Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:04,580
I'd like us to stay friends.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,040
Yeah, I'd like that.
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,180
Would you like to go for a drink sometime?
4
00:00:08,480 --> 00:00:09,270
Sure, yes.
5
00:00:09,360 --> 00:00:10,380
Have a really good night.
6
00:00:10,520 --> 00:00:11,130
We do.
7
00:00:11,360 --> 00:00:12,820
I didn't want to sleep with him.
8
00:00:13,120 --> 00:00:14,920
We're from the sexual offences investigation team
9
00:00:15,160 --> 00:00:16,200
and I'm arresting you for rape.
10
00:00:16,520 --> 00:00:18,380
If I thought that she didn't want to sleep with me,
11
00:00:18,480 --> 00:00:19,720
I would never have done it.
12
00:00:19,760 --> 00:00:20,730
I said no!
13
00:00:20,920 --> 00:00:21,660
No, you didn't.
14
00:00:21,920 --> 00:00:22,800
I love you, Katie.
15
00:00:22,960 --> 00:00:23,880
She's my little sister.
16
00:00:24,040 --> 00:00:25,320
We're a mistake, Tom.
17
00:00:25,640 --> 00:00:26,500
I can't do this.
18
00:00:26,560 --> 00:00:29,590
Every colleague, every friend, every member of his family,
19
00:00:29,760 --> 00:00:30,220
now they know.
20
00:00:41,680 --> 00:00:42,720
Nothing like a six hour operation
21
00:00:43,080 --> 00:00:44,600
to get you in the mood for a pint, eh?
22
00:00:44,600 --> 00:00:45,380
Fancy one?
23
00:00:46,000 --> 00:00:47,860
Oh, you know what, I've got to get home.
24
00:00:48,360 --> 00:00:49,740
I'm fine, thanks.
25
00:00:49,960 --> 00:00:50,920
You sure?
26
00:00:51,920 --> 00:00:52,940
Why?
27
00:00:53,320 --> 00:00:55,260
Because yesterday, two detectives came to talk to you
28
00:00:55,360 --> 00:00:57,160
and you vanished the rest of the day.
29
00:00:57,320 --> 00:01:00,280
Well, a cold beer and yours truly might be what you need.
30
00:01:00,280 --> 00:01:01,540
It's nothing.
31
00:01:01,960 --> 00:01:03,720
Nothing interesting anyway.
32
00:01:04,120 --> 00:01:05,100
Maybe next time, eh?
33
00:01:05,680 --> 00:01:06,370
Of course.
34
00:01:16,680 --> 00:01:17,330
Luke.
35
00:01:17,560 --> 00:01:18,100
Oh, finally.
36
00:01:18,400 --> 00:01:20,230
I've been trying to get a hold of you for ages.
37
00:01:20,240 --> 00:01:21,050
Yeah, sorry, mate.
38
00:01:21,060 --> 00:01:21,620
I was in surgery.
39
00:01:21,900 --> 00:01:22,880
Is everything all right?
40
00:01:23,000 --> 00:01:23,270
No.
41
00:01:24,360 --> 00:01:25,220
Not really.
42
00:01:25,880 --> 00:01:28,030
You should probably see this for yourself.
43
00:01:28,160 --> 00:01:30,140
You should see what she's saying about your dad.
44
00:01:30,280 --> 00:01:31,880
What are you saying, Luke?
45
00:01:31,920 --> 00:01:36,220
Miss Nielsen, she's written something online.
46
00:01:36,720 --> 00:01:39,140
She said you raped her.
47
00:01:40,200 --> 00:01:40,880
What?
48
00:01:41,080 --> 00:01:42,880
Why would she say that?
49
00:01:43,280 --> 00:01:44,200
I mean, people share it.
50
00:01:44,280 --> 00:01:59,040
She's everywhere.
51
00:01:59,120 --> 00:01:59,740
Dad?
52
00:02:12,520 --> 00:02:13,280
Dad?
53
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
Luke, I want you to turn that off, OK?
54
00:02:16,080 --> 00:02:17,180
I'm coming home now.
55
00:02:17,240 --> 00:02:18,560
Whatever she's saying, she's lying.
56
00:02:18,600 --> 00:02:19,520
Beep, beep, beep.
57
00:02:35,320 --> 00:02:36,580
Is she OK?
58
00:02:37,640 --> 00:02:39,540
No, not really.
59
00:02:39,720 --> 00:02:41,700
Have you spoken to her about it?
60
00:02:41,880 --> 00:02:43,360
Yeah.
61
00:02:44,360 --> 00:02:47,620
Look, I told her it wasn't a good idea, but she's angry,
62
00:02:47,760 --> 00:02:49,200
you know?
63
00:02:49,560 --> 00:02:52,740
She wants to do something, tell the world.
64
00:02:53,440 --> 00:02:54,600
She's definitely done that.
65
00:02:55,080 --> 00:02:57,050
I mean, everyone has seen that post.
66
00:02:57,440 --> 00:03:00,280
All her friends, her colleagues.
67
00:03:01,080 --> 00:03:01,240
I just wish I knew the right thing to say.
68
00:03:04,720 --> 00:03:06,120
There's nothing you can say.
69
00:03:07,320 --> 00:03:08,520
You just have to be there for her.
70
00:03:19,520 --> 00:03:20,300
PHONE RINGS
71
00:03:22,080 --> 00:03:23,250
PHONE RINGS
72
00:03:32,520 --> 00:03:33,220
Hello?
73
00:03:34,600 --> 00:03:36,900
You're not allowed to call me. I saw what you wrote.
74
00:03:38,120 --> 00:03:41,560
Yeah? You think you can say this shit about me,
75
00:03:41,800 --> 00:03:44,720
publicly blacken my name and expect me to roll over?
76
00:03:44,880 --> 00:03:47,120
How dare you? Really?
77
00:03:47,120 --> 00:03:50,400
You think you can do what you did and you think I'm just going to keep quiet?
78
00:03:50,680 --> 00:03:53,420
You think I'm just going to not fight back like a good little girl?
79
00:03:53,520 --> 00:03:55,090
This is my life!
80
00:03:55,120 --> 00:03:57,020
Yeah, and this is my body!
81
00:03:57,400 --> 00:03:59,330
My family can see that post.
82
00:03:59,800 --> 00:04:03,120
My son knew something to call me about it, Christ, for God's sake!
83
00:04:03,360 --> 00:04:04,740
So now he knows.
84
00:04:04,800 --> 00:04:06,680
Knows what? What does he know?
85
00:04:06,960 --> 00:04:10,250
I remember what happened! You switched the wine glasses.
86
00:04:10,640 --> 00:04:11,500
For God's sake!
87
00:04:11,880 --> 00:04:14,340
You put something in my drink and then when you were finished,
88
00:04:14,560 --> 00:04:16,790
you put the glasses in the dishwasher to hide what you'd done.
89
00:04:17,000 --> 00:04:18,580
No! I see what you mean.
90
00:04:18,960 --> 00:04:21,690
No, look, you came back in the room and you picked up my glass.
91
00:04:22,000 --> 00:04:24,270
You picked up my glass by accident and you took a sip out of it.
92
00:04:24,560 --> 00:04:26,720
And I didn't say anything because I didn't want you to feel embarrassed.
93
00:04:27,080 --> 00:04:29,330
I liked you, so I kept quiet.
94
00:04:29,640 --> 00:04:32,540
And I put the glasses in the dishwasher because I thought I was trying to be helpful,
95
00:04:32,920 --> 00:04:33,760
I was trying to be nice.
96
00:04:33,920 --> 00:04:35,520
That's not what happened. That's not what happened.
97
00:04:35,600 --> 00:04:36,610
You know that's not what happened.
98
00:04:36,800 --> 00:04:40,040
Really? Honestly? Are you so sure about this?
99
00:04:40,080 --> 00:04:43,120
You know what you did and you don't just get to walk away.
100
00:04:43,480 --> 00:04:45,870
You have to answer for what you've done.
101
00:04:46,040 --> 00:04:47,790
What do you mean, answer for what I've done?
102
00:04:47,880 --> 00:04:49,020
I haven't done anything!
