All language subtitles for Leverage.S05E15.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,245 --> 00:00:07,580 Woman: What was your mistake? 2 00:00:10,184 --> 00:00:12,886 How did it start? 3 00:00:18,592 --> 00:00:19,893 You sure it's a cure? 4 00:00:19,927 --> 00:00:22,262 A whistle-blower at Pallagen 5 00:00:22,296 --> 00:00:25,464 reported that 76% of children put on this new drug, Trimethia, 6 00:00:25,499 --> 00:00:26,499 went into full remission. 7 00:00:26,533 --> 00:00:27,901 And they won't release the drug. 8 00:00:27,935 --> 00:00:31,637 The only disease it cures is Stanhope's Sarcoma, and... 9 00:00:31,672 --> 00:00:32,972 We both know how rare that is. 10 00:00:33,007 --> 00:00:34,340 There's no market for the drug, 11 00:00:34,374 --> 00:00:35,909 so they won't put it into production. 12 00:00:35,943 --> 00:00:37,743 Not enough children die of Stanhope's Sarcoma 13 00:00:37,778 --> 00:00:38,945 to make it profitable. 14 00:00:38,979 --> 00:00:40,046 Enough children... 15 00:00:42,316 --> 00:00:44,984 Enough of them die. 16 00:00:45,019 --> 00:00:50,857 My patient... Danny Sullivan... he's running out of time. 17 00:00:50,891 --> 00:00:52,725 He's gonna get the drug. 18 00:00:52,759 --> 00:00:54,828 I don't want to give his parents false hope. 19 00:00:54,862 --> 00:00:59,199 Thing about false hope is that, uh, the sting of it fades. 20 00:00:59,233 --> 00:01:00,900 Unanswered prayers... 21 00:01:00,935 --> 00:01:03,136 eventually, those... those go away, too. 22 00:01:03,170 --> 00:01:06,072 But the idea that his parents could have done something, 23 00:01:06,106 --> 00:01:09,008 anything, to save their kid's life but didn't? 24 00:01:15,549 --> 00:01:18,517 Don't let them carry that burden. 25 00:01:18,552 --> 00:01:21,221 All right? Let's not do that. 26 00:01:21,255 --> 00:01:23,256 I'll take care of this. 27 00:01:24,825 --> 00:01:27,293 Since when does Nate hug the clients? 28 00:01:27,328 --> 00:01:29,929 Well, he hasn't seen her for seven years. 29 00:01:29,964 --> 00:01:32,431 Not since Sam's funeral. 30 00:01:32,466 --> 00:01:35,902 Dr. Giallo was his son's pediatrician. 31 00:01:35,936 --> 00:01:37,203 Oh. 32 00:01:37,238 --> 00:01:39,705 Pallagen stores samples of all their orphan drugs 33 00:01:39,740 --> 00:01:41,707 right here in a lab on the 10th floor. 34 00:01:41,742 --> 00:01:43,476 We've done this a hundred times. 35 00:01:43,510 --> 00:01:44,710 Well, the lab door has a keypad. 36 00:01:44,745 --> 00:01:46,079 We can pop that in five minutes flat. 37 00:01:46,113 --> 00:01:47,380 - It's not the lab. - Then what is it? 38 00:01:47,414 --> 00:01:48,447 It's the building. 39 00:01:48,482 --> 00:01:49,916 None of the security measures are here, 40 00:01:49,950 --> 00:01:51,484 and the public plans are redacted. 41 00:01:51,518 --> 00:01:54,220 Highpoint Tower isn't just home to Pallagen, okay? 42 00:01:54,255 --> 00:01:56,289 Check it. This... the 20th floor... 43 00:01:56,323 --> 00:01:58,858 There's an Internet hub server for the federal law enforcement. 44 00:01:58,893 --> 00:02:00,559 You know all those Internet files 45 00:02:00,594 --> 00:02:02,395 that are supposed to be in the cloud? 46 00:02:02,429 --> 00:02:04,463 There is no cloud. 47 00:02:04,498 --> 00:02:08,134 They dance and shuffle on these servers all over the world. 48 00:02:08,168 --> 00:02:09,903 I mean, five minutes here, three hours there. 49 00:02:09,937 --> 00:02:13,373 At any given point, there are data backups for the FBI, DEA, 50 00:02:13,407 --> 00:02:16,609 and Interpol passing through the Highpoint Tower server. 51 00:02:16,643 --> 00:02:18,444 Okay, so the building's security is classified. 52 00:02:18,478 --> 00:02:19,445 We have eyes on it? 53 00:02:19,479 --> 00:02:20,947 Oh, yeah, I thought you'd want that. 54 00:02:20,981 --> 00:02:22,348 Eliot? 55 00:02:22,383 --> 00:02:23,849 Parker? 56 00:02:23,884 --> 00:02:25,418 We're on our way in. 57 00:02:25,452 --> 00:02:28,254 Woman: Your purse, ma'am. Thank you. 58 00:02:28,289 --> 00:02:29,455 [ Beeping ] 59 00:02:29,489 --> 00:02:31,357 Man: Go ahead and go through. 60 00:02:33,193 --> 00:02:36,429 Sir, excuse me. Could you step back? 61 00:02:36,463 --> 00:02:38,798 Nate, can you hear me? Nate? 62 00:02:38,832 --> 00:02:40,433 [ Static crackling ] What... What's going on with the comms? 63 00:02:40,467 --> 00:02:41,600 I'm on it. 64 00:02:41,635 --> 00:02:44,070 Comms are fuzzing in and out. 65 00:02:44,104 --> 00:02:46,005 No one's on their phones. 66 00:02:46,040 --> 00:02:48,707 No one's checking e-mails. 67 00:02:48,742 --> 00:02:50,776 Cellphone blockers. 68 00:02:50,811 --> 00:02:53,012 Full wireless lockdown. 69 00:02:53,047 --> 00:02:56,249 The only time I've seen that is CIA. 70 00:03:01,255 --> 00:03:03,156 [ Beeping ] 71 00:03:03,190 --> 00:03:05,558 We've seen this on one other system before. 72 00:03:05,592 --> 00:03:07,526 Don't look up. We have to go... now. 73 00:03:07,561 --> 00:03:09,495 [ Beeping ] 74 00:03:09,529 --> 00:03:10,997 We have a problem. 75 00:03:11,031 --> 00:03:13,732 The security system's a Steranko. 76 00:03:13,767 --> 00:03:14,968 Oh, sweet Lord. 77 00:03:15,002 --> 00:03:17,670 No, no. Come on. We've beat a Steranko before. 78 00:03:17,704 --> 00:03:20,340 No, we escaped a Steranko... Barely. 79 00:03:20,374 --> 00:03:22,241 They've been improving the system 80 00:03:22,276 --> 00:03:25,311 for the last two years based, by the way, on our break-in. 81 00:03:25,346 --> 00:03:29,415 Look, the only communication in or out is through hard lines. 82 00:03:29,450 --> 00:03:31,250 Good news is I can hack the exchange under the street. 83 00:03:31,285 --> 00:03:32,452 Yeah, so you can control all the calls 84 00:03:32,486 --> 00:03:33,519 coming in and out of the building. 85 00:03:33,553 --> 00:03:34,587 Yeah, but that's it. 86 00:03:34,621 --> 00:03:36,055 Check and mate. 87 00:03:36,090 --> 00:03:37,590 Okay, so, how much time do we have, you know, 88 00:03:37,624 --> 00:03:39,392 just to get in and... and bluff for a few minutes, huh? 89 00:03:39,426 --> 00:03:42,328 Danny Sullivan has maybe two months to live. 90 00:03:42,363 --> 00:03:43,396 I can do it in one. 91 00:03:43,430 --> 00:03:45,498 All right. So Steranko is bottom-heavy. 92 00:03:45,532 --> 00:03:46,966 The toughest security is in the lower floors. 93 00:03:47,001 --> 00:03:48,101 We're gonna come in from the top. 94 00:03:48,135 --> 00:03:50,003 Show me, uh, surrounding office towers. 