Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,920 --> 00:00:51,175
"VENUS IN FUR"
2
00:01:30,381 --> 00:01:33,967
"VENUS IN FUR" AUDITIONS HERE
3
00:01:37,305 --> 00:01:39,681
...no, she doesn't exist
4
00:01:39,808 --> 00:01:41,225
I mean, a sexy young woman
5
00:01:41,351 --> 00:01:44,269
with classical training
6
00:01:44,395 --> 00:01:45,938
and a scrap of brain in her skull
7
00:01:46,064 --> 00:01:50,275
who can say "inextricable" without a coach
8
00:01:51,945 --> 00:01:53,737
Listen...
9
00:01:57,867 --> 00:02:02,162
Honey, in Vanda's day, at her age,
10
00:02:02,288 --> 00:02:06,667
she'd be married with 5 kids and tuberculosis
11
00:02:06,793 --> 00:02:07,835
She'd be a woman
12
00:02:07,961 --> 00:02:11,755
These days, they sound like
ten-year olds on helium:
13
00:02:11,923 --> 00:02:14,591
It was like, totally like wild
14
00:02:14,717 --> 00:02:16,468
like totally awesome
15
00:02:16,594 --> 00:02:18,470
I've seen 35 idiot actresses
16
00:02:18,596 --> 00:02:22,057
half dressed like hookers, half like dykes
17
00:02:22,559 --> 00:02:24,726
I'd make a better Vanda
18
00:02:24,853 --> 00:02:27,104
Just put me in a dress and a pair of heels
19
00:02:27,522 --> 00:02:30,065
Honey?
20
00:02:31,651 --> 00:02:33,443
Damn it
21
00:02:35,738 --> 00:02:36,822
Knock-knock!
22
00:02:38,992 --> 00:02:40,492
Am I too late?
23
00:02:40,994 --> 00:02:43,495
Shit, I'm too late
24
00:02:43,621 --> 00:02:44,454
Fuck!
25
00:02:44,581 --> 00:02:47,791
For "Venus in Fur", everyone's left
26
00:02:47,917 --> 00:02:50,794
I'm so sorry, I was way across town
27
00:02:50,920 --> 00:02:52,087
My phone died
28
00:02:52,213 --> 00:02:55,215
I broke a heel in a sewer cover
29
00:02:55,341 --> 00:02:56,258
See what I mean?
30
00:02:56,384 --> 00:02:58,427
Then this guy on the train
31
00:02:58,553 --> 00:03:00,470
rubs up against my ass
32
00:03:00,597 --> 00:03:03,056
Then it starts to pour
33
00:03:03,349 --> 00:03:05,809
Fuck! Just my luck
34
00:03:05,935 --> 00:03:08,020
Shit, shit, fuck!
35
00:03:08,146 --> 00:03:11,690
Maybe I can rustle up some Valium...
36
00:03:11,816 --> 00:03:13,775
Nah, just my usual luck
37
00:03:13,902 --> 00:03:15,986
Thank you, God, for all the help
38
00:03:16,154 --> 00:03:18,989
By the way, I'm Vanda Jourdain
39
00:03:19,115 --> 00:03:20,282
Vanda?
40
00:03:20,450 --> 00:03:23,285
See what I mean? I've even got her name
41
00:03:23,494 --> 00:03:25,579
You know many Vandas?
42
00:03:25,705 --> 00:03:28,707
I'm made for the part, the train breaks down
43
00:03:28,833 --> 00:03:30,292
some guy tries to fuck me
44
00:03:30,418 --> 00:03:32,211
- And you are? - Thomas Novachek
45
00:03:32,337 --> 00:03:33,170
Hi
46
00:03:33,296 --> 00:03:34,463
Hey, wait a minute!
47
00:03:34,589 --> 00:03:36,089
You wrote this
48
00:03:36,216 --> 00:03:39,051
Yes, I did. Well, I adapted it
49
00:03:39,510 --> 00:03:41,094
And you're directing?
50
00:03:41,221 --> 00:03:42,512
Within an inch of its life
51
00:03:43,097 --> 00:03:44,348
I love your plays!
52
00:03:44,474 --> 00:03:46,558
The ones I know, "Anatomy of Shadows"
53
00:03:46,684 --> 00:03:49,102
Amazing, I saw it twice
54
00:03:49,395 --> 00:03:50,854
That's not mine
55
00:03:51,272 --> 00:03:53,523
My bad
56
00:03:53,691 --> 00:03:54,942
I mean the other one
57
00:03:55,109 --> 00:03:56,443
This is awkward
58
00:03:56,569 --> 00:03:59,738
Anyway, this one's awesome. The parts I read
59
00:03:59,864 --> 00:04:03,242
Pretty wild stuff. Really sexy
60
00:04:03,368 --> 00:04:06,495
Or, like, erotic if humiliation's your thing
61
00:04:06,996 --> 00:04:09,581
I'm not usually in leather and a dog collar
62
00:04:09,707 --> 00:04:11,416
I'm really demure and shit
63
00:04:11,793 --> 00:04:14,461
Just thought I'd get into the part
64
00:04:15,421 --> 00:04:16,672
It's S&M?
65
00:04:16,798 --> 00:04:17,714
The play?
66
00:04:17,840 --> 00:04:20,717
Not exactly, and it's set in 1870
67
00:04:20,843 --> 00:04:22,511
Oh, right
68
00:04:22,679 --> 00:04:24,638
I guess this isn't too 1870
69
00:04:24,764 --> 00:04:25,597
Not really
70
00:04:25,848 --> 00:04:27,182
Maybe back then
71
00:04:27,308 --> 00:04:29,184
S&M-ers dressed like this
72
00:04:30,770 --> 00:04:32,229
My headshot and resume
73
00:04:32,355 --> 00:04:33,647
Great, thanks
74
00:04:37,277 --> 00:04:38,610
Where is that...
75
00:04:40,029 --> 00:04:43,323
It's kinda skimpy
76
00:04:44,200 --> 00:04:48,245
But I'm good. I'm made for this part
77
00:04:48,371 --> 00:04:51,123
They said I was amazing as Hedda Gabler
78
00:04:51,249 --> 00:04:53,125
"The Urinal Theatre"?
79
00:04:53,543 --> 00:04:56,670
I somehow missed their season
80
00:04:56,838 --> 00:04:58,463
You had an appointment?
81
00:04:58,589 --> 00:04:59,756
Yeah, two-fifteen
82
00:04:59,882 --> 00:05:01,550
Hours ago, right?
83
00:05:01,676 --> 00:05:03,510
Vanda...?
84
00:05:03,636 --> 00:05:05,304
Jourdain
85
00:05:05,513 --> 00:05:08,265
People always ask "Is it a stage name?"
86
00:05:09,392 --> 00:05:13,186
I don't see your name
87
00:05:13,396 --> 00:05:14,229
Really?
88
00:05:14,564 --> 00:05:16,648
My agent said it was set up
89
00:05:16,774 --> 00:05:19,776
I'm not on it? Two-fifteen?
90
00:05:19,902 --> 00:05:21,111
Shit
91
00:05:21,362 --> 00:05:22,821
Thanks again, God
92
00:05:22,947 --> 00:05:24,364
But now I'm here...
93
00:05:24,490 --> 00:05:27,117
Wait! What are you doing?
94
00:05:28,953 --> 00:05:30,245
I got a costume!
95
00:05:32,332 --> 00:05:34,166
I found this great dress...
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,418
Really, don't bother
97
00:05:37,337 --> 00:05:39,379
What? You mean don't read?
98
00:05:39,714 --> 00:05:41,840
I mean don't read
99
00:05:41,966 --> 00:05:44,134
I'm here so let's give it a go
100
00:05:44,260 --> 00:05:47,095
There's no one to read with you
101
00:05:47,221 --> 00:05:48,096
You can read with me
102
00:05:48,222 --> 00:05:51,516
It'd be an honor to read with the author
103
00:05:51,642 --> 00:05:52,434
Adapter
104
00:05:52,560 --> 00:05:55,395
It'd be cool, straight from the horse's mouth
105
00:05:55,521 --> 00:05:59,691
To tell you the truth, Miss...
106
00:05:59,817 --> 00:06:00,484
Vanda
107
00:06:00,610 --> 00:06:03,111
We're looking for somebody...Different
108
00:06:03,237 --> 00:06:05,155
What're you looking for?
109
00:06:05,406 --> 00:06:07,866
Someone...how can I put it?
110
00:06:08,701 --> 00:06:09,910
I get it
111
00:06:10,036 --> 00:06:12,537
Save your breath. Someone who's not me
112
00:06:13,664 --> 00:06:16,583
I'm too short, too tall, too old, too young
113
00:06:16,751 --> 00:06:18,293
My resume is crap
114
00:06:18,795 --> 00:06:20,420
Ok, I get the message
115
00:06:29,138 --> 00:06:30,764
Wait...
116
00:06:31,224 --> 00:06:33,183
This sucks
117
00:06:33,559 --> 00:06:35,394
It's ok
118
00:06:36,687 --> 00:06:38,980
This really sucks
119
00:06:41,067 --> 00:06:42,776
What a shitty day
120
00:06:42,902 --> 00:06:46,238
We'll schedule more auditions soon
121
00:06:46,364 --> 00:06:50,158
But I'm here now, save me another trip
122
00:06:50,284 --> 00:06:51,576
Look, Vanda
123
00:06:51,702 --> 00:06:53,286
I've had a bad day too
124
00:06:53,413 --> 00:06:57,249
I saw a bunch of freaks. One with braces!
125
00:06:57,375 --> 00:06:59,584
You don't want to audition now
126
00:06:59,710 --> 00:07:00,794
I need to relax
127
00:07:00,920 --> 00:07:01,962
My dinner's waiting
128
00:07:02,088 --> 00:07:03,672
I understand. Dinner
129
00:07:03,798 --> 00:07:05,674
It'll be better when I'm fresh
130
00:07:05,800 --> 00:07:07,342
Thanks for coming
131
00:07:07,468 --> 00:07:10,262
Love the outfit, very striking
132
00:07:10,388 --> 00:07:11,388
I'll see you soon
133
00:07:11,514 --> 00:07:15,725
I doubt it but thanks anyhow
134
00:07:15,852 --> 00:07:16,852
You seem nice
135
00:07:16,978 --> 00:07:19,396
It's just this goddam business
136
00:07:19,522 --> 00:07:22,274
Plus 30 euros for the fucking dress
137
00:07:23,776 --> 00:07:25,610
It's real 18-whatever, huh?
138
00:07:25,736 --> 00:07:26,528
Very 18-whatever...
139
00:07:26,654 --> 00:07:27,737
It's her, right? Total Vanda
140
00:07:27,864 --> 00:07:33,577
She'd have a long dress.
They hated their butts back then
141
00:07:33,744 --> 00:07:35,078
That's a misconception...
142
00:07:35,204 --> 00:07:37,205
Let me show you how I look in it
143
00:07:37,331 --> 00:07:40,917
Pretty please
144
00:07:41,043 --> 00:07:41,918
- Yes! - Thank you
145
00:07:46,549 --> 00:07:49,551
Not you. Someone just walked in
146
00:07:54,348 --> 00:07:56,850
I'll pick up some sushi on my way
147
00:08:00,521 --> 00:08:02,772
Can you do me up, please?
148
00:08:10,573 --> 00:08:13,950
Reading with Thomas Novachek!
149
00:08:14,160 --> 00:08:16,495
You're not doing yourself any favors
150
00:08:17,038 --> 00:08:18,079
I'm not an actor
151
00:08:18,206 --> 00:08:21,541
You're perfect, the ideal Kowalski
152
00:08:21,667 --> 00:08:22,501
Kushemski!
153
00:08:22,627 --> 00:08:24,669
You're Kushemski
154
00:08:24,795 --> 00:08:26,004
Not exactly
155
00:08:30,176 --> 00:08:31,718
At your service, sir
156
00:08:32,345 --> 00:08:35,180
Where do we start? You choose
157
00:08:35,556 --> 00:08:37,140
Let's try the first scene
158
00:08:38,809 --> 00:08:39,976
You have your sides?
159
00:09:02,875 --> 00:09:04,292
They got messed up
160
00:09:04,585 --> 00:09:06,962
Who gave you the whole script?
161
00:09:07,088 --> 00:09:08,255
I dunno
162
00:09:08,381 --> 00:09:09,464
My agent sent it
163
00:09:09,799 --> 00:09:11,508
How did he get hold of it?
164
00:09:12,009 --> 00:09:13,134
What's the problem?
165
00:09:13,261 --> 00:09:15,887
It's top secret or something?
166
00:09:17,640 --> 00:09:18,557
Doesn't matter
167
00:09:19,267 --> 00:09:20,517
Have you read it?
168
00:09:21,269 --> 00:09:23,019
I flipped through it on the train
169
00:09:23,229 --> 00:09:25,730
It's like based on something
170
00:09:25,856 --> 00:09:27,566
The Lou Reed song?
171
00:09:27,733 --> 00:09:31,903
It's based on an Austrian novel, "Venus in Fur"
172
00:09:32,029 --> 00:09:34,197
by Leopold von Sacher-Masoch
173
00:09:34,574 --> 00:09:36,074
I bet
174
00:09:36,200 --> 00:09:38,118
you read it in actual Austrian!
175
00:09:38,452 --> 00:09:40,328
Well, more or less
176
00:09:40,788 --> 00:09:44,249
The book was a huge scandal in 1870
177
00:09:44,375 --> 00:09:47,043
I bet it was, it's S&M porn
178
00:09:47,253 --> 00:09:48,837
It's not S&M porn
179
00:09:48,963 --> 00:09:50,005
It's not porn?
180
00:09:50,131 --> 00:09:51,214
Or porn-ish?
181
00:09:51,340 --> 00:09:54,175
For medieval times, like, 18-whatever?
182
00:09:54,302 --> 00:09:57,304
"Venus in Fur" is a great love story
183
00:09:57,430 --> 00:10:00,515
It's a central text of world literature
184
00:10:00,641 --> 00:10:01,349
Yeah?
185
00:10:01,642 --> 00:10:03,268
Looks like porn to me
186
00:10:03,394 --> 00:10:04,769
I know my sadomasochism
187
00:10:04,854 --> 00:10:06,730
I'm in the theatre
188
00:10:06,939 --> 00:10:10,108
Masochism comes from
Sacher-Masoch because of this book
189
00:10:10,234 --> 00:10:14,029
Masochism, Masoch, I shoulda seen that
190
00:10:14,280 --> 00:10:17,616
So S&M is named after the guy?
191
00:10:17,742 --> 00:10:18,908
That wasn't his goal
192
00:10:19,035 --> 00:10:22,871
Sure, he called it serious,
people called it porn
193
00:10:23,039 --> 00:10:23,955
And you milked the book?
194
00:10:24,081 --> 00:10:24,956
I adapted the book
195
00:10:25,082 --> 00:10:27,917
made up the lines, the scenes
196
00:10:28,044 --> 00:10:30,712
There's a lot of me in it
197
00:10:30,838 --> 00:10:32,213
Fantastic
198
00:10:32,340 --> 00:10:34,549
So where are we, like?
199
00:10:35,009 --> 00:10:37,385
"Like" at an inn
200
00:10:37,511 --> 00:10:40,055
somewhere on the edge
of the Austro-Hungarian Empire
201
00:10:40,181 --> 00:10:42,891
The Austro-Hungarian Empire...Remind me
202
00:10:43,351 --> 00:10:44,476
It's complicated
203
00:10:44,769 --> 00:10:46,561
So it's a fancy inn, huh?
