Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,043 --> 00:00:11,043
ROB:
Saskia Dunleavy?
2
00:00:12,643 --> 00:00:14,363
[ Panting ]
3
00:00:14,403 --> 00:00:15,763
Stay there!
4
00:00:15,803 --> 00:00:17,483
I'm arresting you
on suspicion of murder.
5
00:00:17,523 --> 00:00:19,963
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
6
00:00:20,003 --> 00:00:21,323
if you do not mention,
when questioned,
7
00:00:21,363 --> 00:00:22,883
something which you later
rely on in court.
8
00:00:22,923 --> 00:00:25,723
Why don't you talk us through
what happened last night?
9
00:00:25,763 --> 00:00:27,643
I've said all I'm gonna say.
10
00:00:27,683 --> 00:00:28,963
Did you give Vincent
the tip-off
11
00:00:29,003 --> 00:00:30,763
about George Stubbs
having drugs in his car?
12
00:00:30,803 --> 00:00:33,763
Are you deaf?
No comment.
13
00:00:33,803 --> 00:00:35,363
If I don't
get to talk to Rob,
14
00:00:35,403 --> 00:00:37,323
you lot are gonna have
another murder to investigate.
15
00:00:37,363 --> 00:00:38,483
Really?
16
00:00:38,523 --> 00:00:40,243
You really
wanna take the risk.
17
00:00:44,363 --> 00:00:46,363
[ Down-tempo music plays ]
18
00:00:47,363 --> 00:00:49,163
[ Birds chirping ]
19
00:01:56,803 --> 00:01:59,763
Excuse me. I'm a police officer.
I need to use your phone.
20
00:02:00,883 --> 00:02:03,523
-Here you go, mate.
-Cheers.
21
00:02:06,283 --> 00:02:08,883
Yeah, police, please.
22
00:02:08,923 --> 00:02:11,843
It's Detective Constable
Rob Brady.
23
00:02:11,883 --> 00:02:14,843
Yeah, I need police officers
and a murder investigation team.
24
00:02:14,883 --> 00:02:17,443
A woman's been strangled.
25
00:02:19,683 --> 00:02:22,443
[ Music continues ]
26
00:02:45,843 --> 00:02:47,683
[ Car doors close ]
27
00:02:50,243 --> 00:02:51,643
Detective Constable.
28
00:02:51,683 --> 00:02:53,203
Detective Inspector Rafiq.
29
00:02:53,243 --> 00:02:54,323
Did you kill her?
30
00:02:55,683 --> 00:02:58,003
No.
Of course not.
31
00:02:58,043 --> 00:02:59,603
So, what happened?
32
00:02:59,643 --> 00:03:02,043
I don't remember.
I think I was drugged.
33
00:03:04,803 --> 00:03:07,523
Saskia Dunleavy.
She's in the passenger's seat.
34
00:03:07,563 --> 00:03:08,963
I checked her vital signs,
35
00:03:09,003 --> 00:03:11,163
so there'll be
some DNA cross contamination.
36
00:03:11,203 --> 00:03:14,363
Other than that, I've done
my best not to touch anything.
37
00:03:15,843 --> 00:03:17,763
I'm sorry
I've got to do this --
38
00:03:17,803 --> 00:03:22,163
Rob Brady, I'm arresting you
on suspicion of murder.
39
00:03:22,203 --> 00:03:24,483
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
40
00:03:24,523 --> 00:03:26,163
if you do not mention,
when questioned,
41
00:03:26,203 --> 00:03:29,163
something which
you later rely on in court.
42
00:03:29,203 --> 00:03:32,403
Anything you do say
may be given in evidence.
43
00:04:16,963 --> 00:04:19,923
-Morning, Sarge.
-Morning.
44
00:04:19,963 --> 00:04:22,043
-Any sign of Rob?
-Not yet.
45
00:04:24,123 --> 00:04:25,403
Why are you asking?
46
00:04:26,763 --> 00:04:28,723
Just wondering
how his kids are
47
00:04:28,763 --> 00:04:30,803
now that his family
are back and...
48
00:04:33,123 --> 00:04:34,883
[ Telephone rings ]
49
00:04:34,923 --> 00:04:36,923
Detective Sergeant Cole.
50
00:04:36,963 --> 00:04:38,723
Oh, hi, Yasmin.
51
00:04:40,723 --> 00:04:42,283
Say that again?
52
00:04:44,763 --> 00:04:47,683
I-Is Rob okay?
53
00:04:47,723 --> 00:04:49,883
Thanks for letting me know.
54
00:04:49,923 --> 00:04:52,123
-What's happened?
-You'd better come with me.
55
00:04:55,123 --> 00:04:56,803
[ Sighs ]
56
00:04:56,843 --> 00:04:59,323
[ Knock on door ]
57
00:05:00,523 --> 00:05:02,123
I'm actually pretty busy
right now.
58
00:05:03,603 --> 00:05:04,843
Shut the door.
59
00:05:05,483 --> 00:05:08,043
I've just had
Detective Inspector Yasmin Rafiq
60
00:05:08,083 --> 00:05:09,043
on the phone.
61
00:05:09,083 --> 00:05:10,403
Lucky you.
62
00:05:10,443 --> 00:05:12,603
She attended a crime scene
in Epping Forest.
63
00:05:12,643 --> 00:05:14,083
It was Rob
that called in the 999.
64
00:05:14,123 --> 00:05:15,403
How come?
65
00:05:15,443 --> 00:05:17,763
Well, it seems
he woke up in his car
66
00:05:17,803 --> 00:05:19,763
next to Saskia Dunleavy.
67
00:05:20,723 --> 00:05:22,643
Uh, sorry, remind me.
68
00:05:22,683 --> 00:05:26,043
Their witness
in the Vincent Jarvis inquiry.
69
00:05:26,083 --> 00:05:27,643
So, what was she doing
in Rob's car?
70
00:05:27,683 --> 00:05:30,763
Well, not a lot.
She's dead.
71
00:05:30,803 --> 00:05:31,963
Been strangled, apparently.
72
00:05:35,443 --> 00:05:37,603
Rob woke up
next to a dead body?
73
00:05:37,643 --> 00:05:39,283
-Yeah.
-Is he all right?
74
00:05:39,323 --> 00:05:41,643
Well, youtell me.
75
00:05:42,843 --> 00:05:44,203
Sorry?
76
00:05:44,243 --> 00:05:46,043
You were asking
where Rob was just now.
77
00:05:46,083 --> 00:05:50,003
It was obvious you were
worried about something.
78
00:05:50,043 --> 00:05:52,003
I spoke to Rob yesterday.
79
00:05:52,043 --> 00:05:55,003
I told him what Saskia Dunleavy
said to me the other night.
80
00:05:55,043 --> 00:05:56,323
Go on.
81
00:05:56,363 --> 00:05:58,243
She said if she didn't get
to speak to Rob
82
00:05:58,283 --> 00:06:00,003
that somebody
would end up dead.