95 00:03:50,037 --> 00:03:51,670 Parker: Copy. [ Beeping ] 96 00:03:56,143 --> 00:03:57,843 Sophie: Stop. 97 00:03:57,878 --> 00:04:00,546 Oh, hello, gorgeous. 98 00:04:00,580 --> 00:04:02,548 [ Computer keys clacking ] Okay, that's Dolan Theater. 99 00:04:02,582 --> 00:04:04,517 It was built 100 years ago over the Shanghai Tunnels. 100 00:04:04,551 --> 00:04:05,518 It's a landmark. 101 00:04:05,552 --> 00:04:06,619 That's why they had to build 102 00:04:06,653 --> 00:04:07,853 the other office tower on top of it. 103 00:04:07,888 --> 00:04:09,088 S... 104 00:04:09,123 --> 00:04:10,856 Security there is a joke. 105 00:04:10,891 --> 00:04:12,225 Sophie. 106 00:04:12,259 --> 00:04:15,328 I have just the thing. 107 00:04:22,769 --> 00:04:24,437 Highpoint Tower is 55 yards away. 108 00:04:24,471 --> 00:04:27,240 Now we just need to get you from here to there on a zip line 109 00:04:27,274 --> 00:04:30,076 without breaking both your legs. 110 00:04:30,110 --> 00:04:31,610 This one means a lot to you. 111 00:04:31,645 --> 00:04:36,449 "V" equals "G" times "T" times "A." 112 00:04:36,483 --> 00:04:38,051 Velocity equals gravity. 113 00:04:38,085 --> 00:04:42,522 32 feet per second squared multiplied by time in seconds, 114 00:04:42,556 --> 00:04:46,292 multiplied by the cosine angle of the zip line. 115 00:04:46,326 --> 00:04:48,627 - Minus friction. - Minus friction. 116 00:04:48,662 --> 00:04:51,130 It's just that this is the kind of mastermind stuff 117 00:04:51,165 --> 00:04:53,466 you usually go off and do by yourself, you know? 118 00:04:53,500 --> 00:04:54,767 Well, you and your bottle. 119 00:04:54,801 --> 00:04:57,603 But lately, you've been involving me in the planning. 120 00:04:57,637 --> 00:05:00,106 And not just the heists... the cons, too. 121 00:05:02,242 --> 00:05:04,810 Parker, you know, you don't let feelings get in the way. 122 00:05:04,844 --> 00:05:08,781 You... you rotate problems... security, people, timelines. 123 00:05:08,815 --> 00:05:11,984 You spin them in the three-dimensional space, 124 00:05:12,018 --> 00:05:14,320 like puzzle pieces, until they click. 125 00:05:14,354 --> 00:05:17,756 It's not the way I think, but... 126 00:05:17,791 --> 00:05:19,325 I trust your judgment. 127 00:05:23,063 --> 00:05:25,498 I really do. 128 00:05:27,401 --> 00:05:29,535 18 Miles an hour. 129 00:05:29,570 --> 00:05:33,506 Is that what you got? 130 00:05:33,540 --> 00:05:37,810 This supernatural soliciting cannot be ill, cannot be good. 131 00:05:37,844 --> 00:05:39,812 Sophie: Zachary, all right, 132 00:05:39,846 --> 00:05:42,781 the witches have just delivered their prophecies to MacBeth, 133 00:05:42,816 --> 00:05:44,450 and... and... and he's afraid. 134 00:05:44,485 --> 00:05:46,185 Why... why... why is he afraid? 135 00:05:46,220 --> 00:05:47,587 He's afraid because he knows 136 00:05:47,621 --> 00:05:50,055 that he's contemplated taking the crown. 137 00:05:50,090 --> 00:05:51,824 He's consumed by the fear 138 00:05:51,858 --> 00:05:56,129 of having his darkest secrets revealed. 139 00:05:56,163 --> 00:05:58,531 All right, take five, everyone. 140 00:05:58,565 --> 00:05:59,865 Man: Okay, everyone, take five. 141 00:05:59,899 --> 00:06:01,834 When we come back, we'll pick up with act 4. 142 00:06:01,868 --> 00:06:04,170 - Hey. - Hey. 143 00:06:04,204 --> 00:06:05,404 Do you miss it? 144 00:06:05,439 --> 00:06:06,672 Mnh-mnh. 145 00:06:06,706 --> 00:06:08,073 No? Not even a little? 146 00:06:08,108 --> 00:06:10,176 My acting talents are best served 147 00:06:10,210 --> 00:06:12,345 relieving people of their wallets. 148 00:06:12,379 --> 00:06:15,248 I really like it on this side of the stage. 149 00:06:15,282 --> 00:06:18,817 I-I love it. 150 00:06:18,852 --> 00:06:22,054 For the first time in my life, I'm exactly where I belong. 151 00:06:26,593 --> 00:06:28,594 Woman: What was your mistake? 152 00:06:30,597 --> 00:06:32,165 When you were pulled from the river, 153 00:06:32,199 --> 00:06:33,166 you were semiconscious. 154 00:06:33,200 --> 00:06:35,801 You said that you made a mistake. 155 00:06:39,039 --> 00:06:40,773 Mr. Ford... 156 00:06:40,807 --> 00:06:43,676 How did your friends die? 157 00:06:52,173 --> 00:06:53,639 Where am I? 158 00:06:53,674 --> 00:06:56,809 You're in the criminal holding room of Trinity State Hospital. 159 00:06:56,844 --> 00:06:58,311 You suffered a head trauma, 160 00:06:58,346 --> 00:07:00,380 so your short-term memory's a bit fuzzy. 161 00:07:00,414 --> 00:07:02,548 I'm Ellen Casey. 162 00:07:02,583 --> 00:07:05,385 I'm here to evaluate you and... and your state of mind, 163 00:07:05,419 --> 00:07:08,221 try to get some sort of context of what happened today. 164 00:07:08,256 --> 00:07:10,023 We have reports 165 00:07:10,057 --> 00:07:12,893 of an attempted break-in at the Highpoint Tower. 166 00:07:12,927 --> 00:07:14,694 There were shots fired, 167 00:07:14,728 --> 00:07:18,098 and then there was a car crash at the river. 168 00:07:18,132 --> 00:07:21,634 I don't... I-I don't... I'm not... 169 00:07:21,668 --> 00:07:24,304 Mr. Ford, I'm here to help you, okay? 170 00:07:24,338 --> 00:07:27,007 I just... I'm just trying to get to the truth, okay? 171 00:07:27,041 --> 00:07:30,143 Please. 172 00:07:30,177 --> 00:07:32,145 Just focus. 173 00:07:38,586 --> 00:07:39,553 [ Beep ] 174 00:07:39,587 --> 00:07:42,656 Man: Five minutes to places, please. 175 00:07:42,690 --> 00:07:45,191 Five minutes to places, everyone. 176 00:07:45,226 --> 00:07:47,394 This is a disaster. It's a disaster. 177 00:07:47,428 --> 00:07:49,229 My Lady MacBeth hasn't shown up. 178 00:07:49,263 --> 00:07:50,230 I have to go on. 179 00:07:50,264 --> 00:07:51,364 Oh, you'll be great. 180 00:07:51,399 --> 00:07:53,634 You lie to me spectacularly all the time, 181 00:07:53,668 --> 00:07:55,002 and now you utterly fail. 182 00:07:55,036 --> 00:07:57,738 No, listen, the matinee audience is cover for the getaway. 183 00:07:57,772 --> 00:07:59,172 It's part of the con. 184 00:07:59,206 --> 00:08:01,808 So you'll be great 'cause you're always great on the con. 185 00:08:03,344 --> 00:08:04,310 Break a leg. 186 00:08:04,345 --> 00:08:05,879 Break a leg. 187 00:08:05,914 --> 00:08:10,651 Okay, Parker, the play starts in 3, 2, 1. 188 00:08:10,685 --> 00:08:13,119 And showtime. 189 00:08:20,862 --> 00:08:22,429 Whoo-hoo-hoo-hoo! 190 00:08:22,463 --> 00:08:24,431 20 pounds of crazy. 191 00:08:24,465 --> 00:08:26,733 5-pound bag. 192 00:08:31,138 --> 00:08:32,639 [ Alarm ringing, buzzing ] 193 00:08:32,674 --> 00:08:34,207 [ Beep ] 194 00:08:38,312 --> 00:08:39,880 Parker, there are two guards 195 00:08:39,914 --> 00:08:41,915 stationed full time on the 20th floor. 