All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S03E14 - Chain Reaction (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:04,101 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:04,102 --> 00:00:06,141 150, 150, 150, 150. 3 00:00:06,142 --> 00:00:07,409 I'm about as attractive as a gold chain 4 00:00:07,410 --> 00:00:09,359 on hairy chest at the moment, Claire. 5 00:00:09,360 --> 00:00:10,193 What? 6 00:00:10,194 --> 00:00:11,559 The whole baby thing. 7 00:00:11,560 --> 00:00:13,419 Every woman in town thinks we're an item now. 8 00:00:13,420 --> 00:00:15,499 I'm turning blue trying to explain we're not. 9 00:00:15,500 --> 00:00:17,569 It's not working out, is it? 10 00:00:17,570 --> 00:00:18,550 I've been holding out for something 11 00:00:18,551 --> 00:00:20,463 that I guess is just never gonna happen. 12 00:00:21,510 --> 00:00:23,859 I'll be a proper father to the kid. 13 00:00:23,860 --> 00:00:25,629 Well, now you're off the hook. 14 00:00:25,630 --> 00:00:28,519 I'm on my way home, fancy a drink? 15 00:00:28,520 --> 00:00:30,349 Maybe some other time. 16 00:00:30,350 --> 00:00:32,045 First wife liked to cook. 17 00:00:32,046 --> 00:00:33,365 So why'd you let her go? 18 00:00:33,366 --> 00:00:35,139 Oh, we were too young, you know? 19 00:00:35,140 --> 00:00:36,329 Thankfully we both realized after 20 00:00:36,330 --> 00:00:38,369 about six months and parted friends. 21 00:00:38,370 --> 00:00:40,039 And the second time, still too young? 22 00:00:40,040 --> 00:00:41,829 Ah, Leanne was killed. 23 00:00:41,830 --> 00:00:44,833 In a car accident on the way home from the shops. 24 00:00:44,834 --> 00:00:47,417 (gentle music) 25 00:00:48,286 --> 00:00:50,953 (bugs chirping) 26 00:00:52,518 --> 00:00:55,101 (fan clicking) 27 00:01:04,363 --> 00:01:06,320 (clattering) 28 00:01:06,321 --> 00:01:09,008 (tense music) 29 00:01:09,009 --> 00:01:11,426 (clattering) 30 00:01:33,955 --> 00:01:36,059 Oh, what are you doing, it's three o'clock 31 00:01:36,060 --> 00:01:36,893 in the morning! 32 00:01:37,960 --> 00:01:39,449 Just wanted to try something. 33 00:01:39,450 --> 00:01:40,380 Not again. 34 00:01:40,381 --> 00:01:41,639 If the change table's here, 35 00:01:41,640 --> 00:01:45,503 she'll be a lot easier to pick up the baby from the cot. 36 00:01:47,100 --> 00:01:47,933 See? 37 00:01:47,934 --> 00:01:49,989 Junior must take after your side of the family. 38 00:01:49,990 --> 00:01:53,533 But under the window, be a lot better for light. 39 00:01:54,630 --> 00:01:55,889 You don't think this nesting thing's 40 00:01:55,890 --> 00:01:57,819 getting a bit out of control? 41 00:01:57,820 --> 00:02:00,879 No, it's not nesting, it's being practical. 42 00:02:00,880 --> 00:02:02,849 It's being obsessive, and it started 43 00:02:02,850 --> 00:02:05,909 about the time that you broke up with Alex. 44 00:02:05,910 --> 00:02:07,299 I didn't break up with Alex, 45 00:02:07,300 --> 00:02:08,439 we weren't even together. 46 00:02:08,440 --> 00:02:09,579 Okay, maybe it was a lie, 47 00:02:09,580 --> 00:02:10,413 but it was a lie that you were 48 00:02:10,414 --> 00:02:11,599 happy to pretend was the truth, 49 00:02:11,600 --> 00:02:12,819 and now that it's over, you're moving 50 00:02:12,820 --> 00:02:14,239 furniture at three in the morning. 51 00:02:14,240 --> 00:02:15,519 The two aren't even related. 52 00:02:15,520 --> 00:02:16,829 Yeah right Claire. 53 00:02:16,830 --> 00:02:17,899 Go to bed, please. 54 00:02:17,900 --> 00:02:19,273 It's too hot to sleep. 55 00:02:20,350 --> 00:02:21,909 That doesn't look right. 56 00:02:21,910 --> 00:02:23,389 Okay, here's the deal, I'll give you 57 00:02:23,390 --> 00:02:25,583 a hand in the morning, now go to bed. 58 00:02:26,720 --> 00:02:27,553 All right. 59 00:02:31,290 --> 00:02:34,209 I'm gonna have to do something about that. 60 00:02:34,210 --> 00:02:35,043 Come on. 61 00:02:37,856 --> 00:02:39,555 (gentle upbeat music) 62 00:02:39,556 --> 00:02:40,520 Hey Tess! 63 00:02:40,521 --> 00:02:41,839 Hey. 64 00:02:41,840 --> 00:02:43,119 Mail call. 65 00:02:43,120 --> 00:02:44,439 Ah. 66 00:02:44,440 --> 00:02:45,819 Anything interesting? 67 00:02:45,820 --> 00:02:47,593 Only if you're interested in bills. 68 00:02:50,618 --> 00:02:51,673 Oh, one for me. 69 00:02:52,945 --> 00:02:56,083 Ah, no return address, probably a secret admirer. 70 00:02:57,200 --> 00:02:59,619 Dear Jodie, this could be the luckiest day of your life. 71 00:02:59,620 --> 00:03:01,559 Sounds like someone's tryna sell you something. 72 00:03:01,560 --> 00:03:03,249 If you don't send me on to five people, 73 00:03:03,250 --> 00:03:05,109 misfortune will befall you. 74 00:03:05,110 --> 00:03:07,159 One Jose lost both legs in a train crash 75 00:03:07,160 --> 00:03:08,539 the day after discarding me. 76 00:03:08,540 --> 00:03:09,956 Be warned, send me on. 77 00:03:09,957 --> 00:03:11,189 Hm, a chain letter. 78 00:03:11,190 --> 00:03:12,719 That is so dumb, as if not sending on 79 00:03:12,720 --> 00:03:15,389 a stupid letter is gonna make bad things happen. 80 00:03:15,390 --> 00:03:17,519 Well, I have an old book upstairs 81 00:03:17,520 --> 00:03:19,439 on jinxes and fixes if you're interested? 82 00:03:19,440 --> 00:03:22,809 No need Tess, I have my own special kind of magic. 83 00:03:22,810 --> 00:03:23,643 Abracadabra. 84 00:03:26,093 --> 00:03:28,676 (gentle music) 85 00:03:30,789 --> 00:03:31,956 See, confetti. 86 00:03:34,084 --> 00:03:35,349 Tess! 87 00:03:35,350 --> 00:03:36,950 Something wrong with the cattle. 88 00:03:37,904 --> 00:03:40,275 Take the mail and the milk. 89 00:03:40,276 --> 00:03:42,943 (ominous music) 90 00:03:48,464 --> 00:03:51,047 (upbeat music) 91 00:03:51,996 --> 00:03:55,683 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 92 00:03:55,684 --> 00:03:58,757 ♪ And come back home ♪ 93 00:03:58,758 --> 00:04:00,361 ♪ You could run for miles ♪ 94 00:04:00,362 --> 00:04:02,119 ♪ Cross every river ♪ 95 00:04:02,120 --> 00:04:05,415 ♪ And find you're not alone ♪ 96 00:04:05,416 --> 00:04:07,250 ♪ Because I'll be there ♪ 97 00:04:07,251 --> 00:04:11,168 (upbeat music with vocalizing) 98 00:04:12,503 --> 00:04:17,503 ♪ Not alone ♪ 99 00:04:18,667 --> 00:04:21,917 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 100 00:04:33,323 --> 00:04:38,323 (gates creaking) (cows mooing) 101 00:04:40,400 --> 00:04:42,069 So when do you recon they got sick? 102 00:04:42,070 --> 00:04:43,349 I just found them on my way home. 103 00:04:43,350 --> 00:04:44,469 Do you think it was sudden? 104 00:04:44,470 --> 00:04:46,109 I have no idea. 105 00:04:46,110 --> 00:04:47,453 Couldn't have been that sudden. 106 00:04:49,227 --> 00:04:50,060 Come on. 107 00:04:51,223 --> 00:04:53,890 (gate creaking) 108 00:04:55,010 --> 00:04:57,041 So what do you recon? 109 00:04:57,042 --> 00:04:57,875 I recon they're sick. 110 00:04:57,876 --> 00:04:59,419 Yeah, and? 111 00:04:59,420 --> 00:05:00,984 I need to get these analysed. 112 00:05:00,985 --> 00:05:02,802 Can't you make a guess? 113 00:05:02,803 --> 00:05:03,730 Nope. 114 00:05:03,731 --> 00:05:05,099 You must have some idea, come on. 115 00:05:05,100 --> 00:05:06,582 Ideas, yes, diagnosis, no. 116 00:05:06,583 --> 00:05:08,999 You said you've maintained a strict drenching regime? 117 00:05:09,000 --> 00:05:10,850 We drench until the cows come home. 118 00:05:13,420 --> 00:05:14,380 By the way, I thought you mentioned 119 00:05:14,381 --> 00:05:16,739 something about popping over last night. 120 00:05:16,740 --> 00:05:19,609 Yeah, right, I got held up at the surgery, sorry. 