83
00:06:24,523 --> 00:06:26,523
Saskia told me
she'd met Rob before,
84
00:06:26,563 --> 00:06:27,963
when she was just a kid.
85
00:06:28,003 --> 00:06:29,523
Under what circumstances?
86
00:06:29,563 --> 00:06:31,963
She wouldn't tell me.
Only wanted to talk to Rob.
87
00:06:32,003 --> 00:06:33,763
So, what did you do?
88
00:06:35,323 --> 00:06:37,523
I called Rob,
left a message.
89
00:06:37,563 --> 00:06:39,963
He rang me back
yesterday afternoon.
90
00:06:40,003 --> 00:06:41,203
What did he say?
91
00:06:42,683 --> 00:06:45,563
He took Saskia's number, and
he said he'd give her a ring.
92
00:07:03,763 --> 00:07:05,723
My head's still swimming.
93
00:07:05,763 --> 00:07:08,683
We can delay if you prefer.
94
00:07:08,723 --> 00:07:12,243
No.
Let's get it out the way.
95
00:07:20,523 --> 00:07:23,123
So, when did you last talk
to Rob?
96
00:07:23,163 --> 00:07:26,523
He rang me yesterday evening,
around 10:00.
97
00:07:26,563 --> 00:07:28,123
And what did he say?
98
00:07:28,163 --> 00:07:31,083
He'd just dropped
a young woman off in Limehouse.
99
00:07:31,123 --> 00:07:33,083
As a favor to Saskia.
100
00:07:33,123 --> 00:07:35,123
Where had he picked
this young woman up from?
101
00:07:35,163 --> 00:07:38,443
A party.
Uh, near London Fields.
102
00:07:38,483 --> 00:07:40,443
DAVID: And what was
this young woman's name?
103
00:07:40,483 --> 00:07:41,763
We -- We shouldn't
be doing this.
104
00:07:41,803 --> 00:07:44,083
Billie needs to make
a formal statement.
105
00:07:44,123 --> 00:07:45,723
What was her name?
106
00:07:47,083 --> 00:07:48,883
Elaine.
107
00:07:48,923 --> 00:07:51,243
She lives in a squat.
108
00:07:51,283 --> 00:07:54,883
Um, I think Rob said
it was on Thatchwell Street.
109
00:07:54,923 --> 00:07:55,923
Number 22.
110
00:07:55,963 --> 00:07:57,483
Now, Billie, come with me.
111
00:07:57,523 --> 00:08:01,723
I'm gonna take you to
Detective Inspector Rafiq.
112
00:08:02,763 --> 00:08:05,483
This isn't
our investigation.
113
00:08:05,523 --> 00:08:07,723
We need to stay away from it
for Rob's sake.
114
00:08:10,323 --> 00:08:12,323
[ Door closes ]
115
00:08:44,203 --> 00:08:46,203
Whatever's happened,
I feel partly responsible.
116
00:08:46,243 --> 00:08:47,963
No.
117
00:08:48,003 --> 00:08:50,843
No, you've done the right thing
coming to talk to us, okay?
118
00:08:50,883 --> 00:08:52,163
Haroun will take
your statement.
119
00:08:52,203 --> 00:08:54,083
-This way.
-Thanks.
120
00:08:57,523 --> 00:08:58,683
How's he doing?
121
00:08:58,723 --> 00:09:01,843
Not great.
He claims he was drugged.
122
00:09:01,883 --> 00:09:03,803
Can't remember much
of what happened last night.
123
00:09:03,843 --> 00:09:05,003
Can he tell you
where the party was?
124
00:09:05,043 --> 00:09:06,403
He's given us a name.
125
00:09:06,443 --> 00:09:09,003
Gallery space.
We're checking it out now.
126
00:09:09,043 --> 00:09:12,403
Whoever strangled Saskia,
did they leave DNA on her neck?
127
00:09:12,443 --> 00:09:14,123
That could rule Rob out.
128
00:09:14,163 --> 00:09:18,443
The lab are pretty sure that
Saskia's killer wore gloves.
129
00:09:58,803 --> 00:10:00,163
Either you take me to Elaine
130
00:10:00,203 --> 00:10:01,883
or I drag you down
the police station
131
00:10:01,923 --> 00:10:03,363
and make your life
a living hell.
132
00:10:32,563 --> 00:10:34,443
Elaine?
133
00:10:39,523 --> 00:10:41,163
-Elaine, wake --
-Get off me!
134
00:10:41,203 --> 00:10:42,963
I'm a police officer.
135
00:10:43,003 --> 00:10:45,283
You're not in any trouble.
136
00:10:45,323 --> 00:10:48,723
I just need to talk to you
about Saskia Dunleavy.
137
00:10:48,763 --> 00:10:51,883
Witch.
What's she done now?
138
00:10:51,923 --> 00:10:53,963
She's dead.
139
00:11:14,243 --> 00:11:15,723
What happened?
140
00:11:15,763 --> 00:11:17,323
To Saskia.
141
00:11:18,723 --> 00:11:21,403
I'm sorry to say that Saskia
was murdered.
142
00:11:22,723 --> 00:11:24,683
When did you see her last?
143
00:11:24,723 --> 00:11:25,963
Last night.
144
00:11:27,123 --> 00:11:29,083
She was being a right pain.
[ Sniffles ]
145
00:11:29,123 --> 00:11:30,283
In what way?
146
00:11:31,723 --> 00:11:33,403
I was at a party.
147
00:11:33,443 --> 00:11:35,443
At Giles's place.
148
00:11:35,483 --> 00:11:36,443
I'm a model.
149
00:11:36,483 --> 00:11:40,243
He hires models sometimes.
150
00:11:40,283 --> 00:11:44,003
It was a good laugh till Saskia
showed up with some copper.
151
00:11:44,043 --> 00:11:46,243
Next thing I know,
Giles is throwing me out.
152
00:11:46,283 --> 00:11:48,283
And what was
the police officer called?
153
00:11:49,723 --> 00:11:51,043
Rob.
154
00:11:51,083 --> 00:11:53,043
He was okay.
155
00:11:53,083 --> 00:11:55,243
Drove me back here.
156
00:11:55,283 --> 00:11:57,843
It was Saskia who caused
all the aggro.
157
00:11:57,883 --> 00:12:00,683
Why would she do that?
158
00:12:00,723 --> 00:12:03,043
She got it into her head
159
00:12:03,083 --> 00:12:06,163
that Giles was gonna do
something bad to me.
160
00:12:06,203 --> 00:12:12,243
Which is mad because Giles
is a -- a really lovely guy.
161
00:12:12,283 --> 00:12:15,003
It was Saskia who
introduced me to him.
162
00:12:15,043 --> 00:12:17,403
Before they fell out.
163
00:12:17,443 --> 00:12:19,163
What did they argue about?
164
00:12:20,323 --> 00:12:22,643
Some skank who went missing.
165
00:12:22,683 --> 00:12:25,963
Saskia kept banging on
about how it was Giles's fault.
166
00:12:26,003 --> 00:12:28,443
What was
this "skank" called?