103
00:05:23,560 --> 00:05:24,940
Oh, dear. Oh, my God.
104
00:05:25,040 --> 00:05:26,350
Oh, I can't look.
105
00:05:26,800 --> 00:05:28,720
It makes my skin crawl.
106
00:05:29,240 --> 00:05:30,840
People holding broken glass are just...
107
00:05:31,080 --> 00:05:35,030
I keep thinking they're going to cut themselves and bleed all over the place.
108
00:05:35,400 --> 00:05:37,720
It's probably not an issue for you.
109
00:05:38,280 --> 00:05:41,540
Well, I kind of prefer it when my patients don't bleed all over the place.
110
00:05:41,560 --> 00:05:42,560
Yeah.
111
00:05:45,400 --> 00:05:46,080
What about you?
112
00:05:46,400 --> 00:05:49,260
You must have things that make you squirm.
113
00:05:49,800 --> 00:05:52,540
No. Sorry to disappoint. I, er...
114
00:05:52,760 --> 00:05:53,840
Honestly?
115
00:05:54,400 --> 00:05:57,960
Scout honour. What about you? What scares you the most?
116
00:05:58,760 --> 00:06:00,260
Oh, erm...
117
00:06:01,040 --> 00:06:03,290
Er, burglars.
118
00:06:03,560 --> 00:06:07,050
Yeah, ever since I was a child and even now I still have three locks on my door.
119
00:06:07,560 --> 00:06:08,050
I know exactly what you mean.
120
00:06:10,340 --> 00:06:12,470
When my wife died and it was just me and Luke,
121
00:06:12,780 --> 00:06:16,540
any noise, I would double-lock and chain the front door.
122
00:06:16,820 --> 00:06:21,600
But I'd still leave the key outside the front door
123
00:06:21,900 --> 00:06:24,000
under this god-ugly garden,
124
00:06:24,340 --> 00:06:26,200
no, my wife got me one Christmas.
125
00:06:26,340 --> 00:06:29,150
Just like I always have, just like I always will.
126
00:06:29,580 --> 00:06:31,520
There's no logic to any of it, really, is there?
127
00:06:31,540 --> 00:06:32,200
No.
128
00:06:34,220 --> 00:06:35,200
Erm...
129
00:06:35,660 --> 00:06:36,100
Another glass?
130
00:06:36,860 --> 00:06:38,420
Yeah, why not?
131
00:06:41,620 --> 00:06:42,680
Thanks.
132
00:07:02,140 --> 00:07:05,020
This is Tom's phone. Leave a message and I'll get back to you.
133
00:07:05,020 --> 00:07:06,780
Tom, it's me.
134
00:07:07,020 --> 00:07:09,260
Sorry about the other day.
135
00:07:09,500 --> 00:07:14,240
Anyway, I was just wondering if you had looked into Laura's case.
136
00:07:14,500 --> 00:07:19,240
She really needs help and the police don't seem to be doing anything.
137
00:07:19,500 --> 00:07:21,520
So, whatever you can do.
138
00:07:23,420 --> 00:07:24,540
Call me.
139
00:07:28,260 --> 00:07:31,180
No, don't. Sorry, don't call me.
140
00:07:31,300 --> 00:07:36,540
Erm, I shouldn't have... This isn't right. It's not fair.
141
00:07:36,660 --> 00:07:38,300
Erm...
142
00:07:38,900 --> 00:07:40,760
It's an easy sit.
143
00:07:40,980 --> 00:07:42,380
Sorry.
144
00:07:44,340 --> 00:07:47,920
That means he's the smallest one in the class.
145
00:07:48,140 --> 00:07:50,920
Yeah, and how old will he be next?
146
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
What comes after one?
147
00:07:52,580 --> 00:07:53,800
Er, two.
148
00:07:53,900 --> 00:07:56,200
Let's just have a peek of where we go.
149
00:07:56,260 --> 00:08:00,100
And then who will be four and then five and then six and then 100...
150
00:08:00,780 --> 00:08:03,460
100? Slow down, that was too much.
151
00:08:03,700 --> 00:08:05,240
Yeah, yeah. Morning.
152
00:08:05,420 --> 00:08:06,620
Hey, you.
153
00:08:08,300 --> 00:08:10,180
Father of the year here.
154
00:08:10,900 --> 00:08:12,580
I know, I'll go and sort breakfast out in a minute.
155
00:08:20,140 --> 00:08:22,380
What did I do to deserve that?
156
00:08:23,220 --> 00:08:24,460
I love you.
157
00:08:26,420 --> 00:08:27,850
I love you too.
158
00:08:28,380 --> 00:08:30,260
I'll go and make us some coffee.
159
00:08:30,700 --> 00:08:33,380
And I'll set the breakfast.
160
00:08:33,380 --> 00:08:36,560
That one said goodbye.
161
00:08:36,940 --> 00:08:39,140
And we... He said that.
162
00:08:39,460 --> 00:08:40,300
PHONE BEEPS
163
00:08:41,140 --> 00:08:44,530
Hey, you've reached Katie. Leave a message.
164
00:08:44,620 --> 00:08:45,800
Katie.
165
00:08:46,220 --> 00:08:48,830
Sorry, I missed your call.
166
00:08:48,940 --> 00:08:53,340
Yeah, listen, I found something on Andrew Herlam.
167
00:08:53,420 --> 00:08:55,850
Might help, might not.
168
00:08:56,060 --> 00:08:58,360
But I just thought you'd want to know.
169
00:08:58,420 --> 00:09:00,580
And...
170
00:09:00,940 --> 00:09:03,030
I'll miss you.
171
00:09:03,100 --> 00:09:03,940
SHE WHISTLE BLOWS UP
172
00:09:04,180 --> 00:09:05,870
WASHING MLG
173
00:09:08,220 --> 00:09:09,540
Look out...!
174
00:09:10,460 --> 00:09:10,850
Hey.
175
00:09:11,400 --> 00:09:12,880
Hey.
176
00:09:13,400 --> 00:09:15,330
How did you sleep?
177
00:09:15,400 --> 00:09:17,360
Oh, er...
178
00:09:17,400 --> 00:09:19,130
You know.
179
00:09:19,400 --> 00:09:20,840
Coffee?
180
00:09:21,400 --> 00:09:23,240
Yeah, please.
181
00:09:25,400 --> 00:09:28,330
So, um, you've... you've seen...
182
00:09:28,400 --> 00:09:30,160
Seen what?
183
00:09:30,400 --> 00:09:31,700
Your post.
184
00:09:32,400 --> 00:09:34,200
Keeps getting shared. It's...
185
00:09:34,400 --> 00:09:36,140
Ten...
186
00:09:36,400 --> 00:09:37,820
Thousand...
187
00:09:38,400 --> 00:09:39,860
Already.
188
00:09:40,400 --> 00:09:41,880
Do the police know about this?
189
00:09:42,400 --> 00:09:44,380
Well, what difference does it make?
190
00:09:44,400 --> 00:09:45,980
Everything I said's true.
191
00:09:46,400 --> 00:09:47,380
I know. I'm just asking.
192
00:09:47,400 --> 00:09:49,360
When they came over, they started picking holes in everything I told them,
193
00:09:49,400 --> 00:09:51,240
like I'm the one in the wrong.
194
00:09:51,400 --> 00:09:53,140
I just wanted you to do something.
195
00:09:53,400 --> 00:09:54,380
I wanted people to know what he's done.
196
00:09:54,400 --> 00:09:57,060
Um, now they do.
197
00:09:57,400 --> 00:09:58,800
Not just the people at work.
198
00:09:58,900 --> 00:10:01,400
Thousands and thousands of strangers, all with a bloody opinion.
199
00:10:02,400 --> 00:10:04,220
Why? What are they saying?
200
00:10:04,400 --> 00:10:04,440
It doesn't matter. They're...
201
00:10:05,400 --> 00:10:08,120
Ignore them. It's just...
202
00:10:08,400 --> 00:10:12,040
What I'm saying is there's a reason why people remain anonymous in these cases.
203
00:10:12,400 --> 00:10:13,210
What about your privacy?
204
00:10:13,900 --> 00:10:16,380
I've got nothing to be embarrassed about.
