All language subtitles for Les.Gardiennes.de.la.planete.2023.DOC.FRENCH.SDR.2160p.WEB.x265-FW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,009 --> 00:01:02,529 1960 - The first recording of a whale singing. 2 00:01:23,730 --> 00:01:28,929 1997 - Aboard the Voyager probe, that song travels across the galaxy. 3 00:01:31,089 --> 00:01:32,689 The whales are communicating. 4 00:01:32,850 --> 00:01:34,729 They may have something to tell us. 5 00:01:34,890 --> 00:01:38,449 To this day, no one's been able to interpret their message. 6 00:03:59,049 --> 00:04:03,210 The very first sound we hear when we come into this world is a song. 7 00:04:06,330 --> 00:04:10,209 Our mothers lift us to the surface in music 8 00:04:10,369 --> 00:04:12,169 for our first breath of air. 9 00:04:54,810 --> 00:04:57,690 Here, in this amniotic paradise, 10 00:04:57,810 --> 00:04:58,929 we play. 11 00:05:00,009 --> 00:05:01,569 We do somersaults, 12 00:05:01,729 --> 00:05:03,930 like angels or birds. 13 00:07:05,250 --> 00:07:06,169 You know, 14 00:07:07,410 --> 00:07:09,889 it all began 50 million years ago. 15 00:07:17,850 --> 00:07:21,289 One day, in search of food or sanctuary, 16 00:07:21,810 --> 00:07:23,730 our ancestors left the land 17 00:07:24,009 --> 00:07:25,650 and walked into the sea. 18 00:07:42,889 --> 00:07:44,809 Freed from earthly pressures, 19 00:07:45,090 --> 00:07:46,569 freed from droughts, 20 00:07:47,130 --> 00:07:48,969 sheltered from earthquakes, 21 00:07:49,369 --> 00:07:50,929 from Ice Ages, 22 00:07:51,289 --> 00:07:52,689 from volcanoes, 23 00:07:52,849 --> 00:07:54,529 from fires and famine, 24 00:07:54,889 --> 00:07:57,849 our bodies adapted to life in suspension. 25 00:08:01,129 --> 00:08:03,570 We learned to hold our breath. 26 00:08:18,609 --> 00:08:22,290 Our hind legs disappeared, buried deep within our flanks. 27 00:08:26,730 --> 00:08:30,090 Our tails turned into boomerang-shaped tail-flukes, 28 00:08:30,248 --> 00:08:33,649 enabling us to fly, almost weightless, through oceans. 29 00:09:21,409 --> 00:09:23,010 Our skin thickened. 30 00:09:23,730 --> 00:09:24,690 Smooth, 31 00:09:24,889 --> 00:09:26,049 silky, 32 00:09:26,209 --> 00:09:27,729 freed of all obstacles. 33 00:09:32,130 --> 00:09:33,810 Yielding to our movements, 34 00:09:33,969 --> 00:09:35,490 gliding through water 35 00:09:35,649 --> 00:09:37,770 in perfect hydrodynamics. 36 00:10:06,049 --> 00:10:06,930 Naked, 37 00:10:07,489 --> 00:10:09,249 with skin like oiled silk, 38 00:10:09,690 --> 00:10:11,929 we move at fifty miles an hour. 39 00:10:14,850 --> 00:10:16,249 A velvety energy. 40 00:10:51,489 --> 00:10:52,530 One morning, 41 00:10:52,969 --> 00:10:55,449 playing with the echoes in the depths, 42 00:10:55,609 --> 00:10:56,970 we began to sing. 43 00:10:59,689 --> 00:11:01,729 Communicating with one another, 44 00:11:02,089 --> 00:11:04,290 exchanging information underwater. 45 00:11:08,889 --> 00:11:11,130 And over tremendous distances. 46 00:11:17,929 --> 00:11:20,010 Melodies traveling through oceans 47 00:11:20,169 --> 00:11:23,889 five times faster than the speed of sound through air. 48 00:11:29,289 --> 00:11:31,290 Interconnected to one another, 49 00:11:31,530 --> 00:11:34,369 we wove an elegant web of cetacean music. 