196 00:08:41,950 --> 00:08:44,084 They're gonna be coming up to check the roof alarms 197 00:08:44,118 --> 00:08:47,420 in 4, 3, 2, 1. 198 00:08:47,455 --> 00:08:49,322 [ Ringing, buzzing continue ] 199 00:08:52,727 --> 00:08:54,127 Parker, you clear? Parker? 200 00:08:54,161 --> 00:08:56,830 Hey, man, I boosted the earbuds as high as I could 201 00:08:56,864 --> 00:08:58,264 without frying our skulls, 202 00:08:58,299 --> 00:08:59,399 but I already told you... 203 00:08:59,433 --> 00:09:01,434 Once we're in that building, we're shut out. 204 00:09:01,469 --> 00:09:03,303 How's Sophie doing? 205 00:09:03,337 --> 00:09:06,073 Sophie: [ Over-dramatically ] ...You spirits that tend on... 206 00:09:06,107 --> 00:09:07,941 Pretty good. 207 00:09:07,976 --> 00:09:10,477 Unsex me here. 208 00:09:10,511 --> 00:09:14,615 And fill me... 209 00:09:14,649 --> 00:09:16,216 [ Spectators murmuring ] 210 00:09:16,250 --> 00:09:22,022 And fill me from my head... From my crown to my toe. 211 00:09:22,056 --> 00:09:23,924 Oh, te... oh, come on. 212 00:09:35,069 --> 00:09:36,369 [ Beeping ] 213 00:09:36,403 --> 00:09:39,506 [ Alarm blaring ] 214 00:09:39,540 --> 00:09:41,608 [ Indistinct shouting ] 215 00:09:41,643 --> 00:09:43,376 Alarm on 12. 216 00:09:43,410 --> 00:09:44,811 Go to 12. 217 00:09:44,846 --> 00:09:46,579 Okay, now it's on 5. 218 00:09:46,614 --> 00:09:48,782 [ Telephone rings ] 219 00:09:48,816 --> 00:09:50,050 Highpoint Tower. 220 00:09:50,084 --> 00:09:52,152 Nate: This is operator 722 for Steranko Systems. 221 00:09:52,186 --> 00:09:53,286 We're showing alarms. 222 00:09:53,320 --> 00:09:54,788 They're all false alarms. 223 00:09:54,822 --> 00:09:58,291 We have confirmation there's no entry at any of these points. 224 00:09:58,325 --> 00:09:59,693 Could you turn off the damn alarm? 225 00:09:59,727 --> 00:10:02,796 Could you give me your building security password, please? 226 00:10:02,830 --> 00:10:05,699 Bravo two two zebra nine eight. 227 00:10:05,733 --> 00:10:07,701 Thank you. Yeah, we actually have technicians 228 00:10:07,735 --> 00:10:09,202 finishing up a job in the area. 229 00:10:09,236 --> 00:10:10,303 They'll be there shortly. 230 00:10:10,337 --> 00:10:12,839 Thank you. Highpoint Tower. 231 00:10:12,874 --> 00:10:15,709 Woman: Hello, this is operator 397 for Steranko Systems. 232 00:10:15,743 --> 00:10:17,110 We're showing alarms. 233 00:10:17,145 --> 00:10:19,546 Yeah, listen, we got a blown transformer down the street. 234 00:10:19,580 --> 00:10:21,514 We're getting power surges, brownouts and everything. 235 00:10:21,549 --> 00:10:23,817 The alarms are going crazy up and down the block. 236 00:10:23,851 --> 00:10:25,351 Could you turn the thing off? 237 00:10:25,386 --> 00:10:26,987 [ Blaring continues ] Thank God. I'm glad you guys showed up. 238 00:10:27,021 --> 00:10:28,021 What?! 239 00:10:28,056 --> 00:10:29,856 Thank God. I'm glad you guys showed up. 240 00:10:29,891 --> 00:10:31,324 You got a screamer, huh? 241 00:10:32,827 --> 00:10:34,527 Your building security password, please. 242 00:10:34,562 --> 00:10:36,663 Bravo two two zebra nine eight. 243 00:10:36,698 --> 00:10:37,798 Thank you. 244 00:10:37,832 --> 00:10:38,899 I got it. 245 00:10:38,933 --> 00:10:40,233 [ Blaring stops ] 246 00:10:40,267 --> 00:10:42,602 You got a recurrent fault up on the 10th floor. 247 00:10:42,636 --> 00:10:44,104 It keeps resetting the alarm. 248 00:10:44,138 --> 00:10:46,907 If we don't fix that thing, the alarm's gonna sound all day. 249 00:10:46,941 --> 00:10:49,242 Go. Definitely go. 250 00:10:49,276 --> 00:10:51,178 [ Elevator bell dings ] 251 00:11:03,490 --> 00:11:05,258 Two minutes tops. We're gold. 252 00:11:05,292 --> 00:11:06,960 I got an alarm call from this address. 253 00:11:06,994 --> 00:11:09,229 We already told the alarm company it's a false alarm. 254 00:11:09,263 --> 00:11:10,964 Technicians are upstairs fixing it now. 255 00:11:10,998 --> 00:11:13,166 It doesn't matter. I got to walk it... city policy. 256 00:11:13,201 --> 00:11:15,769 It's 20 floors, man. 257 00:11:15,803 --> 00:11:17,904 Guys, you got police on-site. 258 00:11:17,939 --> 00:11:21,108 This is Baker 12. I need alarm confirmation. 259 00:11:21,142 --> 00:11:24,310 Radio. Radio will still work. 260 00:11:24,345 --> 00:11:27,447 Woman: There are no confirmed technicians on-site. 261 00:11:27,481 --> 00:11:29,883 I repeat... No confirmed technicians. 262 00:11:29,917 --> 00:11:31,885 You two stay here. You two come with me. 263 00:11:31,919 --> 00:11:33,920 Okay. 264 00:11:33,955 --> 00:11:34,888 [ Door opens ] 265 00:11:36,624 --> 00:11:38,524 Come on, come on. Go, go. Forget it, forget it. 266 00:11:38,559 --> 00:11:41,561 Follow them! I'll cut them off! 267 00:11:44,698 --> 00:11:46,432 [ Grunts ] 268 00:11:50,337 --> 00:11:51,437 What's up? 269 00:12:03,350 --> 00:12:04,450 Come on! 270 00:12:04,485 --> 00:12:06,386 It's locked down. 271 00:12:08,722 --> 00:12:12,458 [ Echoing ] Seriously? 272 00:12:12,493 --> 00:12:14,261 Seriously? 273 00:12:14,295 --> 00:12:16,163 I got you. 274 00:12:16,197 --> 00:12:17,964 [ Door opens ] 275 00:12:17,999 --> 00:12:20,834 [ Whooshing ] 276 00:12:20,868 --> 00:12:22,368 [ Gun cocks ] 277 00:12:22,403 --> 00:12:24,570 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. - What? What? What? 278 00:12:24,605 --> 00:12:25,638 I got to readjust my grip. 279 00:12:26,674 --> 00:12:28,909 [ Both scream ] 280 00:12:28,943 --> 00:12:30,177 I got you. 281 00:12:30,211 --> 00:12:31,978 Don't let me go, babe. 282 00:12:32,013 --> 00:12:34,047 I won't. 283 00:12:35,349 --> 00:12:37,250 Aah! [ Screams ] 284 00:12:37,285 --> 00:12:38,819 No! Hardison! 285 00:12:38,853 --> 00:12:41,822 [ Electronic feedback ] What? Parker, what? 286 00:12:41,856 --> 00:12:44,090 [ Groans ] Nate, I'm hit. 287 00:12:44,125 --> 00:12:46,726 Hardison fell. 288 00:12:46,760 --> 00:12:49,329 He broke his leg. 289 00:12:49,363 --> 00:12:52,098 And he's all smashed up inside. 290 00:12:52,133 --> 00:12:54,167 Okay, get to the alley. 291 00:12:54,202 --> 00:12:56,569 I can... here, put your... I can... 292 00:12:56,603 --> 00:12:59,605 I can get him out through the loading dock. 293 00:12:59,640 --> 00:13:01,374 Just, please, get to the alley. 294 00:13:01,408 --> 00:13:07,214 Okay. You're okay. I got you. I got you. I got you. 295 00:13:07,248 --> 00:13:08,715 Hey, hey! 296 00:13:08,749 --> 00:13:11,184 Damn it, Hardison. 