Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,043 --> 00:00:10,283
[ Mid-tempo music plays ]
2
00:00:36,003 --> 00:00:37,843
[ Music continues ]
3
00:00:41,963 --> 00:00:44,563
Hi. Yeah.
Police, please.
4
00:00:45,363 --> 00:00:48,123
I'd like to report a murder.
5
00:00:56,163 --> 00:00:59,443
[ Down-tempo music plays ]
6
00:01:06,323 --> 00:01:08,763
[ Indistinct talking on radio ]
7
00:01:12,523 --> 00:01:14,083
Hey.
8
00:01:14,123 --> 00:01:15,123
Thank you.
9
00:01:16,323 --> 00:01:18,003
Hi.
10
00:01:25,563 --> 00:01:27,243
So, who's this guy?
11
00:01:27,283 --> 00:01:29,923
ROB: Leo Flynn. Big noise
in the world of boxing.
12
00:01:29,963 --> 00:01:32,163
Somebody decided to bash
the back of his head in.
13
00:01:33,043 --> 00:01:34,603
Two glasses.
14
00:01:34,643 --> 00:01:36,883
Suggests he wasn't drinking
alone.
15
00:01:36,923 --> 00:01:38,883
[ Camera shutter clicking ]
16
00:01:38,923 --> 00:01:40,043
Murder weapon?
17
00:01:40,083 --> 00:01:42,683
None that I can see.
18
00:01:42,723 --> 00:01:44,043
So, who called it in?
19
00:01:44,083 --> 00:01:46,843
Aileen Brennan.
That's her.
20
00:01:46,883 --> 00:01:49,443
She won a couple
of British medals then went pro.
21
00:01:49,483 --> 00:01:52,443
Leo Flynn was her manager
from day one.
22
00:01:52,483 --> 00:01:53,843
Completely made her career.
23
00:01:53,883 --> 00:01:56,603
-Ah. You're a fan.
-Mm.
24
00:01:56,643 --> 00:01:59,443
Aileen Brennan's precise.
Ruthless in the ring.
25
00:01:59,483 --> 00:02:01,243
But a good role model outside.
26
00:02:02,083 --> 00:02:05,483
What time did this role model
call the murder in?
27
00:02:05,523 --> 00:02:09,283
She rang 999 at 10 past 5:00
this morning.
28
00:02:09,923 --> 00:02:12,203
So what was she doing here
at 5:00 in the morning?
29
00:02:12,243 --> 00:02:14,483
[ Mid-tempo music plays ]
30
00:02:33,043 --> 00:02:34,803
Thanks, Aileen.
31
00:02:34,843 --> 00:02:38,083
The swab's just
for elimination purposes.
32
00:02:42,243 --> 00:02:44,723
I'm going to need your clothes.
33
00:02:49,043 --> 00:02:50,043
Sorry.
34
00:02:53,883 --> 00:02:56,843
[ Down-tempo music plays ]
35
00:03:08,003 --> 00:03:09,363
What are you doing?
36
00:03:09,403 --> 00:03:10,803
Going to work.
37
00:03:10,843 --> 00:03:13,803
Well, give me 10 minutes
and we can go in together.
38
00:03:13,843 --> 00:03:15,043
How would that look?
39
00:03:16,403 --> 00:03:19,003
[ Sighs ]
Look, Yasmin.
40
00:03:20,443 --> 00:03:22,923
You've been amazing,
putting me up.
41
00:03:22,963 --> 00:03:25,603
But it's time
I got my act together.
42
00:03:26,203 --> 00:03:28,803
Is this about what happened
last night?
43
00:03:30,203 --> 00:03:31,483
I don't need your sympathy.
44
00:03:31,523 --> 00:03:33,763
Oh.
That's not what it was.
45
00:03:35,443 --> 00:03:37,563
I'll book a hotel
for this evening,
46
00:03:37,603 --> 00:03:39,203
pick up my stuff after work.
47
00:03:41,563 --> 00:03:43,163
[ Mug clanks ]
48
00:03:47,683 --> 00:03:50,003
[ Music continues ]
49
00:03:55,363 --> 00:03:57,563
Those lads are members
of the boxing club.
50
00:03:57,603 --> 00:04:00,683
Apparently our victim was
at a party yesterday evening.
51
00:04:00,723 --> 00:04:02,563
Aileen Brennan's retirement do.
52
00:04:02,603 --> 00:04:04,763
Retirement?
I thought she was a young woman.
53
00:04:04,803 --> 00:04:05,963
She's early 30s.
54
00:04:06,003 --> 00:04:08,643
That's old for a boxer.
55
00:04:09,363 --> 00:04:11,723
Did you get to speak
to the detective inspector?
56
00:04:12,523 --> 00:04:14,363
I-I did.
57
00:04:15,363 --> 00:04:17,043
What's really going on with him?
58
00:04:17,083 --> 00:04:19,643
I'm worried about him.
59
00:04:19,683 --> 00:04:21,283
I'm sorry, Rob.
60
00:04:21,323 --> 00:04:22,683
If you want to know more,
61
00:04:22,723 --> 00:04:24,283
you're gonna have to speak
to David yourself.
62
00:04:24,323 --> 00:04:26,363
[ Down-tempo music plays ]
63
00:04:36,683 --> 00:04:40,203
DAVID: So...somebody's
killed Leo Flynn?
64
00:04:40,763 --> 00:04:42,483
You know him?
65
00:04:42,523 --> 00:04:43,683
Vaguely.
66
00:04:43,723 --> 00:04:45,003
Billie.
67
00:04:45,043 --> 00:04:48,523
Leo Flynn.
Boxing promoter and manager.
68
00:04:48,563 --> 00:04:51,163
Fifty-eight years old.
Born and bred in Peckham.
69
00:04:53,123 --> 00:04:55,323
He opened up his boxing club
in the late '80s.
70
00:04:55,363 --> 00:04:57,483
He's trained hundreds
of local kids.
71
00:04:57,523 --> 00:04:59,683
He even promoted his fair share
of decent boxers.
72
00:04:59,723 --> 00:05:01,603
What was his personal situation?
73
00:05:01,643 --> 00:05:03,163
Unmarried, no kids.
74
00:05:04,283 --> 00:05:06,443
I found this on open source.
75
00:05:06,483 --> 00:05:08,643
It's Leo in 1988
76
00:05:08,683 --> 00:05:11,243
with Aileen Brennan's dad,
Mick Brennan.
77
00:05:11,283 --> 00:05:13,083
They've been friends
since school.
78
00:05:15,523 --> 00:05:17,563
Is Mick Brennan still
on the scene?
79
00:05:17,603 --> 00:05:19,483
Definitely.
He's Aileen's boxing coach.
80
00:05:19,523 --> 00:05:21,283
VIVIENNE:
And who's the third guy?
81
00:05:21,323 --> 00:05:22,683
Doesn't say.
82
00:05:22,723 --> 00:05:24,763
DAVID:
Cormac Doyle.
83
00:05:24,803 --> 00:05:27,643
He used to be a boxer.
Now he's a priest.
84
00:05:28,443 --> 00:05:30,363
Didn't know you were interested
in the fight game.
85
00:05:31,043 --> 00:05:32,083
I'm not.
86
00:05:34,123 --> 00:05:37,443
The FME has just cleared Aileen
Brennan fit for interview.
87
00:05:37,483 --> 00:05:39,083
Okay.
Rob, let's go.
88
00:05:40,643 --> 00:05:42,003
BILLIE:
Uh, sir?
89
00:05:43,563 --> 00:05:46,003
That complaint made against me.
Has it progressed any further?
90
00:05:46,043 --> 00:05:47,923
It's in the system.
91
00:05:47,963 --> 00:05:49,683
And that's all you can tell me?
92
00:05:50,283 --> 00:05:51,883
For the time being.
93
00:05:52,643 --> 00:05:54,243
I'm sorry, Billie.
94
00:05:54,283 --> 00:05:57,483
I can't just wave a magic wand
and make all this go away.
95
00:06:00,883 --> 00:06:03,603
[ Down-tempo music plays ]
96
00:06:07,443 --> 00:06:10,443
VIVIENNE:
So, you and Leo were close?