205
00:10:16,400 --> 00:10:18,280
I'm just worried about you.
206
00:10:18,400 --> 00:10:21,900
What if this gets in the way of the case?
207
00:10:32,900 --> 00:10:35,100
I'm not trying to tell you what to do.
208
00:10:35,400 --> 00:10:36,550
It's just...
209
00:10:37,400 --> 00:10:38,150
Now...
210
00:10:39,400 --> 00:10:43,140
Now people are gonna make it about you and him and...
211
00:10:43,400 --> 00:10:45,900
Your whole life, everything you've ever done...
212
00:10:46,400 --> 00:10:48,900
It's all gonna come out now.
213
00:10:51,400 --> 00:10:53,200
Are you ready for that?
214
00:10:59,400 --> 00:10:59,900
Back later, Dad.
215
00:11:00,400 --> 00:11:02,270
Hey, Luke, come here a minute, will you?
216
00:11:02,400 --> 00:11:04,380
You're gonna be late to meet my friends.
217
00:11:04,400 --> 00:11:06,140
Yeah, look, I won't keep you long.
218
00:11:06,400 --> 00:11:08,320
Look, these, er...
219
00:11:08,400 --> 00:11:11,240
Things, the things that Mitten Sneelson said...
220
00:11:11,400 --> 00:11:13,290
Dad, we don't have to do this.
221
00:11:13,400 --> 00:11:15,240
You know that they're not true, right?
222
00:11:15,400 --> 00:11:17,130
Yeah, of course.
223
00:11:17,400 --> 00:11:19,080
Come here a minute, will you sit down?
224
00:11:19,400 --> 00:11:20,300
I was gonna go out.
225
00:11:20,400 --> 00:11:21,880
It's important.
226
00:11:26,400 --> 00:11:28,280
People, they...
227
00:11:28,400 --> 00:11:29,880
They start rumours.
228
00:11:30,400 --> 00:11:33,890
They say nasty things because they're confused or upset.
229
00:11:34,400 --> 00:11:36,760
And if they say it loud enough, it starts a spread, and...
230
00:11:37,400 --> 00:11:39,040
I can make up my own mind.
231
00:11:39,400 --> 00:11:41,240
I know you can, I know you can, but...
232
00:11:41,400 --> 00:11:44,260
You're gonna start hearing things about me,
233
00:11:44,400 --> 00:11:46,370
so you should know exactly what happened.
234
00:11:46,400 --> 00:11:47,200
Not that...
235
00:11:47,400 --> 00:11:48,980
No, no, listen, please.
236
00:11:49,400 --> 00:11:51,180
It's important, all right?
237
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
We went out for a drink.
238
00:11:56,400 --> 00:11:57,560
We had a lovely time.
239
00:11:58,400 --> 00:12:01,060
She invited me back to hers.
240
00:12:01,400 --> 00:12:04,630
We had a glass of wine.
241
00:12:05,400 --> 00:12:07,360
And we slept together.
242
00:12:07,400 --> 00:12:09,300
She's the first woman since your mum that I...
243
00:12:12,340 --> 00:12:13,200
Really liked.
244
00:12:14,860 --> 00:12:15,900
Well, then I came home.
245
00:12:17,020 --> 00:12:17,690
And that's it.
246
00:12:18,740 --> 00:12:21,660
And then out of the blue, the next day she says I took advantage of her.
247
00:12:22,500 --> 00:12:26,840
And you need to know, that is absolutely not what happened.
248
00:12:28,180 --> 00:12:30,320
At no point did she ask me to stop.
249
00:12:31,460 --> 00:12:32,380
And that's the truth.
250
00:12:38,300 --> 00:12:39,390
I'm not the best, Dad.
251
00:12:39,500 --> 00:12:41,300
I'm not always there, I know.
252
00:12:43,140 --> 00:12:44,500
But I wouldn't lie to you, Luke.
253
00:12:46,580 --> 00:12:48,880
I don't understand why she would say something like that.
254
00:12:48,900 --> 00:12:52,830
I don't know either. She's confused or upset.
255
00:12:53,740 --> 00:12:58,240
When people are in a strange place in their lives, they do stupid things.
256
00:13:00,020 --> 00:13:01,170
They don't think properly.
257
00:13:02,220 --> 00:13:05,280
Look, it will work itself out.
258
00:13:05,340 --> 00:13:07,960
The truth always shows itself in the end.
259
00:13:09,500 --> 00:13:10,380
Yeah, I guess so.
260
00:13:14,460 --> 00:13:16,020
And you do believe me, don't you?
261
00:13:18,060 --> 00:13:20,080
You believe that I couldn't do something like that?
262
00:13:20,780 --> 00:13:22,640
Yeah, of course I do.
263
00:13:24,260 --> 00:13:25,040
Frank's mate.
264
00:13:26,220 --> 00:13:26,980
Come here.
265
00:13:27,220 --> 00:13:31,980
I love you, mate.
266
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
Laura, we're going to the park.
267
00:14:06,340 --> 00:14:07,120
Do you want to come?
268
00:14:10,220 --> 00:14:10,840
Laura?
269
00:14:12,460 --> 00:14:13,060
Laura?
270
00:14:13,460 --> 00:14:14,410
You're coming?
271
00:14:14,820 --> 00:14:15,540
Erm...
272
00:14:17,580 --> 00:14:20,720
Actually, you know, I think I just want to be on my own for a bit, so...
273
00:14:21,580 --> 00:14:22,980
Just go on ahead. I'm fine.
274
00:14:23,060 --> 00:14:24,030
Erm, you sure?
275
00:14:24,420 --> 00:14:25,140
Yeah.
276
00:14:25,740 --> 00:14:26,980
OK, well, we won't be long.
277
00:15:21,100 --> 00:15:23,640
I can sense it.
278
00:15:23,860 --> 00:15:24,480
Hi.
279
00:15:24,860 --> 00:15:25,310
Hi.
280
00:15:25,760 --> 00:15:27,430
Let's just go get the media.
281
00:15:27,760 --> 00:15:29,880
Yeah, seem to be in a bad situation.
282
00:15:30,760 --> 00:15:32,360
Miss Nelson, hi.
283
00:15:32,760 --> 00:15:35,460
How can we help you?
284
00:15:35,760 --> 00:15:39,280
I want to know what's going on with the investigation.
285
00:15:39,760 --> 00:15:40,510
Yeah, sure.
286
00:15:40,760 --> 00:15:42,510
Well, we're still gathering the evidence,
287
00:15:42,760 --> 00:15:44,660
making sure we haven't missed anything before.
288
00:15:44,760 --> 00:15:46,180
We're still looking for anything.
289
00:15:46,760 --> 00:15:48,630
We're still looking for evidence.
290
00:15:48,760 --> 00:15:52,510
Making sure we haven't missed anything before we take it to the CPS.
291
00:15:52,760 --> 00:15:53,700
What about the wine glasses?
292
00:15:53,760 --> 00:15:55,480
Yeah, they were washed.
293
00:15:55,760 --> 00:15:57,760
Came back with nothing.
294
00:15:57,760 --> 00:16:00,360
Trust us, we're doing everything we can.
295
00:16:00,760 --> 00:16:04,280
Okay, because if he planned this, then presumably he...
296
00:16:04,760 --> 00:16:06,760
he had to get hold of the drugs from somewhere,
297
00:16:06,760 --> 00:16:08,560
so what if they're in his house?
298
00:16:08,760 --> 00:16:10,260
I mean, you should be searching his house.
299
00:16:10,260 --> 00:16:11,510
We need a warrant.
300
00:16:11,760 --> 00:16:13,110
And to get a warrant, we need a reason.
301
00:16:13,260 --> 00:16:14,170
Mm-hmm.
302
00:16:14,260 --> 00:16:16,610
I just gave you a reason.
303
00:16:17,260 --> 00:16:20,260
Why don't you take a seat for a minute, Miss Nelson?
304
00:16:26,760 --> 00:16:29,310
I'm afraid we're gonna need more than your word.
305
00:16:29,760 --> 00:16:31,220
A dealer who says they helped him,
306
00:16:31,260 --> 00:16:34,240
or somebody from the hospital who found some drugs missing.
