:19,640 It's where you stabbed him. Oh, that explains it. 369 00:15:19,641 --> 00:15:22,489 Oh, I'm laughing, you're killing me. 370 00:15:22,490 --> 00:15:25,230 You'll be much better at it next time round. 371 00:15:25,231 --> 00:15:26,539 And If we start soon, 372 00:15:26,540 --> 00:15:28,443 Charlotte can have someone to play with. 373 00:15:31,960 --> 00:15:34,627 (bright music) 374 00:15:37,728 --> 00:15:40,061 Come on, darling, come on. 375 00:15:41,050 --> 00:15:43,759 I'm still looking after these two. 376 00:15:43,760 --> 00:15:46,343 Can't be running around after any more. 377 00:15:52,240 --> 00:15:54,090 I'll just see what's keeping Ronda. 378 00:15:58,908 --> 00:16:00,139 You know, I never thought I'd see the day 379 00:16:00,140 --> 00:16:02,629 when a woman would boss Harry Ryan around, 380 00:16:02,630 --> 00:16:04,719 especially one Sandra's age. 381 00:16:04,720 --> 00:16:06,399 Harry's probably so chuffed to have a woman 382 00:16:06,400 --> 00:16:08,139 20 years younger, he'll put up with anything. 383 00:16:08,140 --> 00:16:10,523 He's making a fool of himself, all right. 384 00:16:11,510 --> 00:16:14,518 You'd say no, of course, to a 20-something year old. 385 00:16:14,519 --> 00:16:15,352 I'm not going there. 386 00:16:15,353 --> 00:16:17,649 If I say I wouldn't be interested, you'd say I was lying. 387 00:16:17,650 --> 00:16:20,616 If I say I would be, you'd reckon I have somebody in mind. 388 00:16:20,617 --> 00:16:21,480 Do you? 389 00:16:21,481 --> 00:16:23,860 See what I mean, top sangers. 390 00:16:27,400 --> 00:16:29,089 You of all people know what it's like, 391 00:16:29,090 --> 00:16:31,149 running a property on your own. 392 00:16:31,150 --> 00:16:33,409 Yeah, sure. Yeah, it's tough, 393 00:16:33,410 --> 00:16:35,659 so the more Harry and I can expand our businesses together, 394 00:16:35,660 --> 00:16:37,110 the better it is for us both. 395 00:16:37,999 --> 00:16:39,359 What kind of expansion? 396 00:16:39,360 --> 00:16:41,409 Well, our arrangement with the Serratas for one. 397 00:16:41,410 --> 00:16:42,499 I mean, it's not something either of us 398 00:16:42,500 --> 00:16:44,086 would have looked into on our own. 399 00:16:44,087 --> 00:16:45,669 Serratas, aren't they developing 400 00:16:45,670 --> 00:16:47,083 genetically modified crops. 401 00:16:48,050 --> 00:16:49,619 Yeah, it's the future. 402 00:16:49,620 --> 00:16:52,739 Now between us, they want to do a GM trial in the district 403 00:16:52,740 --> 00:16:55,969 and they're pretty keen on using Killarney. 404 00:16:55,970 --> 00:16:57,689 And if we're successful, 405 00:16:57,690 --> 00:16:59,489 we're going to be first in line for anything else. 406 00:16:59,490 --> 00:17:02,913 There's a lot of money in it, not to mention prestige. 407 00:17:04,030 --> 00:17:05,529 It'll stuff Wilgul completely. 408 00:17:05,530 --> 00:17:06,849 Look, it's something to discuss. 409 00:17:06,850 --> 00:17:09,449 Absolutely nothing to discuss. 410 00:17:09,450 --> 00:17:12,179 One GM seed blows onto our property, 411 00:17:12,180 --> 00:17:14,859 our organic status is stuffed, it's history. 412 00:17:14,860 --> 00:17:16,202 So, we create a buffer zone. 413 00:17:16,203 --> 00:17:17,419 We did that with the stock route, Dad. 414 00:17:17,420 --> 00:17:19,659 How much more valuable land do I have to waste? 415 00:17:19,660 --> 00:17:21,179 Do you know what happens to the price of cattle 416 00:17:21,180 --> 00:17:23,789 if there's even a suspicion that they've had GM feed? 417 00:17:23,790 --> 00:17:24,849 There are ways to control that. 418 00:17:24,850 --> 00:17:27,451 Yeah, 24-D, and I'm not exposing my family to that. 419 00:17:27,452 --> 00:17:29,952 (baby crying) 420 00:17:31,859 --> 00:17:34,322 She needs her sleep, better go. 421 00:17:34,323 --> 00:17:35,943 Thanks for lunch, Harry. 422 00:17:37,070 --> 00:17:39,029 So you're eating into land on Wilgul, 423 00:17:39,030 --> 00:17:41,809 threatening the stock sales of all the other neighbors, 424 00:17:41,810 --> 00:17:43,629 how many more people are you planning to piss off, Harry? 