204
00:10:46,687 --> 00:10:49,898
Yes, a health spa for the wealthy
205
00:10:50,024 --> 00:10:51,066
Very luxurious
206
00:10:51,192 --> 00:10:55,153
At curtain-up, Kushemski is reading in his room
207
00:10:55,279 --> 00:10:56,529
with his morning coffee
208
00:10:56,656 --> 00:10:58,948
And knock-knock, Vanda enters
209
00:10:59,075 --> 00:11:02,160
And that's "symbolic" for his character?
210
00:11:02,286 --> 00:11:03,244
He's reading
211
00:11:03,454 --> 00:11:06,164
People still read books
212
00:11:06,290 --> 00:11:07,666
Books made of actual paper
213
00:11:07,792 --> 00:11:09,584
Ouch, you got me
214
00:11:09,752 --> 00:11:13,254
So this guy...What's his name?
Sevran, Savrine...
215
00:11:13,381 --> 00:11:15,215
Severin von Kushemski
216
00:11:15,341 --> 00:11:15,965
Right!
217
00:11:16,258 --> 00:11:18,635
What is he, what's he into?
218
00:11:18,761 --> 00:11:22,222
Throw me some adjectives
219
00:11:22,890 --> 00:11:25,016
A rich idler of his times
220
00:11:25,142 --> 00:11:27,477
Intelligent, well-traveled, cultivated
221
00:11:27,603 --> 00:11:28,269
A nerd
222
00:11:29,021 --> 00:11:29,979
If you will
223
00:11:30,439 --> 00:11:32,482
"If you will." I love it!
224
00:11:32,900 --> 00:11:34,651
When did I last hear that?
225
00:11:35,403 --> 00:11:37,320
Distinguished, like you
226
00:11:37,446 --> 00:11:39,155
Want to know about her?
227
00:11:39,281 --> 00:11:41,282
I know her inside out but...
228
00:11:41,450 --> 00:11:42,992
Sure, if you want
229
00:11:45,037 --> 00:11:46,413
I'd say
230
00:11:46,872 --> 00:11:49,374
she's a young woman of her time
231
00:11:49,500 --> 00:11:51,251
Despite her professed principles
232
00:11:51,419 --> 00:11:52,335
Despite what?
233
00:11:52,461 --> 00:11:54,170
Her professed principles
234
00:11:54,296 --> 00:11:57,757
At first sight, she's very proper,
poised and cultivated
235
00:11:57,883 --> 00:11:59,718
No kidding, nothing else?
236
00:12:00,177 --> 00:12:01,761
Anything I don't know?
237
00:12:01,887 --> 00:12:02,679
Like...
238
00:12:03,597 --> 00:12:05,306
That's cool, I'll manage
239
00:12:08,394 --> 00:12:10,145
Mind if I change the lights?
240
00:12:10,730 --> 00:12:11,688
The lights?
241
00:12:11,814 --> 00:12:13,982
Kinda glary, right?
242
00:12:16,527 --> 00:12:19,320
Oh please, make yourself at home!
243
00:12:33,669 --> 00:12:34,711
How's that?
244
00:12:35,755 --> 00:12:36,671
Not bad
245
00:12:37,673 --> 00:12:38,548
Hold on...
246
00:12:40,801 --> 00:12:43,052
I wouldn't know which button to push
247
00:12:45,097 --> 00:12:48,308
Much, much better
248
00:13:01,864 --> 00:13:03,573
I guess this is the divan
249
00:13:04,200 --> 00:13:06,701
Yes, that's the divan
250
00:13:08,454 --> 00:13:09,454
A desk
251
00:13:11,874 --> 00:13:13,291
The book she brings back
252
00:13:14,418 --> 00:13:16,336
The postcard, great
253
00:13:24,762 --> 00:13:26,471
And what's this?
254
00:13:28,098 --> 00:13:29,057
A phallic symbol?
255
00:13:29,183 --> 00:13:32,310
It's from the last show here
256
00:13:33,813 --> 00:13:36,147
A Belgian production
257
00:13:36,732 --> 00:13:39,734
"Stagecoach" as a musical
258
00:13:43,113 --> 00:13:44,531
Where do I stand?
259
00:13:45,032 --> 00:13:46,908
Wherever's comfortable
260
00:13:52,540 --> 00:13:54,082
Not so center
261
00:13:54,667 --> 00:13:56,459
Stage left or stage right?
262
00:13:56,836 --> 00:13:57,585
Left
263
00:13:59,880 --> 00:14:02,090
Do you want to read the scene over?
264
00:14:02,216 --> 00:14:03,049
Nah, let's wing it
265
00:14:03,175 --> 00:14:04,008
How far?
266
00:14:05,594 --> 00:14:07,011
To the end of page 3
267
00:14:07,137 --> 00:14:09,222
And then you kick me out?
268
00:14:09,348 --> 00:14:10,682
Let's try that
269
00:14:11,100 --> 00:14:12,600
In other words, yes
270
00:14:14,186 --> 00:14:15,478
I nearly forgot...
271
00:14:15,729 --> 00:14:17,605
These words on page zero...
272
00:14:17,731 --> 00:14:20,024
This quote, like
273
00:14:20,150 --> 00:14:20,900
The epigraph?
274
00:14:21,026 --> 00:14:21,943
Yeah
275
00:14:22,319 --> 00:14:26,030
"And the Lord hath smitten him
and delivered him into a woman's hands"
276
00:14:26,282 --> 00:14:28,658
It's quoted in the novel
277
00:14:28,784 --> 00:14:30,368
from the Book of Judith
278
00:14:30,494 --> 00:14:31,369
That's the Bible?
279
00:14:31,787 --> 00:14:33,288
The Apocrypha, yes
280
00:14:33,414 --> 00:14:35,498
I'm pretty dumb
281
00:14:36,292 --> 00:14:38,251
It's pretty sexist, huh?
282
00:14:38,961 --> 00:14:42,255
"And the Lord hath smitten him
and delivered him into a woman's hands"
283
00:14:42,381 --> 00:14:45,466
I'm only quoting Sacher-Masoch's novel
284
00:14:45,593 --> 00:14:48,219
Yeah, but you put it on page zero
285
00:14:48,721 --> 00:14:52,348
Never mind, none of my business,
I'm just an actress
286
00:14:53,767 --> 00:14:55,310
I forgot the fur
287
00:14:55,644 --> 00:14:58,354
- She wears a stole? - That's right
288
00:15:06,488 --> 00:15:08,740
Fur...Fur...
289
00:15:09,325 --> 00:15:10,867
Soft fur...
290
00:15:11,785 --> 00:15:13,661
Ok, that's good
291
00:15:16,206 --> 00:15:17,332
Maybe it's not...
292
00:15:34,308 --> 00:15:35,558
Ready when you are
293
00:15:51,408 --> 00:15:52,408
Knock-knock!
294
00:15:52,701 --> 00:15:53,576
Come in
295
00:15:57,998 --> 00:16:00,708
Herr Doktor Severin von Kushemski?
296
00:16:03,712 --> 00:16:05,880
I'm sorry to disturb you
297
00:16:06,423 --> 00:16:08,424
I'm Vanda von Dunayev
298
00:16:09,051 --> 00:16:11,177
I'm staying in the room above yours
299
00:16:12,513 --> 00:16:14,514
I found this book last night
300
00:16:14,723 --> 00:16:16,224
A copy of "Faust"
301
00:16:16,892 --> 00:16:18,935
with your bookplate inside
302
00:16:19,687 --> 00:16:23,022
It was in the birch grove
by the statue of Venus
303
00:16:28,112 --> 00:16:29,654
Thank you so much
304
00:16:30,197 --> 00:16:33,116
I had just asked the maid about it
305
00:16:33,617 --> 00:16:35,493
I would have sent it but I found
306
00:16:35,619 --> 00:16:38,538
this provocative postcard inside
307
00:16:39,498 --> 00:16:41,666
A Titian, isn't it?
308
00:16:41,792 --> 00:16:42,458
Yes
309
00:16:43,419 --> 00:16:46,087
"Venus With Mirror", a favorite of mine
310
00:16:46,213 --> 00:16:48,589
Your Venus seems as well-thumbed
311
00:16:49,299 --> 00:16:50,591
as your book
312
00:16:51,885 --> 00:16:53,094
Is she faithful?
313
00:16:54,263 --> 00:16:55,555
I'm sorry?
314
00:16:55,681 --> 00:16:56,931
To the original
315
00:16:57,599 --> 00:17:00,893
Yes, it's a faithful copy of the painting
316
00:17:01,103 --> 00:17:05,064
I understand your fascination,
the picture's ravishing
317
00:17:05,941 --> 00:17:08,818
Thank you for returning it
318
00:17:09,236 --> 00:17:12,739
I couldn't help noticing
the odd poem on the back
319
00:17:13,532 --> 00:17:16,409
"To Venus In Fur." Did you write this?
320
00:17:16,535 --> 00:17:18,578
It's just a bit of doggerel...
321
00:17:18,704 --> 00:17:20,663
Doggerel, really?
322
00:17:23,250 --> 00:17:26,878
"To love and be loved
323
00:17:27,588 --> 00:17:30,298
"Ah, what bliss
324
00:17:30,591 --> 00:17:32,842
"Yet there exists a greater joy
325
00:17:33,469 --> 00:17:35,094
"The torment of that woman's kiss
326
00:17:35,262 --> 00:17:36,804
"Who makes of me her slave
327
00:17:36,930 --> 00:17:38,639
"Her cur, her toy
328
00:17:38,766 --> 00:17:40,892
"I speak of Her
329
00:17:41,143 --> 00:17:43,561
"My goddess, my dictator
330
00:17:43,979 --> 00:17:45,730
"My Venus In Fur"
331
00:17:48,233 --> 00:17:50,193
Interesting sentiments
332
00:17:50,861 --> 00:17:52,361
If I were you
333
00:17:52,488 --> 00:17:54,614
I'd guard this bookmark well
334
00:17:55,824 --> 00:17:58,284
I appreciate your discretion
335
00:18:03,707 --> 00:18:06,417
Would you like to sit down, Frau Dunayev?
336
00:18:06,543 --> 00:18:07,418
Thank you
337
00:18:09,088 --> 00:18:10,588
May I take your fur?
338
00:18:10,839 --> 00:18:12,507
That's very kind
339
00:18:17,513 --> 00:18:19,472
It's Tartar, isn't it?
340
00:18:19,598 --> 00:18:23,184
Caucasian sable, probably from Kazakhstan
341
00:18:23,310 --> 00:18:26,687
Caucasian sable from Kazakhstan, precisely
342
00:18:27,898 --> 00:18:30,650
Kushemski stares at the fur in his hands
343
00:18:33,654 --> 00:18:36,447
You're trembling, Herr Kushemski!
344
00:18:37,866 --> 00:18:40,118
Yes, please forgive me
345
00:18:41,453 --> 00:18:43,204
May I ring for something?
346
00:18:43,330 --> 00:18:46,124
A coffee would be lovely
347
00:18:46,458 --> 00:18:48,000
Have some of mine
348
00:18:48,127 --> 00:18:49,293
How kind of you
349
00:18:49,962 --> 00:18:51,629
Two sugars, please
350
00:18:51,755 --> 00:18:53,673
He pours her coffee...
351
00:19:07,980 --> 00:19:11,149
I hope I don't disturb you,
trodding in my heels up there
352
00:19:11,441 --> 00:19:12,775
Not at all
353
00:19:13,152 --> 00:19:16,112
Trod in your heels to your heart's content
354
00:19:16,905 --> 00:19:19,115
So you're a poet, Herr Kushemski
355
00:19:19,575 --> 00:19:20,992
Just an amateur
356
00:19:21,368 --> 00:19:23,744
And a trained lover of fur
357
00:19:24,746 --> 00:19:26,539
The love of fur is...
358
00:19:27,082 --> 00:19:28,291
I'll skip that line
359
00:19:28,417 --> 00:19:30,501
No, read it!
360
00:19:31,461 --> 00:19:33,754
The love of fur is innate
361
00:19:34,131 --> 00:19:36,090
It's a passion that Nature gives us all
362
00:19:36,216 --> 00:19:38,384
Come on, get into it!
363
00:19:41,221 --> 00:19:44,056
The love of fur is innate
364
00:19:44,183 --> 00:19:46,809
It's a passion that Nature gives us all
365
00:19:47,102 --> 00:19:50,188
To caress a thick, soft fur
366
00:19:50,355 --> 00:19:53,441
That peculiar tingle, that electricity
367
00:19:53,734 --> 00:19:58,279
I suspect there's more here
than a gift of Nature
368
00:19:58,780 --> 00:20:02,992
Perhaps your mother swaddled
you in sable as a baby?
369
00:20:03,410 --> 00:20:04,827
I'm sorry, I'm prying
370
00:20:05,162 --> 00:20:06,829
Please forgive me
371
00:20:08,332 --> 00:20:09,415
Actually...
372
00:20:10,459 --> 00:20:14,170
I had an aunt who was passionate about fur
373
00:20:14,296 --> 00:20:16,422
That explains everything
374
00:20:16,965 --> 00:20:19,634
We're all easily explicable
375
00:20:19,843 --> 00:20:20,927
yet remain inextricable
376
00:20:21,053 --> 00:20:23,179
"Inextricable"?
377
00:20:23,764 --> 00:20:24,764
What do you mean?
378
00:20:24,890 --> 00:20:26,849
Life makes us what we are
379
00:20:26,975 --> 00:20:28,351
End of page 3!
380
00:20:34,942 --> 00:20:36,943
So it is
381
00:20:38,612 --> 00:20:40,780
That was good, Vanda
382
00:20:40,906 --> 00:20:42,949
I was just stumbling around
383
00:20:43,075 --> 00:20:45,117
You didn't seem to be
384
00:20:45,244 --> 00:20:49,580
That's good actin' for ya!
I tell you, I'm a pro
385
00:20:49,706 --> 00:20:52,083
It was very good
386
00:20:52,209 --> 00:20:53,292
I'm blushing
387
00:20:53,460 --> 00:20:54,377
It wasn't perfect
388
00:20:54,503 --> 00:20:55,628
No. Sure
389
00:20:56,338 --> 00:20:58,547
Let's read on a little
390
00:20:59,007 --> 00:21:02,218
Then Kushemski has his big speech
391
00:21:02,344 --> 00:21:03,970
and we can skip to...
392
00:21:04,096 --> 00:21:07,223
No, read it! It'll feed my character
393
00:21:07,349 --> 00:21:10,101
- You're good, Thomas - I'm faking it
394
00:21:10,227 --> 00:21:12,478
No, you're really good
395
00:21:12,688 --> 00:21:14,313
Who's your Kushemski?
396
00:21:14,439 --> 00:21:16,315
I have a few possibilities
397
00:21:16,441 --> 00:21:17,817
You should play him
398
00:21:18,777 --> 00:21:21,195
I mean it, you'd be terrific
399
00:21:21,321 --> 00:21:22,530
It's hard
400
00:21:22,656 --> 00:21:24,282
And I put actors through this!
401
00:21:24,408 --> 00:21:27,910
You're the director,
it's your job to torture actors
402
00:21:28,036 --> 00:21:29,453
First-time director
403
00:21:29,579 --> 00:21:31,163
You'd never know
404
00:21:31,290 --> 00:21:33,666
Directors never understand my work
405
00:21:33,792 --> 00:21:35,293
Never get it right...
406
00:21:35,419 --> 00:21:36,669
That's why you're perfect
407
00:21:36,795 --> 00:21:39,422
You can make it right
408
00:21:39,798 --> 00:21:41,549
I have it all in my head
409
00:21:41,967 --> 00:21:44,969
I'll use Alban Berg's
"Lyric Suite" for transitions
410
00:21:45,095 --> 00:21:46,137
Great idea!