307
00:16:35,260 --> 00:16:36,710
I'm sorry, I know this is frustrating,
308
00:16:36,760 --> 00:16:38,390
but these things do take time.
309
00:16:39,260 --> 00:16:39,760
Yeah, that's what I'm afraid of.
310
00:16:40,260 --> 00:16:44,440
Time for him to firm up his side of the story.
311
00:16:44,760 --> 00:16:47,790
And time for him to hide evidence.
312
00:16:48,260 --> 00:16:51,710
Maybe you should think about going to see somebody again.
313
00:16:52,260 --> 00:16:54,160
We can recommend some excellent counselors.
314
00:16:54,260 --> 00:16:56,060
I don't need to go and see a counselor.
315
00:16:56,260 --> 00:16:57,560
I'm fine.
316
00:16:57,760 --> 00:16:58,880
Are you sure?
317
00:16:59,260 --> 00:17:01,080
What's that supposed to mean?
318
00:17:01,260 --> 00:17:02,510
We saw your post online.
319
00:17:05,260 --> 00:17:05,760
And?
320
00:17:06,260 --> 00:17:09,460
And, well, it could have an impact on your case.
321
00:17:10,260 --> 00:17:12,060
If a witness saw it and then had to testify in court...
322
00:17:12,260 --> 00:17:14,260
Oh!
323
00:17:16,260 --> 00:17:18,080
Look, why don't you sit down, okay?
324
00:17:18,260 --> 00:17:20,560
We'll talk it through. I'll explain exactly what it is.
325
00:17:20,760 --> 00:17:22,010
Because sitting down and talking it through
326
00:17:22,260 --> 00:17:40,260
isn't going to get us anywhere, is it?
327
00:18:09,260 --> 00:18:09,260
It's okay.
328
00:18:10,260 --> 00:18:31,560
Wow, you see the way Charlie's looking at you?
329
00:18:32,260 --> 00:18:33,780
What? What do you mean?
330
00:18:34,260 --> 00:18:35,100
Charlie?
331
00:18:35,260 --> 00:18:37,860
Never seen anyone more happy to see the consultant arriving.
332
00:18:38,260 --> 00:18:38,760
Oh, right, yeah.
333
00:18:40,760 --> 00:18:43,060
Hey, thanks for filling in such late notice, Andrew.
334
00:18:43,260 --> 00:18:47,060
It's ready for theater, but the blood pressure's just dropped to 100 over 70.
335
00:18:47,260 --> 00:18:49,040
Okay, let's take a look.
336
00:18:56,300 --> 00:19:11,700
Don't do it to yourself.
337
00:19:12,220 --> 00:19:14,140
Can't help it.
338
00:19:14,260 --> 00:19:18,580
If you listen to all the nasty things people said online, you'd never leave the house.
339
00:19:19,500 --> 00:19:25,260
Don't understand how so many people, so many strangers, they think they know.
340
00:19:26,220 --> 00:19:27,890
How many of them are so sure I'm lying?
341
00:19:28,060 --> 00:19:32,610
Someone found a picture of me from a profile on holiday.
342
00:19:32,860 --> 00:19:35,400
She deserved it. She looks like a slut.
343
00:19:35,580 --> 00:19:36,930
That's what they wrote.
344
00:19:37,180 --> 00:19:39,310
And this one?
345
00:19:39,700 --> 00:19:42,510
Guy she's accusing is so much hotter than her.
346
00:19:42,660 --> 00:19:44,060
She'd be so lucky.
347
00:19:44,260 --> 00:19:45,610
And this one?
348
00:19:45,740 --> 00:19:47,100
Right, that's enough.
349
00:19:47,260 --> 00:19:50,600
You're not to look at that shit anymore.
350
00:19:50,660 --> 00:19:52,320
It won't make any difference.
351
00:19:52,620 --> 00:19:54,970
What chance do I have of Katie?
352
00:19:55,220 --> 00:19:59,260
How can I actually prove what he did to me?
353
00:19:59,260 --> 00:20:01,170
Let the police do their job.
354
00:20:01,180 --> 00:20:01,940
Give it time.
355
00:20:02,180 --> 00:20:04,260
I haven't got any bloody time.
356
00:20:04,260 --> 00:20:05,900
I want this to be over.
357
00:20:06,420 --> 00:20:07,660
You need to get some sleep.
358
00:20:07,900 --> 00:20:08,880
Things all look different in the morning.
359
00:20:09,020 --> 00:20:10,800
Yeah, that's what I'm worried about.
360
00:20:11,540 --> 00:20:13,080
Maybe you should take some time off.
361
00:20:13,420 --> 00:20:14,560
Go straight back to school after this.
362
00:20:14,620 --> 00:20:15,870
I'm not hiding, Katie.
363
00:20:15,980 --> 00:20:29,660
I'm not the one who should be hiding.
364
00:20:30,060 --> 00:20:31,040
D.I. Harmon.
365
00:20:31,180 --> 00:20:32,600
D.S. Maxwell.
366
00:20:32,780 --> 00:20:34,500
I've been trying to get hold of you.
367
00:20:34,860 --> 00:20:35,680
Yeah.
368
00:20:35,900 --> 00:20:37,630
You're invested in the Laura Nielsen case, right?
369
00:20:37,980 --> 00:20:38,940
Yeah.
370
00:20:39,140 --> 00:20:40,960
I'm Tom Bailey.
371
00:20:41,500 --> 00:20:42,340
Miss Nielsen's ex?
372
00:20:42,540 --> 00:20:43,260
Yeah.
373
00:20:43,540 --> 00:20:44,820
What can I do for you?
374
00:20:45,020 --> 00:20:46,010
I took a look into Andrew Earlam.
375
00:20:46,180 --> 00:20:48,800
I found something you should know.
376
00:20:48,860 --> 00:20:50,380
You need to be leaving this to us, Constable.
377
00:20:50,540 --> 00:20:51,140
No.
378
00:20:51,460 --> 00:20:52,860
I know it's out of line, but I couldn't just sit back.
379
00:20:52,900 --> 00:20:55,320
I had to do something.
380
00:20:55,540 --> 00:20:58,130
Mary Earlam, Andrew Earlam's wife.
381
00:20:58,460 --> 00:21:00,070
She committed suicide 11 years ago.
382
00:21:00,420 --> 00:21:01,520
Yeah, we know, sir.
383
00:21:01,700 --> 00:21:03,970
So I called up the coroners in Edinburgh.
384
00:21:04,020 --> 00:21:06,450
They put me through to a D.C. in Edinburgh CID.
385
00:21:06,820 --> 00:21:08,720
She took an overdose.
386
00:21:08,980 --> 00:21:10,780
The guy I spoke to, he investigated a death.
387
00:21:10,940 --> 00:21:11,700
He remembered it.
388
00:21:12,060 --> 00:21:13,700
Apparently there'd been complaints.
389
00:21:13,980 --> 00:21:15,750
It sounded like a domestic argument coming from the house
390
00:21:15,900 --> 00:21:17,540
Andrew and Mary Earlam lived in.
391
00:21:17,820 --> 00:21:19,230
Mum even called the police because she was worried
392
00:21:19,340 --> 00:21:20,410
about her daughter's safety.
393
00:21:20,660 --> 00:21:23,060
Now, there was a suicide note, but even so,
394
00:21:23,380 --> 00:21:26,020
the guy I spoke to, he said he had his suspicions.
395
00:21:26,180 --> 00:21:27,240
He just couldn't find anything on him.
396
00:21:27,300 --> 00:21:29,420
All right, what were we supposed to do with that?
397
00:21:29,940 --> 00:21:31,020
I don't know.
398
00:21:31,100 --> 00:21:31,920
I can give you the coppers number.
399
00:21:32,020 --> 00:21:33,670
He said he got a weird vibe off Andrew Earlam.
400
00:21:33,740 --> 00:21:36,140
Yeah, that doesn't help us.
401
00:21:37,060 --> 00:21:39,310
You need to look further into what kind of guy he is.
402
00:21:39,460 --> 00:21:40,870
What if there was more to his wife's death
403
00:21:41,100 --> 00:21:41,940
that meets the eye?