97
00:06:11,883 --> 00:06:14,803
He was my godfather
and my manager.
98
00:06:14,843 --> 00:06:16,003
My dad's best mate.
99
00:06:17,883 --> 00:06:21,403
Seeing him like that,
finding him.
100
00:06:21,443 --> 00:06:23,563
It must have been
a terrible shock.
101
00:06:24,403 --> 00:06:27,803
I didn't...find him.
102
00:06:27,843 --> 00:06:29,803
I'm sorry?
103
00:06:31,203 --> 00:06:32,483
I killed him.
104
00:06:37,603 --> 00:06:39,283
[ Music continues ]
105
00:06:46,603 --> 00:06:50,203
Aileen, talk us through
what happened last night.
106
00:06:51,403 --> 00:06:54,643
There was a party
to mark my retirement.
107
00:06:55,603 --> 00:06:57,203
Leo organized it.
108
00:06:57,963 --> 00:06:59,123
Where?
109
00:06:59,163 --> 00:07:00,523
Palm Grove.
110
00:07:00,563 --> 00:07:03,283
It's a nightclub in Camberwell.
111
00:07:03,323 --> 00:07:04,883
After the club shut,
112
00:07:04,923 --> 00:07:07,843
I carried on drinking
with some of the other boxers.
113
00:07:07,883 --> 00:07:10,163
A place in Elephant and Castle.
114
00:07:12,763 --> 00:07:15,163
The rest of them cleared off
one by one.
115
00:07:15,723 --> 00:07:20,123
I didn't feel like going home,
so I went looking for Leo.
116
00:07:20,163 --> 00:07:21,763
At the boxing club?
117
00:07:22,363 --> 00:07:23,683
Yeah. Yeah.
118
00:07:23,723 --> 00:07:27,123
He often spends the night there,
on the sofa.
119
00:07:27,163 --> 00:07:28,363
How did you get in?
120
00:07:29,603 --> 00:07:32,243
Round the back.
The door was open.
121
00:07:32,283 --> 00:07:33,723
I just wanted to talk.
122
00:07:33,763 --> 00:07:35,563
About what?
123
00:07:40,123 --> 00:07:42,883
I...asked for his help.
124
00:07:43,563 --> 00:07:46,283
What was I gonna do
if I can't box?
125
00:07:46,323 --> 00:07:49,483
And he said that was my problem.
126
00:07:49,523 --> 00:07:51,523
A-And that's why you killed him?
127
00:07:52,323 --> 00:07:53,603
Yeah.
128
00:07:53,643 --> 00:07:55,563
How?
129
00:07:56,163 --> 00:07:57,803
I hit him over the head.
130
00:07:58,363 --> 00:08:00,163
What with?
131
00:08:02,163 --> 00:08:03,923
Something heavy.
132
00:08:13,323 --> 00:08:15,963
So, what do you reckon?
Did Aileen do it?
133
00:08:17,323 --> 00:08:20,683
Her account is...lacking.
134
00:08:20,723 --> 00:08:23,083
She can't tell us
what the murder weapon was,
135
00:08:23,123 --> 00:08:24,843
never mind where it is now.
136
00:08:24,883 --> 00:08:26,843
So why did she confess?
137
00:08:26,883 --> 00:08:28,723
Because she knows who did it.
138
00:08:29,683 --> 00:08:32,203
She's lying to protect them.
139
00:08:32,243 --> 00:08:34,483
[ Music continues ]
140
00:08:35,683 --> 00:08:38,843
We found some photos
of your retirement party
141
00:08:38,883 --> 00:08:40,083
on social media.
142
00:08:44,243 --> 00:08:45,923
Can you tell me
what's going on here?
143
00:08:49,083 --> 00:08:51,043
My dad showed up drunk,
144
00:08:51,083 --> 00:08:52,683
and security wouldn't
let him in.
145
00:08:52,723 --> 00:08:54,443
Yeah.
He looks pretty angry.
146
00:08:54,483 --> 00:08:56,283
Do you know why he was
so worked up?
147
00:08:57,803 --> 00:08:59,443
I don't know.
148
00:08:59,963 --> 00:09:01,003
Really?
149
00:09:01,043 --> 00:09:02,643
You see, as far as we can see,
150
00:09:02,683 --> 00:09:05,723
it looks like you were the one
trying to calm him down.
151
00:09:07,043 --> 00:09:10,883
Aileen, we spoke
to one of the bouncers.
152
00:09:11,643 --> 00:09:15,923
He told us that your dad was
threatening to kill Leo Flynn.
153
00:09:20,603 --> 00:09:22,763
I've told you.
I killed Leo.
154
00:09:22,803 --> 00:09:25,283
Why can't you just charge me?
155
00:09:28,243 --> 00:09:31,163
The suit you were wearing
last night
156
00:09:31,203 --> 00:09:33,003
has been examined by the lab,
157
00:09:33,043 --> 00:09:36,163
and there is none of
the blood spatter they'd expect
158
00:09:36,203 --> 00:09:39,603
if you'd hit Leo over the head
with something heavy.
159
00:09:41,803 --> 00:09:44,483
We also compared
your fingerprints
160
00:09:44,523 --> 00:09:48,003
with the marks we found on
the wine glasses at the scene.
161
00:09:48,043 --> 00:09:49,643
It wasn't a match.
162
00:09:53,403 --> 00:09:56,203
Tell me, Aileen.
163
00:09:56,243 --> 00:09:58,843
Are you covering for someone?
164
00:10:02,763 --> 00:10:05,643
[ Music continues ]
165
00:10:07,403 --> 00:10:09,483
I spoke to the caretaker
at the boxing club.
166
00:10:09,523 --> 00:10:11,363
He swears
he locked the back door
167
00:10:11,403 --> 00:10:13,123
when he left at 10:00 p.m.
last night.
168
00:10:13,163 --> 00:10:15,763
According to Aileen,
it was open when she turned up.
169
00:10:15,803 --> 00:10:17,763
So who unlocked it?
170
00:10:17,803 --> 00:10:20,523
The caretaker told me there are
three trustees with keys --
171
00:10:20,563 --> 00:10:25,363
Leo Flynn, Father Cormac Doyle,
and Aileen's dad, Mick Brennan.
172
00:10:25,403 --> 00:10:27,243
Any joy finding him?
173
00:10:27,283 --> 00:10:28,923
Mick Brennan's phone's off,
174
00:10:28,963 --> 00:10:30,923
and he's not answering the door
to uniform.
175
00:10:30,963 --> 00:10:33,523
Check the property
we took off Aileen.
176
00:10:33,563 --> 00:10:35,443
See if she's got a key
to her dad's place.
177
00:10:35,483 --> 00:10:37,643
What about this
Father Cormac Doyle?
178
00:10:37,683 --> 00:10:39,003
Leave him to me.
179
00:10:40,003 --> 00:10:41,043
Okay.
180
00:10:45,523 --> 00:10:47,123
How well do you know him?
181
00:10:47,163 --> 00:10:50,243
What, the priest?
I haven't seen him for years.
182
00:10:50,283 --> 00:10:51,443
But you don't like him.
183
00:10:51,483 --> 00:10:53,123
What ever gives you that idea?
184
00:10:56,403 --> 00:10:59,363
[ Mid-tempo music plays ]
185
00:11:04,923 --> 00:11:07,323
Leo dead...
186
00:11:08,123 --> 00:11:09,723
...murdered?
187
00:11:10,563 --> 00:11:13,323
I can't believe it's true.
I...
188
00:11:13,363 --> 00:11:14,883
Do you mind me asking,
Father Doyle,
189
00:11:14,923 --> 00:11:17,043
when was the last time
you saw Leo?
190
00:11:17,083 --> 00:11:21,083
Uh, last night, at Aileen
Brennan's retirement party.
191
00:11:21,123 --> 00:11:23,203
Leo and I are her godfathers.
192
00:11:23,243 --> 00:11:25,283
And what time did you leave?
193
00:11:25,323 --> 00:11:26,723
Just after midnight.
194
00:11:26,763 --> 00:11:28,923
I got a phone call
from a parishioner.
195
00:11:28,963 --> 00:11:31,563
Her mother's terminally ill.
