All language subtitles for Liar (2017) - S01E02 - Episode 2 (1080p BluRay x265 liweidoubei)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:04,580 I'd like us to stay friends. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,040 Yeah, I'd like that. 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,180 Would you like to go for a drink sometime? 4 00:00:08,480 --> 00:00:09,270 Sure, yes. 5 00:00:09,360 --> 00:00:10,380 Have a really good night. 6 00:00:10,520 --> 00:00:11,130 We do. 7 00:00:11,360 --> 00:00:12,820 I didn't want to sleep with him. 8 00:00:13,120 --> 00:00:14,920 We're from the sexual offences investigation team 9 00:00:15,160 --> 00:00:16,200 and I'm arresting you for rape. 10 00:00:16,520 --> 00:00:18,380 If I thought that she didn't want to sleep with me, 11 00:00:18,480 --> 00:00:19,720 I would never have done it. 12 00:00:19,760 --> 00:00:20,730 I said no! 13 00:00:20,920 --> 00:00:21,660 No, you didn't. 14 00:00:21,920 --> 00:00:22,800 I love you, Katie. 15 00:00:22,960 --> 00:00:23,880 She's my little sister. 16 00:00:24,040 --> 00:00:25,320 We're a mistake, Tom. 17 00:00:25,640 --> 00:00:26,500 I can't do this. 18 00:00:26,560 --> 00:00:29,590 Every colleague, every friend, every member of his family, 19 00:00:29,760 --> 00:00:30,220 now they know. 20 00:00:41,680 --> 00:00:42,720 Nothing like a six hour operation 21 00:00:43,080 --> 00:00:44,600 to get you in the mood for a pint, eh? 22 00:00:44,600 --> 00:00:45,380 Fancy one? 23 00:00:46,000 --> 00:00:47,860 Oh, you know what, I've got to get home. 24 00:00:48,360 --> 00:00:49,740 I'm fine, thanks. 25 00:00:49,960 --> 00:00:50,920 You sure? 26 00:00:51,920 --> 00:00:52,940 Why? 27 00:00:53,320 --> 00:00:55,260 Because yesterday, two detectives came to talk to you 28 00:00:55,360 --> 00:00:57,160 and you vanished the rest of the day. 29 00:00:57,320 --> 00:01:00,280 Well, a cold beer and yours truly might be what you need. 30 00:01:00,280 --> 00:01:01,540 It's nothing. 31 00:01:01,960 --> 00:01:03,720 Nothing interesting anyway. 32 00:01:04,120 --> 00:01:05,100 Maybe next time, eh? 33 00:01:05,680 --> 00:01:06,370 Of course. 34 00:01:16,680 --> 00:01:17,330 Luke. 35 00:01:17,560 --> 00:01:18,100 Oh, finally. 36 00:01:18,400 --> 00:01:20,230 I've been trying to get a hold of you for ages. 37 00:01:20,240 --> 00:01:21,050 Yeah, sorry, mate. 38 00:01:21,060 --> 00:01:21,620 I was in surgery. 39 00:01:21,900 --> 00:01:22,880 Is everything all right? 40 00:01:23,000 --> 00:01:23,270 No. 41 00:01:24,360 --> 00:01:25,220 Not really. 42 00:01:25,880 --> 00:01:28,030 You should probably see this for yourself. 43 00:01:28,160 --> 00:01:30,140 You should see what she's saying about your dad. 44 00:01:30,280 --> 00:01:31,880 What are you saying, Luke? 45 00:01:31,920 --> 00:01:36,220 Miss Nielsen, she's written something online. 46 00:01:36,720 --> 00:01:39,140 She said you raped her. 47 00:01:40,200 --> 00:01:40,880 What? 48 00:01:41,080 --> 00:01:42,880 Why would she say that? 49 00:01:43,280 --> 00:01:44,200 I mean, people share it. 50 00:01:44,280 --> 00:01:59,040 She's everywhere. 51 00:01:59,120 --> 00:01:59,740 Dad? 52 00:02:12,520 --> 00:02:13,280 Dad? 53 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 Luke, I want you to turn that off, OK? 54 00:02:16,080 --> 00:02:17,180 I'm coming home now. 55 00:02:17,240 --> 00:02:18,560 Whatever she's saying, she's lying. 56 00:02:18,600 --> 00:02:19,520 Beep, beep, beep. 57 00:02:35,320 --> 00:02:36,580 Is she OK? 58 00:02:37,640 --> 00:02:39,540 No, not really. 59 00:02:39,720 --> 00:02:41,700 Have you spoken to her about it? 60 00:02:41,880 --> 00:02:43,360 Yeah. 61 00:02:44,360 --> 00:02:47,620 Look, I told her it wasn't a good idea, but she's angry, 62 00:02:47,760 --> 00:02:49,200 you know? 63 00:02:49,560 --> 00:02:52,740 She wants to do something, tell the world. 64 00:02:53,440 --> 00:02:54,600 She's definitely done that. 65 00:02:55,080 --> 00:02:57,050 I mean, everyone has seen that post. 66 00:02:57,440 --> 00:03:00,280 All her friends, her colleagues. 67 00:03:01,080 --> 00:03:01,240 I just wish I knew the right thing to say. 68 00:03:04,720 --> 00:03:06,120 There's nothing you can say. 69 00:03:07,320 --> 00:03:08,520 You just have to be there for her. 70 00:03:19,520 --> 00:03:20,300 PHONE RINGS 71 00:03:22,080 --> 00:03:23,250 PHONE RINGS 72 00:03:32,520 --> 00:03:33,220 Hello? 73 00:03:34,600 --> 00:03:36,900 You're not allowed to call me. I saw what you wrote. 74 00:03:38,120 --> 00:03:41,560 Yeah? You think you can say this shit about me, 75 00:03:41,800 --> 00:03:44,720 publicly blacken my name and expect me to roll over? 76 00:03:44,880 --> 00:03:47,120 How dare you? Really? 77 00:03:47,120 --> 00:03:50,400 You think you can do what you did and you think I'm just going to keep quiet? 78 00:03:50,680 --> 00:03:53,420 You think I'm just going to not fight back like a good little girl? 79 00:03:53,520 --> 00:03:55,090 This is my life! 80 00:03:55,120 --> 00:03:57,020 Yeah, and this is my body! 81 00:03:57,400 --> 00:03:59,330 My family can see that post. 82 00:03:59,800 --> 00:04:03,120 My son knew something to call me about it, Christ, for God's sake! 83 00:04:03,360 --> 00:04:04,740 So now he knows. 84 00:04:04,800 --> 00:04:06,680 Knows what? What does he know? 85 00:04:06,960 --> 00:04:10,250 I remember what happened! You switched the wine glasses. 86 00:04:10,640 --> 00:04:11,500 For God's sake! 87 00:04:11,880 --> 00:04:14,340 You put something in my drink and then when you were finished, 88 00:04:14,560 --> 00:04:16,790 you put the glasses in the dishwasher to hide what you'd done. 89 00:04:17,000 --> 00:04:18,580 No! I see what you mean. 90 00:04:18,960 --> 00:04:21,690 No, look, you came back in the room and you picked up my glass. 91 00:04:22,000 --> 00:04:24,270 You picked up my glass by accident and you took a sip out of it. 92 00:04:24,560 --> 00:04:26,720 And I didn't say anything because I didn't want you to feel embarrassed. 93 00:04:27,080 --> 00:04:29,330 I liked you, so I kept quiet. 94 00:04:29,640 --> 00:04:32,540 And I put the glasses in the dishwasher because I thought I was trying to be helpful, 95 00:04:32,920 --> 00:04:33,760 I was trying to be nice. 96 00:04:33,920 --> 00:04:35,520 That's not what happened. That's not what happened. 97 00:04:35,600 --> 00:04:36,610 You know that's not what happened. 