404
00:21:41,940 --> 00:21:43,140
What then?
405
00:21:43,780 --> 00:21:45,370
How are we supposed to prove in a week
406
00:21:45,980 --> 00:21:48,220
what the Edinburgh police couldn't in 11 years?
407
00:21:48,340 --> 00:21:50,060
You do your job, we do ours.
408
00:21:50,300 --> 00:21:51,640
OK.
409
00:21:51,860 --> 00:21:53,060
Andrew Earlam is dangerous.
410
00:21:53,180 --> 00:21:54,960
This is not your case, Constable.
411
00:21:55,140 --> 00:21:56,460
And you putting yourself in the middle of it,
412
00:21:56,460 --> 00:21:57,940
it won't end well for you.
413
00:21:58,140 --> 00:21:59,780
Do you get that?
414
00:22:00,260 --> 00:22:12,440
Yeah, I get it.
415
00:22:17,100 --> 00:22:19,100
I thought you would have stopped your rotation.
416
00:22:19,500 --> 00:22:22,410
If you're uncomfortable working with me, find another anesthetist.
417
00:22:27,180 --> 00:22:27,920
Suction?
418
00:22:28,380 --> 00:22:30,600
Blood is draining faster than I'd like.
419
00:22:32,300 --> 00:22:33,700
How are his observations?
420
00:22:34,180 --> 00:22:35,940
BP is 108 over 76.
421
00:22:37,340 --> 00:22:40,060
I can't get a clear view of his pulmonary artery.
422
00:22:40,100 --> 00:22:42,000
Suction? Can I help?
423
00:22:42,380 --> 00:22:45,240
I've done a thousand with these. I think I know what I'm doing.
424
00:22:45,300 --> 00:22:46,940
BP's falling.
425
00:22:47,300 --> 00:22:48,780
Did you hear me?
426
00:22:49,300 --> 00:22:51,000
Yes, I heard you.
427
00:22:51,500 --> 00:22:53,410
God, bloody hell, where's that coming from?
428
00:22:53,620 --> 00:22:55,850
I think you might have nicked the artery.
429
00:22:55,900 --> 00:22:58,390
Oh, bollocks. Yeah, I see it. OK.
430
00:22:58,580 --> 00:23:01,360
I'm adding another litre to stabilise the pressure.
431
00:23:01,460 --> 00:23:02,900
Like, stitch, now...
432
00:23:03,060 --> 00:23:04,700
Chest cavity's filling with blood. Should I retract?
433
00:23:05,460 --> 00:23:06,820
I'm going to order some more blood.
434
00:23:07,300 --> 00:23:09,140
We don't even want to just shut up, please,
435
00:23:09,220 --> 00:23:12,380
and I'll fix this man before he pleads to death. Thank you.
436
00:23:25,660 --> 00:23:28,100
You shouldn't be here. He's fine.
437
00:23:28,340 --> 00:23:30,800
In case you hadn't noticed, I've got a lot on my mind.
438
00:23:30,980 --> 00:23:39,460
We'll do that.
439
00:24:31,460 --> 00:24:33,880
Don't look at that stuff.
440
00:24:34,100 --> 00:24:37,600
You sound like my sister. She's a smart woman.
441
00:24:38,020 --> 00:24:42,460
85,000 women a year raped in the UK, this says.
442
00:24:42,700 --> 00:24:47,120
And only 5.7% of cases reported end in a conviction.
443
00:24:47,420 --> 00:24:50,810
I thought what you wrote about him took a lot of courage.
444
00:24:51,260 --> 00:24:53,340
All of those people sharing it?
445
00:24:53,500 --> 00:24:55,660
Most of them are women who support you.
446
00:24:55,780 --> 00:24:59,200
We don't want men like Andrew Orlam going unpunished.
447
00:24:59,460 --> 00:25:01,480
Didn't make any difference, though, did it?
448
00:25:01,780 --> 00:25:05,820
All I've done is give people something to talk about.
449
00:25:06,060 --> 00:25:08,800
And when they get bored and the dust settles,
450
00:25:08,940 --> 00:25:12,080
he'll go home, those people will forget,
451
00:25:12,340 --> 00:25:15,580
and then he'll do it again.
452
00:25:16,160 --> 00:25:16,840
Someone else.
453
00:25:21,240 --> 00:25:22,700
You can't think like that.
454
00:25:23,040 --> 00:25:23,540
Why?
455
00:25:24,640 --> 00:25:25,540
Because I'm right.
456
00:25:27,760 --> 00:25:28,760
No, you don't have to be here.
457
00:25:28,880 --> 00:25:29,610
You know that, right?
458
00:25:29,720 --> 00:25:31,500
The head will give you however much time you need off.
459
00:25:31,640 --> 00:25:34,980
Yeah, keep me out of sight until it all blows over.
460
00:25:35,200 --> 00:25:36,880
Wouldn't want to embarrass the school.
461
00:25:37,040 --> 00:25:37,980
I know that's not what I mean,
462
00:25:38,160 --> 00:25:40,190
but everybody knows about it now, the staff and the kids.
463
00:25:40,320 --> 00:25:43,120
And meanwhile, his son is still here in your class.
464
00:25:43,280 --> 00:25:45,310
That can't be good for either of you.
465
00:25:45,440 --> 00:25:46,960
You really think everyone knows?
466
00:25:47,000 --> 00:25:49,700
Since when did anything stay quiet in this place?
467
00:25:49,960 --> 00:25:53,560
So, Jay Gatsby's lies are in some way
468
00:25:54,040 --> 00:25:57,940
a contrast to the narrator who tells us at the beginning.
469
00:25:58,240 --> 00:25:58,880
Yeah.
470
00:26:00,400 --> 00:26:01,970
That's enough for you two.
471
00:26:02,280 --> 00:26:03,180
What are you looking at?
472
00:26:04,520 --> 00:26:05,860
That's nothing, Miss.
473
00:26:05,880 --> 00:26:06,560
Give it to me.
474
00:26:12,920 --> 00:26:14,600
You shouldn't have your phone in class.
475
00:26:14,680 --> 00:26:15,420
Oh, what?
476
00:26:15,640 --> 00:26:17,760
I'm keeping it until the end of the lesson.
477
00:26:22,880 --> 00:26:23,960
As I was saying,
478
00:26:26,120 --> 00:26:28,180
the narrator tells us at the beginning,
479
00:26:29,360 --> 00:26:31,990
I am one of the few honest people that I have ever known.
480
00:26:33,680 --> 00:26:36,630
But that in itself isn't entirely candid.
481
00:26:36,880 --> 00:26:40,340
He doesn't always tell us everything.
482
00:26:40,640 --> 00:26:41,310
He...
483
00:26:41,480 --> 00:26:45,960
He doesn't reveal that he knows about the affair.
484
00:26:57,560 --> 00:26:58,400
Excuse me.
485
00:26:58,400 --> 00:26:59,980
I'm not feeling well.
486
00:27:00,240 --> 00:27:02,200
I'm gonna send someone in.
487
00:27:02,400 --> 00:27:02,820
Oh.
488
00:27:03,320 --> 00:27:05,720
I'm gonna send someone in.
489
00:27:05,720 --> 00:27:06,380
Oh.
490
00:27:13,720 --> 00:27:14,380
Sorry.
491
00:27:17,720 --> 00:27:18,860
Hi, Laura.
492
00:27:19,040 --> 00:27:19,860
Hey, um...
493
00:27:21,400 --> 00:27:23,580
I just wondered if Andrew's at work today.
494
00:27:24,360 --> 00:27:25,480
Yeah, why?
495
00:27:25,800 --> 00:27:27,040
And he's there all day.
496
00:27:27,160 --> 00:27:29,740
Um, yeah, why are you asking?
497
00:27:29,800 --> 00:27:30,780
What's going on?
498
00:27:31,040 --> 00:27:31,850
I just, um...
499
00:27:31,880 --> 00:27:33,590
I just thought I saw him.
500
00:27:33,680 --> 00:27:34,620
You shouldn't be at work.
501
00:27:34,680 --> 00:27:35,640
Go home.
502
00:27:35,880 --> 00:27:36,700
Yeah.
