All language subtitles for L.Agence.L.immobilier.de.luxe.en.famille.S04E03.REPACK.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA.srt - fra(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,840
...
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,760
Musique dramatique
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,560
- On vit une situation inédite.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,480
Avec les frères,
on a pris la tĂŞte de l'agence.
5
00:00:10,720 --> 00:00:13,280
En tant qu'aîné,
je me sens responsable
6
00:00:13,520 --> 00:00:17,400
et je me mets une pression énorme
pour que tout marche.
7
00:00:17,640 --> 00:00:20,160
- MĂŞme si on fait front
tous les quatre,
8
00:00:20,400 --> 00:00:22,120
on a tous
des gros caractères.
9
00:00:23,320 --> 00:00:25,960
- C'est Ă la fois excitant
et vertigineux.
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,440
Musique rock
11
00:00:28,680 --> 00:00:31,280
- Souvent,
il faut apaiser les tensions
12
00:00:31,520 --> 00:00:34,160
{\an8}entre les frères,
donc c'est compliqué.
13
00:00:34,400 --> 00:00:36,960
- Mais bon,
il faut garder le cap.
14
00:00:37,200 --> 00:00:41,280
On s'est tellement développés,
il y a des nouveaux marchés à gérer
15
00:00:41,520 --> 00:00:44,160
- D'avoir une vue comme ça,
c'est inespéré.
16
00:00:44,400 --> 00:00:48,000
- Paris est notre terrain favori,
même les endroits les plus cachés.
17
00:00:48,240 --> 00:00:49,960
- On se croirait pas
dans Paris.
18
00:00:50,200 --> 00:00:52,840
- Je m'attendais pas
Ă un jardin sur la Seine !
19
00:00:53,080 --> 00:00:54,800
- Ce sont
des biens incroyables.
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,680
- C'est hyper impressionnant.
21
00:00:59,000 --> 00:01:00,520
- Ca va parfaitement.
22
00:01:00,760 --> 00:01:02,800
- On est très présents
à l'étranger.
23
00:01:07,440 --> 00:01:08,840
- VoilĂ le mirador.
24
00:01:09,080 --> 00:01:11,160
- Oh lĂ lĂ !
- C'est très spectaculaire.
25
00:01:11,400 --> 00:01:13,440
- On essaye
de surprendre nos clients
26
00:01:13,680 --> 00:01:16,840
avec des biens
qui sortent de l'ordinaire.
27
00:01:17,080 --> 00:01:18,160
- C'est dingue.
28
00:01:18,400 --> 00:01:21,920
- Si je travaillais pas dans l'immo,
j'aurais jamais vu ces biens.
29
00:01:22,160 --> 00:01:25,400
- On voit des gens qu'on n'aurait
jamais imaginé rencontrer.
30
00:01:25,640 --> 00:01:28,000
- On a inspiré
une séquence de votre clip.
31
00:01:28,240 --> 00:01:30,160
- Tu veux ĂŞtre
sur les crédits ?
32
00:01:30,400 --> 00:01:34,280
- Le propriétaire, c'est Mel Gibson.
- C'est incroyable.
33
00:01:34,520 --> 00:01:37,320
- Ca dure combien de temps ?
- Une journée, parfois.
34
00:01:37,560 --> 00:01:40,120
- C'est sur nous que tout repose,
maintenant.
35
00:01:40,360 --> 00:01:42,920
Je suis le premier ?
- J'aime pas les agents.
36
00:01:43,160 --> 00:01:44,280
- C'est dommage, ça.
37
00:01:44,520 --> 00:01:45,920
Horrible, horrible !
38
00:01:46,160 --> 00:01:48,800
- On ne pourra jamais faire
de séance ici.
39
00:01:49,040 --> 00:01:51,000
- C'est pas toujours facile
de gérer.
40
00:01:51,240 --> 00:01:53,200
- Aucun regret
d'avoir fait ce choix.
41
00:01:53,440 --> 00:01:56,720
- Raph ? Descends tout de suite.
C'est hallucinant.
42
00:01:56,960 --> 00:01:59,480
- Ca fait 10 ans
que je fais ce métier, tu sais...
43
00:01:59,720 --> 00:02:01,800
- Tu dis trop oui !
- Il arrĂŞte, lĂ ?
44
00:02:02,040 --> 00:02:03,000
- On dirait papa.
45
00:02:03,240 --> 00:02:04,440
Musique dynamique
46
00:02:04,680 --> 00:02:06,880
...
47
00:02:07,120 --> 00:02:10,800
- On savoure chaque jour.
Ce qu'on vit est exceptionnel.
48
00:02:12,080 --> 00:02:13,160
- Trop mignon !
49
00:02:13,400 --> 00:02:17,120
...
50
00:02:17,360 --> 00:02:19,120
- C'est un kif !
- Un câlin.
51
00:02:20,840 --> 00:02:23,160
- C'est fou, on a eu
tant de bouleversements
52
00:02:23,400 --> 00:02:25,280
ces derniers temps.
53
00:02:25,520 --> 00:02:27,640
On sait jamais
Ă quoi s'attendre.
54
00:02:27,880 --> 00:02:30,760
-Je suis avec papa,
on a pris un billet de retour,
55
00:02:31,000 --> 00:02:32,520
on rentre dans 10 jours.
56
00:02:38,400 --> 00:02:40,080
- Val, on prend pas
la maison.
57
00:02:40,320 --> 00:02:42,560
Elle est invendable Ă ce prix.
- Bah, si.
58
00:02:42,800 --> 00:02:46,320
J'ai 10 ans de métier. Je trie
et je dis non, 2 fois sur 3.
59
00:02:46,560 --> 00:02:49,120
- Tu dis oui Ă trop de choses.
- Vivement New York.
60
00:02:49,360 --> 00:02:50,400
- Finalement,
61
00:02:50,640 --> 00:02:53,000
notre choix s'est porté
sur le loft Ă SoHo.
62
00:02:53,240 --> 00:02:55,520
- Yeah !
Ca lance officiellement
63
00:02:55,760 --> 00:02:57,440
l'agence Ă New York.
Super !
64
00:02:57,680 --> 00:02:59,400
- On a un truc
Ă vous annoncer.
65
00:02:59,640 --> 00:03:00,960
On part Ă Barcelone.
66
00:03:01,200 --> 00:03:02,520
- A Barcelone ?
- Waouh !
67
00:03:02,760 --> 00:03:04,600
C'est pas une décision
impulsive ?
68
00:03:04,840 --> 00:03:06,160
- On a besoin de quelqu'un
69
00:03:06,400 --> 00:03:07,560
comme moi sur place.
70
00:03:07,800 --> 00:03:09,200
Je me sens soulagé
71
00:03:09,440 --> 00:03:11,080
de leur avoir annoncé.
72
00:03:11,320 --> 00:03:13,840
Restent les frères,
plus durs Ă convaincre.
73
00:03:15,480 --> 00:03:17,240
Musique hip-hop dynamique
74
00:03:17,480 --> 00:03:28,040
...
75
00:03:28,280 --> 00:03:31,160
- Je suis curieux.
J'ai rendez-vous avec Louis,
76
00:03:31,400 --> 00:03:34,840
qui est un entrepreneur
qui a l'air jeune, très cool.
77
00:03:35,040 --> 00:03:37,520
En revanche, il m'a paru
speed au téléphone.
78
00:03:37,760 --> 00:03:39,960
Il rentrait juste de Londres.
Il a l'air
79
00:03:40,200 --> 00:03:42,920
de voyage beaucoup.
On a rendez-vous chez lui.
80
00:03:43,160 --> 00:03:45,520
Il habite
à côté du Palais Royal,
81
00:03:45,760 --> 00:03:48,800
qui est pour moi le quartier
oĂą il faut vivre Ă Paris,
82
00:03:49,000 --> 00:03:50,080
un des plus beaux.
83
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Je me réjouis de découvrir
84
00:03:52,600 --> 00:03:53,560
son appartement.
85
00:03:58,720 --> 00:04:00,200
- Bonjour.
- Bonjour !
86
00:04:00,440 --> 00:04:01,720
Enchanté.
87
00:04:01,960 --> 00:04:03,680
- Bienvenue. Entrez.
- Merci.
88
00:04:03,920 --> 00:04:06,120
- Waouh.
Ah ouais, vous donnez
89
00:04:06,360 --> 00:04:08,440
sur le Palais Royal.
- Oui.
90
00:04:08,680 --> 00:04:10,040
- Je peux regarder ?
- Oui.
91
00:04:10,280 --> 00:04:11,960
- Incroyable.
92
00:04:13,560 --> 00:04:16,480
J'avais jamais vu
le Palais Royal dans cet axe.
93
00:04:16,680 --> 00:04:17,880
Quel havre de paix.
94
00:04:18,120 --> 00:04:20,040
- C'est un tableau vivant.
- La vue !
95
00:04:20,280 --> 00:04:21,760
- J'ai beaucoup de chance.
96
00:04:21,960 --> 00:04:23,680
On s'assoit ?
- Oui. A moi la vue ?
97
00:04:23,920 --> 00:04:25,800
- Oui, oui.
Je la vois tous les jours.
98
00:04:26,040 --> 00:04:27,880
Enfin, presque.
Je voyage pas mal.
99
00:04:28,120 --> 00:04:29,880
- Vous ĂŞtes...
- Entrepreneur.
100
00:04:30,120 --> 00:04:33,880
Avec un copain d'enfance, on a monté
une entreprise depuis 10 ans.
101
00:04:34,120 --> 00:04:36,200
On fait des escape games,
des auberges
102
00:04:36,440 --> 00:04:38,240
de jeunesse,
et jeux de société.
103
00:04:38,480 --> 00:04:40,680
- Combien de sociétés ?
- On en a 8.
104
00:04:40,920 --> 00:04:42,400
- A quel âge ?
- 39 ans.
105
00:04:42,640 --> 00:04:43,560
- Incroyable.
106
00:04:43,800 --> 00:04:45,640
Moi, une société,
ça me suffit.
107
00:04:45,880 --> 00:04:47,880
C'est dĂ©jĂ
assez difficile à gérer.
108
00:04:48,120 --> 00:04:50,760
Et votre vie de famille ?
- Je suis célibataire.
109
00:04:51,000 --> 00:04:52,160
- OK.
110
00:04:52,400 --> 00:04:54,720
Vous ĂŞtes ici depuis longtemps ?
- 1 an.
111
00:04:54,960 --> 00:04:56,400
- Pourquoi changer ?
112
00:04:56,640 --> 00:04:57,800
- L'appart est idéal,
113
00:04:58,000 --> 00:04:59,960
mais il appartient
Ă un ami mexicain
114
00:05:00,200 --> 00:05:02,440
qui me l'a gentiment prêté.
- OK.
115
00:05:02,680 --> 00:05:03,600
- Je dois partir.
116
00:05:03,840 --> 00:05:06,680
- OK. Vous devez retrouver
autre chose rapidement.
117
00:05:06,920 --> 00:05:09,120
- On s'est rendu compte
qu'on était 8 amis
118
00:05:09,360 --> 00:05:11,160
entrepreneurs et créatifs
119
00:05:11,400 --> 00:05:13,160
Ă voyager souvent
pour le boulot
120
00:05:13,400 --> 00:05:14,440
ou la vie perso.
121
00:05:14,680 --> 00:05:18,120
On voulait acheter ensemble
un pied-Ă -terre Ă Paris.
122
00:05:18,360 --> 00:05:20,800
- Comme une colocation ?
- Alors, non.
123
00:05:21,040 --> 00:05:23,040
Via un planning partagé,
124
00:05:23,280 --> 00:05:25,800
on l'aurait par alternance.
- C'est super.
125
00:05:26,040 --> 00:05:27,360
Il faut bien s'entendre.
126
00:05:27,560 --> 00:05:29,480
Souvent, on vient
aux mĂŞmes dates.
127
00:05:29,680 --> 00:05:31,600
- Ouais, bien sûr.
Ce sont des amis
128
00:05:31,840 --> 00:05:33,640
avec qui on a fait des tests.
129
00:05:33,880 --> 00:05:35,600
On est clairs
sur nos ambitions.
130
00:05:35,840 --> 00:05:37,520
On serait co-actionnaires Ă 8
131
00:05:37,760 --> 00:05:39,960
et régis par un contrat.
132
00:05:40,200 --> 00:05:42,960
On peut assimiler ça
Ă un contrat de mariage.
133
00:05:43,200 --> 00:05:45,520
On essaye d'envisager
des scénarios.
134
00:05:45,760 --> 00:05:47,880
On prépare,
mais on espère le meilleur.
135
00:05:48,120 --> 00:05:50,520
Si ça fonctionne à Paris,
l'ambition,
136
00:05:50,760 --> 00:05:53,720
c'est de faire pareil
dans les villes qu'on fréquente :
137
00:05:53,960 --> 00:05:56,440
Londres, Berlin, Amsterdam...
138
00:05:56,680 --> 00:05:58,600
- C'est une première pour moi.
- Oui ?
139
00:05:58,840 --> 00:06:02,040
- Ca risque d'ĂŞtre drĂ´le
chez le notaire, s'ils viennent Ă 8.
