All language subtitles for London.Kills.S04E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,043 --> 00:00:11,043 ROB: Saskia Dunleavy? 2 00:00:12,643 --> 00:00:14,363 [ Panting ] 3 00:00:14,403 --> 00:00:15,763 Stay there! 4 00:00:15,803 --> 00:00:17,483 I'm arresting you on suspicion of murder. 5 00:00:17,523 --> 00:00:19,963 You do not have to say anything, but it may harm your defense 6 00:00:20,003 --> 00:00:21,323 if you do not mention, when questioned, 7 00:00:21,363 --> 00:00:22,883 something which you later rely on in court. 8 00:00:22,923 --> 00:00:25,723 Why don't you talk us through what happened last night? 9 00:00:25,763 --> 00:00:27,643 I've said all I'm gonna say. 10 00:00:27,683 --> 00:00:28,963 Did you give Vincent the tip-off 11 00:00:29,003 --> 00:00:30,763 about George Stubbs having drugs in his car? 12 00:00:30,803 --> 00:00:33,763 Are you deaf? No comment. 13 00:00:33,803 --> 00:00:35,363 If I don't get to talk to Rob, 14 00:00:35,403 --> 00:00:37,323 you lot are gonna have another murder to investigate. 15 00:00:37,363 --> 00:00:38,483 Really? 16 00:00:38,523 --> 00:00:40,243 You really wanna take the risk. 17 00:00:44,363 --> 00:00:46,363 [ Down-tempo music plays ] 18 00:00:47,363 --> 00:00:49,163 [ Birds chirping ] 19 00:01:56,803 --> 00:01:59,763 Excuse me. I'm a police officer. I need to use your phone. 20 00:02:00,883 --> 00:02:03,523 -Here you go, mate. -Cheers. 21 00:02:06,283 --> 00:02:08,883 Yeah, police, please. 22 00:02:08,923 --> 00:02:11,843 It's Detective Constable Rob Brady. 23 00:02:11,883 --> 00:02:14,843 Yeah, I need police officers and a murder investigation team. 24 00:02:14,883 --> 00:02:17,443 A woman's been strangled. 25 00:02:19,683 --> 00:02:22,443 [ Music continues ] 26 00:02:45,843 --> 00:02:47,683 [ Car doors close ] 27 00:02:50,243 --> 00:02:51,643 Detective Constable. 28 00:02:51,683 --> 00:02:53,203 Detective Inspector Rafiq. 29 00:02:53,243 --> 00:02:54,323 Did you kill her? 30 00:02:55,683 --> 00:02:58,003 No. Of course not. 31 00:02:58,043 --> 00:02:59,603 So, what happened? 32 00:02:59,643 --> 00:03:02,043 I don't remember. I think I was drugged. 33 00:03:04,803 --> 00:03:07,523 Saskia Dunleavy. She's in the passenger's seat. 34 00:03:07,563 --> 00:03:08,963 I checked her vital signs, 35 00:03:09,003 --> 00:03:11,163 so there'll be some DNA cross contamination. 36 00:03:11,203 --> 00:03:14,363 Other than that, I've done my best not to touch anything. 37 00:03:15,843 --> 00:03:17,763 I'm sorry I've got to do this -- 38 00:03:17,803 --> 00:03:22,163 Rob Brady, I'm arresting you on suspicion of murder. 39 00:03:22,203 --> 00:03:24,483 You do not have to say anything, but it may harm your defense 40 00:03:24,523 --> 00:03:26,163 if you do not mention, when questioned, 41 00:03:26,203 --> 00:03:29,163 something which you later rely on in court. 42 00:03:29,203 --> 00:03:32,403 Anything you do say may be given in evidence. 43 00:04:16,963 --> 00:04:19,923 -Morning, Sarge. -Morning. 44 00:04:19,963 --> 00:04:22,043 -Any sign of Rob? -Not yet. 45 00:04:24,123 --> 00:04:25,403 Why are you asking? 46 00:04:26,763 --> 00:04:28,723 Just wondering how his kids are 47 00:04:28,763 --> 00:04:30,803 now that his family are back and... 48 00:04:33,123 --> 00:04:34,883 [ Telephone rings ] 49 00:04:34,923 --> 00:04:36,923 Detective Sergeant Cole. 50 00:04:36,963 --> 00:04:38,723 Oh, hi, Yasmin. 51 00:04:40,723 --> 00:04:42,283 Say that again? 52 00:04:44,763 --> 00:04:47,683 I-Is Rob okay? 53 00:04:47,723 --> 00:04:49,883 Thanks for letting me know. 54 00:04:49,923 --> 00:04:52,123 -What's happened? -You'd better come with me. 55 00:04:55,123 --> 00:04:56,803 [ Sighs ] 56 00:04:56,843 --> 00:04:59,323 [ Knock on door ] 57 00:05:00,523 --> 00:05:02,123 I'm actually pretty busy right now. 58 00:05:03,603 --> 00:05:04,843 Shut the door. 59 00:05:05,483 --> 00:05:08,043 I've just had Detective Inspector Yasmin Rafiq 60 00:05:08,083 --> 00:05:09,043 on the phone. 61 00:05:09,083 --> 00:05:10,403 Lucky you. 62 00:05:10,443 --> 00:05:12,603 She attended a crime scene in Epping Forest. 63 00:05:12,643 --> 00:05:14,083 It was Rob that called in the 999. 64 00:05:14,123 --> 00:05:15,403 How come? 65 00:05:15,443 --> 00:05:17,763 Well, it seems he woke up in his car 66 00:05:17,803 --> 00:05:19,763 next to Saskia Dunleavy. 67 00:05:20,723 --> 00:05:22,643 Uh, sorry, remind me. 68 00:05:22,683 --> 00:05:26,043 Their witness in the Vincent Jarvis inquiry. 69 00:05:26,083 --> 00:05:27,643 So, what was she doing in Rob's car? 70 00:05:27,683 --> 00:05:30,763 Well, not a lot. She's dead. 71 00:05:30,803 --> 00:05:31,963 Been strangled, apparently. 72 00:05:35,443 --> 00:05:37,603 Rob woke up next to a dead body? 73 00:05:37,643 --> 00:05:39,283 -Yeah. -Is he all right? 74 00:05:39,323 --> 00:05:41,643 Well, youtell me. 75 00:05:42,843 --> 00:05:44,203 Sorry? 76 00:05:44,243 --> 00:05:46,043 You were asking where Rob was just now. 77 00:05:46,083 --> 00:05:50,003 It was obvious you were worried about something. 78 00:05:50,043 --> 00:05:52,003 I spoke to Rob yesterday. 79 00:05:52,043 --> 00:05:55,003 I told him what Saskia Dunleavy said to me the other night. 80 00:05:55,043 --> 00:05:56,323 Go on. 81 00:05:56,363 --> 00:05:58,243 She said if she didn't get to speak to Rob 82 00:05:58,283 --> 00:06:00,003 that somebody would end up dead. 83 00:06:24,523 --> 00:06:26,523 Saskia told me she'd met Rob before, 84 00:06:26,563 --> 00:06:27,963 when she was just a kid. 85 00:06:28,003 --> 00:06:29,523 Under what circumstances? 