50 00:11:37,569 --> 00:11:41,449 The very first social network, which we created in the ocean, 51 00:11:41,610 --> 00:11:43,249 45 million years ago. 52 00:11:59,649 --> 00:12:01,009 Notes... clicks... 53 00:12:04,050 --> 00:12:06,649 Different phrases, different dialects... 54 00:12:08,010 --> 00:12:09,289 Sung in different cadences 55 00:12:09,609 --> 00:12:10,729 and modulations. 56 00:12:11,250 --> 00:12:12,409 Just like you, 57 00:12:13,050 --> 00:12:15,169 to send different messages to different individuals. 58 00:12:29,409 --> 00:12:32,649 Each clan has its own accent. Each of us, a different song. 59 00:12:34,729 --> 00:12:37,530 Varied enough to express complex emotions. 60 00:12:45,769 --> 00:12:47,610 We sing for the planet Earth. 61 00:12:48,330 --> 00:12:51,289 In harmony with the frequency of the stars. 62 00:13:26,209 --> 00:13:28,689 We all come from different regions, 63 00:13:28,849 --> 00:13:30,649 and rarely cross paths. 64 00:13:35,089 --> 00:13:36,210 But sometimes, 65 00:13:36,529 --> 00:13:39,649 a few of us meet in secret places. 66 00:13:47,130 --> 00:13:49,449 To enrich our repertoires 67 00:13:50,010 --> 00:13:52,530 and play one another's compositions. 68 00:13:59,929 --> 00:14:02,089 The great whale karaoke! 69 00:16:08,250 --> 00:16:10,849 Our world is not a "silent world." 70 00:16:13,809 --> 00:16:16,050 We glide through a sea of sounds. 71 00:16:25,770 --> 00:16:28,449 Our planet's oceans are a concert hall, 72 00:16:30,289 --> 00:16:32,209 where operas swell. 73 00:17:03,449 --> 00:17:05,370 A light massage of sound 74 00:17:05,610 --> 00:17:07,650 caressing our skin permanently. 75 00:17:13,729 --> 00:17:15,570 Focused, we listen, 76 00:17:16,009 --> 00:17:17,010 analyze, 77 00:17:17,769 --> 00:17:18,769 scan... 78 00:17:21,489 --> 00:17:24,409 Millions of musical notes, mysterious sounds, 79 00:17:24,570 --> 00:17:27,369 memorized and passed on from generation to generation. 80 00:17:30,450 --> 00:17:32,730 Preserved in our mighty cortex, 81 00:17:32,889 --> 00:17:35,649 with no need for computers or hard disks. 82 00:17:38,730 --> 00:17:40,290 We record everything. 83 00:17:40,650 --> 00:17:41,889 And share everything. 84 00:17:42,289 --> 00:17:43,729 The past, the present, 85 00:17:43,890 --> 00:17:45,889 culture and history. 86 00:17:46,209 --> 00:17:47,490 We pick up 87 00:17:47,649 --> 00:17:50,209 every frequency in the world, and always have. 88 00:17:52,050 --> 00:17:55,089 We are the guardians of the Earth's archives. 89 00:18:19,929 --> 00:18:23,049 Two probes and an ultra-sophisticated vision system 90 00:18:23,209 --> 00:18:25,770 allow some of us to see in the dark. 91 00:18:35,769 --> 00:18:37,609 To reach greater depths, 92 00:18:37,929 --> 00:18:39,210 sperm whales 93 00:18:39,369 --> 00:18:40,929 use lower frequencies. 94 00:18:42,489 --> 00:18:44,289 Rumbling like generators, 95 00:18:44,730 --> 00:18:48,129 with a wavering transoceanic throb, 96 00:18:48,849 --> 00:18:52,569 they scan the inky submarine relief. 97 00:18:55,410 --> 00:18:59,769 Holding their breath, sperm whales plunge almost 3,000 meters deep... 98 00:19:00,570 --> 00:19:03,729 dropping their heartbeat, collapsing their lungs, 99 00:19:03,889 --> 00:19:05,889 and contracting their ribs 100 00:19:06,049 --> 00:19:08,010 to stave off the bends. 