140
00:06:02,240 --> 00:06:04,600
Il faut trouver
des études spacieuses.
141
00:06:04,840 --> 00:06:08,040
Comment vous vous organisez
pour les visites ? Vous venez Ă 8 ?
142
00:06:08,280 --> 00:06:09,480
- Non, je vous rassure.
143
00:06:09,680 --> 00:06:11,640
Ils sont tous occupés
un peu partout.
144
00:06:11,880 --> 00:06:13,600
Je serai votre référent.
145
00:06:13,840 --> 00:06:16,280
- Vous cherchez un appartement
de quel style ?
146
00:06:16,480 --> 00:06:17,480
- Un peu comme ça.
147
00:06:17,720 --> 00:06:20,160
C'est-Ă -dire
un appartement parisien,
148
00:06:20,400 --> 00:06:22,880
avec de beaux volumes.
La distribution
149
00:06:23,120 --> 00:06:26,400
doit ĂŞtre efficace.
On voudrait un emplacement central,
150
00:06:26,640 --> 00:06:30,120
autour du Palais Royal,
Musée d'Orsay, les Tuileries.
151
00:06:30,360 --> 00:06:31,200
2 chambres.
152
00:06:31,440 --> 00:06:33,560
Si possible, une vue
et un extérieur.
153
00:06:33,800 --> 00:06:35,960
La cuisine pas loin du salon.
154
00:06:36,200 --> 00:06:38,960
Une grande cuisine.
On aime tous cuisiner.
155
00:06:39,200 --> 00:06:41,520
- Quelle surface ?
- Autour de 200 m2.
156
00:06:41,760 --> 00:06:43,640
- Le budget ?
- Autour de 10 millions.
157
00:06:43,880 --> 00:06:45,000
- Un beau budget.
158
00:06:45,240 --> 00:06:47,920
Super. Je vais revenir
avec des propositions.
159
00:06:48,160 --> 00:06:49,640
- Je pars Ă Berlin un moment.
160
00:06:49,840 --> 00:06:52,680
Si on peut caler les visites avant,
ça serait idéal.
161
00:06:52,920 --> 00:06:54,360
- Quand ça ?
- Dans 3 jours.
162
00:06:54,600 --> 00:06:56,400
- OK, waouh.
Je dois être réactif.
163
00:06:56,600 --> 00:06:57,840
- Je compte sur vous.
164
00:06:58,080 --> 00:07:00,120
- Je vais essayer.
J'y vais de suite
165
00:07:00,360 --> 00:07:01,880
pour organiser les visites.
166
00:07:02,120 --> 00:07:03,960
Louis était speed
au téléphone,
167
00:07:04,200 --> 00:07:06,600
mais il l'est aussi
dans la vie.
168
00:07:06,840 --> 00:07:09,280
C'est le genre de client
qui a l'habitude
169
00:07:09,480 --> 00:07:10,800
que tout aille très vite,
170
00:07:11,000 --> 00:07:12,480
comme dans ses sociétés.
171
00:07:12,720 --> 00:07:15,400
Il en attend de mĂŞme
dans tout ce qu'il entreprend.
172
00:07:15,600 --> 00:07:18,120
MĂŞme une recherche d'appart,
faut que ça file.
173
00:07:18,360 --> 00:07:21,320
Il faut se mettre Ă son rythme
et être réactif.
174
00:07:25,920 --> 00:07:28,000
Musique hip-hop hispanique
175
00:07:28,240 --> 00:07:37,720
...
176
00:07:37,920 --> 00:07:39,400
- Coucou, les amoureux !
177
00:07:39,640 --> 00:07:40,840
- Ca va, Inga ?
178
00:07:41,040 --> 00:07:43,760
- Inga, je t'ai pas entendu arriver !
- Comment ça va ?
179
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
- Ca va, et toi ?
180
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
- Qu'est-ce qu'on est bien !
181
00:07:47,200 --> 00:07:48,480
- Notre petite fée !
182
00:07:48,720 --> 00:07:51,240
Ca fait quelques mois
qu'on est au Brésil.
183
00:07:51,480 --> 00:07:53,920
Le Brésil a vraiment
changé notre vie.
184
00:07:54,160 --> 00:07:55,920
Grâce à Inga,
notre amie belge,
185
00:07:56,160 --> 00:07:57,680
on a trouvé cette maison.
186
00:07:57,880 --> 00:08:00,080
On a eu le coup de coeur.
On a sauté le pas.
187
00:08:00,320 --> 00:08:02,480
- Je peux me joindre Ă vous ?
- Bien sûr !
188
00:08:02,720 --> 00:08:04,600
Tu veux un verre ?
- Tiens.
189
00:08:04,840 --> 00:08:06,560
- Piscine, caĂŻpi :
quel bonheur !
190
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
- C'est le paradis.
- Grâce à toi.
191
00:08:09,440 --> 00:08:11,560
- C'est bien installé.
C'est beau.
192
00:08:11,800 --> 00:08:13,560
- Oui, tu avais pas vu
la maison.
193
00:08:13,800 --> 00:08:15,760
- On est partis
autour du monde.
194
00:08:16,000 --> 00:08:17,240
J'étais en famille.
195
00:08:17,480 --> 00:08:20,000
- Tout le monde va bien ?
- Oui. Emma est Ă paris.
196
00:08:20,240 --> 00:08:21,880
Et vous, les enfants gèrent ?
197
00:08:22,120 --> 00:08:25,400
- Les enfants, ça va.
Ils travaillent énormément.
198
00:08:25,640 --> 00:08:29,360
- Ils demandent conseil parfois.
- C'était pour leur laisser la place.
199
00:08:29,600 --> 00:08:31,320
- Il faut resserrer
les boulons.
200
00:08:31,520 --> 00:08:32,760
- C'est une bonne idée.
201
00:08:32,960 --> 00:08:35,400
- A notre retour,
ils partiront en vacances !
202
00:08:35,640 --> 00:08:37,160
- Mais non.
203
00:08:37,400 --> 00:08:40,160
Je suis sûre que vous leur manquez.
Et ta maman ?
204
00:08:40,400 --> 00:08:42,080
- J'aimerais qu'elle vienne.
205
00:08:42,280 --> 00:08:43,920
On verra
si elle a le courage.
206
00:08:44,160 --> 00:08:46,840
C'est loin pour elle.
- C'est un long voyage.
207
00:08:47,080 --> 00:08:49,840
Vous ĂŞtes une tribu.
Faut pas trop vous séparer.
208
00:08:50,080 --> 00:08:51,880
- On n'a jamais été séparés
209
00:08:52,120 --> 00:08:54,960
si longtemps.
La vie ici nous rend très heureux.
210
00:08:55,160 --> 00:08:56,960
Mais c'est vrai
211
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
que la famille et l'agence
commencent Ă nous manquer.
212
00:09:00,440 --> 00:09:03,240
ArrĂŞte le travail subitement,
ça crée un vide.
213
00:09:03,480 --> 00:09:04,600
Ce qui nous manque,
214
00:09:04,800 --> 00:09:07,080
c'est l'effervescence
de l'agence,
215
00:09:07,320 --> 00:09:08,560
les clients,
216
00:09:08,760 --> 00:09:10,240
les problèmes à résoudre.
217
00:09:10,480 --> 00:09:12,160
- Il y aura jamais de fin.
218
00:09:12,400 --> 00:09:15,440
- On pourra jamais lâcher totalement.
- Jamais.
219
00:09:15,680 --> 00:09:18,200
Musique entraînante
220
00:09:18,440 --> 00:09:32,760
...
221
00:09:32,960 --> 00:09:34,080
- Comment ça va ?
222
00:09:34,320 --> 00:09:36,240
- Ca va, et toi ?
La forme ?
223
00:09:36,440 --> 00:09:38,200
- Tu t'es pris
pour papa ou quoi ?
224
00:09:38,440 --> 00:09:39,640
Avec le journal,
225
00:09:39,880 --> 00:09:42,320
tu t'es installé.
- Il dirait quoi ?
226
00:09:42,560 --> 00:09:45,120
Ils sont mieux au Brésil.
- C'est clair.
227
00:09:45,360 --> 00:09:47,200
Quel plaisir
de retrouver Martin.
228
00:09:47,440 --> 00:09:49,280
Cette pause Ă fait du bien.
229
00:09:49,520 --> 00:09:52,680
C'est vraiment cool.
On oublie les petites embrouilles.
230
00:09:52,920 --> 00:09:54,680
On repart
sur de bonnes bases.
231
00:09:54,920 --> 00:09:56,800
- T'es bien remis ?
- Ouais.
232
00:09:57,040 --> 00:09:57,960
Dur, le retour.
233
00:09:58,200 --> 00:10:00,040
New York,
c'est tant d'énergie.
234
00:10:00,280 --> 00:10:01,760
Ils ont un train d'avance.
235
00:10:02,000 --> 00:10:03,480
Génial. Flavien et Maud,
236
00:10:03,720 --> 00:10:05,120
leur vie donne envie.
237
00:10:05,360 --> 00:10:07,720
- T'as closé avec eux ?
- J'ai closé.
238
00:10:07,960 --> 00:10:10,840
Enfin ! Après Paris,
finalement New York.
239
00:10:11,080 --> 00:10:12,920
Content, tout bénef.
Je repars.
240
00:10:13,160 --> 00:10:16,120
- Comment ça ?
- J'ai une recherche Ă Bordeaux.
241
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Je repars direct.
242
00:10:17,600 --> 00:10:19,520
- Je suis seul ici
depuis 2 semaines
243
00:10:19,760 --> 00:10:21,720
et tu repars de suite ?
- A chaque fois
244
00:10:21,960 --> 00:10:23,120
que je pars, je close.
245
00:10:23,320 --> 00:10:25,440
Je fais le tour.
- Faut assurer Ă Paris.
246
00:10:25,680 --> 00:10:27,440
Depuis toujours avec Valentin,
247
00:10:27,680 --> 00:10:30,240
c'est comme ça.
On s'engueule, on a besoin
248
00:10:30,480 --> 00:10:33,880
d'une bulle d'oxygène et après,
ça fait du bien de se retrouver.
249
00:10:34,120 --> 00:10:36,480
On n'est pas du genre
à montrer nos émotions.
250
00:10:36,680 --> 00:10:38,840
Il y a une pudeur fraternelle
chez nous.
251
00:10:39,040 --> 00:10:41,120
On ne ressasse pas le passé,
on avance
252
00:10:41,320 --> 00:10:43,520
et on passe Ă autre chose
rapidement.
253
00:10:43,760 --> 00:10:45,440
On se réconcilie comme ça.
254
00:10:45,680 --> 00:10:47,240
- Hello !
- Oh, le loulou !
255
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
- Comment ça va,
256
00:10:48,680 --> 00:10:49,640
de bon matin ?
257
00:10:49,880 --> 00:10:51,560
- Il est sous décalage horaire.
258
00:10:51,800 --> 00:10:52,680
- C'est clair.
259
00:10:52,920 --> 00:10:54,120
Tout va bien ?
- Super.
260
00:10:54,360 --> 00:10:55,520
Je repars Ă Bordeaux.
261
00:10:55,760 --> 00:10:58,920
- Tu veux plus rester Ă Paris ?
- J'ai un peu la bougeotte.
262
00:10:59,160 --> 00:11:00,120
Je vous laisse.
263
00:11:00,360 --> 00:11:01,680
- Attends, reste.
264
00:11:01,920 --> 00:11:03,240
J'ai un truc Ă annoncer.
265
00:11:03,440 --> 00:11:05,200
Assieds-toi.
- Il me fait peur !
266
00:11:05,440 --> 00:11:07,720
- Non, ça va.
- T'as la date du mariage ?
267
00:11:07,960 --> 00:11:10,280
- Oh, non. Toujours pas.
- C'est vrai ?
268
00:11:10,520 --> 00:11:12,240
Elle va finir
par plus vouloir.
269
00:11:12,480 --> 00:11:14,440
- Non, non... Je vais
270
00:11:14,680 --> 00:11:15,920
vivre Ă Barcelone
271
00:11:16,160 --> 00:11:18,360
pour développer l'agence
avec Adriana.
272
00:11:18,600 --> 00:11:19,920
- Pour combien de temps ?
273
00:11:20,160 --> 00:11:23,160
- Définitivement. On part
faire notre vie lĂ -bas.
274
00:11:23,400 --> 00:11:24,160
On a cogité.
275
00:11:24,400 --> 00:11:25,600
Je suis sûr de moi.
276
00:11:25,840 --> 00:11:28,520
On va faire la mĂŞme chose qu'ici,
mais Ă Barcelone,
277
00:11:28,760 --> 00:11:31,480
plus développer
l'agence lĂ -bas.
278
00:11:31,720 --> 00:11:33,200
- Je m'y attendais pas.
279
00:11:33,440 --> 00:11:34,840
Mais tu es sûr ?
280
00:11:35,080 --> 00:11:37,800
On a un boulot monstre.
Vous pourrez le faire lĂ -bas
281
00:11:38,040 --> 00:11:40,400
et assurer ?
- Avec le télétravail,
282
00:11:40,640 --> 00:11:43,920
on bosse n'importe oĂą. En Espagne,
il y a beaucoup de demandes.