297 00:13:11,219 --> 00:13:13,954 Let's g... 298 00:13:13,988 --> 00:13:16,289 Parker, come. 299 00:13:16,324 --> 00:13:17,523 We're almost there. 300 00:13:18,659 --> 00:13:21,061 Here. That's it. 301 00:13:21,095 --> 00:13:22,595 [ Gun cocks ] Freeze! 302 00:13:22,629 --> 00:13:23,529 [ Grunts ] 303 00:13:29,904 --> 00:13:30,904 Come on! 304 00:13:35,943 --> 00:13:38,078 [ Groans ] 305 00:13:43,317 --> 00:13:45,385 [ Tires squeal ] 306 00:13:45,419 --> 00:13:47,888 [ All groaning ] 307 00:13:52,093 --> 00:13:55,061 Did Eliot make it? 308 00:13:55,096 --> 00:13:57,063 [ Weakly ] Here I am. 309 00:13:59,666 --> 00:14:02,102 Age of the geek, brother. 310 00:14:22,523 --> 00:14:24,824 [ Siren wails ] 311 00:14:24,858 --> 00:14:27,427 [ Tires screech ] 312 00:14:27,461 --> 00:14:28,628 Nate. 313 00:14:28,662 --> 00:14:29,762 The bridge. 314 00:14:29,797 --> 00:14:32,432 If we can just get to the other side... 315 00:14:32,466 --> 00:14:34,401 [ Engine revs ] 316 00:14:34,435 --> 00:14:36,970 [ Bell dinging ] 317 00:14:39,106 --> 00:14:41,241 [ Tires screech ] 318 00:14:41,275 --> 00:14:43,443 Man: Stop the vehicle right there! 319 00:14:44,845 --> 00:14:46,413 Come out with your hands up! 320 00:15:13,407 --> 00:15:14,674 [ Tires squeal ] 321 00:15:14,708 --> 00:15:15,475 Freeze! 322 00:15:17,111 --> 00:15:18,878 Look out! 323 00:15:18,912 --> 00:15:20,180 Take them down! 324 00:15:24,218 --> 00:15:25,452 [ Cranking ] 325 00:15:32,693 --> 00:15:34,794 [ Pounding ] 326 00:15:46,307 --> 00:15:48,608 [ Inhales sharply ] 327 00:15:48,642 --> 00:15:50,343 Casey: The police sent this over. 328 00:15:50,378 --> 00:15:53,346 They pulled the van from the river. 329 00:15:56,150 --> 00:15:59,085 The identity of your friends have been confirmed. 330 00:16:05,692 --> 00:16:10,196 [ Door opens, closes ] 331 00:16:21,175 --> 00:16:22,208 Hold him. 332 00:16:22,243 --> 00:16:24,344 No visitors, no calls. 333 00:16:26,013 --> 00:16:27,313 [ Telephone rings ] 334 00:16:27,348 --> 00:16:28,714 Interpol, Agent Frierson speaking. 335 00:16:28,749 --> 00:16:29,782 Can I help you? 336 00:16:29,816 --> 00:16:31,284 [ Telephone rings ] 337 00:16:31,318 --> 00:16:33,553 Man: Interpol Offices, Portland Bureau. 338 00:16:44,401 --> 00:16:46,684 Portland Police Bureau confirms the "shots fired" report. 339 00:16:46,804 --> 00:16:48,166 They said they sent two detectives 340 00:16:48,286 --> 00:16:49,854 to do a follow-up with the lobby guards. 341 00:16:49,888 --> 00:16:52,590 They said they sent detectives? Did they? 342 00:16:52,624 --> 00:16:54,726 Lobby guards confirmed two detectives came by, 343 00:16:54,760 --> 00:16:55,793 took their statements. 344 00:16:55,828 --> 00:16:58,162 Our cameras are on 15-second loops. 345 00:16:58,196 --> 00:17:00,231 We got this. 346 00:17:01,767 --> 00:17:05,135 Get the Portland police back on the phone. 347 00:17:05,170 --> 00:17:07,605 I want those bodies. 348 00:17:19,418 --> 00:17:21,352 You said the patrolman came into the lobby 349 00:17:21,387 --> 00:17:23,320 before they went upstairs with the guards. 350 00:17:23,355 --> 00:17:26,657 And then he ran back through again, calling for backup. 351 00:17:28,994 --> 00:17:31,262 Tell them I'll be at the theater. 352 00:17:31,296 --> 00:17:33,230 Please, we don't want to disturb the play. 353 00:17:33,265 --> 00:17:34,665 We had a bad enough matinee. 354 00:17:34,700 --> 00:17:35,733 What happened? 355 00:17:35,768 --> 00:17:38,335 Our afternoon Lady MacBeth was not good. 356 00:17:38,370 --> 00:17:41,472 She was just a stand-in. Our lead is amazing. 357 00:17:41,507 --> 00:17:44,475 Man: ...Top-full of direst cruelty. 358 00:17:44,510 --> 00:17:46,210 Make thick my blood. 359 00:17:46,244 --> 00:17:47,978 Stop up the access... 360 00:17:48,013 --> 00:17:49,179 You mind if I look around? 361 00:17:49,214 --> 00:17:51,783 Of course. 362 00:17:51,817 --> 00:17:53,317 [ Door closes ] 363 00:17:57,088 --> 00:18:00,324 Casey: Mr. Ford, the police are satisfied. 364 00:18:00,358 --> 00:18:03,160 And when do they take me into custody? 365 00:18:03,194 --> 00:18:05,162 As soon as the doctors sign off. 366 00:18:05,196 --> 00:18:06,664 I see. 367 00:18:06,698 --> 00:18:09,834 You loved them very much, didn't you? 368 00:18:15,273 --> 00:18:17,708 Do you mind if I ask you one more question? 369 00:18:20,245 --> 00:18:22,814 Why are you lying to me? 370 00:18:27,653 --> 00:18:28,986 I am not. 371 00:18:29,020 --> 00:18:30,822 See, the three weeks you took over the theater basement 372 00:18:30,856 --> 00:18:32,723 just doesn't make any sense. 373 00:18:32,758 --> 00:18:35,359 There are a dozen ways to get on that roof, 374 00:18:35,393 --> 00:18:38,329 until you consider the Shanghai Tunnels. 375 00:18:38,363 --> 00:18:39,764 Okay, that's Dolan Theater. 376 00:18:39,798 --> 00:18:41,699 It was, uh, built 100 years ago 377 00:18:41,733 --> 00:18:43,133 over the Shanghai Tunnels. It's a landmark. 378 00:18:43,168 --> 00:18:44,368 That's why they had to build 379 00:18:44,402 --> 00:18:45,837 the other office tower on top of it. 380 00:18:45,871 --> 00:18:50,641 Man: To places, please. 381 00:18:50,676 --> 00:18:52,844 Casey: See, three weeks just doesn't make any sense 382 00:18:52,878 --> 00:18:56,046 if you want to get on the roof, but you know what makes sense? 383 00:19:00,051 --> 00:19:02,252 Breaking down an old foundation 384 00:19:02,287 --> 00:19:04,989 to get into the old Shanghai Tunnels. 385 00:19:05,023 --> 00:19:06,858 Do you want to know what I found 386 00:19:06,892 --> 00:19:08,693 at the end of the tunnels, huh? 387 00:19:11,262 --> 00:19:13,965 [ Whirring ] 388 00:19:13,999 --> 00:19:17,034 The roof's not the way in. 389 00:19:17,068 --> 00:19:21,005 The elevator shaft's the way in, isn't it? 390 00:19:23,441 --> 00:19:28,379 This is how I think it went down. 391 00:19:43,595 --> 00:19:45,329 [ Alarm ringing, buzzing ] 392 00:19:45,363 --> 00:19:47,364 [ Whirring ] 393 00:19:52,137 --> 00:19:53,871 [ Ringing, buzzing continue ] 394 00:20:03,715 --> 00:20:06,483 If we don't fix that thing, the alarm's gonna sound all day. 395 00:20:06,518 --> 00:20:08,853 Go. Definitely go. 396 00:20:08,887 --> 00:20:10,688 I got an alarm call from this address. 397 00:20:10,722 --> 00:20:12,089 [ Beeping ] 398 00:20:12,123 --> 00:20:13,457 Go, go, go. 399 00:20:13,491 --> 00:20:15,626 Follow them! I'll cut them off! 400 00:20:21,266 --> 00:20:23,133 They locked it? 401 00:20:24,870 --> 00:20:26,303 [ Grunts ] 402 00:20:32,010 --> 00:20:33,778 [ Tires squeal ] 403 00:20:36,915 --> 00:20:39,684 Why would I lie?! 404 00:20:39,718 --> 00:20:40,818 Why?! 405 00:20:40,852 --> 00:20:42,519 I screwed up! I got them killed! 