All language subtitles for London.Kills.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,403 --> 00:00:31,203 [ Woman screaming ] 2 00:00:38,963 --> 00:00:40,803 [ Gasping ] Help me. Help. 3 00:00:40,803 --> 00:00:42,403 [ Sobbing ] 4 00:00:50,683 --> 00:00:53,083 It certainly looks like a suicide. 5 00:00:53,083 --> 00:00:55,163 Yeah, uniform aren't convinced. 6 00:00:57,083 --> 00:00:59,643 I reckon they've got a point. 7 00:00:59,643 --> 00:01:01,403 How come? 8 00:01:01,403 --> 00:01:03,363 Well, he didn't string himself up. 9 00:01:05,843 --> 00:01:08,363 And I'm betting he didn't do that to his own face. 10 00:01:09,603 --> 00:01:11,403 [ Creaking ] 11 00:01:24,283 --> 00:01:25,723 [ Retches ] 12 00:01:35,163 --> 00:01:37,763 [ Siren wailing in distance ] 13 00:01:57,283 --> 00:01:59,003 [ Police radio chatter ] 14 00:02:12,403 --> 00:02:13,603 Sarge. 15 00:02:13,603 --> 00:02:14,843 VIVIENNE: Rob. 16 00:02:17,083 --> 00:02:18,283 And this is? 17 00:02:18,283 --> 00:02:20,163 Billie Fitzgerald. 18 00:02:20,163 --> 00:02:21,243 Trainee detective constable. 19 00:02:21,243 --> 00:02:23,203 I've just been transferred from CID. 20 00:02:23,203 --> 00:02:26,523 Acting Detective Inspector Vivienne Cole. 21 00:02:26,523 --> 00:02:28,003 Do me a favor. 22 00:02:28,003 --> 00:02:30,443 Find out who discovered the body and get their account, yeah? 23 00:02:34,003 --> 00:02:36,003 So, definitely not a suicide? 24 00:02:36,003 --> 00:02:38,563 No doubt about it. He's been murdered. 25 00:02:38,563 --> 00:02:41,603 But why bother to make it look like he killed himself? 26 00:02:45,083 --> 00:02:47,763 I hear you found the body. 27 00:02:47,763 --> 00:02:49,243 Can I get your name? 28 00:02:49,243 --> 00:02:51,563 Amber. 29 00:02:51,563 --> 00:02:53,123 Amber Saunders. 30 00:02:54,403 --> 00:02:56,803 Amber, can you tell me what happened? 31 00:02:56,803 --> 00:02:59,363 Yeah, um... 32 00:03:00,483 --> 00:03:02,443 I was just cutting through the park, 33 00:03:02,443 --> 00:03:05,683 and -- and I caught sight of something in the trees, 34 00:03:05,683 --> 00:03:07,363 and he was just, um... 35 00:03:09,683 --> 00:03:12,043 He was just hanging there and -- Sorry. 36 00:03:12,043 --> 00:03:15,363 You've had a terrible shock. Don't be. 37 00:03:23,403 --> 00:03:25,043 I.D.? 38 00:03:25,043 --> 00:03:27,043 No phone, no wallet, nothing. 39 00:03:29,123 --> 00:03:32,803 He is covered in dry blood, but there's no blood around him, 40 00:03:32,803 --> 00:03:34,443 which means he wasn't killed here. 41 00:03:34,443 --> 00:03:36,003 He's been dragged through the undergrowth 42 00:03:36,003 --> 00:03:38,283 and then strung up with this. 43 00:03:38,283 --> 00:03:40,083 Looks like a four-meter tow rope to me. 44 00:03:42,483 --> 00:03:46,483 I'll need your details. An address? 45 00:03:46,483 --> 00:03:51,563 Uh, yeah I -- I don't actually have an address. 46 00:03:51,563 --> 00:03:55,403 You can find me at the homeless shelter in Charing Cross. 47 00:03:56,923 --> 00:03:58,483 What about a mobile number? 48 00:04:02,443 --> 00:04:05,603 What I really need is for you to come in and make a statement. 49 00:04:05,603 --> 00:04:06,923 Do you think you can manage that? 50 00:04:06,923 --> 00:04:08,843 Yeah. 51 00:04:08,843 --> 00:04:11,243 Sometime this morning maybe? 52 00:04:11,243 --> 00:04:12,883 Sure. 53 00:04:25,763 --> 00:04:28,403 -VIVIENNE: Tire tracks. -Too wide for a car. 54 00:04:28,403 --> 00:04:30,323 Something like a transit van? 55 00:04:30,323 --> 00:04:32,683 Right let's prioritize CCTV and AMPR 56 00:04:32,683 --> 00:04:34,563 on the roads around here. 57 00:04:34,563 --> 00:04:37,323 Find the van, there's a good chance we'll find the killer. 58 00:05:00,283 --> 00:05:02,163 It's quite something to hold a dead body up 59 00:05:02,163 --> 00:05:03,643 and suspend it from that branch. 60 00:05:04,803 --> 00:05:06,123 It's hard work on your own. 61 00:05:06,123 --> 00:05:08,043 Do you think we're looking for two people? 62 00:05:08,043 --> 00:05:10,003 It's a strong possibility. 63 00:05:12,203 --> 00:05:16,283 You know, the staged suicide is absolute key. 64 00:05:16,283 --> 00:05:18,683 The killer is saying, "Look at me. 65 00:05:18,683 --> 00:05:20,083 "Look what I've done." 66 00:05:36,163 --> 00:05:38,603 Well, since we've got sod all to I.D. the victim, 67 00:05:38,603 --> 00:05:39,963 I'd better do a press appeal. 68 00:05:39,963 --> 00:05:41,203 Thought you'd have heard. 69 00:05:43,763 --> 00:05:46,083 -What's he doing here? -BILLIE: Who's that? 70 00:05:46,083 --> 00:05:47,563 Detective Inspector Bradford. 71 00:05:47,563 --> 00:05:48,963 Isn't he on compassionate leave? 72 00:05:48,963 --> 00:05:50,603 Not anymore. 73 00:05:53,763 --> 00:05:55,203 -Rob. -Gov. 74 00:05:58,963 --> 00:06:00,323 You sure you're ready for this? 75 00:06:00,323 --> 00:06:01,803 100%. 76 00:06:02,963 --> 00:06:05,043 Detective Inspector. 77 00:06:05,043 --> 00:06:06,323 Is it "welcome back"? 78 00:06:06,323 --> 00:06:07,883 It is. 79 00:06:07,883 --> 00:06:10,323 -When did you decide? -Called the super yesterday. 80 00:06:10,323 --> 00:06:11,603 Who's this? 81 00:06:11,603 --> 00:06:14,083 Trainee Detective Constable Billie Fitzgerald. 82 00:06:14,083 --> 00:06:15,483 -Sir. -Pleased to meet you, Billie. 83 00:06:17,043 --> 00:06:20,043 Right, Sergeant, what have we got? 84 00:06:46,843 --> 00:06:49,203 Oh! You nearly gave me a heart attack. 85 00:06:49,203 --> 00:06:51,523 Tom's not answering his phone. 86 00:06:51,523 --> 00:06:53,123 Well, he'll be snoring. 87 00:07:04,923 --> 00:07:06,203 I don't know where he is. 88 00:07:08,443 --> 00:07:11,843 I think we should phone his mum or the police. 89 00:07:11,843 --> 00:07:14,083 What's Tom gonna say when he turns up? 90 00:07:14,083 --> 00:07:16,003 Right? He's gonna go mad. 91 00:07:17,243 --> 00:07:18,603 I suppose. 92 00:07:18,603 --> 00:07:20,723 Hey. 93 00:07:20,723 --> 00:07:23,003 It's gonna be all right. 94 00:07:23,003 --> 00:07:25,923 I wish I had your confidence. 