86 00:06:29,563 --> 00:06:31,963 She wouldn't tell me. Only wanted to talk to Rob. 87 00:06:32,003 --> 00:06:33,763 So, what did you do? 88 00:06:35,323 --> 00:06:37,523 I called Rob, left a message. 89 00:06:37,563 --> 00:06:39,963 He rang me back yesterday afternoon. 90 00:06:40,003 --> 00:06:41,203 What did he say? 91 00:06:42,683 --> 00:06:45,563 He took Saskia's number, and he said he'd give her a ring. 92 00:07:03,763 --> 00:07:05,723 My head's still swimming. 93 00:07:05,763 --> 00:07:08,683 We can delay if you prefer. 94 00:07:08,723 --> 00:07:12,243 No. Let's get it out the way. 95 00:07:20,523 --> 00:07:23,123 So, when did you last talk to Rob? 96 00:07:23,163 --> 00:07:26,523 He rang me yesterday evening, around 10:00. 97 00:07:26,563 --> 00:07:28,123 And what did he say? 98 00:07:28,163 --> 00:07:31,083 He'd just dropped a young woman off in Limehouse. 99 00:07:31,123 --> 00:07:33,083 As a favor to Saskia. 100 00:07:33,123 --> 00:07:35,123 Where had he picked this young woman up from? 101 00:07:35,163 --> 00:07:38,443 A party. Uh, near London Fields. 102 00:07:38,483 --> 00:07:40,443 DAVID: And what was this young woman's name? 103 00:07:40,483 --> 00:07:41,763 We -- We shouldn't be doing this. 104 00:07:41,803 --> 00:07:44,083 Billie needs to make a formal statement. 105 00:07:44,123 --> 00:07:45,723 What was her name? 106 00:07:47,083 --> 00:07:48,883 Elaine. 107 00:07:48,923 --> 00:07:51,243 She lives in a squat. 108 00:07:51,283 --> 00:07:54,883 Um, I think Rob said it was on Thatchwell Street. 109 00:07:54,923 --> 00:07:55,923 Number 22. 110 00:07:55,963 --> 00:07:57,483 Now, Billie, come with me. 111 00:07:57,523 --> 00:08:01,723 I'm gonna take you to Detective Inspector Rafiq. 112 00:08:02,763 --> 00:08:05,483 This isn't our investigation. 113 00:08:05,523 --> 00:08:07,723 We need to stay away from it for Rob's sake. 114 00:08:10,323 --> 00:08:12,323 [ Door closes ] 115 00:08:44,203 --> 00:08:46,203 Whatever's happened, I feel partly responsible. 116 00:08:46,243 --> 00:08:47,963 No. 117 00:08:48,003 --> 00:08:50,843 No, you've done the right thing coming to talk to us, okay? 118 00:08:50,883 --> 00:08:52,163 Haroun will take your statement. 119 00:08:52,203 --> 00:08:54,083 -This way. -Thanks. 120 00:08:57,523 --> 00:08:58,683 How's he doing? 121 00:08:58,723 --> 00:09:01,843 Not great. He claims he was drugged. 122 00:09:01,883 --> 00:09:03,803 Can't remember much of what happened last night. 123 00:09:03,843 --> 00:09:05,003 Can he tell you where the party was? 124 00:09:05,043 --> 00:09:06,403 He's given us a name. 125 00:09:06,443 --> 00:09:09,003 Gallery space. We're checking it out now. 126 00:09:09,043 --> 00:09:12,403 Whoever strangled Saskia, did they leave DNA on her neck? 127 00:09:12,443 --> 00:09:14,123 That could rule Rob out. 128 00:09:14,163 --> 00:09:18,443 The lab are pretty sure that Saskia's killer wore gloves. 129 00:09:58,803 --> 00:10:00,163 Either you take me to Elaine 130 00:10:00,203 --> 00:10:01,883 or I drag you down the police station 131 00:10:01,923 --> 00:10:03,363 and make your life a living hell. 132 00:10:32,563 --> 00:10:34,443 Elaine? 133 00:10:39,523 --> 00:10:41,163 -Elaine, wake -- -Get off me! 134 00:10:41,203 --> 00:10:42,963 I'm a police officer. 135 00:10:43,003 --> 00:10:45,283 You're not in any trouble. 136 00:10:45,323 --> 00:10:48,723 I just need to talk to you about Saskia Dunleavy. 137 00:10:48,763 --> 00:10:51,883 Witch. What's she done now? 138 00:10:51,923 --> 00:10:53,963 She's dead. 139 00:11:14,243 --> 00:11:15,723 What happened? 140 00:11:15,763 --> 00:11:17,323 To Saskia. 141 00:11:18,723 --> 00:11:21,403 I'm sorry to say that Saskia was murdered. 142 00:11:22,723 --> 00:11:24,683 When did you see her last? 143 00:11:24,723 --> 00:11:25,963 Last night. 144 00:11:27,123 --> 00:11:29,083 She was being a right pain. [ Sniffles ] 145 00:11:29,123 --> 00:11:30,283 In what way? 146 00:11:31,723 --> 00:11:33,403 I was at a party. 147 00:11:33,443 --> 00:11:35,443 At Giles's place. 148 00:11:35,483 --> 00:11:36,443 I'm a model. 149 00:11:36,483 --> 00:11:40,243 He hires models sometimes. 150 00:11:40,283 --> 00:11:44,003 It was a good laugh till Saskia showed up with some copper. 151 00:11:44,043 --> 00:11:46,243 Next thing I know, Giles is throwing me out. 152 00:11:46,283 --> 00:11:48,283 And what was the police officer called? 153 00:11:49,723 --> 00:11:51,043 Rob. 154 00:11:51,083 --> 00:11:53,043 He was okay. 155 00:11:53,083 --> 00:11:55,243 Drove me back here. 156 00:11:55,283 --> 00:11:57,843 It was Saskia who caused all the aggro. 157 00:11:57,883 --> 00:12:00,683 Why would she do that? 158 00:12:00,723 --> 00:12:03,043 She got it into her head 159 00:12:03,083 --> 00:12:06,163 that Giles was gonna do something bad to me. 160 00:12:06,203 --> 00:12:12,243 Which is mad because Giles is a -- a really lovely guy. 161 00:12:12,283 --> 00:12:15,003 It was Saskia who introduced me to him. 162 00:12:15,043 --> 00:12:17,403 Before they fell out. 163 00:12:17,443 --> 00:12:19,163 What did they argue about? 164 00:12:20,323 --> 00:12:22,643 Some skank who went missing. 165 00:12:22,683 --> 00:12:25,963 Saskia kept banging on about how it was Giles's fault. 166 00:12:26,003 --> 00:12:28,443 What was this "skank" called? 167 00:12:31,043 --> 00:12:32,843 Kitty. 