425 00:17:43,630 --> 00:17:45,739 It's not my fault if their too stubborn to even listen. 426 00:17:45,740 --> 00:17:46,707 I think you've been a bit too quick to listen, Dad. 427 00:17:46,708 --> 00:17:49,141 Yeah, and no prizes for guessing why. 428 00:17:49,142 --> 00:17:50,363 All right, that's enough. 429 00:17:51,860 --> 00:17:53,060 I'd say lunch is over. 430 00:18:00,130 --> 00:18:01,809 I told you they were sniggering behind your back. 431 00:18:01,810 --> 00:18:02,939 Just leave it. They're a bunch 432 00:18:02,940 --> 00:18:04,058 of pigheaded, ungrateful... 433 00:18:04,059 --> 00:18:06,466 Don't criticize my sons, Sandra. 434 00:18:06,467 --> 00:18:11,467 And don't ever try and come between us, just don't. 435 00:18:11,866 --> 00:18:14,699 (dramatic music) 436 00:18:40,040 --> 00:18:41,429 I'm sorry, I need a break. 437 00:18:41,430 --> 00:18:43,379 I was gonna suggest one earlier, 438 00:18:43,380 --> 00:18:45,759 but I thought you might bite my head off. 439 00:18:45,760 --> 00:18:47,249 You can't tell people off for caring, 440 00:18:47,250 --> 00:18:48,879 they think you're being ungrateful. 441 00:18:48,880 --> 00:18:49,939 You can't sit around doing nothing, 442 00:18:49,940 --> 00:18:52,087 but no one understands that, either. 443 00:18:54,174 --> 00:18:56,053 I've been there, remember? 444 00:18:56,054 --> 00:18:57,275 So, what do you do? 445 00:18:57,276 --> 00:18:59,226 You get yourself a Sister Kate Davis, 446 00:19:00,190 --> 00:19:01,959 nurse I had in rehab. 447 00:19:01,960 --> 00:19:03,503 Best thing that ever happened to me. 448 00:19:07,160 --> 00:19:08,989 She'd make fun of it, 449 00:19:08,990 --> 00:19:11,323 say all the things no one else had the guts to say. 450 00:19:12,440 --> 00:19:16,279 First time we met, she yelled at me across the ward, 451 00:19:16,280 --> 00:19:18,019 Nick Ryan, are you gonna use that leg, 452 00:19:18,020 --> 00:19:19,992 or are we gonna sell it off for scrap? 453 00:19:19,993 --> 00:19:21,559 I think I would have throttled her. 454 00:19:21,560 --> 00:19:22,393 Or even better, 455 00:19:22,394 --> 00:19:24,433 you'd do whatever it took to prove her wrong. 456 00:19:25,730 --> 00:19:27,869 Well, it obviously worked. 457 00:19:27,870 --> 00:19:29,469 So, if you think a few tacky rehab jokes 458 00:19:29,470 --> 00:19:31,883 might make you feel better, I've got a few up my sleeve. 459 00:19:33,100 --> 00:19:34,349 Get into it. 460 00:19:34,350 --> 00:19:35,300 Yeah, righto. 461 00:19:38,530 --> 00:19:40,839 So, he leaves champagne and flowers 462 00:19:40,840 --> 00:19:42,559 and no one saw him come or go? 463 00:19:42,560 --> 00:19:43,530 Clever, huh? 464 00:19:43,531 --> 00:19:44,879 Maybe there's a ghost. 465 00:19:44,880 --> 00:19:46,459 What else has he helped himself to 466 00:19:46,460 --> 00:19:47,489 that we haven't noticed? 467 00:19:47,490 --> 00:19:49,269 Hey, is it so hard to believe that someone 468 00:19:49,270 --> 00:19:50,319 could be genuinely interested in me? 469 00:19:50,320 --> 00:19:52,419 Well, that would have to be Craig or Toby 470 00:19:52,420 --> 00:19:53,879 because anybody else... Those lumpheads, 471 00:19:53,880 --> 00:19:54,963 I'd rather die. 472 00:19:56,100 --> 00:20:00,219 Tess, hey, can I get you a drink or something? 473 00:20:00,220 --> 00:20:01,619 I'm fine. 474 00:20:01,620 --> 00:20:03,349 Thanks for doing all my chores today. 475 00:20:03,350 --> 00:20:05,699 You too, Beck. No worries, anytime. 476 00:20:05,700 --> 00:20:07,100 Sorry to lump them on you. 477 00:20:09,469 --> 00:20:12,123 This soups a bit lumpy, or is it just me? 478 00:20:13,970 --> 00:20:17,503 No offense, Meg, I can be a bit of a boob sometimes. 479 00:20:19,160 --> 00:20:20,459 Yeah, well, we got to put up with you. 480 00:20:20,460 --> 00:20:22,529 Like it or lump it. 481 00:20:22,530 --> 00:20:25,487 I've been lumping sacks of lucerne all afternoon. 