98 00:04:36,800 --> 00:04:40,040 Really? Honestly? Are you so sure about this? 99 00:04:40,080 --> 00:04:43,120 You know what you did and you don't just get to walk away. 100 00:04:43,480 --> 00:04:45,870 You have to answer for what you've done. 101 00:04:46,040 --> 00:04:47,790 What do you mean, answer for what I've done? 102 00:04:47,880 --> 00:04:49,020 I haven't done anything! 103 00:05:23,560 --> 00:05:24,940 Oh, dear. Oh, my God. 104 00:05:25,040 --> 00:05:26,350 Oh, I can't look. 105 00:05:26,800 --> 00:05:28,720 It makes my skin crawl. 106 00:05:29,240 --> 00:05:30,840 People holding broken glass are just... 107 00:05:31,080 --> 00:05:35,030 I keep thinking they're going to cut themselves and bleed all over the place. 108 00:05:35,400 --> 00:05:37,720 It's probably not an issue for you. 109 00:05:38,280 --> 00:05:41,540 Well, I kind of prefer it when my patients don't bleed all over the place. 110 00:05:41,560 --> 00:05:42,560 Yeah. 111 00:05:45,400 --> 00:05:46,080 What about you? 112 00:05:46,400 --> 00:05:49,260 You must have things that make you squirm. 113 00:05:49,800 --> 00:05:52,540 No. Sorry to disappoint. I, er... 114 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 Honestly? 115 00:05:54,400 --> 00:05:57,960 Scout honour. What about you? What scares you the most? 116 00:05:58,760 --> 00:06:00,260 Oh, erm... 117 00:06:01,040 --> 00:06:03,290 Er, burglars. 118 00:06:03,560 --> 00:06:07,050 Yeah, ever since I was a child and even now I still have three locks on my door. 119 00:06:07,560 --> 00:06:08,050 I know exactly what you mean. 120 00:06:10,340 --> 00:06:12,470 When my wife died and it was just me and Luke, 121 00:06:12,780 --> 00:06:16,540 any noise, I would double-lock and chain the front door. 122 00:06:16,820 --> 00:06:21,600 But I'd still leave the key outside the front door 123 00:06:21,900 --> 00:06:24,000 under this god-ugly garden, 124 00:06:24,340 --> 00:06:26,200 no, my wife got me one Christmas. 125 00:06:26,340 --> 00:06:29,150 Just like I always have, just like I always will. 126 00:06:29,580 --> 00:06:31,520 There's no logic to any of it, really, is there? 127 00:06:31,540 --> 00:06:32,200 No. 128 00:06:34,220 --> 00:06:35,200 Erm... 129 00:06:35,660 --> 00:06:36,100 Another glass? 130 00:06:36,860 --> 00:06:38,420 Yeah, why not? 131 00:06:41,620 --> 00:06:42,680 Thanks. 132 00:07:02,140 --> 00:07:05,020 This is Tom's phone. Leave a message and I'll get back to you. 133 00:07:05,020 --> 00:07:06,780 Tom, it's me. 134 00:07:07,020 --> 00:07:09,260 Sorry about the other day. 135 00:07:09,500 --> 00:07:14,240 Anyway, I was just wondering if you had looked into Laura's case. 136 00:07:14,500 --> 00:07:19,240 She really needs help and the police don't seem to be doing anything. 137 00:07:19,500 --> 00:07:21,520 So, whatever you can do. 138 00:07:23,420 --> 00:07:24,540 Call me. 139 00:07:28,260 --> 00:07:31,180 No, don't. Sorry, don't call me. 140 00:07:31,300 --> 00:07:36,540 Erm, I shouldn't have... This isn't right. It's not fair. 141 00:07:36,660 --> 00:07:38,300 Erm... 142 00:07:38,900 --> 00:07:40,760 It's an easy sit. 143 00:07:40,980 --> 00:07:42,380 Sorry. 144 00:07:44,340 --> 00:07:47,920 That means he's the smallest one in the class. 145 00:07:48,140 --> 00:07:50,920 Yeah, and how old will he be next? 146 00:07:51,300 --> 00:07:52,300 What comes after one? 147 00:07:52,580 --> 00:07:53,800 Er, two. 148 00:07:53,900 --> 00:07:56,200 Let's just have a peek of where we go. 149 00:07:56,260 --> 00:08:00,100 And then who will be four and then five and then six and then 100... 150 00:08:00,780 --> 00:08:03,460 100? Slow down, that was too much. 151 00:08:03,700 --> 00:08:05,240 Yeah, yeah. Morning. 152 00:08:05,420 --> 00:08:06,620 Hey, you. 153 00:08:08,300 --> 00:08:10,180 Father of the year here. 154 00:08:10,900 --> 00:08:12,580 I know, I'll go and sort breakfast out in a minute. 155 00:08:20,140 --> 00:08:22,380 What did I do to deserve that? 156 00:08:23,220 --> 00:08:24,460 I love you. 157 00:08:26,420 --> 00:08:27,850 I love you too. 158 00:08:28,380 --> 00:08:30,260 I'll go and make us some coffee. 159 00:08:30,700 --> 00:08:33,380 And I'll set the breakfast. 160 00:08:33,380 --> 00:08:36,560 That one said goodbye. 161 00:08:36,940 --> 00:08:39,140 And we... He said that. 162 00:08:39,460 --> 00:08:40,300 PHONE BEEPS 163 00:08:41,140 --> 00:08:44,530 Hey, you've reached Katie. Leave a message. 164 00:08:44,620 --> 00:08:45,800 Katie. 165 00:08:46,220 --> 00:08:48,830 Sorry, I missed your call. 166 00:08:48,940 --> 00:08:53,340 Yeah, listen, I found something on Andrew Herlam. 167 00:08:53,420 --> 00:08:55,850 Might help, might not. 168 00:08:56,060 --> 00:08:58,360 But I just thought you'd want to know. 169 00:08:58,420 --> 00:09:00,580 And... 170 00:09:00,940 --> 00:09:03,030 I'll miss you. 171 00:09:03,100 --> 00:09:03,940 SHE WHISTLE BLOWS UP 172 00:09:04,180 --> 00:09:05,870 WASHING MLG 173 00:09:08,220 --> 00:09:09,540 Look out...! 174 00:09:10,460 --> 00:09:10,850 Hey. 175 00:09:11,400 --> 00:09:12,880 Hey. 176 00:09:13,400 --> 00:09:15,330 How did you sleep? 177 00:09:15,400 --> 00:09:17,360 Oh, er... 178 00:09:17,400 --> 00:09:19,130 You know. 179 00:09:19,400 --> 00:09:20,840 Coffee? 180 00:09:21,400 --> 00:09:23,240 Yeah, please. 181 00:09:25,400 --> 00:09:28,330 So, um, you've... you've seen... 182 00:09:28,400 --> 00:09:30,160 Seen what? 183 00:09:30,400 --> 00:09:31,700 Your post. 184 00:09:32,400 --> 00:09:34,200 Keeps getting shared. It's... 185 00:09:34,400 --> 00:09:36,140 Ten... 186 00:09:36,400 --> 00:09:37,820 Thousand... 187 00:09:38,400 --> 00:09:39,860 Already. 188 00:09:40,400 --> 00:09:41,880 Do the police know about this? 189 00:09:42,400 --> 00:09:44,380 Well, what difference does it make? 190 00:09:44,400 --> 00:09:45,980 Everything I said's true. 191 00:09:46,400 --> 00:09:47,380 I know. I'm just asking. 192 00:09:47,400 --> 00:09:49,360 When they came over, they started picking holes in everything I told them, 193 00:09:49,400 --> 00:09:51,240 like I'm the one in the wrong. 194 00:09:51,400 --> 00:09:53,140 I just wanted you to do something. 195 00:09:53,400 --> 00:09:54,380 I wanted people to know what he's done. 196 00:09:54,400 --> 00:09:57,060 Um, now they do. 197 00:09:57,400 --> 00:09:58,800 Not just the people at work. 198 00:09:58,900 --> 00:10:01,400 Thousands and thousands of strangers, all with a bloody opinion. 199 00:10:02,400 --> 00:10:04,220 Why? What are they saying? 200 00:10:04,400 --> 00:10:04,440 It doesn't matter. They're... 201 00:10:05,400 --> 00:10:08,120 Ignore them. It's just... 202 00:10:08,400 --> 00:10:12,040 What I'm saying is there's a reason why people remain anonymous in these cases. 203 00:10:12,400 --> 00:10:13,210 What about your privacy? 