167
00:12:31,043 --> 00:12:32,843
Kitty.
168
00:12:32,883 --> 00:12:34,083
I don't know her last name.
169
00:12:35,283 --> 00:12:36,723
When did she go missing?
170
00:12:37,683 --> 00:12:40,123
Couple of weeks ago.
171
00:12:40,163 --> 00:12:44,323
Giles seemed to think that she
went back up North, but...
172
00:12:46,083 --> 00:12:47,843
...Saskia was convinced
something terrible
173
00:12:47,883 --> 00:12:49,523
had happened to her.
174
00:13:17,363 --> 00:13:18,883
And your name is?
175
00:13:18,923 --> 00:13:20,563
Giles Abercrombie.
176
00:13:20,603 --> 00:13:22,563
-You live here?
-Upstairs.
177
00:13:22,603 --> 00:13:24,563
What is this place?
178
00:13:24,603 --> 00:13:28,563
Gallery, performance space.
You name it.
179
00:13:28,603 --> 00:13:31,123
You had a party
last night?
180
00:13:31,163 --> 00:13:33,363
We certainly did.
181
00:13:33,403 --> 00:13:35,563
Can I ask
what this is about?
182
00:13:35,603 --> 00:13:38,683
We're investigating
a murder.
183
00:13:38,723 --> 00:13:41,963
Saskia Dunleavy.
184
00:13:42,003 --> 00:13:44,323
No.
185
00:13:44,363 --> 00:13:45,723
What happened?
186
00:13:45,763 --> 00:13:47,283
Well, I was hoping
you could tell me that.
187
00:13:47,323 --> 00:13:49,523
Was she here last night?
188
00:13:49,563 --> 00:13:50,563
Yes.
189
00:13:50,603 --> 00:13:52,923
But she was fine
when she left.
190
00:13:52,963 --> 00:13:54,123
What time was that?
191
00:13:54,163 --> 00:13:57,323
About midnight.
192
00:13:57,363 --> 00:13:58,683
She left
with one of your lot.
193
00:13:58,723 --> 00:14:01,083
A police officer.
194
00:14:01,123 --> 00:14:03,083
They left together.
195
00:14:03,123 --> 00:14:04,683
You sure about that?
196
00:14:04,723 --> 00:14:06,523
Certain.
197
00:14:06,563 --> 00:14:08,243
I was worried he was
too out of it to drive,
198
00:14:08,283 --> 00:14:09,923
but I didn't dare
say anything,
199
00:14:09,963 --> 00:14:12,123
with him being a copper
and all.
200
00:14:12,163 --> 00:14:14,723
When you say "out of it,"
do you mean he was drunk?
201
00:14:14,763 --> 00:14:16,923
No way.
Not drunk.
202
00:14:16,963 --> 00:14:18,923
That guy
had taken something.
203
00:14:31,523 --> 00:14:33,203
Do I have to do this?
204
00:14:33,243 --> 00:14:34,643
Your friend has been murdered.
205
00:14:34,683 --> 00:14:36,123
You need to make
a formal statement.
206
00:14:36,163 --> 00:14:38,283
Detective Constable Farook
will look after you.
207
00:14:38,323 --> 00:14:39,563
This way.
208
00:14:40,683 --> 00:14:42,523
[ Door opens ]
209
00:14:44,643 --> 00:14:45,723
Who's that?
210
00:14:47,683 --> 00:14:49,283
Elaine Latimer.
211
00:14:49,323 --> 00:14:51,483
The young woman
Rob drove home last night.
212
00:14:51,523 --> 00:14:54,803
I thought I'd save
Detective Inspector Rafiq a job.
213
00:14:54,843 --> 00:14:57,483
Track the girl down
and bring her in.
214
00:14:57,523 --> 00:14:59,003
That's very generous of you.
215
00:14:59,043 --> 00:15:00,403
Well, you know me.
216
00:15:01,523 --> 00:15:03,123
All heart.
217
00:15:09,283 --> 00:15:11,443
I've spoken to a witness
who saw you and Saskia
218
00:15:11,483 --> 00:15:14,043
leave the party together
just after midnight.
219
00:15:15,923 --> 00:15:17,723
I don't remember doing that.
220
00:15:19,083 --> 00:15:20,843
Okay.
221
00:15:26,483 --> 00:15:29,243
This is CCTV from a camera
on the street
222
00:15:29,283 --> 00:15:30,963
where the party was held.
223
00:15:31,003 --> 00:15:33,443
It was taken at five minutes
after midnight.
224
00:15:33,483 --> 00:15:35,843
Is that you?
225
00:15:35,883 --> 00:15:38,243
I don't know.
226
00:15:38,283 --> 00:15:39,283
I don't think so.
227
00:15:39,323 --> 00:15:42,083
But is --
is that your coat?
228
00:15:42,123 --> 00:15:44,163
ROB: Yeah.
229
00:15:44,203 --> 00:15:46,123
But that isn't
my baseball cap.
230
00:15:46,163 --> 00:15:47,443
Are you sure?
231
00:15:47,483 --> 00:15:49,043
Positive.
232
00:15:56,683 --> 00:15:58,203
We need to find
this Kitty.
233
00:15:58,243 --> 00:15:59,563
We should still have access
234
00:15:59,603 --> 00:16:01,403
to Saskia Dunleavy's
phone records.
235
00:16:01,443 --> 00:16:02,843
See if you can find
a Kitty in there.
236
00:16:02,883 --> 00:16:04,643
I hate to sound
like a broken record --
237
00:16:04,683 --> 00:16:07,963
I'm fully aware this isn't
our investigation, Sergeant.
238
00:16:08,003 --> 00:16:11,843
If we find anything useful,
we'll pass it on.
239
00:16:19,003 --> 00:16:21,203
Kitty McGuire.
17 years old.
240
00:16:21,243 --> 00:16:22,603
Grew up in care.
241
00:16:22,643 --> 00:16:25,083
Moved down from Manchester
three months ago.
242
00:16:25,123 --> 00:16:29,363
I found a series of texts
between Saskia and Kitty.
243
00:16:29,403 --> 00:16:32,363
Those texts stopped
two weeks ago.
244
00:16:32,403 --> 00:16:34,603
When I spoke to Elaine,
she told me Kitty went missing
245
00:16:34,643 --> 00:16:35,963
two weeks ago.
246
00:16:36,003 --> 00:16:37,803
So Kitty could be dead.
247
00:16:37,843 --> 00:16:40,763
Maybe that's why Saskia
was so determined
248
00:16:40,803 --> 00:16:43,003
to get Elaine away from
that party last night.
249
00:16:43,043 --> 00:16:45,883
Because whoever killed Kitty
was there.
250
00:16:45,923 --> 00:16:48,563
So did that person
kill Saskia too?
251
00:16:48,603 --> 00:16:49,883
And if they did, why?
252
00:16:51,723 --> 00:16:53,563
To stop her talking,
presumably.
253
00:16:53,603 --> 00:16:57,563
We need to pass this on
to the official investigation.