196
00:11:32,243 --> 00:11:34,083
We're keen to speak
to Mick Brennan.
197
00:11:34,123 --> 00:11:35,883
Has he been in contact with you?
198
00:11:35,923 --> 00:11:37,163
No.
199
00:11:37,723 --> 00:11:40,843
We understand that he was
turned away from the party
200
00:11:40,883 --> 00:11:43,563
for being drunk
and threatening to kill Leo.
201
00:11:43,603 --> 00:11:46,003
Well, I didn't hear any of that.
202
00:11:46,043 --> 00:11:48,843
Do you know why Mick Brennan
would be angry with Leo?
203
00:11:48,883 --> 00:11:51,163
It would have been something
and nothing.
204
00:11:51,203 --> 00:11:52,963
Trust me.
205
00:11:53,003 --> 00:11:56,283
If you think that Mick killed
Leo, you're seriously mistaken.
206
00:11:56,323 --> 00:12:00,483
We think the killer had keys
to the gym.
207
00:12:01,643 --> 00:12:02,963
Leo's dead.
208
00:12:03,003 --> 00:12:07,083
Mick is incapable --
according to you.
209
00:12:07,603 --> 00:12:11,843
That just leaves one key holder,
and he's sitting in front of me.
210
00:12:11,883 --> 00:12:13,923
[ Down-tempo music plays ]
211
00:12:17,883 --> 00:12:20,203
W-- This is crazy.
212
00:12:20,843 --> 00:12:23,803
You used to be a boxer.
213
00:12:23,843 --> 00:12:25,123
Why did you give it up?
214
00:12:30,003 --> 00:12:32,923
Why ask if you already know
the answer?
215
00:12:32,963 --> 00:12:35,003
I want to hear it from you.
216
00:12:36,563 --> 00:12:39,363
It was a long time ago.
217
00:12:39,403 --> 00:12:42,643
In my last bout,
my opponent died.
218
00:12:43,083 --> 00:12:44,403
It was an accident.
219
00:12:46,283 --> 00:12:48,843
I never threw another punch.
220
00:12:50,843 --> 00:12:54,003
What happened
all those years ago,
221
00:12:54,043 --> 00:12:56,603
it doesn't make me a murderer.
222
00:12:59,203 --> 00:13:01,283
[ Music continues ]
223
00:13:07,803 --> 00:13:10,563
You could have warned me.
224
00:13:12,043 --> 00:13:16,163
The lad who Cormac Doyle killed,
we were at school together.
225
00:13:16,203 --> 00:13:17,803
Father Doyle says
it was an accident.
226
00:13:17,843 --> 00:13:20,763
I was there -- ringside.
227
00:13:20,803 --> 00:13:23,003
Doyle was getting
totally outclassed.
228
00:13:23,043 --> 00:13:25,763
He lost his temper
and battered Matthew to death.
229
00:13:25,803 --> 00:13:28,363
Was there an investigation?
Was Cormac ever charged?
230
00:13:28,403 --> 00:13:31,203
Leo Flynn was already
the consummate operator.
231
00:13:31,243 --> 00:13:33,323
Pulled all the right strings.
232
00:13:33,363 --> 00:13:35,603
So Cormac Doyle
just walked away.
233
00:13:38,323 --> 00:13:41,043
[ Dramatic music plays ]
234
00:13:53,163 --> 00:13:55,563
There's someone in there.
235
00:13:56,323 --> 00:13:58,363
Oi!
Get the door open. Quick.
236
00:13:58,403 --> 00:13:59,843
[ Music continues ]
237
00:14:13,803 --> 00:14:15,643
He went over the fence.
238
00:14:17,403 --> 00:14:20,363
-Where was the rucksack?
-Bottom of the stairs.
239
00:14:22,923 --> 00:14:26,923
Someone's written a name
in here -- Kyle Garrett.
240
00:14:29,123 --> 00:14:31,323
[ Music continues ]
241
00:14:41,883 --> 00:14:43,483
Have you found my dad?
242
00:14:43,523 --> 00:14:45,483
Not yet.
243
00:14:48,163 --> 00:14:52,083
When our colleagues went round
to his house this morning,
244
00:14:52,123 --> 00:14:54,123
there was a young man inside.
245
00:14:54,163 --> 00:14:56,883
He legged it over the back fence
when he saw them.
246
00:14:58,483 --> 00:15:00,363
Who?
247
00:15:00,403 --> 00:15:02,803
His name is Kyle Garrett.
248
00:15:02,843 --> 00:15:04,683
Does that mean anything to you?
249
00:15:05,203 --> 00:15:06,643
He ran away from home yesterday
250
00:15:06,683 --> 00:15:08,883
after finding out
he was adopted.
251
00:15:10,683 --> 00:15:12,363
Take a good look.
252
00:15:13,483 --> 00:15:15,643
Does he look like anyone
you know?
253
00:15:15,683 --> 00:15:18,363
[ Down-tempo music plays ]
254
00:15:18,403 --> 00:15:19,763
Leo.
255
00:15:27,683 --> 00:15:30,083
[ Voice breaking ]
They called him Kyle.
256
00:15:30,123 --> 00:15:33,683
Aileen, is this your son?
257
00:15:34,883 --> 00:15:37,683
Yeah.
I think so. Yeah.
258
00:15:41,643 --> 00:15:43,003
When did it happen?
259
00:15:43,843 --> 00:15:45,963
The day of my mum's funeral.
260
00:15:46,003 --> 00:15:50,083
He got me drunk and...
took advantage.
261
00:15:51,843 --> 00:15:54,043
Did you tell your dad?
262
00:15:54,763 --> 00:15:57,123
I couldn't.
263
00:15:57,163 --> 00:15:59,523
So what happened
when you started to show?
264
00:15:59,563 --> 00:16:03,363
Uh, I told him I'd been
with a lad from school,
265
00:16:03,403 --> 00:16:05,043
and he went ballistic.
266
00:16:05,643 --> 00:16:07,603
And when he calmed down,
267
00:16:07,643 --> 00:16:09,443
he arranged to have
the baby adopted.
268
00:16:09,483 --> 00:16:12,883
Did your dad ever find out
who the baby's real father was?
269
00:16:13,643 --> 00:16:15,803
No, no, no.
Definitely not.
270
00:16:15,843 --> 00:16:18,963
And y-you had to go on
seeing Leo every day.
271
00:16:19,003 --> 00:16:20,563
He was my dad's best mate.
272
00:16:20,603 --> 00:16:23,763
He gave him a job
and gave me a career and...
273
00:16:23,803 --> 00:16:25,563
We've had a good life.
274
00:16:25,603 --> 00:16:27,563
Do you think your dad
has found out
275
00:16:27,603 --> 00:16:29,403
that Leo was the father
of your child?
276
00:16:31,163 --> 00:16:32,883
When he came to the club
last night,
277
00:16:32,923 --> 00:16:35,883
I've never seen him so angry.
278
00:16:35,923 --> 00:16:37,563
And he wouldn't even talk to me.
279
00:16:37,603 --> 00:16:39,683
He just kept saying
he was gonna kill Leo and...
280
00:16:39,723 --> 00:16:41,683
[ Sniffs, sighs ]
281
00:16:41,723 --> 00:16:43,563
I mean, what else
can it be about?
282
00:16:43,603 --> 00:16:45,603
Do you think your dad
killed Leo?
283
00:16:48,603 --> 00:16:51,203
Well, if he did,
it was all my fault.
284
00:16:52,323 --> 00:16:55,963
Aileen, this is not your fault.
285
00:16:56,003 --> 00:16:57,963
Not one single bit.
286
00:16:58,003 --> 00:17:00,003
[ Down-tempo music plays ]
287
00:17:09,963 --> 00:17:13,403
This girl was seen at the party
last night with Leo.
288
00:17:15,763 --> 00:17:18,723
Um, that's Nadia.
289
00:17:19,323 --> 00:17:21,123
Do you know her surname?
290
00:17:21,163 --> 00:17:23,523
Um, don't know.
Something Russian, I think.
291
00:17:23,563 --> 00:17:25,323
You should speak to Cormac.
292
00:17:25,363 --> 00:17:27,643
He should be able to tell you
what Nadia's surname is.