95 00:07:30,483 --> 00:07:32,243 Thanks for holding the fort. 96 00:07:32,243 --> 00:07:33,563 No problem. 97 00:07:37,003 --> 00:07:38,923 The missing persons inquiry. 98 00:07:38,923 --> 00:07:40,483 Have they made any progress? 99 00:07:40,483 --> 00:07:43,163 Not that they've told me. 100 00:07:44,563 --> 00:07:46,123 And you? What do you think? 101 00:07:48,163 --> 00:07:50,003 Well, I'm convinced she's alive. 102 00:07:51,843 --> 00:07:53,443 Why wouldn't she call? 103 00:07:54,603 --> 00:07:57,203 I don't know. Maybe she's not in her right mind. 104 00:07:58,723 --> 00:08:01,043 So you think she had some sort of breakdown? 105 00:08:03,083 --> 00:08:05,203 Does that mean you -- you saw the signs 106 00:08:05,203 --> 00:08:06,363 before she went missing? 107 00:08:06,363 --> 00:08:08,603 It means I haven't given up hope. 108 00:08:16,643 --> 00:08:18,603 What do you think? 109 00:08:18,603 --> 00:08:20,963 About the D.I.'s wife. 110 00:08:21,923 --> 00:08:23,163 I think she's dead. 111 00:08:43,363 --> 00:08:45,243 Pick up. 112 00:08:47,083 --> 00:08:48,763 [ Mid-tempo music plays ] 113 00:09:43,283 --> 00:09:45,323 Right, Rob. Where are we at? 114 00:09:47,203 --> 00:09:49,323 The victim was covered in cuts, 115 00:09:49,323 --> 00:09:51,763 the fact that none of these cuts appear to be defensive wounds, 116 00:09:51,763 --> 00:09:53,523 plus the redness we've seen on his wrists 117 00:09:53,523 --> 00:09:55,763 indicate that he was bound at the wrists 118 00:09:55,763 --> 00:09:58,203 and then slashed repeatedly with a knife. 119 00:09:59,643 --> 00:10:02,283 Now, the coroner suspects cause of death is heart attack 120 00:10:02,283 --> 00:10:04,683 rather than bleed-out. 121 00:10:05,403 --> 00:10:07,923 So, in other words, the guy was terrified. 122 00:10:11,443 --> 00:10:14,123 The killer -- or killers -- 123 00:10:14,123 --> 00:10:16,163 they wanted the body to be found. 124 00:10:16,163 --> 00:10:20,043 The staged suicide gives it a kind of theatrical flourish. 125 00:10:22,083 --> 00:10:23,563 Killers? 126 00:10:23,563 --> 00:10:25,403 Well, it's highly unlikely one person 127 00:10:25,403 --> 00:10:27,563 could have hauled the victim up on their own. 128 00:10:27,563 --> 00:10:29,803 Right, let's just get back to basics, shall we? 129 00:10:29,803 --> 00:10:31,323 Any progress on an I.D.? 130 00:10:31,323 --> 00:10:32,763 ROB: Not yet. 131 00:10:32,763 --> 00:10:35,043 All we've got is this very distinctive tattoo. 132 00:10:35,043 --> 00:10:37,123 "My love will be yours always." 133 00:10:38,483 --> 00:10:40,283 Somebody must be missing him. 134 00:10:42,323 --> 00:10:44,683 DAVID: The body of a man in his 20s 135 00:10:44,683 --> 00:10:46,443 was found early this morning. 136 00:10:46,443 --> 00:10:48,563 He was five feet, 10 inches tall, 137 00:10:48,563 --> 00:10:51,803 short blond hair, and blue eyes. 138 00:10:51,803 --> 00:10:56,483 He also had a distinctive tattoo on his left upper arm. 139 00:10:56,483 --> 00:10:59,963 If this description means anything to you, 140 00:10:59,963 --> 00:11:02,043 you think you might know this person, 141 00:11:02,043 --> 00:11:04,923 please contact the police immediately. 142 00:11:04,923 --> 00:11:07,643 Yeah, police, please. 143 00:11:07,643 --> 00:11:10,083 So who is he? 144 00:11:10,083 --> 00:11:12,243 Tom Pryce. 24 years old. 145 00:11:12,243 --> 00:11:16,043 Runs his own tech start-up. Something to do with bikes. 146 00:11:16,043 --> 00:11:19,363 His fiancée hasn't spoken to him since yesterday morning. 147 00:11:19,363 --> 00:11:20,763 He's the right height and coloring, 148 00:11:20,763 --> 00:11:23,483 and he's got a tattoo on his left upper arm. 149 00:11:24,803 --> 00:11:26,843 His mother's an MP. 150 00:11:28,603 --> 00:11:29,883 Kirsten Pryce. 151 00:11:31,363 --> 00:11:33,923 -Do you want me to talk to her? -No. 152 00:11:33,923 --> 00:11:35,403 Go and see the girlfriend. 153 00:11:35,403 --> 00:11:36,923 Take Billie with you. 154 00:11:36,923 --> 00:11:38,603 We need to be sure he's Kirsten Pryce's son 155 00:11:38,603 --> 00:11:39,883 before we talk to anyone else. 156 00:11:39,883 --> 00:11:40,883 Boss. 157 00:11:43,843 --> 00:11:45,123 If this lad's an MP's son... 158 00:11:45,123 --> 00:11:46,603 I know. 159 00:11:46,603 --> 00:11:48,083 It's a nightmare. 160 00:11:50,483 --> 00:11:51,123 [ Doorbell rings ] 161 00:11:58,243 --> 00:12:00,843 I'm Detective Sergeant Vivienne Cole, 162 00:12:00,843 --> 00:12:04,563 and this is Trainee Detective Constable Billie Fitzgerald. 163 00:12:04,563 --> 00:12:06,803 Can I ask, when did you last see Tom? 164 00:12:06,803 --> 00:12:09,723 Yesterday morning when we were both leaving for work. 165 00:12:09,723 --> 00:12:11,043 Um, I'd stayed the night. 166 00:12:12,323 --> 00:12:13,923 You don't live here? 167 00:12:13,923 --> 00:12:15,883 Tom and I are engaged. 168 00:12:15,883 --> 00:12:18,123 I live in Chiswick with my parents. 169 00:12:18,123 --> 00:12:20,643 Did you sleep here last night? 170 00:12:20,643 --> 00:12:24,203 No, he'd arranged to meet a couple of old mates from uni. 171 00:12:24,203 --> 00:12:26,603 Do you have contact details for Tom's mates? 172 00:12:26,603 --> 00:12:28,763 -Yeah, somewhere. -Sorry, this is ridiculous. 173 00:12:28,763 --> 00:12:30,683 I guarantee you Tom is just sleeping it off 174 00:12:30,683 --> 00:12:32,043 on someone's sofa. 175 00:12:32,043 --> 00:12:34,003 Does he make a habit of staying out all night? 176 00:12:34,003 --> 00:12:35,083 No. 177 00:12:37,283 --> 00:12:39,163 When was the last time you saw Tom? 178 00:12:40,563 --> 00:12:43,003 Same as Olivia. Yesterday morning. 179 00:12:46,843 --> 00:12:50,363 Olivia, can you describe Tom's tattoo to me? 180 00:12:50,363 --> 00:12:51,923 OLIVIA: I can show you it. 181 00:13:10,163 --> 00:13:13,683 Olivia, I'm so sorry, but I need to tell you that Tom's tattoo 182 00:13:13,683 --> 00:13:15,443 is identical to a tattoo on the body 183 00:13:15,443 --> 00:13:17,283 that was discovered this morning. 