254
00:16:57,603 --> 00:16:59,363
David Bradford.
255
00:17:01,763 --> 00:17:05,563
Yeah, of course, mate.
I'll be right there.
256
00:17:05,603 --> 00:17:07,643
Rob has asked to see me.
257
00:17:07,683 --> 00:17:09,123
Tell him
we're all thinking of him.
258
00:17:09,163 --> 00:17:10,163
Will do.
259
00:17:10,203 --> 00:17:11,923
What will I do
with this intel?
260
00:17:11,963 --> 00:17:14,443
Pass it on.
I'm not stopping you.
261
00:17:15,403 --> 00:17:18,563
I'm not stopping you
from following it up either.
262
00:17:20,003 --> 00:17:22,323
I'll talk to
Detective Inspector Rafiq.
263
00:17:22,363 --> 00:17:23,683
Do you want me to carry on
264
00:17:23,723 --> 00:17:25,563
looking into Kitty McGuire's
disappearance?
265
00:17:25,603 --> 00:17:28,203
I don't suppose
it can do any harm.
266
00:17:37,963 --> 00:17:39,003
[ Door closes ]
267
00:17:44,323 --> 00:17:46,403
Sit yourself down.
268
00:18:00,843 --> 00:18:06,083
Billie said that Saskia was
desperate to get hold of you.
269
00:18:06,123 --> 00:18:09,403
What was that about?
270
00:18:09,443 --> 00:18:13,923
She told me
that we'd met before.
271
00:18:13,963 --> 00:18:15,723
When she was a kid in care.
272
00:18:17,563 --> 00:18:23,283
I'd arrested the bloke that was
abusing one of her friends.
273
00:18:23,323 --> 00:18:24,963
But you didn't
recognize her?
274
00:18:25,003 --> 00:18:27,963
No.
It was years ago.
275
00:18:28,003 --> 00:18:33,163
According to Saskia, I saved her
friend's life back in the day.
276
00:18:34,883 --> 00:18:37,483
Then last night,
she told me
277
00:18:37,523 --> 00:18:40,123
there was another girl
in serious danger.
278
00:18:43,283 --> 00:18:45,243
She wanted me
to go to a party.
279
00:18:45,283 --> 00:18:46,883
And you went along
with that?
280
00:18:49,083 --> 00:18:51,803
Saskia was upset.
281
00:18:51,843 --> 00:18:53,483
Really distressed.
282
00:18:55,883 --> 00:19:01,763
When I got to the party, all I
did was flash my warrant card.
283
00:19:01,803 --> 00:19:04,603
Asked the host
to chuck a girl out.
284
00:19:04,643 --> 00:19:07,243
-Elaine?
-That's right. Elaine.
285
00:19:08,443 --> 00:19:13,003
I drove her back to her squat
in Limehouse.
286
00:19:13,043 --> 00:19:16,403
And what time was that?
287
00:19:16,443 --> 00:19:18,283
About 11:00.
288
00:19:20,043 --> 00:19:25,203
Just as I was about
to head home, Saskia texted me.
289
00:19:25,243 --> 00:19:27,003
She was still at the party.
290
00:19:27,043 --> 00:19:28,843
And what did the text say?
291
00:19:30,443 --> 00:19:31,483
"Help."
292
00:19:34,043 --> 00:19:35,563
So you went back.
293
00:19:35,603 --> 00:19:39,203
I asked the host,
Giles something,
294
00:19:39,243 --> 00:19:41,443
where Saskia was.
295
00:19:42,843 --> 00:19:44,443
He went off to find her.
296
00:19:49,003 --> 00:19:50,603
Then someone
offered me a drink.
297
00:19:55,603 --> 00:19:57,563
[ Sighs ]
298
00:19:57,603 --> 00:19:58,923
And you accepted?
299
00:19:58,963 --> 00:20:00,883
It had been
a really long night.
300
00:20:07,923 --> 00:20:12,203
You'll be glad to hear
that Elaine is safe and well.
301
00:20:12,243 --> 00:20:14,763
I brought her in.
302
00:20:14,803 --> 00:20:16,403
Sorry?
303
00:20:16,443 --> 00:20:18,363
She mentioned a girl
called Kitty.
304
00:20:18,403 --> 00:20:19,963
A friend of Saskia's.
305
00:20:20,003 --> 00:20:23,363
No one's seen her
for two weeks.
306
00:20:23,403 --> 00:20:27,243
I don't want you anywhere
near this investigation.
307
00:20:27,283 --> 00:20:30,843
Why do you think I called 999
instead of ringing your phone?
308
00:20:30,883 --> 00:20:31,963
[ Inhales sharply ]
309
00:20:32,003 --> 00:20:33,323
Tell me --
310
00:20:33,363 --> 00:20:35,123
Have you got access
to the crime scene?
311
00:20:35,163 --> 00:20:38,483
The place
where the party was held?
312
00:20:38,523 --> 00:20:40,803
Witness statements?
Forensics?
313
00:20:42,883 --> 00:20:44,163
No.
314
00:20:44,203 --> 00:20:47,003
Well, then, how the hell
can you investigate?
315
00:20:48,363 --> 00:20:49,723
You and I both know
316
00:20:49,763 --> 00:20:51,163
all you're gonna do
is get in the way.
317
00:20:56,723 --> 00:20:58,283
I want you to allow
318
00:20:58,323 --> 00:21:01,723
Detective Inspector Rafiq
to do her job.
319
00:21:05,443 --> 00:21:07,523
I just wish they'd given it
to someone else.
320
00:21:07,563 --> 00:21:09,203
What's your problem
with her?
321
00:21:11,523 --> 00:21:14,163
[ Exhales sharply ]
Are you being serious?
322
00:21:15,523 --> 00:21:17,883
Is there any female officer
in this service
323
00:21:17,923 --> 00:21:20,523
that you haven't
slept with?
324
00:21:20,563 --> 00:21:22,323
It was ages ago.
325
00:21:22,363 --> 00:21:23,803
Before I was married.
326
00:21:23,843 --> 00:21:26,563
You're unbelievable.
327
00:21:34,923 --> 00:21:38,683
[ Gasps ] Yasmin, um,
we've found some evidence
328
00:21:38,723 --> 00:21:40,723
relating to
the Saskia Dunleavy case.
329
00:21:40,763 --> 00:21:43,443
Has this got anything to do
with David Bradford
330
00:21:43,483 --> 00:21:45,323
interfering with
my witnesses?
331
00:21:47,683 --> 00:21:50,043
The missing girl,
Kitty McGuire,
332
00:21:50,083 --> 00:21:51,363
it's got to be worth
following up.
333
00:21:51,403 --> 00:21:53,683
It is.
And we will.
334
00:21:55,243 --> 00:21:56,843
And you want us to back off.
335
00:21:56,883 --> 00:21:58,963
Look, if one of my team
was under suspicion,
336
00:21:59,003 --> 00:22:00,043
I'd feel the same, but --
337
00:22:00,083 --> 00:22:02,283
But you'd play
by the rules.