101 00:20:22,770 --> 00:20:25,369 Their jaws become fluorescent to attract prey. 102 00:20:27,169 --> 00:20:30,810 They happily slip through the pressure of 500 atmospheres, 103 00:20:32,010 --> 00:20:34,089 a quarter of a million tons of water 104 00:20:34,249 --> 00:20:36,210 exerted on their bodies. 105 00:21:01,650 --> 00:21:04,530 With oxygen reserves buried in their muscles, 106 00:21:05,209 --> 00:21:07,609 they can disappear for over an hour 107 00:21:07,770 --> 00:21:09,810 in the black night of the depths... 108 00:21:09,969 --> 00:21:11,449 their Abyss Kingdom. 109 00:22:07,129 --> 00:22:10,770 The oceans are home to our planet's most spectacular reliefs. 110 00:22:18,289 --> 00:22:20,769 Our highest peaks are found underwater. 111 00:22:20,889 --> 00:22:23,850 Far higher than Annapurna or Mount Everest. 112 00:22:24,090 --> 00:22:25,489 The widest valleys, 113 00:22:25,809 --> 00:22:28,089 the deepest canyons on this planet. 114 00:22:57,729 --> 00:23:01,170 Landscapes we've been exploring for millions of years. 115 00:24:47,649 --> 00:24:49,969 All our life, we're guided by the same ritual. 116 00:25:12,210 --> 00:25:14,449 We spend winter where we were born, 117 00:25:14,610 --> 00:25:16,849 in the warm waters where we'll mate. 118 00:25:17,010 --> 00:25:19,650 And summer, in cold waters, with the promise of nourishment. 119 00:25:24,649 --> 00:25:26,449 Each family has its own route, 120 00:25:26,610 --> 00:25:28,770 which every generation has taken. 121 00:25:29,329 --> 00:25:32,329 Each hemisphere has its tribes and their paths. 122 00:26:15,330 --> 00:26:16,650 During our travel, 123 00:26:17,049 --> 00:26:18,690 whenever a storm arises, 124 00:26:19,009 --> 00:26:22,089 despite the vigor of currents and the violent waves, 125 00:26:22,569 --> 00:26:24,009 in the underwater calm, 126 00:26:24,570 --> 00:26:26,209 we stay our course. 127 00:26:28,449 --> 00:26:30,810 Surfing and sliding with joy. 128 00:28:20,649 --> 00:28:21,889 To find our way, 129 00:28:22,129 --> 00:28:25,209 we use the rhythm and temperature of the tides, 130 00:28:26,809 --> 00:28:28,489 the contours of the seabed, 131 00:28:29,209 --> 00:28:32,370 the mountainous summits of the mid-Atlantic ridge, 132 00:28:34,050 --> 00:28:37,729 the rotational forces of the planet, and the azimuth of the sun. 133 00:29:04,530 --> 00:29:07,770 Guided by the position of the moon and its tidal pull, 134 00:29:09,889 --> 00:29:13,650 navigating with a lodestone disc made of polarized magnetite... 135 00:29:16,729 --> 00:29:18,889 a GPS in our huge brain, 136 00:29:19,050 --> 00:29:21,769 sensitive to the geomagnetic flow of force fields... 137 00:29:24,090 --> 00:29:27,049 we orient ourselves under phosphorescent seas. 138 00:29:34,329 --> 00:29:36,330 Thanks to the position of the stars, 139 00:29:36,489 --> 00:29:38,169 we find the path of the Poles, 140 00:29:38,329 --> 00:29:39,969 the route of the icebergs. 141 00:30:03,769 --> 00:30:06,090 Like us, icebergs sing their songs. 142 00:30:10,170 --> 00:30:11,089 Like us, 143 00:30:12,169 --> 00:30:14,289 they migrate and cross our path. 144 00:30:21,729 --> 00:30:22,849 Like us, 145 00:30:23,130 --> 00:30:24,649 they roll and tumble. 146 00:30:32,250 --> 00:30:35,209 Their immersed bodies surging up with a mighty splash. 