283
00:11:44,160 --> 00:11:45,520
Nos agents ont besoin
284
00:11:45,760 --> 00:11:47,840
de renfort.
Il faut quelqu'un lĂ -bas.
285
00:11:48,040 --> 00:11:49,920
- Ca, je suis d'accord.
286
00:11:50,160 --> 00:11:52,960
- Avec Adriana, rien nous
retient ici. On a 30 ans,
287
00:11:53,200 --> 00:11:54,320
on n'a pas d'enfant.
288
00:11:54,560 --> 00:11:55,520
C'est opportun.
289
00:11:55,760 --> 00:11:57,720
- Je tombe vraiment
de très haut.
290
00:11:57,960 --> 00:11:59,440
Je m'attendais pas à ça.
291
00:11:59,680 --> 00:12:01,560
Sa décision a l'air
d'ĂŞtre prise.
292
00:12:01,800 --> 00:12:05,280
Prendre une décision comme ça,
sans mĂŞme nous demander,
293
00:12:05,480 --> 00:12:06,960
c'est un peu flippant.
294
00:12:07,200 --> 00:12:09,240
- T'en penses quoi ?
- Excellente idée.
295
00:12:09,480 --> 00:12:10,560
C'est le bon moment,
296
00:12:10,800 --> 00:12:12,160
il y a des opportunités.
297
00:12:12,400 --> 00:12:15,800
Je crois parfaitement que tu aies
envie de tenter l'aventure.
298
00:12:16,040 --> 00:12:18,080
Je voulais le faire au Portugal.
- Oui.
299
00:12:18,320 --> 00:12:19,480
- On m'en a empêché.
300
00:12:19,720 --> 00:12:20,800
- ArrĂŞte...
- Si, si.
301
00:12:21,000 --> 00:12:23,320
- Comme si c'était
que la faute des parents.
302
00:12:23,560 --> 00:12:26,000
- Le fait que tu veuilles
réaliser ce rêve,
303
00:12:26,240 --> 00:12:28,560
c'est fantastique.
Fonce, frérot.
304
00:12:28,800 --> 00:12:30,080
Je saurai te soutenir.
305
00:12:30,320 --> 00:12:31,440
- Ah, c'est sympa.
306
00:12:31,680 --> 00:12:33,400
- Il a un vrai projet Ă lui,
307
00:12:33,640 --> 00:12:34,400
c'est génial.
308
00:12:34,640 --> 00:12:37,520
Je voulais le faire,
mais on m'a pas laissé partir.
309
00:12:37,760 --> 00:12:39,840
Je lui ferai pas ça.
Si je dois ĂŞtre seul
310
00:12:40,080 --> 00:12:41,600
contre tous,
je serai lĂ .
311
00:12:41,840 --> 00:12:44,920
Développer l'agence en Espagne,
le challenge est dingue.
312
00:12:45,160 --> 00:12:46,600
Tu l'as dit aux parents ?
313
00:12:46,840 --> 00:12:49,560
- Juste Raph et Majo.
Les parents, je sais pas quand.
314
00:12:49,800 --> 00:12:51,520
Je pense
que papa me soutiendra.
315
00:12:51,760 --> 00:12:53,560
Me voir développer l'agence,
316
00:12:53,800 --> 00:12:54,720
il sera ravi.
317
00:12:54,960 --> 00:12:57,600
Maman, ça risque d'être dur.
- Je te le confirme.
318
00:12:57,840 --> 00:12:59,440
- Je lui dirai
quand on y sera.
319
00:12:59,680 --> 00:13:00,880
- Ah, carrément ?
320
00:13:01,120 --> 00:13:02,760
- Tu connais notre famille.
321
00:13:03,000 --> 00:13:05,560
Sinon, je partirai pas.
- Tu la mets devant
322
00:13:05,800 --> 00:13:06,840
le fait accompli.
323
00:13:07,080 --> 00:13:09,000
- Pas le choix.
- T'as raison.
324
00:13:09,240 --> 00:13:11,440
- Ca peut paraître bizarre
de pas leur dire
325
00:13:11,640 --> 00:13:14,240
alors qu'on est proches,
mais c'est nécessaire.
326
00:13:14,480 --> 00:13:16,600
Je veux pas me confronter
Ă leur doute.
327
00:13:16,840 --> 00:13:19,040
Je leur montrerai
de quoi je suis capable.
328
00:13:19,280 --> 00:13:20,800
- Il va réussir à faire
329
00:13:21,040 --> 00:13:22,440
ce que j'ai pas pu faire !
330
00:13:23,720 --> 00:13:25,160
Pourquoi je leur ai dit ?
331
00:13:25,360 --> 00:13:26,800
Je serais au Portugal !
332
00:13:27,040 --> 00:13:29,720
La bonne idée du jour !
- Très bonne nouvelle !
333
00:13:29,960 --> 00:13:31,080
On viendra te voir
334
00:13:31,320 --> 00:13:33,080
dans une semaine !
- Si tu penses
335
00:13:33,320 --> 00:13:34,800
te débarrasser de nous,
336
00:13:35,040 --> 00:13:37,720
tu te mets le doigt dans l'oeil.
- Hablo espanol...
337
00:13:37,960 --> 00:13:40,840
Je suis mauvais en espagnol.
Je vais prendre des cours.
338
00:13:41,080 --> 00:13:43,760
Bon courage pour l'annoncer
aux parents.
339
00:13:44,000 --> 00:13:46,520
Salut. Je pars Ă Bordeaux.
Allez, bye.
340
00:13:46,760 --> 00:13:49,320
Musique dynamique puissante
341
00:13:49,560 --> 00:14:07,560
...
342
00:14:07,760 --> 00:14:09,320
Je suis trop content d'ĂŞtre
343
00:14:09,560 --> 00:14:11,440
Ă Bordeaux.
La ville est agréable.
344
00:14:11,680 --> 00:14:15,560
Il y a une architecture magnifique,
des bâtiments anciens,
345
00:14:15,800 --> 00:14:17,920
dans une ambiance calme
et familiale.
346
00:14:18,160 --> 00:14:19,840
Les gens disent que c'est
347
00:14:20,080 --> 00:14:21,560
le 21e arrondissement
348
00:14:21,800 --> 00:14:23,600
de Paris,
sans bouchons,
349
00:14:23,840 --> 00:14:26,800
brouhaha ou pollution.
C'est si convoité que les prix
350
00:14:27,040 --> 00:14:29,280
s'envolent
et il y a peu d'offres.
351
00:14:29,520 --> 00:14:32,880
Je viens aider mes clients de Paris,
Antoine et Magali,
352
00:14:33,120 --> 00:14:34,440
qui sont sous le charme
353
00:14:34,680 --> 00:14:36,640
de Bordeaux.
Ca a pas été simple.
354
00:14:36,840 --> 00:14:40,640
Grâce à mon réseau et à mon équipe,
Je leur ai trouvé 2 pépites.
355
00:14:40,880 --> 00:14:43,120
Bonjour.
- Salut, Valentin !
356
00:14:43,360 --> 00:14:44,720
- Ca va bien ?
- Oui, merci.
357
00:14:44,960 --> 00:14:46,360
- Ravi de vous voir.
358
00:14:46,600 --> 00:14:48,920
Salut, les enfants.
Il y a toute la famille.
359
00:14:49,160 --> 00:14:50,840
- On est venus en force.
360
00:14:51,080 --> 00:14:53,280
Les enfants aiment bien
critiquer.
361
00:14:53,520 --> 00:14:57,280
Ils auront vu, plus de critique.
- J'espère qu'il y en aura pas trop.
362
00:14:57,520 --> 00:15:01,320
- Nous avons trois enfants,
Arthur, Joséphine et Rose.
363
00:15:01,560 --> 00:15:03,040
- Tous les trois ans,
364
00:15:03,280 --> 00:15:05,200
on change de lieu de vie.
365
00:15:05,440 --> 00:15:08,440
On a déménagé six fois
depuis qu'on est ensemble.
366
00:15:08,680 --> 00:15:11,000
- Elle préfère
que je change de maison
367
00:15:11,240 --> 00:15:12,640
que de femme, je m'y tiens.
368
00:15:12,880 --> 00:15:14,440
- C'est ça !
369
00:15:14,680 --> 00:15:15,880
- Nous vivons
370
00:15:16,120 --> 00:15:19,720
dans une maison avec piscine,
terrasse, mais sans jardin.
371
00:15:19,960 --> 00:15:22,680
C'est pour moi l'inconvénient
de cette maison.
372
00:15:22,920 --> 00:15:25,160
On voudrait une maison de 250 m2
373
00:15:25,400 --> 00:15:27,640
et un jardin plus grand.
Le budget,
374
00:15:27,880 --> 00:15:31,920
c'est entre 2,3 et 2,8 millions.
J'espère que Valentin trouvera
375
00:15:32,160 --> 00:15:34,120
des maisons coup de coeur.
376
00:15:34,360 --> 00:15:37,000
- Est-ce que vous connaissez
le quartier ?
377
00:15:37,240 --> 00:15:39,440
- Du tout.
- C'est le quartier Bastide.
378
00:15:39,680 --> 00:15:42,160
On est rive droite,
Ă trois stations de tramway
379
00:15:42,400 --> 00:15:44,640
du centre de Bordeaux,
donc Ă 20 minutes
380
00:15:44,880 --> 00:15:47,000
Ă pied.
C'est un quartier
381
00:15:47,240 --> 00:15:48,280
très ancien, ici.
382
00:15:48,520 --> 00:15:51,480
C'était très industriel.
C'est très dynamique,
383
00:15:51,720 --> 00:15:53,720
ce quartier monte.
C'est un peu bobo.
384
00:15:53,960 --> 00:15:58,040
C'est un investissement intéressant.
Ca permet de grandes surfaces,
385
00:15:58,280 --> 00:15:59,960
c'est un quartier très calme.
386
00:16:00,200 --> 00:16:02,160
C'est très agréable.
387
00:16:02,400 --> 00:16:04,040
- C'est pas le quartier idéal,
388
00:16:04,240 --> 00:16:06,480
c'est un peu loin
de nos habitudes de vie.
389
00:16:06,720 --> 00:16:08,600
Nos cabinets sont de l'autre côté,
390
00:16:08,840 --> 00:16:10,800
on a tout à portée de vélo,
lĂ oĂą on vit.
391
00:16:11,040 --> 00:16:14,640
On peut se laisser convaincre,
mais la maison doit ĂŞtre top.
392
00:16:14,880 --> 00:16:19,320
- Que ça vaille le coup.
Il y a de très bonnes écoles, ici.
393
00:16:19,560 --> 00:16:21,240
Il y en a une Ă 200 m.
394
00:16:21,480 --> 00:16:23,080
- C'est pas l'école
395
00:16:23,320 --> 00:16:24,920
qui importe, c'est la maison.
396
00:16:25,160 --> 00:16:26,280
- Je vous montre ?
397
00:16:26,520 --> 00:16:28,200
- Allez, c'est parti, on y va.
398
00:16:28,440 --> 00:16:31,400
- La particularité,
c'est que la maison est cachée.
399
00:16:31,640 --> 00:16:33,200
Bordeaux n'est pas si grand,
400
00:16:33,440 --> 00:16:36,720
je pensais pas que je devais
chercher dans leur quartier,
401
00:16:36,960 --> 00:16:38,880
mais ils commencent la visite
402
00:16:39,120 --> 00:16:42,800
avec un a priori, donc pour inverser
la tendance, je m'adapte.
403
00:16:43,040 --> 00:16:46,040
Je garde normalement
les extérieurs pour la fin,
404
00:16:46,280 --> 00:16:49,440
mais comme c'est important,
je débarque par le jardin.
405
00:16:49,680 --> 00:16:50,640
On entre
406
00:16:50,880 --> 00:16:52,800
par lĂ ,
mais je vais vous emmener
407
00:16:53,040 --> 00:16:55,480
voir l'extérieur
pour que vous compreniez.
408
00:16:57,440 --> 00:16:58,560
Bienvenue.
409
00:16:58,800 --> 00:17:00,240
- Waouh.
410
00:17:09,360 --> 00:17:11,000
- Waouh, magnifique.
411
00:17:11,240 --> 00:17:15,000
- C'est hyper impressionnant.
On n'imagine pas ça de l'extérieur.
412
00:17:15,240 --> 00:17:16,400
- C'est superbe.
413
00:17:16,600 --> 00:17:18,120
C'est incroyable de voir
414
00:17:18,360 --> 00:17:20,560
ce gros volume dans Bordeaux.
415
00:17:20,800 --> 00:17:24,000
On s'imagine faire des fĂŞtes,
recevoir les amis,
416
00:17:24,240 --> 00:17:25,720
la famille,
417
00:17:25,960 --> 00:17:27,280
c'est extraordinaire.
418
00:17:27,520 --> 00:17:31,000
- C'est un ancien garage
qui a été construit en 1911
419
00:17:31,240 --> 00:17:32,760
de structure type Eiffel
420
00:17:32,960 --> 00:17:36,560
qui a été complètement réhabilité
par les propriétaires.
421
00:17:36,800 --> 00:17:39,880
Ils ont fait une partie
découverte pour le jardin
422
00:17:40,120 --> 00:17:43,840
et une partie couverte.