411
00:21:46,263 --> 00:21:47,305
You know it?
412
00:21:47,431 --> 00:21:49,473
No! But you see?
413
00:21:49,683 --> 00:21:52,310
You know it inside out, characters and all
414
00:21:52,644 --> 00:21:54,937
For Kushemski, off the top of my head
415
00:21:55,063 --> 00:21:56,105
try something...
416
00:21:56,231 --> 00:21:58,357
An accent or something
417
00:21:58,483 --> 00:21:59,775
He's upper-class
418
00:21:59,901 --> 00:22:00,860
Upper-class, exactly
419
00:22:00,986 --> 00:22:03,946
With a hint of something aristocratic
420
00:22:04,072 --> 00:22:08,075
Is this upper-class enough?
421
00:22:08,452 --> 00:22:09,493
Or is it idiotic?
422
00:22:09,619 --> 00:22:12,580
It is, but it's great
423
00:22:12,706 --> 00:22:15,666
You didn't bring a smoking jacket, did you?
424
00:22:15,792 --> 00:22:16,959
I did
425
00:22:18,628 --> 00:22:20,004
I was kidding
426
00:22:20,172 --> 00:22:21,297
Wanna try it on?
427
00:22:22,299 --> 00:22:24,925
It'll help you. I bet it fits
428
00:22:27,763 --> 00:22:29,138
It's beautiful
429
00:22:30,098 --> 00:22:30,890
Is it real?
430
00:22:31,016 --> 00:22:32,600
They said it's vintage
431
00:22:33,435 --> 00:22:35,728
"Siegfried Mueller,
432
00:22:35,854 --> 00:22:37,063
"Vienna,
433
00:22:38,231 --> 00:22:40,900
"1869..."
434
00:22:42,652 --> 00:22:44,487
I didn't notice
435
00:22:44,780 --> 00:22:46,489
40 euros, not bad, huh?
436
00:23:04,132 --> 00:23:07,802
Looks like it was made for you!
How's it feel?
437
00:23:07,969 --> 00:23:09,095
It feels good
438
00:23:09,721 --> 00:23:11,180
A perfect fit
439
00:23:12,015 --> 00:23:14,850
Sure looks good on you
440
00:23:19,981 --> 00:23:21,482
Hello, gorgeous!
441
00:23:21,900 --> 00:23:24,110
How much was the dog collar?
442
00:23:24,236 --> 00:23:26,737
It's from when I was a hooker
443
00:23:28,407 --> 00:23:31,200
Just kidding!
444
00:23:31,326 --> 00:23:33,285
Let me give you a run-up
445
00:23:38,750 --> 00:23:43,087
Perhaps your mother
swaddled you in sable as a baby?
446
00:23:43,338 --> 00:23:46,424
I'm prying, please forgive me
447
00:23:46,633 --> 00:23:50,344
Actually, one of my aunts
had a passion for fur...
448
00:23:50,512 --> 00:23:51,679
This is hard for him
449
00:23:52,013 --> 00:23:52,847
Obviously
450
00:23:52,973 --> 00:23:54,974
So go for it!
451
00:23:56,643 --> 00:23:59,937
I'm prying, please forgive me
452
00:24:02,482 --> 00:24:03,274
Actually
453
00:24:04,067 --> 00:24:07,862
one of my aunts had a passion for fur
454
00:24:07,988 --> 00:24:10,489
That explains everything
455
00:24:11,241 --> 00:24:13,617
We're all easily explicable yet...
456
00:24:14,286 --> 00:24:15,536
we remain inextricable
457
00:24:15,662 --> 00:24:17,371
"Inextricable"?
458
00:24:17,747 --> 00:24:18,831
What do you mean?
459
00:24:19,040 --> 00:24:21,709
Life makes us what we are
460
00:24:21,835 --> 00:24:23,961
in an unforeseen instant
461
00:24:25,964 --> 00:24:27,381
How's the coffee?
462
00:24:27,507 --> 00:24:30,259
I've hardly tasted it but it's excellent so far
463
00:24:31,261 --> 00:24:34,263
That's symbolic, right? He's the coffee
464
00:24:34,389 --> 00:24:37,433
One sip and she's already hooked
465
00:24:37,726 --> 00:24:39,935
Damn, you saw right through me
466
00:24:42,689 --> 00:24:46,108
Have you had an
"unforeseen instant, Herr Kushemski?"
467
00:24:46,234 --> 00:24:47,735
Actually, I have
468
00:24:48,445 --> 00:24:50,112
But I don't wish to bore you
469
00:24:50,447 --> 00:24:52,364
Far from it, I'm enthralled
470
00:24:52,657 --> 00:24:54,783
It's like an English mystery novel
471
00:24:55,577 --> 00:24:58,913
I await the mysterious
aunt who was fond of fur
472
00:25:00,373 --> 00:25:02,041
We can skip the next speech
473
00:25:02,167 --> 00:25:03,834
No, read it, I want to hear
474
00:25:04,419 --> 00:25:07,588
I await the mysterious
aunt who was fond of fur
475
00:25:08,423 --> 00:25:11,008
I was an impossible child
476
00:25:11,593 --> 00:25:13,719
Spoiled and cruel
477
00:25:13,845 --> 00:25:15,346
Tormenting the servants
478
00:25:15,472 --> 00:25:16,680
and our cat
479
00:25:17,307 --> 00:25:20,976
I was also very rude to an aunt of mine
480
00:25:21,561 --> 00:25:23,896
The Countess was a regal woman
481
00:25:24,022 --> 00:25:25,689
Voluptuous and
482
00:25:25,815 --> 00:25:27,233
terrifying
483
00:25:27,651 --> 00:25:28,526
What's wrong?
484
00:25:28,944 --> 00:25:29,860
Nothing
485
00:25:29,986 --> 00:25:32,738
Feels strange,
hearing out loud words I wrote
486
00:25:32,864 --> 00:25:34,990
on a screen at 2 am
487
00:25:35,116 --> 00:25:37,409
But you're doing fine
488
00:25:37,661 --> 00:25:39,370
What did your aunt do?
489
00:25:40,622 --> 00:25:42,623
One night, she took her revenge
490
00:25:45,335 --> 00:25:47,586
She came into my room
491
00:25:48,380 --> 00:25:53,175
wearing a long cape of Russian black fox fur
492
00:25:53,552 --> 00:25:55,970
In her hand, she carried a birch cane
493
00:25:56,096 --> 00:25:57,721
freshly cut
494
00:25:57,847 --> 00:26:02,393
She was followed by the cook and the maid
495
00:26:03,478 --> 00:26:07,022
She threw off her fur
and rolled up her sleeves
496
00:26:08,191 --> 00:26:10,067
I tried to escape
497
00:26:10,318 --> 00:26:12,695
but the other two women grabbed me
498
00:26:13,071 --> 00:26:17,283
pulled down my pants
and flung me onto the fur
499
00:26:19,035 --> 00:26:22,079
They held me down
while my aunt laid into me
500
00:26:22,205 --> 00:26:24,081
with the cane
501
00:26:25,834 --> 00:26:29,378
My naked backside and thighs were on fire
502
00:26:30,630 --> 00:26:33,716
The servant women urged her on
503
00:26:34,050 --> 00:26:37,386
and mocked me, calling me a little girl
504
00:26:37,762 --> 00:26:39,221
I struggled
505
00:26:39,347 --> 00:26:41,599
but my aunt kept whipping me
506
00:26:42,517 --> 00:26:45,436
until I begged her to stop
507
00:26:45,562 --> 00:26:46,604
out of mercy
508
00:26:46,938 --> 00:26:48,314
When she finally stopped
509
00:26:50,900 --> 00:26:53,235
she forced me to thank her on my knees
510
00:26:53,361 --> 00:26:55,404
She made me kiss her foot
511
00:26:55,822 --> 00:26:58,115
Then she left the room...
512
00:26:59,409 --> 00:27:01,493
threatening to return
513
00:27:02,370 --> 00:27:06,415
All this witnessed by the two servants
514
00:27:06,791 --> 00:27:08,500
and our cat
515
00:27:09,919 --> 00:27:11,587
From that time on
516
00:27:11,713 --> 00:27:15,591
for me, a fur was never just a fur
517
00:27:15,717 --> 00:27:18,052
nor a birch cane a simple switch
518
00:27:18,928 --> 00:27:21,263
In that brief moment, she made me
519
00:27:21,640 --> 00:27:23,390
the man I am now
520
00:27:26,811 --> 00:27:28,187
Did she return?
521
00:27:28,480 --> 00:27:32,149
In my dreams, yes,
with her black fur and her cane
522
00:27:32,651 --> 00:27:35,277
She still visits me each night
523
00:27:35,779 --> 00:27:37,821
You poor, poor man
524
00:27:37,947 --> 00:27:38,864
Poor?
525
00:27:40,325 --> 00:27:43,494
She taught me the most precious thing
526
00:27:43,620 --> 00:27:45,287
She taught you what?
527
00:27:45,413 --> 00:27:46,997
That nothing is more sensuous
528
00:27:47,165 --> 00:27:48,040
than pain
529
00:27:48,166 --> 00:27:50,876
Nothing more pleasurable than degradation
530
00:27:51,586 --> 00:27:53,754
The Countess did her work well
531
00:27:54,381 --> 00:27:56,757
She became my ideal
532
00:27:57,092 --> 00:27:59,593
I've sought her replica ever since
533
00:27:59,803 --> 00:28:02,054
and when I meet that woman
534
00:28:02,555 --> 00:28:03,514
I shall marry her
535
00:28:03,765 --> 00:28:06,058
Thomas, that speech is awesome!
536
00:28:06,184 --> 00:28:08,769
Thank you. It took a lot of work
537
00:28:09,771 --> 00:28:11,397
So, actually
538
00:28:11,523 --> 00:28:14,650
this play is, like, all about child abuse
539
00:28:18,988 --> 00:28:20,114
Are you crazy?
540
00:28:20,907 --> 00:28:24,076
What does child abuse have to do with it?
541
00:28:24,703 --> 00:28:26,829
This goddam mania these days!
542
00:28:26,955 --> 00:28:29,456
Everything's a stupid social issue!
543
00:28:29,582 --> 00:28:30,958
Child abuse isn't exactly stupid...
544
00:28:31,084 --> 00:28:33,043
I know but don't be so trite!
545
00:28:33,169 --> 00:28:35,671
This isn't anthropology or sociology
546
00:28:35,880 --> 00:28:37,631
it's a play
547
00:28:37,757 --> 00:28:38,841
Yeah, but...
548
00:28:38,967 --> 00:28:41,301
There's a lot more here
549
00:28:41,428 --> 00:28:42,761
than corporal punishment!
550
00:28:42,887 --> 00:28:44,680
Ok, sorry
551
00:28:44,806 --> 00:28:48,726
This impoverished world we live in!
552
00:28:48,852 --> 00:28:51,270
Why do we always diminish things?
553
00:28:51,563 --> 00:28:53,272
What's next on your list?
554
00:28:53,398 --> 00:28:56,066
Sexism, racism, the class struggle?
555
00:28:56,192 --> 00:28:59,027
You are quite unique, Herr Kushemski
556
00:29:00,155 --> 00:29:02,448
If I were you, I'd be careful
557
00:29:03,032 --> 00:29:06,660
Your ideal woman may
be crueler than you care for
558
00:29:06,870 --> 00:29:08,537
I'm willing to risk that
559
00:29:09,080 --> 00:29:13,083
I know what you are. A supersensualist
560
00:29:13,293 --> 00:29:15,294
An ascetic voluptuary
561
00:29:15,545 --> 00:29:18,881
And you, Frau Vanda von Dunayev,
who or what are you?
562
00:29:19,007 --> 00:29:20,507
I'm a pagan
563
00:29:20,967 --> 00:29:23,761
Meaning I'm young, beautiful, rich
564
00:29:23,887 --> 00:29:26,221
and plan to make the most of that
565
00:29:26,765 --> 00:29:28,515
I'll deny myself nothing
566
00:29:29,601 --> 00:29:31,393
I respect your principles
567
00:29:31,561 --> 00:29:34,480
Excuse me, I don't need your respect
568
00:29:34,731 --> 00:29:38,776
I'll love a man who pleases me and
please a man who makes me happy
569
00:29:38,985 --> 00:29:40,944
But only as long as he makes me happy
570
00:29:41,196 --> 00:29:43,530
Then I'll find another
571
00:29:43,656 --> 00:29:46,408
Nothing is crueler than a woman's infidelity
572
00:29:46,534 --> 00:29:48,160
For a woman there is
573
00:29:48,369 --> 00:29:50,037
Enforced fidelity
574
00:29:50,872 --> 00:29:51,997
Can I move?
575
00:29:52,123 --> 00:29:53,957
Sure, move around
576
00:29:59,339 --> 00:30:00,714
In our society
577
00:30:01,049 --> 00:30:02,800
a woman's only power
578
00:30:02,926 --> 00:30:04,343
is through a man
579
00:30:04,677 --> 00:30:06,261
I'd like to see what Woman will be
580
00:30:06,387 --> 00:30:08,055
when she becomes Man's equal
581
00:30:08,306 --> 00:30:10,057
When she becomes herself
582
00:30:11,100 --> 00:30:15,354
Little Vanda's way ahead of her times
583
00:30:15,563 --> 00:30:16,396
Vanda...
584
00:30:17,565 --> 00:30:19,066
How do you know the lines?
585
00:30:19,192 --> 00:30:20,359
I dunno, I learn fast
586
00:30:20,485 --> 00:30:23,111
You know the play by heart!
587
00:30:23,238 --> 00:30:25,739
You said Vanda's very proper...
588
00:30:25,865 --> 00:30:27,032
despite what?
589
00:30:27,200 --> 00:30:28,367
Her professed principles
590
00:30:28,493 --> 00:30:29,284
Right
591
00:30:30,161 --> 00:30:32,329
She doesn't believe all this?
592
00:30:32,455 --> 00:30:33,705
She says so
593
00:30:33,832 --> 00:30:35,374
Women's rights, blahblah...
594
00:30:35,500 --> 00:30:36,416
So it's all an act?
595
00:30:36,543 --> 00:30:39,837
Why "professed principles"
and not just "principles"?
596
00:30:39,963 --> 00:30:44,007
I liked the alliteration,
"professed principles"
597
00:30:44,133 --> 00:30:45,592
I see
598
00:30:45,885 --> 00:30:48,470
You sold your soul for alliteration
599
00:30:48,596 --> 00:30:50,931
Guilty as charged
600
00:30:51,182 --> 00:30:54,351
Between you and me,
Thomas, you're a bad boy
601
00:30:55,770 --> 00:30:57,980
If I may be so bold, I'd say
602
00:30:58,106 --> 00:31:00,983
you're more than a pagan, you're a goddess
603
00:31:01,109 --> 00:31:02,734
Really? Which one?
604
00:31:02,861 --> 00:31:03,777
Venus
605
00:31:04,153 --> 00:31:06,572
Vanda is Venus or am I crazy?
606
00:31:06,781 --> 00:31:08,991
She's Venus in human form
607
00:31:09,117 --> 00:31:10,742
come down to bust his balls
608
00:31:10,869 --> 00:31:12,953
Not really
609
00:31:13,371 --> 00:31:14,538
or not exactly
610
00:31:14,664 --> 00:31:18,292
Ok, I take it back. You wanted it ambivalent
611
00:31:18,710 --> 00:31:20,043
- Ambiguous - Right
612
00:31:20,628 --> 00:31:22,921
It's the same story as "The Bacchae"
613
00:31:23,298 --> 00:31:24,256
Exactly!
614
00:31:24,632 --> 00:31:26,008
What's "The Bacchae" again?