406 00:20:42,554 --> 00:20:44,755 I lost everything, the only thing I ever had! 407 00:20:44,790 --> 00:20:48,525 Why, why, why would I lie?! 408 00:20:48,560 --> 00:20:50,628 Well, if I would venture to guess, 409 00:20:50,662 --> 00:20:53,263 I would guess that you probably have realized 410 00:20:53,298 --> 00:20:55,299 that you're not in the hospital. 411 00:20:57,202 --> 00:20:59,336 How'd you figure it out? 412 00:21:02,608 --> 00:21:04,508 Well... 413 00:21:09,648 --> 00:21:13,183 Hospitals... take it from me. I've been in quite a few. 414 00:21:13,218 --> 00:21:14,451 They're loud places. 415 00:21:14,486 --> 00:21:17,588 Since I've been here, I haven't heard any announcements, 416 00:21:17,623 --> 00:21:18,923 no alarms, no "ding." 417 00:21:18,957 --> 00:21:21,191 Those files that, um, you read from earlier 418 00:21:21,226 --> 00:21:24,228 are supposed to be from Portland Police, 419 00:21:24,262 --> 00:21:25,997 but they all had Interpol coding. 420 00:21:26,031 --> 00:21:29,566 When you stand, you adjust your little jacket. 421 00:21:29,601 --> 00:21:31,068 You give it a little tug 422 00:21:31,103 --> 00:21:33,738 to hide the gun that ordinarily would be in your holster. 423 00:21:33,772 --> 00:21:35,339 You're not Portland or State Police. 424 00:21:35,373 --> 00:21:37,307 FBI... they like to flash their badges. 425 00:21:37,342 --> 00:21:39,110 And, besides, I've been in the, uh, 426 00:21:39,144 --> 00:21:40,611 Portland offices of the FBI. 427 00:21:40,646 --> 00:21:42,713 Like most Americans, 428 00:21:42,748 --> 00:21:45,883 you reach for your cellphone, on average, every 94 seconds. 429 00:21:45,917 --> 00:21:49,053 But you... you stop yourself. 430 00:21:49,087 --> 00:21:51,822 Your head... you give a little tell, a little shake. 431 00:21:51,857 --> 00:21:53,423 You know, it's to remind yourself 432 00:21:53,458 --> 00:21:55,626 that your cellphone doesn't work here. 433 00:21:55,661 --> 00:21:58,896 And that leaves only one law-enforcement agency 434 00:21:58,930 --> 00:22:01,766 in an understaffed, barely used office 435 00:22:01,800 --> 00:22:04,835 in a building where cellphones don't work. 436 00:22:04,870 --> 00:22:09,807 So I am in the Provisional Interpol Offices 437 00:22:09,841 --> 00:22:13,210 in the Highpoint Tower, Agent Casey. 438 00:22:14,913 --> 00:22:16,446 That was good. 439 00:22:16,481 --> 00:22:19,516 But, uh, the roof alarm... 440 00:22:19,551 --> 00:22:21,886 I mean, that was just to get the guards off the 20th floor... 441 00:22:21,920 --> 00:22:25,556 Right?... so that Parker could get in unobserved? 442 00:22:35,133 --> 00:22:36,400 [ Beeping ] 443 00:22:36,434 --> 00:22:39,369 That floor has a server room that holds the databases 444 00:22:39,404 --> 00:22:41,105 for FBI, DEA, and Interpol. 445 00:22:41,139 --> 00:22:42,573 Come on, come on, come on. 446 00:22:42,607 --> 00:22:44,575 But all those files are dead. 447 00:22:44,609 --> 00:22:47,912 There are no active cases on the hard drives in that room. 448 00:22:47,946 --> 00:22:51,281 No active cases. 449 00:22:54,953 --> 00:22:56,353 [ Door opens ] 450 00:22:56,387 --> 00:22:58,655 [ Footsteps ] 451 00:23:14,505 --> 00:23:18,508 No active cases. 452 00:23:18,543 --> 00:23:21,746 You bastard. 453 00:23:21,780 --> 00:23:23,948 You would get them killed for that. 454 00:23:23,982 --> 00:23:29,686 You'd risk everything for that. 455 00:23:29,721 --> 00:23:36,127 Agent Casey, your boss has a story to tell you. 456 00:23:36,161 --> 00:23:42,166 Mr. Ford was after the most secret file at Interpol... 457 00:23:42,200 --> 00:23:45,636 The black book. 458 00:23:56,602 --> 00:23:58,703 What is the black book? 459 00:23:58,737 --> 00:24:01,772 Five years ago, when the financial system crashed, 460 00:24:01,807 --> 00:24:05,576 the FBI, SEC, IRS, Interpol... they all did their jobs. 461 00:24:05,611 --> 00:24:08,146 They investigated, and they found massive fraud... 462 00:24:08,180 --> 00:24:10,848 Market manipulation, secret deals, 463 00:24:10,883 --> 00:24:14,285 pension funds loaded with worthless paper, 464 00:24:14,320 --> 00:24:16,654 people's life savings burnt. 465 00:24:16,688 --> 00:24:19,124 And because they knew they'd broken the system, 466 00:24:19,158 --> 00:24:22,494 the rich and powerful... well, they got all their money out. 467 00:24:22,528 --> 00:24:25,163 Now, you think I'm a thief, Agent Casey? 468 00:24:25,197 --> 00:24:29,267 One-third of the entire world's wealth disappeared then. 469 00:24:29,301 --> 00:24:31,302 Biggest heist in history. 470 00:24:31,337 --> 00:24:33,438 And we know who did it. 471 00:24:33,472 --> 00:24:35,473 We decided not to prosecute. 472 00:24:35,508 --> 00:24:37,342 Order had to be restored. 473 00:24:37,376 --> 00:24:38,743 That's why you joined Interpol? 474 00:24:38,777 --> 00:24:40,345 Screw justice? You're the order guy? 475 00:24:40,379 --> 00:24:42,280 - It's not a choice. - It is. 476 00:24:42,314 --> 00:24:45,250 Justice or order... 477 00:24:45,284 --> 00:24:48,853 One day, you are going to have to make that choice. 478 00:24:48,887 --> 00:24:51,089 The world's economy would never stabilize, 479 00:24:51,123 --> 00:24:54,125 with endless parades of bankers being led around in chains. 480 00:24:54,160 --> 00:24:57,429 The system has to work. 481 00:24:57,463 --> 00:24:59,931 The guys who used to run it have to keep running it. 482 00:24:59,965 --> 00:25:02,400 Government agencies... they closed all the cases. 483 00:25:02,435 --> 00:25:03,834 They took all the files 484 00:25:03,869 --> 00:25:05,636 of all the cases they could have prosecuted, 485 00:25:05,671 --> 00:25:07,905 all the savings accounts of all the stolen money, 486 00:25:07,940 --> 00:25:08,973 and they filed it away. 487 00:25:09,007 --> 00:25:11,742 That file is the black book. 488 00:25:11,777 --> 00:25:14,345 The holy grail of the ones who got away with it. 489 00:25:14,380 --> 00:25:15,846 This black book is here? 490 00:25:15,881 --> 00:25:18,649 No. Mm... 491 00:25:18,684 --> 00:25:19,951 You know all those Internet files 492 00:25:19,985 --> 00:25:21,219 that are supposed to be in the cloud? 493 00:25:21,253 --> 00:25:22,554 There is no cloud. 494 00:25:22,588 --> 00:25:26,324 They dance and shuffle on these servers all over the world. 495 00:25:26,358 --> 00:25:27,658 Five minutes here, three hours there. 