168 00:12:32,883 --> 00:12:34,083 I don't know her last name. 169 00:12:35,283 --> 00:12:36,723 When did she go missing? 170 00:12:37,683 --> 00:12:40,123 Couple of weeks ago. 171 00:12:40,163 --> 00:12:44,323 Giles seemed to think that she went back up North, but... 172 00:12:46,083 --> 00:12:47,843 ...Saskia was convinced something terrible 173 00:12:47,883 --> 00:12:49,523 had happened to her. 174 00:13:17,363 --> 00:13:18,883 And your name is? 175 00:13:18,923 --> 00:13:20,563 Giles Abercrombie. 176 00:13:20,603 --> 00:13:22,563 -You live here? -Upstairs. 177 00:13:22,603 --> 00:13:24,563 What is this place? 178 00:13:24,603 --> 00:13:28,563 Gallery, performance space. You name it. 179 00:13:28,603 --> 00:13:31,123 You had a party last night? 180 00:13:31,163 --> 00:13:33,363 We certainly did. 181 00:13:33,403 --> 00:13:35,563 Can I ask what this is about? 182 00:13:35,603 --> 00:13:38,683 We're investigating a murder. 183 00:13:38,723 --> 00:13:41,963 Saskia Dunleavy. 184 00:13:42,003 --> 00:13:44,323 No. 185 00:13:44,363 --> 00:13:45,723 What happened? 186 00:13:45,763 --> 00:13:47,283 Well, I was hoping you could tell me that. 187 00:13:47,323 --> 00:13:49,523 Was she here last night? 188 00:13:49,563 --> 00:13:50,563 Yes. 189 00:13:50,603 --> 00:13:52,923 But she was fine when she left. 190 00:13:52,963 --> 00:13:54,123 What time was that? 191 00:13:54,163 --> 00:13:57,323 About midnight. 192 00:13:57,363 --> 00:13:58,683 She left with one of your lot. 193 00:13:58,723 --> 00:14:01,083 A police officer. 194 00:14:01,123 --> 00:14:03,083 They left together. 195 00:14:03,123 --> 00:14:04,683 You sure about that? 196 00:14:04,723 --> 00:14:06,523 Certain. 197 00:14:06,563 --> 00:14:08,243 I was worried he was too out of it to drive, 198 00:14:08,283 --> 00:14:09,923 but I didn't dare say anything, 199 00:14:09,963 --> 00:14:12,123 with him being a copper and all. 200 00:14:12,163 --> 00:14:14,723 When you say "out of it," do you mean he was drunk? 201 00:14:14,763 --> 00:14:16,923 No way. Not drunk. 202 00:14:16,963 --> 00:14:18,923 That guy had taken something. 203 00:14:31,523 --> 00:14:33,203 Do I have to do this? 204 00:14:33,243 --> 00:14:34,643 Your friend has been murdered. 205 00:14:34,683 --> 00:14:36,123 You need to make a formal statement. 206 00:14:36,163 --> 00:14:38,283 Detective Constable Farook will look after you. 207 00:14:38,323 --> 00:14:39,563 This way. 208 00:14:40,683 --> 00:14:42,523 [ Door opens ] 209 00:14:44,643 --> 00:14:45,723 Who's that? 210 00:14:47,683 --> 00:14:49,283 Elaine Latimer. 211 00:14:49,323 --> 00:14:51,483 The young woman Rob drove home last night. 212 00:14:51,523 --> 00:14:54,803 I thought I'd save Detective Inspector Rafiq a job. 213 00:14:54,843 --> 00:14:57,483 Track the girl down and bring her in. 214 00:14:57,523 --> 00:14:59,003 That's very generous of you. 215 00:14:59,043 --> 00:15:00,403 Well, you know me. 216 00:15:01,523 --> 00:15:03,123 All heart. 217 00:15:09,283 --> 00:15:11,443 I've spoken to a witness who saw you and Saskia 218 00:15:11,483 --> 00:15:14,043 leave the party together just after midnight. 219 00:15:15,923 --> 00:15:17,723 I don't remember doing that. 220 00:15:19,083 --> 00:15:20,843 Okay. 221 00:15:26,483 --> 00:15:29,243 This is CCTV from a camera on the street 222 00:15:29,283 --> 00:15:30,963 where the party was held. 223 00:15:31,003 --> 00:15:33,443 It was taken at five minutes after midnight. 224 00:15:33,483 --> 00:15:35,843 Is that you? 225 00:15:35,883 --> 00:15:38,243 I don't know. 226 00:15:38,283 --> 00:15:39,283 I don't think so. 227 00:15:39,323 --> 00:15:42,083 But is -- is that your coat? 228 00:15:42,123 --> 00:15:44,163 ROB: Yeah. 229 00:15:44,203 --> 00:15:46,123 But that isn't my baseball cap. 230 00:15:46,163 --> 00:15:47,443 Are you sure? 231 00:15:47,483 --> 00:15:49,043 Positive. 232 00:15:56,683 --> 00:15:58,203 We need to find this Kitty. 233 00:15:58,243 --> 00:15:59,563 We should still have access 234 00:15:59,603 --> 00:16:01,403 to Saskia Dunleavy's phone records. 235 00:16:01,443 --> 00:16:02,843 See if you can find a Kitty in there. 236 00:16:02,883 --> 00:16:04,643 I hate to sound like a broken record -- 237 00:16:04,683 --> 00:16:07,963 I'm fully aware this isn't our investigation, Sergeant. 238 00:16:08,003 --> 00:16:11,843 If we find anything useful, we'll pass it on. 239 00:16:19,003 --> 00:16:21,203 Kitty McGuire. 17 years old. 240 00:16:21,243 --> 00:16:22,603 Grew up in care. 241 00:16:22,643 --> 00:16:25,083 Moved down from Manchester three months ago. 242 00:16:25,123 --> 00:16:29,363 I found a series of texts between Saskia and Kitty. 243 00:16:29,403 --> 00:16:32,363 Those texts stopped two weeks ago. 244 00:16:32,403 --> 00:16:34,603 When I spoke to Elaine, she told me Kitty went missing 245 00:16:34,643 --> 00:16:35,963 two weeks ago. 246 00:16:36,003 --> 00:16:37,803 So Kitty could be dead. 247 00:16:37,843 --> 00:16:40,763 Maybe that's why Saskia was so determined 248 00:16:40,803 --> 00:16:43,003 to get Elaine away from that party last night. 249 00:16:43,043 --> 00:16:45,883 Because whoever killed Kitty was there. 250 00:16:45,923 --> 00:16:48,563 So did that person kill Saskia too? 251 00:16:48,603 --> 00:16:49,883 And if they did, why? 252 00:16:51,723 --> 00:16:53,563 To stop her talking, presumably. 253 00:16:53,603 --> 00:16:57,563 We need to pass this on to the official investigation. 254 00:16:57,603 --> 00:16:59,363 David Bradford. 