- C'est top, la structure métallique.
423
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
- Ca a du cachet.
424
00:17:45,320 --> 00:17:46,800
- C'est contemporain
425
00:17:47,040 --> 00:17:50,400
et traditionnel Ă la fois,
c'est très original,
426
00:17:50,640 --> 00:17:52,120
comme extérieur.
427
00:17:52,360 --> 00:17:54,400
- Ce sont des espaces importants,
428
00:17:54,640 --> 00:17:57,680
on peut tourner autour de la piscine
sans tomber dedans.
429
00:17:57,920 --> 00:18:01,880
- La terrasse est un peu trop grande
par rapport Ă l'herbe.
430
00:18:02,120 --> 00:18:05,480
- Si on rajoutait de la végétation,
ce serait un peu mieux.
431
00:18:05,720 --> 00:18:09,200
Si la critique, c'est une terrasse
trop grande, tout va bien.
432
00:18:09,440 --> 00:18:12,400
Si c'est ça, moi, je veux bien.
Amenez les critiques.
433
00:18:12,640 --> 00:18:13,600
On entre ?
434
00:18:13,840 --> 00:18:15,280
- Avec plaisir.
435
00:18:15,520 --> 00:18:19,120
- On est dans une très belle pièce,
il y a 120 m2
436
00:18:19,360 --> 00:18:20,960
juste dans cet espace-lĂ .
437
00:18:21,200 --> 00:18:23,880
- C'est superbe.
- Il y a 7 m sous plafond
438
00:18:24,120 --> 00:18:26,280
et on retrouve la structure Eiffel
439
00:18:26,520 --> 00:18:28,800
avec le jeu des luminaires
assez sympa.
440
00:18:29,040 --> 00:18:31,520
- C'est bien décoré.
C'est un beau volume.
441
00:18:31,760 --> 00:18:32,840
Super beau salon.
442
00:18:33,080 --> 00:18:34,360
Magali, tu aimes moins
443
00:18:34,600 --> 00:18:37,240
les hauteurs sous plafond.
- Oui, mais lĂ ,
444
00:18:37,480 --> 00:18:38,640
je m'y projette.
445
00:18:38,880 --> 00:18:41,680
- On est vraiment
dans une maison familiale.
446
00:18:41,920 --> 00:18:43,440
- C'est magnifique.
447
00:18:43,680 --> 00:18:45,520
- J'ai une petite victoire en moi
448
00:18:45,760 --> 00:18:48,840
quand on visite cette pièce.
Ca fait 15 ans que Magali
449
00:18:49,080 --> 00:18:52,120
me dit qu'elle n'aime pas
les séjours cathédrales.
450
00:18:52,360 --> 00:18:54,360
Qui avait raison ? C'est moi.
451
00:18:54,600 --> 00:18:55,680
- J'avoue, je suis
452
00:18:55,920 --> 00:18:56,720
sous le charme.
453
00:18:56,960 --> 00:18:59,200
- Très grande cuisine
pour la famille.
454
00:18:59,400 --> 00:19:00,480
- Très spacieuse.
455
00:19:00,720 --> 00:19:02,840
- Vous cuisinez ?
- Les plats surgelés.
456
00:19:03,040 --> 00:19:05,680
Non, on essaye de cuisiner,
mais on a peu de temps.
457
00:19:05,920 --> 00:19:06,760
On est occupés.
458
00:19:07,000 --> 00:19:09,280
Mais ça donne envie.
- Vous pouvez manger
459
00:19:09,520 --> 00:19:10,960
tous en famille ici,
460
00:19:11,200 --> 00:19:13,160
sur l'îlot central.
Il y a six places,
461
00:19:13,400 --> 00:19:15,880
vous pouvez refaire un enfant.
- Oh, oui...
462
00:19:16,120 --> 00:19:17,920
- LĂ , vous avez quelque chose
463
00:19:18,160 --> 00:19:19,360
de sympa, un gadget.
464
00:19:19,600 --> 00:19:21,600
- Oh lĂ lĂ .
- Je sais pas si vous ĂŞtes
465
00:19:21,840 --> 00:19:22,960
très télé,
466
00:19:23,200 --> 00:19:25,320
mais elle est cachée.
Le matin,
467
00:19:25,560 --> 00:19:27,280
pour les dessins animés.
468
00:19:27,520 --> 00:19:28,920
- Oh, oui.
469
00:19:29,160 --> 00:19:30,400
- Ca sera compliqué
470
00:19:30,640 --> 00:19:32,480
de leur dire d'arrêter la télé.
471
00:19:32,720 --> 00:19:34,480
J'ai repris la visite en main.
472
00:19:34,720 --> 00:19:36,760
Tout le monde a l'air séduit.
473
00:19:37,000 --> 00:19:38,960
Les enfants sont super sages.
474
00:19:39,200 --> 00:19:40,480
Je m'en porte très bien.
475
00:19:40,720 --> 00:19:42,960
On va commencer
par la chambre du bas,
476
00:19:43,160 --> 00:19:46,720
qui pourrait ĂŞtre celle d'Arthur.
J'avais oublié, aussi,
477
00:19:46,960 --> 00:19:49,880
il y a un coin jeu, si vous voulez.
- Avec plaisir.
478
00:19:50,120 --> 00:19:52,760
- C'est chouette.
- Il y a un karaoké.
479
00:19:53,000 --> 00:19:54,440
- On adore le karaoké.
480
00:19:54,680 --> 00:19:56,000
- Entraînez-vous,
481
00:19:56,240 --> 00:19:57,320
on viendra voir.
482
00:19:57,560 --> 00:19:59,960
-Choisis une chanson.
- C'est trop bien.
483
00:20:00,200 --> 00:20:01,360
- Waouh, j'adore.
484
00:20:01,560 --> 00:20:03,920
- Super !
C'est la chambre d'Arthur, ça ?
485
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
- Oui.
486
00:20:05,400 --> 00:20:06,640
- Dommage.
487
00:20:06,880 --> 00:20:08,480
- Ca se mérite, ça.
488
00:20:08,720 --> 00:20:10,760
Il faut ramener des bonnes notes.
489
00:20:11,000 --> 00:20:14,360
- Il y a une salle de bain
qui est assez grande.
490
00:20:14,600 --> 00:20:16,640
Quand t'auras une petite copine...
491
00:20:16,880 --> 00:20:18,840
- Pas trop tĂ´t !
- C'est vrai.
492
00:20:19,080 --> 00:20:21,520
- Je vais venir ici.
- Vous inquiétez pas,
493
00:20:21,760 --> 00:20:24,520
il y a une belle salle de bain
dans la master.
494
00:20:24,760 --> 00:20:27,320
On va prendre les escaliers ici.
495
00:20:27,560 --> 00:20:29,480
On rentre dans l'espace parental
496
00:20:29,720 --> 00:20:32,920
indépendant par un dressing.
- Ah oui, oh...
497
00:20:33,160 --> 00:20:35,080
- J'en connais une qui est ravie.
498
00:20:35,320 --> 00:20:37,520
- C'est magnifique.
Ca va peut-ĂŞtre
499
00:20:37,760 --> 00:20:40,000
ĂŞtre juste le mien.
- Je mettrai
500
00:20:40,240 --> 00:20:42,480
mes affaires dans la cuisine.
501
00:20:42,720 --> 00:20:45,080
- Dans le prolongement,
la salle de bain,
502
00:20:45,320 --> 00:20:49,440
double vasque, baignoire, douche.
Elle est encore mieux que l'autre.
503
00:20:49,680 --> 00:20:52,160
- Super.
Tu peux garder la tienne, Arthur.
504
00:20:52,400 --> 00:20:53,360
Je la prends.
505
00:20:53,600 --> 00:20:55,680
- Et la chambre parentale.
- Génial.
506
00:20:55,880 --> 00:20:57,120
- Très chaleureuse.
507
00:20:57,360 --> 00:20:59,320
Elle est efficace.
508
00:20:59,560 --> 00:21:00,360
Vous avez vue
509
00:21:00,600 --> 00:21:01,880
sur le jardin.
510
00:21:02,120 --> 00:21:05,040
Vous pourrez vérifier
qu'Arthur ne fait pas le mur.
511
00:21:05,280 --> 00:21:06,160
- Pratique.
512
00:21:06,400 --> 00:21:08,760
- Les chambres des filles sont lĂ .
513
00:21:09,000 --> 00:21:11,040
On passe par cette mezzanine,
514
00:21:11,280 --> 00:21:12,800
avec les lampes qui flottent
515
00:21:13,040 --> 00:21:16,160
comme ça, c'est apaisant.
- Le volume est dingue.
516
00:21:16,400 --> 00:21:18,480
Il faut compter
la maison en m3.
517
00:21:18,720 --> 00:21:20,760
- Je vous ferai le prix en m3.
518
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
- C'est combien, au prix du m3 ?
519
00:21:23,040 --> 00:21:25,000
- Vous avez la première chambre.
520
00:21:25,200 --> 00:21:27,080
- C'est charmant.
- Très mignon.
521
00:21:27,320 --> 00:21:28,640
- Rose ou Joséphine ?
522
00:21:28,880 --> 00:21:29,960
- Rose.
523
00:21:30,200 --> 00:21:31,840
- Je voudrais bien voir
524
00:21:32,080 --> 00:21:33,400
la deuxième chambre.
525
00:21:34,400 --> 00:21:38,080
- Elle est juste à côté,
c'est la mĂŞme taille que l'autre.
526
00:21:38,320 --> 00:21:39,400
- Je l'aime bien.
527
00:21:39,640 --> 00:21:40,720
- Pourquoi ?
528
00:21:40,960 --> 00:21:44,160
- J'aime bien le papier peint.
- Il y a tous les animaux.
529
00:21:45,200 --> 00:21:46,720
Pour la salle de bain,
530
00:21:46,960 --> 00:21:50,240
c'est la mĂŞme, elle est juste
entre les deux chambres.
531
00:21:50,480 --> 00:21:52,600
VoilĂ , on a vu toute la maison,
532
00:21:52,840 --> 00:21:55,600
sauf le studio indépendant,
qui est rattaché,
533
00:21:55,840 --> 00:21:58,080
il fait 40 m2,
entièrement rénové.
534
00:21:58,320 --> 00:22:00,680
Il peut faire office
de chambre d'amis.
535
00:22:00,920 --> 00:22:01,760
- Super.
536
00:22:02,000 --> 00:22:04,800
Vous nous avez pas encore donné
le prix de la maison.
537
00:22:05,040 --> 00:22:06,280
- On est Ă 2,6 millions.
538
00:22:06,520 --> 00:22:07,400
- D'accord.
539
00:22:07,640 --> 00:22:08,840
- Vous en pensez quoi ?
540
00:22:09,080 --> 00:22:10,480
- Je trouve ça fabuleux.
541
00:22:10,720 --> 00:22:12,480
C'est au-delĂ de mes attentes,
542
00:22:12,720 --> 00:22:14,200
c'est magnifique.
543
00:22:14,440 --> 00:22:16,360
Je peux vraiment me projeter ici.
544
00:22:16,600 --> 00:22:18,160
- Ca mérite réflexion.
545
00:22:18,400 --> 00:22:20,040
Je suis arrivé en me disant :
546
00:22:20,280 --> 00:22:22,480
"Il faut que ça déclenche
quelque chose."
547
00:22:22,720 --> 00:22:24,680
LĂ , on est sur un coup de coeur.
548
00:22:24,920 --> 00:22:26,720
- Ca valait le coup.
- Oui.
549
00:22:26,960 --> 00:22:29,840
- Il faut savoir si on est prĂŞts
Ă changer de quartier.
550
00:22:30,080 --> 00:22:31,120
- Je comprends.
551
00:22:31,360 --> 00:22:33,840
J'espère que
ça ne vous tracassera pas trop.
552
00:22:34,080 --> 00:22:35,360
- On va réfléchir,
553
00:22:35,600 --> 00:22:37,040
faire un conseil familial.
554
00:22:37,280 --> 00:22:38,800
On votera.
555
00:22:39,040 --> 00:22:40,400
- Je vous propose
556
00:22:40,640 --> 00:22:43,400
de vous montrer une autre maison
que j'avais prévue
557
00:22:43,640 --> 00:22:44,920
et qui n'a rien Ă voir.
558
00:22:45,160 --> 00:22:47,320
Ca vous fera peut-ĂŞtre avancer.
559
00:22:47,560 --> 00:22:48,640
- Très bien.
560
00:22:48,880 --> 00:22:53,120
- Malgré une visite de rêve,
je repars pas 100 % confiant.
561
00:22:53,360 --> 00:22:56,920
Changer de quartier,
c'est changer de vie, d'habitudes.
562
00:22:57,160 --> 00:23:00,440
C'est pas facile Ă faire,
je sais pas s'ils sont prĂŞts.
563
00:23:00,680 --> 00:23:03,680
- Merci, Valentin.
- De rien. Allez, let's go.
564
00:23:03,920 --> 00:23:06,560
Musique hip-hop
565
00:23:06,800 --> 00:23:20,360
...