147 00:30:35,370 --> 00:30:36,849 And their souls appear. 148 00:31:36,849 --> 00:31:37,929 Antarctica! 149 00:31:38,970 --> 00:31:41,250 For us, southern hemisphere humpback whales, 150 00:31:41,409 --> 00:31:43,770 here ends our summer migration. 151 00:33:12,289 --> 00:33:14,490 We're not compulsive eaters. 152 00:33:15,169 --> 00:33:17,569 We can go eight months without food. 153 00:33:26,449 --> 00:33:27,889 We don't work to eat. 154 00:33:28,050 --> 00:33:29,010 We play! 155 00:33:29,490 --> 00:33:30,849 By making bubbles. 156 00:34:13,369 --> 00:34:15,409 We draw spirals in the water. 157 00:34:17,130 --> 00:34:19,089 We release bubble nets! 158 00:34:29,649 --> 00:34:31,530 Nets that rise to the surface 159 00:34:31,689 --> 00:34:33,489 and burst in the open air... 160 00:34:34,770 --> 00:34:36,090 trapping shrimp and krill 161 00:34:37,290 --> 00:34:39,609 in a hissing, almost perfect circle. 162 00:34:43,209 --> 00:34:45,930 Which we dive into, our mouths wide open. 163 00:35:02,130 --> 00:35:06,049 Imagine blowing soap bubbles and food drops from the sky! 164 00:35:50,089 --> 00:35:52,249 After a season of bubble-netting, 165 00:35:52,489 --> 00:35:55,050 tracing evanescent contours in the sea, 166 00:35:56,250 --> 00:36:00,129 we leave our ice palaces and find our way back to warm waters. 167 00:36:00,609 --> 00:36:03,810 The lagoon route, where we were born. 168 00:36:07,770 --> 00:36:10,489 Sometimes accompanied by a distant sound. 169 00:36:10,689 --> 00:36:12,570 The most powerful in the animal kingdom. 170 00:36:14,529 --> 00:36:17,569 A song that can be heard over a thousand kilometers... 171 00:36:17,730 --> 00:36:19,689 the song of a blue whale. 172 00:36:41,970 --> 00:36:44,089 The most imposing of us all. 173 00:36:44,449 --> 00:36:46,089 170 tons. 174 00:36:46,369 --> 00:36:48,409 The weight of 2,700 people. 175 00:36:51,810 --> 00:36:53,529 Larger than a dinosaur. 176 00:36:53,730 --> 00:36:58,089 It has seven stomachs and consumes over a million calories a day. 177 00:37:00,810 --> 00:37:03,450 Its tongue outweighs an elephant. 178 00:37:03,609 --> 00:37:06,049 Arteries you could swim through. 179 00:37:15,249 --> 00:37:19,129 It's the largest creature ever to have lived upon this planet. 180 00:37:21,249 --> 00:37:24,409 It, too, is on the trail to equatorial waters. 181 00:38:58,609 --> 00:39:01,650 8,000 kilometers and several months later... 182 00:39:18,930 --> 00:39:20,449 Reaching the land of love, 183 00:39:20,610 --> 00:39:23,289 sealed off from the outside world by riptides... 184 00:39:25,890 --> 00:39:29,289 all is pleasure and play, song and seduction. 185 00:39:42,810 --> 00:39:44,049 In warm water, 186 00:39:44,370 --> 00:39:45,570 we roll over, 187 00:39:45,930 --> 00:39:46,809 undulate. 188 00:39:46,969 --> 00:39:50,209 We glide past each other with a contemplative murmur. 189 00:39:55,410 --> 00:39:58,489 Testing our feelings, evaluating the flexibility of our movements. 190 00:40:18,690 --> 00:40:20,169 We humpback whales 191 00:40:20,809 --> 00:40:23,889 are known for our long, melodious love songs. 192 00:40:39,849 --> 00:40:42,369 When a female leads the dance, 193 00:40:42,529 --> 00:40:45,090 she's followed by a trail of admirers. 194 00:40:48,609 --> 00:40:51,090 There begins the great pursuit. 