615
00:31:26,259 --> 00:31:28,051
Just kidding. An old play, right?
616
00:31:28,177 --> 00:31:30,095
A very old play, yes
617
00:31:30,430 --> 00:31:31,972
Citizens of Corinth!
618
00:31:32,098 --> 00:31:34,057
Behold this mortal man, Testiculus
619
00:31:34,225 --> 00:31:37,394
cursed for his offenses by the gods
620
00:31:37,520 --> 00:31:40,689
and totally fucked for all eternity!
621
00:31:41,065 --> 00:31:41,857
That kinda play?
622
00:31:41,983 --> 00:31:43,275
More or less
623
00:31:43,985 --> 00:31:46,028
Dionysus comes down
624
00:31:46,154 --> 00:31:49,281
and reduces the proud King of Thebes
625
00:31:49,407 --> 00:31:50,657
to a quaking jelly in a dress
626
00:31:50,783 --> 00:31:51,909
Sounds hot!
627
00:31:52,035 --> 00:31:52,910
After that
628
00:31:53,036 --> 00:31:56,371
the crazed women of Thebes,
the Bacchae tear him to pieces
629
00:31:56,664 --> 00:31:58,498
Dionysus leaves triumphant
630
00:31:58,708 --> 00:32:00,500
Yeah, I think I saw it
631
00:32:00,627 --> 00:32:03,378
Here it's not Dionysus, it's Aphrodite
632
00:32:03,504 --> 00:32:04,796
And she is..?
633
00:32:05,340 --> 00:32:06,882
The Greek Venus
634
00:32:07,008 --> 00:32:09,259
- Same person? - Same goddess
635
00:32:09,636 --> 00:32:13,639
Hail, Aphrodite!
636
00:32:13,765 --> 00:32:15,307
Am I insufferably pedantic?
637
00:32:15,516 --> 00:32:17,684
Yeah, but it's kinda cute
638
00:32:24,108 --> 00:32:24,942
What're we doing?
639
00:32:28,780 --> 00:32:30,364
You are a goddess
640
00:32:31,449 --> 00:32:32,282
Really?
641
00:32:32,825 --> 00:32:33,825
Which one?
642
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Venus
643
00:32:36,120 --> 00:32:38,914
But Venus could only rule over slaves
644
00:32:39,040 --> 00:32:41,291
So I should find myself one
645
00:32:41,918 --> 00:32:45,128
Would you be my slave,
Herr Doktor Kushemski?
646
00:32:45,380 --> 00:32:46,546
I already am
647
00:32:48,549 --> 00:32:51,718
I've been your slave
since you entered this room
648
00:32:51,970 --> 00:32:52,678
What?
649
00:32:53,262 --> 00:32:54,763
Already in love with me?
650
00:32:55,515 --> 00:32:56,598
Profoundly
651
00:32:57,225 --> 00:33:00,185
I'm suffering as if I'd known you all my life
652
00:33:00,853 --> 00:33:02,104
Subjugate me
653
00:33:02,230 --> 00:33:04,314
Stand up and step away from me
654
00:33:05,191 --> 00:33:07,150
I must say you do intrigue me
655
00:33:07,652 --> 00:33:10,487
I like your frankness, your clarity of thought
656
00:33:11,114 --> 00:33:13,490
Physically, you are not unattractive
657
00:33:14,200 --> 00:33:16,952
But when a man submits to me, I sense a trick
658
00:33:17,078 --> 00:33:20,038
This is no trick. Love me!
659
00:33:20,164 --> 00:33:22,916
You see? Orders already
660
00:33:23,042 --> 00:33:24,209
Marry me
661
00:33:24,961 --> 00:33:27,254
I'm a frivolous woman, Herr Kushemski
662
00:33:28,006 --> 00:33:30,924
You'd have to be very brave to love me
663
00:33:31,050 --> 00:33:32,676
I explained my principles
664
00:33:32,802 --> 00:33:35,053
I don't care, I want you for my wife
665
00:33:35,179 --> 00:33:36,263
You don't know me
666
00:33:36,389 --> 00:33:38,515
- Dominate me - It's absurd
667
00:33:38,766 --> 00:33:41,852
I give you all power over me, eternally
668
00:33:42,228 --> 00:33:44,980
Unconditionally. Do with me what you will
669
00:33:45,106 --> 00:33:48,025
Dominate me, beat me if you like
670
00:33:48,192 --> 00:33:50,610
This is certainly novel
671
00:33:51,696 --> 00:33:53,238
Stand over there
672
00:33:53,990 --> 00:33:55,490
Stand in the center
673
00:33:55,950 --> 00:33:56,867
I'm fine here
674
00:33:56,993 --> 00:33:59,828
You should be there, you're taking power
675
00:33:59,954 --> 00:34:02,539
So take a power position
676
00:34:05,043 --> 00:34:05,834
Try it again
677
00:34:10,590 --> 00:34:12,799
This is certainly novel
678
00:34:12,967 --> 00:34:13,759
It doesn't work
679
00:34:13,885 --> 00:34:15,802
Try it again
680
00:34:16,179 --> 00:34:18,346
I give you all power over me, eternally
681
00:34:18,473 --> 00:34:20,849
Unconditionally. Do with me what you will
682
00:34:21,434 --> 00:34:22,309
Dominate me
683
00:34:22,477 --> 00:34:23,769
beat me if you like
684
00:34:24,270 --> 00:34:26,188
This is certainly novel
685
00:34:26,314 --> 00:34:28,148
You're not trying
686
00:34:28,274 --> 00:34:31,068
You wanted me here, here I am. I said my line
687
00:34:31,235 --> 00:34:32,694
It's only an audition
688
00:34:32,820 --> 00:34:33,862
I want to see
689
00:34:33,988 --> 00:34:36,073
if you can take direction
690
00:34:36,199 --> 00:34:38,158
So do as I say and stand there
691
00:34:38,785 --> 00:34:41,161
I give you all power over me, eternally
692
00:34:41,287 --> 00:34:43,246
Unconditionally. Do with me what you will
693
00:34:43,372 --> 00:34:44,331
Dominate me
694
00:34:44,916 --> 00:34:46,291
beat me if you like
695
00:34:46,417 --> 00:34:48,752
This is certainly novel
696
00:34:49,587 --> 00:34:50,921
It is better!
697
00:34:51,047 --> 00:34:51,963
Keep going
698
00:34:54,509 --> 00:34:56,593
What do you want deep down?
699
00:34:56,719 --> 00:34:58,720
To be your possession
700
00:34:58,888 --> 00:35:01,264
Vanish into your sublime essence
701
00:35:01,557 --> 00:35:03,892
Dress and undress you
702
00:35:04,018 --> 00:35:07,646
Hand you stockings, put shoes on your feet
703
00:35:07,772 --> 00:35:09,106
Have no will of my own
704
00:35:09,232 --> 00:35:10,982
You call that love?
705
00:35:11,234 --> 00:35:12,776
The only kind
706
00:35:12,902 --> 00:35:15,487
In love as in politics
707
00:35:15,613 --> 00:35:17,155
one partner must rule
708
00:35:17,281 --> 00:35:20,283
One must be the hammer, the other the anvil
709
00:35:20,409 --> 00:35:22,327
I willingly accept being the anvil
710
00:35:26,749 --> 00:35:27,499
Enough
711
00:35:28,835 --> 00:35:31,294
No, keep going, I love it!
712
00:35:31,671 --> 00:35:34,798
Thomas, the insight, especially about women
713
00:35:34,924 --> 00:35:36,633
You really understand women
714
00:35:37,135 --> 00:35:39,094
Yes, years of study
715
00:35:40,721 --> 00:35:43,098
- Where was I? - Being an anvil
716
00:35:44,725 --> 00:35:45,600
Vanda
717
00:35:46,561 --> 00:35:49,396
I seek pain and you pleasure
718
00:35:49,522 --> 00:35:51,606
You mustn't defer to anyone's feelings
719
00:35:51,858 --> 00:35:56,069
Use your lover as he'd use you
720
00:35:56,904 --> 00:35:58,989
Rule him, wring him dry
721
00:35:59,115 --> 00:36:00,365
You're incredible
722
00:36:00,533 --> 00:36:03,577
If I can't be your husband,
take me as your slave
723
00:36:04,078 --> 00:36:06,496
Treat me with divine cruelty
724
00:36:07,081 --> 00:36:08,456
Mistreat a man who loves me?
725
00:36:08,583 --> 00:36:11,751
- I'll worship you even more
- I don't want that
726
00:36:11,878 --> 00:36:14,421
All women want worshipping, like our Creator
727
00:36:14,547 --> 00:36:15,422
Create me
728
00:36:15,631 --> 00:36:16,506
Ruin me
729
00:36:16,674 --> 00:36:18,175
Annihilate me
730
00:36:21,554 --> 00:36:22,596
Excuse me
731
00:36:40,698 --> 00:36:43,366
No, I'm still here
732
00:36:44,785 --> 00:36:48,538
Everything's good
733
00:36:50,124 --> 00:36:51,041
I don't know
734
00:36:51,626 --> 00:36:54,336
In a few minutes, I guess
735
00:36:55,004 --> 00:36:56,504
I'll call when I leave
736
00:36:57,840 --> 00:37:00,717
Me too, honey, take care
737
00:37:01,344 --> 00:37:02,260
Yeah, fine
738
00:37:03,012 --> 00:37:03,845
Sorry
739
00:37:06,265 --> 00:37:08,350
The audition? We'll see
740
00:37:09,977 --> 00:37:13,063
I'm at the temp agency,
they've got something
741
00:37:14,273 --> 00:37:18,026
Typing. A night job in a law firm
742
00:37:18,152 --> 00:37:20,528
They need the contract tomorrow...
743
00:37:21,614 --> 00:37:23,281
I dunno!
744
00:37:23,824 --> 00:37:25,784
We'll see. That's life
745
00:37:25,910 --> 00:37:28,203
That's life, ok
746
00:37:30,331 --> 00:37:31,373
Incredible...
747
00:37:31,958 --> 00:37:33,041
Your other half?
748
00:37:33,167 --> 00:37:34,292
People still say that?
749
00:37:34,669 --> 00:37:38,004
- What's "other half" now?
- I dunno..."Asshole"?
750
00:37:38,381 --> 00:37:39,631
Ok...
751
00:37:40,091 --> 00:37:41,758
You wonder why I lied
752
00:37:41,884 --> 00:37:43,301
It's none of my business
753
00:37:44,053 --> 00:37:48,640
What does Vanda say? I'll deny myself nothing
754
00:37:48,849 --> 00:37:49,975
I got other fish to fuck, so to speak
755
00:37:50,101 --> 00:37:52,227
So you're the hammer, he's the anvil
756
00:37:52,353 --> 00:37:53,520
What should I say?
757
00:37:53,646 --> 00:37:55,563
"Whatever, baby?"
758
00:37:55,731 --> 00:37:57,023
This isn't love, it's sex
759
00:37:57,149 --> 00:37:58,858
You want sex, you take the rest
760
00:37:59,151 --> 00:38:00,819
That's what the play's about
761
00:38:01,570 --> 00:38:02,237
Is it?
762
00:38:02,863 --> 00:38:04,281
Are you kidding?
763
00:38:05,866 --> 00:38:06,950
I don't know, am I?
764
00:38:07,159 --> 00:38:08,535
Will you stop!
765
00:38:09,078 --> 00:38:10,829
Say what you think for once
766
00:38:10,955 --> 00:38:13,206
Quit pussyfooting around
767
00:38:13,332 --> 00:38:14,916
Shall I make some coffee?
768
00:38:16,711 --> 00:38:19,379
- What? - Are you coming on to me, Tom?
769
00:38:19,505 --> 00:38:20,630
Certainly not
770
00:38:20,756 --> 00:38:23,008
I'm just offering you coffee
771
00:38:23,301 --> 00:38:24,426
Symbolic coffee?
772
00:38:24,802 --> 00:38:26,928
Not at all, real coffee
773
00:38:27,513 --> 00:38:30,849
Would your wife like you
offering me "real" coffee?
774
00:38:32,393 --> 00:38:33,018
I'm not married
775
00:38:34,103 --> 00:38:35,687
I thought from the call...
776
00:38:36,897 --> 00:38:38,023
My Fiancee
777
00:38:38,190 --> 00:38:40,483
Same thing. What would Fiancee think?
778
00:38:40,693 --> 00:38:44,446
Didn't you once say,
"Theatre's a great way to get laid?"
779
00:38:44,655 --> 00:38:46,531
You actually read that!
780
00:38:46,907 --> 00:38:49,617
I was young, it was my first interview
781
00:38:50,161 --> 00:38:51,453
Never been married?
782
00:38:52,204 --> 00:38:53,038
Never
783
00:38:54,707 --> 00:38:56,333
Still living with Mom?
784
00:38:56,792 --> 00:38:58,501
I'm twisted but not that twisted
785
00:38:59,045 --> 00:39:01,004
So fox fur's your thing?
786
00:39:01,505 --> 00:39:02,714
No, love is
787
00:39:03,007 --> 00:39:04,507
You really are twisted
788
00:39:04,633 --> 00:39:07,010
And my woman must be my muse
789
00:39:07,553 --> 00:39:10,347
So Fiancee has wings and everything?
790
00:39:10,556 --> 00:39:11,765
The way I see love
791
00:39:11,891 --> 00:39:13,475
you take the plunge...
792
00:39:13,601 --> 00:39:14,934
Jump right in
793
00:39:15,186 --> 00:39:16,353
Head first
794
00:39:16,479 --> 00:39:19,564
With fireworks, lightning and thunder
795
00:39:21,484 --> 00:39:23,401
Coffee or no coffee?
796
00:39:25,237 --> 00:39:28,907
I could only give myself to
one man for life if he enslaved me
797
00:39:29,658 --> 00:39:33,244
We're not a very good match, Herr Kushemski
798
00:39:33,662 --> 00:39:35,330
We cancel each other out
799
00:39:35,539 --> 00:39:38,833
I say we're made for each other
800
00:39:39,126 --> 00:39:40,835
Don't you feel that, Vanda?
801
00:39:41,337 --> 00:39:43,213
Don't you feel it too?
802
00:39:43,422 --> 00:39:45,340
I propose a trial period
803
00:39:45,674 --> 00:39:48,218
A contract. Call it a business deal
804
00:39:48,844 --> 00:39:52,138
You have one year
to prove you're the man for me
805
00:39:52,264 --> 00:39:54,641
- A year is long... - Let me finish
806
00:39:54,767 --> 00:39:56,267
I beg your pardon
807
00:39:56,685 --> 00:40:01,106
I'll draw up a contract
saying you're my slave for a year
808
00:40:02,566 --> 00:40:05,276
So she had this all planned
809
00:40:05,403 --> 00:40:07,654
She set it up before she came in
810
00:40:08,197 --> 00:40:09,239
You think so?
811
00:40:09,573 --> 00:40:11,574
C'mon, you wrote it
812
00:40:11,700 --> 00:40:15,120
I'm not sure she had this "planned"
813
00:40:15,996 --> 00:40:17,163
I'm not being coy
814
00:40:17,540 --> 00:40:19,833
So you wanted it ambivalent
815
00:40:20,126 --> 00:40:21,543
- Ambiguous - Right
816
00:40:21,710 --> 00:40:24,087
Maybe she's just a horny bitch
817
00:40:24,213 --> 00:40:26,965
I never considered that angle
818
00:40:27,216 --> 00:40:28,550
Maybe it's even more twisted
819
00:40:28,717 --> 00:40:31,302
Be my slave for a year, then you can fuck me
820
00:40:31,554 --> 00:40:34,514
- Ambivalent again? - Ambiguous
821
00:40:34,640 --> 00:40:37,559
For me, well, for Kushemski
822
00:40:37,685 --> 00:40:40,645
you're his last chance, his only chance
823
00:40:40,771 --> 00:40:42,439
Really? To do what?