121 00:05:19,610 --> 00:05:21,029 It's no big deal I just, you know, 122 00:05:21,030 --> 00:05:23,606 thought you might have called, that's all. 123 00:05:23,607 --> 00:05:25,739 I thought it was a casual arrangement. 124 00:05:25,740 --> 00:05:27,123 Yeah, yeah, it was. 125 00:05:28,490 --> 00:05:29,323 It is. 126 00:05:30,199 --> 00:05:31,619 Got all I need from this lot. 127 00:05:31,620 --> 00:05:32,920 Come and check the others. 128 00:05:36,870 --> 00:05:40,037 (car engine rumbling) 129 00:05:44,330 --> 00:05:45,498 What are you doing home? 130 00:05:45,499 --> 00:05:48,249 I came over all woozy, I couldn't keep working. 131 00:05:48,250 --> 00:05:50,026 But you were okay this morning. 132 00:05:50,027 --> 00:05:52,669 Yeah, no, I just sort of hit me out of the blue. 133 00:05:52,670 --> 00:05:53,843 Geez, I feel crook. 134 00:05:56,070 --> 00:05:57,570 Oh, you're very hot, do you want me 135 00:05:57,571 --> 00:05:58,404 to run you into town to the doctor? 136 00:05:58,405 --> 00:05:59,899 No, I'm all right, it's just a flu 137 00:05:59,900 --> 00:06:03,466 or something, I just need to lie down for a bit. 138 00:06:03,467 --> 00:06:04,922 Becky! 139 00:06:04,923 --> 00:06:06,018 Becky! 140 00:06:06,019 --> 00:06:07,321 (banging) (tense music) 141 00:06:07,322 --> 00:06:08,769 Oi! 142 00:06:08,770 --> 00:06:10,022 Now Terry's sick. 143 00:06:10,023 --> 00:06:10,856 What? 144 00:06:10,857 --> 00:06:12,229 Yeah, he's come over all pale and hot and fluey. 145 00:06:12,230 --> 00:06:13,819 Yeah, well that happens. 146 00:06:13,820 --> 00:06:15,449 I made it happen. 147 00:06:15,450 --> 00:06:16,969 Do you think I made it happen? 148 00:06:16,970 --> 00:06:18,529 Well you did tear up a chain letter. 149 00:06:18,530 --> 00:06:20,643 Yeah but that's just superstition. 150 00:06:22,459 --> 00:06:24,626 (banging) 151 00:06:26,000 --> 00:06:27,189 What's the damage? 152 00:06:27,190 --> 00:06:28,899 Dave's still running tests. 153 00:06:28,900 --> 00:06:29,800 I'm gonna go see the cattle. 154 00:06:29,801 --> 00:06:32,069 Uh-uh, that baby's far more important 155 00:06:32,070 --> 00:06:32,903 than a mob of sick cows. 156 00:06:32,903 --> 00:06:33,736 We don't know what they've got, 157 00:06:33,737 --> 00:06:34,809 how contagious they might be. 158 00:06:34,810 --> 00:06:37,610 She's right Claire, you really shouldn't be out there. 159 00:06:38,611 --> 00:06:39,909 (sighing) 160 00:06:39,910 --> 00:06:42,166 I think my boots have shrunk. 161 00:06:42,167 --> 00:06:44,609 Or a more likely prognosis, your feet have swollen. 162 00:06:44,610 --> 00:06:46,379 Comes with the territory. 163 00:06:46,380 --> 00:06:47,213 Keys? 164 00:06:50,030 --> 00:06:52,480 What about that stain on the wall in the nursery? 165 00:06:54,090 --> 00:06:56,329 Oh yeah, might as well. 166 00:06:56,330 --> 00:06:57,163 Alex was supposed to be here 167 00:06:57,164 --> 00:06:58,753 20 minutes ago training Phoenix. 168 00:07:03,790 --> 00:07:05,109 Sandra. 169 00:07:05,110 --> 00:07:05,943 Alex. 170 00:07:07,450 --> 00:07:09,099 How's it going? 171 00:07:09,100 --> 00:07:10,159 Good. 172 00:07:10,160 --> 00:07:10,993 You? 173 00:07:10,993 --> 00:07:11,990 Yeah. 174 00:07:11,991 --> 00:07:13,075 Good. 175 00:07:13,076 --> 00:07:14,959 You know you got the rumor mill working overtime. 176 00:07:14,960 --> 00:07:16,879 Now that I'm footloose and fancy free. 177 00:07:16,880 --> 00:07:18,209 Well yeah, I don't think too many 178 00:07:18,210 --> 00:07:20,199 people are buying this new story. 179 00:07:20,200 --> 00:07:21,459 Well they should, it's the truth. 180 00:07:21,460 --> 00:07:23,259 Oh I believe you. 181 00:07:23,260 --> 00:07:24,093 Good. 182 00:07:24,094 --> 00:07:25,270 Even if no one else does. 183 00:07:30,347 --> 00:07:31,689 (coughing) 184 00:07:31,690 --> 00:07:33,542 Here you go. 185 00:07:33,543 --> 00:07:36,302 It's like my whole body's aching. 186 00:07:36,303 --> 00:07:38,452 Oh, you poor love. 187 00:07:38,453 --> 00:07:40,289 I don't think I can eat anything, 188 00:07:40,290 --> 00:07:42,059 even my teeth hurt. 189 00:07:42,060 --> 00:07:43,760 I'll leave it here just in case. 190 00:07:45,160 --> 00:07:46,799 Just stay in with me? 191 00:07:46,800 --> 00:07:48,959 Terry, I got a stack of work to do. 192 00:07:48,960 --> 00:07:51,619 I'm really, really crook. 193 00:07:51,620 --> 00:07:53,129 Look, if you need me, all you've got 194 00:07:53,130 --> 00:07:53,963 to do is call. 195 00:07:53,964 --> 00:07:55,633 See, I'll be at the other end. 196 00:07:56,840 --> 00:07:59,649 Now, why don't you try and get some sleep? 197 00:07:59,650 --> 00:08:01,253 I can't even breath properly. 198 00:08:03,240 --> 00:08:05,949 I know you're congested, but just try, 199 00:08:05,950 --> 00:08:07,839 really it's the best thing. 200 00:08:07,840 --> 00:08:09,569 I read somewhere that the flu kills 201 00:08:09,570 --> 00:08:11,423 more people than the black death. 202 00:08:12,390 --> 00:08:14,579 You gotta stop reading so much. 203 00:08:14,580 --> 00:08:16,433 I'll never forget your face, Meg. 204 00:08:17,970 --> 00:08:21,643 Can you rub some Vicks on my chest? 205 00:08:23,790 --> 00:08:25,189 It's only the ones in Jack's Folly 206 00:08:25,190 --> 00:08:27,083 and Little Regret are affected. 207 00:08:27,990 --> 00:08:30,389 It's my preliminary observation. 208 00:08:30,390 --> 00:08:32,273 Well that's positive, sort of. 209 00:08:33,810 --> 00:08:35,373 Isn't it? 210 00:08:35,374 --> 00:08:36,207 Maybe. 211 00:08:38,510 --> 00:08:40,579 Okay, I'm giving you an out. 212 00:08:40,580 --> 00:08:41,642 What? 213 00:08:41,643 --> 00:08:42,696 Think you've gone cold on me. 214 00:08:42,697 --> 00:08:44,559 No, I haven't gone cold on anything. 215 00:08:44,560 --> 00:08:46,218 Tess, in fact I'm stinking hot, 216 00:08:46,219 --> 00:08:47,052 I've been sitting around in cow pats 217 00:08:47,053 --> 00:08:48,689 for the last few hours, might have 218 00:08:48,690 --> 00:08:50,957 taken the gloss off my day a bit, okay? 219 00:08:53,763 --> 00:08:55,158 Sure. 220 00:08:55,159 --> 00:08:56,159 No problems. 221 00:08:59,402 --> 00:09:02,569 (car engine whirring) 222 00:09:06,811 --> 00:09:09,144 (squeaking) 223 00:09:10,847 --> 00:09:12,210 Hey. 224 00:09:12,211 --> 00:09:13,044 Hey. 225 00:09:13,045 --> 00:09:14,569 What did Dave say? 226 00:09:14,570 --> 00:09:15,854 No news yet. 227 00:09:15,855 --> 00:09:16,830 (sighing) 228 00:09:16,830 --> 00:09:17,663 I hate waiting. 229 00:09:17,664 --> 00:09:19,589 I hate not knowing. 230 00:09:19,590 --> 00:09:21,829 I hate this spot. 231 00:09:21,830 --> 00:09:22,730 You're dripping. 232 00:09:23,750 --> 00:09:25,050 Well, whatever it takes. 233 00:09:26,250 --> 00:09:27,674 One sec. 234 00:09:27,675 --> 00:09:29,654 (groaning) 235 00:09:29,655 --> 00:09:30,488 (sighing) 236 00:09:30,488 --> 00:09:31,393 Maybe bleach. 237 00:09:33,059 --> 00:09:35,306 (squeaking) 238 00:09:35,307 --> 00:09:36,140 Here. 239 00:09:37,289 --> 00:09:38,849 What's this? 240 00:09:38,850 --> 00:09:40,209 It's much cooler and much more comfy 241 00:09:40,210 --> 00:09:42,309 than tracky dacks. 242 00:09:42,310 --> 00:09:43,143 (laughing) 243 00:09:43,143 --> 00:09:43,976 A table cloth? 244 00:09:43,977 --> 00:09:45,489 No, it's a sarong. 245 00:09:45,490 --> 00:09:47,129 Go on, hey, suits you. 246 00:09:47,130 --> 00:09:48,379 Not in a million years. 247 00:09:48,380 --> 00:09:50,329 Claire, it's far more practical. 248 00:09:50,330 --> 00:09:51,589 It's so long I could trip over 249 00:09:51,590 --> 00:09:52,669 and break my neck. 250 00:09:52,670 --> 00:09:55,279 No, no, no, you wear it up here, see? 251 00:09:55,280 --> 00:09:56,909 I'm not one of your hippie mates. 252 00:09:56,910 --> 00:09:59,769 I mean thanks but no thanks. 