195 00:40:52,890 --> 00:40:55,569 Spent, certain suitors abandon the chase, 196 00:40:55,729 --> 00:40:58,290 yielding their position to the more valiant. 197 00:41:00,169 --> 00:41:03,969 To he who blows the largest bubbles and makes the loudest noise. 198 00:41:08,649 --> 00:41:10,650 And to increase her chances of childbearing, 199 00:41:11,610 --> 00:41:15,289 our females mate with different partners throughout the season. 200 00:41:43,209 --> 00:41:44,289 Elsewhere, 201 00:41:44,449 --> 00:41:46,089 across the equator, 202 00:41:46,329 --> 00:41:47,649 when winter arrives, 203 00:41:47,809 --> 00:41:51,289 the gray whales, too, make their way to the lagoons. 204 00:42:27,570 --> 00:42:31,249 The gray whale ritual of love often involves a trio 205 00:42:31,530 --> 00:42:33,409 of one female and two males. 206 00:42:55,449 --> 00:42:58,650 Devoid of any jealousy or rivalry, 207 00:42:59,809 --> 00:43:03,930 one male might even encourage the other to mate with the female. 208 00:43:22,449 --> 00:43:25,009 To maintain a population equilibrium, 209 00:43:25,170 --> 00:43:27,289 she's the one who decides to reproduce. 210 00:43:27,489 --> 00:43:31,410 And only depending upon the amount of food available in the sea. 211 00:44:43,609 --> 00:44:45,169 Mammals, like you, 212 00:44:45,729 --> 00:44:48,649 we nurse, like you, on our mother's milk. 213 00:44:53,049 --> 00:44:55,290 For a few months, for baleen whales. 214 00:44:55,890 --> 00:44:57,889 Over a year, for toothed whales. 215 00:45:00,690 --> 00:45:02,289 A milk so rich 216 00:45:02,449 --> 00:45:04,129 it fattens us up quickly, 217 00:45:04,290 --> 00:45:06,889 to gain strength to face the ocean. 218 00:45:14,929 --> 00:45:16,929 For us cetaceans, 219 00:45:17,169 --> 00:45:19,849 maternal care goes on for a long time. 220 00:45:20,049 --> 00:45:22,569 And our mother's attention is constant. 221 00:45:33,330 --> 00:45:34,650 To get some rest, 222 00:45:35,250 --> 00:45:39,450 she can count on the support of a sister, an aunt or a cousin. 223 00:45:42,129 --> 00:45:43,410 And in our education, 224 00:45:43,569 --> 00:45:45,369 solidarity comes first. 225 00:45:59,809 --> 00:46:02,409 From her, we learn to breathe, 226 00:46:02,569 --> 00:46:03,489 to swim, 227 00:46:03,769 --> 00:46:04,849 to communicate, 228 00:46:05,010 --> 00:46:06,930 to mimic the sounds of adults. 229 00:46:18,489 --> 00:46:22,650 Our mothers often take us to sandy, shallow seabeds, 230 00:46:23,169 --> 00:46:27,009 which muffle our noisy attempts at song. 231 00:46:27,210 --> 00:46:29,130 To keep them from spreading too far 232 00:46:29,329 --> 00:46:31,489 and alerting potential predators. 233 00:46:49,489 --> 00:46:51,690 Right whales, like all whales, 234 00:46:52,569 --> 00:46:55,569 develop deep emotional bonds with our mothers, 235 00:46:56,089 --> 00:46:57,129 sharing with her 236 00:46:58,009 --> 00:46:59,970 the first years of our lives. 237 00:48:28,410 --> 00:48:32,809 These first moments in the ocean are all mirth and joy. 238 00:49:09,930 --> 00:49:11,449 Carefree years, 239 00:49:11,929 --> 00:49:14,250 surfing in the wake of our mother, 240 00:49:14,689 --> 00:49:17,889 crossing the world in the currents of her trail. 