824
00:40:43,357 --> 00:40:44,190
To live
825
00:40:44,400 --> 00:40:47,527
He wants to know if she's into whips
826
00:40:47,653 --> 00:40:51,030
- He's auditioning her
- She's auditioning him too
827
00:40:51,157 --> 00:40:52,282
He's a perv
828
00:40:52,408 --> 00:40:55,368
and she's an object like
every woman in 18-whatever
829
00:40:58,372 --> 00:41:02,208
Who are you really, Frau Vanda Jourdain?
830
00:41:02,418 --> 00:41:03,209
I'm a pagan
831
00:41:03,335 --> 00:41:04,711
No, I'm serious
832
00:41:04,920 --> 00:41:06,713
You're coming on to me again
833
00:41:07,214 --> 00:41:09,424
Where are you from, what's your story?
834
00:41:11,802 --> 00:41:14,512
I'm an army brat, I grew up everywhere
835
00:41:14,638 --> 00:41:17,223
Where, what cities, what countries?
836
00:41:18,684 --> 00:41:23,062
I'll draw up a contract
saying you're my slave for a year
837
00:41:25,649 --> 00:41:26,816
Your wish is my command
838
00:41:26,942 --> 00:41:27,901
Give me your hand
839
00:41:29,236 --> 00:41:30,820
They shake hands...
840
00:41:49,048 --> 00:41:51,132
There's a Greek officer at the inn
841
00:41:51,634 --> 00:41:52,550
A Greek?
842
00:41:53,802 --> 00:41:55,011
He's from Athens
843
00:41:55,596 --> 00:41:59,724
He rides a snow-white stallion
and wears black leather boots
844
00:42:00,142 --> 00:42:02,352
I want you to get his room number
845
00:42:02,686 --> 00:42:04,479
But, Vanda...
846
00:42:04,605 --> 00:42:07,023
Resisting already?
847
00:42:07,274 --> 00:42:09,108
Forgive me
848
00:42:10,277 --> 00:42:14,113
Wait for me tomorrow in the birch grove
by Aphrodite's statue
849
00:42:15,533 --> 00:42:16,491
At what time?
850
00:42:16,659 --> 00:42:19,202
Wait until I decide to arrive
851
00:42:19,370 --> 00:42:20,411
Very well
852
00:42:21,163 --> 00:42:24,499
And don't come without
the Greek's room number
853
00:42:26,919 --> 00:42:28,169
Now kiss my foot
854
00:42:28,921 --> 00:42:30,630
He kneels and kisses her foot
855
00:42:32,883 --> 00:42:35,593
I love that bit. Bang! "Kiss my foot"
856
00:42:37,429 --> 00:42:39,097
Now put my fur on me
857
00:43:03,497 --> 00:43:04,455
Severin...
858
00:43:05,457 --> 00:43:07,292
Where will all this end?
859
00:43:08,210 --> 00:43:12,088
That depends on you,
Frau Vanda von Dunayev
860
00:43:12,214 --> 00:43:13,339
Not on me
861
00:43:14,383 --> 00:43:17,051
Thank you for the coffee, slave
862
00:43:18,887 --> 00:43:20,346
Yeah, I'd like some now
863
00:43:20,764 --> 00:43:22,307
Coffee, I mean
864
00:43:23,767 --> 00:43:27,478
Pretty intense.
The handshake was, like, electric
865
00:43:28,022 --> 00:43:31,065
The joys of a repressed age
866
00:43:31,275 --> 00:43:33,484
Conversation itself was erotic
867
00:43:33,611 --> 00:43:36,279
Conversation was all they got
868
00:43:36,947 --> 00:43:39,115
That's not how the book starts
869
00:43:40,659 --> 00:43:41,492
The book?
870
00:43:41,619 --> 00:43:43,453
Where's the first scene?
871
00:43:43,662 --> 00:43:46,581
Venus naked in a fur by the fire
872
00:43:47,249 --> 00:43:48,625
You know the book?
873
00:43:49,209 --> 00:43:51,294
You've read "Venus in Fur"?
874
00:43:51,629 --> 00:43:52,629
I took a look
875
00:43:52,755 --> 00:43:55,840
When you said,
"What's it based on?" you were lying
876
00:43:55,966 --> 00:43:58,134
Ok, to get ahead!
877
00:43:58,218 --> 00:44:00,136
Why didn't you keep that scene?
878
00:44:00,471 --> 00:44:02,972
How could I fit it in?
879
00:44:03,098 --> 00:44:06,184
At the start, before he meets Vanda
880
00:44:06,435 --> 00:44:09,145
You can't do "Venus in Fur" without Venus
881
00:44:09,396 --> 00:44:11,272
Same actress playing both
882
00:44:11,398 --> 00:44:14,233
Naked on stage? For you, no extra charge
883
00:44:14,360 --> 00:44:15,777
I'll think about it
884
00:44:16,362 --> 00:44:18,738
Let's improvise, maybe you'll get some ideas
885
00:44:20,157 --> 00:44:21,324
The lights
886
00:44:21,450 --> 00:44:22,825
Where are we, top of the play?
887
00:44:23,202 --> 00:44:25,995
Kushemski's room
888
00:44:26,372 --> 00:44:28,748
At night. Ok, middle of the night, 2 am
889
00:44:30,000 --> 00:44:31,459
Let's tone this down
890
00:44:36,465 --> 00:44:40,385
A fire going, stage left
891
00:44:40,844 --> 00:44:41,844
Very nice
892
00:44:45,641 --> 00:44:49,268
Let's see, Kushemski is doing what?
893
00:44:49,770 --> 00:44:52,313
I don't know. Reading
894
00:44:52,439 --> 00:44:53,189
Yeah, right
895
00:44:53,315 --> 00:44:55,900
No? Too cliche'd?
896
00:44:56,026 --> 00:44:58,319
He's already reading when he meets Vanda!
897
00:44:58,445 --> 00:45:01,823
We're not the city library
898
00:45:03,033 --> 00:45:05,868
He can be writing his diary
899
00:45:05,994 --> 00:45:07,245
I like it
900
00:45:58,922 --> 00:46:00,506
Ok, I'm Venus
901
00:46:02,801 --> 00:46:04,093
What the hell...
902
00:46:07,181 --> 00:46:09,515
- Imagine me naked
903
00:46:09,641 --> 00:46:11,434
You're a big boy
904
00:46:11,602 --> 00:46:13,478
Pretend I'm Fiancee and improvise
905
00:46:13,687 --> 00:46:15,605
I've never done it before
906
00:46:15,898 --> 00:46:17,315
All the girls say that
907
00:46:17,566 --> 00:46:18,900
But it's true
908
00:46:19,067 --> 00:46:21,277
The fire flickers
909
00:46:22,112 --> 00:46:23,863
We see Venus naked
910
00:46:23,989 --> 00:46:25,907
draped sensually in a fur
911
00:46:26,700 --> 00:46:28,785
So drape me in my fur
912
00:46:29,328 --> 00:46:30,912
You're the director
913
00:46:38,003 --> 00:46:40,004
Sensually, I said
914
00:46:51,099 --> 00:46:53,184
Now sit at your desk
915
00:47:06,824 --> 00:47:08,783
In character!
916
00:47:12,830 --> 00:47:14,163
Write in your diary
917
00:47:19,336 --> 00:47:20,711
Write for real
918
00:47:20,838 --> 00:47:21,963
I am
919
00:47:22,089 --> 00:47:24,882
Out loud! How else do we know who you are?
920
00:47:25,634 --> 00:47:27,134
It's the start of the play
921
00:47:27,970 --> 00:47:30,179
The lights are coming up
922
00:47:30,931 --> 00:47:38,771
All we hear is the sound of an old clock
923
00:47:45,529 --> 00:47:49,198
October 22nd, 1870
924
00:47:49,867 --> 00:47:51,534
2:00 AM
925
00:47:53,287 --> 00:47:57,206
I am staying at a health spa
926
00:47:58,041 --> 00:48:01,377
ringed by forests and mountains
927
00:48:01,461 --> 00:48:02,920
There's no moon tonight
928
00:48:03,046 --> 00:48:06,299
Darkness and silence reign
929
00:48:07,301 --> 00:48:09,302
No, wait, I hear...
930
00:48:10,345 --> 00:48:11,012
A sparrow
931
00:48:11,138 --> 00:48:14,015
A nightingale
932
00:48:17,561 --> 00:48:19,770
The howl of a cat in heat
933
00:48:22,733 --> 00:48:24,025
I feel
934
00:48:24,484 --> 00:48:26,319
so terribly alone
935
00:48:27,613 --> 00:48:29,113
Unhappy
936
00:48:29,656 --> 00:48:31,115
Unfulfilled
937
00:48:32,993 --> 00:48:33,618
What...
938
00:48:33,744 --> 00:48:35,536
have the Germans invaded again?
939
00:48:36,580 --> 00:48:39,332
I hope I do not disturb
940
00:48:41,960 --> 00:48:43,336
Not at all
941
00:48:49,384 --> 00:48:51,552
Hail, Aphrodite
942
00:48:51,929 --> 00:48:53,971
¤o, you haff not forgotten me?
943
00:48:54,431 --> 00:48:55,348
Forgotten you?
944
00:48:55,724 --> 00:48:57,058
My dearest
945
00:48:57,809 --> 00:48:59,352
and oldest enemy?
946
00:48:59,478 --> 00:49:01,312
You are zo sveet
947
00:49:02,022 --> 00:49:05,232
Von't you kiss my hand?
948
00:49:16,536 --> 00:49:18,913
¤at's better, but Thomas...
949
00:49:19,039 --> 00:49:20,706
Did I say Thomas?
950
00:49:22,084 --> 00:49:26,045
Ja, but Seferin, it's zo cold in here
951
00:49:26,755 --> 00:49:31,133
Effry time I visit you I am catching cold
952
00:49:31,635 --> 00:49:34,220
You zee? Already I have pleggum in ze tubes
953
00:49:34,346 --> 00:49:37,139
But you always strut around naked
954
00:49:37,265 --> 00:49:40,601
But I am Fenus, I must be all ze time naked
955
00:49:40,727 --> 00:49:42,520
It comes mit ze job
956
00:49:43,146 --> 00:49:46,107
Von't you take off those scratchy clothes
957
00:49:46,441 --> 00:49:48,985
and come cuddle mit me?
958
00:49:49,653 --> 00:49:52,405
There's room here, under my fur
959
00:49:52,739 --> 00:49:54,699
No, thank you
960
00:49:55,575 --> 00:49:58,494
I brought zis mink especially for you
961
00:49:58,662 --> 00:50:02,081
>From Olympus. It's heavenly
962
00:50:02,708 --> 00:50:05,167
See ze label? "Made in Olympus"
963
00:50:05,293 --> 00:50:06,252
Why would I
964
00:50:06,378 --> 00:50:08,212
be interested in your fur?
965
00:50:10,257 --> 00:50:12,758
I know your little quirk
966
00:50:13,135 --> 00:50:15,261
Women don't interest you
967
00:50:15,595 --> 00:50:17,346
their fur does
968
00:50:17,806 --> 00:50:19,265
You should marry a raccoon
969
00:50:19,391 --> 00:50:23,686
Better a raccoon than most women I've met
970
00:50:23,854 --> 00:50:27,314
But if I open my thighs unter my mink
971
00:50:28,025 --> 00:50:29,900
you vouldn't vant some love?
972
00:50:30,027 --> 00:50:32,111
Is it love you're offering?
973
00:50:32,237 --> 00:50:35,156
No, it's power
974
00:50:35,282 --> 00:50:36,741
You dare to resist me?
975
00:50:36,867 --> 00:50:37,825
I dare
976
00:50:37,951 --> 00:50:42,204
I'll make you crawl at my feet
977
00:50:42,456 --> 00:50:43,539
I'll make you beg
978
00:50:43,665 --> 00:50:44,707
Never
979
00:50:45,459 --> 00:50:47,293
You're mine already
980
00:50:47,419 --> 00:50:50,129
And you'll be mine for all time
981
00:50:50,255 --> 00:50:51,380
Never!
982
00:50:51,631 --> 00:50:55,634
I'll be back
983
00:50:57,137 --> 00:50:58,763
Then, poof, she vanishes!
984
00:51:00,891 --> 00:51:01,807
Not bad, huh?
985
00:51:03,393 --> 00:51:05,603
You could write it up
and stick it in, So to speak
986
00:51:05,729 --> 00:51:07,605
In theory anyhow
987
00:51:08,774 --> 00:51:09,648
I thought
988
00:51:09,775 --> 00:51:13,027
I'd add a little Marlene Dietrich
989
00:51:13,153 --> 00:51:14,904
Yes, great, works beautifully
990
00:51:15,030 --> 00:51:18,074
It shows another side of Kushemski
991
00:51:18,200 --> 00:51:20,868
Yeah, with Venus at night, he says
992
00:51:20,994 --> 00:51:22,411
"No, you bitch"
993
00:51:22,537 --> 00:51:24,080
Next morning with Vanda
994
00:51:24,206 --> 00:51:25,372
"Take me, please!"
995
00:51:25,499 --> 00:51:29,210
We could bring the lights down,
then back up
996
00:51:29,377 --> 00:51:31,087
It's morning, knock-knock
997
00:51:31,213 --> 00:51:34,340
and Venus reappears disguised as Vanda
998
00:51:34,466 --> 00:51:37,551
- To get revenge - Brilliant
999
00:51:38,303 --> 00:51:39,345
So is it you?
1000
00:51:40,097 --> 00:51:41,013
What?
1001
00:51:42,432 --> 00:51:43,557
He's you
1002
00:51:43,850 --> 00:51:46,769
Kushemski-Novachek, Novachek-Kushemski
1003
00:51:46,895 --> 00:51:48,729
He's not me
1004
00:51:48,855 --> 00:51:50,689
You said there's a lot of you in it
1005
00:51:51,233 --> 00:51:53,275
Maybe you're Vanda
1006
00:51:53,401 --> 00:51:55,361
The play has nothing to do with me
1007
00:51:55,487 --> 00:51:57,196
You're just the writer
1008
00:51:57,447 --> 00:51:59,031
Sorry, "adapter"
1009
00:51:59,157 --> 00:52:01,700
Like, "If a critic says it's me, I'll kill him"
1010
00:52:02,327 --> 00:52:04,370
I can invent characters
1011
00:52:04,496 --> 00:52:06,455
Sure, Herr Doktor Novachek
1012
00:52:06,581 --> 00:52:08,958
and you happened to find them
1013
00:52:09,084 --> 00:52:10,543
in an old S&M novel
1014
00:52:10,669 --> 00:52:12,795
It's a famous book
1015
00:52:12,921 --> 00:52:15,464
You didn't have an "unforeseen instant"
1016
00:52:15,590 --> 00:52:17,216
at age 12?
1017
00:52:17,676 --> 00:52:19,009
In the library?
1018
00:52:20,220 --> 00:52:20,970
No
1019
00:52:21,388 --> 00:52:22,930
With a cat?
1020
00:52:26,810 --> 00:52:27,643
No
1021
00:52:28,645 --> 00:52:31,021
You're still waiting for your...
1022
00:52:31,356 --> 00:52:32,815
"great moment"?