338
00:22:16,243 --> 00:22:17,723
I went back to that party.
339
00:22:19,843 --> 00:22:22,123
After that,
I don't remember anything.
340
00:22:24,723 --> 00:22:28,283
All I do remember is waking up
next to a dead woman.
341
00:22:32,243 --> 00:22:36,163
They've got CCTV of someone
that looks like me
342
00:22:36,203 --> 00:22:39,203
driving my car
to Epping Forest.
343
00:22:42,043 --> 00:22:43,363
Was it me?
344
00:22:43,403 --> 00:22:45,723
I haven't got a clue.
345
00:22:45,763 --> 00:22:50,203
This will be okay.
346
00:22:50,243 --> 00:22:51,843
I promise.
347
00:22:54,043 --> 00:22:55,323
Will it?
348
00:22:57,603 --> 00:23:00,243
You and I both know
they are just words.
349
00:23:21,003 --> 00:23:23,763
Aaah!
Get off me!
350
00:23:23,803 --> 00:23:25,963
[ Screaming ]
351
00:23:26,003 --> 00:23:27,243
MAN:
Go, go, go, go, go!
352
00:23:44,243 --> 00:23:47,123
Why the hell didn't your team
drive Elaine Latimer home?
353
00:23:47,163 --> 00:23:49,123
-Sorry?
-She's just been abducted!
354
00:23:49,163 --> 00:23:51,963
From outside this building!
Two guys in a van.
355
00:23:53,363 --> 00:23:54,683
I've already circulated
the registration
356
00:23:54,723 --> 00:23:56,043
and the photos I took.
357
00:23:56,083 --> 00:23:58,283
-What, you were there?
-Yes, I was there!
358
00:23:58,323 --> 00:24:01,443
But too far away
to intervene.
359
00:24:01,483 --> 00:24:03,123
She's a vulnerable witness.
360
00:24:03,163 --> 00:24:04,763
You let her just walk out
the front door!
361
00:24:04,803 --> 00:24:06,323
She wasn't under arrest.
362
00:24:06,363 --> 00:24:08,243
She wanted to go.
What was I supposed to do?
363
00:24:09,523 --> 00:24:10,923
I'm gonna go and find her.
364
00:24:10,963 --> 00:24:12,683
-Detective Inspector!
-What?!
365
00:24:12,723 --> 00:24:15,163
The minute you get a sniff
of where that girl is,
366
00:24:15,203 --> 00:24:17,643
you hand your intelligence
over to me.
367
00:24:29,443 --> 00:24:31,883
Bad news on the van.
The plates are false.
368
00:24:31,923 --> 00:24:34,003
Well, it doesn't mean
we can't track it, though.
369
00:24:34,043 --> 00:24:35,523
Of course.
I'm still hopeful
370
00:24:35,563 --> 00:24:38,363
it might show up
on ANPR or CCTV.
371
00:24:39,563 --> 00:24:41,083
How did those guys know
372
00:24:41,123 --> 00:24:43,083
that Elaine was
in this building?
373
00:24:43,123 --> 00:24:44,603
They must have followed you
from the squat
374
00:24:44,643 --> 00:24:45,883
I wasn't followed.
375
00:24:45,923 --> 00:24:47,643
I'd know
if I was being followed.
376
00:24:47,683 --> 00:24:50,363
Or Elaine told someone
she was here.
377
00:24:51,523 --> 00:24:53,283
Which means
she must have made a call.
378
00:25:03,923 --> 00:25:05,843
Elaine Latimer's phone's
switched off,
379
00:25:05,883 --> 00:25:07,043
so no live cell site.
380
00:25:07,083 --> 00:25:08,643
At 10:25, however,
381
00:25:08,683 --> 00:25:10,243
Elaine made a call
on her mobile.
382
00:25:10,283 --> 00:25:12,003
I brought her in here
at half past 9:00.
383
00:25:12,043 --> 00:25:13,283
She was definitely
in this building
384
00:25:13,323 --> 00:25:14,283
when she made that call.
385
00:25:14,323 --> 00:25:16,283
Do you know who she rang?
386
00:25:16,323 --> 00:25:19,083
Yeah. The subscriber is
a Giles Abercrombie.
387
00:25:20,883 --> 00:25:23,963
Both Rob and Elaine said
the host of the party
388
00:25:24,003 --> 00:25:25,883
was called Giles.
389
00:25:25,923 --> 00:25:28,043
It's got to be the same guy.
390
00:25:36,883 --> 00:25:38,483
I thought
you'd want to know --
391
00:25:38,523 --> 00:25:41,043
We found two sets
of tire tracks in the forest.
392
00:25:41,083 --> 00:25:42,843
Rob's, obviously.
393
00:25:42,883 --> 00:25:46,843
The other set were made by a
wider, commercial tread pattern.
394
00:25:46,883 --> 00:25:47,923
A van.
395
00:25:50,843 --> 00:25:53,843
Look,
I'll level with you.
396
00:25:53,883 --> 00:25:56,803
My whole team think
that Rob's been set up.
397
00:25:56,843 --> 00:26:00,563
We reckon someone else drove
Rob's car to Epping Forest.
398
00:26:00,603 --> 00:26:03,803
What we've been wondering is how
the other person got away.
399
00:26:03,843 --> 00:26:06,803
-In a van?
-Yeah. That's how it's looking.
400
00:26:06,843 --> 00:26:09,563
Giles Abercrombie has to be
one of them.
401
00:26:09,603 --> 00:26:12,363
Elaine phones and tells him
she's in this building.
402
00:26:12,403 --> 00:26:14,843
The moment she walks outside,
he grabs her.
403
00:26:15,843 --> 00:26:18,843
Trust me.
We'll find them.
404
00:26:23,243 --> 00:26:25,323
I wouldn't trust her
to run a bath.
405
00:26:28,243 --> 00:26:31,083
Elaine said Kitty went missing
two weeks ago,
406
00:26:31,123 --> 00:26:33,563
around the same time
Giles Abercrombie
407
00:26:33,603 --> 00:26:35,403
threw one of his parties.
408
00:26:37,923 --> 00:26:39,803
So Kitty was there
at the party.
409
00:26:39,843 --> 00:26:42,523
Definitely. She posted
about a hundred photos.
410
00:26:42,563 --> 00:26:44,923
There were loads of her
with this guy.
411
00:26:44,963 --> 00:26:46,083
DAVID: Who's he?
412
00:26:46,123 --> 00:26:48,283
She tagged him as Xander.
413
00:26:48,323 --> 00:26:50,563
A quick check on Companies House
tells me
414
00:26:50,603 --> 00:26:53,123
that Giles Abercrombie
and Xander Gray
415
00:26:53,163 --> 00:26:54,963
are joint directors
of three companies,
416
00:26:55,003 --> 00:26:57,683
including the one
that owns the gallery.
417
00:27:00,323 --> 00:27:02,163
So who is Xander Gray?
418
00:27:02,203 --> 00:27:03,803
Trustafarian.