255 00:17:01,763 --> 00:17:05,563 Yeah, of course, mate. I'll be right there. 256 00:17:05,603 --> 00:17:07,643 Rob has asked to see me. 257 00:17:07,683 --> 00:17:09,123 Tell him we're all thinking of him. 258 00:17:09,163 --> 00:17:10,163 Will do. 259 00:17:10,203 --> 00:17:11,923 What will I do with this intel? 260 00:17:11,963 --> 00:17:14,443 Pass it on. I'm not stopping you. 261 00:17:15,403 --> 00:17:18,563 I'm not stopping you from following it up either. 262 00:17:20,003 --> 00:17:22,323 I'll talk to Detective Inspector Rafiq. 263 00:17:22,363 --> 00:17:23,683 Do you want me to carry on 264 00:17:23,723 --> 00:17:25,563 looking into Kitty McGuire's disappearance? 265 00:17:25,603 --> 00:17:28,203 I don't suppose it can do any harm. 266 00:17:37,963 --> 00:17:39,003 [ Door closes ] 267 00:17:44,323 --> 00:17:46,403 Sit yourself down. 268 00:18:00,843 --> 00:18:06,083 Billie said that Saskia was desperate to get hold of you. 269 00:18:06,123 --> 00:18:09,403 What was that about? 270 00:18:09,443 --> 00:18:13,923 She told me that we'd met before. 271 00:18:13,963 --> 00:18:15,723 When she was a kid in care. 272 00:18:17,563 --> 00:18:23,283 I'd arrested the bloke that was abusing one of her friends. 273 00:18:23,323 --> 00:18:24,963 But you didn't recognize her? 274 00:18:25,003 --> 00:18:27,963 No. It was years ago. 275 00:18:28,003 --> 00:18:33,163 According to Saskia, I saved her friend's life back in the day. 276 00:18:34,883 --> 00:18:37,483 Then last night, she told me 277 00:18:37,523 --> 00:18:40,123 there was another girl in serious danger. 278 00:18:43,283 --> 00:18:45,243 She wanted me to go to a party. 279 00:18:45,283 --> 00:18:46,883 And you went along with that? 280 00:18:49,083 --> 00:18:51,803 Saskia was upset. 281 00:18:51,843 --> 00:18:53,483 Really distressed. 282 00:18:55,883 --> 00:19:01,763 When I got to the party, all I did was flash my warrant card. 283 00:19:01,803 --> 00:19:04,603 Asked the host to chuck a girl out. 284 00:19:04,643 --> 00:19:07,243 -Elaine? -That's right. Elaine. 285 00:19:08,443 --> 00:19:13,003 I drove her back to her squat in Limehouse. 286 00:19:13,043 --> 00:19:16,403 And what time was that? 287 00:19:16,443 --> 00:19:18,283 About 11:00. 288 00:19:20,043 --> 00:19:25,203 Just as I was about to head home, Saskia texted me. 289 00:19:25,243 --> 00:19:27,003 She was still at the party. 290 00:19:27,043 --> 00:19:28,843 And what did the text say? 291 00:19:30,443 --> 00:19:31,483 "Help." 292 00:19:34,043 --> 00:19:35,563 So you went back. 293 00:19:35,603 --> 00:19:39,203 I asked the host, Giles something, 294 00:19:39,243 --> 00:19:41,443 where Saskia was. 295 00:19:42,843 --> 00:19:44,443 He went off to find her. 296 00:19:49,003 --> 00:19:50,603 Then someone offered me a drink. 297 00:19:55,603 --> 00:19:57,563 [ Sighs ] 298 00:19:57,603 --> 00:19:58,923 And you accepted? 299 00:19:58,963 --> 00:20:00,883 It had been a really long night. 300 00:20:07,923 --> 00:20:12,203 You'll be glad to hear that Elaine is safe and well. 301 00:20:12,243 --> 00:20:14,763 I brought her in. 302 00:20:14,803 --> 00:20:16,403 Sorry? 303 00:20:16,443 --> 00:20:18,363 She mentioned a girl called Kitty. 304 00:20:18,403 --> 00:20:19,963 A friend of Saskia's. 305 00:20:20,003 --> 00:20:23,363 No one's seen her for two weeks. 306 00:20:23,403 --> 00:20:27,243 I don't want you anywhere near this investigation. 307 00:20:27,283 --> 00:20:30,843 Why do you think I called 999 instead of ringing your phone? 308 00:20:30,883 --> 00:20:31,963 [ Inhales sharply ] 309 00:20:32,003 --> 00:20:33,323 Tell me -- 310 00:20:33,363 --> 00:20:35,123 Have you got access to the crime scene? 311 00:20:35,163 --> 00:20:38,483 The place where the party was held? 312 00:20:38,523 --> 00:20:40,803 Witness statements? Forensics? 313 00:20:42,883 --> 00:20:44,163 No. 314 00:20:44,203 --> 00:20:47,003 Well, then, how the hell can you investigate? 315 00:20:48,363 --> 00:20:49,723 You and I both know 316 00:20:49,763 --> 00:20:51,163 all you're gonna do is get in the way. 317 00:20:56,723 --> 00:20:58,283 I want you to allow 318 00:20:58,323 --> 00:21:01,723 Detective Inspector Rafiq to do her job. 319 00:21:05,443 --> 00:21:07,523 I just wish they'd given it to someone else. 320 00:21:07,563 --> 00:21:09,203 What's your problem with her? 321 00:21:11,523 --> 00:21:14,163 [ Exhales sharply ] Are you being serious? 322 00:21:15,523 --> 00:21:17,883 Is there any female officer in this service 323 00:21:17,923 --> 00:21:20,523 that you haven't slept with? 324 00:21:20,563 --> 00:21:22,323 It was ages ago. 325 00:21:22,363 --> 00:21:23,803 Before I was married. 326 00:21:23,843 --> 00:21:26,563 You're unbelievable. 327 00:21:34,923 --> 00:21:38,683 [ Gasps ] Yasmin, um, we've found some evidence 328 00:21:38,723 --> 00:21:40,723 relating to the Saskia Dunleavy case. 329 00:21:40,763 --> 00:21:43,443 Has this got anything to do with David Bradford 330 00:21:43,483 --> 00:21:45,323 interfering with my witnesses? 331 00:21:47,683 --> 00:21:50,043 The missing girl, Kitty McGuire, 332 00:21:50,083 --> 00:21:51,363 it's got to be worth following up. 333 00:21:51,403 --> 00:21:53,683 It is. And we will. 334 00:21:55,243 --> 00:21:56,843 And you want us to back off. 335 00:21:56,883 --> 00:21:58,963 Look, if one of my team was under suspicion, 336 00:21:59,003 --> 00:22:00,043 I'd feel the same, but -- 337 00:22:00,083 --> 00:22:02,283 But you'd play by the rules. 