184 00:13:18,843 --> 00:13:20,483 Are you sure it's Tom? 185 00:13:20,483 --> 00:13:23,443 We can't be sure until we've done forensic tests. 186 00:13:25,483 --> 00:13:28,243 BILLIE: Let's make absolutely certain, hey? 187 00:13:28,243 --> 00:13:30,003 Before we do anything else. 188 00:13:39,483 --> 00:13:41,243 JAMIE: Can -- Can we just stay here for a bit, 189 00:13:41,243 --> 00:13:43,443 'cause, like, Olivia's still in shock? 190 00:13:43,443 --> 00:13:46,203 We need you both to tell us everything you can about Tom. 191 00:13:47,163 --> 00:13:49,043 It's cool. I'm fine. 192 00:13:58,923 --> 00:14:01,243 What do you reckon about the flatmate? 193 00:14:01,243 --> 00:14:02,803 He really didn't want to come with us. 194 00:14:02,803 --> 00:14:04,603 No, he didn't. 195 00:14:10,283 --> 00:14:12,123 [ Knock on door ] 196 00:14:13,243 --> 00:14:15,723 -The tattoos match. -Right. 197 00:14:15,723 --> 00:14:18,323 Until I've spoken to the mother, I need this totally locked down. 198 00:14:18,323 --> 00:14:19,403 ROB: Got ya. 199 00:14:40,283 --> 00:14:42,963 Inspector, I can't imagine what's so urgent 200 00:14:42,963 --> 00:14:45,523 that you would have me called out of committee. 201 00:14:45,523 --> 00:14:47,003 [ Exhales sharply ] 202 00:14:48,163 --> 00:14:51,483 The body of a young man was found early this morning. 203 00:14:51,483 --> 00:14:54,883 We have reason to believe it was your son, Tom. 204 00:14:57,323 --> 00:14:59,123 Reason to believe? 205 00:14:59,123 --> 00:15:02,763 We're waiting for a DNA match to be absolutely sure. 206 00:15:14,483 --> 00:15:16,123 But you're sure enough to come here and tell me 207 00:15:16,123 --> 00:15:17,243 that my son is dead. 208 00:15:19,043 --> 00:15:20,323 Yes. 209 00:15:22,883 --> 00:15:24,803 How did it happen? 210 00:15:24,803 --> 00:15:27,723 The investigation is at the very early stage. 211 00:15:27,723 --> 00:15:29,763 There are limits to what I can discuss. 212 00:15:29,763 --> 00:15:32,803 What I mean, Inspector, is did Tom take his own life? 213 00:15:35,043 --> 00:15:37,603 No. No, he didn't. 214 00:15:37,603 --> 00:15:39,283 Why do you ask that? 215 00:15:42,723 --> 00:15:47,283 When Tom was 12 years old, his father hanged himself. 216 00:15:48,763 --> 00:15:50,203 Tom came home from school 217 00:15:50,203 --> 00:15:54,563 and found his dad hanging from a tree in the back garden. 218 00:15:56,003 --> 00:15:57,643 I'm sorry. I didn't know. 219 00:15:57,643 --> 00:16:00,843 We haven't had time to do background checks. 220 00:16:00,843 --> 00:16:04,283 Your son didn't kill himself. 221 00:16:07,443 --> 00:16:09,483 So he was murdered? 222 00:16:21,763 --> 00:16:24,363 Tom Pryce's father killed himself. 223 00:16:24,363 --> 00:16:26,363 Tom found him hanging from a tree 224 00:16:26,363 --> 00:16:28,563 in the back garden when he was 12. 225 00:16:28,563 --> 00:16:30,483 So that gives us a strong indication 226 00:16:30,483 --> 00:16:32,883 that the killer knew Tom, knew his background. 227 00:16:32,883 --> 00:16:36,043 And that tells us what at this precise moment? 228 00:16:36,043 --> 00:16:38,243 Well, it helps us a build a profile of the person 229 00:16:38,243 --> 00:16:40,483 or persons that we're looking for. 230 00:16:40,483 --> 00:16:43,723 Let's just stick to the nuts and bolts, shall we? 231 00:16:45,923 --> 00:16:47,323 What about tracing the van? 232 00:16:47,323 --> 00:16:50,483 Uniform patrol reported seeing a man driving a white van 233 00:16:50,483 --> 00:16:52,443 near the scene in the early hours. 234 00:16:52,443 --> 00:16:54,123 He was using his phone. 235 00:16:54,123 --> 00:16:55,483 They signaled for him to hang up, 236 00:16:55,483 --> 00:16:57,563 he complied, so they drove away. 237 00:16:57,563 --> 00:16:59,003 Could be our killer. 238 00:16:59,003 --> 00:17:00,963 With any luck, we'll find the van on CCTV. 239 00:17:00,963 --> 00:17:02,723 Tom's phone? 240 00:17:02,723 --> 00:17:04,163 No sign of it, 241 00:17:04,163 --> 00:17:06,923 but his mobile provider are sending us over his data. 242 00:17:06,923 --> 00:17:08,203 [ Cellphone vibrates ] 243 00:17:08,203 --> 00:17:10,003 Right, I'll be downstairs 244 00:17:10,003 --> 00:17:11,883 doing the emotional appeal with the mother. 245 00:17:11,883 --> 00:17:13,003 How did she take the news? 246 00:17:13,003 --> 00:17:16,243 Stoic, so far. 247 00:17:16,243 --> 00:17:17,923 But I have a feeling that won't last. 248 00:17:17,923 --> 00:17:19,763 Might take a while to sink in, 249 00:17:19,763 --> 00:17:21,483 the fact that somebody deliberately staged 250 00:17:21,483 --> 00:17:23,323 her son's suicide. 251 00:17:23,323 --> 00:17:26,363 I decided to spare her that detail. For now. 252 00:17:26,363 --> 00:17:29,243 Is that wise? She's gonna find out. 253 00:17:29,243 --> 00:17:32,363 Let her get used to losing her son first, 254 00:17:32,363 --> 00:17:34,763 before we fill her in on the full horror. 255 00:17:37,083 --> 00:17:39,323 That woman has the right to know. 256 00:17:40,603 --> 00:17:41,923 Tom Pryce's uni mate, 257 00:17:41,923 --> 00:17:45,123 Martin Tanner, hasn't heard from him in weeks. 258 00:17:47,163 --> 00:17:49,603 But Tom goes out with Martin all the time, 259 00:17:49,603 --> 00:17:51,043 they saw each other last Saturday. 260 00:17:51,043 --> 00:17:53,163 Not according to Martin. 261 00:17:56,923 --> 00:18:00,123 How has Tom's state of mind been recently? 262 00:18:01,283 --> 00:18:03,483 Fine. 263 00:18:03,483 --> 00:18:05,843 A bit stressed out running his own company 264 00:18:05,843 --> 00:18:09,483 and a bit wound up about the wedding. 265 00:18:09,483 --> 00:18:13,123 Kind of distant, but fine. 266 00:18:18,883 --> 00:18:20,923 Why would he lie to me? 267 00:18:25,203 --> 00:18:27,443 So, you last saw him yesterday morning 268 00:18:27,443 --> 00:18:29,003 when he was leaving for work? 269 00:18:29,003 --> 00:18:30,563 Yeah. 270 00:18:30,563 --> 00:18:33,523 I had the day off, so I didn't go into the office. 271 00:18:33,523 --> 00:18:36,843 So, what did you do? 272 00:18:36,843 --> 00:18:39,523 Just mooched around the flat. 273 00:18:39,523 --> 00:18:41,643 All day? 274 00:18:41,643 --> 00:18:42,763 And all night. 