1023
00:52:33,525 --> 00:52:34,859
I'm not waiting for anything
1024
00:52:34,985 --> 00:52:38,904
I find the characters' relationship
absolutely fascinating
1025
00:52:39,114 --> 00:52:41,448
Very complex, very rich
1026
00:52:41,575 --> 00:52:42,366
Of course
1027
00:52:42,492 --> 00:52:45,286
I love the characters' emotional depth
1028
00:52:45,704 --> 00:52:48,581
No one experiences this kind of thing nowadays
1029
00:52:48,707 --> 00:52:51,375
We no longer see this kind of rage
1030
00:52:51,501 --> 00:52:53,502
Meet some of my friends
1031
00:52:54,296 --> 00:52:55,880
Ok, fine,
1032
00:52:56,923 --> 00:53:00,426
I don't understand a thing
1033
00:53:01,928 --> 00:53:06,432
When you get home,
Fiancee doesn't tie you up and whip you?
1034
00:53:06,850 --> 00:53:07,516
No
1035
00:53:08,393 --> 00:53:11,020
Ask her, see if Fiancee is up for it
1036
00:53:11,146 --> 00:53:13,355
Stop calling her "Fiancee"
1037
00:53:13,648 --> 00:53:14,523
Sorry
1038
00:53:14,691 --> 00:53:17,234
What does your
"other half" think of the play?
1039
00:53:18,069 --> 00:53:19,111
She's not keen
1040
00:53:19,237 --> 00:53:21,947
People might think it's you or her
1041
00:53:22,073 --> 00:53:24,366
It isn't me or her
1042
00:53:24,534 --> 00:53:28,412
But let me guess about your...
1043
00:53:29,497 --> 00:53:32,416
Marie-Cecile
1044
00:53:32,792 --> 00:53:36,128
I bet she's younger than you. Good family
1045
00:53:37,005 --> 00:53:39,632
Probably grew up in a pretty home
1046
00:53:39,758 --> 00:53:42,092
on the coast
1047
00:53:44,554 --> 00:53:45,846
Near La Baule
1048
00:53:46,890 --> 00:53:48,641
Nantes, actually
1049
00:53:49,351 --> 00:53:52,686
But I bet her family
spent weekends at La Baule
1050
00:53:53,146 --> 00:53:55,314
In a villa with a garden
1051
00:53:57,067 --> 00:53:58,442
She sails
1052
00:53:59,653 --> 00:54:01,904
She loves seafood
1053
00:54:02,197 --> 00:54:03,113
Correct
1054
00:54:04,032 --> 00:54:04,907
She's tall
1055
00:54:05,033 --> 00:54:08,035
A little bossy, in a nice way
1056
00:54:08,453 --> 00:54:10,746
Lots of hair
1057
00:54:11,289 --> 00:54:12,790
Long legs
1058
00:54:12,916 --> 00:54:15,751
and a nice pair of...
1059
00:54:16,294 --> 00:54:17,253
eyes
1060
00:54:18,296 --> 00:54:19,880
A fine mind
1061
00:54:20,048 --> 00:54:21,924
Prep school in Paris
1062
00:54:22,092 --> 00:54:24,301
Excellent grades, a degree
1063
00:54:24,678 --> 00:54:25,678
a Master's?
1064
00:54:26,137 --> 00:54:27,137
Am I close?
1065
00:54:27,264 --> 00:54:29,682
She has a Master's
1066
00:54:29,933 --> 00:54:31,016
She has a Ph. D.
1067
00:54:31,393 --> 00:54:33,227
She's doing a thesis in sociology
1068
00:54:33,561 --> 00:54:36,021
She has a dog, let's see...
1069
00:54:36,147 --> 00:54:38,691
Maybe a Labrador
1070
00:54:39,693 --> 00:54:40,901
named...
1071
00:54:41,152 --> 00:54:43,946
He has an intellectual's name
1072
00:54:44,698 --> 00:54:45,614
Bourdieu?
1073
00:54:45,865 --> 00:54:47,074
Derrida
1074
00:54:47,784 --> 00:54:49,118
You're very cultivated
1075
00:54:49,786 --> 00:54:51,078
I bet she's loaded
1076
00:54:51,204 --> 00:54:53,831
A crappy theatre, a Belgian cactus...
1077
00:54:53,957 --> 00:54:55,916
It's not the Comedie Fran caise
1078
00:54:56,126 --> 00:54:58,002
Her family's rich
1079
00:54:58,545 --> 00:54:59,336
Am I right?
1080
00:55:00,046 --> 00:55:01,672
Of course I'm right
1081
00:55:02,465 --> 00:55:04,717
But, hey, you're an artist
1082
00:55:04,968 --> 00:55:08,595
She loves that about you,
loves your sensitivity
1083
00:55:09,139 --> 00:55:13,434
Maybe you're the first really
sensitive guy she ever met
1084
00:55:14,227 --> 00:55:17,604
She loves books, opera, ballet, that shit
1085
00:55:17,731 --> 00:55:20,983
At night, a foreign movie, you discuss novels
1086
00:55:21,192 --> 00:55:23,193
before a nice quiet copulation
1087
00:55:23,570 --> 00:55:27,364
Nothing like some quiet
copulation to help you relax
1088
00:55:27,532 --> 00:55:30,326
But a voice rumbles in the back of your mind
1089
00:55:30,493 --> 00:55:32,995
Calling for something else
1090
00:55:33,455 --> 00:55:36,040
I don't know what but it rumbles
1091
00:55:43,673 --> 00:55:45,257
But, hey, you're happy
1092
00:55:45,759 --> 00:55:48,844
You're very, very fond of her
1093
00:55:49,054 --> 00:55:51,221
You'll have a nice quiet life
1094
00:55:51,348 --> 00:55:54,099
watching foreign movies, discussing novels
1095
00:55:54,392 --> 00:55:57,102
and then you'll have kids
1096
00:55:57,228 --> 00:55:59,021
and then you'll die
1097
00:56:01,816 --> 00:56:02,900
Shall we read on?
1098
00:56:07,072 --> 00:56:08,739
Yes, let's read on
1099
00:56:10,450 --> 00:56:12,368
The next day in the birch grove?
1100
00:56:12,494 --> 00:56:13,243
All right
1101
00:56:15,080 --> 00:56:17,623
Here's our statue of Venus
1102
00:56:18,291 --> 00:56:20,250
Hail, Aphrodite!
1103
00:56:20,835 --> 00:56:22,961
Hail, Aphrodite...
1104
00:57:26,568 --> 00:57:29,069
Do you want to read the scene over?
1105
00:57:29,654 --> 00:57:30,863
No, Severin
1106
00:57:31,364 --> 00:57:33,532
It's not right
1107
00:57:34,033 --> 00:57:36,410
All this talk of slavery and domination
1108
00:57:36,953 --> 00:57:39,246
You've corrupted me with your words
1109
00:57:40,373 --> 00:57:43,792
I think deep down you'd enjoy
controlling a man
1110
00:57:43,918 --> 00:57:44,543
No
1111
00:57:44,669 --> 00:57:46,170
Or even torturing him
1112
00:57:46,296 --> 00:57:47,212
No
1113
00:57:47,714 --> 00:57:48,881
Admit it
1114
00:57:49,132 --> 00:57:50,299
That's not me
1115
00:57:50,425 --> 00:57:53,886
- Can't I reason with you?
- Reason be damned
1116
00:57:54,095 --> 00:57:55,137
Don't you see?
1117
00:57:55,597 --> 00:58:00,642
You'll never be safe in the hands of a woman
1118
00:58:00,852 --> 00:58:02,019
Of any woman
1119
00:58:03,229 --> 00:58:05,105
That line is so sexist
1120
00:58:05,231 --> 00:58:06,356
I could scream!
1121
00:58:06,483 --> 00:58:08,942
What's sexist about it?
1122
00:58:09,068 --> 00:58:11,069
You'll never be safe in the hands of a woman
1123
00:58:11,196 --> 00:58:12,279
It's in the book
1124
00:58:12,405 --> 00:58:13,822
So the book is sexist!
1125
00:58:13,948 --> 00:58:16,116
No, it's not!
1126
00:58:16,242 --> 00:58:17,284
On the contrary, it's...
1127
00:58:17,410 --> 00:58:21,663
A central text of world literature?
1128
00:58:21,915 --> 00:58:23,165
I didn't mean that
1129
00:58:23,791 --> 00:58:24,541
And this?
1130
00:58:25,627 --> 00:58:27,419
That ain't Titian, babe
1131
00:58:27,545 --> 00:58:29,838
it's S&M porn
1132
00:58:31,257 --> 00:58:33,175
The whole thing's one big cliche
1133
00:58:33,301 --> 00:58:34,384
In what way?
1134
00:58:34,594 --> 00:58:37,471
He gets spanked and suddenly he's into S&M?
1135
00:58:37,597 --> 00:58:38,639
It happened to Sacher-Masoch!
1136
00:58:38,765 --> 00:58:40,349
- Did it happen to you? - No!
1137
00:58:40,475 --> 00:58:42,017
So what do you know?
1138
00:58:42,685 --> 00:58:45,854
For me, it's a play about
two people united forever
1139
00:58:45,980 --> 00:58:47,773
They're handcuffed at the heart
1140
00:58:47,899 --> 00:58:49,316
By perversion
1141
00:58:49,442 --> 00:58:51,235
No, by passion
1142
00:58:51,361 --> 00:58:52,277
His passion!
1143
00:58:52,403 --> 00:58:54,863
This is a chemical reaction
1144
00:58:54,989 --> 00:58:56,907
It's a sex and class war
1145
00:58:57,033 --> 00:58:58,909
Vanda is a sweet innocent
1146
00:58:59,035 --> 00:59:00,661
who meets a total pervert
1147
00:59:00,787 --> 00:59:02,663
You don't understand a thing
1148
00:59:02,830 --> 00:59:04,581
She says, "You've corrupted me"
1149
00:59:04,707 --> 00:59:07,793
Maybe she always had this thirst for domination
1150
00:59:07,919 --> 00:59:09,878
Maybe Kushemski brought it out
1151
00:59:10,004 --> 00:59:11,922
Maybe she's just a woman
1152
00:59:12,048 --> 00:59:14,633
The play's like an old anti-female tract
1153
00:59:15,051 --> 00:59:17,135
He makes her play along, then blames her
1154
00:59:17,262 --> 00:59:19,179
- It's not that at all - It is!
1155
00:59:19,305 --> 00:59:20,222
How?
1156
00:59:20,348 --> 00:59:23,183
Take the ending: she gets the Greek to whip him
1157
00:59:23,309 --> 00:59:25,227
She dumps Kushemski, dick in hand
1158
00:59:25,353 --> 00:59:27,980
and it's her fault when he wanted it?
1159
00:59:28,106 --> 00:59:32,192
I think old Kushie's hot for the Greek
1160
00:59:32,860 --> 00:59:35,195
How can you be so stupid?
1161
00:59:35,321 --> 00:59:40,450
How can you play her so well
and be so fucking stupid about her?
1162
00:59:40,577 --> 00:59:42,411
And all the rest!
1163
00:59:42,537 --> 00:59:45,163
Fucking idiot actress!
1164
00:59:45,373 --> 00:59:46,206
Dumb bitch!
1165
00:59:46,791 --> 00:59:47,708
Fucking idiot!
1166
00:59:52,505 --> 00:59:53,338
Pain in the ass!
1167
01:00:09,105 --> 01:00:10,230
I'm sorry
1168
01:00:10,690 --> 01:00:11,440
What?
1169
01:00:11,858 --> 01:00:14,693
I'm sorry, I got a little carried away
1170
01:00:15,361 --> 01:00:17,362
What's said is said
1171
01:00:18,239 --> 01:00:21,241
I guess the play says
beware what you wish for
1172
01:00:21,701 --> 01:00:23,577
Because she could come knocking
1173
01:00:24,412 --> 01:00:27,581
Don't fuck with a goddess,
that's what it says
1174
01:00:27,790 --> 01:00:29,207
If you will
1175
01:00:30,168 --> 01:00:31,460
If you will...
1176
01:00:32,879 --> 01:00:35,964
What's modern for "if you will"?
1177
01:00:37,592 --> 01:00:38,717
"Whatever"
1178
01:00:40,303 --> 01:00:41,511
If you say so
1179
01:00:42,930 --> 01:00:44,806
Good thing goddesses don't exist
1180
01:00:45,224 --> 01:00:46,808
or you'd be fucked
1181
01:00:50,188 --> 01:00:54,232
Fine, you're right, I take all your points
1182
01:00:57,445 --> 01:00:58,654
Can we read on?
1183
01:01:07,080 --> 01:01:08,789
Please, Vanda
1184
01:01:27,141 --> 01:01:31,269
Don't you see you'll never be safe
in the hands of a woman?
1185
01:01:31,938 --> 01:01:33,021
Of any woman?
1186
01:01:33,439 --> 01:01:36,358
You and I are adventurers, Vanda
1187
01:01:36,484 --> 01:01:39,152
exploring the limits of human nature
1188
01:01:39,737 --> 01:01:40,904
You're sick
1189
01:01:41,823 --> 01:01:45,409
The Countess poisoned you,
behold the effects
1190
01:01:45,535 --> 01:01:48,120
- You love the effects, as I do - No
1191
01:01:49,288 --> 01:01:51,081
You love having power over me
1192
01:01:51,207 --> 01:01:52,082
No
1193
01:01:52,625 --> 01:01:54,710
Your desires will be my orders
1194
01:01:55,586 --> 01:02:00,215
I'll beg, I'll crawl. Make of me what you will
1195
01:02:00,550 --> 01:02:03,593
You're a mad visionary, a fanatic
1196
01:02:03,803 --> 01:02:06,054
You'll do anything to attain your dream
1197
01:02:06,180 --> 01:02:08,098
You are my dream
1198
01:02:08,766 --> 01:02:12,269
Break off with me,
Severin, before it's too late
1199
01:02:14,731 --> 01:02:15,856
Do you love me?
1200
01:02:16,149 --> 01:02:17,149
I don't know
1201
01:02:17,734 --> 01:02:21,486
Then find out,
do something to persuade yourself
1202
01:02:22,822 --> 01:02:23,864
How?
1203
01:02:24,365 --> 01:02:26,825
By doing what all lovers do
1204
01:02:27,785 --> 01:02:29,244
Make me suffer
1205
01:02:29,579 --> 01:02:30,704
I find that repulsive
1206
01:02:31,247 --> 01:02:32,831
and I despise playacting
1207
01:02:33,708 --> 01:02:36,168
I am not your Countess-Aunt. I am I
1208
01:02:36,294 --> 01:02:38,336
Try that again, defy him
1209
01:02:38,546 --> 01:02:41,590
I am not your Countess-Aunt. I am I
1210
01:02:41,716 --> 01:02:42,883
Again, stronger
1211
01:02:43,009 --> 01:02:44,468
What do you want, Thomas?
1212
01:02:44,594 --> 01:02:47,471
I'm not your fucking aunt!
I am I, what do you want?
1213
01:02:47,597 --> 01:02:48,346
I don't know
1214
01:02:48,598 --> 01:02:50,599
This isn't about the play now
1215
01:02:50,725 --> 01:02:52,017
I just want more
1216
01:02:52,143 --> 01:02:55,479
I'm not her!
I'm some stupid cunt who needs a job!
1217
01:02:55,688 --> 01:02:57,856
I'm not your aunt, I am I
1218
01:02:58,191 --> 01:02:59,191
How's that?
1219
01:03:00,693 --> 01:03:02,652
That's good, very good
1220
01:03:04,280 --> 01:03:07,032
I can't play this part, it's too hard for me
1221
01:03:07,575 --> 01:03:09,576
Don't go, Vanda, please stay
1222
01:03:13,372 --> 01:03:14,664
Beg me
1223
01:03:16,375 --> 01:03:17,751
I beg you
1224
01:03:18,836 --> 01:03:19,878
You're evil
1225
01:03:20,004 --> 01:03:23,340
Don't you see you have me in your power?