496 00:25:27,693 --> 00:25:31,429 At any given point, there are data backups for the FBI, DEA, 497 00:25:31,464 --> 00:25:35,032 and Interpol passing through the Highpoint Tower server. 498 00:25:35,067 --> 00:25:39,704 Once a month for just a couple of hours, 499 00:25:39,738 --> 00:25:42,474 the black book file is shuffled here 500 00:25:42,508 --> 00:25:46,711 to a backwater server in an auxiliary Interpol office 501 00:25:46,745 --> 00:25:48,913 during routine maintenance. 502 00:25:48,947 --> 00:25:50,582 That's why you moved to Portland. 503 00:25:50,616 --> 00:25:52,450 Could have picked anywhere else in the world, 504 00:25:52,485 --> 00:25:53,518 and you chose here. 505 00:25:53,552 --> 00:25:54,952 It grows on you. 506 00:25:54,987 --> 00:25:58,423 You didn't find the black book, and your friends are dead. 507 00:25:58,457 --> 00:26:00,425 So why is he still lying to us? 508 00:26:00,459 --> 00:26:01,926 [ Telephone rings ] 509 00:26:01,960 --> 00:26:04,862 Casey. 510 00:26:04,896 --> 00:26:06,564 The coroner's van just arrived. 511 00:26:06,599 --> 00:26:08,032 Tell them to pull it straight into the garage. 512 00:26:08,066 --> 00:26:09,100 Pull it straight into the garage. 513 00:26:09,135 --> 00:26:10,568 - Wait, wait, wait, wait. - One second. 514 00:26:10,603 --> 00:26:13,070 - How many bodies? - How many bodies? 515 00:26:15,241 --> 00:26:16,207 Three. 516 00:26:16,242 --> 00:26:19,010 Three? 517 00:26:19,044 --> 00:26:21,946 We're going to the 20th floor. 518 00:26:21,980 --> 00:26:23,114 Bring him. 519 00:26:23,149 --> 00:26:24,715 Bring every guard we got. Bring everybody. 520 00:26:24,750 --> 00:26:26,917 - We go now! - Everyone goes now. 521 00:26:28,254 --> 00:26:30,588 [ Guns cock ] 522 00:26:30,623 --> 00:26:33,158 Check the file manifest right now. 523 00:26:33,192 --> 00:26:36,294 File black zero zero one. 524 00:26:36,328 --> 00:26:37,728 Casey: It's not on the server. 525 00:26:37,763 --> 00:26:39,697 Oh, just appeared. 526 00:26:39,731 --> 00:26:41,432 The backup started. 527 00:26:41,467 --> 00:26:43,268 Parker never got the file. 528 00:26:43,302 --> 00:26:45,537 Parker's still in the server room. 529 00:26:46,738 --> 00:26:48,706 Come on, come on, come on. [ Beep ] 530 00:26:48,740 --> 00:26:50,141 [ Sighs ] Yes. 531 00:26:50,176 --> 00:26:51,442 Man: Roof is all clear. 532 00:26:51,477 --> 00:26:54,212 We're on the 20th floor, heading back to our post. 533 00:27:03,255 --> 00:27:04,889 That's why you lied. 534 00:27:04,923 --> 00:27:06,724 You had one person left. 535 00:27:06,758 --> 00:27:08,393 You were giving her time to escape. 536 00:27:08,427 --> 00:27:09,427 Open the door. 537 00:27:09,461 --> 00:27:10,895 It's biometric. I'm not cleared. 538 00:27:10,929 --> 00:27:13,731 [ Beeping ] 539 00:27:13,765 --> 00:27:16,301 Confirming I.D. 540 00:27:16,335 --> 00:27:21,172 Access granted, Agent Sterling. 541 00:27:21,207 --> 00:27:22,973 Parker even know you got Hardison killed? 542 00:27:26,478 --> 00:27:27,579 Man: All right, let's go. 543 00:27:27,613 --> 00:27:30,181 Let's go, let's go. 544 00:27:30,216 --> 00:27:31,316 [ Guns cock ] 545 00:27:31,350 --> 00:27:33,117 All right, move. You guys check in here. 546 00:27:33,151 --> 00:27:34,752 Woman: Clear. 547 00:27:34,786 --> 00:27:37,689 Man #2: We're clear. 548 00:27:37,723 --> 00:27:39,624 Man #3: Check the left side. 549 00:27:40,693 --> 00:27:42,560 Man #4: No, it's empty. 550 00:27:42,595 --> 00:27:44,028 All clear, ma'am. 551 00:27:44,062 --> 00:27:45,129 It's clear. 552 00:27:45,163 --> 00:27:46,464 Close it up. 553 00:27:46,498 --> 00:27:47,599 All right, everybody, move out. 554 00:27:47,633 --> 00:27:49,133 Man: All right. Come on, let's move on. 555 00:27:49,167 --> 00:27:50,735 Let's go. 556 00:28:28,559 --> 00:28:32,672 - Was it worth it, Ford? Really? Sterling: - Stand back! 557 00:28:32,792 --> 00:28:35,259 Man: Whoa, whoa! Hey, hey, hey! Whoa, whoa! 558 00:28:37,783 --> 00:28:39,319 What are you, crazy? 559 00:28:40,883 --> 00:28:42,327 [ Grunts ] 560 00:28:42,361 --> 00:28:44,696 The face is very lifelike. 561 00:28:44,730 --> 00:28:46,164 [ Squishing ] 562 00:28:46,199 --> 00:28:48,566 But he's ballistics gel. 563 00:28:48,600 --> 00:28:50,702 Wait. It's a fake body? 564 00:28:50,736 --> 00:28:54,339 I have two questions for you... only two. 565 00:28:54,373 --> 00:28:55,974 Did you talk to the Portland Police? 566 00:28:56,008 --> 00:28:57,408 Of course I did. The guards did, too. 567 00:28:57,443 --> 00:28:58,776 We talked to the coroner's office. 568 00:28:58,811 --> 00:29:00,478 On the phone? 569 00:29:00,512 --> 00:29:01,779 In this building? 570 00:29:01,814 --> 00:29:03,648 Second question... no. 571 00:29:03,682 --> 00:29:06,718 Nate, why don't you tell her what my second question is? 572 00:29:06,752 --> 00:29:08,386 Uh, the second question is... 573 00:29:08,420 --> 00:29:10,455 Where are the coroner-van drivers? 574 00:29:10,489 --> 00:29:13,225 We were told to bring them in. 575 00:29:13,259 --> 00:29:16,328 Without checking the security I.D.? 576 00:29:16,362 --> 00:29:18,964 You authorized their entry. 577 00:29:21,667 --> 00:29:23,501 Thank you. 578 00:29:23,535 --> 00:29:28,606 For my own personal edification, who played the, uh, patrolman? 579 00:29:30,843 --> 00:29:34,412 The black book... That's what you dragged us here for? 580 00:29:34,446 --> 00:29:36,047 That's why we're in Portland? 581 00:29:36,082 --> 00:29:37,849 You lied to us. 582 00:29:37,884 --> 00:29:38,917 You lied to me? 583 00:29:38,951 --> 00:29:40,151 I'm sorry. 584 00:29:40,186 --> 00:29:43,321 Don't... don't put this on him. He kept my secret. 585 00:29:43,356 --> 00:29:45,523 We keep each other's secrets sometimes. 586 00:29:45,557 --> 00:29:47,692 Now, this is the big score. 587 00:29:47,726 --> 00:29:49,527 That black book... 588 00:29:49,561 --> 00:29:52,130 It's gonna be in that building once a month for three hours. 589 00:29:52,164 --> 00:29:54,732 And we take as much time as we need to crack it. 590 00:29:54,767 --> 00:29:56,734 Now, I've got most of the security beat, 591 00:29:56,769 --> 00:29:58,937 but there's one thing we do not have time to deal with 592 00:29:58,971 --> 00:30:00,671 once we're inside. 593 00:30:00,706 --> 00:30:02,207 [ Beeping ] 594 00:30:02,241 --> 00:30:04,075 It's the biometric lock on the server room. 595 00:30:04,110 --> 00:30:06,711 It's got a rolling 10-digit encryption. 