275 00:18:44,803 --> 00:18:47,203 So, you work for Tom, yeah? 276 00:18:48,403 --> 00:18:50,443 I work -- I work with Tom. 277 00:18:50,443 --> 00:18:52,483 The app was my idea. 278 00:18:53,283 --> 00:18:55,083 But it's Tom's company? 279 00:18:57,203 --> 00:18:59,203 He's the one with the trust fund. 280 00:19:03,963 --> 00:19:06,323 DAVID: If anyone has any information 281 00:19:06,323 --> 00:19:07,883 that could help this investigation, 282 00:19:07,883 --> 00:19:12,083 please contact the incident room as soon as possible. 283 00:19:13,403 --> 00:19:16,603 Tom's a bright, 284 00:19:16,603 --> 00:19:18,443 popular lad. 285 00:19:18,443 --> 00:19:20,843 I can't imagine why anyone would do this to him. 286 00:19:20,843 --> 00:19:22,803 As his mother, 287 00:19:22,803 --> 00:19:26,723 I'm asking that if anyone has any information, to please, 288 00:19:26,723 --> 00:19:29,083 please come forward. 289 00:19:30,643 --> 00:19:33,243 Thank you all very much. 290 00:19:38,123 --> 00:19:41,683 It doesn't matter who I am. They're not telling the truth. 291 00:19:41,683 --> 00:19:44,123 He was hanging from a tree. 292 00:19:46,803 --> 00:19:49,083 Can I see him? 293 00:19:50,283 --> 00:19:51,843 I can arrange that 294 00:19:51,843 --> 00:19:53,803 through the coroner's office, of course, but... 295 00:19:53,803 --> 00:19:55,043 [ Door closes ] 296 00:19:56,803 --> 00:20:01,043 I need to warn you that your son has been severely disfigured. 297 00:20:09,363 --> 00:20:13,003 You need to think about what your last memory will be. 298 00:20:14,523 --> 00:20:15,723 Sorry. 299 00:20:19,843 --> 00:20:22,363 Mrs. Pryce, you're a public figure. 300 00:20:22,363 --> 00:20:24,523 Have you been targeted on social media lately? 301 00:20:25,963 --> 00:20:28,923 No more than any other female MP. 302 00:20:28,923 --> 00:20:32,163 What about in person? 303 00:20:32,163 --> 00:20:34,883 No, nothing I can think of. 304 00:20:34,883 --> 00:20:39,763 You said your son came to see you yesterday at the office. 305 00:20:39,763 --> 00:20:42,043 Was it just a social call? 306 00:20:42,043 --> 00:20:44,203 He just turned up out of the blue. 307 00:20:44,203 --> 00:20:45,763 Did he make a habit of doing that? 308 00:20:45,763 --> 00:20:49,123 £700 went missing from petty cash. 309 00:20:49,123 --> 00:20:51,003 And you think your son took it? 310 00:20:52,363 --> 00:20:55,643 I can't be sure, but there was something wrong with him, 311 00:20:55,643 --> 00:20:57,403 I know there was. 312 00:20:57,403 --> 00:20:59,963 Tom's been acting weird for the last couple of months. 313 00:20:59,963 --> 00:21:05,203 He's gone from workaholic to barely turning up at the office. 314 00:21:06,083 --> 00:21:09,603 I think he's been cheating on Olivia. 315 00:21:09,603 --> 00:21:10,243 Who with? 316 00:21:11,763 --> 00:21:13,803 I don't know but I've heard him lying to her 317 00:21:13,803 --> 00:21:17,443 about where he's going, like, who he's seeing. 318 00:21:26,883 --> 00:21:29,043 But c-can I go? 319 00:21:29,043 --> 00:21:30,803 'Cause I've told you everything I know, 320 00:21:30,803 --> 00:21:34,043 and I should really talk to the people at work. 321 00:21:37,603 --> 00:21:38,963 I spoke to Tom's PA. 322 00:21:38,963 --> 00:21:41,483 He told her he'd sacked Jamie. 323 00:21:41,483 --> 00:21:43,643 -When did he tell her that? -Yesterday morning. 324 00:21:43,643 --> 00:21:45,203 Interesting. 325 00:21:45,203 --> 00:21:47,923 You know, he is really keen to get out of here. 326 00:21:47,923 --> 00:21:49,363 What do you want to do? 327 00:21:49,363 --> 00:21:51,523 Let's find out what he's playing at. 328 00:21:55,163 --> 00:21:57,883 BILLIE: What a surprise. He's come straight home. 329 00:22:02,043 --> 00:22:04,843 What you said, Sarge, about the D.I.'s wife being dead... 330 00:22:04,843 --> 00:22:07,043 No, ignore me. I don't know anything. 331 00:22:07,963 --> 00:22:09,283 [ Door closes ] 332 00:22:15,163 --> 00:22:17,043 That didn't take long. 333 00:22:21,283 --> 00:22:23,203 In a hurry, Jamie? 334 00:22:23,203 --> 00:22:24,803 I thought you were going to the office. 335 00:22:24,803 --> 00:22:25,803 Yeah, I'm on my way there now. 336 00:22:25,803 --> 00:22:27,723 I'm going to caution you, Jamie, 337 00:22:27,723 --> 00:22:29,123 so that I can search you. 338 00:22:29,123 --> 00:22:30,123 What? 339 00:22:30,123 --> 00:22:31,843 Jamie Bentham, I'm arresting you 340 00:22:31,843 --> 00:22:33,643 on suspicion of the murder of Tom Pryce. 341 00:22:33,643 --> 00:22:34,683 This is mental. 342 00:22:34,683 --> 00:22:36,203 You do not have to say anything... 343 00:22:36,203 --> 00:22:37,323 Get after him! 344 00:23:13,283 --> 00:23:15,803 Right, get onto PolSA. Let's search his flat. 345 00:23:15,803 --> 00:23:17,483 Come on. 346 00:23:21,523 --> 00:23:24,603 Tell us again what you did last night. 347 00:23:24,603 --> 00:23:27,403 Uh, stayed in, watched telly. 348 00:23:27,403 --> 00:23:30,243 We're looking at your phone, local CCTV. 349 00:23:30,243 --> 00:23:32,403 If you left the flat, we'll find out. 350 00:23:35,723 --> 00:23:38,003 I went to the pub. 351 00:23:38,003 --> 00:23:39,683 -On your own? -With Tom. 352 00:23:39,683 --> 00:23:42,363 -And? -And we had a drink. 353 00:23:45,283 --> 00:23:50,323 We're gonna test the cash and the envelope for DNA. 354 00:23:50,323 --> 00:23:52,123 Will we find a match to Tom? 355 00:23:54,003 --> 00:23:55,723 Did you steal the money from Tom? 356 00:24:02,883 --> 00:24:05,443 Right, he sacked me. 357 00:24:05,443 --> 00:24:07,243 Told me I had to find somewhere else to live. 358 00:24:07,243 --> 00:24:08,163 Why? 359 00:24:08,163 --> 00:24:10,483 I don't know. Search me. 360 00:24:10,483 --> 00:24:13,283 Right, he's been acting weird lately. 361 00:24:13,283 --> 00:24:15,683 What was he doing with 700 quid in cash? 362 00:24:15,683 --> 00:24:17,403 I don't know. 363 00:24:17,403 --> 00:24:20,443 Right, look, we're in the pub, he's gone to the loo. 364 00:24:20,443 --> 00:24:22,923 I've seen the envelope sticking out his jacket, 365 00:24:22,923 --> 00:24:25,283 so I've had a look, seen the cash, 366 00:24:25,283 --> 00:24:27,323 and just stuffed it down my jeans. 