293
00:17:28,963 --> 00:17:30,003
Father Doyle?
294
00:17:31,603 --> 00:17:33,723
Why?
295
00:17:33,763 --> 00:17:35,323
Well, he runs the scheme,
296
00:17:35,363 --> 00:17:37,243
bringing junior boxers over
from abroad.
297
00:17:37,283 --> 00:17:39,963
He's bound to know
Nadia's surname.
298
00:17:47,563 --> 00:17:50,643
So Leo Flynn likes young girls,
299
00:17:50,683 --> 00:17:53,243
and Father Doyle flies them in
from abroad.
300
00:17:53,283 --> 00:17:55,083
We should tread carefully.
301
00:17:55,123 --> 00:17:56,483
-Why?
-He's a priest.
302
00:17:56,523 --> 00:17:57,923
[ Exhales sharply ]
303
00:17:57,963 --> 00:17:59,283
-I'll give him a ring.
-No.
304
00:17:59,323 --> 00:18:01,483
No, you will not call him.
I will call him.
305
00:18:01,523 --> 00:18:03,603
You'll just wind him up.
306
00:18:09,323 --> 00:18:12,483
That thing we talked
about last night --
307
00:18:12,523 --> 00:18:13,923
Did you do anything about it?
308
00:18:16,163 --> 00:18:17,483
Oh, Father Doyle, hello.
309
00:18:17,523 --> 00:18:20,243
This is Detective Sergeant
Vivienne Cole.
310
00:18:20,283 --> 00:18:23,763
Yeah. I-I wanted to speak to you
about one of your junior boxers.
311
00:18:23,803 --> 00:18:25,723
Uh, her first name's Nadia.
312
00:18:27,083 --> 00:18:28,483
Yeah.
Pawlak.
313
00:18:28,523 --> 00:18:31,083
Yeah.
And h-how are you spelling that?
314
00:18:32,283 --> 00:18:36,283
Yeah.
P-A-W...L-A-K.
315
00:18:36,323 --> 00:18:37,963
Thank you.
316
00:18:38,003 --> 00:18:40,963
Could you please text her
contact details to this number?
317
00:18:41,523 --> 00:18:44,763
Yeah. And can I ask --
When did you last see her?
318
00:18:44,803 --> 00:18:46,763
Not for a few days.
319
00:18:48,083 --> 00:18:51,043
Oh, no.
I've no idea where she is.
320
00:18:52,483 --> 00:18:54,563
Well, I can ask around.
321
00:18:55,603 --> 00:18:58,523
You're welcome.
God bless.
322
00:19:00,083 --> 00:19:02,283
We need to get you out of here
fast.
323
00:19:07,563 --> 00:19:09,963
-Do you buy that?
-What?
324
00:19:10,003 --> 00:19:12,203
Cormac Doyle brings
this girl over from Russia
325
00:19:12,243 --> 00:19:13,803
and he doesn't know
where she's staying.
326
00:19:13,843 --> 00:19:15,723
Look, I know
you don't like this guy.
327
00:19:15,763 --> 00:19:17,603
What's your point?
328
00:19:17,643 --> 00:19:20,123
Well, you're getting close
to a conflict of interest.
329
00:19:20,843 --> 00:19:22,523
ROB: Uniform have located
Mick Brennan.
330
00:19:22,563 --> 00:19:24,203
Finally.
Where is he?
331
00:19:24,243 --> 00:19:25,803
Outside a pub in Clapham.
332
00:19:25,843 --> 00:19:27,883
I'm coming with you.
333
00:19:30,163 --> 00:19:33,443
[ Dramatic music plays ]
334
00:19:42,403 --> 00:19:43,803
[ Footsteps approaching ]
335
00:19:43,843 --> 00:19:45,483
Oh.
Hey, Yasmin.
336
00:19:45,523 --> 00:19:49,163
Oh! Um, Vivienne, did I see
Father Doyle here earlier?
337
00:19:49,203 --> 00:19:51,563
Uh, yeah. He's a witness
in the Leo Flynn murder.
338
00:19:51,603 --> 00:19:52,963
Mm.
339
00:19:53,003 --> 00:19:55,763
You know, Cormac Doyle
is a remarkable man.
340
00:19:55,803 --> 00:19:59,203
He's done some great work
with disadvantaged kids.
341
00:20:00,123 --> 00:20:04,403
Uh, what happened after I left
your place last night?
342
00:20:04,443 --> 00:20:05,723
What do you mean?
343
00:20:05,763 --> 00:20:07,683
How come David's in work today?
344
00:20:07,723 --> 00:20:10,763
Don't ask me.
I've washed my hands of him.
345
00:20:10,803 --> 00:20:14,523
In fact,
I've asked him to move out.
346
00:20:14,563 --> 00:20:16,763
[ Down-tempo music plays ]
347
00:20:31,363 --> 00:20:33,243
You haven't been yourself
for ages.
348
00:20:33,883 --> 00:20:36,363
And then yesterday, you didn't
even show up for work.
349
00:20:36,883 --> 00:20:38,723
I've never known you
to do that before.
350
00:20:38,763 --> 00:20:40,323
I asked the sarge what was up,
351
00:20:40,363 --> 00:20:42,363
and she said
that I needed to speak to you.
352
00:20:42,403 --> 00:20:44,723
Trust me.
You don't want to know.
353
00:20:44,763 --> 00:20:46,963
I'll be the judge of that.
354
00:20:48,963 --> 00:20:50,163
I've got cancer.
355
00:20:53,963 --> 00:20:56,003
You happy now?
356
00:20:57,843 --> 00:21:00,123
[ Music continues ]
357
00:21:03,323 --> 00:21:04,923
Detective Inspector
David Bradford.
358
00:21:04,963 --> 00:21:07,083
This is Detective Constable
Rob Brady.
359
00:21:07,123 --> 00:21:09,283
-Are you Mick Brennan?
-Yeah.
360
00:21:09,323 --> 00:21:11,683
I'm arresting you
for making threats to kill.
361
00:21:11,723 --> 00:21:13,683
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
362
00:21:13,723 --> 00:21:15,483
if you do not mention
when questioned
363
00:21:15,523 --> 00:21:17,523
something you later rely on
in court.
364
00:21:17,563 --> 00:21:20,843
Anything you do say
may be given in evidence.
365
00:21:20,883 --> 00:21:22,283
Threats to kill who?
366
00:21:22,323 --> 00:21:25,123
Leo Flynn.
He was found dead this morning.
367
00:21:26,123 --> 00:21:27,883
He was what?
368
00:21:27,923 --> 00:21:29,923
[ Music continues ]
369
00:21:32,363 --> 00:21:35,883
[ Sniffs ]
What sort of cancer?
370
00:21:35,923 --> 00:21:37,003
It's in my blood.
371
00:21:38,283 --> 00:21:39,403
What's the prognosis?
372
00:21:40,003 --> 00:21:41,683
-Don't know.
-Sorry?
373
00:21:43,083 --> 00:21:44,883
I've had tests.
374
00:21:44,923 --> 00:21:47,283
I need to call the consultant
and get the results.
375
00:21:47,323 --> 00:21:50,723
-Well, why the hell haven't you?
-Because I'm scared.
376
00:21:56,283 --> 00:21:58,043
[ Music continues ]
377
00:22:07,323 --> 00:22:09,443
I can book Mick Brennan in.
378
00:22:09,483 --> 00:22:10,443
So?
379
00:22:10,483 --> 00:22:12,283
So you can make that call.
380
00:22:30,483 --> 00:22:33,003
Mr. Boyjoonauth's office,
please.
381
00:22:36,243 --> 00:22:37,923
[ Music continues ]
382
00:22:41,003 --> 00:22:44,003
Mr. Brennan, why did you
threaten to kill Leo Flynn?
383
00:22:44,043 --> 00:22:45,643
That's my private business.
384
00:22:49,043 --> 00:22:51,283
Has it got something to do
with this young man?
385
00:22:52,603 --> 00:22:54,203
He was at your house
when we arrived
386
00:22:54,243 --> 00:22:55,963
but ran out the back way.
387
00:22:56,003 --> 00:22:59,083
His name is Kyle Garrett.