241 00:51:10,809 --> 00:51:12,450 In the cold waters of the north, 242 00:51:12,609 --> 00:51:14,169 under a frosted ceiling, 243 00:51:14,329 --> 00:51:15,769 bowhead whales sing. 244 00:51:30,649 --> 00:51:34,489 We sometimes cross paths, but they don't migrate to the equator. 245 00:51:44,769 --> 00:51:47,569 They spend all year in icy waters. 246 00:51:48,769 --> 00:51:51,810 Surely, the secret to their longevity. 247 00:51:52,129 --> 00:51:54,810 Some live up to 240 years. 248 00:52:03,090 --> 00:52:07,209 When the Arctic steps out of darkness and awakens from its endless winter, 249 00:52:08,370 --> 00:52:09,690 the sun melts the ice 250 00:52:10,329 --> 00:52:13,650 and opens a path for the bowheads, from east to west. 251 00:52:25,729 --> 00:52:28,489 Their song is less classical than ours. 252 00:52:30,529 --> 00:52:32,730 Bowheads are more into jazz. 253 00:52:37,410 --> 00:52:39,609 A set they change every year, 254 00:52:39,769 --> 00:52:42,369 composed over long polar nights. 255 00:53:51,330 --> 00:53:52,489 The Inuit say 256 00:53:52,929 --> 00:53:55,489 that the whale is the daughter of Sedna, 257 00:53:55,650 --> 00:53:56,850 goddess of the sea. 258 00:54:00,009 --> 00:54:02,929 That goddess's fingers gave birth to the fish. 259 00:54:03,609 --> 00:54:06,810 Her hands, to seals, otters and other sea mammals. 260 00:54:07,489 --> 00:54:10,009 And her forearms, to whales. 261 00:54:13,729 --> 00:54:15,090 The Kwakiutl 262 00:54:15,249 --> 00:54:16,369 from Alert Bay 263 00:54:16,530 --> 00:54:20,490 believe the whale is "a long-life maker" and brings prosperity. 264 00:54:21,210 --> 00:54:22,369 The Nootka people 265 00:54:22,689 --> 00:54:26,289 claim we agree to die to spare Man from hunger. 266 00:54:26,449 --> 00:54:28,890 Therefore, they must be worthy of it. 267 00:54:42,009 --> 00:54:44,209 But other men, for centuries, 268 00:54:44,409 --> 00:54:48,330 chose to see us as an essential element of an expanding economy. 269 00:54:52,249 --> 00:54:54,129 After tens of millions of years 270 00:54:54,289 --> 00:54:56,449 alone, undisturbed in the open seas, 271 00:54:56,610 --> 00:54:57,450 one day... 272 00:56:47,569 --> 00:56:50,250 With no real enemies, until man showed up, 273 00:56:51,450 --> 00:56:54,210 we never understood why we were attacked. 274 00:56:58,929 --> 00:57:01,770 Some of us who survived an attack 275 00:57:02,089 --> 00:57:05,610 alerted other groups, warning them of impending danger. 276 00:57:15,210 --> 00:57:17,850 We developed a training program 277 00:57:18,009 --> 00:57:21,129 to teach the younger whales defense tactics. 278 00:57:27,210 --> 00:57:28,969 We changed our trajectories, 279 00:57:29,130 --> 00:57:32,730 sailing against the wind to gain ground on our assailants. 280 00:57:36,090 --> 00:57:38,569 And sometimes, to protect our families, 281 00:57:38,730 --> 00:57:40,369 we were forced to attack. 282 00:58:17,409 --> 00:58:18,810 When the whaleboats capsized 283 00:58:18,969 --> 00:58:21,289 and sailors floundered helplessly in the sea 284 00:58:22,089 --> 00:58:24,690 forgiving, mammals like them 285 00:58:25,129 --> 00:58:28,249 we came to their rescue, carrying them on our backs, 286 00:58:28,530 --> 00:58:30,369 until they revived... 287 00:58:30,769 --> 00:58:32,130 To kill us again. 288 00:58:49,209 --> 00:58:50,209 Despite that, 289 00:58:50,370 --> 00:58:53,850 the dark shorelines began to twinkle. 