367 00:24:27,323 --> 00:24:30,603 Like, I figured he owed me. Like, the app was my idea. 368 00:24:30,603 --> 00:24:32,523 What happened next? 369 00:24:33,763 --> 00:24:35,443 Uh, he come back. 370 00:24:35,443 --> 00:24:38,683 Uh, he went crazy. 371 00:24:38,683 --> 00:24:41,283 Uh, started accusing me of taking it. 372 00:24:41,283 --> 00:24:43,243 Which you denied? 373 00:24:43,243 --> 00:24:45,603 He was half-cut. He didn't know if he was coming or going. 374 00:24:45,603 --> 00:24:48,003 Okay, so you're in the pub, you had a fight. 375 00:24:48,003 --> 00:24:49,283 What happened next? 376 00:24:50,643 --> 00:24:53,043 He left. 377 00:24:53,043 --> 00:24:54,603 Well, do you know where he went? 378 00:24:56,843 --> 00:24:58,283 No. 379 00:24:58,283 --> 00:24:59,643 He got in a white van... 380 00:25:01,643 --> 00:25:02,683 ...and they drove off. 381 00:25:02,683 --> 00:25:04,323 Whose van? 382 00:25:04,323 --> 00:25:05,403 Not a clue. 383 00:25:05,403 --> 00:25:07,043 Have you seen him get into it before? 384 00:25:07,043 --> 00:25:08,803 -No. -What make was it? 385 00:25:08,803 --> 00:25:11,243 I don't know. Transit? 386 00:25:11,243 --> 00:25:14,243 Okay, Jamie, this is really important. 387 00:25:14,243 --> 00:25:16,243 Did you see who was driving the van? 388 00:25:16,243 --> 00:25:17,963 No. Sorry. 389 00:25:23,963 --> 00:25:26,163 Why did Tom sack Jamie? 390 00:25:26,163 --> 00:25:28,203 They fell out. 391 00:25:28,203 --> 00:25:29,603 Over what? Over money? 392 00:25:33,443 --> 00:25:37,003 The night before last, Tom -- Tom was out, 393 00:25:37,003 --> 00:25:42,003 and, um, I ended up drinking with Jamie. 394 00:25:43,523 --> 00:25:49,083 And, um, he told me that Tom had been seeing -- 395 00:25:49,083 --> 00:25:51,163 seeing someone else. 396 00:25:55,683 --> 00:25:58,803 They'd had a party, and I hadn't been there, 397 00:25:58,803 --> 00:26:03,163 and Jamie said Tom had been in his bedroom 398 00:26:03,163 --> 00:26:05,643 with some slapper. 399 00:26:10,363 --> 00:26:13,963 When he told me, I was -- I was so hurt, 400 00:26:13,963 --> 00:26:17,963 so angry, so drunk... 401 00:26:21,203 --> 00:26:24,203 ...I ended up in bed with Jamie. 402 00:26:25,723 --> 00:26:31,163 Tom came home and he caught us, and he went crazy. 403 00:26:31,163 --> 00:26:33,763 He told Jamie that he was sacked, 404 00:26:33,763 --> 00:26:35,803 and he told him he had to move out. 405 00:26:37,003 --> 00:26:38,203 What happened then? 406 00:26:41,003 --> 00:26:42,483 I slept in the spare room, 407 00:26:42,483 --> 00:26:45,723 and in the morning Tom and I had a talk. 408 00:26:47,763 --> 00:26:49,603 Was he still angry? 409 00:26:51,523 --> 00:26:53,643 No. 410 00:26:53,643 --> 00:26:54,963 He was sweet. 411 00:26:57,123 --> 00:27:00,603 He told me it was true that he'd had a girl in his room, 412 00:27:00,603 --> 00:27:02,883 but he swore they didn't sleep together. 413 00:27:05,363 --> 00:27:10,043 He said his head had been all over the place 414 00:27:10,043 --> 00:27:12,883 and that he was gonna sort things out 415 00:27:12,883 --> 00:27:15,843 and get us back on track. 416 00:27:15,843 --> 00:27:18,803 What did he mean by that? 417 00:27:18,803 --> 00:27:19,963 I wish I knew. 418 00:27:19,963 --> 00:27:22,123 [ Indistinct talking ] 419 00:27:22,123 --> 00:27:23,963 Excuse me a second. 420 00:27:23,963 --> 00:27:25,603 KIRSTEN: Do you know where he is? 421 00:27:25,603 --> 00:27:26,963 You must know where he is. 422 00:27:26,963 --> 00:27:28,363 OFFICER: No, no. 423 00:27:28,363 --> 00:27:30,523 KIRSTEN: Come on, you're on duty. 424 00:27:30,523 --> 00:27:34,483 I need to see the detective inspector right now! 425 00:27:36,603 --> 00:27:38,563 I'm Detective Sergeant Vivienne Cole. 426 00:27:38,563 --> 00:27:40,403 Can I help? 427 00:27:40,403 --> 00:27:42,203 Can you explain this? 428 00:27:47,083 --> 00:27:48,283 Why would anyone do that? 429 00:27:48,283 --> 00:27:50,883 It's so cruel. It's sick. 430 00:27:52,523 --> 00:27:55,763 VIVIENNE: Your son was killed somewhere else. 431 00:27:55,763 --> 00:27:58,883 What we found this morning was -- was window dressing. 432 00:27:58,883 --> 00:28:01,723 Detective Sergeant. A word. 433 00:28:04,123 --> 00:28:06,123 Just give us a moment. 434 00:28:08,403 --> 00:28:10,803 I told you I would speak with Kirsten Pryce, 435 00:28:10,803 --> 00:28:13,123 when Ijudged the moment was right! 436 00:28:13,123 --> 00:28:14,723 This is just like you, Vivienne. 437 00:28:14,723 --> 00:28:16,563 You always know better than everyone else! 438 00:28:16,563 --> 00:28:17,523 Sir, you've got it wrong. 439 00:28:18,843 --> 00:28:21,603 The sarge didn't tell Mrs. Pryce about the fake suicide. 440 00:28:21,603 --> 00:28:23,883 It's on the news. It's all over the Internet. 441 00:28:31,443 --> 00:28:32,483 [ Door closes ] 442 00:28:37,563 --> 00:28:39,123 I owe you an apology. 443 00:28:40,483 --> 00:28:42,563 I would never go behind your back. 444 00:28:45,283 --> 00:28:47,083 You don't think I should be here, do you? 445 00:28:48,803 --> 00:28:50,403 Well, since you ask, no. 446 00:28:50,403 --> 00:28:52,123 Not while you don't know where your wife is. 447 00:28:55,203 --> 00:28:57,603 Go home. Look after your daughter. 448 00:28:57,603 --> 00:28:59,923 Have you got any idea how hard this is? 449 00:28:59,923 --> 00:29:03,083 Waiting, day after day, hearing nothing? 450 00:29:03,083 --> 00:29:05,003 I need to be back at work. Otherwise I'm gonna to go mad. 451 00:29:05,003 --> 00:29:07,683 Well, this job isn't therapy. 452 00:29:07,683 --> 00:29:09,563 You still have a duty to the public. 453 00:29:10,563 --> 00:29:12,603 [ Exhales sharply ] 454 00:29:12,603 --> 00:29:15,963 Thank you, Sergeant. That'll be all. 455 00:29:18,963 --> 00:29:21,123 [ Door opens ] 456 00:29:21,123 --> 00:29:22,603 [ Door closes ] 457 00:29:24,923 --> 00:29:27,723 Well done for talking Kirsten Pryce down off a ledge. 