566
00:23:20,600 --> 00:23:22,160
- J'ai pas chômé,
567
00:23:22,400 --> 00:23:26,400
j'ai trouvé en un temps record
un bien qui correspond Ă Louis,
568
00:23:26,640 --> 00:23:29,200
le serial entrepreneur
qui cherche Ă acheter
569
00:23:29,440 --> 00:23:31,080
avec sept amis un pied-Ă -terre
570
00:23:31,320 --> 00:23:34,200
très haut de gamme
avec une vue dégagée
571
00:23:34,440 --> 00:23:36,200
en plein centre de Paris.
572
00:23:36,440 --> 00:23:38,320
C'est dur de trouver des lieux
573
00:23:38,560 --> 00:23:41,720
aussi rapidement,
mais c'est un bon challenge.
574
00:23:41,960 --> 00:23:43,440
C'est inspirant pour moi.
575
00:23:43,680 --> 00:23:44,760
- BONJOUR.
576
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
- Ca va ?
- Et vous ?
577
00:23:46,240 --> 00:23:49,320
- Ca va, depuis 24h.
- Vous avez été efficace.
578
00:23:49,560 --> 00:23:51,280
- Vous m'avez challengé !
579
00:23:51,520 --> 00:23:54,720
Vous connaissez le quartier ?
C'est proche de chez vous.
580
00:23:54,960 --> 00:23:57,200
- Oui, j'ai mes bureaux ici.
- Ah bon ?
581
00:23:57,440 --> 00:23:58,440
Super.
582
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
- Le quartier plaira Ă mes copains,
c'est très central.
583
00:24:02,240 --> 00:24:03,760
- Je vous fais pas l'article.
584
00:24:04,000 --> 00:24:05,080
- Pas besoin.
585
00:24:05,320 --> 00:24:07,120
- OK. C'est au troisième étage
586
00:24:07,360 --> 00:24:09,720
de l'immeuble.
- Ca a l'air magnifique.
587
00:24:09,960 --> 00:24:13,120
Vous êtes sûr, pour la vue dégagée ?
- Vous inquiétez pas.
588
00:24:13,360 --> 00:24:14,880
- OK.
- Je vous en prie.
589
00:24:15,120 --> 00:24:18,440
Louis a l'habitude de tout contrĂ´ler
et d'être très speed.
590
00:24:18,680 --> 00:24:21,160
Sûrement une déformation
professionnelle
591
00:24:21,400 --> 00:24:23,680
grâce à laquelle il est redoutable.
592
00:24:23,920 --> 00:24:25,680
A moi de le déstabiliser
593
00:24:25,920 --> 00:24:28,640
pour qu'il se lâche
et qu'il se laisse surprendre.
594
00:24:28,880 --> 00:24:30,320
Sinon, il peut ĂŞtre
595
00:24:30,560 --> 00:24:31,680
très expéditif.
596
00:24:31,920 --> 00:24:33,120
Bienvenue.
- Merci.
597
00:24:41,000 --> 00:24:42,400
- La cuisine,
598
00:24:42,640 --> 00:24:43,920
qui était importante.
599
00:24:44,160 --> 00:24:45,480
- Oui, j'adore.
600
00:24:45,720 --> 00:24:47,080
- Elle était au bout
601
00:24:47,320 --> 00:24:50,640
et ils l'ont placée au centre
pour que ce soit plus convivial.
602
00:24:50,880 --> 00:24:52,040
- Super marbre,
603
00:24:52,280 --> 00:24:53,720
c'est un marbre des Alpes ?
604
00:24:53,960 --> 00:24:57,480
- Vous ĂŞtes expert en marbre ?
- Oui. Non, je plaisante,
605
00:24:57,720 --> 00:24:59,280
mais j'adore les pierres.
606
00:24:59,520 --> 00:25:02,760
- C'est un marbre de Carrare.
Les propriétaires sont allés
607
00:25:03,000 --> 00:25:04,560
Ă Carrare pour le choisir.
608
00:25:04,800 --> 00:25:07,640
L'évier a été taillé
dans la pièce de marbre.
609
00:25:07,880 --> 00:25:09,000
- Incroyable.
610
00:25:10,120 --> 00:25:11,480
- Ca vous plaît ?
- Oui.
611
00:25:11,720 --> 00:25:14,440
Le plan de travail est grand.
J'adore cuisiner.
612
00:25:14,680 --> 00:25:16,960
- Ca fait un peu bar, oui.
613
00:25:17,200 --> 00:25:18,720
- Beau terrain de jeu.
614
00:25:18,960 --> 00:25:20,840
Je vous avoue que je suis attiré
615
00:25:21,080 --> 00:25:22,360
par la vue.
616
00:25:25,840 --> 00:25:27,880
- Vous vouliez une vue dégagée.
617
00:25:28,120 --> 00:25:32,600
Il y a le Louvre, les Invalides,
la tour Eiffel et on est plein sud.
618
00:25:32,840 --> 00:25:34,080
- Très beau.
619
00:25:34,280 --> 00:25:35,960
- Louis est un meneur.
620
00:25:36,200 --> 00:25:40,360
Ca va très vite, dans sa tête.
Il essaye de driver la visite.
621
00:25:40,600 --> 00:25:42,520
Le critère de la vue est rempli.
622
00:25:42,760 --> 00:25:44,800
Il ne prend pas le temps
d'en profiter.
623
00:25:45,040 --> 00:25:46,880
Il analyse le critère suivant.
624
00:25:47,120 --> 00:25:49,800
LĂ , clairement,
c'est Ă moi de l'obliger
625
00:25:50,040 --> 00:25:51,400
Ă ralentir le rythme.
626
00:25:51,640 --> 00:25:54,160
VoilĂ le salon,
un salon de réception.
627
00:25:54,400 --> 00:25:55,840
- C'est haut comment ?
628
00:25:56,080 --> 00:25:57,880
- 3 m.
- C'est ce que je pensais.
629
00:25:58,120 --> 00:26:00,200
C'est nettement moins haut
630
00:26:00,440 --> 00:26:02,720
que mon appartement.
631
00:26:02,960 --> 00:26:06,120
- Il y a moins de volume,
mais cette vue donne
632
00:26:06,360 --> 00:26:08,240
beaucoup de profondeur.
633
00:26:08,480 --> 00:26:09,480
- C'est vrai.
634
00:26:09,720 --> 00:26:12,360
- La cheminée est en marbre
Saint-Laurent.
635
00:26:12,600 --> 00:26:13,640
Vous connaissez ?
636
00:26:13,880 --> 00:26:15,680
- Non, je connais pas.
637
00:26:15,920 --> 00:26:19,760
- Le tapis a été intégré
pour qu'on se prenne pas les pieds.
638
00:26:20,000 --> 00:26:21,960
Ils ont découpé le parquet.
639
00:26:22,200 --> 00:26:23,200
- Pas mal.
640
00:26:23,440 --> 00:26:26,440
- On a une bonne distribution,
la salle Ă manger
641
00:26:26,680 --> 00:26:29,480
est juste lĂ ,
Ă deux pas de la cuisine.
642
00:26:29,720 --> 00:26:32,200
Tout est fait sur mesure,
on tient Ă 10
643
00:26:32,440 --> 00:26:33,960
sur la table.
- Pas mal.
644
00:26:34,200 --> 00:26:37,360
- Il visite un appartement
comme il dirige une société,
645
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
de façon froide et factuelle.
646
00:26:39,840 --> 00:26:41,920
Ca déstabilise.
Quand un "pas mal"
647
00:26:42,160 --> 00:26:45,920
sort de sa bouche,
c'est comme un "bien" à l'école.
648
00:26:46,120 --> 00:26:48,280
C'est qu'on est sur la bonne voie.
649
00:26:49,560 --> 00:26:51,520
Là , on a une première chambre.
650
00:26:51,760 --> 00:26:53,640
- C'est mignon.
651
00:26:53,880 --> 00:26:56,520
- TĂŞte de lit en tissu,
tables de chevet en marbre,
652
00:26:56,760 --> 00:26:57,920
une salle de bain.
653
00:26:58,160 --> 00:27:00,320
- C'est petit.
- C'est pas la master.
654
00:27:00,560 --> 00:27:02,000
- OK, voyons la master.
655
00:27:02,240 --> 00:27:05,240
- Une seconde de relâchement
et il prend le contrĂ´le.
656
00:27:05,480 --> 00:27:07,520
Il est incorrigible.
657
00:27:07,760 --> 00:27:10,880
Il a l'impression de maîtriser.
La suite va lui plaire.
658
00:27:11,120 --> 00:27:12,920
- Passage secret.
659
00:27:13,160 --> 00:27:14,920
Incroyable, ce couloir.
660
00:27:15,160 --> 00:27:18,360
- La suite parentale est à l'écart
du reste de l'appartement.
661
00:27:18,600 --> 00:27:21,520
On entend rien de ce qui se passe
dans le salon.
662
00:27:21,760 --> 00:27:22,720
- Le côté éloigné
663
00:27:22,960 --> 00:27:24,240
est super agréable.
664
00:27:24,480 --> 00:27:25,520
La taille est bien,
665
00:27:25,760 --> 00:27:27,360
c'est harmonieux.
666
00:27:27,600 --> 00:27:29,280
Mais il y a une salle de bain ?
667
00:27:29,520 --> 00:27:30,760
- On la voit pas.
668
00:27:31,000 --> 00:27:33,280
Il y a une porte secrète,
c'est dingue.
669
00:27:33,520 --> 00:27:35,040
Il faut juste pousser.
670
00:27:35,280 --> 00:27:37,280
- C'est plein de passages secrets.
671
00:27:37,520 --> 00:27:39,040
- Avant la salle de bain,
672
00:27:39,280 --> 00:27:41,560
il y a un immense dressing
673
00:27:41,800 --> 00:27:43,760
avec des poignées en cuivre.
674
00:27:44,000 --> 00:27:45,720
Vous achetez Ă huit ?
- Oui.
675
00:27:45,960 --> 00:27:47,680
- Un, deux, trois, quatre...
676
00:27:47,920 --> 00:27:51,240
Il y en a huit.
- Ce dressing est fait pour vous !
677
00:27:51,480 --> 00:27:54,080
- Il faudra juste pas qu'on déborde.
678
00:27:54,320 --> 00:27:56,840
- Je compte sur lui
pour organiser tout ça,
679
00:27:57,040 --> 00:27:59,040
je suis sûr que ça va filer droit.
680
00:27:59,280 --> 00:28:00,160
Salle de bain,
681
00:28:00,400 --> 00:28:04,200
et le bassin,
car ce n'est pas une baignoire,
682
00:28:04,440 --> 00:28:08,280
et la double vasque ont été taillés
dans un bloc de marbre.
683
00:28:08,520 --> 00:28:09,800
C'est rétroéclairé.
684
00:28:10,040 --> 00:28:13,920
- Ca rappelle le marbre.
Le propriétaire est fan de marbre.
685
00:28:15,040 --> 00:28:16,840
- Il y a une douche Ă l'italienne
686
00:28:17,080 --> 00:28:19,320
et un sauna.
- Ca plaira à mon ami suédois.
687
00:28:19,560 --> 00:28:20,960
- Il y a un Suédois ?
688
00:28:21,200 --> 00:28:22,800
Ils adorent ça.
- Ouais.
689
00:28:23,040 --> 00:28:24,800
- On retourne au salon ?
- Oui.
690
00:28:25,040 --> 00:28:28,000
- Il faut toujours revenir
sur les pièces principales.
691
00:28:28,240 --> 00:28:30,840
On est passés rapidement,
donc redécouvrir
692
00:28:31,080 --> 00:28:34,600
une deuxième fois le salon
qui ne lui avait pas vraiment plu,
693
00:28:34,840 --> 00:28:37,200
ça peut lui permettre
de juger Ă nouveau.
694
00:28:37,440 --> 00:28:39,240
- La vue est vraiment superbe.
695
00:28:39,480 --> 00:28:44,560
J'avais des doutes sur le volume,
mais lĂ , la question se pose.
696
00:28:44,800 --> 00:28:47,800
- C'est vraiment
une bonne hauteur pour Paris.
697
00:28:48,040 --> 00:28:50,320
- Je peux passer
un coup de fil Ă un ami ?
698
00:28:50,560 --> 00:28:52,440
Ca serait bien d'avoir son avis.
699
00:28:52,680 --> 00:28:53,680
- OK.
700
00:28:56,800 --> 00:28:58,200
- Salut, Jules.
701
00:28:58,440 --> 00:29:01,520
Je visite l'appartement
aux Tuileries.
702
00:29:01,760 --> 00:29:03,840
J'ai besoin de tes lumières.
703
00:29:04,080 --> 00:29:06,160
On commence par la vue.
*-Dingue.
704
00:29:06,400 --> 00:29:08,640
- On arrive dans le salon.
*-OK.
705
00:29:08,880 --> 00:29:10,880
On a un joli petit fauteuil.
706
00:29:11,120 --> 00:29:14,800
- Je trouve l'appartement chargé.
*-En revenant Ă l'essentiel,
707
00:29:15,040 --> 00:29:16,840
on peut en faire quelque chose
708
00:29:17,080 --> 00:29:19,280
dans ton goût
qui respire davantage.
709
00:29:19,520 --> 00:29:21,400
Les volumes sont bons.