290 00:58:59,409 --> 00:59:00,810 Each new glimmer 291 00:59:01,129 --> 00:59:03,570 marking the loss of one of ours. 292 00:59:05,889 --> 00:59:08,049 In the areas we used to frequent, 293 00:59:08,289 --> 00:59:10,969 modest fishing villages became cities. 294 00:59:11,289 --> 00:59:13,009 Illuminated by whale oil. 295 00:59:16,089 --> 00:59:17,049 Biarritz, 296 00:59:17,449 --> 00:59:18,409 Boston, 297 00:59:18,570 --> 00:59:19,489 New York, 298 00:59:19,969 --> 00:59:22,329 Tokyo, Lisbon, Vancouver, 299 00:59:22,530 --> 00:59:23,529 Buenos Aires, 300 00:59:23,809 --> 00:59:25,290 Valparaiso, London, 301 00:59:25,449 --> 00:59:26,809 Sydney, Hamburg... 302 00:59:26,970 --> 00:59:28,489 The list goes on. 303 00:59:32,449 --> 00:59:35,490 The unavowed massacre of millions of our sister whales, 304 00:59:35,649 --> 00:59:38,730 hacked up on whaling boats over the centuries. 305 00:59:39,450 --> 00:59:42,330 Killed for a world that longed for "progress". 306 01:00:26,370 --> 01:00:29,850 For more than two centuries, we furnished every industry. 307 01:00:30,249 --> 01:00:32,169 From food to cosmetics. 308 01:00:32,769 --> 01:00:35,089 From automobiles to space exploration. 309 01:00:35,490 --> 01:00:37,290 From textiles to weapons. 310 01:00:37,969 --> 01:00:39,489 Without the blood of whales, 311 01:00:39,649 --> 01:00:42,649 industrial revolutions would have been ill-equipped. 312 01:01:07,449 --> 01:01:10,449 Large creatures disappear, life becomes smaller. 313 01:01:28,369 --> 01:01:32,089 We've also witnessed your fratricidal conflicts on the oceans. 314 01:01:34,890 --> 01:01:37,290 We've watched you destroy each other. 315 01:01:37,530 --> 01:01:40,089 And that, we really couldn't understand. 316 01:01:52,209 --> 01:01:54,969 Some of us, over two centuries old, 317 01:01:55,489 --> 01:01:58,530 have lived to see four industrial revolutions. 318 01:02:11,529 --> 01:02:15,009 We've seen more and more ships casting their shadows. 319 01:02:35,649 --> 01:02:37,170 Ripping into the depths. 320 01:02:42,810 --> 01:02:45,129 The soft music of the ocean has changed. 321 01:02:46,209 --> 01:02:48,930 A mechanical cacophony - loud, 322 01:02:49,170 --> 01:02:51,609 explosive, disrupting all marine life, 323 01:02:53,010 --> 01:02:54,529 our communication 324 01:02:54,849 --> 01:02:56,649 and our navigational systems. 325 01:03:26,449 --> 01:03:28,449 Then strange creatures appeared 326 01:03:28,609 --> 01:03:31,050 in multiple colors and curious forms. 327 01:04:11,089 --> 01:04:14,490 And, one night, we saw new stars. 328 01:04:16,689 --> 01:04:20,130 A succession of satellites outlining luminous points, 329 01:04:20,769 --> 01:04:23,889 modifying the map of the sky we've always known. 330 01:06:12,930 --> 01:06:14,370 All that blue 331 01:06:14,929 --> 01:06:18,889 doesn't exist only to be admired by a traveler from space. 332 01:06:22,249 --> 01:06:24,008 These immense expanses of indigo 333 01:06:24,169 --> 01:06:27,488 provide almost all the oxygen inhaled on our planet. 334 01:06:32,250 --> 01:06:33,570 We whales 335 01:06:33,848 --> 01:06:36,409 are in charge of the world’s breath. 