458 00:29:27,723 --> 00:29:28,683 All in a days work. 459 00:29:31,283 --> 00:29:33,763 Uh, any progress? 460 00:29:33,763 --> 00:29:36,683 Yeah, the search team have found cocaine, 461 00:29:36,683 --> 00:29:38,203 some pills, and what they think 462 00:29:38,203 --> 00:29:40,643 is a small amount of crystal meth in Tom's bedroom. 463 00:29:40,643 --> 00:29:42,603 Well, well, well. 464 00:29:42,603 --> 00:29:44,883 And the forensic pathologist found cocaine 465 00:29:44,883 --> 00:29:45,883 in both his nostrils. 466 00:29:45,883 --> 00:29:47,443 So, what do we reckon? 467 00:29:47,443 --> 00:29:49,723 Using and dealing? 468 00:29:49,723 --> 00:29:53,483 Kirsten Pryce suspects Tom stole £700 from her office yesterday. 469 00:29:53,483 --> 00:29:58,083 Well, his overdraft is huge, and his credit cards are maxed out. 470 00:29:58,083 --> 00:30:01,043 Jamie reckons Tom's not been turning up for work, 471 00:30:01,043 --> 00:30:02,203 lying about where he's been going. 472 00:30:02,203 --> 00:30:05,123 That's classic junkie behavior. 473 00:30:05,123 --> 00:30:06,523 According to his fiancée, 474 00:30:06,523 --> 00:30:08,283 Tom said he was gonna sort everything out. 475 00:30:08,283 --> 00:30:11,883 So maybe he stole the cash to pay off his drug debts. 476 00:30:13,843 --> 00:30:15,763 Did Tom use drugs? 477 00:30:15,763 --> 00:30:17,603 Of course not. 478 00:30:17,603 --> 00:30:20,363 We found drugs hidden in his bedroom and clear evidence 479 00:30:20,363 --> 00:30:24,323 that he used them in the hours before his death. 480 00:30:24,323 --> 00:30:25,843 I mean, Tom could be moody but I never... 481 00:30:25,843 --> 00:30:27,163 ROB: Do you take drugs, Olivia? 482 00:30:27,163 --> 00:30:28,163 Absolutely not. 483 00:30:28,163 --> 00:30:29,883 Mm. 484 00:30:29,883 --> 00:30:32,603 Do you recognize this bag? 485 00:30:32,603 --> 00:30:34,043 OLIVIA: No. 486 00:30:34,043 --> 00:30:37,163 We found it under the sofa at Tom's flat. 487 00:30:38,643 --> 00:30:40,283 Are you sure it isn't yours? 488 00:30:40,283 --> 00:30:41,883 Totally. 489 00:30:41,883 --> 00:30:44,763 The bag contained traces of a white powder, 490 00:30:44,763 --> 00:30:45,923 probably cocaine. 491 00:30:45,923 --> 00:30:47,603 We're having it tested. 492 00:30:47,603 --> 00:30:50,323 Well, go right ahead. 493 00:30:50,323 --> 00:30:52,683 I mean, like I said, Tom and Jamie had a party. 494 00:30:52,683 --> 00:30:54,723 Maybe somebody left it behind. 495 00:31:00,043 --> 00:31:01,763 What do you think Tom had all that cash for? 496 00:31:01,763 --> 00:31:03,403 I don't know. 497 00:31:05,163 --> 00:31:08,643 We're pretty sure that Tom was gonna pay off his drug debts. 498 00:31:08,643 --> 00:31:10,203 But he couldn't pay them, could he? 499 00:31:11,963 --> 00:31:13,723 What, 'cause I took the cash? 500 00:31:17,323 --> 00:31:19,163 Is it my fault Tom's dead? 501 00:31:27,763 --> 00:31:29,843 [ Door closes ] 502 00:31:29,843 --> 00:31:32,923 KIRSTEN: Have you come to apologize? 503 00:31:32,923 --> 00:31:34,363 I was trying to spare you. 504 00:31:39,603 --> 00:31:42,603 I need to ask -- 505 00:31:42,603 --> 00:31:45,483 Do you know if your son used drugs? 506 00:31:47,643 --> 00:31:49,243 I had my suspicions. 507 00:31:49,243 --> 00:31:51,203 I even asked him, but he -- he denied it. 508 00:31:54,043 --> 00:31:55,683 Is that why he stole the cash? 509 00:31:55,683 --> 00:31:57,203 To buy drugs? 510 00:31:57,203 --> 00:31:59,763 We think he was trying to pay off his debts, 511 00:31:59,763 --> 00:32:01,443 get himself clean. 512 00:32:03,523 --> 00:32:07,243 Why didn't he just tell me he needed the money? 513 00:32:07,243 --> 00:32:10,763 Because he didn't want you to know he had a problem. 514 00:32:10,763 --> 00:32:14,763 Sometimes the people closest to us are crying out for help, 515 00:32:14,763 --> 00:32:16,203 and we can't see it. 516 00:32:18,803 --> 00:32:20,483 You're... 517 00:32:20,483 --> 00:32:21,923 Y-- It's been bothering me all day. 518 00:32:21,923 --> 00:32:24,003 You're that policeman. 519 00:32:24,003 --> 00:32:26,363 The one whose wife is missing. 520 00:32:29,043 --> 00:32:33,563 So we have something in common. 521 00:32:34,803 --> 00:32:37,843 Sarah isn't dead. 522 00:32:37,843 --> 00:32:39,643 You know that for a fact? 523 00:32:39,643 --> 00:32:42,243 She's missing. 524 00:32:42,243 --> 00:32:44,643 The possibility that we might find her... 525 00:32:45,803 --> 00:32:47,283 It's all I've got. 526 00:32:49,403 --> 00:32:51,883 I envy you that. 527 00:32:55,723 --> 00:32:56,923 We found the van. 528 00:32:56,923 --> 00:32:58,843 Finally. 529 00:32:58,843 --> 00:33:01,563 Yeah, CCTV near the pub gave us an index. 530 00:33:01,563 --> 00:33:03,523 And AMPR have just picked it up near Whitechapel. 531 00:33:06,603 --> 00:33:07,643 You coming? 532 00:33:23,083 --> 00:33:24,403 [ Engine idling ] 533 00:33:26,483 --> 00:33:28,323 Get him out of there! Quick! 534 00:33:32,163 --> 00:33:34,043 [ Indistinct talking ] 535 00:33:38,763 --> 00:33:39,843 -Control? -OFFICER: Go ahead. 536 00:33:39,843 --> 00:33:41,123 This is D.S. Cole. 537 00:33:41,123 --> 00:33:43,803 We need an ambulance -- urgent assistance. 538 00:33:43,803 --> 00:33:44,803 Unconscious male. 539 00:33:53,723 --> 00:33:56,843 It's a suicide note. It says he killed Tom Pryce. 540 00:33:58,843 --> 00:34:01,323 Let's pray he pulls through so we can do him for murder. 541 00:34:01,323 --> 00:34:03,123 BILLIE: Who is he? 542 00:34:05,563 --> 00:34:08,483 Perry Evans, ex-army, nightclub doorman. 543 00:34:08,483 --> 00:34:10,683 Convicted in 2015. 544 00:34:10,683 --> 00:34:14,523 Served six months for dealing Class A drugs. 545 00:34:14,523 --> 00:34:18,323 So Tom must have been intending to pay Evans off. 546 00:34:18,323 --> 00:34:20,123 Can't imagine a guy like that would be happy 547 00:34:20,123 --> 00:34:22,323 if Tom turned up empty-handed. 