338 00:22:16,243 --> 00:22:17,723 I went back to that party. 339 00:22:19,843 --> 00:22:22,123 After that, I don't remember anything. 340 00:22:24,723 --> 00:22:28,283 All I do remember is waking up next to a dead woman. 341 00:22:32,243 --> 00:22:36,163 They've got CCTV of someone that looks like me 342 00:22:36,203 --> 00:22:39,203 driving my car to Epping Forest. 343 00:22:42,043 --> 00:22:43,363 Was it me? 344 00:22:43,403 --> 00:22:45,723 I haven't got a clue. 345 00:22:45,763 --> 00:22:50,203 This will be okay. 346 00:22:50,243 --> 00:22:51,843 I promise. 347 00:22:54,043 --> 00:22:55,323 Will it? 348 00:22:57,603 --> 00:23:00,243 You and I both know they are just words. 349 00:23:21,003 --> 00:23:23,763 Aaah! Get off me! 350 00:23:23,803 --> 00:23:25,963 [ Screaming ] 351 00:23:26,003 --> 00:23:27,243 MAN: Go, go, go, go, go! 352 00:23:44,243 --> 00:23:47,123 Why the hell didn't your team drive Elaine Latimer home? 353 00:23:47,163 --> 00:23:49,123 -Sorry? -She's just been abducted! 354 00:23:49,163 --> 00:23:51,963 From outside this building! Two guys in a van. 355 00:23:53,363 --> 00:23:54,683 I've already circulated the registration 356 00:23:54,723 --> 00:23:56,043 and the photos I took. 357 00:23:56,083 --> 00:23:58,283 -What, you were there? -Yes, I was there! 358 00:23:58,323 --> 00:24:01,443 But too far away to intervene. 359 00:24:01,483 --> 00:24:03,123 She's a vulnerable witness. 360 00:24:03,163 --> 00:24:04,763 You let her just walk out the front door! 361 00:24:04,803 --> 00:24:06,323 She wasn't under arrest. 362 00:24:06,363 --> 00:24:08,243 She wanted to go. What was I supposed to do? 363 00:24:09,523 --> 00:24:10,923 I'm gonna go and find her. 364 00:24:10,963 --> 00:24:12,683 -Detective Inspector! -What?! 365 00:24:12,723 --> 00:24:15,163 The minute you get a sniff of where that girl is, 366 00:24:15,203 --> 00:24:17,643 you hand your intelligence over to me. 367 00:24:29,443 --> 00:24:31,883 Bad news on the van. The plates are false. 368 00:24:31,923 --> 00:24:34,003 Well, it doesn't mean we can't track it, though. 369 00:24:34,043 --> 00:24:35,523 Of course. I'm still hopeful 370 00:24:35,563 --> 00:24:38,363 it might show up on ANPR or CCTV. 371 00:24:39,563 --> 00:24:41,083 How did those guys know 372 00:24:41,123 --> 00:24:43,083 that Elaine was in this building? 373 00:24:43,123 --> 00:24:44,603 They must have followed you from the squat 374 00:24:44,643 --> 00:24:45,883 I wasn't followed. 375 00:24:45,923 --> 00:24:47,643 I'd know if I was being followed. 376 00:24:47,683 --> 00:24:50,363 Or Elaine told someone she was here. 377 00:24:51,523 --> 00:24:53,283 Which means she must have made a call. 378 00:25:03,923 --> 00:25:05,843 Elaine Latimer's phone's switched off, 379 00:25:05,883 --> 00:25:07,043 so no live cell site. 380 00:25:07,083 --> 00:25:08,643 At 10:25, however, 381 00:25:08,683 --> 00:25:10,243 Elaine made a call on her mobile. 382 00:25:10,283 --> 00:25:12,003 I brought her in here at half past 9:00. 383 00:25:12,043 --> 00:25:13,283 She was definitely in this building 384 00:25:13,323 --> 00:25:14,283 when she made that call. 385 00:25:14,323 --> 00:25:16,283 Do you know who she rang? 386 00:25:16,323 --> 00:25:19,083 Yeah. The subscriber is a Giles Abercrombie. 387 00:25:20,883 --> 00:25:23,963 Both Rob and Elaine said the host of the party 388 00:25:24,003 --> 00:25:25,883 was called Giles. 389 00:25:25,923 --> 00:25:28,043 It's got to be the same guy. 390 00:25:36,883 --> 00:25:38,483 I thought you'd want to know -- 391 00:25:38,523 --> 00:25:41,043 We found two sets of tire tracks in the forest. 392 00:25:41,083 --> 00:25:42,843 Rob's, obviously. 393 00:25:42,883 --> 00:25:46,843 The other set were made by a wider, commercial tread pattern. 394 00:25:46,883 --> 00:25:47,923 A van. 395 00:25:50,843 --> 00:25:53,843 Look, I'll level with you. 396 00:25:53,883 --> 00:25:56,803 My whole team think that Rob's been set up. 397 00:25:56,843 --> 00:26:00,563 We reckon someone else drove Rob's car to Epping Forest. 398 00:26:00,603 --> 00:26:03,803 What we've been wondering is how the other person got away. 399 00:26:03,843 --> 00:26:06,803 -In a van? -Yeah. That's how it's looking. 400 00:26:06,843 --> 00:26:09,563 Giles Abercrombie has to be one of them. 401 00:26:09,603 --> 00:26:12,363 Elaine phones and tells him she's in this building. 402 00:26:12,403 --> 00:26:14,843 The moment she walks outside, he grabs her. 403 00:26:15,843 --> 00:26:18,843 Trust me. We'll find them. 404 00:26:23,243 --> 00:26:25,323 I wouldn't trust her to run a bath. 405 00:26:28,243 --> 00:26:31,083 Elaine said Kitty went missing two weeks ago, 406 00:26:31,123 --> 00:26:33,563 around the same time Giles Abercrombie 407 00:26:33,603 --> 00:26:35,403 threw one of his parties. 408 00:26:37,923 --> 00:26:39,803 So Kitty was there at the party. 409 00:26:39,843 --> 00:26:42,523 Definitely. She posted about a hundred photos. 410 00:26:42,563 --> 00:26:44,923 There were loads of her with this guy. 411 00:26:44,963 --> 00:26:46,083 DAVID: Who's he? 412 00:26:46,123 --> 00:26:48,283 She tagged him as Xander. 413 00:26:48,323 --> 00:26:50,563 A quick check on Companies House tells me 414 00:26:50,603 --> 00:26:53,123 that Giles Abercrombie and Xander Gray 415 00:26:53,163 --> 00:26:54,963 are joint directors of three companies, 416 00:26:55,003 --> 00:26:57,683 including the one that owns the gallery. 