482 00:20:25,488 --> 00:20:27,439 (Claire laughing) 483 00:20:27,440 --> 00:20:28,879 I love Terry, I really do, 484 00:20:28,880 --> 00:20:30,973 but sometimes he can be a real lump. 485 00:20:30,974 --> 00:20:32,379 (Becky laughing) 486 00:20:32,380 --> 00:20:35,239 I've lumped all the seeds into the shed for you. 487 00:20:35,240 --> 00:20:37,339 And I've welded together the crash for you, 488 00:20:37,340 --> 00:20:39,451 it's nice and smooth all up inside. 489 00:20:39,452 --> 00:20:41,539 (all laughing) 490 00:20:41,540 --> 00:20:43,740 Yeah, we've all worked our tits off today. 491 00:20:47,810 --> 00:20:49,157 (Dave coughing) 492 00:20:49,158 --> 00:20:50,639 (soft music) 493 00:20:50,640 --> 00:20:52,233 Permission to cross enemy lines. 494 00:20:56,680 --> 00:21:00,013 Was that long enough to leave you alone? 495 00:21:08,730 --> 00:21:11,917 About today. You were right, absolutely. 496 00:21:13,940 --> 00:21:16,469 I'm not helping at all, I'm sorry. 497 00:21:16,470 --> 00:21:21,459 So from now on, no more mention of lumpectomies, 498 00:21:21,460 --> 00:21:25,009 mastectomies, brainectomies, in fact any ectomy 499 00:21:25,010 --> 00:21:27,260 you care to name will be strictly off limits. 500 00:21:30,440 --> 00:21:31,333 You smiled. 501 00:21:32,740 --> 00:21:35,169 You see, that's what I need right now, 502 00:21:35,170 --> 00:21:36,959 you the funny guy I fell in love with. 503 00:21:36,960 --> 00:21:39,733 That is going to help me more than anything. 504 00:21:42,360 --> 00:21:44,110 Two blondes walk into a building. 505 00:21:45,410 --> 00:21:48,769 You'd reckon one of them would have seen it. 506 00:21:48,770 --> 00:21:50,409 That is undoubtedly the best worst joke 507 00:21:50,410 --> 00:21:51,479 you have ever told me. 508 00:21:51,480 --> 00:21:52,969 Well, I can do better. No, don't, 509 00:21:52,970 --> 00:21:54,570 because then it wouldn't be you. 510 00:21:56,658 --> 00:21:58,213 Suppose it's too late for that picnic? 511 00:22:00,210 --> 00:22:02,832 You know what I really want to do right now? 512 00:22:02,833 --> 00:22:03,849 Okay. 513 00:22:03,850 --> 00:22:07,829 No, I need to sleep. 514 00:22:07,830 --> 00:22:10,339 It's been a big day. Right. 515 00:22:10,340 --> 00:22:11,760 You want me to go? 516 00:22:13,100 --> 00:22:14,103 No. 517 00:22:14,104 --> 00:22:16,521 (soft music) 518 00:22:31,330 --> 00:22:33,379 King Harold went well today. 519 00:22:33,380 --> 00:22:34,630 Well, he's a good bull. 520 00:22:36,250 --> 00:22:37,619 You didn't hang around. 521 00:22:37,620 --> 00:22:38,453 No need. 522 00:22:38,454 --> 00:22:40,500 You said yourself everything was under control. 523 00:22:42,160 --> 00:22:44,489 You're still angry about lunch. 524 00:22:44,490 --> 00:22:46,152 I hadn't even made up my own mind about the GM crops 525 00:22:46,153 --> 00:22:47,993 and you go spring it on the boys. 526 00:22:49,900 --> 00:22:51,029 I'm sorry. And where the hell 527 00:22:51,030 --> 00:22:52,469 did the baby talk come from? 528 00:22:52,470 --> 00:22:53,989 It wasn't planned. 529 00:22:53,990 --> 00:22:55,589 I just saw you there with Charlotte 530 00:22:55,590 --> 00:23:00,063 and I want a life with you, Harry. 531 00:23:01,340 --> 00:23:02,190 Is that so wrong? 532 00:23:03,505 --> 00:23:05,089 I just don't see the need to rush into anything, 533 00:23:05,090 --> 00:23:06,990 you know, let's just see what happens. 534 00:23:08,530 --> 00:23:09,363 Sure. 535 00:23:10,400 --> 00:23:11,469 You coming to bed? 536 00:23:11,470 --> 00:23:12,570 No, you go on ahead. 537 00:23:13,700 --> 00:23:15,309 I don't wanna go by myself. 538 00:23:15,310 --> 00:23:16,559 Minute my head hits that pillow, 539 00:23:16,560 --> 00:23:17,810 I'll be out like a light. 540 00:23:19,290 --> 00:23:24,290 Well, I can think of at least 26 ways 541 00:23:24,510 --> 00:23:27,449 to stop your head getting anywhere near that pillow. 542 00:23:27,450 --> 00:23:28,313 Only 26? 543 00:23:33,732 --> 00:23:35,439 I wish you were here. 544 00:23:35,440 --> 00:23:36,539 Yeah, me too. 545 00:23:36,540 --> 00:23:40,019 Now, come on, fess up, the dam's an excuse 546 00:23:40,020 --> 00:23:42,400 and you just want to watch the footy. 547 00:23:42,401 --> 00:23:44,530 The footy's on tomorrow night, all right? 