710
00:29:21,640 --> 00:29:22,760
Y a un truc Ă faire.
711
00:29:23,000 --> 00:29:24,560
- Ce genre de coup de fil
712
00:29:24,800 --> 00:29:27,600
me plaît, son ami a l'air
de trouver des solutions.
713
00:29:27,840 --> 00:29:30,480
Je pouvais pas rĂŞver mieux,
en tout cas.
714
00:29:30,720 --> 00:29:33,040
-On parle de changer
un peu la déco.
715
00:29:33,280 --> 00:29:36,240
Y a des choses Ă faire.
- Top, merci beaucoup.
716
00:29:36,480 --> 00:29:39,360
- Il est moins difficile que moi.
Quel est le prix ?
717
00:29:39,600 --> 00:29:42,400
- Le prix, on est Ă 11,4 millions.
718
00:29:42,640 --> 00:29:46,280
- Avec moins de marbre, on serait
peut-ĂŞtre plus proches du budget.
719
00:29:46,520 --> 00:29:48,640
- Vous en pensez quoi ?
- Il y a des atouts.
720
00:29:48,880 --> 00:29:51,040
Je vais en parler
Ă mon groupe d'amis.
721
00:29:51,280 --> 00:29:54,320
On revient vers vous.
- Vous voulez voir d'autres biens ?
722
00:29:54,560 --> 00:29:56,840
- Je pars dans deux jours.
- OK, je vais voir
723
00:29:57,080 --> 00:29:58,440
si je trouve autre chose.
724
00:29:58,680 --> 00:29:59,880
La visite se termine
725
00:30:00,120 --> 00:30:03,080
avec l'espoir d'avoir une offre,
mais rien n'est gagné.
726
00:30:03,320 --> 00:30:06,120
Pour assurer le coup,
je vais chercher autre chose
727
00:30:06,360 --> 00:30:08,280
rapidement.
Tous les clients
728
00:30:08,520 --> 00:30:12,720
ne sont pas aussi speed, sinon,
je finirais sur les rotules.
729
00:30:12,960 --> 00:30:15,080
Musique rap
730
00:30:15,320 --> 00:30:30,080
...
731
00:30:30,280 --> 00:30:33,080
- Amour, tu peux me ramener
les maillots de bain ?
732
00:30:33,320 --> 00:30:36,240
Les pulls et les manteaux
vont dans un carton.
733
00:30:36,480 --> 00:30:40,640
- Les manteaux, j'en prends pas.
- Je te laisse trier tes affaires.
734
00:30:40,880 --> 00:30:42,560
- On part très prochainement.
735
00:30:42,800 --> 00:30:45,400
De trier les habits,
ça rend le départ concret.
736
00:30:45,640 --> 00:30:47,080
C'est excitant.
737
00:30:47,320 --> 00:30:50,240
- On va être chargés.
- On a une tonne de fringues.
738
00:30:50,480 --> 00:30:51,640
- Oh, le bordel.
739
00:30:51,880 --> 00:30:53,760
- Milo est intrigué, là .
740
00:30:54,000 --> 00:30:55,080
- T'es prĂŞt, Milo ?
741
00:30:55,320 --> 00:30:56,480
- Les maillots, OK.
742
00:30:56,720 --> 00:30:58,040
- Tu mets tout ça ?
743
00:30:58,280 --> 00:30:59,720
- Oui, pantalons en lin,
744
00:30:59,960 --> 00:31:01,200
bermudas, maillots.
745
00:31:01,440 --> 00:31:02,720
- Et le travail ?
746
00:31:02,960 --> 00:31:04,200
OĂą sont les chemises ?
747
00:31:04,440 --> 00:31:06,720
- Ca doit ĂŞtre Majo.
Salut. Comment ça va ?
748
00:31:06,920 --> 00:31:08,200
- Coucou. Ca va, chéri ?
749
00:31:08,440 --> 00:31:09,280
- Et toi ?
- Ca va.
750
00:31:09,480 --> 00:31:10,840
- On est dans les valises.
751
00:31:11,080 --> 00:31:11,920
- Le boxon !
752
00:31:12,160 --> 00:31:13,520
- Coucou, Majo, ça va ?
753
00:31:13,760 --> 00:31:15,680
- Il y a plus de place sur le canapé.
754
00:31:15,920 --> 00:31:17,480
- Quel boulot !
755
00:31:17,720 --> 00:31:18,880
- C'est le bazar.
756
00:31:19,120 --> 00:31:20,280
- Y a peu de valises.
757
00:31:20,520 --> 00:31:22,360
- On en a que trois grosses
758
00:31:22,600 --> 00:31:24,120
et celle de nos chats.
759
00:31:24,360 --> 00:31:26,880
- Ils voyagent avec vous ?
- Tout Ă fait.
760
00:31:27,120 --> 00:31:29,960
- Ils emmènent deux chats
et leurs affaires.
761
00:31:30,200 --> 00:31:32,840
C'est un déménagement,
la litière, tout ça.
762
00:31:33,080 --> 00:31:34,000
C'est drĂ´le.
763
00:31:34,240 --> 00:31:35,960
Je réalise que vous partez, là .
764
00:31:36,200 --> 00:31:37,880
- On ne va plus ĂŞtre voisins !
765
00:31:38,120 --> 00:31:41,560
- C'est un grand changement.
Ca me fait un gros choc.
766
00:31:41,800 --> 00:31:44,400
Je vais pas vous plomber
votre départ.
767
00:31:44,640 --> 00:31:46,880
- Mais non. Je sais que c'est triste.
768
00:31:47,120 --> 00:31:49,120
- C'est la vie que j'avais avec vous.
769
00:31:49,360 --> 00:31:50,640
Vous étiez proches.
770
00:31:50,880 --> 00:31:52,200
On vivait ensemble.
771
00:31:52,440 --> 00:31:54,680
- Tous les déjeuners, le dimanche.
772
00:31:54,920 --> 00:31:58,240
- Je venais chaque jour
bronzer dans ton jardin.
773
00:31:58,480 --> 00:32:00,200
- Le quotidien va changer,
774
00:32:00,440 --> 00:32:02,000
mais c'est une aventure,
775
00:32:02,240 --> 00:32:03,760
un chapitre de notre vie
776
00:32:04,000 --> 00:32:05,400
qui va s'écrire.
777
00:32:05,640 --> 00:32:06,800
- C'est votre vie,
778
00:32:07,040 --> 00:32:09,360
mais j'ai un peu de peine,
c'est tout.
779
00:32:09,600 --> 00:32:11,240
J'ai du mal à réaliser
780
00:32:11,480 --> 00:32:13,880
qu'ils partent.
Ils m'appellent souvent,
781
00:32:14,120 --> 00:32:18,280
on déjeunait ensemble le dimanche.
Ca va faire un vide, c'est sûr.
782
00:32:18,520 --> 00:32:21,000
On réalise pas
tant que c'est pas fait.
783
00:32:21,240 --> 00:32:25,560
Ca devait arriver, c'est comme ça.
Je vais pas le lui reprocher.
784
00:32:25,800 --> 00:32:27,720
- Je t'appellerai chaque jour.
785
00:32:27,960 --> 00:32:29,120
- On se téléphonera.
786
00:32:29,320 --> 00:32:31,640
- Bien sûr. Tu viendras.
Tu as ta chambre,
787
00:32:31,880 --> 00:32:33,920
ta salle de bain,
c'est 1h30 d'avion.
788
00:32:34,160 --> 00:32:35,680
- Je viendrai vous embĂŞter.
789
00:32:35,920 --> 00:32:37,560
Je me dis qu'Ă Barcelone,
790
00:32:37,800 --> 00:32:39,960
je pourrai y aller facilement.
791
00:32:40,200 --> 00:32:44,040
Je vois leur sourire joyeux,
ils sont heureux de déménager.
792
00:32:44,280 --> 00:32:46,160
Je me réjouis pour eux.
793
00:32:46,400 --> 00:32:49,160
J'aime voir mes petits-enfants
heureux.
794
00:32:49,400 --> 00:32:51,040
- C'est un au revoir.
795
00:32:51,280 --> 00:32:53,400
- Oui, je vais m'y faire.
796
00:32:53,640 --> 00:32:55,080
- Je vais pleurer !
797
00:32:55,320 --> 00:32:57,080
- Allez, on se fait un câlin.
798
00:32:57,320 --> 00:33:00,200
On va profiter de ces moments.
- Vous nous manquerez,
799
00:33:00,440 --> 00:33:03,080
ma petite Majo.
- ArrĂŞtez !
800
00:33:03,320 --> 00:33:04,800
- Ma petite Majo.
801
00:33:05,000 --> 00:33:06,400
- Ca va bien se passer.
802
00:33:06,600 --> 00:33:08,040
Je suis ravi de partir,
803
00:33:08,280 --> 00:33:09,680
mais ça m'attriste.
804
00:33:09,920 --> 00:33:11,800
Majo, c'est ma confidente,
805
00:33:12,040 --> 00:33:14,680
ma meilleure amie,
un pilier de ma vie.
806
00:33:15,760 --> 00:33:19,240
Je vais te prendre tes billets.
- On va lui payer ses billets !
807
00:33:19,480 --> 00:33:20,720
- J'ai pas de rimmel ?
808
00:33:22,040 --> 00:33:25,200
Musique hip-hop
809
00:33:25,440 --> 00:33:35,200
...
810
00:33:35,440 --> 00:33:36,920
- Je vais montrer
811
00:33:37,160 --> 00:33:39,440
un deuxième bien
Ă Antoine et Magali,
812
00:33:39,680 --> 00:33:43,040
qui cherchent
un espace extérieur spacieux.
813
00:33:43,280 --> 00:33:46,880
Je suis fier, j'ai trouvé un bien
Ă quelques rues de chez eux.
814
00:33:47,120 --> 00:33:48,800
On ne change pas d'habitudes.
815
00:33:49,040 --> 00:33:50,120
MĂŞme adresse,
816
00:33:50,360 --> 00:33:52,440
on ne change pas les écoles.
817
00:33:52,680 --> 00:33:55,920
On se concentre sur la maison.
Il faut qu'elle leur plaise.
818
00:33:56,160 --> 00:33:58,760
Bonjour !
Ca me fait plaisir de vous revoir.
819
00:33:59,000 --> 00:34:00,040
- C'est super, ici.
820
00:34:00,280 --> 00:34:01,320
- Vous connaissez !
821
00:34:01,560 --> 00:34:03,400
- Deux minutes pour venir.
822
00:34:03,640 --> 00:34:06,120
- C'est arboré, familial, très chic.
823
00:34:06,360 --> 00:34:08,000
C'est le Neuilly de Bordeaux.
824
00:34:08,240 --> 00:34:12,320
Je me suis battu, il y a
très peu de maisons en vente ici.
825
00:34:12,560 --> 00:34:15,480
- Je regarde tout le temps.
Je suis très surprise.
826
00:34:15,720 --> 00:34:16,520
- On y va ?
827
00:34:16,760 --> 00:34:18,480
- On est dans le quartier
828
00:34:18,720 --> 00:34:19,760
qu'on recherche.
829
00:34:20,000 --> 00:34:21,960
Je passe chaque jour
dans cette rue.
830
00:34:22,200 --> 00:34:23,720
On attend de voir.
831
00:34:23,960 --> 00:34:27,160
On est méfiants,
j'ai peur que l'emplacement prenne
832
00:34:27,400 --> 00:34:28,680
sur la qualité.
833
00:34:28,920 --> 00:34:30,680
- Il n'y a pas deux maisons comme ça
834
00:34:30,920 --> 00:34:33,160
dans le quartier,
c'est une invitation
835
00:34:33,400 --> 00:34:34,880
au voyage.
- Oh lĂ lĂ !
836
00:34:42,720 --> 00:34:43,800
- Bienvenue.
837
00:34:44,040 --> 00:34:45,800
Maison d'architecte récente
838
00:34:46,040 --> 00:34:48,200
Ă la californienne.
- C'est ça !
839
00:34:48,440 --> 00:34:50,160
On ne voit pas ça, à Bordeaux.
840
00:34:51,440 --> 00:34:55,600
J'adore les maisons d'architecte.
C'est presque une frustration,
841
00:34:55,840 --> 00:35:00,240
car on a eu six maisons,
je n'ai jamais eu ce type de maison.
842
00:35:00,480 --> 00:35:02,120
Ce n'est pas une petite maison,
843
00:35:02,360 --> 00:35:03,920
c'est une maison de dingue.
844
00:35:04,160 --> 00:35:06,440
- Une entrée très feutrée.
845
00:35:06,680 --> 00:35:07,760
- Très jolie.
846
00:35:10,120 --> 00:35:12,880
- C'est une maison
qui est plus grande que la vĂ´tre.
847
00:35:13,120 --> 00:35:14,920
Elle fait 265 m2
848
00:35:15,160 --> 00:35:16,920
sur un niveau, sans cloison.
849
00:35:17,160 --> 00:35:19,080
Le plafond tient tout seul.
850
00:35:19,320 --> 00:35:20,600
Tout est ouvert.
851
00:35:20,840 --> 00:35:24,280
Il y a 15 m de baie vitrée
et on peut tout ouvrir.