253 00:09:59,770 --> 00:10:01,179 Can you still see that spot? 254 00:10:01,180 --> 00:10:02,829 Yep. 255 00:10:02,830 --> 00:10:03,663 Bleach. 256 00:10:06,390 --> 00:10:08,009 Well, I never walk under ladders 257 00:10:08,010 --> 00:10:09,329 if that's what you mean. 258 00:10:09,330 --> 00:10:11,609 Yeah but have you always been superstitious? 259 00:10:11,610 --> 00:10:12,443 You don't have to say if you don't wanna, 260 00:10:12,444 --> 00:10:14,183 I mean I don't wanna pry or anything. 261 00:10:15,250 --> 00:10:16,083 Okay. 262 00:10:18,490 --> 00:10:19,323 Becky. 263 00:10:20,360 --> 00:10:21,689 What? 264 00:10:21,690 --> 00:10:23,883 Okay, I really, really wanna know. 265 00:10:25,346 --> 00:10:30,289 I was 11 and it was a weekend of firsts. 266 00:10:30,290 --> 00:10:31,123 Firsts? 267 00:10:31,124 --> 00:10:34,329 Yeah, like first time I'd been to Adelaide, 268 00:10:34,330 --> 00:10:36,459 first time I'd ever been on a tram, 269 00:10:36,460 --> 00:10:37,819 or seen the sea even. 270 00:10:37,820 --> 00:10:39,128 You're kidding? 271 00:10:39,129 --> 00:10:41,699 Anyway, there was this wishing well, 272 00:10:41,700 --> 00:10:44,979 well a fountain in a park, and Mark wanted 273 00:10:44,980 --> 00:10:46,769 to jump in and steal all the coins, 274 00:10:46,770 --> 00:10:48,566 so dad whacks him across the head 275 00:10:48,567 --> 00:10:51,017 and drags him across the road to get a Pluto Pup. 276 00:10:53,330 --> 00:10:58,330 I had five cents on me, so I threw it in 277 00:10:58,370 --> 00:11:00,469 and I made a wish, and it came true. 278 00:11:00,470 --> 00:11:02,379 So why aren't you rich and famous? 279 00:11:02,380 --> 00:11:04,346 Because I didn't wish for that. 280 00:11:04,347 --> 00:11:06,497 But I've been careful ever since, you know? 281 00:11:07,374 --> 00:11:09,519 There's stuff out there that we have no idea about. 282 00:11:09,520 --> 00:11:11,669 But not from a stupid chain letter. 283 00:11:11,670 --> 00:11:12,939 Well, how many things have gone wrong 284 00:11:12,940 --> 00:11:13,900 since you chucked it? 285 00:11:13,901 --> 00:11:15,959 Well the cattle, Terry, but I mean 286 00:11:15,960 --> 00:11:17,289 I'm sure there's a perfectly logical 287 00:11:17,290 --> 00:11:19,079 explanation for all of that. 288 00:11:19,080 --> 00:11:19,940 Maybe. 289 00:11:19,941 --> 00:11:21,629 Becky, I'm an intelligent, modern woman 290 00:11:21,630 --> 00:11:23,679 of the 21st century. 291 00:11:23,680 --> 00:11:25,118 What is that? 292 00:11:25,119 --> 00:11:27,746 (gentle music) 293 00:11:27,747 --> 00:11:28,710 It's dead, isn't it? 294 00:11:28,711 --> 00:11:30,319 A fox? 295 00:11:30,320 --> 00:11:31,470 Doesn't look like it. 296 00:11:33,235 --> 00:11:34,735 It's still warm. 297 00:11:36,420 --> 00:11:37,473 It's me, isn't it? 298 00:11:39,420 --> 00:11:41,313 Oh my God, I've cursed the farm. 299 00:11:42,339 --> 00:11:44,839 (tense music) 300 00:11:43,420 --> 00:11:44,472 What do you want me to do, 301 00:11:44,473 --> 00:11:45,989 take an ad out in the local paper? 302 00:11:45,990 --> 00:11:47,339 I want to announce that Alex Ryan 303 00:11:47,340 --> 00:11:49,433 is not the proud father of my child. 304 00:11:50,800 --> 00:11:52,423 Yeah well that would be a start. 305 00:11:53,260 --> 00:11:54,510 I hate being the bad guy. 306 00:11:55,489 --> 00:11:57,572 I can't help you there. 307 00:11:59,980 --> 00:12:01,719 Look, I thought once I told everybody 308 00:12:01,720 --> 00:12:02,789 the truth about you and me there wouldn't 309 00:12:02,790 --> 00:12:04,129 be a problem, right? 310 00:12:04,130 --> 00:12:06,919 But people think I'm lying about the lie, Claire. 311 00:12:06,920 --> 00:12:08,329 I can't win. 312 00:12:08,330 --> 00:12:10,799 Look, I'll see what I can do, okay? 313 00:12:10,800 --> 00:12:13,089 I mean if people ask then I'll say 314 00:12:13,090 --> 00:12:14,509 we're business partners, you know? 315 00:12:14,510 --> 00:12:16,099 Nothing more, never have been. 316 00:12:16,100 --> 00:12:17,350 What if they don't ask? 317 00:12:18,250 --> 00:12:19,813 Better starting that ad, hey? 318 00:12:24,760 --> 00:12:26,319 So do you recon whatever killed her 319 00:12:26,320 --> 00:12:28,049 infected the cattle? 320 00:12:28,050 --> 00:12:29,829 They're both remnants. 321 00:12:29,830 --> 00:12:31,812 It's Paddy Bax and a Little Regret. 322 00:12:31,813 --> 00:12:34,163 It's a possibility. 323 00:12:34,164 --> 00:12:34,997 Righto. 324 00:12:36,029 --> 00:12:37,059 Let's see if we can find some answers. 325 00:12:37,060 --> 00:12:39,189 You're not gonna do an autopsy here? 326 00:12:39,190 --> 00:12:40,323 Yeah. 327 00:12:40,324 --> 00:12:41,412 But it's not very sterile. 328 00:12:41,413 --> 00:12:42,429 I don't think it's going to change 329 00:12:42,430 --> 00:12:43,930 the prognosis for the patient. 330 00:12:46,700 --> 00:12:48,119 Will you please tell me what I've done wrong? 331 00:12:48,120 --> 00:12:49,707 Tess, not everything in this universe 332 00:12:49,708 --> 00:12:52,316 revolves around you, okay, so. 333 00:12:52,317 --> 00:12:54,173 Can you just please pass me the bone cruncher? 334 00:13:05,740 --> 00:13:07,313 No wonder it's cheesed off. 335 00:13:09,130 --> 00:13:12,139 To find love, to change your eye color, 336 00:13:12,140 --> 00:13:15,589 to give someone the mind of a frog, how weird. 337 00:13:15,590 --> 00:13:17,489 It's a book of hexes, what did you expect? 338 00:13:17,490 --> 00:13:18,430 Well that's pretty good, there are 339 00:13:18,431 --> 00:13:20,529 a few gaps but we should be able to read it. 340 00:13:20,530 --> 00:13:21,689 Oh, to freeze a hex. 341 00:13:21,690 --> 00:13:23,239 Do you really want it frozen? 342 00:13:23,240 --> 00:13:24,499 I guess. 343 00:13:24,500 --> 00:13:26,379 To free yourself and freeze a hex, 344 00:13:26,380 --> 00:13:29,523 place the cursed object in winter's frosty grip. 345 00:13:30,500 --> 00:13:31,829 There's a footnote, a modern day 346 00:13:31,830 --> 00:13:34,439 ice box or freezer will suffice. 347 00:13:34,440 --> 00:13:36,779 So what, we just stick it in the freezer? 348 00:13:36,780 --> 00:13:38,010 That's what it says. 349 00:13:38,930 --> 00:13:42,696 (gentle upbeat music) 350 00:13:42,697 --> 00:13:45,129 So are you sure we don't have to say anything? 351 00:13:45,130 --> 00:13:45,963 No. 352 00:13:47,170 --> 00:13:48,509 Sounds too simple. 353 00:13:48,510 --> 00:13:49,453 Simple is good, at least we don't 354 00:13:49,454 --> 00:13:51,789 have to find any weird ingredients 355 00:13:51,790 --> 00:13:53,240 or summon demons or anything. 356 00:13:55,035 --> 00:13:55,873 Okay. 357 00:14:00,350 --> 00:14:01,183 This is it. 358 00:14:06,370 --> 00:14:07,203 No more curse. 359 00:14:08,247 --> 00:14:11,469 (gentle music) 360 00:14:11,470 --> 00:14:13,399 Yeah, well Claire recons it's not her problem. 361 00:14:13,400 --> 00:14:14,779 It isn't. 362 00:14:14,780 --> 00:14:16,489 Yeah but Nick, the word's spreading 363 00:14:16,490 --> 00:14:17,559 out there that I'm a scumbag, 364 00:14:17,560 --> 00:14:18,779 where's that leave me? 365 00:14:18,780 --> 00:14:20,099 Shag on a rock without a shag. 366 00:14:20,100 --> 00:14:22,159 Mate, it's no joke. 367 00:14:22,160 --> 00:14:23,759 I've got my good name to consider. 368 00:14:23,760 --> 00:14:24,593 Oh yeah. 369 00:14:25,948 --> 00:14:28,909 You know what we need is a party. 370 00:14:28,910 --> 00:14:30,692 Set the record straight. 371 00:14:30,693 --> 00:14:31,610 Hot women, cold beer. 372 00:14:31,610 --> 00:14:32,443 When? 373 00:14:32,443 --> 00:14:33,276 Tonight. 374 00:14:34,960 --> 00:14:35,860 Where you going? 