1226
01:03:24,133 --> 01:03:25,175
Liar
1227
01:03:25,760 --> 01:03:29,221
You're not in my power, I'm in yours
1228
01:03:29,722 --> 01:03:32,516
You say you're my slave but you dominate me
1229
01:03:32,934 --> 01:03:33,809
That's true
1230
01:03:34,602 --> 01:03:37,854
He says she has power but he has it, not her
1231
01:03:37,980 --> 01:03:41,107
The more he submits,
the more he controls. Weird
1232
01:03:41,234 --> 01:03:42,275
It's complicated
1233
01:03:51,160 --> 01:03:53,286
Here's the contract we discussed
1234
01:03:53,996 --> 01:03:58,291
It states that you will
show me absolute submission
1235
01:03:58,668 --> 01:04:00,085
You'll be my slave
1236
01:04:00,503 --> 01:04:03,213
You'll renounce your identity completely
1237
01:04:03,756 --> 01:04:05,841
Your body, your soul
1238
01:04:05,967 --> 01:04:08,844
your honor will be mine forever
1239
01:04:11,597 --> 01:04:12,806
Sign
1240
01:04:16,060 --> 01:04:16,852
Well?
1241
01:04:17,895 --> 01:04:20,188
It was supposed to be one year
1242
01:04:20,314 --> 01:04:23,358
So you're dictating the terms?
1243
01:04:23,484 --> 01:04:24,693
May I read it?
1244
01:04:24,819 --> 01:04:26,945
Why? Don't you trust me?
1245
01:04:27,572 --> 01:04:28,530
Sign
1246
01:04:42,128 --> 01:04:42,919
Good
1247
01:04:47,550 --> 01:04:49,634
Henceforth you'll call me "Madame"
1248
01:04:49,760 --> 01:04:52,762
and you'll speak only when I let you
1249
01:04:59,896 --> 01:05:01,438
You'll serve me my meals
1250
01:05:01,856 --> 01:05:04,316
and wait in the hallway for my orders
1251
01:05:06,152 --> 01:05:09,070
You'll dress me in the morning,
undress me at night
1252
01:05:09,363 --> 01:05:12,282
Hand me my stockings, put on my shoes
1253
01:05:12,575 --> 01:05:14,075
I'll call you "Thomas"
1254
01:05:14,201 --> 01:05:16,202
- It's Gregor in the script
- I've changed it
1255
01:05:16,454 --> 01:05:18,538
Henceforth I'll call you "Thomas"
1256
01:05:19,749 --> 01:05:22,667
You'll wear a footman's livery
1257
01:05:22,793 --> 01:05:23,501
As a gentleman...
1258
01:05:23,628 --> 01:05:26,296
As a gentleman you'll keep your word
1259
01:05:26,881 --> 01:05:29,966
Didn't you sign a contract to be my slave?
1260
01:05:30,092 --> 01:05:31,718
Your slave, not your valet
1261
01:05:31,844 --> 01:05:33,261
I fail to see the difference
1262
01:05:34,096 --> 01:05:35,597
Is this a game?
1263
01:05:35,723 --> 01:05:37,307
This is what I am
1264
01:05:37,516 --> 01:05:39,517
I'm stubborn, willful and greedy
1265
01:05:39,644 --> 01:05:42,312
When I start something, I finish it
1266
01:05:42,688 --> 01:05:44,981
The more you resist, the more I insist
1267
01:05:45,149 --> 01:05:47,359
But at heart you're of a noble nature
1268
01:05:48,527 --> 01:05:51,696
What do you know of my nature
apart from your imaginings?
1269
01:05:51,822 --> 01:05:54,783
Please forgive me, I'm despicable
1270
01:05:55,326 --> 01:05:57,494
Give me your passport and your money
1271
01:06:02,291 --> 01:06:03,166
Give them to me!
1272
01:06:10,299 --> 01:06:12,300
We leave tomorrow for Florence
1273
01:06:13,970 --> 01:06:17,180
I'll travel in first class, you in third
1274
01:06:17,306 --> 01:06:18,306
Third class?
1275
01:06:18,724 --> 01:06:21,559
You'll eat and sleep in the servants' quarters
1276
01:06:23,270 --> 01:06:25,146
Well, Thomas, what is it?
1277
01:06:25,356 --> 01:06:27,107
Where will all this end?
1278
01:06:27,525 --> 01:06:30,235
End? We haven't even started
1279
01:06:31,320 --> 01:06:32,612
But, Vanda...
1280
01:06:32,738 --> 01:06:33,780
She slaps his face
1281
01:06:36,409 --> 01:06:37,951
She kisses him
1282
01:06:41,622 --> 01:06:43,289
She strokes his cheek
1283
01:06:44,500 --> 01:06:46,501
Did that hurt, darling?
1284
01:06:47,378 --> 01:06:49,212
Yes, exquisitely
1285
01:06:49,338 --> 01:06:50,171
Good
1286
01:06:56,429 --> 01:06:58,471
What have you learned
about the handsome Greek?
1287
01:06:59,265 --> 01:07:02,017
His name is Alexis, he's a Count
1288
01:07:02,518 --> 01:07:04,310
He's beautiful, isn't he?
1289
01:07:04,478 --> 01:07:05,812
He's very attractive
1290
01:07:05,938 --> 01:07:08,440
I told you Kushemski's hot for the Greek
1291
01:07:14,363 --> 01:07:18,450
Get me a box near his at the opera tonight
1292
01:07:20,036 --> 01:07:22,746
I'll let Count Alexis seduce me
1293
01:07:25,666 --> 01:07:26,541
But...
1294
01:07:27,460 --> 01:07:28,668
What's the matter?
1295
01:07:29,253 --> 01:07:31,504
Am I not free to do as I like?
1296
01:07:32,465 --> 01:07:33,465
You electrify me
1297
01:07:33,591 --> 01:07:34,632
Silence, you dog
1298
01:07:35,092 --> 01:07:37,594
Bring me a birch cane
1299
01:07:50,733 --> 01:07:51,941
He brings her a cane
1300
01:07:57,114 --> 01:07:58,615
Do you hear that whistle?
1301
01:07:59,033 --> 01:08:01,659
It makes my nerves vibrate
1302
01:08:01,911 --> 01:08:02,994
like a tuning fork
1303
01:08:03,120 --> 01:08:04,788
I want to hear you whimper under the lash
1304
01:08:04,914 --> 01:08:08,792
To hear Herr Doktor Kushemski cry,
cry like a little girl
1305
01:08:09,043 --> 01:08:11,086
My heart pounds in my breast
1306
01:08:11,212 --> 01:08:12,545
The air is on fire
1307
01:08:12,671 --> 01:08:14,631
What have you done?
1308
01:08:14,757 --> 01:08:16,674
Blah, blah, blah
1309
01:08:16,801 --> 01:08:18,593
What, blah, blah, blah?
1310
01:08:18,803 --> 01:08:21,721
Suddenly she's the Wicked Witch?
1311
01:08:21,806 --> 01:08:24,766
The air is on fire, my nerves are tuning forks
1312
01:08:25,226 --> 01:08:28,103
Why not lightning and drumrolls too?
1313
01:08:30,689 --> 01:08:32,732
Listen, Tom, I really like you
1314
01:08:32,858 --> 01:08:36,569
but this is way too corny
1315
01:08:36,946 --> 01:08:37,821
Corny?
1316
01:08:38,948 --> 01:08:41,491
Corny how? This is the play
1317
01:08:42,159 --> 01:08:43,284
My play!
1318
01:08:43,536 --> 01:08:44,911
It's a great play!
1319
01:08:45,037 --> 01:08:47,705
No one will make me think othe¤ise
1320
01:08:47,832 --> 01:08:49,624
You know nothing
1321
01:09:00,010 --> 01:09:03,096
I won't let anyone demolish my work
1322
01:09:03,347 --> 01:09:05,723
whether you're in it or not! Fuck you
1323
01:09:05,850 --> 01:09:07,559
Ok, it's your call
1324
01:09:09,895 --> 01:09:12,230
She holds a knife to his throat
1325
01:09:17,820 --> 01:09:19,696
God, I despise you
1326
01:09:21,157 --> 01:09:23,199
What are you doing, what is this, Vanda?
1327
01:09:24,410 --> 01:09:26,077
You think I don't understand your game?
1328
01:09:26,287 --> 01:09:29,080
You think you can use me, subjugate me?
1329
01:09:29,206 --> 01:09:31,332
I want no such thing
1330
01:09:31,584 --> 01:09:34,878
If you knew how delicious this feels
1331
01:09:37,256 --> 01:09:38,256
You know what?
1332
01:09:38,883 --> 01:09:40,508
I'll call Actors' Equity
1333
01:09:40,634 --> 01:09:43,303
Since you won't say if I've got the part
1334
01:09:43,429 --> 01:09:44,596
I'd love to give you the part
1335
01:09:44,722 --> 01:09:48,266
You say that now. Will you put it in writing?
1336
01:09:52,980 --> 01:09:55,231
Screw you, Marie-Cecile!
1337
01:09:55,524 --> 01:09:58,193
I'm still finishing up here
1338
01:09:58,319 --> 01:10:00,445
He's fucking me, Marie-Cecile!
1339
01:10:00,905 --> 01:10:02,780
Fucking me up the ass
1340
01:10:02,907 --> 01:10:03,865
No idea, soon
1341
01:10:03,991 --> 01:10:06,159
Banging me like a Labrador!
1342
01:10:06,994 --> 01:10:12,081
Go ahead and eat, I'll be there soon
1343
01:10:14,710 --> 01:10:17,879
Isn't there some lamb left from yesterday?
1344
01:10:19,548 --> 01:10:21,758
I'll call you when I leave
1345
01:10:22,176 --> 01:10:23,843
See you later
1346
01:10:42,571 --> 01:10:43,780
Yeah, fine
1347
01:10:45,991 --> 01:10:47,242
I don't know
1348
01:10:48,410 --> 01:10:50,370
I'll be home when I'm home
1349
01:10:51,538 --> 01:10:53,790
Go fuck yourself
1350
01:10:55,542 --> 01:10:56,292
Sorry
1351
01:10:56,669 --> 01:10:58,711
There was nobody there, right?
1352
01:10:59,213 --> 01:10:59,921
What?
1353
01:11:00,965 --> 01:11:03,591
You were pretending to talk to someone
1354
01:11:03,717 --> 01:11:05,218
That was my other half
1355
01:11:06,512 --> 01:11:09,722
- Who is this guy?
- Who said it's a guy?
1356
01:11:12,643 --> 01:11:14,644
Why did you do that?
1357
01:11:15,229 --> 01:11:16,354
Why do you think?
1358
01:11:17,648 --> 01:11:20,733
You didn't like me answering my phone
1359
01:11:20,901 --> 01:11:23,444
Like female revenge, or something?
1360
01:11:23,570 --> 01:11:26,030
Something like that, like
1361
01:11:27,741 --> 01:11:30,535
Any other director woulda jumped me by now
1362
01:11:30,995 --> 01:11:33,413
I'm not any other director
1363
01:11:33,539 --> 01:11:34,455
Bullshit
1364
01:11:34,873 --> 01:11:37,583
If you thought you could, you'd have done it
1365
01:11:37,876 --> 01:11:38,584
Wrong
1366
01:11:40,546 --> 01:11:42,297
What if I let you?
1367
01:11:45,718 --> 01:11:48,428
How do you know
so much about Marie-Cecile?
1368
01:11:49,430 --> 01:11:51,222
I met her at the gym
1369
01:11:51,557 --> 01:11:52,348
Sure...
1370
01:11:53,225 --> 01:11:55,059
She seemed real nice
1371
01:11:55,477 --> 01:11:57,854
Gorgeous too. Really
1372
01:11:59,231 --> 01:12:02,025
We got talking while we were undressing
1373
01:12:02,151 --> 01:12:04,360
Girl talk, like
1374
01:12:05,738 --> 01:12:08,614
I said I gave up acting to be a private eye
1375
01:12:08,741 --> 01:12:10,908
Or try to be
1376
01:12:11,785 --> 01:12:13,369
She told me about her boyfriend
1377
01:12:14,204 --> 01:12:16,664
A mysterious guy, a writer
1378
01:12:17,791 --> 01:12:20,626
She paid me to look into you
1379
01:12:21,337 --> 01:12:25,048
Find out who you are,
see if you really love her
1380
01:12:25,966 --> 01:12:28,092
A premarital fact-finding mission
1381
01:12:30,220 --> 01:12:33,723
Your criminal record, financial situation...
1382
01:12:42,649 --> 01:12:43,941
I'm supposed to meet her
1383
01:12:44,401 --> 01:12:45,943
at the hotel later
1384
01:12:46,820 --> 01:12:49,238
for a complete report
1385
01:12:49,948 --> 01:12:52,575
Great body, by the way, congratulations
1386
01:12:53,535 --> 01:12:55,244
You're incredible
1387
01:12:56,580 --> 01:12:59,165
When a man says that, I sense a trick
1388
01:12:59,291 --> 01:13:00,416
Touche
1389
01:13:05,214 --> 01:13:07,882
Marie-Cecile never showers at the gym
1390
01:13:08,175 --> 01:13:08,883
Really?
1391
01:13:10,177 --> 01:13:11,511
She sure was wet
1392
01:13:13,639 --> 01:13:14,764
Shall we finish?
1393
01:13:16,433 --> 01:13:17,141
Yes
1394
01:13:18,477 --> 01:13:19,310
Put this on
1395
01:13:49,800 --> 01:13:51,259
Thomas, you kept me waiting
1396
01:13:51,593 --> 01:13:53,094
I'm sorry, Madame
1397
01:13:53,220 --> 01:13:54,720
I was polishing the silver
1398
01:13:55,472 --> 01:13:58,433
You look very elegant in livery
1399
01:13:58,559 --> 01:13:59,600
Thank you, Madame
1400
01:13:59,893 --> 01:14:00,893
Turn around
1401
01:14:03,063 --> 01:14:04,021
Oh, yes
1402
01:14:04,148 --> 01:14:06,315
Quite irresistible
1403
01:14:07,651 --> 01:14:10,194
I could forget you're just a footman
1404
01:14:11,989 --> 01:14:14,073
But something is missing
1405
01:14:14,241 --> 01:14:16,033
Hold on, that's not in the...
1406
01:14:16,285 --> 01:14:17,410
I'm improvising
1407
01:14:18,078 --> 01:14:20,329
Something is missing
1408
01:14:34,887 --> 01:14:38,806
Very fetching, the cherry on the cupcake
1409
01:14:39,516 --> 01:14:40,475
Feels nice?
1410
01:14:40,976 --> 01:14:43,019
It feels very nice, Madame
1411
01:14:43,437 --> 01:14:47,064
I might fall in love with you,
dressed like that
1412
01:14:47,483 --> 01:14:49,150
Might fall..?
1413
01:14:49,693 --> 01:14:51,235
So you don't love me?
1414
01:14:51,361 --> 01:14:53,779
You bore me, whimpering all the time
1415
01:14:53,906 --> 01:14:54,822
You bore me
1416
01:14:55,240 --> 01:14:56,491
Is it the Count?
1417
01:14:56,867 --> 01:14:58,284
Are you in love with him?
1418
01:14:58,619 --> 01:15:00,495
Is it my fault he followed me here?
1419
01:15:00,621 --> 01:15:03,748
He doesn't love you.
He wants you like a thousand others!
1420
01:15:03,874 --> 01:15:06,375
Insolent swine! How dare you?