204 00:10:13,900 --> 00:10:16,380 I've got nothing to be embarrassed about. 205 00:10:16,400 --> 00:10:18,280 I'm just worried about you. 206 00:10:18,400 --> 00:10:21,900 What if this gets in the way of the case? 207 00:10:32,900 --> 00:10:35,100 I'm not trying to tell you what to do. 208 00:10:35,400 --> 00:10:36,550 It's just... 209 00:10:37,400 --> 00:10:38,150 Now... 210 00:10:39,400 --> 00:10:43,140 Now people are gonna make it about you and him and... 211 00:10:43,400 --> 00:10:45,900 Your whole life, everything you've ever done... 212 00:10:46,400 --> 00:10:48,900 It's all gonna come out now. 213 00:10:51,400 --> 00:10:53,200 Are you ready for that? 214 00:10:59,400 --> 00:10:59,900 Back later, Dad. 215 00:11:00,400 --> 00:11:02,270 Hey, Luke, come here a minute, will you? 216 00:11:02,400 --> 00:11:04,380 You're gonna be late to meet my friends. 217 00:11:04,400 --> 00:11:06,140 Yeah, look, I won't keep you long. 218 00:11:06,400 --> 00:11:08,320 Look, these, er... 219 00:11:08,400 --> 00:11:11,240 Things, the things that Mitten Sneelson said... 220 00:11:11,400 --> 00:11:13,290 Dad, we don't have to do this. 221 00:11:13,400 --> 00:11:15,240 You know that they're not true, right? 222 00:11:15,400 --> 00:11:17,130 Yeah, of course. 223 00:11:17,400 --> 00:11:19,080 Come here a minute, will you sit down? 224 00:11:19,400 --> 00:11:20,300 I was gonna go out. 225 00:11:20,400 --> 00:11:21,880 It's important. 226 00:11:26,400 --> 00:11:28,280 People, they... 227 00:11:28,400 --> 00:11:29,880 They start rumours. 228 00:11:30,400 --> 00:11:33,890 They say nasty things because they're confused or upset. 229 00:11:34,400 --> 00:11:36,760 And if they say it loud enough, it starts a spread, and... 230 00:11:37,400 --> 00:11:39,040 I can make up my own mind. 231 00:11:39,400 --> 00:11:41,240 I know you can, I know you can, but... 232 00:11:41,400 --> 00:11:44,260 You're gonna start hearing things about me, 233 00:11:44,400 --> 00:11:46,370 so you should know exactly what happened. 234 00:11:46,400 --> 00:11:47,200 Not that... 235 00:11:47,400 --> 00:11:48,980 No, no, listen, please. 236 00:11:49,400 --> 00:11:51,180 It's important, all right? 237 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 We went out for a drink. 238 00:11:56,400 --> 00:11:57,560 We had a lovely time. 239 00:11:58,400 --> 00:12:01,060 She invited me back to hers. 240 00:12:01,400 --> 00:12:04,630 We had a glass of wine. 241 00:12:05,400 --> 00:12:07,360 And we slept together. 242 00:12:07,400 --> 00:12:09,300 She's the first woman since your mum that I... 243 00:12:12,340 --> 00:12:13,200 Really liked. 244 00:12:14,860 --> 00:12:15,900 Well, then I came home. 245 00:12:17,020 --> 00:12:17,690 And that's it. 246 00:12:18,740 --> 00:12:21,660 And then out of the blue, the next day she says I took advantage of her. 247 00:12:22,500 --> 00:12:26,840 And you need to know, that is absolutely not what happened. 248 00:12:28,180 --> 00:12:30,320 At no point did she ask me to stop. 249 00:12:31,460 --> 00:12:32,380 And that's the truth. 250 00:12:38,300 --> 00:12:39,390 I'm not the best, Dad. 251 00:12:39,500 --> 00:12:41,300 I'm not always there, I know. 252 00:12:43,140 --> 00:12:44,500 But I wouldn't lie to you, Luke. 253 00:12:46,580 --> 00:12:48,880 I don't understand why she would say something like that. 254 00:12:48,900 --> 00:12:52,830 I don't know either. She's confused or upset. 255 00:12:53,740 --> 00:12:58,240 When people are in a strange place in their lives, they do stupid things. 256 00:13:00,020 --> 00:13:01,170 They don't think properly. 257 00:13:02,220 --> 00:13:05,280 Look, it will work itself out. 258 00:13:05,340 --> 00:13:07,960 The truth always shows itself in the end. 259 00:13:09,500 --> 00:13:10,380 Yeah, I guess so. 260 00:13:14,460 --> 00:13:16,020 And you do believe me, don't you? 261 00:13:18,060 --> 00:13:20,080 You believe that I couldn't do something like that? 262 00:13:20,780 --> 00:13:22,640 Yeah, of course I do. 263 00:13:24,260 --> 00:13:25,040 Frank's mate. 264 00:13:26,220 --> 00:13:26,980 Come here. 265 00:13:27,220 --> 00:13:31,980 I love you, mate. 266 00:14:03,940 --> 00:14:04,940 Laura, we're going to the park. 267 00:14:06,340 --> 00:14:07,120 Do you want to come? 268 00:14:10,220 --> 00:14:10,840 Laura? 269 00:14:12,460 --> 00:14:13,060 Laura? 270 00:14:13,460 --> 00:14:14,410 You're coming? 271 00:14:14,820 --> 00:14:15,540 Erm... 272 00:14:17,580 --> 00:14:20,720 Actually, you know, I think I just want to be on my own for a bit, so... 273 00:14:21,580 --> 00:14:22,980 Just go on ahead. I'm fine. 274 00:14:23,060 --> 00:14:24,030 Erm, you sure? 275 00:14:24,420 --> 00:14:25,140 Yeah. 276 00:14:25,740 --> 00:14:26,980 OK, well, we won't be long. 277 00:15:21,100 --> 00:15:23,640 I can sense it. 278 00:15:23,860 --> 00:15:24,480 Hi. 279 00:15:24,860 --> 00:15:25,310 Hi. 280 00:15:25,760 --> 00:15:27,430 Let's just go get the media. 281 00:15:27,760 --> 00:15:29,880 Yeah, seem to be in a bad situation. 282 00:15:30,760 --> 00:15:32,360 Miss Nelson, hi. 283 00:15:32,760 --> 00:15:35,460 How can we help you? 284 00:15:35,760 --> 00:15:39,280 I want to know what's going on with the investigation. 285 00:15:39,760 --> 00:15:40,510 Yeah, sure. 286 00:15:40,760 --> 00:15:42,510 Well, we're still gathering the evidence, 287 00:15:42,760 --> 00:15:44,660 making sure we haven't missed anything before. 288 00:15:44,760 --> 00:15:46,180 We're still looking for anything. 289 00:15:46,760 --> 00:15:48,630 We're still looking for evidence. 290 00:15:48,760 --> 00:15:52,510 Making sure we haven't missed anything before we take it to the CPS. 291 00:15:52,760 --> 00:15:53,700 What about the wine glasses? 292 00:15:53,760 --> 00:15:55,480 Yeah, they were washed. 293 00:15:55,760 --> 00:15:57,760 Came back with nothing. 294 00:15:57,760 --> 00:16:00,360 Trust us, we're doing everything we can. 295 00:16:00,760 --> 00:16:04,280 Okay, because if he planned this, then presumably he... 296 00:16:04,760 --> 00:16:06,760 he had to get hold of the drugs from somewhere, 297 00:16:06,760 --> 00:16:08,560 so what if they're in his house? 298 00:16:08,760 --> 00:16:10,260 I mean, you should be searching his house. 299 00:16:10,260 --> 00:16:11,510 We need a warrant. 300 00:16:11,760 --> 00:16:13,110 And to get a warrant, we need a reason. 301 00:16:13,260 --> 00:16:14,170 Mm-hmm. 302 00:16:14,260 --> 00:16:16,610 I just gave you a reason. 303 00:16:17,260 --> 00:16:20,260 Why don't you take a seat for a minute, Miss Nelson? 