388
00:22:59,123 --> 00:23:00,243
What's he to you?
389
00:23:02,763 --> 00:23:06,963
He looks a lot like your friend
Leo Flynn.
390
00:23:10,403 --> 00:23:12,803
Turns out he's my grandson.
391
00:23:14,723 --> 00:23:18,283
He came to the house last night
looking for his birth mother.
392
00:23:19,763 --> 00:23:22,803
My daughter, Aileen.
393
00:23:26,723 --> 00:23:30,243
She told me it was some lad
at school that got her pregnant.
394
00:23:30,963 --> 00:23:33,363
Tell us what happened
last night.
395
00:23:33,403 --> 00:23:36,283
When Kyle showed up,
the minute I saw him,
396
00:23:36,323 --> 00:23:40,003
it was obvious...
Leo was his father.
397
00:23:40,563 --> 00:23:41,803
What did you do next?
398
00:23:42,403 --> 00:23:45,243
I went to the party.
399
00:23:45,283 --> 00:23:49,123
I wanted to have it out
with Leo.
400
00:23:49,163 --> 00:23:51,003
But they wouldn't let me in.
401
00:23:51,563 --> 00:23:53,163
So...
402
00:23:54,723 --> 00:23:56,963
...I hooked up with Kyle.
403
00:23:58,203 --> 00:23:59,523
Went drinking.
404
00:23:59,563 --> 00:24:02,683
Did you tell him
about his parentage?
405
00:24:02,723 --> 00:24:05,163
I couldn't tell him the truth.
406
00:24:05,723 --> 00:24:08,483
That my best mate
got my daughter pregnant
407
00:24:08,523 --> 00:24:09,843
when she was 16.
408
00:24:13,283 --> 00:24:16,643
So I trotted out
the same old lie --
409
00:24:16,683 --> 00:24:19,083
that it was some lad
Aileen met at school.
410
00:24:19,123 --> 00:24:20,923
[ Mid-tempo music plays ]
411
00:24:31,523 --> 00:24:33,123
I spoke to the manager
at the pub,
412
00:24:33,163 --> 00:24:34,923
who confirmed
he knows Mick Brennan well
413
00:24:34,963 --> 00:24:37,883
and that Mick turned up
about half 1:00 this morning.
414
00:24:37,923 --> 00:24:39,283
They were having a lock-in.
415
00:24:39,323 --> 00:24:41,283
Mick carried on drinking
till just after 4:00,
416
00:24:41,323 --> 00:24:42,483
when he fell asleep.
417
00:24:42,523 --> 00:24:43,923
They let him have a kip,
418
00:24:43,963 --> 00:24:45,843
and they finally threw him out
about 8:00 a.m.
419
00:24:45,883 --> 00:24:48,083
Which means that Mick Brennan
couldn't have killed Leo.
420
00:24:48,123 --> 00:24:52,083
No. The landlord also told me
that he wasn't drinking alone.
421
00:24:52,123 --> 00:24:53,483
There was a young lad with him.
422
00:24:53,523 --> 00:24:54,923
Kyle Garrett?
423
00:24:54,963 --> 00:24:57,043
This lad certainly matches
Kyle's description.
424
00:24:57,083 --> 00:24:58,963
What time did this boy leave?
425
00:24:59,003 --> 00:25:01,363
He wandered off about 6:00 a.m.
to get something to eat
426
00:25:01,403 --> 00:25:02,363
and didn't come back.
427
00:25:02,403 --> 00:25:04,323
So they're both in the clear.
428
00:25:05,403 --> 00:25:08,843
Billie, Mick Brennan is
desperate to see his daughter.
429
00:25:08,883 --> 00:25:10,923
-Can you make that happen?
-Yeah. Sure.
430
00:25:15,843 --> 00:25:17,803
How long have you known
about David?
431
00:25:17,843 --> 00:25:20,283
Uh, since last night.
432
00:25:20,323 --> 00:25:23,083
Yasmin Rafiq forced him
to come clean.
433
00:25:24,123 --> 00:25:26,643
Uh, he's been staying
at her place.
434
00:25:26,683 --> 00:25:28,603
So you're aware
of their history?
435
00:25:28,643 --> 00:25:29,883
Yeah.
436
00:25:30,443 --> 00:25:32,443
He said they were
just mates now.
437
00:25:33,483 --> 00:25:35,043
So how come he's left his wife?
438
00:25:35,083 --> 00:25:38,403
Well, he said that he didn't
want to be a burden.
439
00:25:38,443 --> 00:25:41,043
[ Down-tempo music plays ]
440
00:25:48,043 --> 00:25:49,843
[ Door opens ]
441
00:25:52,043 --> 00:25:53,443
I'm so sorry, Dad.
442
00:25:54,283 --> 00:25:56,283
I know you couldn't have
killed anyone.
443
00:26:00,243 --> 00:26:03,763
I might have killed Leo Flynn
if I'd got ahold of him
444
00:26:03,803 --> 00:26:05,523
after what he did to you.
445
00:26:05,563 --> 00:26:07,723
Why don't you both take a seat?
446
00:26:16,563 --> 00:26:18,363
I met my grandson.
447
00:26:18,403 --> 00:26:20,443
What's he like?
448
00:26:21,803 --> 00:26:23,483
He's a fine lad.
449
00:26:23,523 --> 00:26:25,203
They showed me the photo.
450
00:26:26,403 --> 00:26:29,243
He's the spitting image of Leo.
451
00:26:30,123 --> 00:26:32,083
I see a lot of you in him.
452
00:26:32,123 --> 00:26:34,163
[ Music continues ]
453
00:26:36,443 --> 00:26:39,803
Imagine what Cormac will say
when -- when he finds out.
454
00:26:39,843 --> 00:26:42,363
C-Cormac already knows.
455
00:26:42,403 --> 00:26:43,643
He's always known.
456
00:26:45,403 --> 00:26:49,563
Cormac knew that your dad's best
friend took advantage of you?
457
00:26:51,003 --> 00:26:54,803
When you were 16...
got you pregnant?
458
00:26:57,563 --> 00:26:59,803
He helped me arrange
the adoption.
459
00:27:00,563 --> 00:27:04,083
And it never occurred to him
to tell you the truth
460
00:27:04,123 --> 00:27:06,323
or to go to the police?
461
00:27:10,363 --> 00:27:12,323
[ Music continues ]
462
00:27:12,363 --> 00:27:13,963
[ Footsteps approaching ]
463
00:27:14,003 --> 00:27:18,083
Turns out I need to speak
to the consultant in person.
464
00:27:18,123 --> 00:27:20,483
-He's gonna call me back.
-When?
465
00:27:20,523 --> 00:27:23,123
Sometime today, I hope.
466
00:27:26,003 --> 00:27:28,923
I've just found out
that Father Cormac Doyle knew
467
00:27:28,963 --> 00:27:30,243
about Leo and Aileen.
468
00:27:30,283 --> 00:27:32,243
He even helped arrange
the adoption.
469
00:27:32,283 --> 00:27:35,123
Which means he knew
Aileen had been raped.
470
00:27:35,163 --> 00:27:37,283
-Where are you going?
-To church.
471
00:27:37,323 --> 00:27:39,443
Well, hang on a minute.
I'll come with you.
472
00:27:39,483 --> 00:27:42,683
What's his problem
with Father Doyle?
473
00:27:42,723 --> 00:27:45,243
Years ago,
Cormac Doyle was a boxer.
474
00:27:45,283 --> 00:27:47,883
He killed a man in the ring.
David was there.
475
00:27:47,923 --> 00:27:51,203
And according to him,
he battered the man to death.
476
00:27:53,123 --> 00:27:56,083
How did Cormac Doyle get away
with battering someone to death?
477
00:27:56,123 --> 00:27:59,203
He didn't. I did a bit of
digging into his boxing career.
478
00:27:59,243 --> 00:28:01,483
His opponent died
from one single, unlucky punch.
479
00:28:01,523 --> 00:28:02,923
So, where's all this talk
480
00:28:02,963 --> 00:28:04,523
of battering a guy to death
come from?
481
00:28:04,563 --> 00:28:06,643
You know
the detective inspector.