417 00:27:00,323 --> 00:27:02,163 So who is Xander Gray? 418 00:27:02,203 --> 00:27:03,803 Trustafarian. 419 00:27:03,843 --> 00:27:06,723 Due to inherit billions when his parents die. 420 00:27:06,763 --> 00:27:09,563 He was also at the party last night. 421 00:27:09,603 --> 00:27:11,363 And then there's this. 422 00:27:16,403 --> 00:27:18,083 What was Gray accused of? 423 00:27:18,123 --> 00:27:20,523 False imprisonment and sexual assault. 424 00:27:20,563 --> 00:27:23,363 The complainant was a 17-year-old girl. 425 00:27:46,923 --> 00:27:49,083 DAVID: Do we know why the accusation was dropped? 426 00:27:49,123 --> 00:27:51,483 The complainant changed her story. 427 00:27:51,523 --> 00:27:53,443 Said it was a misunderstanding. 428 00:27:53,483 --> 00:27:55,483 In other words, she was paid off. 429 00:27:55,523 --> 00:27:58,603 When she first went to the police, she told them 430 00:27:58,643 --> 00:28:01,723 that he got hold of her by the throat. 431 00:28:01,763 --> 00:28:03,923 Sounds like a pattern is emerging. 432 00:28:04,963 --> 00:28:07,083 Okay. Let's have a word with Mr. Gray. 433 00:28:07,123 --> 00:28:08,683 I spoke to his P.A. 434 00:28:08,723 --> 00:28:10,323 She said he's on his way to the gallery 435 00:28:10,363 --> 00:28:12,003 that he owns in London Fields. 436 00:28:12,043 --> 00:28:14,523 Oh, that must be the place that Rob went to last night. 437 00:28:14,563 --> 00:28:16,443 DAVID: Right. We'll meet him there. 438 00:28:16,483 --> 00:28:18,883 Billie, you stay here, man the phones. 439 00:28:18,923 --> 00:28:20,883 We get a trace of that van, I need to know straightaway. 440 00:28:20,923 --> 00:28:23,083 -Of course. -I want this locked down. 441 00:28:23,123 --> 00:28:24,323 Sorry, sir? 442 00:28:24,363 --> 00:28:26,643 I don't want Detective Inspector Rafiq 443 00:28:26,683 --> 00:28:27,843 knowing what I'm doing. 444 00:28:27,883 --> 00:28:30,443 What -- What do I say if she asks? 445 00:28:30,483 --> 00:28:31,883 Lie. 446 00:28:31,923 --> 00:28:33,843 Vivienne, come with me. 447 00:28:53,683 --> 00:28:56,043 We so shouldn't be doing this. 448 00:29:00,683 --> 00:29:03,403 Is this going to take long? 'Cause I am super busy today. 449 00:29:03,443 --> 00:29:05,363 I'm Detective Inspector David Bradford. 450 00:29:05,403 --> 00:29:08,003 This is my colleague Detective Sergeant Cole. 451 00:29:08,043 --> 00:29:10,243 We'd just like to ask you a few questions. 452 00:29:10,283 --> 00:29:11,363 About what? 453 00:29:11,403 --> 00:29:12,643 Where you were last night. 454 00:29:12,683 --> 00:29:14,603 Between 10:00 p.m. and 1:00 in the morning. 455 00:29:14,643 --> 00:29:16,803 I was here. At a party. 456 00:29:16,843 --> 00:29:19,723 For some of the time, anyways. I didn't stay too long. 457 00:29:19,763 --> 00:29:21,603 With Giles Abercrombie? 458 00:29:21,643 --> 00:29:24,323 Yeah. He's a business associate of mine. 459 00:29:24,363 --> 00:29:26,603 Do you know where Mr. Abercrombie is now? 460 00:29:26,643 --> 00:29:29,283 Right now? I'm afraid I don't. 461 00:29:30,963 --> 00:29:32,643 Do you recognize... 462 00:29:34,443 --> 00:29:36,403 ...this young woman? 463 00:29:36,443 --> 00:29:38,603 No. Who is she? 464 00:29:38,643 --> 00:29:40,763 Her name is Saskia Dunleavy. 465 00:29:40,803 --> 00:29:43,323 Ring any bells? 466 00:29:43,363 --> 00:29:45,003 None. Sorry. 467 00:29:45,043 --> 00:29:47,963 She was found dead this morning. Strangled. 468 00:29:48,003 --> 00:29:50,963 I'm sorry to hear that. 469 00:29:51,003 --> 00:29:53,563 I do hope you find whoever is responsible. 470 00:29:53,603 --> 00:29:55,083 What happened to your face? 471 00:29:55,123 --> 00:29:56,963 It's my own stupid fault. 472 00:29:57,003 --> 00:29:58,563 I've just got a very lively puppy, 473 00:29:58,603 --> 00:30:00,963 and I, uh, I got too close. 474 00:30:01,003 --> 00:30:02,963 You should get those seen to. 475 00:30:03,003 --> 00:30:05,123 They look -- they look deep. 476 00:30:05,163 --> 00:30:06,963 I'm fine. 477 00:30:07,003 --> 00:30:08,283 Now, is there anything else? 478 00:30:08,323 --> 00:30:10,163 'Cause I really must be somewhere. 479 00:30:10,203 --> 00:30:13,763 That's it. Thanks for your help, Mr. Gray. 480 00:30:13,803 --> 00:30:15,603 We'll see ourselves out. 481 00:30:21,443 --> 00:30:22,963 Billie. Hi. 482 00:30:23,003 --> 00:30:25,763 Um, Xander Gray's got deep scratches on his face. 483 00:30:25,803 --> 00:30:29,323 Can you find out from the lab whether they discovered any DNA 484 00:30:29,363 --> 00:30:32,643 under Saskia Dunleavy's fingernails? 485 00:30:32,683 --> 00:30:33,883 Yeah, thanks. 486 00:30:33,923 --> 00:30:36,243 That was smart thinking. 487 00:30:36,283 --> 00:30:38,563 Well, it's worth a try. 488 00:30:38,603 --> 00:30:40,763 Anything to get Rob off. 489 00:30:57,363 --> 00:30:59,043 Where's he going? 490 00:31:01,163 --> 00:31:03,523 Let's find out. 491 00:31:03,563 --> 00:31:05,763 [ Mid-tempo music plays ] 492 00:31:41,323 --> 00:31:42,923 VIVIENNE: Do you think they've got Elaine in there? 493 00:31:42,963 --> 00:31:45,483 I can't see the van. 494 00:31:45,523 --> 00:31:47,283 There's only one way to find out. 495 00:31:54,683 --> 00:31:57,203 We haven't got a warrant. 496 00:31:57,243 --> 00:32:00,203 Life is at risk. We don't need one. 497 00:32:00,243 --> 00:32:03,763 What? I'm not gonna knock on the door and ask nicely. 498 00:32:03,803 --> 00:32:06,443 What if these people panic and injure the poor girl? 499 00:32:06,483 --> 00:32:07,443 Or worse. 