304 00:16:26,760 --> 00:16:29,310 I'm afraid we're gonna need more than your word. 305 00:16:29,760 --> 00:16:31,220 A dealer who says they helped him, 306 00:16:31,260 --> 00:16:34,240 or somebody from the hospital who found some drugs missing. 307 00:16:35,260 --> 00:16:36,710 I'm sorry, I know this is frustrating, 308 00:16:36,760 --> 00:16:38,390 but these things do take time. 309 00:16:39,260 --> 00:16:39,760 Yeah, that's what I'm afraid of. 310 00:16:40,260 --> 00:16:44,440 Time for him to firm up his side of the story. 311 00:16:44,760 --> 00:16:47,790 And time for him to hide evidence. 312 00:16:48,260 --> 00:16:51,710 Maybe you should think about going to see somebody again. 313 00:16:52,260 --> 00:16:54,160 We can recommend some excellent counselors. 314 00:16:54,260 --> 00:16:56,060 I don't need to go and see a counselor. 315 00:16:56,260 --> 00:16:57,560 I'm fine. 316 00:16:57,760 --> 00:16:58,880 Are you sure? 317 00:16:59,260 --> 00:17:01,080 What's that supposed to mean? 318 00:17:01,260 --> 00:17:02,510 We saw your post online. 319 00:17:05,260 --> 00:17:05,760 And? 320 00:17:06,260 --> 00:17:09,460 And, well, it could have an impact on your case. 321 00:17:10,260 --> 00:17:12,060 If a witness saw it and then had to testify in court... 322 00:17:12,260 --> 00:17:14,260 Oh! 323 00:17:16,260 --> 00:17:18,080 Look, why don't you sit down, okay? 324 00:17:18,260 --> 00:17:20,560 We'll talk it through. I'll explain exactly what it is. 325 00:17:20,760 --> 00:17:22,010 Because sitting down and talking it through 326 00:17:22,260 --> 00:17:40,260 isn't going to get us anywhere, is it? 327 00:18:09,260 --> 00:18:09,260 It's okay. 328 00:18:10,260 --> 00:18:31,560 Wow, you see the way Charlie's looking at you? 329 00:18:32,260 --> 00:18:33,780 What? What do you mean? 330 00:18:34,260 --> 00:18:35,100 Charlie? 331 00:18:35,260 --> 00:18:37,860 Never seen anyone more happy to see the consultant arriving. 332 00:18:38,260 --> 00:18:38,760 Oh, right, yeah. 333 00:18:40,760 --> 00:18:43,060 Hey, thanks for filling in such late notice, Andrew. 334 00:18:43,260 --> 00:18:47,060 It's ready for theater, but the blood pressure's just dropped to 100 over 70. 335 00:18:47,260 --> 00:18:49,040 Okay, let's take a look. 336 00:18:56,300 --> 00:19:11,700 Don't do it to yourself. 337 00:19:12,220 --> 00:19:14,140 Can't help it. 338 00:19:14,260 --> 00:19:18,580 If you listen to all the nasty things people said online, you'd never leave the house. 339 00:19:19,500 --> 00:19:25,260 Don't understand how so many people, so many strangers, they think they know. 340 00:19:26,220 --> 00:19:27,890 How many of them are so sure I'm lying? 341 00:19:28,060 --> 00:19:32,610 Someone found a picture of me from a profile on holiday. 342 00:19:32,860 --> 00:19:35,400 She deserved it. She looks like a slut. 343 00:19:35,580 --> 00:19:36,930 That's what they wrote. 344 00:19:37,180 --> 00:19:39,310 And this one? 345 00:19:39,700 --> 00:19:42,510 Guy she's accusing is so much hotter than her. 346 00:19:42,660 --> 00:19:44,060 She'd be so lucky. 347 00:19:44,260 --> 00:19:45,610 And this one? 348 00:19:45,740 --> 00:19:47,100 Right, that's enough. 349 00:19:47,260 --> 00:19:50,600 You're not to look at that shit anymore. 350 00:19:50,660 --> 00:19:52,320 It won't make any difference. 351 00:19:52,620 --> 00:19:54,970 What chance do I have of Katie? 352 00:19:55,220 --> 00:19:59,260 How can I actually prove what he did to me? 353 00:19:59,260 --> 00:20:01,170 Let the police do their job. 354 00:20:01,180 --> 00:20:01,940 Give it time. 355 00:20:02,180 --> 00:20:04,260 I haven't got any bloody time. 356 00:20:04,260 --> 00:20:05,900 I want this to be over. 357 00:20:06,420 --> 00:20:07,660 You need to get some sleep. 358 00:20:07,900 --> 00:20:08,880 Things all look different in the morning. 359 00:20:09,020 --> 00:20:10,800 Yeah, that's what I'm worried about. 360 00:20:11,540 --> 00:20:13,080 Maybe you should take some time off. 361 00:20:13,420 --> 00:20:14,560 Go straight back to school after this. 362 00:20:14,620 --> 00:20:15,870 I'm not hiding, Katie. 363 00:20:15,980 --> 00:20:29,660 I'm not the one who should be hiding. 364 00:20:30,060 --> 00:20:31,040 D.I. Harmon. 365 00:20:31,180 --> 00:20:32,600 D.S. Maxwell. 366 00:20:32,780 --> 00:20:34,500 I've been trying to get hold of you. 367 00:20:34,860 --> 00:20:35,680 Yeah. 368 00:20:35,900 --> 00:20:37,630 You're invested in the Laura Nielsen case, right? 369 00:20:37,980 --> 00:20:38,940 Yeah. 370 00:20:39,140 --> 00:20:40,960 I'm Tom Bailey. 371 00:20:41,500 --> 00:20:42,340 Miss Nielsen's ex? 372 00:20:42,540 --> 00:20:43,260 Yeah. 373 00:20:43,540 --> 00:20:44,820 What can I do for you? 374 00:20:45,020 --> 00:20:46,010 I took a look into Andrew Earlam. 375 00:20:46,180 --> 00:20:48,800 I found something you should know. 376 00:20:48,860 --> 00:20:50,380 You need to be leaving this to us, Constable. 377 00:20:50,540 --> 00:20:51,140 No. 378 00:20:51,460 --> 00:20:52,860 I know it's out of line, but I couldn't just sit back. 379 00:20:52,900 --> 00:20:55,320 I had to do something. 380 00:20:55,540 --> 00:20:58,130 Mary Earlam, Andrew Earlam's wife. 381 00:20:58,460 --> 00:21:00,070 She committed suicide 11 years ago. 382 00:21:00,420 --> 00:21:01,520 Yeah, we know, sir. 383 00:21:01,700 --> 00:21:03,970 So I called up the coroners in Edinburgh. 384 00:21:04,020 --> 00:21:06,450 They put me through to a D.C. in Edinburgh CID. 385 00:21:06,820 --> 00:21:08,720 She took an overdose. 386 00:21:08,980 --> 00:21:10,780 The guy I spoke to, he investigated a death. 387 00:21:10,940 --> 00:21:11,700 He remembered it. 388 00:21:12,060 --> 00:21:13,700 Apparently there'd been complaints. 389 00:21:13,980 --> 00:21:15,750 It sounded like a domestic argument coming from the house 390 00:21:15,900 --> 00:21:17,540 Andrew and Mary Earlam lived in. 391 00:21:17,820 --> 00:21:19,230 Mum even called the police because she was worried 392 00:21:19,340 --> 00:21:20,410 about her daughter's safety. 393 00:21:20,660 --> 00:21:23,060 Now, there was a suicide note, but even so, 394 00:21:23,380 --> 00:21:26,020 the guy I spoke to, he said he had his suspicions. 395 00:21:26,180 --> 00:21:27,240 He just couldn't find anything on him. 396 00:21:27,300 --> 00:21:29,420 All right, what were we supposed to do with that? 397 00:21:29,940 --> 00:21:31,020 I don't know. 398 00:21:31,100 --> 00:21:31,920 I can give you the coppers number. 399 00:21:32,020 --> 00:21:33,670 He said he got a weird vibe off Andrew Earlam. 