548 00:23:45,910 --> 00:23:47,699 Oh, can't the dam wait? 549 00:23:47,700 --> 00:23:49,200 Nick's sowing tomorrow, see? 550 00:23:50,273 --> 00:23:51,150 If I don't make a start first thing, 551 00:23:51,151 --> 00:23:52,739 it'll never get repaired. 552 00:23:52,740 --> 00:23:54,969 Bom could give you a 4 a.m. wake up call. 553 00:23:54,970 --> 00:23:56,853 Yeah, but would I ever leave? 554 00:23:57,946 --> 00:24:00,319 Are you saying that I would lead you astray, Alex Ryan? 555 00:24:00,320 --> 00:24:01,369 Well, geez, I hope so. 556 00:24:01,370 --> 00:24:04,203 (Claire laughing) 557 00:24:08,390 --> 00:24:09,240 Are you in bed? 558 00:24:11,054 --> 00:24:12,300 Uh-huh. 559 00:24:12,301 --> 00:24:13,916 And what are you wearing? 560 00:24:13,917 --> 00:24:15,623 Funny you should ask that. 561 00:24:17,550 --> 00:24:19,963 I'm wearing my blue silk boxers. 562 00:24:21,504 --> 00:24:26,504 Oh, I bet your legs look great in those. 563 00:24:26,702 --> 00:24:27,839 And what are you wearing? 564 00:24:27,840 --> 00:24:31,129 No, let me guess. I'm wearing very, 565 00:24:31,130 --> 00:24:36,009 very sexy PJs, flannelette. 566 00:24:36,010 --> 00:24:37,510 Oh, flannelette. 567 00:24:39,400 --> 00:24:41,559 With some baby sick on the shoulder. 568 00:24:41,560 --> 00:24:42,910 Now you're talking, baby. 569 00:24:44,160 --> 00:24:45,531 I've still got my boots on. 570 00:24:45,532 --> 00:24:47,173 Have you still got your boots on? 571 00:24:48,370 --> 00:24:51,277 Oh, I love it when you talk dirty. 572 00:24:54,211 --> 00:24:58,768 I didn't mean to scare you, that's not what I want. 573 00:24:58,769 --> 00:24:59,602 I know. 574 00:25:02,385 --> 00:25:03,385 I love you 575 00:25:06,320 --> 00:25:08,523 so much, I'd do anything not to lose you. 576 00:25:10,556 --> 00:25:12,056 I love you, too. 577 00:25:16,967 --> 00:25:19,553 If you knew how much you mean to me, 578 00:25:21,990 --> 00:25:23,930 what I'd do to keep you safe. 579 00:25:26,234 --> 00:25:27,067 I know. 580 00:25:29,922 --> 00:25:31,422 I'd do anything, 581 00:25:33,921 --> 00:25:36,048 anything, Leanne, I love you. 582 00:25:36,049 --> 00:25:38,632 (somber music) 583 00:25:52,972 --> 00:25:55,639 (bright music) 584 00:25:57,280 --> 00:25:59,246 Hey, how you going? 585 00:25:59,247 --> 00:26:00,080 Hi. 586 00:26:02,392 --> 00:26:05,142 (engine revving) 587 00:26:18,270 --> 00:26:20,949 Jake, what are you doing here? 588 00:26:20,950 --> 00:26:22,300 I could ask you the same. 589 00:26:23,560 --> 00:26:24,420 Where's Becky? 590 00:26:24,421 --> 00:26:28,219 Oh great, you're not supposed to be you. 591 00:26:28,220 --> 00:26:29,909 Becky did get my flowers. 592 00:26:29,910 --> 00:26:31,179 No, I did. 593 00:26:31,180 --> 00:26:32,140 I thought, I mean you left them 594 00:26:32,141 --> 00:26:34,549 on the steps outside my quarters. 595 00:26:34,550 --> 00:26:36,399 With a note for Becky. 596 00:26:36,400 --> 00:26:37,859 There was no note. 597 00:26:37,860 --> 00:26:38,693 There was. 598 00:26:40,850 --> 00:26:43,009 Wind must have blown it away. 599 00:26:43,010 --> 00:26:47,459 Well, have a really nice day. 600 00:26:47,460 --> 00:26:49,579 You know, if you're trying to win her back, 601 00:26:49,580 --> 00:26:51,639 you're going about it in the wrong way. 602 00:26:51,640 --> 00:26:53,849 You should know now that Becky can't be bought, 603 00:26:53,850 --> 00:26:55,329 unlike me obviously. 604 00:26:55,330 --> 00:26:56,676 But, my advice is to just talk to her 605 00:26:56,677 --> 00:26:58,527 and you might actually get somewhere. 606 00:27:04,610 --> 00:27:06,586 Hey, how did it go? 607 00:27:06,587 --> 00:27:08,619 You know, with your secret admirer? 608 00:27:08,620 --> 00:27:10,533 Actually, he was yours. 609 00:27:14,670 --> 00:27:16,119 Hi, Beck. 610 00:27:16,120 --> 00:27:16,953 Hi. 611 00:27:18,768 --> 00:27:19,601 I missed you. 612 00:27:22,984 --> 00:27:25,088 (soft music) 613 00:27:25,089 --> 00:27:27,672 We were partners, and I forgot. 614 00:27:31,340 --> 00:27:33,140 That's a mistake I won't make again. 