419
00:27:03,843 --> 00:27:06,723
Due to inherit billions
when his parents die.
420
00:27:06,763 --> 00:27:09,563
He was also at the party
last night.
421
00:27:09,603 --> 00:27:11,363
And then there's this.
422
00:27:16,403 --> 00:27:18,083
What was Gray accused of?
423
00:27:18,123 --> 00:27:20,523
False imprisonment
and sexual assault.
424
00:27:20,563 --> 00:27:23,363
The complainant was
a 17-year-old girl.
425
00:27:46,923 --> 00:27:49,083
DAVID: Do we know why
the accusation was dropped?
426
00:27:49,123 --> 00:27:51,483
The complainant changed
her story.
427
00:27:51,523 --> 00:27:53,443
Said it was
a misunderstanding.
428
00:27:53,483 --> 00:27:55,483
In other words,
she was paid off.
429
00:27:55,523 --> 00:27:58,603
When she first went
to the police, she told them
430
00:27:58,643 --> 00:28:01,723
that he got hold of her
by the throat.
431
00:28:01,763 --> 00:28:03,923
Sounds like a pattern
is emerging.
432
00:28:04,963 --> 00:28:07,083
Okay.
Let's have a word with Mr. Gray.
433
00:28:07,123 --> 00:28:08,683
I spoke to his P.A.
434
00:28:08,723 --> 00:28:10,323
She said he's on his way
to the gallery
435
00:28:10,363 --> 00:28:12,003
that he owns
in London Fields.
436
00:28:12,043 --> 00:28:14,523
Oh, that must be the place
that Rob went to last night.
437
00:28:14,563 --> 00:28:16,443
DAVID: Right.
We'll meet him there.
438
00:28:16,483 --> 00:28:18,883
Billie, you stay here,
man the phones.
439
00:28:18,923 --> 00:28:20,883
We get a trace of that van,
I need to know straightaway.
440
00:28:20,923 --> 00:28:23,083
-Of course.
-I want this locked down.
441
00:28:23,123 --> 00:28:24,323
Sorry, sir?
442
00:28:24,363 --> 00:28:26,643
I don't want
Detective Inspector Rafiq
443
00:28:26,683 --> 00:28:27,843
knowing what I'm doing.
444
00:28:27,883 --> 00:28:30,443
What -- What do I say
if she asks?
445
00:28:30,483 --> 00:28:31,883
Lie.
446
00:28:31,923 --> 00:28:33,843
Vivienne, come with me.
447
00:28:53,683 --> 00:28:56,043
We so shouldn't be
doing this.
448
00:29:00,683 --> 00:29:03,403
Is this going to take long?
'Cause I am super busy today.
449
00:29:03,443 --> 00:29:05,363
I'm Detective Inspector
David Bradford.
450
00:29:05,403 --> 00:29:08,003
This is my colleague
Detective Sergeant Cole.
451
00:29:08,043 --> 00:29:10,243
We'd just like to ask you
a few questions.
452
00:29:10,283 --> 00:29:11,363
About what?
453
00:29:11,403 --> 00:29:12,643
Where you were last night.
454
00:29:12,683 --> 00:29:14,603
Between 10:00 p.m.
and 1:00 in the morning.
455
00:29:14,643 --> 00:29:16,803
I was here.
At a party.
456
00:29:16,843 --> 00:29:19,723
For some of the time, anyways.
I didn't stay too long.
457
00:29:19,763 --> 00:29:21,603
With Giles Abercrombie?
458
00:29:21,643 --> 00:29:24,323
Yeah. He's a business associate
of mine.
459
00:29:24,363 --> 00:29:26,603
Do you know where
Mr. Abercrombie is now?
460
00:29:26,643 --> 00:29:29,283
Right now?
I'm afraid I don't.
461
00:29:30,963 --> 00:29:32,643
Do you recognize...
462
00:29:34,443 --> 00:29:36,403
...this young woman?
463
00:29:36,443 --> 00:29:38,603
No.
Who is she?
464
00:29:38,643 --> 00:29:40,763
Her name
is Saskia Dunleavy.
465
00:29:40,803 --> 00:29:43,323
Ring any bells?
466
00:29:43,363 --> 00:29:45,003
None. Sorry.
467
00:29:45,043 --> 00:29:47,963
She was found dead this morning.
Strangled.
468
00:29:48,003 --> 00:29:50,963
I'm sorry to hear that.
469
00:29:51,003 --> 00:29:53,563
I do hope you find
whoever is responsible.
470
00:29:53,603 --> 00:29:55,083
What happened to your face?
471
00:29:55,123 --> 00:29:56,963
It's my own stupid fault.
472
00:29:57,003 --> 00:29:58,563
I've just got
a very lively puppy,
473
00:29:58,603 --> 00:30:00,963
and I, uh, I got too close.
474
00:30:01,003 --> 00:30:02,963
You should get those seen to.
475
00:30:03,003 --> 00:30:05,123
They look --
they look deep.
476
00:30:05,163 --> 00:30:06,963
I'm fine.
477
00:30:07,003 --> 00:30:08,283
Now, is there anything else?
478
00:30:08,323 --> 00:30:10,163
'Cause I really
must be somewhere.
479
00:30:10,203 --> 00:30:13,763
That's it.
Thanks for your help, Mr. Gray.
480
00:30:13,803 --> 00:30:15,603
We'll see ourselves out.
481
00:30:21,443 --> 00:30:22,963
Billie. Hi.
482
00:30:23,003 --> 00:30:25,763
Um, Xander Gray's got
deep scratches on his face.
483
00:30:25,803 --> 00:30:29,323
Can you find out from the lab
whether they discovered any DNA
484
00:30:29,363 --> 00:30:32,643
under Saskia Dunleavy's
fingernails?
485
00:30:32,683 --> 00:30:33,883
Yeah, thanks.
486
00:30:33,923 --> 00:30:36,243
That was smart thinking.
487
00:30:36,283 --> 00:30:38,563
Well, it's worth a try.
488
00:30:38,603 --> 00:30:40,763
Anything to get Rob off.
489
00:30:57,363 --> 00:30:59,043
Where's he going?
490
00:31:01,163 --> 00:31:03,523
Let's find out.
491
00:31:03,563 --> 00:31:05,763
[ Mid-tempo music plays ]
492
00:31:41,323 --> 00:31:42,923
VIVIENNE: Do you think they've
got Elaine in there?
493
00:31:42,963 --> 00:31:45,483
I can't see the van.
494
00:31:45,523 --> 00:31:47,283
There's only one way
to find out.
495
00:31:54,683 --> 00:31:57,203
We haven't got a warrant.
496
00:31:57,243 --> 00:32:00,203
Life is at risk.
We don't need one.
497
00:32:00,243 --> 00:32:03,763
What? I'm not gonna knock
on the door and ask nicely.
498
00:32:03,803 --> 00:32:06,443
What if these people panic
and injure the poor girl?
499
00:32:06,483 --> 00:32:07,443
Or worse.