482
00:28:06,683 --> 00:28:09,123
He never lets the truth
get in the way of a good story.
483
00:28:12,923 --> 00:28:14,923
[ Dramatic music plays ]
484
00:28:20,123 --> 00:28:22,283
According to the woman
doing the flowers,
485
00:28:22,323 --> 00:28:24,203
Father Doyle drove away
about an hour ago
486
00:28:24,243 --> 00:28:27,243
and he had Nadia Pawlak
with him -- and a suitcase.
487
00:28:27,283 --> 00:28:29,003
I knew I was right about him.
488
00:28:29,043 --> 00:28:32,403
Rob, can you circulate
Father Doyle's car details,
489
00:28:32,443 --> 00:28:35,443
plus an image of him
and Nadia Pawlak?
490
00:28:35,483 --> 00:28:36,643
Great.
491
00:28:36,683 --> 00:28:38,403
It looks like they're doing
a runner.
492
00:28:38,443 --> 00:28:40,843
-Are you coming?
-Where to?
493
00:28:40,883 --> 00:28:42,483
Back to the scene of the crime.
494
00:28:49,283 --> 00:28:52,083
[ Music continues ]
495
00:29:02,003 --> 00:29:05,563
I reckon the good father
killed Leo Flynn,
496
00:29:05,603 --> 00:29:08,563
fled the scene, and legged it
back to the church.
497
00:29:08,603 --> 00:29:09,923
I suppose it's possible.
498
00:29:09,963 --> 00:29:13,843
So...where is the murder weapon?
499
00:29:14,843 --> 00:29:16,003
What are you doing?
500
00:29:16,043 --> 00:29:17,963
Retracing his steps.
501
00:29:18,003 --> 00:29:20,603
Start here.
Work our way back to the church.
502
00:29:24,043 --> 00:29:25,923
You're just trying to keep
yourself busy
503
00:29:25,963 --> 00:29:27,803
until the consultant calls back.
504
00:29:27,843 --> 00:29:29,643
So what if I am?
505
00:29:32,003 --> 00:29:34,723
[ Down-tempo music plays ]
506
00:29:36,803 --> 00:29:38,563
Yeah. All right.
Thanks for letting us know.
507
00:29:38,603 --> 00:29:39,643
Cheers.
508
00:29:41,203 --> 00:29:43,803
Nadia Pawlak's been arrested by
security at London City Airport.
509
00:29:44,403 --> 00:29:46,803
She was trying to board a flight
to Russia.
510
00:29:46,843 --> 00:29:48,803
Uniform are escorting her
over now.
511
00:29:49,403 --> 00:29:50,923
Any sign of the priest?
512
00:29:50,963 --> 00:29:54,003
No, but his car's been found
a few streets away.
513
00:29:54,043 --> 00:29:57,363
[ Dramatic music plays ]
514
00:30:13,603 --> 00:30:16,123
Nadia, your airline ticket
was purchased
515
00:30:16,163 --> 00:30:18,763
using Father Doyle's
credit card.
516
00:30:19,483 --> 00:30:21,563
Did he drive you to the airport?
517
00:30:22,523 --> 00:30:23,643
Yes.
518
00:30:24,323 --> 00:30:25,723
Why did he do that?
519
00:30:25,763 --> 00:30:27,923
I wanted to go home.
520
00:30:27,963 --> 00:30:29,763
I miss my mother.
521
00:30:31,763 --> 00:30:34,723
We found two sets of fingermarks
522
00:30:34,763 --> 00:30:37,323
on some drinking glasses
in the boxing club.
523
00:30:37,363 --> 00:30:39,723
One set's a match for Leo Flynn.
524
00:30:39,763 --> 00:30:42,763
The other set,
it's a match for yours.
525
00:30:42,803 --> 00:30:44,363
Can you explain that?
526
00:30:46,963 --> 00:30:49,163
I didn't kill Leo.
527
00:30:49,803 --> 00:30:52,763
No?
So who did?
528
00:30:55,523 --> 00:30:57,443
No comment.
529
00:30:57,483 --> 00:31:00,443
Did Father Doyle try to get you
out of the country
530
00:31:00,483 --> 00:31:03,323
so that you wouldn't be asked
to give evidence against him?
531
00:31:04,723 --> 00:31:07,483
If he did,
he was wasting his time.
532
00:31:07,523 --> 00:31:09,323
The father stands up
for the little people
533
00:31:09,363 --> 00:31:11,883
against the bullies.
534
00:31:11,923 --> 00:31:15,283
No one will ever persuade me
to say anything against him.
535
00:31:15,323 --> 00:31:17,403
[ Down-tempo music plays ]
536
00:31:26,443 --> 00:31:28,683
Right.
This is a waste of time.
537
00:31:28,723 --> 00:31:30,683
We're not far from the church.
538
00:31:30,723 --> 00:31:32,283
No point in giving up now.
539
00:31:32,323 --> 00:31:35,323
Well, I'm freezing.
Can't we at least get a coffee?
540
00:31:35,363 --> 00:31:36,643
Get yourself one.
541
00:31:36,683 --> 00:31:37,883
Are you sure you don't
want anything?
542
00:31:37,923 --> 00:31:39,883
-Yeah. Positive.
-Okay.
543
00:31:42,883 --> 00:31:44,683
[ Music continues ]
544
00:31:58,043 --> 00:32:00,083
[ Hinges squeaking ]
545
00:32:13,403 --> 00:32:14,843
Police.
546
00:32:14,883 --> 00:32:17,283
Stay where you are.
547
00:32:24,283 --> 00:32:27,243
[ Dramatic music plays ]
548
00:32:54,843 --> 00:32:56,643
Don't be an idiot, Cormac.
549
00:32:58,763 --> 00:33:00,603
We arrested Nadia
at the airport.
550
00:33:00,643 --> 00:33:02,763
My officers are talking to her
now.
551
00:33:06,723 --> 00:33:08,963
Cormac, who killed Leo?
552
00:33:09,003 --> 00:33:10,883
You or Nadia?
553
00:33:12,803 --> 00:33:13,963
[ Music continues ]
554
00:33:14,003 --> 00:33:15,643
Cormac, what was Leo doing?
555
00:33:17,203 --> 00:33:20,203
Was he sexually assaulting
Nadia?
556
00:33:21,203 --> 00:33:24,203
Like he did Aileen
when she was 16.
557
00:33:34,323 --> 00:33:37,483
Did he tell you Aileen
was a mistake, a one-off?
558
00:33:40,163 --> 00:33:42,243
Leo was sick.
559
00:33:42,283 --> 00:33:44,203
He was an animal.
560
00:33:45,203 --> 00:33:48,563
I went to the club last night,
and he was all over Nadia.
561
00:33:50,723 --> 00:33:53,163
I told him to get off her.
562
00:33:53,923 --> 00:33:55,963
He just laughed at me.
563
00:33:57,363 --> 00:33:59,963
So you killed him.
564
00:34:00,003 --> 00:34:03,283
Cormac, do yourself a favor.
565
00:34:03,323 --> 00:34:04,723
Put that down.
566
00:34:08,563 --> 00:34:10,923
[ Down-tempo music plays ]
567
00:34:15,563 --> 00:34:19,683
Cormac Doyle, I'm arresting you
for the murder of Leo Flynn.
568
00:34:19,723 --> 00:34:22,083
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
569
00:34:22,123 --> 00:34:23,803
if you do not mention
when questioned
570
00:34:23,843 --> 00:34:25,643
something you later rely on
in court.
571
00:34:25,683 --> 00:34:28,803
Anything you do say
may be given in evidence.
572
00:34:28,843 --> 00:34:30,683
[ Exhales deeply ]
573
00:34:30,723 --> 00:34:33,083
Is that the murder weapon?
574
00:34:34,523 --> 00:34:35,683
No.
575
00:34:35,723 --> 00:34:37,523
Then where is it?
576
00:34:39,083 --> 00:34:44,323
Cormac, what did you use
to kill Leo?
577
00:34:47,963 --> 00:34:50,403
[ Indistinct talking on radio ]
578
00:34:53,683 --> 00:34:55,723
[ Music continues ]
579
00:35:06,883 --> 00:35:08,563
Is that the murder weapon?