400 00:21:33,740 --> 00:21:36,140 Yeah, that doesn't help us. 401 00:21:37,060 --> 00:21:39,310 You need to look further into what kind of guy he is. 402 00:21:39,460 --> 00:21:40,870 What if there was more to his wife's death 403 00:21:41,100 --> 00:21:41,940 that meets the eye? 404 00:21:41,940 --> 00:21:43,140 What then? 405 00:21:43,780 --> 00:21:45,370 How are we supposed to prove in a week 406 00:21:45,980 --> 00:21:48,220 what the Edinburgh police couldn't in 11 years? 407 00:21:48,340 --> 00:21:50,060 You do your job, we do ours. 408 00:21:50,300 --> 00:21:51,640 OK. 409 00:21:51,860 --> 00:21:53,060 Andrew Earlam is dangerous. 410 00:21:53,180 --> 00:21:54,960 This is not your case, Constable. 411 00:21:55,140 --> 00:21:56,460 And you putting yourself in the middle of it, 412 00:21:56,460 --> 00:21:57,940 it won't end well for you. 413 00:21:58,140 --> 00:21:59,780 Do you get that? 414 00:22:00,260 --> 00:22:12,440 Yeah, I get it. 415 00:22:17,100 --> 00:22:19,100 I thought you would have stopped your rotation. 416 00:22:19,500 --> 00:22:22,410 If you're uncomfortable working with me, find another anesthetist. 417 00:22:27,180 --> 00:22:27,920 Suction? 418 00:22:28,380 --> 00:22:30,600 Blood is draining faster than I'd like. 419 00:22:32,300 --> 00:22:33,700 How are his observations? 420 00:22:34,180 --> 00:22:35,940 BP is 108 over 76. 421 00:22:37,340 --> 00:22:40,060 I can't get a clear view of his pulmonary artery. 422 00:22:40,100 --> 00:22:42,000 Suction? Can I help? 423 00:22:42,380 --> 00:22:45,240 I've done a thousand with these. I think I know what I'm doing. 424 00:22:45,300 --> 00:22:46,940 BP's falling. 425 00:22:47,300 --> 00:22:48,780 Did you hear me? 426 00:22:49,300 --> 00:22:51,000 Yes, I heard you. 427 00:22:51,500 --> 00:22:53,410 God, bloody hell, where's that coming from? 428 00:22:53,620 --> 00:22:55,850 I think you might have nicked the artery. 429 00:22:55,900 --> 00:22:58,390 Oh, bollocks. Yeah, I see it. OK. 430 00:22:58,580 --> 00:23:01,360 I'm adding another litre to stabilise the pressure. 431 00:23:01,460 --> 00:23:02,900 Like, stitch, now... 432 00:23:03,060 --> 00:23:04,700 Chest cavity's filling with blood. Should I retract? 433 00:23:05,460 --> 00:23:06,820 I'm going to order some more blood. 434 00:23:07,300 --> 00:23:09,140 We don't even want to just shut up, please, 435 00:23:09,220 --> 00:23:12,380 and I'll fix this man before he pleads to death. Thank you. 436 00:23:25,660 --> 00:23:28,100 You shouldn't be here. He's fine. 437 00:23:28,340 --> 00:23:30,800 In case you hadn't noticed, I've got a lot on my mind. 438 00:23:30,980 --> 00:23:39,460 We'll do that. 439 00:24:31,460 --> 00:24:33,880 Don't look at that stuff. 440 00:24:34,100 --> 00:24:37,600 You sound like my sister. She's a smart woman. 441 00:24:38,020 --> 00:24:42,460 85,000 women a year raped in the UK, this says. 442 00:24:42,700 --> 00:24:47,120 And only 5.7% of cases reported end in a conviction. 443 00:24:47,420 --> 00:24:50,810 I thought what you wrote about him took a lot of courage. 444 00:24:51,260 --> 00:24:53,340 All of those people sharing it? 445 00:24:53,500 --> 00:24:55,660 Most of them are women who support you. 446 00:24:55,780 --> 00:24:59,200 We don't want men like Andrew Orlam going unpunished. 447 00:24:59,460 --> 00:25:01,480 Didn't make any difference, though, did it? 448 00:25:01,780 --> 00:25:05,820 All I've done is give people something to talk about. 449 00:25:06,060 --> 00:25:08,800 And when they get bored and the dust settles, 450 00:25:08,940 --> 00:25:12,080 he'll go home, those people will forget, 451 00:25:12,340 --> 00:25:15,580 and then he'll do it again. 452 00:25:16,160 --> 00:25:16,840 Someone else. 453 00:25:21,240 --> 00:25:22,700 You can't think like that. 454 00:25:23,040 --> 00:25:23,540 Why? 455 00:25:24,640 --> 00:25:25,540 Because I'm right. 456 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 No, you don't have to be here. 457 00:25:28,880 --> 00:25:29,610 You know that, right? 458 00:25:29,720 --> 00:25:31,500 The head will give you however much time you need off. 459 00:25:31,640 --> 00:25:34,980 Yeah, keep me out of sight until it all blows over. 460 00:25:35,200 --> 00:25:36,880 Wouldn't want to embarrass the school. 461 00:25:37,040 --> 00:25:37,980 I know that's not what I mean, 462 00:25:38,160 --> 00:25:40,190 but everybody knows about it now, the staff and the kids. 463 00:25:40,320 --> 00:25:43,120 And meanwhile, his son is still here in your class. 464 00:25:43,280 --> 00:25:45,310 That can't be good for either of you. 465 00:25:45,440 --> 00:25:46,960 You really think everyone knows? 466 00:25:47,000 --> 00:25:49,700 Since when did anything stay quiet in this place? 467 00:25:49,960 --> 00:25:53,560 So, Jay Gatsby's lies are in some way 468 00:25:54,040 --> 00:25:57,940 a contrast to the narrator who tells us at the beginning. 469 00:25:58,240 --> 00:25:58,880 Yeah. 470 00:26:00,400 --> 00:26:01,970 That's enough for you two. 471 00:26:02,280 --> 00:26:03,180 What are you looking at? 472 00:26:04,520 --> 00:26:05,860 That's nothing, Miss. 473 00:26:05,880 --> 00:26:06,560 Give it to me. 474 00:26:12,920 --> 00:26:14,600 You shouldn't have your phone in class. 475 00:26:14,680 --> 00:26:15,420 Oh, what? 476 00:26:15,640 --> 00:26:17,760 I'm keeping it until the end of the lesson. 477 00:26:22,880 --> 00:26:23,960 As I was saying, 478 00:26:26,120 --> 00:26:28,180 the narrator tells us at the beginning, 479 00:26:29,360 --> 00:26:31,990 I am one of the few honest people that I have ever known. 480 00:26:33,680 --> 00:26:36,630 But that in itself isn't entirely candid. 481 00:26:36,880 --> 00:26:40,340 He doesn't always tell us everything. 482 00:26:40,640 --> 00:26:41,310 He... 483 00:26:41,480 --> 00:26:45,960 He doesn't reveal that he knows about the affair. 484 00:26:57,560 --> 00:26:58,400 Excuse me. 485 00:26:58,400 --> 00:26:59,980 I'm not feeling well. 486 00:27:00,240 --> 00:27:02,200 I'm gonna send someone in. 487 00:27:02,400 --> 00:27:02,820 Oh. 488 00:27:03,320 --> 00:27:05,720 I'm gonna send someone in. 489 00:27:05,720 --> 00:27:06,380 Oh. 490 00:27:13,720 --> 00:27:14,380 Sorry. 491 00:27:17,720 --> 00:27:18,860 Hi, Laura. 492 00:27:19,040 --> 00:27:19,860 Hey, um... 493 00:27:21,400 --> 00:27:23,580 I just wondered if Andrew's at work today. 494 00:27:24,360 --> 00:27:25,480 Yeah, why? 495 00:27:25,800 --> 00:27:27,040 And he's there all day. 496 00:27:27,160 --> 00:27:29,740 Um, yeah, why are you asking? 