615 00:27:34,480 --> 00:27:35,749 I don't think a bottle of champagne 616 00:27:35,750 --> 00:27:38,311 and a bunch of flowers will fix that, Jake. 617 00:27:38,312 --> 00:27:39,329 Well you won't take my calls, 618 00:27:39,330 --> 00:27:40,819 you won't return my letters, 619 00:27:40,820 --> 00:27:43,149 what's a guy supposed to do to get heard, 620 00:27:43,150 --> 00:27:45,069 strip naked and hide in your bed? 621 00:27:45,070 --> 00:27:46,679 Was that your next move? 622 00:27:46,680 --> 00:27:47,830 Would it work? 623 00:27:48,772 --> 00:27:50,036 Would you do it? 624 00:27:50,037 --> 00:27:52,619 If it meant you'd give me another chance. 625 00:27:52,620 --> 00:27:53,770 No, I don't think so. 626 00:28:01,220 --> 00:28:02,929 Morning, Terry. Yeah, g'day. 627 00:28:02,930 --> 00:28:04,468 Beautiful day. 628 00:28:04,469 --> 00:28:05,989 Yeah. 629 00:28:05,990 --> 00:28:07,049 Something wrong? 630 00:28:07,050 --> 00:28:09,486 Yeah, it's King Harold, he's a bit worn out. 631 00:28:09,487 --> 00:28:11,499 Bit of distress around the hind quarters. 632 00:28:11,500 --> 00:28:13,859 How many times you collect from him yesterday. 633 00:28:13,860 --> 00:28:15,473 I'm not exactly sure. 634 00:28:15,474 --> 00:28:17,389 We only need a few go's to get enough to breed your mob. 635 00:28:17,390 --> 00:28:19,362 Yeah, but that doesn't cause this kind of damage, does it? 636 00:28:19,363 --> 00:28:22,229 Are you trying to stockpile some extra or what? 637 00:28:22,230 --> 00:28:24,019 I didn't give approval for that. 638 00:28:24,020 --> 00:28:25,720 The AI guy did keep pushing him. 639 00:28:27,212 --> 00:28:28,670 You mean you kept pushing him 640 00:28:29,755 --> 00:28:30,699 just like you're pushing me. 641 00:28:30,700 --> 00:28:33,282 (upbeat music) 642 00:28:35,327 --> 00:28:38,312 (cow mooing) 643 00:28:38,313 --> 00:28:40,980 (rake scraping) 644 00:28:47,445 --> 00:28:49,959 Still roasting the coffee beans? 645 00:28:49,960 --> 00:28:51,343 Sorry? 646 00:28:51,344 --> 00:28:52,270 I woke up, you're not there. 647 00:28:52,271 --> 00:28:56,469 I thought, I know, she's making me coffee in bed. 648 00:28:56,470 --> 00:28:59,969 Half hour passes, still no sign. 649 00:28:59,970 --> 00:29:00,870 What's your story? 650 00:29:03,240 --> 00:29:06,040 Last night when we were talking, you called me Leanne. 651 00:29:07,590 --> 00:29:09,184 What? 652 00:29:09,185 --> 00:29:10,199 No, I didn't. 653 00:29:10,200 --> 00:29:11,899 The last words you said before you dropped off 654 00:29:11,900 --> 00:29:13,773 to sleep were, Leanne, I love you. 655 00:29:15,780 --> 00:29:18,460 Tess, I was asleep, I could have said any name, 656 00:29:18,461 --> 00:29:21,029 I could have said I love you Bruce bloody Springsteen. 657 00:29:21,030 --> 00:29:22,819 But you didn't, I heard you, you said Leanne. 658 00:29:22,820 --> 00:29:24,379 This is ridiculous, it doesn't mean anything. 659 00:29:24,380 --> 00:29:25,979 Well, I think it does. 660 00:29:25,980 --> 00:29:28,183 Tess, the doctor's on the phone. 661 00:29:31,714 --> 00:29:35,239 (dramatic music) 662 00:29:35,240 --> 00:29:37,113 Thanks, bye. 663 00:29:41,000 --> 00:29:42,849 Okay, they did find some unusual cells, 664 00:29:42,850 --> 00:29:45,279 which means it's not possible to make a diagnosis 665 00:29:45,280 --> 00:29:48,903 so I have to have an open biopsy and we'll see what's what. 666 00:29:49,900 --> 00:29:52,539 So, they don't really know yet one way or the other? 667 00:29:52,540 --> 00:29:55,853 That's right, we'll just wait and see. 668 00:29:58,730 --> 00:29:59,707 So, there we are. 669 00:30:02,313 --> 00:30:04,479 See you at lunch. 670 00:30:04,480 --> 00:30:06,299 You sure you're all right? 671 00:30:06,300 --> 00:30:07,859 Sure, I just got work to do. 672 00:30:07,860 --> 00:30:08,693 Tess, you can't just go back. 673 00:30:08,693 --> 00:30:09,526 I want to. 674 00:30:09,527 --> 00:30:11,869 Listen, let's get the doctor on the phone 675 00:30:11,870 --> 00:30:13,139 to discuss your options. 676 00:30:13,140 --> 00:30:16,203 Have a biopsy, not have a biopsy, they're the options. 