375 00:14:35,861 --> 00:14:37,039 Make a few calls. 376 00:14:37,040 --> 00:14:39,343 I'll just finish up on my own then, will I? 377 00:14:39,344 --> 00:14:42,824 Yeah, righto. 378 00:14:42,825 --> 00:14:43,690 Did you have a good lie down? 379 00:14:43,691 --> 00:14:47,369 I was almost asleep when the phone rang. 380 00:14:47,370 --> 00:14:49,499 Sorry, I was up to my elbows in mince. 381 00:14:49,500 --> 00:14:52,209 Sharon Brown, fishing for gossip. 382 00:14:52,210 --> 00:14:53,403 What did you tell her? 383 00:14:54,470 --> 00:14:56,279 It's not as easy as I thought, you know, 384 00:14:56,280 --> 00:14:58,019 actually saying it. 385 00:14:58,020 --> 00:14:58,853 Yeah. 386 00:14:59,740 --> 00:15:01,649 Maybe I should just leave a message. 387 00:15:01,650 --> 00:15:03,849 Yes, it's all a big lie, no, Alex Ryan 388 00:15:03,850 --> 00:15:06,199 is not the father of my child, now go away. 389 00:15:06,200 --> 00:15:08,000 I'll be phone monitor if you like. 390 00:15:09,060 --> 00:15:10,579 Thanks. 391 00:15:10,580 --> 00:15:11,989 Any sign of Tess and Dave? 392 00:15:11,990 --> 00:15:12,823 Nope. 393 00:15:15,620 --> 00:15:17,569 Big puddle on the floor. 394 00:15:17,570 --> 00:15:19,019 Oh, the drip tray must need emptying, 395 00:15:19,020 --> 00:15:20,920 I'll do that in a minute. 396 00:15:20,921 --> 00:15:21,939 Meg? 397 00:15:21,940 --> 00:15:23,129 Meg, you there? 398 00:15:23,130 --> 00:15:24,333 Typhoid Terry. 399 00:15:25,220 --> 00:15:27,019 I'm a bit hungry now, Meg. 400 00:15:27,020 --> 00:15:28,529 Any chance of some soup? 401 00:15:28,530 --> 00:15:29,460 Soup? 402 00:15:29,461 --> 00:15:30,979 In this weather. 403 00:15:30,980 --> 00:15:32,869 How's that spot going? 404 00:15:32,870 --> 00:15:34,970 Oh it has no idea who it's dealing with. 405 00:15:37,890 --> 00:15:39,079 What is it? 406 00:15:39,080 --> 00:15:40,323 Haemonchus contortus. 407 00:15:42,400 --> 00:15:44,444 Barber pole worms. 408 00:15:44,445 --> 00:15:45,449 Worms? 409 00:15:45,450 --> 00:15:48,929 Which cause the severe anemia, and ultimately death. 410 00:15:48,930 --> 00:15:50,580 You told me you drenched regularly. 411 00:15:50,581 --> 00:15:51,414 We did, we do. 412 00:15:51,415 --> 00:15:53,859 Well someone's clearly stuffed up. 413 00:15:53,860 --> 00:15:55,529 I'll check the cattle stalls, if it's the same 414 00:15:55,530 --> 00:15:57,669 problem their eggs should be visible in a microscope, 415 00:15:57,670 --> 00:15:59,529 and the rest of the stock will have to be redrenched, 416 00:15:59,530 --> 00:16:00,580 thoroughly this time. 417 00:16:03,590 --> 00:16:04,948 Come on. 418 00:16:04,949 --> 00:16:06,884 Hey, hey, hey, hey! 419 00:16:06,885 --> 00:16:09,635 (sheep bleating) 420 00:16:11,780 --> 00:16:13,276 Come on. 421 00:16:13,277 --> 00:16:15,208 So are they all gonna be okay Tess? 422 00:16:15,209 --> 00:16:16,439 Should be. 423 00:16:16,440 --> 00:16:19,172 Problem frozen into oblivion, who would have thought? 424 00:16:19,173 --> 00:16:20,349 I still can't figure out what happened 425 00:16:20,350 --> 00:16:21,639 in the first place, I mean we're always 426 00:16:21,640 --> 00:16:23,469 so meticulous with the drenching. 427 00:16:23,470 --> 00:16:24,829 Tess, we're gonna need more drench. 428 00:16:24,830 --> 00:16:26,039 Well Nick might have some left over 429 00:16:26,040 --> 00:16:27,020 stock at Wilgul. 430 00:16:27,020 --> 00:16:27,853 I can go get it. 431 00:16:27,854 --> 00:16:29,086 Can I take the V dub? 432 00:16:29,087 --> 00:16:30,103 Yep, sure. 433 00:16:30,104 --> 00:16:32,607 (alpaca bleating) 434 00:16:32,608 --> 00:16:33,441 I wonder what's the matter with her. 435 00:16:33,442 --> 00:16:35,763 Can't be anything serious, Tess, not now. 436 00:16:36,851 --> 00:16:39,684 (alpaca bleating) 437 00:16:40,930 --> 00:16:42,309 Hey. 438 00:16:42,310 --> 00:16:43,210 What's wrong girl? 439 00:16:45,011 --> 00:16:46,049 Mm! 440 00:16:46,050 --> 00:16:47,489 Chicken noodle soup for Terry. 441 00:16:47,490 --> 00:16:49,139 I guess he's feeling better then. 442 00:16:49,140 --> 00:16:50,519 Guess again. 443 00:16:50,520 --> 00:16:52,059 Floor's wet. 444 00:16:52,060 --> 00:16:54,539 There must be something wrong with that fridge. 445 00:16:54,540 --> 00:16:55,510 What? 446 00:16:55,511 --> 00:16:57,429 Well, it's leaking, that's the third time today 447 00:16:57,430 --> 00:16:58,263 I've had to mop. 448 00:17:00,383 --> 00:17:02,300 Mom, it's defrosting! 449 00:17:03,460 --> 00:17:04,293 What's that? 450 00:17:06,400 --> 00:17:08,100 This curse is just too powerful. 451 00:17:09,023 --> 00:17:11,543 (gentle music) 452 00:17:11,544 --> 00:17:14,631 (hair dryer blowing) 453 00:17:14,632 --> 00:17:17,215 (gentle music) 454 00:17:28,044 --> 00:17:29,294 There, you win. 455 00:17:31,780 --> 00:17:34,869 I am sending you on if that means 456 00:17:34,870 --> 00:17:37,263 no more bad stuff can happen to any of us. 457 00:17:39,024 --> 00:17:41,099 (sighing) 458 00:17:41,100 --> 00:17:42,239 So Fiona, I can put you down as 459 00:17:42,240 --> 00:17:44,099 a definite starter then? 460 00:17:44,100 --> 00:17:45,679 Yeah, yeah, yeah, yeah. 461 00:17:45,680 --> 00:17:48,553 Yeah, 'course, yeah, it's gonna be huge. 462 00:17:50,830 --> 00:17:53,783 Nah, nah, no, he's not coming. 463 00:17:53,784 --> 00:17:54,617 No. 464 00:17:56,320 --> 00:17:57,620 No he's not coming either. 465 00:17:58,990 --> 00:17:59,940 On the guy front? 466 00:17:59,941 --> 00:18:03,569 Well, well it's just gonna be me and Nick, 467 00:18:03,570 --> 00:18:05,189 as a matter of fact. 468 00:18:05,190 --> 00:18:06,490 What more do you need, Fi? 469 00:18:08,160 --> 00:18:10,119 Fi, hello, Fi? 470 00:18:10,120 --> 00:18:11,169 Hello? 471 00:18:11,170 --> 00:18:12,563 Oh man. 472 00:18:12,564 --> 00:18:13,510 Must have dropped out. 473 00:18:13,511 --> 00:18:15,010 Still got the old magic, eh? 474 00:18:15,930 --> 00:18:17,391 Yeah, yeah. 475 00:18:17,392 --> 00:18:18,339 Hey, you want a drink? 476 00:18:18,340 --> 00:18:19,989 Yeah, that would be a big help. 477 00:18:24,330 --> 00:18:25,180 That's the one. 478 00:18:26,020 --> 00:18:29,713 Lizzie Watson, you wild bad girl. 479 00:18:33,100 --> 00:18:36,443 (gentle music) 480 00:18:36,444 --> 00:18:39,611 (power tool whirring) 481 00:18:41,020 --> 00:18:43,687 (ominous music) 482 00:18:53,152 --> 00:18:55,902 (dramatic music) 483 00:18:58,868 --> 00:18:59,701 Ah! 484 00:19:02,680 --> 00:19:05,467 Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God. 485 00:19:05,468 --> 00:19:06,635 What happened? 486 00:19:07,967 --> 00:19:09,549 The steel fell on me. 487 00:19:09,550 --> 00:19:10,383 Are you okay? 488 00:19:11,690 --> 00:19:12,869 Does that hurt? 489 00:19:12,870 --> 00:19:14,447 Tickles a little bit. 490 00:19:15,488 --> 00:19:17,338 How many of me can you see? 491 00:19:17,339 --> 00:19:18,172 What? 492 00:19:18,172 --> 00:19:19,024 You might have a concussion. 493 00:19:19,024 --> 00:19:19,857 No, I don't. 494 00:19:19,857 --> 00:19:20,704 Well you might. 495 00:19:20,704 --> 00:19:21,537 I can only see one of you. 496 00:19:21,537 --> 00:19:22,527 Am I sharp? 497 00:19:22,527 --> 00:19:23,360 As a tag. 498 00:19:23,361 --> 00:19:24,522 Well that's good. 499 00:19:24,523 --> 00:19:26,633 You all right there? 500 00:19:27,934 --> 00:19:30,629 Nick hit his head. 501 00:19:30,630 --> 00:19:31,799 Hit his head, what with? 502 00:19:31,800 --> 00:19:32,633 The steel. 503 00:19:32,633 --> 00:19:33,480 Was the any damage, Jo? 504 00:19:33,480 --> 00:19:34,313 I'm fine. 505 00:19:34,314 --> 00:19:36,143 I was talking about the steel, actually. 