497 00:27:29,800 --> 00:27:30,780 What's going on? 498 00:27:31,040 --> 00:27:31,850 I just, um... 499 00:27:31,880 --> 00:27:33,590 I just thought I saw him. 500 00:27:33,680 --> 00:27:34,620 You shouldn't be at work. 501 00:27:34,680 --> 00:27:35,640 Go home. 502 00:27:35,880 --> 00:27:36,700 Yeah. 503 00:27:36,720 --> 00:27:38,020 Yeah, I think I will, actually. 504 00:27:38,240 --> 00:27:38,900 All right. 505 00:27:39,080 --> 00:27:39,800 Okay. 506 00:27:39,920 --> 00:27:40,520 Bye. 507 00:27:40,760 --> 00:27:41,370 Bye. 508 00:27:41,580 --> 00:27:42,380 Bye. 509 00:27:42,560 --> 00:27:42,980 BEEP 510 00:27:45,800 --> 00:27:46,480 Hey. 511 00:27:46,640 --> 00:27:47,600 Andrew. 512 00:27:48,120 --> 00:27:49,200 How you doing? 513 00:27:49,480 --> 00:27:51,540 Actually, yeah. 514 00:27:51,800 --> 00:27:53,700 Actually, not so well. 515 00:27:54,120 --> 00:27:54,900 Mum. 516 00:27:57,240 --> 00:28:01,640 You've, uh, probably seen this post about me on Facebook. 517 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 It's not online. 518 00:28:02,840 --> 00:28:04,620 It's none of my business. 519 00:28:04,760 --> 00:28:07,460 No, but it is your business now. 520 00:28:07,760 --> 00:28:09,700 It's everyone's business. 521 00:28:10,200 --> 00:28:11,840 Because everyone thinks that's who I am now. 522 00:28:11,880 --> 00:28:14,350 Someone who took a woman out to dinner 523 00:28:14,480 --> 00:28:15,860 and forced myself on her. 524 00:28:16,000 --> 00:28:17,010 And I didn't. 525 00:28:17,080 --> 00:28:17,720 I wouldn't. 526 00:28:17,920 --> 00:28:18,090 BEEP 527 00:28:18,500 --> 00:28:23,080 These allegations are at present your own private business. 528 00:28:24,980 --> 00:28:27,840 If charges are pressed, then, yes, 529 00:28:28,100 --> 00:28:30,060 we will need to have a conversation. 530 00:28:30,500 --> 00:28:34,060 Look, if charges are pressed, then that doesn't change a bloody thing. 531 00:28:34,340 --> 00:28:35,820 Innocent until proven guilty, right? 532 00:28:38,980 --> 00:28:39,710 Sorry. 533 00:28:43,620 --> 00:28:46,390 I let it get to me earlier during an operation, 534 00:28:46,420 --> 00:28:47,600 and in this job, you can't do that, can you? 535 00:28:49,340 --> 00:28:52,500 I just feel like everyone's watching me all the time, 536 00:28:52,860 --> 00:28:54,780 wondering if I'm not the person they thought I was, 537 00:28:54,940 --> 00:28:57,520 wondering if I'm some kind of monster, and I want to tell them that I'm not. 538 00:28:57,700 --> 00:29:00,560 I want to bloody scream at them, but then, 539 00:29:00,820 --> 00:29:02,980 that would make me look even more like one, wouldn't it? 540 00:29:03,060 --> 00:29:03,800 I... 541 00:29:07,420 --> 00:29:09,160 You know, I think I should take some time off. 542 00:29:09,340 --> 00:29:11,460 I don't think I can work here feeling like this. 543 00:29:11,620 --> 00:29:12,640 It's irresponsible. 544 00:29:12,980 --> 00:29:13,800 Okay. 545 00:29:14,060 --> 00:29:15,770 With her sister working here, too, I... 546 00:29:15,780 --> 00:29:17,200 I understand. 547 00:29:17,700 --> 00:29:19,820 I'll find someone to cover. 548 00:29:19,940 --> 00:29:21,700 You take the time you need. 549 00:29:22,020 --> 00:29:23,420 Great. Thanks, my lady. 550 00:29:28,020 --> 00:29:30,150 Hey, how long has it been since we've known each other now? 551 00:29:30,340 --> 00:29:32,260 Is it five years? 552 00:29:32,380 --> 00:29:34,300 You believe me, don't you? 553 00:29:34,540 --> 00:29:35,740 You know what? Don't. 554 00:29:36,260 --> 00:29:37,320 Don't answer that. 555 00:29:37,540 --> 00:29:38,100 Where did you run off to? 556 00:29:39,300 --> 00:29:40,680 The throw-up. Can you tell? 557 00:29:40,940 --> 00:29:41,940 Definitely. 558 00:29:42,140 --> 00:29:42,850 Up yours. 559 00:29:43,300 --> 00:29:45,680 You won't be able to keep it a secret much longer around here. 560 00:29:45,780 --> 00:29:46,660 I know. 561 00:29:46,780 --> 00:29:48,360 It makes you feel any better. 562 00:29:48,540 --> 00:29:52,520 When Natalie was pregnant, she was sick for pretty much the entire nine months. 563 00:29:52,820 --> 00:29:54,980 In what world is that supposed to make me feel better? 564 00:29:55,180 --> 00:29:57,320 Oh, yeah, right. Oh! 565 00:29:57,460 --> 00:29:58,570 And now this. 566 00:29:58,940 --> 00:30:00,240 Just got off the blood. 567 00:30:00,300 --> 00:30:01,860 I'm not going to be able to get up. 568 00:30:02,060 --> 00:30:03,560 I'm not going to be able to get up. 569 00:30:03,700 --> 00:30:04,780 I'm not going to be able to get up. 570 00:30:05,180 --> 00:30:09,220 And now this. Just got off the blower to Sammy at CPS. 571 00:30:09,420 --> 00:30:12,300 The Erlen case, we're still short of the threshold. 572 00:30:12,660 --> 00:30:14,020 They won't prosecute yet. 573 00:30:14,300 --> 00:30:15,130 Oh, bollocks. 574 00:30:16,740 --> 00:30:17,940 So the whole nine months? 575 00:30:17,980 --> 00:30:20,880 Yeah. It's pretty rubbish, actually. 576 00:30:21,180 --> 00:30:35,620 Thanks, Roy. You're a Tulsa. 577 00:30:35,620 --> 00:31:21,180 You're a Tulsa. 578 00:32:21,250 --> 00:32:35,770 Shit. 579 00:34:21,250 --> 00:34:21,590 Thanks for watching! 580 00:34:21,890 --> 00:34:22,410 Hey. 581 00:34:22,610 --> 00:34:23,680 Hey. 582 00:34:24,170 --> 00:34:26,150 Thanks for meeting me. 583 00:34:27,090 --> 00:34:28,040 It's fine. 584 00:34:28,070 --> 00:34:29,100 No, it's not. 585 00:34:29,230 --> 00:34:32,050 You're the last person I should be calling. 586 00:34:32,570 --> 00:34:34,050 We were friends first. 587 00:34:34,310 --> 00:34:36,220 We still are. 588 00:34:36,570 --> 00:34:37,420 So what is it? 589 00:34:37,450 --> 00:34:39,230 The way you sounded on the phone, you got me worried. 590 00:34:39,430 --> 00:34:40,720 I'm going to tell you something, 591 00:34:40,950 --> 00:34:43,280 and I need you to keep it a secret. 592 00:34:43,750 --> 00:34:45,370 Can you do that for me? 593 00:34:45,370 --> 00:34:48,280 OK, sure, yeah. 594 00:34:48,770 --> 00:34:51,010 I broke into his house. 595 00:34:51,170 --> 00:34:52,500 I broke into Andrew's house. 596 00:34:52,690 --> 00:34:54,280 Jesus Christ, Laura, what are you? 597 00:34:54,290 --> 00:34:55,420 Well, I didn't literally break in. 598 00:34:55,490 --> 00:34:57,090 I knew where his key was. 599 00:34:57,130 --> 00:34:59,670 He told me the night we went out, and then I was at school. 600 00:34:59,770 --> 00:35:03,330 And I just thought, I just, I just, I can't wait around 601 00:35:03,810 --> 00:35:05,810 like some damsel in distress, hoping someone's just 602 00:35:06,010 --> 00:35:07,290 going to come and take him away, because that 603 00:35:07,390 --> 00:35:08,180 doesn't happen, does it? 604 00:35:08,310 --> 00:35:10,470 Letting the police do their job is completely different. 