500 00:32:07,483 --> 00:32:10,043 Please. David. 501 00:32:10,083 --> 00:32:11,763 Wait for backup. 502 00:32:12,883 --> 00:32:15,683 You do not tell me what I should and shouldn't do 503 00:32:15,723 --> 00:32:17,643 just because we shared a moment. 504 00:32:22,283 --> 00:32:24,443 That has nothing to do with this. 505 00:32:24,483 --> 00:32:25,883 Really? 506 00:32:25,923 --> 00:32:27,803 You seem to forget I'm your senior officer. 507 00:32:27,843 --> 00:32:31,843 You're accusing me of being unprofessional? 508 00:32:32,963 --> 00:32:34,963 What if you break in and there and there is no sign of Elaine? 509 00:32:35,003 --> 00:32:36,403 How will you explain that? 510 00:32:36,443 --> 00:32:38,203 Unlike you, I'm willing to take the chance. 511 00:32:38,243 --> 00:32:41,003 Well, it won't just be you in trouble. 512 00:32:41,043 --> 00:32:42,403 You know, you're right. 513 00:32:42,443 --> 00:32:43,923 That's why I'm standing you down. 514 00:32:43,963 --> 00:32:46,003 -You're doing what? -Go back to base. 515 00:32:46,043 --> 00:32:48,603 Well, how am I supposed do that? 516 00:32:48,643 --> 00:32:51,723 I don't know. Take a taxi. Or a bus. 517 00:32:53,563 --> 00:32:55,203 I can't leave you on your own. 518 00:32:55,243 --> 00:32:58,603 Just go. That is an order. 519 00:32:59,683 --> 00:33:01,443 [ Music continues ] 520 00:34:04,363 --> 00:34:05,643 [ Man grunts ] 521 00:34:32,723 --> 00:34:35,883 Who is he? 522 00:34:37,323 --> 00:34:38,603 I'm a police officer -- 523 00:34:38,643 --> 00:34:42,083 Stop talking or I'll do you some real damage. 524 00:34:42,123 --> 00:34:43,683 What were you thinking? 525 00:34:45,083 --> 00:34:46,363 Give me a hand moving him. 526 00:34:56,923 --> 00:34:58,363 [ Keys jingling ] 527 00:35:05,723 --> 00:35:06,763 [ Door locks ] 528 00:35:09,283 --> 00:35:11,123 This is a nightmare. 529 00:35:20,083 --> 00:35:21,643 [ Beep] 530 00:35:21,683 --> 00:35:23,883 This is David Bradford. Leave me a message. 531 00:35:26,283 --> 00:35:28,683 -What are we going to do now? -Will you give it a rest? 532 00:35:30,043 --> 00:35:31,443 I didn't tell the police anything. 533 00:35:31,483 --> 00:35:32,483 I swear. 534 00:35:34,083 --> 00:35:37,283 Only because you thought you could get some cash out of me. 535 00:35:48,643 --> 00:35:52,003 Billie, it's me. I need urgent assistance. 536 00:35:52,043 --> 00:35:53,843 Now. 537 00:35:56,443 --> 00:35:59,843 Ah, um, the search team have found 538 00:35:59,883 --> 00:36:01,963 a shallow grave in Epping Forest. 539 00:36:02,003 --> 00:36:04,523 We think it might be the missing girl, Kitty McGuire. 540 00:36:04,563 --> 00:36:06,923 So Saskia was right. 541 00:36:06,963 --> 00:36:08,043 Yeah. 542 00:36:10,643 --> 00:36:11,723 Where are you going? 543 00:36:15,963 --> 00:36:18,403 What's your detective inspector up to now? 544 00:36:21,083 --> 00:36:22,363 [ Banging on door in distance ] 545 00:36:22,403 --> 00:36:23,363 Who's that? 546 00:36:23,403 --> 00:36:24,643 [ Banging continues ] 547 00:36:37,603 --> 00:36:39,163 Detective Sergeant Vivienne Cole. 548 00:36:39,203 --> 00:36:40,403 I'm looking for my colleague, 549 00:36:40,443 --> 00:36:42,163 Detective Inspector David Bradford. 550 00:36:42,203 --> 00:36:44,163 -He's not here. -I think he is. 551 00:36:44,203 --> 00:36:47,163 Well, you'd better get a search warrant, then. 552 00:36:47,203 --> 00:36:49,403 Do you really want to play this game? 553 00:36:49,443 --> 00:36:50,803 I don't know what you mean. 554 00:36:50,843 --> 00:36:52,163 I also have reason to believe 555 00:36:52,203 --> 00:36:53,403 that Elaine Latimer is here. 556 00:36:53,443 --> 00:36:54,483 Who? 557 00:36:56,403 --> 00:36:58,643 This is all down to Xander Gray, isn't it? 558 00:37:03,203 --> 00:37:04,163 Is Elaine okay? 559 00:37:04,203 --> 00:37:05,763 Yes. 560 00:37:07,523 --> 00:37:12,323 But your mate, the copper, Xander locked him up. 561 00:37:12,363 --> 00:37:14,323 I don't know what to do. 562 00:37:28,803 --> 00:37:30,803 What the hell is Giles playing at? 563 00:37:32,763 --> 00:37:35,203 Do not move. 564 00:37:47,163 --> 00:37:49,603 Hello again. Xander Gray, I am arresting you on suspicion -- 565 00:37:49,643 --> 00:37:50,883 Aaah! 566 00:37:50,923 --> 00:37:53,523 -Let him go, Giles! -Get off me! 567 00:37:57,483 --> 00:37:59,123 Stop! Police! 568 00:37:59,923 --> 00:38:02,283 Hands behind your back. 569 00:38:03,283 --> 00:38:05,083 Xander Gray, 570 00:38:05,123 --> 00:38:08,403 I'm arresting you on suspicion of the murder of Saskia Dunleavy 571 00:38:08,443 --> 00:38:09,603 and Kitty McGuire. 572 00:38:09,643 --> 00:38:11,123 You do not have to say anything, 573 00:38:11,163 --> 00:38:13,203 but it may harm your defense if you do not mention, 574 00:38:13,243 --> 00:38:16,523 when questioned, something which you later rely on in court. 575 00:38:16,563 --> 00:38:20,203 Anything you do say may be given in evidence. 576 00:38:26,523 --> 00:38:27,683 Hello? 577 00:38:46,923 --> 00:38:48,363 Am I glad to see you. 578 00:38:49,523 --> 00:38:50,923 Here. 579 00:39:17,243 --> 00:39:21,003 We told the girls we could get them modeling jobs. 580 00:39:21,043 --> 00:39:23,003 All they had to do was come to our parties. 581 00:39:23,043 --> 00:39:26,243 Is that how you met Kitty McGuire? 582 00:39:26,283 --> 00:39:28,603 Yeah. 583 00:39:28,643 --> 00:39:30,483 Saskia brought her. 584 00:39:33,683 --> 00:39:37,763 Xander told me what happened with Kitty. 