506 00:19:37,590 --> 00:19:39,499 Hey Jo, someone at Drovers faxed us 507 00:19:39,500 --> 00:19:40,869 some stupid chain letter. 508 00:19:40,870 --> 00:19:42,399 Oh yeah, I was gonna tell you about. 509 00:19:42,400 --> 00:19:45,039 Listen, tell whoever sent it to get a life, right? 510 00:19:45,040 --> 00:19:46,229 My guess it was Tess, right? 511 00:19:46,230 --> 00:19:47,409 You didn't chuck it, did you? 512 00:19:47,410 --> 00:19:49,242 Yeah, I binned it straight away. 513 00:19:49,243 --> 00:19:51,779 Oh Alex, God, look what you've done! 514 00:19:51,780 --> 00:19:52,733 I'll take it back. 515 00:19:53,639 --> 00:19:56,222 (gentle music) 516 00:20:03,219 --> 00:20:04,052 (alpaca bleating) 517 00:19:57,923 --> 00:20:00,207 She's severely anemic and dehydrated. 518 00:20:01,450 --> 00:20:02,310 I'm amazed she's still standing, 519 00:20:02,311 --> 00:20:03,449 when was she last drenched? 520 00:20:03,450 --> 00:20:06,667 Well she was fully vaccinated and wormed when I got her. 521 00:20:07,600 --> 00:20:10,920 Tess, alpacas need worming every six months. 522 00:20:10,921 --> 00:20:12,349 What?! 523 00:20:12,350 --> 00:20:14,339 Well this explains the cause of your outbreak. 524 00:20:14,340 --> 00:20:16,603 The alpacas must have infected the rest of the stock. 525 00:20:18,100 --> 00:20:19,259 You better get her back to the homestead 526 00:20:19,260 --> 00:20:20,809 and keep a close eye on her. 527 00:20:20,810 --> 00:20:22,248 Well is she gonna be all right? 528 00:20:22,249 --> 00:20:23,082 I don't know. 529 00:20:23,082 --> 00:20:23,915 Well I thought they needed drenching 530 00:20:23,916 --> 00:20:25,168 the same as sheep. 531 00:20:25,169 --> 00:20:29,259 Yeah, well, you should have done your homework. 532 00:20:29,260 --> 00:20:30,093 Come on. 533 00:20:34,637 --> 00:20:38,299 (alpaca bleating) 534 00:20:38,300 --> 00:20:39,899 Finished the drenching? 535 00:20:39,900 --> 00:20:40,733 Yep. 536 00:20:43,513 --> 00:20:44,346 How is she? 537 00:20:45,820 --> 00:20:46,653 Not good. 538 00:20:48,177 --> 00:20:49,272 Hear about the worms? 539 00:20:49,273 --> 00:20:51,253 Becky brought me up to speed. 540 00:20:52,940 --> 00:20:54,979 I'm sorry, this is all my fault. 541 00:20:54,980 --> 00:20:56,930 I've got some bad news for you, Tess. 542 00:20:57,840 --> 00:20:58,793 You're not perfect. 543 00:21:00,790 --> 00:21:01,623 I know. 544 00:21:01,624 --> 00:21:03,399 Sometimes things just slip under the wire, 545 00:21:03,400 --> 00:21:05,450 they don't work out how you want them to. 546 00:21:09,650 --> 00:21:11,228 Where's Dave? 547 00:21:11,229 --> 00:21:12,170 He had some other stuff to do, 548 00:21:12,171 --> 00:21:13,633 he'll be back in the morning. 549 00:21:14,770 --> 00:21:16,123 Still stinking hot. 550 00:21:17,230 --> 00:21:18,063 Yep. 551 00:21:21,240 --> 00:21:23,773 Any chance you could show me how this thing works? 552 00:21:25,250 --> 00:21:26,113 Yeah. 553 00:21:29,190 --> 00:21:30,499 I mean how's Alex's form? 554 00:21:30,500 --> 00:21:32,289 I even wrote on the fax how powerful it was, 555 00:21:32,290 --> 00:21:33,509 and he still chucks it in the bin. 556 00:21:33,510 --> 00:21:35,789 Incredible, thank goodness you were there. 557 00:21:35,790 --> 00:21:37,859 It was the most embarrassing moment of my life. 558 00:21:37,860 --> 00:21:39,409 Yeah? 559 00:21:39,410 --> 00:21:40,789 More than singing in public? 560 00:21:40,790 --> 00:21:43,979 Not even close, I can never look Nick in the eye again. 561 00:21:43,980 --> 00:21:45,549 You were just checking his vital signs, 562 00:21:45,550 --> 00:21:46,789 although I still don't get the part 563 00:21:46,790 --> 00:21:47,879 about taking his shirt off. 564 00:21:47,880 --> 00:21:49,429 Don't, okay? 565 00:21:49,430 --> 00:21:50,779 That's deep enough. 566 00:21:50,780 --> 00:21:52,039 Okay, what now? 567 00:21:52,040 --> 00:21:54,463 We bury it with salt to bind the malevolence. 568 00:21:55,929 --> 00:21:58,512 (gentle music) 569 00:22:16,500 --> 00:22:17,700 And that should do it. 570 00:22:18,741 --> 00:22:21,324 (gentle music) 571 00:22:23,900 --> 00:22:25,129 (alpaca bleating) 572 00:22:25,130 --> 00:22:26,393 I'm so sorry Isabelle. 573 00:22:30,080 --> 00:22:31,930 Why don't you try and get some sleep? 574 00:22:33,670 --> 00:22:35,743 I'm here, it's all right. 575 00:22:39,620 --> 00:22:40,620 How's the patient? 576 00:22:41,760 --> 00:22:43,060 What are you doing here? 577 00:22:44,150 --> 00:22:46,399 Didn't I say I was coming back? 578 00:22:46,400 --> 00:22:47,250 In the morning. 579 00:22:49,910 --> 00:22:51,533 Must have got my wires crossed. 580 00:22:53,845 --> 00:22:56,678 (alpaca bleating) 581 00:22:57,858 --> 00:23:00,608 (gate squeaking) 582 00:23:02,040 --> 00:23:04,289 How long's she been like this? 583 00:23:04,290 --> 00:23:05,440 Last couple of hours. 584 00:23:08,196 --> 00:23:09,699 If you've got other stuff to do, Dave, 585 00:23:09,700 --> 00:23:11,043 this is my responsibility. 586 00:23:12,120 --> 00:23:13,907 You giving me the boot? 587 00:23:15,604 --> 00:23:16,437 No. 588 00:23:18,304 --> 00:23:19,180 No. 589 00:23:19,181 --> 00:23:21,580 I didn't much feel like being on my own tonight. 590 00:23:22,580 --> 00:23:25,163 (gentle music) 591 00:23:31,590 --> 00:23:33,019 Did you invite the Drover's girls? 592 00:23:33,020 --> 00:23:34,119 This isn't for mates, Nick. 593 00:23:34,120 --> 00:23:35,189 So where is everyone then? 594 00:23:35,190 --> 00:23:37,049 Look, they're obviously running late. 595 00:23:37,050 --> 00:23:38,109 All of 'em? Yes! 596 00:23:38,110 --> 00:23:39,723 Yeah right, stuck in traffic? 597 00:23:42,141 --> 00:23:43,469 You know what this just goes to show, don't you? 598 00:23:43,470 --> 00:23:45,536 How shallow and superficial women are around here. 599 00:23:45,537 --> 00:23:46,549 How do you figure that? 600 00:23:46,550 --> 00:23:48,159 Mate, if I was still in the running 601 00:23:48,160 --> 00:23:49,809 for the old man's money. 602 00:23:49,810 --> 00:23:50,643 What? 603 00:23:50,644 --> 00:23:52,919 Come on Nick, the room would be full! 604 00:23:52,920 --> 00:23:54,989 But now, you know combined with the fact 605 00:23:54,990 --> 00:23:56,399 that some of them think I'm still doing 606 00:23:56,400 --> 00:23:57,791 the dirty on Claire. 607 00:23:57,792 --> 00:24:01,499 You know, just a bunch of empty headed gold diggers. 608 00:24:01,500 --> 00:24:04,207 It's got nothing to do with your phone manner? 609 00:24:04,208 --> 00:24:05,539 No. 610 00:24:05,540 --> 00:24:06,719 Having a party pot. 611 00:24:06,720 --> 00:24:08,577 Yeah, chuck us one, will ya? 612 00:24:09,532 --> 00:24:12,500 (knocking) 613 00:24:12,501 --> 00:24:14,334 Oh ye of little faith. 614 00:24:17,910 --> 00:24:18,753 Sandra. 615 00:24:20,260 --> 00:24:21,093 You got my message? 616 00:24:21,093 --> 00:24:22,071 I did. 617 00:24:22,072 --> 00:24:24,199 Good, come in, come in. 618 00:24:24,200 --> 00:24:25,040 Nick. 619 00:24:25,041 --> 00:24:26,663 Sandra. 620 00:24:26,664 --> 00:24:29,149 (gentle music) 621 00:24:29,150 --> 00:24:30,487 Am I early? 622 00:24:30,488 --> 00:24:31,839 No, you're right on time. 623 00:24:31,840 --> 00:24:33,289 Come, sit down. 624 00:24:33,290 --> 00:24:34,734 Get you a wine, huh? 625 00:24:34,735 --> 00:24:36,078 Thank you. 626 00:24:36,079 --> 00:24:38,662 (gentle music) 627 00:24:50,830 --> 00:24:51,982 (crunching) 628 00:24:46,883 --> 00:24:49,549 It's a nice spread you got here, boys. 629 00:24:49,550 --> 00:24:51,549 When are the rest of the hoards getting here? 630 00:24:51,550 --> 00:24:53,599 It's just a small do, Sandra. 631 00:24:53,600 --> 00:24:56,879 You know, like a intimate sort of party. 632 00:24:56,880 --> 00:24:57,713 Right. 