503
00:27:36,720 --> 00:27:38,020
Yeah, I think I will, actually.
504
00:27:38,240 --> 00:27:38,900
All right.
505
00:27:39,080 --> 00:27:39,800
Okay.
506
00:27:39,920 --> 00:27:40,520
Bye.
507
00:27:40,760 --> 00:27:41,370
Bye.
508
00:27:41,580 --> 00:27:42,380
Bye.
509
00:27:42,560 --> 00:27:42,980
BEEP
510
00:27:45,800 --> 00:27:46,480
Hey.
511
00:27:46,640 --> 00:27:47,600
Andrew.
512
00:27:48,120 --> 00:27:49,200
How you doing?
513
00:27:49,480 --> 00:27:51,540
Actually, yeah.
514
00:27:51,800 --> 00:27:53,700
Actually, not so well.
515
00:27:54,120 --> 00:27:54,900
Mum.
516
00:27:57,240 --> 00:28:01,640
You've, uh, probably seen this post about me on Facebook.
517
00:28:01,840 --> 00:28:02,840
It's not online.
518
00:28:02,840 --> 00:28:04,620
It's none of my business.
519
00:28:04,760 --> 00:28:07,460
No, but it is your business now.
520
00:28:07,760 --> 00:28:09,700
It's everyone's business.
521
00:28:10,200 --> 00:28:11,840
Because everyone thinks that's who I am now.
522
00:28:11,880 --> 00:28:14,350
Someone who took a woman out to dinner
523
00:28:14,480 --> 00:28:15,860
and forced myself on her.
524
00:28:16,000 --> 00:28:17,010
And I didn't.
525
00:28:17,080 --> 00:28:17,720
I wouldn't.
526
00:28:17,920 --> 00:28:18,090
BEEP
527
00:28:18,500 --> 00:28:23,080
These allegations are at present your own private business.
528
00:28:24,980 --> 00:28:27,840
If charges are pressed, then, yes,
529
00:28:28,100 --> 00:28:30,060
we will need to have a conversation.
530
00:28:30,500 --> 00:28:34,060
Look, if charges are pressed, then that doesn't change a bloody thing.
531
00:28:34,340 --> 00:28:35,820
Innocent until proven guilty, right?
532
00:28:38,980 --> 00:28:39,710
Sorry.
533
00:28:43,620 --> 00:28:46,390
I let it get to me earlier during an operation,
534
00:28:46,420 --> 00:28:47,600
and in this job, you can't do that, can you?
535
00:28:49,340 --> 00:28:52,500
I just feel like everyone's watching me all the time,
536
00:28:52,860 --> 00:28:54,780
wondering if I'm not the person they thought I was,
537
00:28:54,940 --> 00:28:57,520
wondering if I'm some kind of monster, and I want to tell them that I'm not.
538
00:28:57,700 --> 00:29:00,560
I want to bloody scream at them, but then,
539
00:29:00,820 --> 00:29:02,980
that would make me look even more like one, wouldn't it?
540
00:29:03,060 --> 00:29:03,800
I...
541
00:29:07,420 --> 00:29:09,160
You know, I think I should take some time off.
542
00:29:09,340 --> 00:29:11,460
I don't think I can work here feeling like this.
543
00:29:11,620 --> 00:29:12,640
It's irresponsible.
544
00:29:12,980 --> 00:29:13,800
Okay.
545
00:29:14,060 --> 00:29:15,770
With her sister working here, too, I...
546
00:29:15,780 --> 00:29:17,200
I understand.
547
00:29:17,700 --> 00:29:19,820
I'll find someone to cover.
548
00:29:19,940 --> 00:29:21,700
You take the time you need.
549
00:29:22,020 --> 00:29:23,420
Great. Thanks, my lady.
550
00:29:28,020 --> 00:29:30,150
Hey, how long has it been since we've known each other now?
551
00:29:30,340 --> 00:29:32,260
Is it five years?
552
00:29:32,380 --> 00:29:34,300
You believe me, don't you?
553
00:29:34,540 --> 00:29:35,740
You know what? Don't.
554
00:29:36,260 --> 00:29:37,320
Don't answer that.
555
00:29:37,540 --> 00:29:38,100
Where did you run off to?
556
00:29:39,300 --> 00:29:40,680
The throw-up. Can you tell?
557
00:29:40,940 --> 00:29:41,940
Definitely.
558
00:29:42,140 --> 00:29:42,850
Up yours.
559
00:29:43,300 --> 00:29:45,680
You won't be able to keep it a secret much longer around here.
560
00:29:45,780 --> 00:29:46,660
I know.
561
00:29:46,780 --> 00:29:48,360
It makes you feel any better.
562
00:29:48,540 --> 00:29:52,520
When Natalie was pregnant, she was sick for pretty much the entire nine months.
563
00:29:52,820 --> 00:29:54,980
In what world is that supposed to make me feel better?
564
00:29:55,180 --> 00:29:57,320
Oh, yeah, right. Oh!
565
00:29:57,460 --> 00:29:58,570
And now this.
566
00:29:58,940 --> 00:30:00,240
Just got off the blood.
567
00:30:00,300 --> 00:30:01,860
I'm not going to be able to get up.
568
00:30:02,060 --> 00:30:03,560
I'm not going to be able to get up.
569
00:30:03,700 --> 00:30:04,780
I'm not going to be able to get up.
570
00:30:05,180 --> 00:30:09,220
And now this. Just got off the blower to Sammy at CPS.
571
00:30:09,420 --> 00:30:12,300
The Erlen case, we're still short of the threshold.
572
00:30:12,660 --> 00:30:14,020
They won't prosecute yet.
573
00:30:14,300 --> 00:30:15,130
Oh, bollocks.
574
00:30:16,740 --> 00:30:17,940
So the whole nine months?
575
00:30:17,980 --> 00:30:20,880
Yeah. It's pretty rubbish, actually.
576
00:30:21,180 --> 00:30:35,620
Thanks, Roy. You're a Tulsa.
577
00:30:35,620 --> 00:31:21,180
You're a Tulsa.
578
00:32:21,250 --> 00:32:35,770
Shit.
579
00:34:21,250 --> 00:34:21,590
Thanks for watching!
580
00:34:21,890 --> 00:34:22,410
Hey.
581
00:34:22,610 --> 00:34:23,680
Hey.
582
00:34:24,170 --> 00:34:26,150
Thanks for meeting me.
583
00:34:27,090 --> 00:34:28,040
It's fine.
584
00:34:28,070 --> 00:34:29,100
No, it's not.
585
00:34:29,230 --> 00:34:32,050
You're the last person I should be calling.
586
00:34:32,570 --> 00:34:34,050
We were friends first.
587
00:34:34,310 --> 00:34:36,220
We still are.
588
00:34:36,570 --> 00:34:37,420
So what is it?
589
00:34:37,450 --> 00:34:39,230
The way you sounded on the phone, you got me worried.
590
00:34:39,430 --> 00:34:40,720
I'm going to tell you something,
591
00:34:40,950 --> 00:34:43,280
and I need you to keep it a secret.
592
00:34:43,750 --> 00:34:45,370
Can you do that for me?
593
00:34:45,370 --> 00:34:48,280
OK, sure, yeah.
594
00:34:48,770 --> 00:34:51,010
I broke into his house.
595
00:34:51,170 --> 00:34:52,500
I broke into Andrew's house.
596
00:34:52,690 --> 00:34:54,280
Jesus Christ, Laura, what are you?
597
00:34:54,290 --> 00:34:55,420
Well, I didn't literally break in.
598
00:34:55,490 --> 00:34:57,090
I knew where his key was.
599
00:34:57,130 --> 00:34:59,670
He told me the night we went out, and then I was at school.
600
00:34:59,770 --> 00:35:03,330
And I just thought, I just, I just, I can't wait around
601
00:35:03,810 --> 00:35:05,810
like some damsel in distress, hoping someone's just
602
00:35:06,010 --> 00:35:07,290
going to come and take him away, because that
603
00:35:07,390 --> 00:35:08,180
doesn't happen, does it?
604
00:35:08,310 --> 00:35:10,470
Letting the police do their job is completely different.