580
00:35:08,603 --> 00:35:11,483
Boxing trophy
from Leo Flynn's office.
581
00:35:11,523 --> 00:35:12,843
Did you find it?
582
00:35:12,883 --> 00:35:16,483
No. Father Doyle came over
all confessional.
583
00:35:16,523 --> 00:35:18,723
Showed me where he stashed it.
584
00:35:19,883 --> 00:35:21,443
So all that searching --
585
00:35:21,483 --> 00:35:24,043
It's the result that counts.
586
00:35:28,483 --> 00:35:30,083
[ Music continues ]
587
00:35:34,683 --> 00:35:37,123
Thanks. Bye.
588
00:35:37,163 --> 00:35:39,603
Guess who's just been picked up
for fare evasion.
589
00:35:39,643 --> 00:35:40,923
It's got to be Kyle Garrett.
590
00:35:40,963 --> 00:35:42,723
Yep.
His phone's run out of juice.
591
00:35:42,763 --> 00:35:45,563
Sounds like he's been riding
around on the Tube all day.
592
00:35:45,603 --> 00:35:47,003
Uniform are bringing him in.
593
00:35:47,043 --> 00:35:49,963
So Aileen finally gets to meet
her son.
594
00:35:50,003 --> 00:35:51,723
Yeah, if she wants to.
595
00:35:51,763 --> 00:35:53,243
I don't know how she'll feel,
596
00:35:53,283 --> 00:35:56,243
given the circumstances
in which he was conceived.
597
00:35:56,803 --> 00:35:58,603
Mm.
598
00:36:00,043 --> 00:36:02,443
[ Music continues ]
599
00:36:06,803 --> 00:36:08,603
I'll take him up.
600
00:36:12,803 --> 00:36:14,763
I watched you kill
my mate Matthew.
601
00:36:14,803 --> 00:36:16,363
It was no accident.
602
00:36:16,403 --> 00:36:20,003
I gave up the fight game.
I dedicated my life to God.
603
00:36:20,043 --> 00:36:22,483
Yeah.
'Cause you felt guilty.
604
00:36:22,523 --> 00:36:24,363
I needed to atone.
605
00:36:24,403 --> 00:36:25,963
It's not the same thing.
606
00:36:26,003 --> 00:36:28,123
You can atone all you like,
607
00:36:28,163 --> 00:36:30,083
but I know you're
a cold-blooded killer.
608
00:36:34,523 --> 00:36:36,563
[ Music continues ]
609
00:36:42,843 --> 00:36:45,003
[ Door opens ]
610
00:36:48,963 --> 00:36:50,963
Hi.
611
00:36:51,003 --> 00:36:52,483
I'm Aileen.
612
00:36:52,523 --> 00:36:54,243
You must be Kyle.
613
00:36:59,003 --> 00:37:01,043
[ Sniffles ]
614
00:37:05,363 --> 00:37:07,363
[ Music continues ]
615
00:37:16,003 --> 00:37:18,883
[ Knock on door ]
616
00:37:18,923 --> 00:37:20,603
Come in.
617
00:37:21,603 --> 00:37:23,523
I hear Father Doyle confessed.
618
00:37:23,563 --> 00:37:24,723
He did.
619
00:37:24,763 --> 00:37:26,603
Thank goodness
for Catholic guilt.
620
00:37:27,483 --> 00:37:30,323
-You wanted to see me?
-Please sit down.
621
00:37:30,363 --> 00:37:31,883
[ Clears throat ]
622
00:37:31,923 --> 00:37:35,123
Billie, I wanted to apologize
for what I said earlier.
623
00:37:35,163 --> 00:37:37,603
It was...clumsy.
624
00:37:37,643 --> 00:37:40,923
I was trying not to get
your hopes too high.
625
00:37:42,643 --> 00:37:46,283
Professional standards have
finally returned my e-mails.
626
00:37:46,323 --> 00:37:48,683
They agree with me
that the complaint against you
627
00:37:48,723 --> 00:37:51,203
should not be pursued
any further.
628
00:37:52,323 --> 00:37:54,123
[ Exhales sharply, laughs ]
629
00:37:54,163 --> 00:37:56,043
Ah.
That's amazing.
630
00:37:56,083 --> 00:37:58,003
[ Cellphone buzzing ]
631
00:37:58,043 --> 00:38:00,003
Sorry.
I do need to get this.
632
00:38:00,043 --> 00:38:01,443
Sir.
633
00:38:01,483 --> 00:38:04,523
[ Door opens, closes ]
634
00:38:04,563 --> 00:38:06,603
Go ahead, Doctor.
635
00:38:08,643 --> 00:38:11,003
[ Mid-tempo music plays ]
636
00:38:14,923 --> 00:38:19,043
"I first met David Bradford
about 30 years ago.
637
00:38:19,083 --> 00:38:20,963
I was a pro-am boxer.
638
00:38:21,003 --> 00:38:24,283
One of my opponents died
in the ring.
639
00:38:25,083 --> 00:38:28,243
Over the weeks that followed
and despite the fact
640
00:38:28,283 --> 00:38:31,043
that I was never charged
with any crime,
641
00:38:31,083 --> 00:38:36,443
Police Constable David Bradford
publicly accused me of murder,
642
00:38:36,483 --> 00:38:40,403
an accusation he repeated
today."
643
00:38:40,443 --> 00:38:42,083
[ Down-tempo music plays ]
644
00:38:42,123 --> 00:38:44,363
-Go on, Father.
-[ Clears throat ]
645
00:38:46,003 --> 00:38:49,083
"This afternoon,
after I dropped Nadia Pawlak
646
00:38:49,123 --> 00:38:52,843
at London City Airport,
my car broke down.
647
00:38:53,283 --> 00:38:55,203
I took the Docklands
Light Railway,
648
00:38:55,243 --> 00:38:58,723
then a bus back to my church,
where I found
649
00:38:58,763 --> 00:39:02,003
Detective Inspector
David Bradford waiting for me.
650
00:39:02,043 --> 00:39:04,563
Before I knew
what was happening,
651
00:39:04,603 --> 00:39:08,203
he threw a metal object at me.
652
00:39:08,243 --> 00:39:10,843
By instinct, I caught it.
653
00:39:11,643 --> 00:39:14,243
It's clear to me now
that this object,
654
00:39:14,283 --> 00:39:18,243
a boxing trophy,
was used to kill Leo Flynn
655
00:39:18,283 --> 00:39:21,643
and that David Bradford
was intent on framing me
656
00:39:21,683 --> 00:39:23,443
for the murder."
657
00:39:25,843 --> 00:39:29,403
I didn't go to the boxing club
last night,
658
00:39:29,443 --> 00:39:32,403
and I didn't kill Leo Flynn.
659
00:39:32,843 --> 00:39:34,603
Why would I?
660
00:39:34,643 --> 00:39:37,443
Leo was my best friend,
for God's sake.
661
00:39:38,923 --> 00:39:40,363
Are you making a complaint
662
00:39:40,403 --> 00:39:43,443
against Detective Inspector
Bradford?
663
00:39:44,643 --> 00:39:46,283
I am.
664
00:39:46,323 --> 00:39:52,283
So...you're alleging
that he planted evidence
665
00:39:52,323 --> 00:39:54,563
and fabricated a confession.
666
00:39:54,603 --> 00:39:58,003
I'm not alleging anything.
667
00:39:58,443 --> 00:40:01,403
I'm telling you what happened.
668
00:40:01,443 --> 00:40:03,883
[ Dramatic music plays ]
669
00:40:10,043 --> 00:40:12,803
Well, I didn't understand
everything he said.
670
00:40:12,843 --> 00:40:15,923
I amgonna need treatment --
immunotherapy.
671
00:40:15,963 --> 00:40:19,123
He seems confident
they've caught it in time.
672
00:40:19,163 --> 00:40:21,123
Looks like you're stuck with me.
673
00:40:21,163 --> 00:40:22,523
That's a shame.
674
00:40:22,563 --> 00:40:23,683
[ Knock on door ]
675
00:40:23,723 --> 00:40:25,563
Come in.
676
00:40:26,163 --> 00:40:29,483
Sorry. Um...