633 00:25:00,010 --> 00:25:01,129 You two shacked up now? 634 00:25:01,130 --> 00:25:01,963 Yep. 635 00:25:03,540 --> 00:25:05,423 Had another fight with Harry, did you? 636 00:25:06,858 --> 00:25:08,691 Something like that. 637 00:25:11,030 --> 00:25:11,863 You off? 638 00:25:11,863 --> 00:25:12,696 All partied out. 639 00:25:13,580 --> 00:25:18,580 ♪ She's had enough being yesterday's news ♪ 640 00:25:18,830 --> 00:25:20,359 Got a hit on the head. 641 00:25:20,360 --> 00:25:21,193 Oh. 642 00:25:21,194 --> 00:25:22,993 Sort of delayed reaction kind of thing. 643 00:25:24,280 --> 00:25:26,319 So, you want another glass of wine? 644 00:25:26,320 --> 00:25:27,489 Hm? 645 00:25:27,490 --> 00:25:28,323 Some more dip? 646 00:25:31,578 --> 00:25:33,723 You know Alex, I'm still intrigued. 647 00:25:35,762 --> 00:25:36,595 Hm? 648 00:25:37,470 --> 00:25:38,749 Why would you claim to be the father 649 00:25:38,750 --> 00:25:42,057 of a baby when you know that you're not? 650 00:25:42,058 --> 00:25:42,891 Righto. 651 00:25:44,158 --> 00:25:45,958 Seemed like a good idea at the time. 652 00:25:46,950 --> 00:25:49,023 Claire's a mate, you help out your mates. 653 00:25:49,900 --> 00:25:51,639 I just, I didn't take into account, 654 00:25:51,640 --> 00:25:54,389 we had a, you know. 655 00:25:54,390 --> 00:25:55,829 The ramifications. 656 00:25:55,830 --> 00:25:57,563 Yeah, them things. 657 00:25:58,450 --> 00:25:59,669 Well sometimes it's hard to see 658 00:25:59,670 --> 00:26:00,920 how things will turn out. 659 00:26:02,060 --> 00:26:04,110 Maybe we'd do them differently if we did. 660 00:26:05,240 --> 00:26:06,073 Exactly. 661 00:26:08,530 --> 00:26:09,749 Still, what you did has got 662 00:26:09,750 --> 00:26:11,200 a touch of chivalry about it. 663 00:26:12,470 --> 00:26:14,244 Yeah, well they recon that's dead. 664 00:26:14,245 --> 00:26:16,129 (laughing) 665 00:26:16,130 --> 00:26:17,980 You're a blast from the past, Alex. 666 00:26:22,970 --> 00:26:23,803 Hm? 667 00:26:24,784 --> 00:26:26,679 (laughing) 668 00:26:26,680 --> 00:26:28,200 Just relax, good girl. 669 00:26:28,201 --> 00:26:31,034 (alpaca bleating) 670 00:26:33,567 --> 00:26:35,919 I thought she might have rallied a bit by now. 671 00:26:35,920 --> 00:26:38,353 She's a fighter, she's not done for yet. 672 00:26:39,400 --> 00:26:40,233 No. 673 00:26:44,480 --> 00:26:45,313 Why don't? 674 00:26:47,580 --> 00:26:48,413 What? 675 00:26:49,360 --> 00:26:51,599 Why don't you wanna be on your own tonight? 676 00:26:51,600 --> 00:26:52,679 Personal reasons. 677 00:26:52,680 --> 00:26:53,560 Well I'm a person. 678 00:26:53,561 --> 00:26:54,583 I don't wanna talk about it. 679 00:26:54,584 --> 00:26:55,417 Why not? 680 00:26:55,418 --> 00:26:57,999 Because I just don't, Tess, okay so. 681 00:26:58,000 --> 00:26:58,833 Okay. 682 00:26:59,958 --> 00:27:02,541 (gentle music) 683 00:27:05,140 --> 00:27:06,993 It's two years since she was killed. 684 00:27:09,900 --> 00:27:10,733 Your wife. 685 00:27:13,334 --> 00:27:14,997 (alpaca bleating) 686 00:27:14,998 --> 00:27:16,662 Easy girl. 687 00:27:16,663 --> 00:27:19,197 (door squeaking) 688 00:27:19,198 --> 00:27:21,781 (gentle music) 689 00:27:24,777 --> 00:27:26,944 (sighing) 690 00:27:34,397 --> 00:27:35,230 Ah! 691 00:27:38,340 --> 00:27:41,509 Dinner will be, wow that looks comfy. 692 00:27:41,510 --> 00:27:42,360 It's Tess'. 693 00:27:42,361 --> 00:27:44,329 Yeah, I thought it might be. 694 00:27:44,330 --> 00:27:46,379 Strictly for wearing round the house, you know. 695 00:27:46,380 --> 00:27:47,619 Hasn't even got pockets. 696 00:27:47,620 --> 00:27:49,270 Totally impractical then. 697 00:27:49,271 --> 00:27:50,505 (laughing) 698 00:27:50,506 --> 00:27:51,729 Dinner will be ready in five. 699 00:27:51,730 --> 00:27:52,563 How's Terry? 700 00:27:53,590 --> 00:27:55,449 Milking it for all it's worth. 701 00:27:55,450 --> 00:27:58,333 He's got a theory that men feel pain more intensely. 702 00:28:00,297 --> 00:28:02,964 (bugs chirping) 703 00:28:10,020 --> 00:28:12,029 You know what it's like in this business, Sandra. 704 00:28:12,030 --> 00:28:14,718 Can have the best bloodlines in the world. 705 00:28:14,719 --> 00:28:16,219 And still end up with a donkey. 706 00:28:16,220 --> 00:28:17,549 (laughing) 707 00:28:17,550 --> 00:28:19,100 Claire's pretty amazing though. 708 00:28:20,780 --> 00:28:22,359 In what way? 709 00:28:22,360 --> 00:28:23,459 She just, you know, got a lot more 710 00:28:23,460 --> 00:28:25,740 patience that I've ever had. 711 00:28:31,040 --> 00:28:32,087 (phone ringing) 712 00:28:32,088 --> 00:28:33,299 Here we go, it's either someone not coming 713 00:28:33,300 --> 00:28:34,170 or running late. 714 00:28:34,171 --> 00:28:35,791 Don't take any lame excuses. 715 00:28:35,792 --> 00:28:37,665 Righto. 716 00:28:37,666 --> 00:28:38,969 Hello. 717 00:28:38,970 --> 00:28:41,039 Ah, hi, it's me. 718 00:28:41,040 --> 00:28:42,271 Hi. 719 00:28:42,272 --> 00:28:43,606 Am I calling at a bad time? 720 00:28:43,607 --> 00:28:44,689 No, no, no, no. 721 00:28:44,690 --> 00:28:46,340 What can I do you for? 722 00:28:48,030 --> 00:28:49,919 I thought you made good progress 723 00:28:49,920 --> 00:28:51,089 with Phoenix this morning. 724 00:28:51,090 --> 00:28:52,440 Yeah, she's coming along. 725 00:28:54,420 --> 00:28:55,913 Still stinking hot, huh? 726 00:28:57,528 --> 00:28:59,010 You should see what I'm wearing. 727 00:28:59,011 --> 00:29:00,359 What? 728 00:29:00,360 --> 00:29:01,907 One of Tess' sarongs. 729 00:29:01,908 --> 00:29:02,969 What? (Laughing) 730 00:29:02,970 --> 00:29:05,499 I'd like to see that, Claire McLeod in a sarong. 731 00:29:05,500 --> 00:29:07,559 You want another beer, Alex? 732 00:29:07,560 --> 00:29:08,508 What? 733 00:29:08,508 --> 00:29:09,341 Another beer? 734 00:29:09,341 --> 00:29:10,174 Yeah. 735 00:29:12,080 --> 00:29:13,531 You got company? 736 00:29:13,532 --> 00:29:16,189 Yeah, yeah, me and Nick are just 737 00:29:16,190 --> 00:29:17,539 having a few people over. 738 00:29:17,540 --> 00:29:18,678 Oh, you're having a party? 739 00:29:18,679 --> 00:29:20,489 Oh no, I wouldn't call it that. 740 00:29:20,490 --> 00:29:22,143 Oh you should have told me you were busy. 741 00:29:22,144 --> 00:29:22,977 It's not a problem. 742 00:29:22,978 --> 00:29:24,289 No, no, I'll let you get back to it. 743 00:29:24,290 --> 00:29:25,123 See ya. 744 00:29:28,710 --> 00:29:30,929 Time I hit the road, Alex. 745 00:29:30,930 --> 00:29:31,763 What? 746 00:29:31,764 --> 00:29:32,871 Sandra, come on, it's early. 747 00:29:32,872 --> 00:29:33,705 No, I've got an early start. 748 00:29:33,706 --> 00:29:34,763 Sandra, Sandra. Thanks for the wine. 749 00:29:34,764 --> 00:29:35,597 Hey, hey, hey, hey. 750 00:29:35,597 --> 00:29:36,430 Stay. 751 00:29:37,520 --> 00:29:38,931 Please? 752 00:29:38,932 --> 00:29:41,515 (gentle music) 753 00:29:43,524 --> 00:29:45,017 No more interruptions, okay? 754 00:29:50,406 --> 00:29:52,191 (laughing) 755 00:29:52,192 --> 00:29:55,359 (gentle upbeat music) 756 00:30:03,770 --> 00:30:06,809 These are for Tess and Dave, and that one's for Terry. 757 00:30:06,810 --> 00:30:08,089 That one's all chopped up. 758 00:30:08,090 --> 00:30:09,729 Easier to swallow. 759 00:30:09,730 --> 00:30:13,019 He turns up tomorrow with a hangover, so help me. 760 00:30:13,020 --> 00:30:15,169 Look at you, very tropical. 761 00:30:15,170 --> 00:30:16,003 Jodie. 762 00:30:20,041 --> 00:30:20,880 (dog yelping) 763 00:30:20,881 --> 00:30:22,150 Oh, Roy! 764 00:30:22,151 --> 00:30:22,984 You all right? 