336 01:06:47,648 --> 01:06:48,728 In the oceans, 337 01:06:49,290 --> 01:06:52,448 minuscule creatures invisible to the human eye 338 01:06:52,729 --> 01:06:55,369 work busily to create this atom essential to life. 339 01:06:59,089 --> 01:07:01,050 This extraordinary phytoplankton 340 01:07:01,208 --> 01:07:03,128 in myriad colors and forms 341 01:07:03,450 --> 01:07:08,288 produce as much oxygen as all the most beautiful forests on Earth. 342 01:07:16,969 --> 01:07:18,450 Sowers of the seas, 343 01:07:18,848 --> 01:07:21,930 we nourish these vast prairies of phytoplankton. 344 01:07:32,889 --> 01:07:34,449 That's why, if we disappear, 345 01:07:35,809 --> 01:07:38,130 phytoplankton will disappear, too. 346 01:07:38,529 --> 01:07:40,809 That will destroy the planet's climate, 347 01:07:40,969 --> 01:07:43,209 which we've regulated for millions of years. 348 01:07:46,530 --> 01:07:48,609 Then the sky would drain of its color, 349 01:07:48,769 --> 01:07:50,689 like on Venus or Mars. 350 01:07:51,609 --> 01:07:52,770 Darkening. 351 01:07:54,330 --> 01:07:56,409 Taking the atmosphere with it, 352 01:07:56,569 --> 01:08:00,330 like a dying man, sucking his last breath through his teeth. 353 01:08:13,569 --> 01:08:17,130 Earth is an oasis lost in an ocean of stars. 354 01:08:33,690 --> 01:08:35,490 These planktonic organisms 355 01:08:35,730 --> 01:08:37,489 are the origin of life, 356 01:08:37,650 --> 01:08:40,009 the very first link in the food chain. 357 01:08:55,689 --> 01:08:57,009 The more we eat, 358 01:08:57,169 --> 01:08:59,289 the more the phytoplankton eats. 359 01:09:00,090 --> 01:09:02,730 Feeding the ocean and the entire world. 360 01:09:21,969 --> 01:09:23,649 You know, on this planet, 361 01:09:24,529 --> 01:09:26,250 it's always been us... 362 01:09:26,889 --> 01:09:29,569 All living beings, interconnected, 363 01:09:29,730 --> 01:09:31,969 regulating the Earth’s systems. 364 01:09:35,569 --> 01:09:37,329 And we each have a role 365 01:09:37,650 --> 01:09:39,409 in the preservation of life. 366 01:09:41,569 --> 01:09:43,209 If one link breaks, 367 01:09:43,809 --> 01:09:46,249 all living beings would be in danger. 368 01:09:47,929 --> 01:09:49,890 All intelligent life: 369 01:09:50,169 --> 01:09:51,090 we whales, 370 01:09:51,729 --> 01:09:53,089 but also elephants, 371 01:09:53,289 --> 01:09:54,169 bees, 372 01:09:55,050 --> 01:09:56,169 chimpanzees, 373 01:09:56,730 --> 01:09:59,010 and you too - mankind. 374 01:12:24,810 --> 01:12:26,169 Solidarity, 375 01:12:27,210 --> 01:12:28,249 compassion... 376 01:12:31,569 --> 01:12:34,609 In the end, we have a lot in common. 377 01:12:37,770 --> 01:12:38,970 One day maybe 378 01:12:39,330 --> 01:12:42,969 human beings will cooperate with ocean mammals peacefully. 379 01:12:43,770 --> 01:12:44,730 One day maybe, 380 01:12:45,769 --> 01:12:48,330 we'll manage to communicate 381 01:12:48,930 --> 01:12:52,170 and share our common experiences on this planet. 382 01:14:48,409 --> 01:14:51,529 The moment the last frame of this film was cut, 383 01:14:51,690 --> 01:14:55,170 the Voyager probe was 23,558,175,505 km from Earth. 384 01:14:57,129 --> 01:15:00,930 It's carrying the whales' song to the Ophiuchus constellation 385 01:15:01,089 --> 01:15:04,050 and will enter the Gliese 445 solar system 386 01:15:04,209 --> 01:15:05,929 in about 40,000 years. 28262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.