677 00:30:18,870 --> 00:30:19,703 You don't understand. 678 00:30:19,704 --> 00:30:20,819 Things are different now. 679 00:30:20,820 --> 00:30:22,359 They're not, they still don't know what it is 680 00:30:22,360 --> 00:30:23,439 so stop assuming the worst. 681 00:30:23,440 --> 00:30:25,429 But I'm worried about her. 682 00:30:25,430 --> 00:30:26,799 We're all worried about her, 683 00:30:26,800 --> 00:30:29,123 but do you really think this is the best way to help her? 684 00:30:29,124 --> 00:30:30,579 I can't just sit back and watch her die 685 00:30:30,580 --> 00:30:31,413 and not do anything. 686 00:30:31,414 --> 00:30:32,679 Who said anything about dying? 687 00:30:32,680 --> 00:30:35,303 She has a lump, and that's all it is right now. 688 00:30:35,304 --> 00:30:37,345 She has to be ready to face facts, Claire. 689 00:30:37,346 --> 00:30:39,859 Yeah, we'll worry about that if and when we have to. 690 00:30:39,860 --> 00:30:41,019 And I'm saying that by then, we... 691 00:30:41,020 --> 00:30:42,679 So there will be no more talk of dying, 692 00:30:42,680 --> 00:30:45,398 no more talk of facing facts, and no talk of anything 693 00:30:45,399 --> 00:30:48,043 that is going to scare my sister, right? 694 00:31:05,040 --> 00:31:05,873 Hi. 695 00:31:10,800 --> 00:31:12,473 All right, about lunch yesterday, 696 00:31:14,189 --> 00:31:15,409 it was meant to bring the family together, 697 00:31:15,410 --> 00:31:16,373 not start a fight. 698 00:31:17,583 --> 00:31:19,102 It didn't seem that way. 699 00:31:19,103 --> 00:31:21,919 All men don't like strong women, of course. 700 00:31:21,920 --> 00:31:24,259 I've always had to deal with that. 701 00:31:24,260 --> 00:31:25,360 I love strong women. 702 00:31:26,358 --> 00:31:27,458 I just don't like you. 703 00:31:30,900 --> 00:31:31,950 Well, you did once. 704 00:31:33,000 --> 00:31:35,123 Yeah, we all make mistakes. 705 00:31:36,300 --> 00:31:37,999 I know you probably don't believe it, 706 00:31:38,000 --> 00:31:40,093 but I really have fallen for Harry. 707 00:31:43,520 --> 00:31:45,019 That's got nothing to do with it. 708 00:31:45,020 --> 00:31:48,359 Come on, Alex, be honest for once, 709 00:31:48,360 --> 00:31:50,793 you would do anything to stop us being together. 710 00:31:52,365 --> 00:31:54,333 All I'm asking is to be let in. 711 00:31:55,520 --> 00:31:58,029 You can't blame me for wanting what you've got. 712 00:31:58,030 --> 00:31:58,863 What's that? 713 00:32:00,250 --> 00:32:01,083 Family. 714 00:32:09,494 --> 00:32:12,161 (door slamming) 715 00:32:16,837 --> 00:32:18,959 Dave, you promised. 716 00:32:18,960 --> 00:32:19,793 I love you. 717 00:32:22,720 --> 00:32:23,939 I love you, too. 718 00:32:23,940 --> 00:32:26,549 I don't mean to scare you, I just, 719 00:32:26,550 --> 00:32:28,933 I say what I say because I can't help it. 720 00:32:30,470 --> 00:32:31,763 I don't want to lose you. 721 00:32:36,846 --> 00:32:38,319 Let's just say it is the worst case scenario, 722 00:32:38,320 --> 00:32:40,089 let's just say it is cancer. 723 00:32:40,090 --> 00:32:41,793 Let's say I have cancer. 724 00:32:42,680 --> 00:32:45,079 Well, we might decide to do something completely different 725 00:32:45,080 --> 00:32:47,789 like sit on a mountaintop and not have any treatment at all. 726 00:32:47,790 --> 00:32:49,189 We might decide that watching our mother 727 00:32:49,190 --> 00:32:51,649 struggle with chemo and all the other hideous treatment 728 00:32:51,650 --> 00:32:53,499 might be enough, thank you very much. 729 00:32:53,500 --> 00:32:54,799 You can't honestly mean that. 730 00:32:54,800 --> 00:32:55,633 Why not? 731 00:32:55,634 --> 00:32:57,469 This is about me, it's not about you, 732 00:32:57,470 --> 00:32:59,169 and it's not about Leanne. 733 00:32:59,170 --> 00:33:00,209 Tess, last night was nothing. 734 00:33:00,210 --> 00:33:02,110 Stop saying that, it wasn't nothing. 735 00:33:05,810 --> 00:33:07,463 I am sorry you lost her, 736 00:33:08,630 --> 00:33:10,709 and I know you're terrified that you're gonna lose me, 737 00:33:10,710 --> 00:33:13,169 but the more terrified you get, 738 00:33:13,170 --> 00:33:15,220 the more it feels like you're killing me. 739 00:33:17,010 --> 00:33:17,843 I'm sorry. 