605 00:35:10,650 --> 00:35:11,890 I had to do something. 606 00:35:12,010 --> 00:35:12,930 Get yourself arrested. 607 00:35:13,570 --> 00:35:16,740 Where's the sense in that? 608 00:35:17,070 --> 00:35:20,230 What happened after you broke in? 609 00:35:20,330 --> 00:35:23,170 Under his bed, I found a box, and it 610 00:35:23,250 --> 00:35:24,350 had a clear glass tube in it. 611 00:35:25,370 --> 00:35:26,290 No medical label. 612 00:35:26,690 --> 00:35:31,300 And it, there was like a liquid, like a little small amount 613 00:35:31,590 --> 00:35:34,390 of liquid left in the bottom, like a clear liquid. 614 00:35:34,730 --> 00:35:37,930 GHB is a clear liquid, if that's what he gave me. 615 00:35:38,190 --> 00:35:41,260 Even if it is what you think it is, so what? 616 00:35:41,890 --> 00:35:44,430 You took it from his house, a house you entered illegally, 617 00:35:44,610 --> 00:35:46,310 and presumably left fingerprints all over the place. 618 00:35:46,410 --> 00:35:47,770 I had my sleeve pulled over my hand. 619 00:35:47,850 --> 00:35:48,930 Oh, right. That's all right, then. 620 00:35:48,970 --> 00:35:49,740 And I didn't take it. 621 00:35:49,890 --> 00:35:51,030 I left it exactly where it was. 622 00:35:51,130 --> 00:35:53,600 I know it can't be used as evidence if I just steal it. 623 00:35:54,010 --> 00:35:56,290 But if you were to search his house, 624 00:35:56,450 --> 00:36:00,580 and if you were to find it, then you could have it tested. 625 00:36:00,990 --> 00:36:03,490 It could be used in court then, couldn't it? 626 00:36:03,930 --> 00:36:06,180 I can't just walk into his house. 627 00:36:06,350 --> 00:36:08,050 It'd have to be official. 628 00:36:08,050 --> 00:36:09,280 Get a warrant. There needs to be a reason. 629 00:36:09,610 --> 00:36:11,800 So find a reason, please, Tom. 630 00:36:12,370 --> 00:36:14,930 Right now, it's my word against his, and that's it. 631 00:36:15,270 --> 00:36:17,810 If I'm right about this, we could have proof. 632 00:36:18,030 --> 00:36:19,810 We could make him pay for what he's done. 633 00:36:19,890 --> 00:36:22,490 Isn't that why he did this job in the first place? 634 00:36:22,790 --> 00:36:25,930 Tom, please, if you still care about me, please, 635 00:36:26,410 --> 00:36:27,470 please help me. 636 00:36:29,250 --> 00:36:30,850 These tickets were impossible to get hold of. 637 00:36:30,890 --> 00:36:32,100 They sold out in like 20 minutes. 638 00:36:32,250 --> 00:36:34,320 Oh, someone at work managed to snap them up, 639 00:36:34,410 --> 00:36:37,700 and we've been going on for months about how long it's been 640 00:36:37,850 --> 00:36:39,660 since you went to a gig, so. 641 00:36:40,450 --> 00:36:41,710 Why do I feel like you're softening me up 642 00:36:41,850 --> 00:36:43,580 for some bad news? 643 00:36:43,710 --> 00:36:46,860 Hey, can I do something nice for you? 644 00:36:47,330 --> 00:36:48,150 Oh, no, of course you can. 645 00:36:48,170 --> 00:36:49,990 It's just, it's just very thoughtful. 646 00:36:50,170 --> 00:36:51,230 That's all. 647 00:36:51,450 --> 00:36:52,610 Come here. 648 00:36:53,250 --> 00:36:53,970 Here you go. 649 00:36:54,090 --> 00:36:54,930 Thank you. 650 00:36:55,130 --> 00:36:55,950 Here's your jeans. 651 00:36:55,970 --> 00:36:56,700 Oh, thank you. 652 00:36:56,790 --> 00:36:58,410 I'm a bit glad you did one. 653 00:36:58,610 --> 00:36:59,950 Right, I'm Sally's pieces. 654 00:37:00,050 --> 00:37:02,050 Right, boys, what are we playing? 655 00:37:02,570 --> 00:37:04,780 ["The Last Supper"] 656 00:37:08,690 --> 00:37:09,990 Night, hey. 657 00:37:10,410 --> 00:37:11,310 How you doing? 658 00:37:11,610 --> 00:37:12,110 Naked. 659 00:37:12,430 --> 00:37:13,450 Yeah. 660 00:37:13,950 --> 00:37:15,490 Yeah, listen, mate, I, uh, 661 00:37:15,490 --> 00:37:16,410 need a favor. 662 00:37:17,410 --> 00:37:19,410 Need a guy's house turned over. 663 00:37:19,410 --> 00:37:21,410 It's got a stash of GHP. 664 00:37:22,780 --> 00:37:23,850 Right under his bed. 665 00:37:25,180 --> 00:37:26,450 Are you coming with me with this? 666 00:37:27,980 --> 00:37:30,290 I didn't come by the intel in the most legit kind of way. 667 00:37:30,380 --> 00:37:31,500 It's solid though. 668 00:37:32,300 --> 00:37:33,340 I'm sure you can find a reason. 669 00:37:33,460 --> 00:37:35,100 Get one of your informants to call him with a tip. 670 00:37:35,340 --> 00:37:35,980 I could. 671 00:37:36,220 --> 00:37:38,700 The question is why I've risked my neck like that. 672 00:37:39,620 --> 00:37:41,080 I wouldn't ask if it wasn't important. 673 00:37:43,460 --> 00:37:44,050 My ex. 674 00:37:44,940 --> 00:37:46,600 This guy, he raped her. 675 00:37:47,980 --> 00:37:49,060 He's bad news. 676 00:37:49,420 --> 00:37:51,630 It's got to be a better way. 677 00:37:51,780 --> 00:37:54,100 Mate, I'm asking for your help. 678 00:37:55,500 --> 00:37:57,680 Like I said, we go our way back, don't we? 679 00:37:58,060 --> 00:37:59,580 We've looked out for each other. 680 00:38:01,580 --> 00:38:05,100 When you've seen that prostitute, I kept that quiet, didn't I? 681 00:38:07,380 --> 00:38:08,620 Are you blackmailing me? 682 00:38:08,780 --> 00:38:10,320 I'm just asking for your help. 683 00:38:10,500 --> 00:38:18,460 That's all. 684 00:38:35,540 --> 00:38:36,590 Yes? What is it? 685 00:38:36,660 --> 00:38:37,640 Andrew Erlam. 686 00:38:37,660 --> 00:38:38,460 That's right. 687 00:38:38,700 --> 00:38:40,560 We have a warrant to search your house. 688 00:38:40,660 --> 00:38:41,630 This is ridiculous. 689 00:38:41,660 --> 00:38:43,300 Why don't you just tell me what you're looking for? 690 00:38:43,380 --> 00:38:44,120 Step aside, sir. 691 00:38:44,380 --> 00:38:46,020 This is outrageous. 692 00:38:46,380 --> 00:38:47,460 Dad, what's going on? 693 00:38:47,740 --> 00:38:49,280 Just get back in your room, will you, Luke? 694 00:38:49,340 --> 00:38:49,840 What's going on? 695 00:38:50,340 --> 00:38:51,400 Just get back in your room now. 696 00:38:51,540 --> 00:38:52,680 No, sir, stay there. 697 00:38:52,740 --> 00:38:53,720 What? 698 00:38:54,140 --> 00:38:55,820 This is ridiculous. 699 00:38:56,100 --> 00:38:57,300 I'm calling my lawyer. 700 00:38:57,300 --> 00:38:58,080 Of course. 701 00:39:02,340 --> 00:39:03,280 Hello, it's Andrew Erlam. 702 00:39:03,340 --> 00:39:04,980 I need to speak to James, please. 703 00:39:04,980 --> 00:39:06,160 As quick as you can, please. 704 00:39:06,180 --> 00:39:08,900 Thank you. 705 00:39:09,180 --> 00:39:09,980 Hi, James. 