1421
01:15:06,960 --> 01:15:08,294
Bring me my boots
1422
01:15:08,879 --> 01:15:09,879
Yes, Madame
1423
01:15:12,216 --> 01:15:13,674
Not there, in the bag
1424
01:15:14,551 --> 01:15:15,426
Idiot
1425
01:15:15,886 --> 01:15:16,761
Yes, Madame
1426
01:15:17,554 --> 01:15:20,723
And call me "Mistress," it's more degrading
1427
01:15:21,099 --> 01:15:22,558
Yes, Mistress
1428
01:15:38,200 --> 01:15:39,617
Do you like my boots?
1429
01:15:41,578 --> 01:15:42,954
Yes, Mistress
1430
01:15:43,580 --> 01:15:45,039
Would you like to put them on?
1431
01:15:46,375 --> 01:15:48,167
Yes, Mistress
1432
01:15:49,169 --> 01:15:50,878
I mean on me
1433
01:15:51,672 --> 01:15:53,506
Yes, Mistress
1434
01:17:34,066 --> 01:17:36,484
Tomorrow, I might tie you
1435
01:17:36,610 --> 01:17:38,027
to the fig tree in the garden
1436
01:17:38,153 --> 01:17:41,072
and prick you with my golden hairpin
1437
01:17:43,950 --> 01:17:44,992
Or...
1438
01:17:45,786 --> 01:17:48,162
harness you naked to a plow
1439
01:17:48,288 --> 01:17:50,414
and drive you with a whip
1440
01:17:55,045 --> 01:17:56,837
Would you like that?
1441
01:17:57,798 --> 01:17:59,215
Oh yes, Mistress
1442
01:18:00,592 --> 01:18:02,677
I'm very pleased with you, Thomas
1443
01:18:03,637 --> 01:18:05,680
Maybe I'll give you a candy
1444
01:18:07,474 --> 01:18:09,600
Is there anything else, Mistress?
1445
01:18:09,726 --> 01:18:11,268
Yes, one last thing
1446
01:18:12,145 --> 01:18:15,272
Call Marie-Cecile, say you won't be home
1447
01:18:16,608 --> 01:18:17,608
I can't do that
1448
01:18:17,776 --> 01:18:18,609
Really?
1449
01:18:20,445 --> 01:18:21,320
You can't?
1450
01:18:22,656 --> 01:18:23,781
No, I can't
1451
01:18:39,673 --> 01:18:41,632
No phony excuses
1452
01:18:48,473 --> 01:18:50,391
Marie-Cecile, it's me
1453
01:18:50,642 --> 01:18:54,437
I won't be coming home
1454
01:18:54,563 --> 01:18:55,521
No excuses
1455
01:18:56,022 --> 01:18:57,314
I can't tell you why
1456
01:18:57,441 --> 01:18:58,232
Say goodbye
1457
01:18:58,734 --> 01:18:59,567
Goodbye
1458
01:19:00,736 --> 01:19:02,445
Now turn it off
1459
01:19:09,578 --> 01:19:10,786
Isn't it wonderful?
1460
01:19:12,330 --> 01:19:14,707
The two of us alone here
1461
01:19:16,001 --> 01:19:18,252
This place is so nice
1462
01:19:18,795 --> 01:19:20,129
So secluded
1463
01:19:20,797 --> 01:19:22,757
I hardly know where I am
1464
01:19:23,675 --> 01:19:24,675
Come
1465
01:19:25,802 --> 01:19:28,304
A new life lies before you, before us
1466
01:19:28,847 --> 01:19:30,055
Just the two of us
1467
01:19:33,268 --> 01:19:35,853
The two of us and your friend the Count
1468
01:19:36,813 --> 01:19:38,981
I wish you'd stop harping on him
1469
01:19:40,150 --> 01:19:42,610
I don't punish you enough,
that's the problem
1470
01:19:43,487 --> 01:19:46,363
Just as I was about
to take you in my arms
1471
01:19:47,616 --> 01:19:48,532
You were going to?
1472
01:19:49,451 --> 01:19:50,201
Really?
1473
01:19:50,368 --> 01:19:51,202
Come
1474
01:19:52,412 --> 01:19:53,329
Come here
1475
01:20:02,714 --> 01:20:03,881
Put your arms around me
1476
01:20:08,178 --> 01:20:09,094
You see?
1477
01:20:10,347 --> 01:20:13,808
For an hour I can let you
imagine you're free again
1478
01:20:14,059 --> 01:20:15,643
You simpleton
1479
01:20:16,895 --> 01:20:20,272
You'll realize you're what I want you to be
1480
01:20:20,732 --> 01:20:21,941
An animal
1481
01:20:22,734 --> 01:20:23,776
An object
1482
01:20:24,444 --> 01:20:26,821
A void for me to fill
1483
01:20:29,324 --> 01:20:31,575
I won't accept it
1484
01:20:32,077 --> 01:20:34,537
I won't do it! I refuse
1485
01:20:34,663 --> 01:20:35,496
I beg your pardon?
1486
01:20:36,790 --> 01:20:38,207
I've written you a letter
1487
01:20:38,375 --> 01:20:39,416
A letter?
1488
01:20:40,043 --> 01:20:42,419
To break off with me, perhaps?
1489
01:20:42,921 --> 01:20:46,799
The degradation you craved
is too much to bear?
1490
01:20:47,634 --> 01:20:50,010
The degradation you craved...
1491
01:20:50,595 --> 01:20:52,179
I don't know how to play this line
1492
01:20:52,305 --> 01:20:53,514
What do you mean?
1493
01:20:53,640 --> 01:20:56,559
It's pretty straightforward
1494
01:20:56,685 --> 01:20:59,895
How do you hear it?
1495
01:21:00,188 --> 01:21:02,940
It's when... What's the cue line?
1496
01:21:03,066 --> 01:21:04,692
I've written you a letter
1497
01:21:04,818 --> 01:21:05,818
A letter?
1498
01:21:06,736 --> 01:21:09,613
To break off with me, perhaps?
1499
01:21:10,282 --> 01:21:12,324
The degradation you craved...
1500
01:21:12,450 --> 01:21:13,492
Lie down
1501
01:21:15,954 --> 01:21:18,038
The degradation you craved
1502
01:21:18,164 --> 01:21:20,332
is too much to bear?
1503
01:21:21,251 --> 01:21:23,335
You've probably carried it for days
1504
01:21:23,920 --> 01:21:26,380
afraid to show it to me
1505
01:21:26,840 --> 01:21:27,548
Well then?
1506
01:21:28,300 --> 01:21:31,552
Where is it? Show me this masterpiece
1507
01:21:33,638 --> 01:21:35,973
I could use some entertainment
1508
01:21:36,808 --> 01:21:39,685
That's great, Tom, that's awesome!
1509
01:21:40,520 --> 01:21:41,812
You should play Vanda
1510
01:21:42,105 --> 01:21:43,063
No, uh-uh
1511
01:21:43,982 --> 01:21:45,608
You should
1512
01:21:46,276 --> 01:21:47,568
Be Vanda
1513
01:21:49,863 --> 01:21:51,864
You understand her better than I do
1514
01:21:52,073 --> 01:21:55,117
You created her, you know her inside out
1515
01:21:55,827 --> 01:21:57,119
I don't know her lines
1516
01:21:57,245 --> 01:21:59,204
Of course you do
1517
01:22:03,376 --> 01:22:04,793
Be careful, Severin
1518
01:22:04,920 --> 01:22:06,503
I'm doing my best, Mistress
1519
01:22:06,630 --> 01:22:09,214
As usual, your best is not good enough
1520
01:22:23,813 --> 01:22:25,522
Bring me my fur
1521
01:22:25,815 --> 01:22:27,149
Yes, Mistress
1522
01:22:29,319 --> 01:22:32,196
Prepare a bottle of
champagne and two glasses
1523
01:22:32,322 --> 01:22:34,615
Count Alexis will be here soon
1524
01:22:34,741 --> 01:22:35,616
But, Mistress...
1525
01:22:35,742 --> 01:22:38,535
If you don't like it, leave!
Get out of my sight
1526
01:22:40,163 --> 01:22:42,539
Your fur, Mistress
1527
01:22:48,630 --> 01:22:51,090
Will you marry Count Alexis, Mistress?
1528
01:22:51,925 --> 01:22:55,719
I won't lie to you, Severin,
that man makes me tremble
1529
01:22:56,596 --> 01:22:57,638
Fantastic
1530
01:22:58,473 --> 01:22:59,348
Hold on...
1531
01:23:00,767 --> 01:23:01,684
Sit down
1532
01:23:07,983 --> 01:23:09,692
He dwells in my thoughts
1533
01:23:11,695 --> 01:23:13,487
I can't shut him out
1534
01:24:04,789 --> 01:24:06,165
He dwells in my thoughts
1535
01:24:06,291 --> 01:24:07,750
and I can't shut him out
1536
01:24:10,462 --> 01:24:11,712
He makes me suffer
1537
01:24:11,880 --> 01:24:12,838
Magnificent!
1538
01:24:13,006 --> 01:24:14,381
I love this pain
1539
01:24:14,507 --> 01:24:16,550
Stand up and cross down
1540
01:24:32,609 --> 01:24:33,400
If he asks me to be his wife
1541
01:24:33,526 --> 01:24:36,695
I will say yes from the bottom of my heart
1542
01:24:37,238 --> 01:24:38,489
You're terrific!
1543
01:24:42,327 --> 01:24:44,661
You know he's jealous of you?
1544
01:24:46,998 --> 01:24:49,333
I've told him all about us
1545
01:24:49,918 --> 01:24:52,252
He probably threatened to kill you
1546
01:24:53,713 --> 01:24:54,713
He did
1547
01:24:55,131 --> 01:24:56,548
Did he strike you?
1548
01:24:57,175 --> 01:24:57,966
Yes
1549
01:24:58,093 --> 01:24:59,426
And you let him?
1550
01:24:59,636 --> 01:25:01,428
Yes, and it was sublime
1551
01:25:01,554 --> 01:25:02,638
More!
1552
01:25:06,518 --> 01:25:09,812
Yes, and it was sublime
1553
01:25:09,938 --> 01:25:12,106
Go on, throw it in his face
1554
01:25:12,232 --> 01:25:12,981
Yes!
1555
01:25:13,399 --> 01:25:14,858
And it was sublime!
1556
01:25:16,402 --> 01:25:17,611
I'll kill you both
1557
01:25:17,946 --> 01:25:20,364
I'll rip out your hearts
and feed them to the dogs!
1558
01:25:21,616 --> 01:25:24,910
God damn you
1559
01:25:25,036 --> 01:25:27,579
Yes, kill me, Severin!
1560
01:25:27,914 --> 01:25:30,165
I can't bear this game anymore
1561
01:25:30,333 --> 01:25:32,876
Game, what game?
1562
01:25:33,586 --> 01:25:35,462
How can you love me?
1563
01:25:35,630 --> 01:25:38,465
I've been awful to you, don't you see?
1564
01:25:38,842 --> 01:25:41,677
I did all this to save you, to cure you
1565
01:25:41,803 --> 01:25:43,804
to show how much I love you
1566
01:25:46,391 --> 01:25:47,766
So none of that was true?
1567
01:25:48,017 --> 01:25:49,434
None of it
1568
01:25:50,061 --> 01:25:52,229
It was just a game, an act?
1569
01:25:53,022 --> 01:25:54,231
What of the contract?
1570
01:25:54,399 --> 01:25:56,316
The contract...
1571
01:25:58,361 --> 01:26:01,321
My sweet little fool
1572
01:26:06,077 --> 01:26:10,164
Severin, I've loved you since I first saw you
1573
01:26:10,874 --> 01:26:14,501
I couldn't tell you I'm not what you think
1574
01:26:14,627 --> 01:26:17,629
I'm so weak, so lost, you see
1575
01:26:17,797 --> 01:26:18,547
Not bad
1576
01:26:19,716 --> 01:26:21,717
You should subjugate me
1577
01:26:22,343 --> 01:26:25,012
You should tie me up, whip me
1578
01:26:25,513 --> 01:26:28,640
I'll tie you to the statue with your stockings
1579
01:26:28,933 --> 01:26:30,350
You want that, don't you?
1580
01:26:30,476 --> 01:26:32,895
Oh, yes, I beseech you
1581
01:26:37,066 --> 01:26:40,068
Do with me what you will
1582
01:26:41,237 --> 01:26:43,530
Promise me you'll never leave me
1583
01:26:43,656 --> 01:26:46,241
I'll never leave you, I swear
1584
01:26:56,961 --> 01:26:58,086
Stand up!
1585
01:27:14,938 --> 01:27:15,687
Hands!
1586
01:27:20,777 --> 01:27:22,736
I've dreamed of this
1587
01:27:22,862 --> 01:27:24,321
since I first met you
1588
01:27:24,447 --> 01:27:26,531
Stronger! More!
1589
01:27:27,116 --> 01:27:28,367
Humiliate me
1590
01:27:29,035 --> 01:27:31,495
Degrade me, subjugate me!
1591
01:27:33,206 --> 01:27:35,123
That's good, Tom
1592
01:27:35,291 --> 01:27:37,417
Really very good
1593
01:27:37,752 --> 01:27:38,919
Brilliant
1594
01:27:39,379 --> 01:27:40,796
Know what the problem is?
1595
01:27:41,297 --> 01:27:43,215
Whatever you say,
whatever you do, this play
1596
01:27:43,341 --> 01:27:44,883
is degrading
1597
01:27:45,093 --> 01:27:47,970
An insult to women, pornography!
1598
01:27:48,096 --> 01:27:49,638
What are you talking about?
1599
01:27:49,931 --> 01:27:50,973
Just look at you
1600
01:27:51,557 --> 01:27:52,933
A damsel in distress
1601
01:27:53,059 --> 01:27:54,935
A helpless, submissive cunt
1602
01:27:55,061 --> 01:27:56,812
Beat me, hurt me, I'm a woman!
1603
01:27:56,938 --> 01:27:57,980
Fuck!
1604
01:27:58,648 --> 01:27:59,773
Fucking hell!
1605
01:28:01,985 --> 01:28:03,527
Strong emotions
1606
01:28:04,070 --> 01:28:05,320
That's good
1607
01:28:05,530 --> 01:28:07,698
We no longer see this kind of rage
1608
01:28:08,074 --> 01:28:09,199
Vanda...
1609
01:28:10,827 --> 01:28:11,910
Thank me
1610
01:28:13,538 --> 01:28:14,371
Thank you
1611
01:28:15,707 --> 01:28:16,707
Thank you what?
1612
01:28:17,417 --> 01:28:19,543
Thank you, Mistress
1613
01:28:20,503 --> 01:28:23,338
You thought you could
dupe some idiot actress?
1614
01:28:23,506 --> 01:28:25,757
Use her to satisfy your sick needs?
1615
01:28:26,134 --> 01:28:28,927
Create your own female
Frankenstein monster?
1616
01:28:29,053 --> 01:28:31,179
Use me, humiliate me?
1617
01:28:31,306 --> 01:28:33,056
No, Vanda, I swear
1618
01:28:34,225 --> 01:28:36,059
Thank you, Mistress
1619
01:28:36,185 --> 01:28:38,020
Thank you, Goddess
1620
01:28:38,688 --> 01:28:39,896
Thank you...
1621
01:28:40,565 --> 01:28:41,773
Goddess
1622
01:29:19,437 --> 01:29:20,312
Shit!
1623
01:29:46,631 --> 01:29:50,842
Bacchae of the Cadmea
1624
01:29:50,968 --> 01:29:55,680
Dance for Dionysus!
1625
01:31:19,807 --> 01:31:24,227
And the Lord hath smitten him...
1626
01:31:25,021 --> 01:31:29,733
and delivered him into a woman's hands
105643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.