740 00:33:19,338 --> 00:33:22,005 (somber music) 741 00:33:28,210 --> 00:33:29,166 You're not over her, are you? 742 00:33:29,167 --> 00:33:30,833 Yes, I am, I just, 743 00:33:34,852 --> 00:33:36,185 I thought I was. 744 00:33:45,299 --> 00:33:46,439 If I try harder. No, you already have, 745 00:33:46,440 --> 00:33:47,273 you have, you. 746 00:33:50,130 --> 00:33:51,080 I'll sort it out. 747 00:33:51,940 --> 00:33:53,993 I'll sort it out, you know, and it'll be fine. 748 00:33:57,480 --> 00:33:58,643 I can't help you. 749 00:33:59,948 --> 00:34:01,430 You have to do this for yourself. 750 00:34:01,431 --> 00:34:06,098 I don't expect you to, you've got enough to deal with. 751 00:34:08,370 --> 00:34:10,320 So, then, in the meantime, we should. 752 00:34:11,685 --> 00:34:13,407 I'll still be here for you. 753 00:34:16,600 --> 00:34:18,450 Then nothing's gonna change, is it? 754 00:34:21,510 --> 00:34:23,746 I'm meant to be helping you. 755 00:34:23,747 --> 00:34:28,077 You will be, you do this for you, 756 00:34:29,231 --> 00:34:32,481 and then it will be for me too, please. 757 00:34:38,392 --> 00:34:40,975 I've let you down, haven't I? 758 00:34:43,884 --> 00:34:45,384 No, you haven't. 759 00:35:42,380 --> 00:35:43,807 You stay there, Oscar. 760 00:35:45,572 --> 00:35:48,489 (melancholy music) 761 00:36:24,320 --> 00:36:26,820 (Tess crying) 762 00:37:09,916 --> 00:37:12,833 It's okay, you howl all you like. 763 00:37:17,820 --> 00:37:19,203 I split up with Dave. 764 00:37:26,727 --> 00:37:30,894 How do you know if you've made the right decision? 765 00:37:31,882 --> 00:37:33,215 How do you know? 766 00:37:34,755 --> 00:37:36,338 I think you know. 767 00:37:51,420 --> 00:37:52,420 Here you go. 768 00:37:55,905 --> 00:37:57,646 Bom used it last, sorry. 769 00:37:57,647 --> 00:38:00,314 (Tess laughing) 770 00:38:02,520 --> 00:38:03,407 Oh, she did. 771 00:38:04,419 --> 00:38:06,019 No, it's all right, it's family. 772 00:38:10,054 --> 00:38:12,295 Come on, mate, come on. 773 00:38:12,296 --> 00:38:15,463 (cow mooing) Come on. 774 00:38:16,300 --> 00:38:17,210 Here's trouble. 775 00:38:17,211 --> 00:38:19,421 That's it, Terry, bring him down. 776 00:38:19,422 --> 00:38:21,021 Come on, mate. 777 00:38:21,022 --> 00:38:21,855 Come on. 778 00:38:22,690 --> 00:38:23,779 What's he doing here? 779 00:38:23,780 --> 00:38:25,229 Well, I realized there was no reason 780 00:38:25,230 --> 00:38:26,730 that we couldn't both use him. 781 00:38:31,430 --> 00:38:32,849 What's the catch? 782 00:38:32,850 --> 00:38:34,529 No catch. 783 00:38:34,530 --> 00:38:36,079 Although, he does have a small strain 784 00:38:36,080 --> 00:38:38,419 on his hind leg, probably better to rest him up 785 00:38:38,420 --> 00:38:40,089 a week or two before you use him. 786 00:38:40,090 --> 00:38:41,553 So, you want me adjust him. 787 00:38:43,870 --> 00:38:45,833 I can take him back if you don't want him. 788 00:38:47,262 --> 00:38:49,744 No, it's fine. 789 00:38:49,745 --> 00:38:50,809 Now, if you get his special feed, 790 00:38:50,810 --> 00:38:52,559 you'll have to order it in. 791 00:38:52,560 --> 00:38:53,829 And Harry insisted on a full checkup 792 00:38:53,830 --> 00:38:55,719 from Dave before you use him. 793 00:38:55,720 --> 00:38:58,203 Right. No thanks necessary, 794 00:38:59,780 --> 00:39:00,748 we're all family. 795 00:39:00,749 --> 00:39:03,415 (upbeat music) 796 00:39:15,420 --> 00:39:17,973 Meg, we got to talk. 797 00:39:22,738 --> 00:39:24,819 The fact of the matter is, Meg, 798 00:39:24,820 --> 00:39:28,203 I am attracted to someone 20 years younger. 799 00:39:32,738 --> 00:39:36,473 She's gorgeous, of course. 800 00:39:39,030 --> 00:39:40,205 And in 20 years time, 801 00:39:40,206 --> 00:39:41,933 I reckon she'll be even more of a knockout. 802 00:39:43,001 --> 00:39:45,733 (both laughing) Gotcha. 803 00:39:54,620 --> 00:39:57,593 Called Serratas, told them we weren't interested. 