548 00:34:22,323 --> 00:34:23,483 I don't buy it. 549 00:34:25,243 --> 00:34:26,603 Why not? 550 00:34:26,603 --> 00:34:29,203 Perry Evans is a petty criminal. 551 00:34:29,203 --> 00:34:31,923 He's a low-level drug dealer and hired muscle. 552 00:34:31,923 --> 00:34:34,443 This murder is complex. 553 00:34:34,443 --> 00:34:37,723 It's creative, vindictive. 554 00:34:37,723 --> 00:34:39,323 I mean, why would someone like Perry Evans 555 00:34:39,323 --> 00:34:41,883 go to all that trouble over a 700-quid drug debt? 556 00:34:41,883 --> 00:34:43,763 It doesn't compute. 557 00:34:45,723 --> 00:34:47,363 [ Siren wails ] 558 00:35:02,243 --> 00:35:04,163 Any news? 559 00:35:04,163 --> 00:35:06,643 According to the doctors, it's touch and go. 560 00:35:12,483 --> 00:35:14,323 I found Tom's number in Perry's phone. 561 00:35:14,323 --> 00:35:16,163 They spoke three times yesterday. 562 00:35:16,163 --> 00:35:18,483 The last time was at 20 past 8:00 in the evening. 563 00:35:18,483 --> 00:35:20,883 Setting up a meet outside the pub, presumably. 564 00:35:20,883 --> 00:35:22,403 But there's something else. 565 00:35:22,403 --> 00:35:24,803 Perry was on the phone 10 minutes before we found him, 566 00:35:24,803 --> 00:35:26,763 and he was calling the same number 567 00:35:26,763 --> 00:35:29,083 when uniformed patrol spotted him in the early hours. 568 00:35:29,083 --> 00:35:30,883 Who was he talking to? 569 00:35:30,883 --> 00:35:32,203 Unregistered mobile. 570 00:35:32,203 --> 00:35:34,523 [ Telephone rings ] 571 00:35:34,523 --> 00:35:35,443 Yeah? 572 00:35:37,123 --> 00:35:39,603 Great. Yeah, I'll be right down. 573 00:35:40,923 --> 00:35:42,963 The girl who found the body has finally turned up 574 00:35:42,963 --> 00:35:44,923 to make a statement. 575 00:35:50,123 --> 00:35:52,203 Will I have to go to court? 576 00:35:52,203 --> 00:35:54,003 I mean, what if the killer targets me? 577 00:35:54,003 --> 00:35:56,603 We've got someone in custody. 578 00:35:56,603 --> 00:35:59,443 You've caught them already? 579 00:35:59,443 --> 00:36:02,523 Take it from me -- You're not in any danger. 580 00:36:02,523 --> 00:36:05,763 That's easy for you to say. 581 00:36:05,763 --> 00:36:08,163 You've got a nice safe place to live. 582 00:36:10,083 --> 00:36:11,843 Where are you gonna sleep tonight? 583 00:36:16,803 --> 00:36:18,483 How much do you need? 584 00:36:18,483 --> 00:36:19,763 No, I couldn't. 585 00:36:19,763 --> 00:36:20,843 What, 20 quid? 586 00:36:22,243 --> 00:36:23,283 Can you make it 40? 587 00:36:25,123 --> 00:36:27,043 BILLIE: Yeah. 588 00:36:30,163 --> 00:36:32,043 Thanks. I-I'll pay you back. 589 00:36:32,043 --> 00:36:33,643 No, I will. 590 00:36:33,643 --> 00:36:36,843 If only 'cause it gives me a chance to see you again. 591 00:36:40,963 --> 00:36:42,563 Cheers, mate. Bye. 592 00:36:44,683 --> 00:36:46,883 -Shift yourself. -What's going on? 593 00:36:46,883 --> 00:36:48,123 They found an overlapping cell site 594 00:36:48,123 --> 00:36:51,283 on Perry's phone and Tom's phone. 595 00:36:51,283 --> 00:36:53,723 They were both at some old railway arch 596 00:36:53,723 --> 00:36:56,123 in Clapham last night around 10:00. 597 00:36:56,123 --> 00:36:58,723 -Think it's the murder site? -I'd put money on it. 598 00:37:14,483 --> 00:37:16,283 Come here. It's open. 599 00:37:41,723 --> 00:37:42,963 Is that blood? 600 00:37:42,963 --> 00:37:45,003 I reckon so. 601 00:37:51,963 --> 00:37:54,123 DAVID: Okay, good work. 602 00:37:54,123 --> 00:37:56,283 Rob's found the murder scene. 603 00:37:56,283 --> 00:37:59,603 I-I'll stay here in case Perry wakes up. 604 00:37:59,603 --> 00:38:01,203 Okay. 605 00:38:14,123 --> 00:38:16,043 There's blood on the floor as well as the walls. 606 00:38:18,003 --> 00:38:20,043 We're pretty sure he was tied to that chair. 607 00:38:22,283 --> 00:38:24,083 Any proof that Perry Evans was here? 608 00:38:24,083 --> 00:38:25,563 Not yet. 609 00:38:25,563 --> 00:38:27,203 Right. 610 00:38:27,203 --> 00:38:30,843 Fingers crossed for CCTV, then. 611 00:38:30,843 --> 00:38:32,203 [ Camera shutter clicks ] 612 00:38:50,483 --> 00:38:52,403 He wants to talk to me. 613 00:38:56,043 --> 00:38:57,403 Hello, Perry. 614 00:38:59,443 --> 00:39:02,203 What you said in your note about Tom Pryce. 615 00:39:02,203 --> 00:39:04,403 You said you killed him. 616 00:39:04,403 --> 00:39:06,923 -Is it true? -[ Knocking on window ] 617 00:39:09,563 --> 00:39:10,763 Is it? 618 00:39:12,243 --> 00:39:14,803 I was lying. 619 00:39:14,803 --> 00:39:16,603 [ Door opens ] 620 00:39:16,603 --> 00:39:18,323 SOCO have found significant blood evidence 621 00:39:18,323 --> 00:39:19,683 in Perry Evans' van. 622 00:39:19,683 --> 00:39:21,963 It's been fast-tracked to the lab to see if it's Tom's. 623 00:39:21,963 --> 00:39:23,443 If it is, then... 624 00:39:23,443 --> 00:39:24,923 -[ Cellphone vibrates ] -Then we've got our man. 625 00:39:24,923 --> 00:39:26,043 David Bradford. 626 00:39:28,923 --> 00:39:31,483 I'm sorry to hear that. 627 00:39:31,483 --> 00:39:35,643 Yes, it is a very serious breach of protocol. 628 00:39:37,043 --> 00:39:39,963 Yeah, I'll be sure to speak to her when she gets back. 629 00:39:39,963 --> 00:39:41,683 Thank you for letting me know. 630 00:39:45,883 --> 00:39:48,043 The hospital couldn't have been clearer -- 631 00:39:48,043 --> 00:39:50,643 No contact with the suspect until they gave the go-ahead. 632 00:39:50,643 --> 00:39:53,683 But he beckoned me in to him. 633 00:39:53,683 --> 00:39:56,923 I just took the opportunity to get his dying declaration. 634 00:39:56,923 --> 00:39:57,963 Did you read him his rights? 635 00:39:57,963 --> 00:39:59,403 I didn't get time. 636 00:39:59,403 --> 00:40:01,643 Then anything he's said is inadmissible. 637 00:40:01,643 --> 00:40:03,643 Well, it's of interest, though. 638 00:40:03,643 --> 00:40:06,043 We can't just exclude it from the inquiry. 639 00:40:06,043 --> 00:40:08,723 Evans told me that he did not kill Tom Pryce. 640 00:40:13,603 --> 00:40:15,923 Rob, can you come in and talk us through the evidence 641 00:40:15,923 --> 00:40:18,083 against Perry Evans, please? 