765 00:30:22,984 --> 00:30:23,817 Yeah. 766 00:30:25,360 --> 00:30:26,760 What have you got there boy? 767 00:30:28,459 --> 00:30:30,689 (dog crying) (gentle music) 768 00:30:30,690 --> 00:30:31,523 Oh no! 769 00:30:32,725 --> 00:30:35,976 Meg, Meg! 770 00:30:35,977 --> 00:30:38,100 (screaming) 771 00:30:38,101 --> 00:30:41,284 (gentle music) 772 00:30:41,285 --> 00:30:44,118 (alpaca bleating) 773 00:30:46,590 --> 00:30:47,790 It's normal, you know? 774 00:30:52,920 --> 00:30:55,743 Every year I think it's going to be different, but it's not. 775 00:30:57,540 --> 00:30:59,069 On the anniversary of my mom's death 776 00:30:59,070 --> 00:31:00,509 I hide under the doona and I cry 777 00:31:00,510 --> 00:31:01,843 for the entire day. 778 00:31:03,200 --> 00:31:04,500 Now I don't even fight it. 779 00:31:07,370 --> 00:31:08,870 Last year I went to the pub. 780 00:31:09,840 --> 00:31:11,262 Wrote myself off, spend the next day 781 00:31:11,263 --> 00:31:14,404 nursing the mother of all headaches. 782 00:31:14,405 --> 00:31:15,238 (laughing) 783 00:31:15,239 --> 00:31:16,549 Tried to numb the pain. 784 00:31:16,550 --> 00:31:17,383 Mm. 785 00:31:18,780 --> 00:31:20,043 I tried to down my guilt. 786 00:31:21,630 --> 00:31:24,239 But didn't she get killed in a car accident? 787 00:31:24,240 --> 00:31:26,368 Some idiot running a red light? 788 00:31:26,369 --> 00:31:27,202 Yeah. 789 00:31:28,345 --> 00:31:30,523 Then what have you got to feel guilty about? 790 00:31:33,390 --> 00:31:34,240 We had a fight. 791 00:31:36,120 --> 00:31:37,603 Stupid trivial fight. 792 00:31:39,920 --> 00:31:42,204 I was supposed to pick up some milk 793 00:31:42,205 --> 00:31:44,353 on the way home from work, as usual, I forgot. 794 00:31:46,010 --> 00:31:47,529 I said it was no big deal, she said 795 00:31:47,530 --> 00:31:50,793 we needed some for breakfast, so I said, fine, 796 00:31:52,350 --> 00:31:54,540 you want it, you go buy it. 797 00:31:55,729 --> 00:31:56,562 And she did. 798 00:31:59,117 --> 00:32:00,452 She never came home. 799 00:32:00,453 --> 00:32:03,286 (heavy breathing) 800 00:32:05,800 --> 00:32:07,300 Last thing I said to her was. 801 00:32:10,130 --> 00:32:11,730 Don't forget the milk. 802 00:32:11,731 --> 00:32:14,181 Don't forget the milk. 803 00:32:14,182 --> 00:32:19,182 (heavy breathing) (gentle music) 804 00:32:23,697 --> 00:32:26,447 (plate rattling) 805 00:32:29,510 --> 00:32:30,629 Just a fuse? 806 00:32:30,630 --> 00:32:32,459 Yep, all fixed. 807 00:32:32,460 --> 00:32:35,389 You made short work of that, must be feeling better. 808 00:32:35,390 --> 00:32:37,089 Oh, the throat's a bit better, 809 00:32:37,090 --> 00:32:39,379 but I'm still really weak, you know? 810 00:32:39,380 --> 00:32:40,653 Few aches and pains. 811 00:32:41,770 --> 00:32:44,329 So, just a fuse. 812 00:32:44,330 --> 00:32:45,163 Yeah. 813 00:32:46,992 --> 00:32:49,391 (sighing) 814 00:32:49,392 --> 00:32:51,309 It's so sticky and hot. 815 00:32:54,570 --> 00:32:55,889 Aren't you hot? 816 00:32:55,890 --> 00:32:58,289 I just put it down to the fever. 817 00:32:58,290 --> 00:32:59,759 Oh. 818 00:32:59,760 --> 00:33:00,593 Pity. 819 00:33:02,700 --> 00:33:03,769 Why's that? 820 00:33:03,770 --> 00:33:05,119 Oh well I just, you know I just 821 00:33:05,120 --> 00:33:08,184 thought I might jump into the spa. 822 00:33:08,185 --> 00:33:09,299 Oh. 823 00:33:09,300 --> 00:33:10,409 Thought you might like to join me, 824 00:33:10,410 --> 00:33:14,344 but if you're still feeling ill. 825 00:33:14,345 --> 00:33:16,739 I'm not feeling too bad, you know? 826 00:33:16,740 --> 00:33:17,573 Oh yeah? 827 00:33:19,393 --> 00:33:21,353 I don't think we should risk it. 828 00:33:23,310 --> 00:33:24,170 It's remarkable, you know, 829 00:33:24,171 --> 00:33:26,364 those rissoles have worked wonders. 830 00:33:26,365 --> 00:33:29,004 (gentle music) 831 00:33:29,005 --> 00:33:30,840 Instead of arguing that night, 832 00:33:33,400 --> 00:33:35,123 what if you made love instead, 833 00:33:36,730 --> 00:33:37,833 and she still died? 834 00:33:40,929 --> 00:33:42,262 But we didn't. 835 00:33:44,217 --> 00:33:45,050 But do you think it would have been 836 00:33:45,051 --> 00:33:46,160 any easier to lose her? 837 00:33:48,460 --> 00:33:52,463 I mean, wouldn't the pain be just as bad? 838 00:33:54,920 --> 00:33:55,970 Yeah, I suppose so. 839 00:33:58,590 --> 00:34:02,049 If I'd just taken 30 seconds to make up 840 00:34:02,050 --> 00:34:03,499 before she left, 10 seconds even 841 00:34:03,500 --> 00:34:07,723 then the timing would have been different, you know? 842 00:34:08,621 --> 00:34:09,871 She might still be alive. 843 00:34:11,020 --> 00:34:12,809 But there were thousands of little moments 844 00:34:12,810 --> 00:34:15,889 that led up to the accident, starting from 845 00:34:15,890 --> 00:34:19,923 when she got up that morning, even before that. 846 00:34:21,560 --> 00:34:23,283 I've relived every one of them. 847 00:34:26,168 --> 00:34:27,589 And there's nothing you can do 848 00:34:27,590 --> 00:34:28,690 to change any of them. 849 00:34:31,540 --> 00:34:33,040 I just wish I had the chance 850 00:34:34,036 --> 00:34:37,816 to say goodbye and to tell her that 851 00:34:37,817 --> 00:34:39,317 I loved her for the last time. 852 00:34:42,229 --> 00:34:44,396 She knows you loved her. 853 00:34:46,877 --> 00:34:48,544 I'm so sure of that. 854 00:34:54,601 --> 00:34:58,968 I've never spoken to anyone about this before. 855 00:34:58,969 --> 00:34:59,802 Thanks. 856 00:35:01,249 --> 00:35:02,672 It's all right. 857 00:35:02,673 --> 00:35:05,256 (gentle music) 858 00:35:15,773 --> 00:35:18,440 (birds singing) 859 00:35:26,918 --> 00:35:29,933 Hey. 860 00:35:29,934 --> 00:35:34,645 Look at her. 861 00:35:34,646 --> 00:35:35,479 Hello. 862 00:35:37,141 --> 00:35:39,001 Good day girl. 863 00:35:39,002 --> 00:35:41,835 (alpaca bleating) 864 00:35:46,938 --> 00:35:48,991 You know you talk in your sleep? 865 00:35:48,992 --> 00:35:50,520 What did I say? 866 00:35:50,521 --> 00:35:52,729 Mainly gibberish, except for the part 867 00:35:52,730 --> 00:35:54,677 about me being an absolute spunk. 868 00:35:54,678 --> 00:35:56,401 (laughing) 869 00:35:56,402 --> 00:35:57,579 Now you're dreaming. 870 00:35:57,580 --> 00:35:58,930 I'll record it next time. 871 00:36:00,250 --> 00:36:01,693 Sure, next time. 872 00:36:03,180 --> 00:36:05,549 Come on, I'll cook brekkie. 873 00:36:05,550 --> 00:36:06,703 Nah, I won't risk it. 874 00:36:07,561 --> 00:36:08,394 Besides, I've got a stack of work 875 00:36:08,395 --> 00:36:10,329 I've got to catch up on. 876 00:36:10,330 --> 00:36:11,530 I'll pop back later, eh? 877 00:36:12,510 --> 00:36:14,590 Yep, that would be good. 878 00:36:16,217 --> 00:36:17,253 With a tape recorder. 879 00:36:17,254 --> 00:36:19,094 (Tess laughing) 880 00:36:19,095 --> 00:36:21,428 (whistling) 881 00:36:22,512 --> 00:36:23,345 I'm off! 882 00:36:24,792 --> 00:36:26,789 I feel lousy. 883 00:36:26,790 --> 00:36:28,347 That's no good love. 884 00:36:28,348 --> 00:36:30,409 A day in bed and you'll be as right as rain. 885 00:36:30,410 --> 00:36:31,989 Make me a cuppa before you go. 886 00:36:31,990 --> 00:36:33,119 I'd love to but I'm running late, 887 00:36:33,120 --> 00:36:34,299 and Harry will have my guts for garters. 888 00:36:34,300 --> 00:36:36,029 I'll send Jodie over. 889 00:36:36,030 --> 00:36:37,126 Ta. 890 00:36:37,127 --> 00:36:38,877 Now you look after yourself, hey? 891 00:36:41,340 --> 00:36:42,990 That spa was just the ticket, eh? 892 00:36:44,877 --> 00:36:46,587 (groaning) (door slamming) 893 00:36:46,588 --> 00:36:47,421 (coughing) 894 00:36:47,422 --> 00:36:48,839 It's just like having this little sword 895 00:36:48,840 --> 00:36:51,719 dangling above our heads, it's just waiting 896 00:36:51,720 --> 00:36:53,749 for the next thing to go wrong. 