605
00:35:10,650 --> 00:35:11,890
I had to do something.
606
00:35:12,010 --> 00:35:12,930
Get yourself arrested.
607
00:35:13,570 --> 00:35:16,740
Where's the sense in that?
608
00:35:17,070 --> 00:35:20,230
What happened after you broke in?
609
00:35:20,330 --> 00:35:23,170
Under his bed, I found a box, and it
610
00:35:23,250 --> 00:35:24,350
had a clear glass tube in it.
611
00:35:25,370 --> 00:35:26,290
No medical label.
612
00:35:26,690 --> 00:35:31,300
And it, there was like a liquid, like a little small amount
613
00:35:31,590 --> 00:35:34,390
of liquid left in the bottom, like a clear liquid.
614
00:35:34,730 --> 00:35:37,930
GHB is a clear liquid, if that's what he gave me.
615
00:35:38,190 --> 00:35:41,260
Even if it is what you think it is, so what?
616
00:35:41,890 --> 00:35:44,430
You took it from his house, a house you entered illegally,
617
00:35:44,610 --> 00:35:46,310
and presumably left fingerprints all over the place.
618
00:35:46,410 --> 00:35:47,770
I had my sleeve pulled over my hand.
619
00:35:47,850 --> 00:35:48,930
Oh, right. That's all right, then.
620
00:35:48,970 --> 00:35:49,740
And I didn't take it.
621
00:35:49,890 --> 00:35:51,030
I left it exactly where it was.
622
00:35:51,130 --> 00:35:53,600
I know it can't be used as evidence if I just steal it.
623
00:35:54,010 --> 00:35:56,290
But if you were to search his house,
624
00:35:56,450 --> 00:36:00,580
and if you were to find it, then you could have it tested.
625
00:36:00,990 --> 00:36:03,490
It could be used in court then, couldn't it?
626
00:36:03,930 --> 00:36:06,180
I can't just walk into his house.
627
00:36:06,350 --> 00:36:08,050
It'd have to be official.
628
00:36:08,050 --> 00:36:09,280
Get a warrant. There needs to be a reason.
629
00:36:09,610 --> 00:36:11,800
So find a reason, please, Tom.
630
00:36:12,370 --> 00:36:14,930
Right now, it's my word against his, and that's it.
631
00:36:15,270 --> 00:36:17,810
If I'm right about this, we could have proof.
632
00:36:18,030 --> 00:36:19,810
We could make him pay for what he's done.
633
00:36:19,890 --> 00:36:22,490
Isn't that why he did this job in the first place?
634
00:36:22,790 --> 00:36:25,930
Tom, please, if you still care about me, please,
635
00:36:26,410 --> 00:36:27,470
please help me.
636
00:36:29,250 --> 00:36:30,850
These tickets were impossible to get hold of.
637
00:36:30,890 --> 00:36:32,100
They sold out in like 20 minutes.
638
00:36:32,250 --> 00:36:34,320
Oh, someone at work managed to snap them up,
639
00:36:34,410 --> 00:36:37,700
and we've been going on for months about how long it's been
640
00:36:37,850 --> 00:36:39,660
since you went to a gig, so.
641
00:36:40,450 --> 00:36:41,710
Why do I feel like you're softening me up
642
00:36:41,850 --> 00:36:43,580
for some bad news?
643
00:36:43,710 --> 00:36:46,860
Hey, can I do something nice for you?
644
00:36:47,330 --> 00:36:48,150
Oh, no, of course you can.
645
00:36:48,170 --> 00:36:49,990
It's just, it's just very thoughtful.
646
00:36:50,170 --> 00:36:51,230
That's all.
647
00:36:51,450 --> 00:36:52,610
Come here.
648
00:36:53,250 --> 00:36:53,970
Here you go.
649
00:36:54,090 --> 00:36:54,930
Thank you.
650
00:36:55,130 --> 00:36:55,950
Here's your jeans.
651
00:36:55,970 --> 00:36:56,700
Oh, thank you.
652
00:36:56,790 --> 00:36:58,410
I'm a bit glad you did one.
653
00:36:58,610 --> 00:36:59,950
Right, I'm Sally's pieces.
654
00:37:00,050 --> 00:37:02,050
Right, boys, what are we playing?
655
00:37:02,570 --> 00:37:04,780
["The Last Supper"]
656
00:37:08,690 --> 00:37:09,990
Night, hey.
657
00:37:10,410 --> 00:37:11,310
How you doing?
658
00:37:11,610 --> 00:37:12,110
Naked.
659
00:37:12,430 --> 00:37:13,450
Yeah.
660
00:37:13,950 --> 00:37:15,490
Yeah, listen, mate, I, uh,
661
00:37:15,490 --> 00:37:16,410
need a favor.
662
00:37:17,410 --> 00:37:19,410
Need a guy's house turned over.
663
00:37:19,410 --> 00:37:21,410
It's got a stash of GHP.
664
00:37:22,780 --> 00:37:23,850
Right under his bed.
665
00:37:25,180 --> 00:37:26,450
Are you coming with me with this?
666
00:37:27,980 --> 00:37:30,290
I didn't come by the intel in the most legit kind of way.
667
00:37:30,380 --> 00:37:31,500
It's solid though.
668
00:37:32,300 --> 00:37:33,340
I'm sure you can find a reason.
669
00:37:33,460 --> 00:37:35,100
Get one of your informants to call him with a tip.
670
00:37:35,340 --> 00:37:35,980
I could.
671
00:37:36,220 --> 00:37:38,700
The question is why I've risked my neck like that.
672
00:37:39,620 --> 00:37:41,080
I wouldn't ask if it wasn't important.
673
00:37:43,460 --> 00:37:44,050
My ex.
674
00:37:44,940 --> 00:37:46,600
This guy, he raped her.
675
00:37:47,980 --> 00:37:49,060
He's bad news.
676
00:37:49,420 --> 00:37:51,630
It's got to be a better way.
677
00:37:51,780 --> 00:37:54,100
Mate, I'm asking for your help.
678
00:37:55,500 --> 00:37:57,680
Like I said, we go our way back, don't we?
679
00:37:58,060 --> 00:37:59,580
We've looked out for each other.
680
00:38:01,580 --> 00:38:05,100
When you've seen that prostitute, I kept that quiet, didn't I?
681
00:38:07,380 --> 00:38:08,620
Are you blackmailing me?
682
00:38:08,780 --> 00:38:10,320
I'm just asking for your help.
683
00:38:10,500 --> 00:38:18,460
That's all.
684
00:38:35,540 --> 00:38:36,590
Yes? What is it?
685
00:38:36,660 --> 00:38:37,640
Andrew Erlam.
686
00:38:37,660 --> 00:38:38,460
That's right.
687
00:38:38,700 --> 00:38:40,560
We have a warrant to search your house.
688
00:38:40,660 --> 00:38:41,630
This is ridiculous.
689
00:38:41,660 --> 00:38:43,300
Why don't you just tell me what you're looking for?
690
00:38:43,380 --> 00:38:44,120
Step aside, sir.
691
00:38:44,380 --> 00:38:46,020
This is outrageous.
692
00:38:46,380 --> 00:38:47,460
Dad, what's going on?
693
00:38:47,740 --> 00:38:49,280
Just get back in your room, will you, Luke?
694
00:38:49,340 --> 00:38:49,840
What's going on?
695
00:38:50,340 --> 00:38:51,400
Just get back in your room now.
696
00:38:51,540 --> 00:38:52,680
No, sir, stay there.
697
00:38:52,740 --> 00:38:53,720
What?
698
00:38:54,140 --> 00:38:55,820
This is ridiculous.
699
00:38:56,100 --> 00:38:57,300
I'm calling my lawyer.
700
00:38:57,300 --> 00:38:58,080
Of course.
701
00:39:02,340 --> 00:39:03,280
Hello, it's Andrew Erlam.
702
00:39:03,340 --> 00:39:04,980
I need to speak to James, please.
703
00:39:04,980 --> 00:39:06,160
As quick as you can, please.
704
00:39:06,180 --> 00:39:08,900
Thank you.
705
00:39:09,180 --> 00:39:09,980
Hi, James.
706
00:39:10,180 --> 00:39:11,800
I need someone over here now.