642 00:40:24,883 --> 00:40:26,083 [ Door opens ] 643 00:40:29,243 --> 00:40:32,443 We have CCTV of Perry Evans' van 644 00:40:32,443 --> 00:40:35,643 going to and from the railway arch. 645 00:40:35,643 --> 00:40:37,283 In this still, 646 00:40:37,283 --> 00:40:40,563 you can see clearly that Evans is the driver 647 00:40:40,563 --> 00:40:42,643 and Tom Pryce is in the passenger seat. 648 00:40:43,843 --> 00:40:46,363 Being driven to his death. 649 00:40:47,043 --> 00:40:48,283 According to the lab, 650 00:40:48,283 --> 00:40:50,403 blood evidence in the van matches Tom Pryce. 651 00:40:53,003 --> 00:40:55,043 Well, I'm not saying that Evans isn't involved, 652 00:40:55,043 --> 00:40:56,723 but he -- he's a foot soldier. 653 00:40:56,723 --> 00:40:57,843 He's not the ringleader. 654 00:40:57,843 --> 00:40:59,683 That is pure speculation. 655 00:40:59,683 --> 00:41:01,043 Okay, what about the unregistered mobile 656 00:41:01,043 --> 00:41:02,683 he keeps calling? 657 00:41:02,683 --> 00:41:04,923 -Who does that belong to? -I don't know. You tell me. 658 00:41:04,923 --> 00:41:07,523 And according to Rob, Evans would have struggled 659 00:41:07,523 --> 00:41:09,563 to string the dead weight of Tom Pryce's body up that tree. 660 00:41:09,563 --> 00:41:10,643 I said it would be hard. 661 00:41:10,643 --> 00:41:13,643 I didn't say it would be impossible. 662 00:41:13,643 --> 00:41:16,203 Look, how come you're so certain that Evans didn't do this? 663 00:41:16,203 --> 00:41:18,203 Because he told me at the hospital. 664 00:41:18,203 --> 00:41:20,483 -What, under caution? -No. 665 00:41:22,523 --> 00:41:24,243 Thanks, Rob. 666 00:41:29,763 --> 00:41:31,203 [ Door opens ] 667 00:41:38,523 --> 00:41:40,883 You are deliberately undermining me. 668 00:41:40,883 --> 00:41:43,363 You're undermining yourself. 669 00:41:46,083 --> 00:41:48,363 The lab have matched Perry Evans' DNA 670 00:41:48,363 --> 00:41:50,843 to the DNA found on Tom Pryce's body. 671 00:41:50,843 --> 00:41:52,083 I just spoke to the hospital. 672 00:41:52,083 --> 00:41:53,403 The consultants have been in 673 00:41:53,403 --> 00:41:55,323 and said Evans will pull through. 674 00:41:55,323 --> 00:41:57,163 Let's prepare a file for the CPS. 675 00:41:58,483 --> 00:42:00,403 Recommend they charge Perry Evans with murder. 676 00:42:05,763 --> 00:42:07,483 He's making a mistake. 677 00:42:07,483 --> 00:42:10,163 At the very least, Perry Evans has an accomplice. 678 00:42:10,163 --> 00:42:11,283 [ Cellphone vibrating ] 679 00:42:11,283 --> 00:42:12,683 It's a compelling theory, Sarge, 680 00:42:12,683 --> 00:42:17,643 but what you don't have is any actual evidence. 681 00:42:17,643 --> 00:42:19,363 D.C. Brady. 682 00:42:22,483 --> 00:42:25,203 Why won't the detective inspector listen to you? 683 00:42:25,203 --> 00:42:27,443 This is all about his wife. 684 00:42:27,443 --> 00:42:30,083 You know, the truth is he made her life a misery. 685 00:42:33,443 --> 00:42:35,003 I've got to show you something. 686 00:42:42,843 --> 00:42:44,323 What should I do? 687 00:42:46,283 --> 00:42:47,843 Leave it with me. 688 00:42:47,843 --> 00:42:49,403 I'll tell the detective inspector 689 00:42:49,403 --> 00:42:50,363 when the time is right. 690 00:42:54,163 --> 00:42:56,123 I need to know who this man is and why he killed Tom. 691 00:42:57,523 --> 00:42:59,363 His name's Perry Evans. 692 00:42:59,363 --> 00:43:02,043 He's 31. Ex-army. 693 00:43:02,043 --> 00:43:04,523 Tom owed him money for drugs. 694 00:43:04,523 --> 00:43:07,043 He murdered him over a drugs debt? 695 00:43:07,043 --> 00:43:08,243 That's how it's looking. 696 00:43:08,243 --> 00:43:10,483 Why hang Tom's body from a tree? 697 00:43:13,003 --> 00:43:15,563 We haven't had a chance to talk to Evans yet. 698 00:43:15,563 --> 00:43:17,243 He's in intensive care. 699 00:43:17,243 --> 00:43:20,523 He was attempting to kill himself when we found him. 700 00:43:20,523 --> 00:43:25,083 When he's fit, he'll be tried and punished for what he's done. 701 00:43:33,323 --> 00:43:35,643 Right. We're off to the pub. 702 00:43:35,643 --> 00:43:37,323 Double celebration. 703 00:43:37,323 --> 00:43:38,683 Case closed, 704 00:43:38,683 --> 00:43:41,483 and the detective inspector back where he belongs. 705 00:43:41,483 --> 00:43:42,563 No excuses. 706 00:43:42,563 --> 00:43:44,483 Yeah, I'll be over in a bit. 707 00:43:44,483 --> 00:43:47,043 I-I've just got something I need to take care of. 708 00:43:51,563 --> 00:43:53,563 -So how was the first day? -Eventful. 709 00:43:53,563 --> 00:43:55,003 The sarge is amazing. 710 00:43:55,003 --> 00:43:58,923 Yeah, she's a great detective, but watch your step. 711 00:43:58,923 --> 00:44:03,523 The only person Vivienne cares about is herself. 712 00:44:03,523 --> 00:44:05,043 KIRSTEN: I know I've been critical 713 00:44:05,043 --> 00:44:06,163 of the police in the past, 714 00:44:06,163 --> 00:44:07,803 but they've done a first-class job 715 00:44:07,803 --> 00:44:09,083 in tracking down my son's killer. 716 00:44:09,083 --> 00:44:11,243 [ Knock on door, door opens ] 717 00:44:11,243 --> 00:44:13,883 I hope you're coming for a drink. 718 00:44:13,883 --> 00:44:15,763 First round's on me. 719 00:44:15,763 --> 00:44:17,603 There's something you need to see first. 720 00:44:21,763 --> 00:44:22,923 DAVID: What's this? 721 00:44:22,923 --> 00:44:24,683 Do you recognize it? 722 00:44:27,043 --> 00:44:28,403 Looks vaguely familiar. 723 00:44:29,763 --> 00:44:32,763 It was found under the sofa in Tom Pryce's flat. 724 00:44:32,763 --> 00:44:34,563 So we've got a new lead? 725 00:44:34,563 --> 00:44:37,963 Yeah, but not in the Pryce case. 726 00:44:40,163 --> 00:44:43,163 DNA evidence taken from inside the bag 727 00:44:43,163 --> 00:44:46,443 leads us to believe that it belonged to your wife. 728 00:45:04,443 --> 00:45:05,923 It's Sarah's bag. 729 00:45:05,923 --> 00:45:09,203 The question is, how did it end up at Tom Pryce's flat? 49333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.