500
00:32:07,483 --> 00:32:10,043
Please. David.
501
00:32:10,083 --> 00:32:11,763
Wait for backup.
502
00:32:12,883 --> 00:32:15,683
You do not tell me what I should
and shouldn't do
503
00:32:15,723 --> 00:32:17,643
just because
we shared a moment.
504
00:32:22,283 --> 00:32:24,443
That has
nothing to do with this.
505
00:32:24,483 --> 00:32:25,883
Really?
506
00:32:25,923 --> 00:32:27,803
You seem to forget
I'm your senior officer.
507
00:32:27,843 --> 00:32:31,843
You're accusing me
of being unprofessional?
508
00:32:32,963 --> 00:32:34,963
What if you break in and there
and there is no sign of Elaine?
509
00:32:35,003 --> 00:32:36,403
How will you explain that?
510
00:32:36,443 --> 00:32:38,203
Unlike you, I'm willing
to take the chance.
511
00:32:38,243 --> 00:32:41,003
Well, it won't just be you
in trouble.
512
00:32:41,043 --> 00:32:42,403
You know, you're right.
513
00:32:42,443 --> 00:32:43,923
That's why
I'm standing you down.
514
00:32:43,963 --> 00:32:46,003
-You're doing what?
-Go back to base.
515
00:32:46,043 --> 00:32:48,603
Well, how am
I supposed do that?
516
00:32:48,643 --> 00:32:51,723
I don't know.
Take a taxi. Or a bus.
517
00:32:53,563 --> 00:32:55,203
I can't leave you
on your own.
518
00:32:55,243 --> 00:32:58,603
Just go.
That is an order.
519
00:32:59,683 --> 00:33:01,443
[ Music continues ]
520
00:34:04,363 --> 00:34:05,643
[ Man grunts ]
521
00:34:32,723 --> 00:34:35,883
Who is he?
522
00:34:37,323 --> 00:34:38,603
I'm a police officer --
523
00:34:38,643 --> 00:34:42,083
Stop talking
or I'll do you some real damage.
524
00:34:42,123 --> 00:34:43,683
What were you thinking?
525
00:34:45,083 --> 00:34:46,363
Give me a hand moving him.
526
00:34:56,923 --> 00:34:58,363
[ Keys jingling ]
527
00:35:05,723 --> 00:35:06,763
[ Door locks ]
528
00:35:09,283 --> 00:35:11,123
This is a nightmare.
529
00:35:20,083 --> 00:35:21,643
[ Beep]
530
00:35:21,683 --> 00:35:23,883
This is David Bradford.
Leave me a message.
531
00:35:26,283 --> 00:35:28,683
-What are we going to do now?
-Will you give it a rest?
532
00:35:30,043 --> 00:35:31,443
I didn't tell
the police anything.
533
00:35:31,483 --> 00:35:32,483
I swear.
534
00:35:34,083 --> 00:35:37,283
Only because you thought you
could get some cash out of me.
535
00:35:48,643 --> 00:35:52,003
Billie, it's me.
I need urgent assistance.
536
00:35:52,043 --> 00:35:53,843
Now.
537
00:35:56,443 --> 00:35:59,843
Ah, um, the search team
have found
538
00:35:59,883 --> 00:36:01,963
a shallow grave
in Epping Forest.
539
00:36:02,003 --> 00:36:04,523
We think it might be
the missing girl, Kitty McGuire.
540
00:36:04,563 --> 00:36:06,923
So Saskia was right.
541
00:36:06,963 --> 00:36:08,043
Yeah.
542
00:36:10,643 --> 00:36:11,723
Where are you going?
543
00:36:15,963 --> 00:36:18,403
What's your detective inspector
up to now?
544
00:36:21,083 --> 00:36:22,363
[ Banging on door
in distance ]
545
00:36:22,403 --> 00:36:23,363
Who's that?
546
00:36:23,403 --> 00:36:24,643
[ Banging continues ]
547
00:36:37,603 --> 00:36:39,163
Detective Sergeant
Vivienne Cole.
548
00:36:39,203 --> 00:36:40,403
I'm looking
for my colleague,
549
00:36:40,443 --> 00:36:42,163
Detective Inspector
David Bradford.
550
00:36:42,203 --> 00:36:44,163
-He's not here.
-I think he is.
551
00:36:44,203 --> 00:36:47,163
Well, you'd better get
a search warrant, then.
552
00:36:47,203 --> 00:36:49,403
Do you really want to play
this game?
553
00:36:49,443 --> 00:36:50,803
I don't know what you mean.
554
00:36:50,843 --> 00:36:52,163
I also
have reason to believe
555
00:36:52,203 --> 00:36:53,403
that Elaine Latimer
is here.
556
00:36:53,443 --> 00:36:54,483
Who?
557
00:36:56,403 --> 00:36:58,643
This is all down
to Xander Gray, isn't it?
558
00:37:03,203 --> 00:37:04,163
Is Elaine okay?
559
00:37:04,203 --> 00:37:05,763
Yes.
560
00:37:07,523 --> 00:37:12,323
But your mate, the copper,
Xander locked him up.
561
00:37:12,363 --> 00:37:14,323
I don't know what to do.
562
00:37:28,803 --> 00:37:30,803
What the hell
is Giles playing at?
563
00:37:32,763 --> 00:37:35,203
Do not move.
564
00:37:47,163 --> 00:37:49,603
Hello again. Xander Gray, I am
arresting you on suspicion --
565
00:37:49,643 --> 00:37:50,883
Aaah!
566
00:37:50,923 --> 00:37:53,523
-Let him go, Giles!
-Get off me!
567
00:37:57,483 --> 00:37:59,123
Stop! Police!
568
00:37:59,923 --> 00:38:02,283
Hands behind your back.
569
00:38:03,283 --> 00:38:05,083
Xander Gray,
570
00:38:05,123 --> 00:38:08,403
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Saskia Dunleavy
571
00:38:08,443 --> 00:38:09,603
and Kitty McGuire.
572
00:38:09,643 --> 00:38:11,123
You do not
have to say anything,
573
00:38:11,163 --> 00:38:13,203
but it may harm your defense
if you do not mention,
574
00:38:13,243 --> 00:38:16,523
when questioned, something which
you later rely on in court.
575
00:38:16,563 --> 00:38:20,203
Anything you do say
may be given in evidence.
576
00:38:26,523 --> 00:38:27,683
Hello?
577
00:38:46,923 --> 00:38:48,363
Am I glad to see you.
578
00:38:49,523 --> 00:38:50,923
Here.
579
00:39:17,243 --> 00:39:21,003
We told the girls we could
get them modeling jobs.
580
00:39:21,043 --> 00:39:23,003
All they had to do
was come to our parties.
581
00:39:23,043 --> 00:39:26,243
Is that how you met
Kitty McGuire?
582
00:39:26,283 --> 00:39:28,603
Yeah.
583
00:39:28,643 --> 00:39:30,483
Saskia brought her.
584
00:39:33,683 --> 00:39:37,763
Xander told me
what happened with Kitty.