677
00:40:29,523 --> 00:40:31,123
I thought you'd want to know.
678
00:40:31,163 --> 00:40:34,643
Detective Inspector Rafiq
is in the custody interview room
679
00:40:34,683 --> 00:40:37,323
-with Father Doyle.
-She's what?
680
00:40:37,363 --> 00:40:39,443
The rumor is he's making
an official complaint
681
00:40:39,483 --> 00:40:41,763
about the manner
in which he was arrested.
682
00:40:41,803 --> 00:40:43,723
-I'm not having this.
-No. No, no, no.
683
00:40:43,763 --> 00:40:45,283
You leave it with me.
684
00:40:45,323 --> 00:40:47,603
You need to stay well clear.
685
00:40:49,163 --> 00:40:51,163
-Something you want to tell me?
-DAVID: No.
686
00:40:53,763 --> 00:40:57,163
I swear that arrest
was totally by the book.
687
00:41:00,323 --> 00:41:02,523
[ Dramatic music plays ]
688
00:41:06,963 --> 00:41:07,963
Hey.
689
00:41:09,283 --> 00:41:11,283
We've heard that Father Doyle
is making a complaint
690
00:41:11,323 --> 00:41:14,123
against, uh,
the detective inspector.
691
00:41:14,683 --> 00:41:18,683
Father Doyle is alleging
that David planted evidence.
692
00:41:18,723 --> 00:41:21,283
-What evidence?
-The murder weapon.
693
00:41:21,323 --> 00:41:25,843
Father Doyle says that David
threw a boxing trophy at him,
694
00:41:25,883 --> 00:41:28,203
he caught it, and that's why
his prints are on it.
695
00:41:28,243 --> 00:41:30,963
Where you there
when the trophy was recovered?
696
00:41:31,883 --> 00:41:34,363
Uh...no, I wasn't.
697
00:41:35,083 --> 00:41:37,803
No. I g-- I got to the church
a few minutes later.
698
00:41:37,843 --> 00:41:41,043
I don't suppose that I could
speak to Father Doyle.
699
00:41:41,083 --> 00:41:42,843
No.
No. Absolutely not.
700
00:41:43,483 --> 00:41:45,363
So, what happens now?
701
00:41:45,403 --> 00:41:47,843
It's a serious allegation,
Vivienne.
702
00:41:47,883 --> 00:41:49,883
I've got to take it upstairs.
703
00:41:51,283 --> 00:41:53,843
Oh, by the way, um,
704
00:41:53,883 --> 00:41:56,283
he heard back
from his consultant.
705
00:41:56,323 --> 00:41:58,803
It's a very positive prognosis.
706
00:41:58,843 --> 00:42:01,963
[ Down-tempo music plays ]
707
00:42:15,403 --> 00:42:17,203
Boss, you've got to admit
708
00:42:17,243 --> 00:42:19,523
you've played fast and loose
with the rules in the past.
709
00:42:19,563 --> 00:42:22,603
You honestly think
I'd pull a stunt like this
710
00:42:22,643 --> 00:42:24,403
with everything else
I've got going on?
711
00:42:28,643 --> 00:42:30,843
[ Music continues ]
712
00:42:30,883 --> 00:42:32,163
What does he mean,
713
00:42:32,203 --> 00:42:34,003
with everything else he's got
going on?
714
00:42:34,043 --> 00:42:38,043
David's got...a health issue.
715
00:42:38,563 --> 00:42:40,803
What kind of health issue?
716
00:42:42,083 --> 00:42:44,203
He's got cancer.
717
00:42:45,763 --> 00:42:48,043
[ Music continues ]
718
00:43:08,443 --> 00:43:12,363
What did Cormac Doyle say to you
last night, Nadia?
719
00:43:12,403 --> 00:43:17,683
That he lost it...
in a moment of rage
720
00:43:17,723 --> 00:43:20,443
because of what Leo was doing
to you?
721
00:43:21,723 --> 00:43:23,683
No comment.
722
00:43:23,723 --> 00:43:26,803
[ Chuckles softly ]
"No comment."
723
00:43:28,203 --> 00:43:31,003
Did Father Doyle tell you
to say that,
724
00:43:31,043 --> 00:43:32,963
give you some coaching --
725
00:43:33,003 --> 00:43:35,603
what to say and do
in the interview?
726
00:43:37,523 --> 00:43:40,563
My suspicion is that Father
Doyle is playing you for a fool.
727
00:43:42,723 --> 00:43:46,963
You don't know Cormac Doyle
as well as you think you do.
728
00:43:47,603 --> 00:43:49,163
I'm guessing he didn't tell you
729
00:43:49,203 --> 00:43:52,723
that Leo isn't the first man
that he's killed.
730
00:43:59,003 --> 00:44:01,363
I'm seeing a pattern emerging.
731
00:44:01,963 --> 00:44:06,763
Cormac gets angry,
Cormac lashes out, a man dies.
732
00:44:07,363 --> 00:44:10,643
This is boxing.
We all know the risks.
733
00:44:10,683 --> 00:44:12,483
So, what was last night?
734
00:44:12,523 --> 00:44:14,443
Murder?
735
00:44:14,483 --> 00:44:16,643
Father Doyle is not a killer.
736
00:44:16,683 --> 00:44:19,523
If he hadn't hit Leo...
737
00:44:19,563 --> 00:44:21,523
[ Exhales sharply ]
738
00:44:22,323 --> 00:44:24,723
...you would be investigating
a rape.
739
00:44:29,643 --> 00:44:32,523
What did Father Doyle
hit Leo with?
740
00:44:37,163 --> 00:44:39,283
A trophy.
741
00:44:39,323 --> 00:44:41,123
Boxing trophy.
742
00:44:42,523 --> 00:44:45,243
And what did he do with it
afterwards?
743
00:44:45,963 --> 00:44:48,243
Took it back to the church.
744
00:44:48,283 --> 00:44:50,483
Hid it behind the altar.
745
00:44:56,523 --> 00:44:59,563
[ Music continues ]
746
00:45:02,723 --> 00:45:05,843
Detective Inspector Rafiq has
already spoken to Father Doyle.
747
00:45:05,883 --> 00:45:08,643
He's confessed to the murder
and withdrawn the complaint.
748
00:45:08,683 --> 00:45:10,883
Not that he had the choice.
Great work, Billie.
749
00:45:11,923 --> 00:45:13,883
So we arestuck with you.
750
00:45:15,483 --> 00:45:17,043
I don't think so.
751
00:45:17,083 --> 00:45:18,643
Sorry?
752
00:45:18,683 --> 00:45:22,283
I need to take some time,
get my head together.
753
00:45:22,323 --> 00:45:24,243
I'm sorry if you feel
that we let you down.
754
00:45:24,283 --> 00:45:25,883
DAVID:
No, no, no. I...
755
00:45:26,643 --> 00:45:28,603
Trust has to be earned.
756
00:45:28,643 --> 00:45:31,283
And I haven't done much
to earn yours recently.
757
00:45:31,883 --> 00:45:35,123
All the same, we've been mates
for a long time.
758
00:45:36,003 --> 00:45:38,603
If I'm going to come back
to this job,
759
00:45:38,643 --> 00:45:40,323
I'm gonna have to change.
760
00:45:40,363 --> 00:45:43,163
[ Telephone ringing ]
761
00:45:43,203 --> 00:45:45,803
I canchange.
762
00:45:45,843 --> 00:45:47,643
[ Mid-tempo music plays ]
763
00:45:47,683 --> 00:45:49,403
Just get yourself well, sir.
764
00:45:49,963 --> 00:45:51,603
ROB:
We've got a shout.
765
00:45:52,163 --> 00:45:54,443
Body of a woman found
in Limehouse.
766
00:45:57,603 --> 00:45:58,523
Thanks.
767
00:46:01,843 --> 00:46:03,843
Are you ever coming back, sir?
768
00:46:04,643 --> 00:46:08,443
Honestly, Billie...I don't know.
769
00:46:16,643 --> 00:46:18,683
[ Music continues ]
770
00:46:38,003 --> 00:46:41,003
[ Mid-tempo music plays ]
771
00:47:13,963 --> 00:47:15,963
[ Music ends ]
51925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.