897 00:36:53,750 --> 00:36:55,649 That's such a load of rubbish, Jodie. 898 00:36:55,650 --> 00:36:56,739 What Claire, how do you explain 899 00:36:56,740 --> 00:36:58,439 everything that's happened? 900 00:36:58,440 --> 00:37:00,939 The stock got sick because the alpacas weren't drenched. 901 00:37:00,940 --> 00:37:02,659 The freezer broke because it's old. 902 00:37:02,660 --> 00:37:04,909 Nick brained himself because he took on 903 00:37:04,910 --> 00:37:07,349 a two man job on his own, and Terry got sick 904 00:37:07,350 --> 00:37:09,119 because people get sick sometimes. 905 00:37:09,120 --> 00:37:09,953 You recon? 906 00:37:09,954 --> 00:37:11,639 There's absolutely no justification 907 00:37:11,640 --> 00:37:13,793 for superstition, end of story. 908 00:37:15,432 --> 00:37:17,932 (tense music) 909 00:37:20,099 --> 00:37:23,367 Ah, told you, you'll never take it off. 910 00:37:23,368 --> 00:37:26,019 Anyone who makes a crack about this gets a thump. 911 00:37:26,020 --> 00:37:28,227 No, I'm saying it looks good. 912 00:37:28,228 --> 00:37:29,299 Must be heaps more comfy. 913 00:37:29,300 --> 00:37:30,499 Sleep well? 914 00:37:30,500 --> 00:37:31,509 No. 915 00:37:31,510 --> 00:37:32,589 How's Isabelle? 916 00:37:32,590 --> 00:37:34,929 She's gonna be fine, but I smell like 917 00:37:34,930 --> 00:37:37,503 an alpaca, so gonna take a shower. 918 00:37:40,000 --> 00:37:41,349 Hey. 919 00:37:41,350 --> 00:37:42,823 Look at you, hula hula girl. 920 00:37:42,824 --> 00:37:43,680 (slapping) 921 00:37:43,681 --> 00:37:45,046 Hey, what was that for? 922 00:37:45,047 --> 00:37:47,579 Have a good night, did we? 923 00:37:47,580 --> 00:37:48,553 Yeah, not bad. 924 00:37:49,600 --> 00:37:50,693 Get any sleep? 925 00:37:51,530 --> 00:37:52,969 Heaps, as a matter of fact. 926 00:37:52,970 --> 00:37:54,720 Hit the sack just after you called. 927 00:37:56,610 --> 00:37:57,989 What's this? 928 00:37:57,990 --> 00:37:59,079 Dips. 929 00:37:59,080 --> 00:38:00,020 Very tasty. 930 00:38:00,021 --> 00:38:01,346 Oh thanks. 931 00:38:01,347 --> 00:38:03,130 Hey, I got something else for you too. 932 00:38:03,131 --> 00:38:04,146 I hope it's biccies. 933 00:38:04,147 --> 00:38:05,680 No, come on see outside. 934 00:38:07,080 --> 00:38:08,539 What's with all these gifts? 935 00:38:08,540 --> 00:38:10,149 You got a guilty conscience? 936 00:38:10,150 --> 00:38:12,053 No, strictly business, remember? 937 00:38:14,100 --> 00:38:15,819 Anyway, a hula hula girl would be 938 00:38:15,820 --> 00:38:17,949 wearing a grass skirt, you big dag. 939 00:38:17,950 --> 00:38:19,389 Yeah, 61 and a half dozen the other. 940 00:38:19,390 --> 00:38:21,029 So this thing got any pockets? 941 00:38:21,030 --> 00:38:21,960 Not yet. 942 00:38:21,961 --> 00:38:23,443 So where's this big surprise? 943 00:38:24,500 --> 00:38:26,000 Well you can't sleep, right? 944 00:38:27,360 --> 00:38:29,703 Apparently these things do wonders. 945 00:38:31,750 --> 00:38:33,512 Oh this looks like one of Tess' ideas. 946 00:38:33,513 --> 00:38:35,419 No, no, it's all my own work. 947 00:38:35,420 --> 00:38:36,253 Come on, get in. 948 00:38:37,100 --> 00:38:38,189 Not now. 949 00:38:38,190 --> 00:38:39,279 You gotta try it on for size. 950 00:38:39,280 --> 00:38:40,450 Come on, get in. 951 00:38:40,451 --> 00:38:41,284 What about Phoenix? 952 00:38:41,285 --> 00:38:44,159 Phoenix can wait, in you hop, in. 953 00:38:44,160 --> 00:38:45,709 No perving up the table cloth. 954 00:38:45,710 --> 00:38:46,543 Yeah, get in. 955 00:38:50,048 --> 00:38:51,696 All right? 956 00:38:51,697 --> 00:38:54,280 (gentle music) 957 00:38:57,390 --> 00:38:58,223 How's that? 958 00:38:59,220 --> 00:39:00,053 Not bad. 959 00:39:02,180 --> 00:39:03,443 That breeze is nice. 960 00:39:05,600 --> 00:39:07,099 Comfy? 961 00:39:07,100 --> 00:39:07,933 Mm. 962 00:39:08,810 --> 00:39:10,327 Very. 963 00:39:10,328 --> 00:39:12,911 (gentle music) 964 00:39:23,884 --> 00:39:24,919 And you see Nick was a goose 965 00:39:24,920 --> 00:39:26,229 for trying to do it all by himself. 966 00:39:26,230 --> 00:39:28,843 See everything has a perfectly rational explanation. 967 00:39:29,860 --> 00:39:31,209 Yeah, I guess. 968 00:39:31,210 --> 00:39:32,449 So we should just chuck this thing, 969 00:39:32,450 --> 00:39:34,379 you know, or better yet burn it. 970 00:39:34,380 --> 00:39:37,819 Yeah, we could do that, but how does that 971 00:39:37,820 --> 00:39:39,999 explain the wishing well? 972 00:39:40,000 --> 00:39:41,269 What? 973 00:39:41,270 --> 00:39:42,570 Well, my wish came true. 974 00:39:44,210 --> 00:39:46,339 We had the best weekend ever, 975 00:39:46,340 --> 00:39:49,703 I mean no one argued, we all got along. 976 00:39:52,750 --> 00:39:54,453 I mean it was only five cents, 977 00:39:55,424 --> 00:39:57,653 so I didn't expect it to last forever, 978 00:39:58,870 --> 00:40:01,539 but for just a little while, we were just 979 00:40:01,540 --> 00:40:02,993 a regular happy family. 980 00:40:07,460 --> 00:40:08,995 Stupid, huh? 981 00:40:08,996 --> 00:40:11,579 (gentle music) 982 00:40:19,937 --> 00:40:20,770 (radio squeaking) 983 00:40:14,991 --> 00:40:16,899 Hello, is anyone there? 984 00:40:16,900 --> 00:40:17,733 Jodie? 985 00:40:18,620 --> 00:40:19,970 Jodie it's me, your mother. 986 00:40:21,220 --> 00:40:22,053 Anyone? 987 00:40:23,680 --> 00:40:24,613 I'd love a cuppa. 988 00:40:28,160 --> 00:40:29,759 When you get rid of a spot, you really 989 00:40:29,760 --> 00:40:31,199 get rid of a spot. 990 00:40:31,200 --> 00:40:32,033 Yep. 991 00:40:33,510 --> 00:40:34,569 Might have been a bit heavy handed 992 00:40:34,570 --> 00:40:37,163 with the sugar soap, and the bleach. 993 00:40:39,500 --> 00:40:42,423 You think that picture would look good back there? 994 00:40:43,885 --> 00:40:44,718 Hm! 995 00:40:55,308 --> 00:40:58,669 (horses trotting) 996 00:40:58,670 --> 00:41:01,679 Hey, what about Gretel Stanton? 997 00:41:01,680 --> 00:41:03,279 I never liked her. 998 00:41:03,280 --> 00:41:05,262 Well that makes five, you sure you wanna do this? 999 00:41:05,263 --> 00:41:07,772 This could be the luckiest day of their lives, right? 1000 00:41:07,773 --> 00:41:09,120 Could be. 1001 00:41:09,121 --> 00:41:11,972 (car engine whirring) 1002 00:41:11,973 --> 00:41:12,806 Good day. 1003 00:41:12,806 --> 00:41:13,639 Hey. 1004 00:41:13,640 --> 00:41:15,441 Was gonna pop over later and say thanks. 1005 00:41:15,442 --> 00:41:16,968 What for? 1006 00:41:16,969 --> 00:41:18,239 For helping us out yesterday. 1007 00:41:18,240 --> 00:41:20,249 It's not every day a bloke gets a beautiful woman trying to take his clothes off. 1008 00:41:21,710 --> 00:41:22,543 Have a good one. 1009 00:41:23,670 --> 00:41:24,503 Yeah, you too. 1010 00:41:25,710 --> 00:41:26,869 Did you hear that? 1011 00:41:26,870 --> 00:41:29,569 He just called me beautiful, and he called me a woman. 1012 00:41:29,570 --> 00:41:32,269 Yeah, and he must have hit his head pretty hard. 1013 00:41:32,270 --> 00:41:33,103 Give me those. 1014 00:41:37,097 --> 00:41:37,930 (ripping) 1015 00:41:37,930 --> 00:41:38,828 Jodie! 1016 00:41:38,829 --> 00:41:41,411 (gentle music) 1017 00:41:46,090 --> 00:41:47,840 I'm already feeling pretty lucky. 1018 00:41:50,630 --> 00:41:51,990 Unbelievable. 1019 00:41:51,991 --> 00:41:54,574 (upbeat music) 1020 00:41:56,809 --> 00:41:59,976 (upbeat guitar music) 1021 00:42:29,324 --> 00:42:32,491 (lightening rumbling) 1022 00:42:33,606 --> 00:42:36,189 (upbeat music) 66257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.