706 00:39:10,180 --> 00:39:11,800 I need someone over here now. 707 00:39:11,980 --> 00:39:12,890 The police, yeah. 708 00:39:12,980 --> 00:39:15,080 They're crawling all over my house. 709 00:39:15,820 --> 00:39:17,140 They've got a warrant and everything. 710 00:39:17,340 --> 00:39:18,880 Of course, Ollie starts kicking up a tension 711 00:39:19,500 --> 00:39:21,520 because anything his older brother's got, he's got to have. 712 00:39:21,700 --> 00:39:23,400 So I said to Ollie, we've only got one 713 00:39:23,780 --> 00:39:25,280 and you're going to have to share. 714 00:39:25,380 --> 00:39:27,960 So he's turned around and said, I'm going to tell Mummy. 715 00:39:28,180 --> 00:39:38,430 I said, all right. 716 00:39:39,700 --> 00:39:40,420 Evening. 717 00:39:40,620 --> 00:39:42,020 Would you like to speak to Laura? 718 00:39:42,220 --> 00:39:42,860 Yes. 719 00:39:43,140 --> 00:39:45,060 Yes, sure, come in. 720 00:39:46,140 --> 00:39:46,640 Thank you. 721 00:39:52,620 --> 00:39:53,460 It's the police for you, Laura. 722 00:39:53,620 --> 00:39:54,740 It's late. 723 00:39:55,020 --> 00:39:58,580 Andrew Erlam had his house searched this evening. 724 00:39:58,820 --> 00:39:59,900 About time. 725 00:40:00,020 --> 00:40:01,980 Maybe, but not by us. 726 00:40:02,460 --> 00:40:03,880 Drug squad. 727 00:40:04,020 --> 00:40:06,820 Someone called in an anonymous tip. 728 00:40:07,020 --> 00:40:11,420 And then Erlam got on the phone and gave our boss an earful. 729 00:40:11,820 --> 00:40:14,200 Mr. Erlam thinks it might be you. 730 00:40:14,420 --> 00:40:17,900 He says you knew where his front door key was. 731 00:40:18,020 --> 00:40:19,820 I don't know anything about this. 732 00:40:20,020 --> 00:40:23,280 I don't know anything about this. 733 00:40:23,610 --> 00:40:26,240 Your ex-boyfriend, maybe. Maybe he does. 734 00:40:28,490 --> 00:40:29,950 Was there something else you wanted? 735 00:40:30,130 --> 00:40:31,350 We've talked about this, Laura. 736 00:40:31,410 --> 00:40:33,450 We've talked about you keeping out of our way. 737 00:40:33,610 --> 00:40:35,370 And I am. I'm keeping out of your way 738 00:40:35,490 --> 00:40:37,550 so you can continue to do so-do. 739 00:40:37,810 --> 00:40:39,330 Two vehicles, six guys. 740 00:40:39,450 --> 00:40:41,200 That's what it took to search his house. 741 00:40:41,370 --> 00:40:44,590 That is a serious waste of our resources, Laura. 742 00:40:44,730 --> 00:40:48,180 And if your ex-boyfriend's involved, that's his badge. 743 00:40:48,290 --> 00:40:49,290 Are we finished here? 744 00:40:49,650 --> 00:40:53,450 Laura, please, for your own sake, stop. 745 00:40:53,570 --> 00:40:56,730 Right now, you're your own worst enemy. 746 00:40:56,730 --> 00:40:58,090 I'll call you tomorrow. 747 00:41:00,370 --> 00:41:01,810 Did they find anything? 748 00:41:05,130 --> 00:41:08,710 Only an old medical box of his with a vial of insulin inside. 749 00:41:08,850 --> 00:41:11,070 Weird thing is, it'd been emptied into another container 750 00:41:11,610 --> 00:41:15,690 after the old one had cracked, so I can see how this vial, 751 00:41:15,770 --> 00:41:17,890 to somebody who didn't know any better, 752 00:41:18,090 --> 00:41:20,770 they might imagine it could contain anything. 753 00:41:22,770 --> 00:41:23,500 Insulin? 754 00:41:26,570 --> 00:41:29,770 We both want the same thing here, Miss Nielsen. 755 00:41:29,890 --> 00:41:31,270 So let us do our jobs. 756 00:41:34,490 --> 00:41:35,370 Goodnight. 757 00:41:35,490 --> 00:41:36,450 Hey. 758 00:41:36,970 --> 00:41:39,130 I brought you some tea. 759 00:41:39,450 --> 00:41:40,610 Thanks. 760 00:41:44,850 --> 00:41:45,850 How are you doing? 761 00:41:49,730 --> 00:41:53,110 Honestly, I don't know anymore. 762 00:41:55,290 --> 00:41:56,540 I'm sorry. 763 00:41:56,570 --> 00:41:57,430 I'm sorry. 764 00:41:57,570 --> 00:41:59,170 I'm sorry. 765 00:41:59,570 --> 00:42:00,290 I'm sorry. 766 00:42:00,570 --> 00:42:01,370 I'm sorry. 767 00:42:01,570 --> 00:42:03,290 I'm sorry. 768 00:42:03,570 --> 00:42:05,010 I don't know anymore. 769 00:42:08,850 --> 00:42:10,230 I thought... 770 00:42:11,610 --> 00:42:15,530 when I wrote that post that I had it all figured out, I thought... 771 00:42:16,410 --> 00:42:20,210 I thought I'd take charge, show him he couldn't control me. 772 00:42:21,290 --> 00:42:21,940 You never were. 773 00:42:22,290 --> 00:42:24,770 I wanted to sit by and let the world come to you. 774 00:42:24,850 --> 00:42:28,410 I wish I was, because now it doesn't feel like it freed me at all. 775 00:42:28,490 --> 00:42:30,450 Now I just... 776 00:42:30,970 --> 00:42:35,510 I just feel ashamed that everyone knows what he did to me. 777 00:42:35,810 --> 00:42:40,230 And everything I try and do just turns back on me. 778 00:42:40,730 --> 00:42:42,970 I feel like I'm losing my mind, Katie. 779 00:42:46,050 --> 00:42:47,050 I'm sorry. 780 00:42:49,330 --> 00:42:50,850 I don't know what I'd do without you. 781 00:42:51,330 --> 00:42:58,690 It's OK. 782 00:42:59,330 --> 00:43:00,070 Hello? 783 00:43:00,810 --> 00:43:01,550 Hello. 784 00:43:01,810 --> 00:43:03,570 My name is Dennis Walters. 785 00:43:03,610 --> 00:43:06,750 I hope you don't mind me calling you out of the blue like this. 786 00:43:07,050 --> 00:43:07,810 Hello. 787 00:43:08,050 --> 00:43:08,830 What's this about? 788 00:43:09,050 --> 00:43:11,490 I'd like to come and see you, if that's possible. 789 00:43:11,730 --> 00:43:14,610 This is something I'd rather do in person. 790 00:43:14,810 --> 00:43:15,830 Come on. 791 00:43:16,810 --> 00:43:17,590 What's this about? 792 00:43:17,810 --> 00:43:20,330 It's about Laura Nielsen. 793 00:43:20,810 --> 00:43:25,820 Look, if this is about that post that she wrote, there's absolutely no... 794 00:43:25,970 --> 00:43:27,750 I think I might be able to help you. 795 00:43:28,250 --> 00:43:29,990 There's something you need to know. 796 00:43:30,250 --> 00:43:32,830 She's done this before. 797 00:43:33,890 --> 00:43:35,310 She's lied about something like this. 798 00:43:35,370 --> 00:43:39,870 And I'll be damned if I let her ruin some other poor bastard's life. 799 00:43:40,370 --> 00:43:40,870 Right. 800 00:43:41,370 --> 00:43:46,550 Look, why don't I give you my address, then? 801 00:43:48,370 --> 00:43:52,390 OK. 802 00:44:13,800 --> 00:44:14,400 Okay. 803 00:44:14,800 --> 00:44:15,590 Okay, great. 804 00:44:15,800 --> 00:44:44,480 Great, I'll see you then. 805 00:44:44,800 --> 00:44:46,480 Okay. 806 00:45:14,800 --> 00:45:18,300 Okay. 56290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.