707
00:39:11,980 --> 00:39:12,890
The police, yeah.
708
00:39:12,980 --> 00:39:15,080
They're crawling all over my house.
709
00:39:15,820 --> 00:39:17,140
They've got a warrant and everything.
710
00:39:17,340 --> 00:39:18,880
Of course, Ollie starts kicking up a tension
711
00:39:19,500 --> 00:39:21,520
because anything his older brother's got, he's got to have.
712
00:39:21,700 --> 00:39:23,400
So I said to Ollie, we've only got one
713
00:39:23,780 --> 00:39:25,280
and you're going to have to share.
714
00:39:25,380 --> 00:39:27,960
So he's turned around and said, I'm going to tell Mummy.
715
00:39:28,180 --> 00:39:38,430
I said, all right.
716
00:39:39,700 --> 00:39:40,420
Evening.
717
00:39:40,620 --> 00:39:42,020
Would you like to speak to Laura?
718
00:39:42,220 --> 00:39:42,860
Yes.
719
00:39:43,140 --> 00:39:45,060
Yes, sure, come in.
720
00:39:46,140 --> 00:39:46,640
Thank you.
721
00:39:52,620 --> 00:39:53,460
It's the police for you, Laura.
722
00:39:53,620 --> 00:39:54,740
It's late.
723
00:39:55,020 --> 00:39:58,580
Andrew Erlam had his house searched this evening.
724
00:39:58,820 --> 00:39:59,900
About time.
725
00:40:00,020 --> 00:40:01,980
Maybe, but not by us.
726
00:40:02,460 --> 00:40:03,880
Drug squad.
727
00:40:04,020 --> 00:40:06,820
Someone called in an anonymous tip.
728
00:40:07,020 --> 00:40:11,420
And then Erlam got on the phone and gave our boss an earful.
729
00:40:11,820 --> 00:40:14,200
Mr. Erlam thinks it might be you.
730
00:40:14,420 --> 00:40:17,900
He says you knew where his front door key was.
731
00:40:18,020 --> 00:40:19,820
I don't know anything about this.
732
00:40:20,020 --> 00:40:23,280
I don't know anything about this.
733
00:40:23,610 --> 00:40:26,240
Your ex-boyfriend, maybe. Maybe he does.
734
00:40:28,490 --> 00:40:29,950
Was there something else you wanted?
735
00:40:30,130 --> 00:40:31,350
We've talked about this, Laura.
736
00:40:31,410 --> 00:40:33,450
We've talked about you keeping out of our way.
737
00:40:33,610 --> 00:40:35,370
And I am. I'm keeping out of your way
738
00:40:35,490 --> 00:40:37,550
so you can continue to do so-do.
739
00:40:37,810 --> 00:40:39,330
Two vehicles, six guys.
740
00:40:39,450 --> 00:40:41,200
That's what it took to search his house.
741
00:40:41,370 --> 00:40:44,590
That is a serious waste of our resources, Laura.
742
00:40:44,730 --> 00:40:48,180
And if your ex-boyfriend's involved, that's his badge.
743
00:40:48,290 --> 00:40:49,290
Are we finished here?
744
00:40:49,650 --> 00:40:53,450
Laura, please, for your own sake, stop.
745
00:40:53,570 --> 00:40:56,730
Right now, you're your own worst enemy.
746
00:40:56,730 --> 00:40:58,090
I'll call you tomorrow.
747
00:41:00,370 --> 00:41:01,810
Did they find anything?
748
00:41:05,130 --> 00:41:08,710
Only an old medical box of his with a vial of insulin inside.
749
00:41:08,850 --> 00:41:11,070
Weird thing is, it'd been emptied into another container
750
00:41:11,610 --> 00:41:15,690
after the old one had cracked, so I can see how this vial,
751
00:41:15,770 --> 00:41:17,890
to somebody who didn't know any better,
752
00:41:18,090 --> 00:41:20,770
they might imagine it could contain anything.
753
00:41:22,770 --> 00:41:23,500
Insulin?
754
00:41:26,570 --> 00:41:29,770
We both want the same thing here, Miss Nielsen.
755
00:41:29,890 --> 00:41:31,270
So let us do our jobs.
756
00:41:34,490 --> 00:41:35,370
Goodnight.
757
00:41:35,490 --> 00:41:36,450
Hey.
758
00:41:36,970 --> 00:41:39,130
I brought you some tea.
759
00:41:39,450 --> 00:41:40,610
Thanks.
760
00:41:44,850 --> 00:41:45,850
How are you doing?
761
00:41:49,730 --> 00:41:53,110
Honestly, I don't know anymore.
762
00:41:55,290 --> 00:41:56,540
I'm sorry.
763
00:41:56,570 --> 00:41:57,430
I'm sorry.
764
00:41:57,570 --> 00:41:59,170
I'm sorry.
765
00:41:59,570 --> 00:42:00,290
I'm sorry.
766
00:42:00,570 --> 00:42:01,370
I'm sorry.
767
00:42:01,570 --> 00:42:03,290
I'm sorry.
768
00:42:03,570 --> 00:42:05,010
I don't know anymore.
769
00:42:08,850 --> 00:42:10,230
I thought...
770
00:42:11,610 --> 00:42:15,530
when I wrote that post that I had it all figured out, I thought...
771
00:42:16,410 --> 00:42:20,210
I thought I'd take charge, show him he couldn't control me.
772
00:42:21,290 --> 00:42:21,940
You never were.
773
00:42:22,290 --> 00:42:24,770
I wanted to sit by and let the world come to you.
774
00:42:24,850 --> 00:42:28,410
I wish I was, because now it doesn't feel like it freed me at all.
775
00:42:28,490 --> 00:42:30,450
Now I just...
776
00:42:30,970 --> 00:42:35,510
I just feel ashamed that everyone knows what he did to me.
777
00:42:35,810 --> 00:42:40,230
And everything I try and do just turns back on me.
778
00:42:40,730 --> 00:42:42,970
I feel like I'm losing my mind, Katie.
779
00:42:46,050 --> 00:42:47,050
I'm sorry.
780
00:42:49,330 --> 00:42:50,850
I don't know what I'd do without you.
781
00:42:51,330 --> 00:42:58,690
It's OK.
782
00:42:59,330 --> 00:43:00,070
Hello?
783
00:43:00,810 --> 00:43:01,550
Hello.
784
00:43:01,810 --> 00:43:03,570
My name is Dennis Walters.
785
00:43:03,610 --> 00:43:06,750
I hope you don't mind me calling you out of the blue like this.
786
00:43:07,050 --> 00:43:07,810
Hello.
787
00:43:08,050 --> 00:43:08,830
What's this about?
788
00:43:09,050 --> 00:43:11,490
I'd like to come and see you, if that's possible.
789
00:43:11,730 --> 00:43:14,610
This is something I'd rather do in person.
790
00:43:14,810 --> 00:43:15,830
Come on.
791
00:43:16,810 --> 00:43:17,590
What's this about?
792
00:43:17,810 --> 00:43:20,330
It's about Laura Nielsen.
793
00:43:20,810 --> 00:43:25,820
Look, if this is about that post that she wrote, there's absolutely no...
794
00:43:25,970 --> 00:43:27,750
I think I might be able to help you.
795
00:43:28,250 --> 00:43:29,990
There's something you need to know.
796
00:43:30,250 --> 00:43:32,830
She's done this before.
797
00:43:33,890 --> 00:43:35,310
She's lied about something like this.
798
00:43:35,370 --> 00:43:39,870
And I'll be damned if I let her ruin some other poor bastard's life.
799
00:43:40,370 --> 00:43:40,870
Right.
800
00:43:41,370 --> 00:43:46,550
Look, why don't I give you my address, then?
801
00:43:48,370 --> 00:43:52,390
OK.
802
00:44:13,800 --> 00:44:14,400
Okay.
803
00:44:14,800 --> 00:44:15,590
Okay, great.
804
00:44:15,800 --> 00:44:44,480
Great, I'll see you then.
805
00:44:44,800 --> 00:44:46,480
Okay.
806
00:45:14,800 --> 00:45:18,300
Okay.
56290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.