585 00:39:37,803 --> 00:39:42,603 They were having sex. 586 00:39:42,643 --> 00:39:45,203 He said it was an accident. 587 00:39:45,243 --> 00:39:46,403 Did you believe him? 588 00:39:47,563 --> 00:39:48,803 Until last night. 589 00:39:48,843 --> 00:39:51,283 When he strangled Saskia Dunleavy? 590 00:39:55,043 --> 00:39:57,083 I went upstairs. 591 00:39:58,523 --> 00:40:02,403 She was just lying there. 592 00:40:05,003 --> 00:40:07,843 Xander said I had to help him move her body... 593 00:40:09,403 --> 00:40:11,883 ...pin it on that police officer. 594 00:40:13,803 --> 00:40:16,283 He said I was already an accessory... 595 00:40:20,003 --> 00:40:22,283 ...because I dug the hole he buried Kitty in. 596 00:40:23,203 --> 00:40:24,483 Who drove the car? 597 00:40:26,003 --> 00:40:27,163 I did. 598 00:40:29,123 --> 00:40:31,763 Xander made me put that detective's coat on. 599 00:40:34,563 --> 00:40:35,843 He followed in the van. 600 00:40:38,083 --> 00:40:40,123 [ Sniffles ] 601 00:40:40,163 --> 00:40:42,243 Look, I thought he was all right. 602 00:40:44,163 --> 00:40:46,123 I thought he was my friend. 603 00:40:49,363 --> 00:40:51,163 But he's crazy. 604 00:40:55,483 --> 00:40:57,523 You don't look too clever, boss. 605 00:40:57,563 --> 00:40:59,123 I'll live. 606 00:40:59,163 --> 00:41:01,443 Did you find out why Elaine phoned Giles Abercrombie 607 00:41:01,483 --> 00:41:03,043 from the police station? 608 00:41:03,083 --> 00:41:05,923 She'd worked out it was those two who killed Saskia. 609 00:41:05,963 --> 00:41:07,643 She was asking for money to keep quiet. 610 00:41:07,683 --> 00:41:08,923 I think she's learned her lesson. 611 00:41:08,963 --> 00:41:10,003 ROB: Hello. 612 00:41:11,043 --> 00:41:15,883 -[ Chuckles ] Hey. -Hi. 613 00:41:15,923 --> 00:41:17,003 VIVIENNE: Ah! 614 00:41:27,083 --> 00:41:28,603 YASMIN: We analyzed the DNA 615 00:41:28,643 --> 00:41:31,923 found under Saskia Dunleavy's fingernails. 616 00:41:31,963 --> 00:41:34,483 It's a match. 617 00:41:34,523 --> 00:41:35,923 With yours. 618 00:41:37,163 --> 00:41:39,283 That will be because I killed her. 619 00:41:41,923 --> 00:41:43,163 And why did you do that? 620 00:41:44,723 --> 00:41:46,603 Because she wouldn't shut up. 621 00:41:46,643 --> 00:41:48,883 And Kitty McGuire? 622 00:41:48,923 --> 00:41:50,483 The same. 623 00:41:50,523 --> 00:41:52,043 [ Chuckles ] 624 00:41:52,083 --> 00:41:54,363 Yap, yap, yap. 625 00:41:56,003 --> 00:41:57,563 What did she say? 626 00:42:01,883 --> 00:42:04,563 That I was hurting her. 627 00:42:04,603 --> 00:42:08,083 Why couldn't she just keep her trap shut? 628 00:42:08,123 --> 00:42:10,923 Why can't any of you women ever stay quiet?! 629 00:42:15,723 --> 00:42:17,843 I hear the sarge saved my bacon. 630 00:42:17,883 --> 00:42:19,683 It was a team effort. 631 00:42:19,723 --> 00:42:22,243 I presume that means you didn't listen to a word I said, then. 632 00:42:22,283 --> 00:42:24,843 I did try to stay away from the investigation. 633 00:42:24,883 --> 00:42:26,843 -For about two minutes. -I did. 634 00:42:26,883 --> 00:42:28,283 I went for a coffee. 635 00:42:28,323 --> 00:42:30,363 Next thing I know, Elaine Latimer's being abducted 636 00:42:30,403 --> 00:42:32,043 -right in front of me. -[ Telephone rings ] 637 00:42:33,363 --> 00:42:35,803 Hello. 638 00:42:35,843 --> 00:42:37,723 Sure. I'll let him know. 639 00:42:40,043 --> 00:42:43,243 That was Detective Inspector Rafiq, sir. 640 00:42:43,283 --> 00:42:45,803 She'd like to talk to you in her office. 641 00:42:45,843 --> 00:42:47,403 Sounds like you're gonna get your legs slapped. 642 00:42:47,443 --> 00:42:49,963 She should be down on her knees thanking me. 643 00:42:50,003 --> 00:42:51,843 We did her job for her. 644 00:42:51,883 --> 00:42:54,323 Go home, mate. 645 00:42:54,363 --> 00:42:56,883 [ Down-tempo music plays ] 646 00:43:24,003 --> 00:43:25,763 I feel like a naughty schoolboy 647 00:43:25,803 --> 00:43:27,563 reporting to the headmistress's office. 648 00:43:27,603 --> 00:43:30,403 Well, I should report you after what you did today. 649 00:43:30,443 --> 00:43:32,403 But you're not going to. 650 00:43:32,443 --> 00:43:36,803 You know full well I can't. Under the present circumstances. 651 00:43:39,843 --> 00:43:41,563 I'm sorry. 652 00:43:43,203 --> 00:43:45,203 You always are. 653 00:43:52,763 --> 00:43:54,563 Can I buy you a drink? 654 00:43:54,603 --> 00:43:57,923 Uh, I'm just gonna head home. 655 00:43:57,963 --> 00:44:00,443 I think you might need one. 656 00:44:02,163 --> 00:44:05,883 A mate of mine works at London Central. 657 00:44:05,923 --> 00:44:07,523 And when you were there the other night, 658 00:44:07,563 --> 00:44:09,763 something got caught on CCTV. 659 00:44:11,763 --> 00:44:12,763 What? 660 00:44:15,763 --> 00:44:17,723 [ Sighs ] 661 00:44:17,763 --> 00:44:20,163 You and the detective inspector. 662 00:44:22,563 --> 00:44:23,803 [ Sighs ] 663 00:44:26,403 --> 00:44:27,803 Has anyone else seen this? 664 00:44:30,523 --> 00:44:31,723 I don't know. 665 00:44:37,923 --> 00:44:39,683 What about Vivienne? Does she have any idea? 666 00:44:39,723 --> 00:44:41,723 No. She hasn't a clue. 667 00:44:41,763 --> 00:44:44,123 -What about you and her? -I've shut that down. 668 00:44:45,163 --> 00:44:47,323 Completely. 669 00:44:50,283 --> 00:44:51,323 Okay. 44459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.