596 00:30:06,745 --> 00:30:08,546 I cannot get us past that lock. 597 00:30:08,580 --> 00:30:11,182 And it's not like they're just gonna let us in. 598 00:30:13,619 --> 00:30:15,320 [ Beep ] [ Indistinct conversations ] 599 00:30:15,354 --> 00:30:16,388 Are you sure? 600 00:30:16,422 --> 00:30:18,356 You're gonna be fine. You'll be great. 601 00:30:18,391 --> 00:30:19,791 Now, go on, go on, go on. 602 00:30:19,825 --> 00:30:22,060 I feel a bit bad about that. 603 00:30:22,094 --> 00:30:23,128 Yeah. 604 00:30:23,162 --> 00:30:25,363 The plan's the thing. 605 00:30:28,734 --> 00:30:31,469 [ Over-dramatically ] Come, you spirits 606 00:30:31,503 --> 00:30:36,141 who tend on mortal... thoughts, 607 00:30:36,175 --> 00:30:40,878 unsex me and... and fill me up. 608 00:30:40,913 --> 00:30:42,147 [ Ringing ] Fill me up from my... 609 00:30:42,181 --> 00:30:45,250 Oh, this is operator 722 of the Steranko System. 610 00:30:45,284 --> 00:30:47,919 We're showing alarms have been set off. 611 00:30:50,489 --> 00:30:52,490 I got an alarm call at this address. 612 00:30:52,524 --> 00:30:55,360 Go, go, go, go. 613 00:30:55,394 --> 00:30:59,097 All right, follow them! I'll cut them off! 614 00:31:08,474 --> 00:31:10,408 Bang! 615 00:31:11,643 --> 00:31:16,281 Baker 12. Shots fired. In pursuit. [ Beeping ] 616 00:31:20,219 --> 00:31:21,519 [ Dialing ] 617 00:31:21,553 --> 00:31:23,488 [ Nasally ] Portland Police Bureau. 618 00:31:23,522 --> 00:31:25,423 We will check with dispatch, sir. 619 00:31:25,458 --> 00:31:27,492 But do not leave that building, sir. 620 00:31:27,526 --> 00:31:29,927 We'll send a couple of detectives over later 621 00:31:29,962 --> 00:31:31,329 to take your statement. 622 00:31:31,364 --> 00:31:33,131 Hi. I'm Detective Tennant. 623 00:31:33,165 --> 00:31:35,100 I understand you two saw the incident today. 624 00:31:35,134 --> 00:31:37,835 Um, they said that there would be two detectives. 625 00:31:37,870 --> 00:31:40,205 Oh, well, my partner's out back checking out the crime scene, 626 00:31:40,239 --> 00:31:41,706 but if you'd rather talk to him... 627 00:31:41,740 --> 00:31:44,942 No, no, no. We... uh, we'd love to help you. 628 00:31:44,977 --> 00:31:46,444 Listen to me very carefully. 629 00:31:46,479 --> 00:31:48,779 Interpol has jurisdiction on those bodies. 630 00:31:48,814 --> 00:31:50,948 Sophie: That is way above my pay grade. 631 00:31:50,983 --> 00:31:54,185 I can't release bodies in an active investigation. 632 00:31:54,220 --> 00:31:55,686 Get me your supervisor. 633 00:31:55,721 --> 00:31:57,922 If you insist, ma'am. 634 00:31:59,625 --> 00:32:02,027 [ Deeper voice ] Captain Liebowitz. 635 00:32:02,061 --> 00:32:03,161 How can I help you? 636 00:32:03,195 --> 00:32:04,962 [ Elevator bell dings ] 637 00:32:04,997 --> 00:32:07,632 I talked... we all talked to a dozen people today. 638 00:32:07,666 --> 00:32:11,903 I've seen Sophie Devereaux play a dozen people... 639 00:32:11,937 --> 00:32:13,204 [ Beeping ] ...Drunk. 640 00:32:13,239 --> 00:32:15,240 I was at the theater. 641 00:32:15,274 --> 00:32:17,275 Please, we don't want to disturb the play. 642 00:32:17,309 --> 00:32:18,776 We had a bad enough matinee. 643 00:32:18,810 --> 00:32:19,844 What happened? 644 00:32:19,878 --> 00:32:21,879 Our afternoon Lady MacBeth was not good, 645 00:32:21,914 --> 00:32:23,448 but she was just a stand-in. 646 00:32:23,482 --> 00:32:24,982 Our lead is amazing. 647 00:32:25,017 --> 00:32:29,487 Come, you spirits that tend on mortal thoughts, 648 00:32:29,522 --> 00:32:31,989 fill me from the crown to the toe, 649 00:32:32,024 --> 00:32:34,892 top-full of direst cruelty. 650 00:32:34,927 --> 00:32:37,162 Make thick my blood. 651 00:32:37,196 --> 00:32:41,899 Stop up the access and passage to remorse. 652 00:32:41,934 --> 00:32:44,335 [ Cheers and applause ] Whoo! 653 00:32:44,370 --> 00:32:47,672 Access granted, Agent Sterling. 654 00:33:00,052 --> 00:33:01,652 Hard drive's gone. 655 00:33:06,925 --> 00:33:07,992 Man: Yeah, Roger. 656 00:33:08,026 --> 00:33:10,428 The bodies from the crash site are here. 657 00:33:14,900 --> 00:33:16,601 File black zero zero one. 658 00:33:16,635 --> 00:33:18,203 It's not on the server. 659 00:33:18,237 --> 00:33:20,538 Oh, just appeared. 660 00:33:20,573 --> 00:33:21,872 The backup just started. 661 00:33:21,907 --> 00:33:24,041 Parker know you got Hardison killed? 662 00:33:26,245 --> 00:33:28,745 Hardison: All right, let's move in. 663 00:33:29,014 --> 00:33:30,081 [ Gun cocks ] 664 00:33:31,750 --> 00:33:33,118 [ Gun cocks ] 665 00:33:33,152 --> 00:33:35,386 It's clear. All right, everybody, move out. 666 00:33:35,421 --> 00:33:37,489 All right. Come on, let's move on. 667 00:33:45,164 --> 00:33:46,397 Ha. 668 00:33:54,640 --> 00:33:56,007 Trojan horse. 669 00:33:56,041 --> 00:33:58,009 The coroner's van is a trojan horse. 670 00:33:58,043 --> 00:33:59,043 No. 671 00:33:59,077 --> 00:34:00,845 I'm the trojan horse. 672 00:34:00,879 --> 00:34:03,748 There's no way out. The building's in lockdown. 673 00:34:03,782 --> 00:34:05,816 Of course there's a way out. 674 00:34:05,851 --> 00:34:06,851 You found it. 675 00:34:06,885 --> 00:34:09,287 You just thought it was the way in. 676 00:34:12,458 --> 00:34:13,858 Did you really think she was gonna find it? 677 00:34:13,892 --> 00:34:16,561 Well, you know, 50/50. 678 00:34:16,595 --> 00:34:17,828 It's agent Casey. 679 00:34:17,863 --> 00:34:19,430 Get the guards across the street to the theater now. 680 00:34:19,465 --> 00:34:21,432 No, they're gonna be mixed in with the audience. 681 00:34:28,507 --> 00:34:31,809 [ Cheers and applause ] 682 00:34:33,379 --> 00:34:35,647 Man: Bravo! 683 00:34:40,686 --> 00:34:43,254 Bravo! Bravo! 684 00:34:51,997 --> 00:34:54,632 [ Indistinct shouting ] 685 00:34:54,667 --> 00:34:57,235 I don't suppose you're done. 686 00:34:57,269 --> 00:34:59,270 Well, what do you think? [ Clears throat ] 687 00:35:00,785 --> 00:35:03,580 What you were doing. Back in the room. 688 00:35:03,700 --> 00:35:05,191 When did you learng to act like that?... 689 00:35:05,225 --> 00:35:06,859 Oh, Sophie. She really helped me. 690 00:35:06,894 --> 00:35:10,429 Uh, she's directing now. She... she found her calling. 691 00:35:10,463 --> 00:35:14,333 Well, your ride to a life sentence 692 00:35:14,367 --> 00:35:16,368 in a secret prison has arrived. 693 00:35:19,206 --> 00:35:20,740 Any last requests? 694 00:35:20,774 --> 00:35:21,774 Yes. 695 00:35:21,809 --> 00:35:24,744 The other reason I needed it to be you 696 00:35:24,778 --> 00:35:27,080 was so that I could ask you this. 697 00:35:27,114 --> 00:35:29,148 Don't tell them I got the black book. 698 00:35:29,183 --> 00:35:31,117 Transfer papers. 