585
00:39:37,803 --> 00:39:42,603
They were having sex.
586
00:39:42,643 --> 00:39:45,203
He said
it was an accident.
587
00:39:45,243 --> 00:39:46,403
Did you believe him?
588
00:39:47,563 --> 00:39:48,803
Until last night.
589
00:39:48,843 --> 00:39:51,283
When he strangled
Saskia Dunleavy?
590
00:39:55,043 --> 00:39:57,083
I went upstairs.
591
00:39:58,523 --> 00:40:02,403
She was just lying there.
592
00:40:05,003 --> 00:40:07,843
Xander said I had
to help him move her body...
593
00:40:09,403 --> 00:40:11,883
...pin it
on that police officer.
594
00:40:13,803 --> 00:40:16,283
He said I was already
an accessory...
595
00:40:20,003 --> 00:40:22,283
...because I dug the hole
he buried Kitty in.
596
00:40:23,203 --> 00:40:24,483
Who drove the car?
597
00:40:26,003 --> 00:40:27,163
I did.
598
00:40:29,123 --> 00:40:31,763
Xander made me put
that detective's coat on.
599
00:40:34,563 --> 00:40:35,843
He followed in the van.
600
00:40:38,083 --> 00:40:40,123
[ Sniffles ]
601
00:40:40,163 --> 00:40:42,243
Look, I thought
he was all right.
602
00:40:44,163 --> 00:40:46,123
I thought
he was my friend.
603
00:40:49,363 --> 00:40:51,163
But he's crazy.
604
00:40:55,483 --> 00:40:57,523
You don't look
too clever, boss.
605
00:40:57,563 --> 00:40:59,123
I'll live.
606
00:40:59,163 --> 00:41:01,443
Did you find out why
Elaine phoned Giles Abercrombie
607
00:41:01,483 --> 00:41:03,043
from the police station?
608
00:41:03,083 --> 00:41:05,923
She'd worked out it was
those two who killed Saskia.
609
00:41:05,963 --> 00:41:07,643
She was asking for money
to keep quiet.
610
00:41:07,683 --> 00:41:08,923
I think she's learned
her lesson.
611
00:41:08,963 --> 00:41:10,003
ROB: Hello.
612
00:41:11,043 --> 00:41:15,883
-[ Chuckles ] Hey.
-Hi.
613
00:41:15,923 --> 00:41:17,003
VIVIENNE: Ah!
614
00:41:27,083 --> 00:41:28,603
YASMIN:
We analyzed the DNA
615
00:41:28,643 --> 00:41:31,923
found under
Saskia Dunleavy's fingernails.
616
00:41:31,963 --> 00:41:34,483
It's a match.
617
00:41:34,523 --> 00:41:35,923
With yours.
618
00:41:37,163 --> 00:41:39,283
That will be
because I killed her.
619
00:41:41,923 --> 00:41:43,163
And why did you do that?
620
00:41:44,723 --> 00:41:46,603
Because she wouldn't shut up.
621
00:41:46,643 --> 00:41:48,883
And Kitty McGuire?
622
00:41:48,923 --> 00:41:50,483
The same.
623
00:41:50,523 --> 00:41:52,043
[ Chuckles ]
624
00:41:52,083 --> 00:41:54,363
Yap, yap, yap.
625
00:41:56,003 --> 00:41:57,563
What did she say?
626
00:42:01,883 --> 00:42:04,563
That I was hurting her.
627
00:42:04,603 --> 00:42:08,083
Why couldn't she just
keep her trap shut?
628
00:42:08,123 --> 00:42:10,923
Why can't any of you women
ever stay quiet?!
629
00:42:15,723 --> 00:42:17,843
I hear the sarge
saved my bacon.
630
00:42:17,883 --> 00:42:19,683
It was a team effort.
631
00:42:19,723 --> 00:42:22,243
I presume that means you didn't
listen to a word I said, then.
632
00:42:22,283 --> 00:42:24,843
I did try to stay away
from the investigation.
633
00:42:24,883 --> 00:42:26,843
-For about two minutes.
-I did.
634
00:42:26,883 --> 00:42:28,283
I went for a coffee.
635
00:42:28,323 --> 00:42:30,363
Next thing I know,
Elaine Latimer's being abducted
636
00:42:30,403 --> 00:42:32,043
-right in front of me.
-[ Telephone rings ]
637
00:42:33,363 --> 00:42:35,803
Hello.
638
00:42:35,843 --> 00:42:37,723
Sure.
I'll let him know.
639
00:42:40,043 --> 00:42:43,243
That was Detective
Inspector Rafiq, sir.
640
00:42:43,283 --> 00:42:45,803
She'd like to talk to you
in her office.
641
00:42:45,843 --> 00:42:47,403
Sounds like you're gonna
get your legs slapped.
642
00:42:47,443 --> 00:42:49,963
She should be down on her knees
thanking me.
643
00:42:50,003 --> 00:42:51,843
We did her job for her.
644
00:42:51,883 --> 00:42:54,323
Go home, mate.
645
00:42:54,363 --> 00:42:56,883
[ Down-tempo music plays ]
646
00:43:24,003 --> 00:43:25,763
I feel like
a naughty schoolboy
647
00:43:25,803 --> 00:43:27,563
reporting to
the headmistress's office.
648
00:43:27,603 --> 00:43:30,403
Well, I should report you
after what you did today.
649
00:43:30,443 --> 00:43:32,403
But you're not going to.
650
00:43:32,443 --> 00:43:36,803
You know full well I can't.
Under the present circumstances.
651
00:43:39,843 --> 00:43:41,563
I'm sorry.
652
00:43:43,203 --> 00:43:45,203
You always are.
653
00:43:52,763 --> 00:43:54,563
Can I buy you a drink?
654
00:43:54,603 --> 00:43:57,923
Uh, I'm just gonna
head home.
655
00:43:57,963 --> 00:44:00,443
I think
you might need one.
656
00:44:02,163 --> 00:44:05,883
A mate of mine works
at London Central.
657
00:44:05,923 --> 00:44:07,523
And when you were there
the other night,
658
00:44:07,563 --> 00:44:09,763
something got caught
on CCTV.
659
00:44:11,763 --> 00:44:12,763
What?
660
00:44:15,763 --> 00:44:17,723
[ Sighs ]
661
00:44:17,763 --> 00:44:20,163
You and
the detective inspector.
662
00:44:22,563 --> 00:44:23,803
[ Sighs ]
663
00:44:26,403 --> 00:44:27,803
Has anyone else seen this?
664
00:44:30,523 --> 00:44:31,723
I don't know.
665
00:44:37,923 --> 00:44:39,683
What about Vivienne?
Does she have any idea?
666
00:44:39,723 --> 00:44:41,723
No.
She hasn't a clue.
667
00:44:41,763 --> 00:44:44,123
-What about you and her?
-I've shut that down.
668
00:44:45,163 --> 00:44:47,323
Completely.
669
00:44:50,283 --> 00:44:51,323
Okay.
44459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.