852
00:35:24,520 --> 00:35:25,800
- Dedans-dehors.
853
00:35:26,040 --> 00:35:27,520
- C'est chouette.
854
00:35:27,760 --> 00:35:29,440
- Le plafond, c'est du béton
855
00:35:29,680 --> 00:35:30,960
coffré à la planche.
856
00:35:31,200 --> 00:35:32,960
C'est très particulier.
857
00:35:33,200 --> 00:35:34,120
- Ca a du cachet.
858
00:35:34,360 --> 00:35:35,760
C'est très joli.
859
00:35:36,800 --> 00:35:38,960
- Derrière vous,
une cuisine familiale.
860
00:35:39,200 --> 00:35:41,360
{\an8}- C'est beau.
- Ouais.
861
00:35:41,600 --> 00:35:43,040
- En quartzite brésilien.
862
00:35:43,280 --> 00:35:44,360
- Ca a du caractère.
863
00:35:44,600 --> 00:35:48,640
- Les matériaux sont très nobles.
- Oui, la cuisine est top,
864
00:35:48,880 --> 00:35:51,400
mais on est un peu proches
de l'espace salon.
865
00:35:51,640 --> 00:35:54,480
Un point négatif.
C'est pas si grand que ça,
866
00:35:54,720 --> 00:35:57,040
c'est plus petit
que dans notre maison.
867
00:35:57,280 --> 00:35:59,000
- Je préfère un grand salon.
868
00:35:59,240 --> 00:36:00,200
- Ca me plaît.
869
00:36:00,440 --> 00:36:02,920
J'aime être près de mes hôtes
pour cuisiner.
870
00:36:03,160 --> 00:36:04,800
- Quand je débarrasse,
871
00:36:05,040 --> 00:36:07,120
j'aime avoir la cuisine plus loin.
872
00:36:08,280 --> 00:36:10,720
- L'une cuisine
et l'autre débarrasse,
873
00:36:10,960 --> 00:36:12,120
c'est comme chez moi.
874
00:36:12,360 --> 00:36:14,280
Je m'y attendais pas du tout.
875
00:36:14,520 --> 00:36:17,240
La pièce fait 90 m2.
Ca me semblait suffisant.
876
00:36:17,480 --> 00:36:20,600
Antoine est le plus exigeant,
il est dur Ă convaincre.
877
00:36:20,840 --> 00:36:22,840
Je dois détourner leur attention
878
00:36:23,040 --> 00:36:26,480
vers ce qui compte le plus
pour eux : l'espace extérieur.
879
00:36:26,720 --> 00:36:28,560
C'est ce qui vous manque,
880
00:36:28,800 --> 00:36:30,480
un grand jardin.
881
00:36:31,600 --> 00:36:33,000
On a 750 m2 d'extérieur,
882
00:36:33,240 --> 00:36:35,680
une vraie pelouse.
- C'est chouette.
883
00:36:35,920 --> 00:36:38,600
- Un jardin comme ça
en centre-ville, c'est fou.
884
00:36:38,840 --> 00:36:43,160
- Et la végétation ! C'est un chêne ?
- Oui, un chĂŞne centenaire.
885
00:36:43,400 --> 00:36:45,160
Toute la maison a été construite
886
00:36:45,400 --> 00:36:47,440
autour de cet arbre.
- Magnifique.
887
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
- Vous jouez aux boules ?
888
00:36:49,280 --> 00:36:50,880
Il y a un terrain de pétanque.
889
00:36:51,120 --> 00:36:52,360
- On pourra jouer !
890
00:36:52,600 --> 00:36:54,560
- Vous pouvez en faire, des jeux.
891
00:36:54,800 --> 00:36:57,840
- Joséphine, on joue à cache-cache ?
- Allez-y.
892
00:36:58,080 --> 00:37:00,840
Parfait, on en a jusqu'Ă 22h.
- Deux enfants en moins,
893
00:37:01,080 --> 00:37:02,960
c'est moins de risque de critique.
894
00:37:03,200 --> 00:37:06,280
Si elles disent que le jardin
est extraordinaire,
895
00:37:06,520 --> 00:37:07,200
ça m'aidera.
896
00:37:07,440 --> 00:37:09,200
Et lĂ , regardez.
897
00:37:09,440 --> 00:37:11,360
- Fabuleux.
- Une grande piscine,
898
00:37:11,600 --> 00:37:14,400
elle fait 10 m de long sur 4 m.
- On a envie de sauter.
899
00:37:14,640 --> 00:37:15,400
Super.
900
00:37:15,640 --> 00:37:17,640
- On se croirait en vacances.
901
00:37:17,880 --> 00:37:18,880
- On déjeune
902
00:37:19,120 --> 00:37:21,200
chez nous,
ça va être dur de repartir.
903
00:37:21,440 --> 00:37:24,240
J'aime bien avoir ces espaces
à côté de la maison.
904
00:37:24,480 --> 00:37:25,880
Ca agrandit le salon.
905
00:37:26,120 --> 00:37:27,440
J'adore l'extérieur.
906
00:37:27,680 --> 00:37:31,880
Cet extérieur tranche
avec le premier jardin qu'on a vu,
907
00:37:32,120 --> 00:37:33,960
qui est beaucoup plus classique.
908
00:37:34,200 --> 00:37:36,320
LĂ , on est sur quelque chose
de moderne,
909
00:37:36,520 --> 00:37:38,280
on a les deux
dans la mĂŞme maison.
910
00:37:38,520 --> 00:37:40,400
- Allons voir la suite parentale,
911
00:37:40,640 --> 00:37:44,560
qui est indépendante des enfants.
- C'est sympa, on sera tranquilles.
912
00:37:44,800 --> 00:37:46,840
- Je viendrai quand mĂŞme, moi !
913
00:37:47,080 --> 00:37:49,040
- VoilĂ la chambre parentale.
914
00:37:49,280 --> 00:37:50,120
- Waouh !
915
00:37:50,360 --> 00:37:53,000
C'est superbe.
Cette vue sur le jardin...
916
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
- Dans les arbres.
917
00:37:54,480 --> 00:37:56,240
C'est sympa, simple et efficace.
918
00:37:56,480 --> 00:37:58,160
- Vous avez le dressing
919
00:37:58,400 --> 00:37:59,800
sur tout le couloir,
920
00:38:00,040 --> 00:38:01,400
7 m de longueur.
921
00:38:01,640 --> 00:38:04,440
- C'est une coursive de bateau,
ça fait années 60.
922
00:38:04,680 --> 00:38:06,360
C'est extraordinaire.
923
00:38:06,600 --> 00:38:07,600
- Magali ?
924
00:38:07,840 --> 00:38:11,320
- On se rapproche de quelque chose
de parfait, je crois.
925
00:38:11,560 --> 00:38:13,160
- Vous négocierez.
926
00:38:13,400 --> 00:38:14,200
- A ma façon !
927
00:38:14,440 --> 00:38:16,200
- La salle de bain parentale.
928
00:38:16,440 --> 00:38:20,000
- Une vasque, Valentin !
Ca va être très compliqué pour moi.
929
00:38:20,240 --> 00:38:21,840
- Il y a baignoire et douche.
930
00:38:22,080 --> 00:38:25,200
- Je me brosserai les dents
dans la baignoire.
931
00:38:25,440 --> 00:38:26,480
- Il est dentiste.
932
00:38:26,720 --> 00:38:28,280
J'espère que c'est pas ça
933
00:38:28,520 --> 00:38:30,120
qui bloquera ma vente !
934
00:38:30,360 --> 00:38:32,280
Antoine a l'air très détendu,
935
00:38:32,520 --> 00:38:35,920
les chambres des enfants le mettront
dans un bon état d'esprit.
936
00:38:36,160 --> 00:38:38,400
Ca va ĂŞtre la chambre d'Arthur ?
937
00:38:38,640 --> 00:38:42,240
Je me disais que je voyais pas
le bureau, qui est important
938
00:38:42,480 --> 00:38:43,720
pour les bonnes notes.
939
00:38:45,000 --> 00:38:47,480
- Avec la salle de bain.
J'aime beaucoup.
940
00:38:47,720 --> 00:38:49,200
Je prends celle-ci.
941
00:38:49,440 --> 00:38:51,120
- On lui laisse ?
- Je veux bien.
942
00:38:51,360 --> 00:38:52,960
- Les autres sont pas mal.
943
00:38:53,200 --> 00:38:54,520
Venez voir, allez.
944
00:38:54,760 --> 00:38:56,520
C'est la chambre de qui ?
945
00:38:56,760 --> 00:38:58,720
- La mienne.
- Pas la mienne.
946
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
Il n'y a pas de salle de bain.
947
00:39:01,200 --> 00:39:04,600
Ah, peut-ĂŞtre cette porte ?
- Bien vu !
948
00:39:04,840 --> 00:39:06,880
- Elle est un peu plus petite.
949
00:39:08,280 --> 00:39:10,400
- La chambre de Rose.
J'ai la pression.
950
00:39:10,640 --> 00:39:11,960
- Waouh.
951
00:39:12,200 --> 00:39:13,080
Tout convient,
952
00:39:13,320 --> 00:39:14,360
ça va très bien.
953
00:39:14,600 --> 00:39:15,480
- Ah !
954
00:39:15,720 --> 00:39:18,040
- Et la salle de bain ?
- Juste derrière.
955
00:39:18,280 --> 00:39:20,440
- C'est un peu la mĂŞme qu'Arthur.
956
00:39:20,680 --> 00:39:22,880
- Ouais, très grande.
- Je vous autorise
957
00:39:23,120 --> 00:39:25,120
Ă aller dans ma salle de bain.
958
00:39:25,360 --> 00:39:27,720
- Les enfants se projettent bien.
959
00:39:27,960 --> 00:39:30,200
Reste Ă savoir
ce que pensent les parents.
960
00:39:30,400 --> 00:39:31,920
MĂŞme s'ils font un conseil,
961
00:39:32,160 --> 00:39:35,040
ça reste les parents
qui prennent la décision finale.
962
00:39:35,280 --> 00:39:37,120
Cette maison vous plaît ?
- Oui.
963
00:39:37,360 --> 00:39:41,640
Ca remplit beaucoup de critères.
- Oui, la maison est magnifique.
964
00:39:41,880 --> 00:39:46,560
Je réfléchis sur ce dilemme
avec l'espace salon un peu petit.
965
00:39:46,800 --> 00:39:49,680
Il y a des possibilités
d'extension ?
966
00:39:49,920 --> 00:39:52,480
- Oui, vous pouvez faire
un deuxième niveau.
967
00:39:52,720 --> 00:39:54,440
- C'est chouette, ça.
968
00:39:54,680 --> 00:39:56,600
On peut le faire.
- Et le prix ?
969
00:39:56,840 --> 00:39:58,560
- Papa va pas ĂŞtre d'accord.
970
00:39:58,800 --> 00:40:00,760
- On est Ă 2,8 millions.
971
00:40:01,000 --> 00:40:01,840
- Oui, OK.
972
00:40:02,080 --> 00:40:03,120
C'est beaucoup.
973
00:40:03,360 --> 00:40:06,440
Ca demande réflexion.
Si on fait des travaux,
974
00:40:06,680 --> 00:40:07,560
ça risque
975
00:40:07,800 --> 00:40:09,520
de dépasser notre budget.
976
00:40:09,760 --> 00:40:12,960
- Ca ajouterait de la valeur
Ă la maison pour la revendre.
977
00:40:13,200 --> 00:40:14,040
- On y pensera.
978
00:40:14,280 --> 00:40:15,400
- Je suis perplexe.
979
00:40:15,640 --> 00:40:18,680
Ils visitent une maison
qui remplit leurs critères.
980
00:40:18,920 --> 00:40:21,680
Ils sont en haut de leur budget,
mais on est dedans.
981
00:40:21,920 --> 00:40:24,840
Je sais pas si c'est un début
de négociation
982
00:40:25,080 --> 00:40:28,760
ou si c'est un point bloquant.
J'ai hâte d'en avoir le coeur net.
983
00:40:29,000 --> 00:40:30,400
Musique hip-hop
984
00:40:30,640 --> 00:40:43,640
...
985
00:40:43,880 --> 00:40:46,400
- Je suis fier de moi.
En moins de 24h,
986
00:40:46,640 --> 00:40:49,120
j'ai réussi à trouver un bien
Ă montrer Ă Louis,
987
00:40:49,360 --> 00:40:52,800
le serial entrepreneur qui cherche
un pied-Ă -terre Ă Paris.
988
00:40:53,040 --> 00:40:56,000
Il n'a pas fait d'offre
pour notre dernière visite.
989
00:40:56,240 --> 00:40:59,040
Il est dans l'efficacité.
Il était pas convaincu.
990
00:40:59,280 --> 00:41:02,520
Cette fois, j'ai choisi
un appartement différent
991
00:41:02,760 --> 00:41:04,800
avec plus de volumes,
une vue dégagée.
992
00:41:05,000 --> 00:41:06,440
J'espère que ça lui plaira.
993
00:41:06,680 --> 00:41:08,560
- BONJOUR.
994
00:41:08,800 --> 00:41:10,080
- On se voit beaucoup !
995
00:41:10,320 --> 00:41:12,920
- Oui, vous m'avez fixé 24h,
il faut être réactif.