699 00:35:31,151 --> 00:35:32,451 Send me to jail forever. 700 00:35:32,485 --> 00:35:35,088 You know, just don't tell them I got their names. 701 00:35:35,122 --> 00:35:37,323 You know, send me away for the break-in. 702 00:35:37,357 --> 00:35:41,928 Say that the file wasn't on the hard drive. 703 00:35:41,962 --> 00:35:44,130 It's a list of all the sins and secret bank accounts 704 00:35:44,164 --> 00:35:46,165 - of the most powerful men in the world. - Yes. 705 00:35:46,200 --> 00:35:50,369 It'll be open season for every grifter and thief out there. 706 00:35:50,403 --> 00:35:53,005 If I don't tell them, they'd be defenseless. 707 00:35:53,040 --> 00:35:54,941 Yeah, that's right. That's exactly right, yeah. 708 00:35:54,975 --> 00:35:57,043 See, you don't tell them, they won't see it coming. 709 00:35:57,077 --> 00:35:59,112 They broke the world, James. 710 00:35:59,146 --> 00:36:02,414 Do you boys want to know what I think? 711 00:36:04,051 --> 00:36:06,318 I don't know. 712 00:36:08,055 --> 00:36:10,990 Yeah. He has that effect on people. 713 00:36:12,893 --> 00:36:14,460 Nathan... 714 00:36:16,663 --> 00:36:20,266 You and I are not the same. 715 00:36:20,300 --> 00:36:22,568 We don't believe in the same things. 716 00:36:26,506 --> 00:36:28,574 [ Sighs ] 717 00:36:38,585 --> 00:36:40,987 [ Engine turns over ] 718 00:36:41,021 --> 00:36:42,488 What is it? 719 00:36:42,522 --> 00:36:43,722 Nothing. 720 00:36:48,528 --> 00:36:50,496 That couldn't have been easy. 721 00:36:50,530 --> 00:36:55,101 Actually, justice is always easy. 722 00:36:57,004 --> 00:36:59,505 There it is, man... The holy grail. 723 00:36:59,539 --> 00:37:00,940 A thousand bad guys. 724 00:37:00,974 --> 00:37:02,875 A lot of revenge in there 725 00:37:02,910 --> 00:37:05,511 just waiting on a righteous man to take a swing. 726 00:37:05,545 --> 00:37:07,814 Nate: Yeah. 727 00:37:07,848 --> 00:37:09,782 That man's not gonna be me. 728 00:37:13,120 --> 00:37:16,055 We're out. Done. 729 00:37:16,089 --> 00:37:17,356 We? 730 00:37:17,390 --> 00:37:23,229 Well, that depends on... On what you say next, of course. 731 00:37:23,263 --> 00:37:24,797 [ Beeping ] 732 00:37:24,832 --> 00:37:27,533 What? Huh? 733 00:37:30,770 --> 00:37:34,707 For five years, I've been... I've been... 734 00:37:34,741 --> 00:37:35,875 Hardison: - Drunk. Parker: - Lying. 735 00:37:35,909 --> 00:37:38,010 You've been an ornery bastard. 736 00:37:38,045 --> 00:37:40,412 Yeah, yeah, all that, all that. 737 00:37:40,447 --> 00:37:44,650 But you... you have always, always had my back. 738 00:37:44,684 --> 00:37:49,288 Now... be on my side. 739 00:37:54,228 --> 00:37:55,694 Did you steal it? 740 00:37:55,729 --> 00:37:57,096 No. 741 00:37:57,130 --> 00:37:58,931 Oh, 'cause that... 742 00:37:58,966 --> 00:38:00,532 That would have been more romantic, right, Parker? 743 00:38:00,567 --> 00:38:04,237 I'll, uh... I'll steal the first-anniversary ring. 744 00:38:04,271 --> 00:38:05,704 [ Laughs ] 745 00:38:05,739 --> 00:38:06,839 Now can I get up? 746 00:38:06,874 --> 00:38:08,007 No. You've got to say it. 747 00:38:08,041 --> 00:38:09,075 What? 748 00:38:09,109 --> 00:38:10,209 - Say the thing. - What thing? 749 00:38:11,644 --> 00:38:15,882 Oh, the thing. Oh, uh, yeah. 750 00:38:15,916 --> 00:38:19,218 Will you... 751 00:38:19,253 --> 00:38:22,288 Marry me, Laura? 752 00:38:27,194 --> 00:38:29,061 [ Shakily ] - Yes. - Yeah? 753 00:38:29,096 --> 00:38:30,363 Yes. 754 00:38:31,498 --> 00:38:33,832 - Ow! - There you go. 755 00:38:33,867 --> 00:38:36,068 [ Laughter ] 756 00:38:36,103 --> 00:38:38,737 You like it? Yeah? 757 00:38:38,772 --> 00:38:41,673 So... 758 00:38:41,708 --> 00:38:43,742 The hard drive. 759 00:38:43,777 --> 00:38:46,345 Everything you need is right there. 760 00:38:46,380 --> 00:38:47,813 You know what? 761 00:38:47,847 --> 00:38:49,782 I'm gonna dump this on the darknet. 762 00:38:49,816 --> 00:38:51,951 Every crew from around the world's gonna want in with us. 763 00:38:51,985 --> 00:38:57,290 I mean, just think about it... Leverage International. 764 00:38:57,324 --> 00:38:58,925 That sounds pretty good. 765 00:38:58,959 --> 00:39:00,092 [ Hardison laughs ] 766 00:39:00,127 --> 00:39:02,728 You know, this was your crusade. 767 00:39:05,299 --> 00:39:06,698 Now it's our war. 768 00:39:06,733 --> 00:39:10,602 Promise me... 769 00:39:10,637 --> 00:39:13,372 You'll keep them safe. 770 00:39:13,407 --> 00:39:16,708 Till my dying day. 771 00:39:16,743 --> 00:39:21,613 You know, Eliot, I'd say call if you need anything, 772 00:39:21,648 --> 00:39:26,352 but you never... never need anything. 773 00:39:26,386 --> 00:39:28,354 Yeah, I did. 774 00:39:30,690 --> 00:39:34,693 And thanks to you... I don't have to search anymore. 775 00:39:34,727 --> 00:39:37,129 Yeah. 776 00:39:41,768 --> 00:39:44,503 You're the smartest man I know. 777 00:39:44,537 --> 00:39:45,637 Don't get cocky. 778 00:39:45,672 --> 00:39:49,408 It's a little late for that. 779 00:39:49,443 --> 00:39:51,143 [ Voice breaking ] So you're really going. 780 00:39:51,178 --> 00:39:52,244 [ Chuckles ] 781 00:39:52,279 --> 00:39:54,213 How's that make you feel? 782 00:39:54,247 --> 00:39:57,183 I think I'm okay with it. 783 00:40:01,221 --> 00:40:03,155 Yeah. 784 00:40:03,190 --> 00:40:04,590 I'm okay with it. 785 00:40:04,624 --> 00:40:07,693 That's why we can go. 786 00:40:07,727 --> 00:40:10,529 [ Chuckles ] 787 00:40:24,077 --> 00:40:28,947 You do know that Laura is not my real name, don't you? 788 00:40:28,982 --> 00:40:31,217 I do. 789 00:40:33,586 --> 00:40:36,855 It's a shame. 790 00:40:36,890 --> 00:40:39,591 I was getting to like Portland. 791 00:40:51,704 --> 00:40:54,073 How can they do this? 792 00:40:54,107 --> 00:40:57,376 They just... pay a fine? 793 00:40:57,411 --> 00:40:59,811 [ Sniffles ] They just buy my son's life? 794 00:40:59,846 --> 00:41:05,518 People like that... Corporations like that... 795 00:41:05,552 --> 00:41:09,055 They have all the money, they have all the power, 796 00:41:09,089 --> 00:41:13,492 and they use it to make people like you go away. 797 00:41:13,527 --> 00:41:19,198 Right now, you're suffering under an enormous weight. 798 00:41:20,767 --> 00:41:23,135 We provide... 799 00:41:23,170 --> 00:41:24,836 Leverage. 800 00:41:26,847 --> 00:41:29,803 ==sync, correction by dcdah== www.addic7ed.com56606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.