804 00:39:59,900 --> 00:40:01,479 I also had a chat to Alex, you know, 805 00:40:01,480 --> 00:40:03,113 make sure everything was okay. 806 00:40:04,970 --> 00:40:09,529 And I had Terry bring King Harold around to Drovers. 807 00:40:09,530 --> 00:40:10,849 Claire said she'd be happy to sit on him 808 00:40:10,850 --> 00:40:11,850 until he was rested. 809 00:40:16,430 --> 00:40:18,519 I'm really trying here, Harry. 810 00:40:18,520 --> 00:40:20,499 You shouldn't have to. 811 00:40:20,500 --> 00:40:22,570 I rushed things, I know, I'm sorry. 812 00:40:23,718 --> 00:40:26,754 I can't help the way I feel. 813 00:40:26,755 --> 00:40:27,707 You're just not used to being told what to do. 814 00:40:27,708 --> 00:40:29,579 You know, maybe that makes me old fashioned, 815 00:40:29,580 --> 00:40:30,483 but it's who I am. 816 00:40:33,080 --> 00:40:34,583 I love who you are. 817 00:40:36,650 --> 00:40:40,260 And I was married for a long time, let's slow down. 818 00:40:52,541 --> 00:40:55,497 So, am I staying the night or what? 819 00:40:55,498 --> 00:40:56,906 Thought the footy was on. 820 00:40:56,907 --> 00:41:00,574 I'm willing to make the sacrifice for you. 821 00:41:01,950 --> 00:41:04,849 Ah, I really should spend it with Tess. 822 00:41:04,850 --> 00:41:05,683 Yeah. 823 00:41:07,196 --> 00:41:09,353 I really thought Dave was the one for her. 824 00:41:14,110 --> 00:41:15,010 We will, won't we? 825 00:41:16,150 --> 00:41:17,459 What? 826 00:41:17,460 --> 00:41:18,293 Last. 827 00:41:20,940 --> 00:41:24,310 Yeah, I reckon there's a few more weeks left in this. 828 00:41:25,213 --> 00:41:27,091 Get out of it. 829 00:41:27,092 --> 00:41:28,509 Give me a kiss. 830 00:41:33,020 --> 00:41:34,173 Sorry I'm late. 831 00:41:35,600 --> 00:41:37,679 Happens again, I'll have to dock your pay. 832 00:41:37,680 --> 00:41:39,380 Paycheck, that'll make a change. 833 00:41:40,680 --> 00:41:43,070 So, let's get this lucerne into the ground. 834 00:41:43,071 --> 00:41:44,103 You okay? Yeah. 835 00:41:46,450 --> 00:41:47,776 No. 836 00:41:47,777 --> 00:41:50,989 (somber music) 837 00:41:50,990 --> 00:41:51,823 Yes. 838 00:41:53,020 --> 00:41:53,853 Come on, Oscar. 839 00:42:14,750 --> 00:42:17,289 Clara knew that the only way for her 840 00:42:17,290 --> 00:42:20,069 to get the hair from the head of the magic bear 841 00:42:20,070 --> 00:42:22,519 was to go into the woods alone. 842 00:42:22,520 --> 00:42:25,209 Even the wily fox trembled at the thought 843 00:42:25,210 --> 00:42:26,963 of the journey that she faced. 844 00:42:28,130 --> 00:42:29,949 As she prepared to leave, 845 00:42:29,950 --> 00:42:33,069 her animal friends lit a bonfire for her. 846 00:42:33,070 --> 00:42:35,029 This will burn every night 847 00:42:35,030 --> 00:42:38,299 so that you can find your way back to us 848 00:42:38,300 --> 00:42:39,723 said the worried pony. 849 00:42:41,730 --> 00:42:43,823 We'll wait for you, they cried as one. 850 00:42:45,120 --> 00:42:46,269 Before she knew it, 851 00:42:46,270 --> 00:42:49,769 Clara picked out the strongest of walking sticks. 852 00:42:49,770 --> 00:42:52,189 She picked up her supplies, 853 00:42:52,190 --> 00:42:54,103 and giving them all a brave wave, 854 00:42:55,120 --> 00:42:57,679 she took her first few steps 855 00:42:57,680 --> 00:43:02,080 along the dark mossy path to find the magic bear. 856 00:43:08,474 --> 00:43:12,527 ♪ Give me consolation ♪ 857 00:43:12,528 --> 00:43:17,430 ♪ Let me walk out of the storm ♪ 858 00:43:17,431 --> 00:43:21,774 ♪ Don't wanna live in darkness ♪ 859 00:43:21,775 --> 00:43:25,868 ♪ Oh let me be transformed ♪ 860 00:43:25,869 --> 00:43:29,471 ♪ Take the rain away ♪ 861 00:43:29,472 --> 00:43:32,382 ♪ Take the rain away ♪ 862 00:43:32,383 --> 00:43:33,817 ♪ Give me hope ♪ 863 00:43:33,818 --> 00:43:35,439 ♪ Give me love ♪ 864 00:43:35,440 --> 00:43:37,980 ♪ Make it sweet from above ♪ 865 00:43:37,981 --> 00:43:41,168 ♪ Take the rain away ♪ 866 00:43:41,169 --> 00:43:44,586 ♪ Oh, take the rain away ♪ 867 00:43:45,623 --> 00:43:48,290 (bright music) 61256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.