996
00:41:13,160 --> 00:41:15,280
- Bonjour. Jules. Enchanté.
997
00:41:15,520 --> 00:41:17,240
- Il fait partie du projet.
998
00:41:17,480 --> 00:41:18,640
Il est architecte.
999
00:41:18,880 --> 00:41:20,400
Il a des projets partout.
1000
00:41:20,640 --> 00:41:22,160
Il est Ă Paris, en ce moment.
1001
00:41:22,400 --> 00:41:23,120
- OK.
1002
00:41:23,360 --> 00:41:24,920
- Ca m'évitera de l'appeler.
1003
00:41:25,160 --> 00:41:27,560
- Ah, c'est vous !
Ca met la pression,
1004
00:41:27,800 --> 00:41:29,160
un architecte !
1005
00:41:29,400 --> 00:41:31,520
- Si le bien est exceptionnel,
ça ira.
1006
00:41:31,760 --> 00:41:32,520
- Il l'est.
1007
00:41:32,760 --> 00:41:35,960
L'adresse est très recherchée,
les Invalides
1008
00:41:36,200 --> 00:41:37,800
sont juste derrière vous.
1009
00:41:38,040 --> 00:41:39,720
- C'est central,
1010
00:41:39,960 --> 00:41:42,440
on est proches du Quartier latin.
1011
00:41:42,680 --> 00:41:44,720
- Et de Saint-Germain-des-Prés,
1012
00:41:44,960 --> 00:41:45,880
qui est animé.
1013
00:41:46,120 --> 00:41:47,520
On fait pas plus parisien.
1014
00:41:47,760 --> 00:41:50,120
- Ca commence bien.
Je vous fais découvrir ?
1015
00:41:50,360 --> 00:41:52,080
- Allons-y.
- C'est parti.
1016
00:41:52,320 --> 00:41:55,880
Je suis partagé.
Je préfère un seul interlocuteur,
1017
00:41:56,120 --> 00:41:58,880
mais vu que Louis
est très expéditif,
1018
00:41:59,120 --> 00:42:02,160
peut-ĂŞtre que Jules
lui permettra de calmer le tempo.
1019
00:42:02,360 --> 00:42:03,400
Il sera peut-ĂŞtre
1020
00:42:03,640 --> 00:42:05,520
plus expressif que Louis.
1021
00:42:05,760 --> 00:42:08,720
Cet appartement a été refait
par une architecte connue
1022
00:42:08,920 --> 00:42:10,760
qui a toujours
un vrai parti pris.
1023
00:42:11,000 --> 00:42:13,200
S'il la connaît
et qu'il ne l'aime pas,
1024
00:42:13,400 --> 00:42:14,800
ça sera problématique.
1025
00:42:23,200 --> 00:42:25,200
L'appartement fait 230 m2.
1026
00:42:25,440 --> 00:42:29,440
Il y a 4 m de hauteur sous plafond.
C'est un appartement haussmannien
1027
00:42:29,680 --> 00:42:31,520
qui a été revisité
1028
00:42:31,760 --> 00:42:34,760
par Stéphanie Coutas.
Vous connaissez ?
1029
00:42:35,000 --> 00:42:36,240
- Bien sûr. J'adore.
1030
00:42:36,480 --> 00:42:41,000
- Elle a supprimé les moulures
pour sculpter le plafond.
1031
00:42:41,240 --> 00:42:43,680
Il n'y a aucun angle droit,
tout est arrondi.
1032
00:42:43,920 --> 00:42:46,560
Il y a une sensualité
qui dénote des appartements
1033
00:42:46,800 --> 00:42:49,200
haussmanniens.
C'est une proposition
1034
00:42:49,440 --> 00:42:50,760
presque artistique.
1035
00:42:51,000 --> 00:42:52,680
Il y a de très beaux matériaux
1036
00:42:52,880 --> 00:42:55,520
qui sont mis en exergue
dans l'appartement.
1037
00:42:55,760 --> 00:42:57,880
- Je me sens bien
dans cet appartement,
1038
00:42:58,080 --> 00:42:59,680
rien n'est laissé au hasard.
1039
00:42:59,920 --> 00:43:03,200
Il y a un côté très enveloppant
et assez sensuel,
1040
00:43:03,440 --> 00:43:04,800
on a envie de se poser
1041
00:43:05,040 --> 00:43:08,640
sur le sofa, d'admirer les oeuvres.
L'art est vendu avec ?
1042
00:43:08,880 --> 00:43:10,320
- Non. Juste le mobilier.
1043
00:43:10,560 --> 00:43:12,320
Mais si vous êtes intéressés,
1044
00:43:12,560 --> 00:43:14,120
vous pourrez lui en parler.
1045
00:43:14,360 --> 00:43:16,280
- On demandera pour les Kawamata.
1046
00:43:16,520 --> 00:43:17,760
Ils rient.
1047
00:43:18,000 --> 00:43:19,640
- Louis est sur la retenue.
1048
00:43:19,880 --> 00:43:21,120
En revanche,
1049
00:43:21,360 --> 00:43:23,200
Jules est plus enthousiaste.
1050
00:43:23,440 --> 00:43:25,920
Il semble être un très bon allié.
1051
00:43:26,160 --> 00:43:28,080
Je décide de continuer ma visite.
1052
00:43:28,320 --> 00:43:31,080
D'ici, on a la vue
sur les Invalides.
1053
00:43:31,320 --> 00:43:33,960
C'était le critère important
pour vous, Louis.
1054
00:43:34,160 --> 00:43:35,880
- On fait difficilement mieux.
1055
00:43:36,120 --> 00:43:37,720
- L'hiver, on a la tour Eiffel
1056
00:43:37,960 --> 00:43:40,160
qui est pile devant.
On en voit le bout.
1057
00:43:40,400 --> 00:43:42,400
- On a hâte d'être en hiver.
1058
00:43:42,640 --> 00:43:45,160
- On a une grande salle Ă manger,
avec une table
1059
00:43:45,400 --> 00:43:48,280
positionnée dans l'alignement
de la tour Eiffel.
1060
00:43:48,520 --> 00:43:51,800
Il y a huit chaises
pour huit acheteurs.
1061
00:43:52,040 --> 00:43:53,160
- La cuisine est loin ?
1062
00:43:53,400 --> 00:43:57,280
- Non, elle est pas loin. Venez voir.
C'était important pour vous.
1063
00:43:57,520 --> 00:43:59,280
Il cherche encore la petite bĂŞte.
1064
00:43:59,520 --> 00:44:01,640
L'appartement est bien distribué.
1065
00:44:01,880 --> 00:44:05,680
Je l'ai choisi car la cuisine
a des atouts qui peuvent lui plaire.
1066
00:44:05,920 --> 00:44:09,200
Cuisine dînatoire
complètement indépendante sur cour,
1067
00:44:09,440 --> 00:44:12,000
avec un magnifique
marbre sandro verde.
1068
00:44:12,240 --> 00:44:14,760
- Ca vient de Chine.
- Vous ĂŞtes incollable.
1069
00:44:15,000 --> 00:44:17,040
Vous avez un master en marbre.
1070
00:44:17,280 --> 00:44:19,160
- C'est pour ça que je l'aime.
1071
00:44:19,400 --> 00:44:23,200
- Un beau volume, un coin dînatoire
pour le petit-déjeuner.
1072
00:44:23,440 --> 00:44:24,760
Tout est encastré.
1073
00:44:25,000 --> 00:44:28,800
- C'est un modèle, les détails
sont chiadés, c'est irréprochable.
1074
00:44:29,040 --> 00:44:30,200
- Ca plaira Ă Damien.
1075
00:44:30,440 --> 00:44:31,200
- Damien ?
1076
00:44:31,440 --> 00:44:32,240
- Il est chef.
1077
00:44:32,480 --> 00:44:34,520
- C'est pas vous ?
- Je suis le commis.
1078
00:44:34,760 --> 00:44:35,560
- D'accord !
1079
00:44:35,800 --> 00:44:36,960
- Il donne les ordres.
1080
00:44:37,200 --> 00:44:39,760
- Rassurez-moi, c'est pas une coloc ?
- Non, non.
1081
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
On est parfois tous
Ă Paris en mĂŞme temps.
1082
00:44:43,240 --> 00:44:46,640
Ceux qui resteront lĂ
inviteront les autres.
1083
00:44:46,880 --> 00:44:48,720
- On sera courts niveau chambres.
1084
00:44:48,960 --> 00:44:50,440
- On va les voir ?
- Oui.
1085
00:44:50,680 --> 00:44:53,000
- On accède à la suite parentale.
1086
00:44:53,240 --> 00:44:55,680
On rentre
par une grande salle de bain.
1087
00:44:55,920 --> 00:44:58,600
- Elle est immense.
- Avec une douche italienne,
1088
00:44:58,840 --> 00:45:01,200
on peut tenir Ă huit !
1089
00:45:01,440 --> 00:45:03,600
Grande baignoire.
- Ca te plaît, Jules ?
1090
00:45:03,840 --> 00:45:06,480
- C'est pas mal, c'est très beau,
c'est magistral.
1091
00:45:06,720 --> 00:45:09,640
Ca manque du côté parisien
qu'on cherche en général.
1092
00:45:09,880 --> 00:45:11,440
- Il y a une touche parisienne,
1093
00:45:11,680 --> 00:45:13,800
c'est ce cuir tressé
sur cette porte
1094
00:45:14,000 --> 00:45:16,080
qui rappelle un célèbre malletier
1095
00:45:16,320 --> 00:45:19,040
qui est une grande marque
de luxe française.
1096
00:45:19,280 --> 00:45:22,440
- Je connais le malletier
pour avoir travaillé avec lui.
1097
00:45:22,680 --> 00:45:27,800
- Waouh. Vous avez votre touche
parisienne, et des deux côtés !
1098
00:45:28,040 --> 00:45:31,640
Je pensais l'impressionner,
mais il sait tout, Jules.
1099
00:45:31,840 --> 00:45:34,360
Même ça, il connaît !
1100
00:45:34,600 --> 00:45:35,960
Il est très pointu.
1101
00:45:36,200 --> 00:45:38,000
VoilĂ la chambre,
un beau volume.
1102
00:45:38,200 --> 00:45:40,240
- On retrouve
les arrondis du plafond
1103
00:45:40,480 --> 00:45:41,600
du salon.
1104
00:45:41,840 --> 00:45:42,600
- C'est doux,
1105
00:45:42,840 --> 00:45:45,440
c'est très à -propos
dans une chambre.
1106
00:45:45,680 --> 00:45:47,760
- Il y a un dressing attenant.
1107
00:45:48,000 --> 00:45:52,440
- Ca va te plaire, tu pourras stocker
ta collection de casquettes.
1108
00:45:52,680 --> 00:45:55,880
- Même si on voyage léger,
ça peut être sympa.
1109
00:45:56,120 --> 00:45:57,720
- On va voir la suite ?
1110
00:45:57,960 --> 00:46:01,720
La deuxième chambre est cachée
derrière ces portes en travertin.
1111
00:46:01,960 --> 00:46:04,960
- C'est rarement mis
sur des surfaces verticales
1112
00:46:05,200 --> 00:46:08,640
et dans de grandes proportions.
C'est impressionnant.
1113
00:46:08,880 --> 00:46:09,920
- Ca donne envie.
1114
00:46:10,160 --> 00:46:11,840
- On y va !
1115
00:46:12,080 --> 00:46:14,160
Il y a d'autres placards
de rangement
1116
00:46:14,400 --> 00:46:16,680
si le dressing
n'est pas assez grand.
1117
00:46:16,920 --> 00:46:19,120
On a une belle hauteur
sous plafond,
1118
00:46:19,360 --> 00:46:20,800
la chambre a un gros plus :
1119
00:46:21,040 --> 00:46:23,520
elle a la vue sur les Invalides.
1120
00:46:23,760 --> 00:46:27,080
- On a envie de mettre la master ici,
vu la vue et le volume.
1121
00:46:27,320 --> 00:46:30,280
- Quoi qu'il en soit,
ce sont deux belles chambres.
1122
00:46:31,400 --> 00:46:33,200
- Il y a une salle de bain.
1123
00:46:33,440 --> 00:46:35,240
- On a fini la visite ?
- Non.
1124
00:46:35,480 --> 00:46:38,480
Il y a une autre pièce
qui n'était pas dans votre brief,
1125
00:46:38,680 --> 00:46:42,000
mais comme vous travaillez
beaucoup en télétravail,
1126
00:46:42,240 --> 00:46:44,920
derrière cette porte,
il y a un magnifique bureau.
1127
00:46:45,160 --> 00:46:48,120
Pas très grand, mais bien optimisé.
1128
00:46:48,360 --> 00:46:52,040
On a un beau bas-relief
qui représente deux oliviers.
1129
00:46:52,280 --> 00:46:53,680
Ca porte bonheur.
1130
00:46:53,920 --> 00:46:55,560
- C'est beau et ce sera utile.
1131
00:46:55,800 --> 00:46:56,680
- Oui.
1132
00:46:56,920 --> 00:46:58,560
C'est équipé pour les visios.
1133
00:46:58,800 --> 00:47:00,960
C'est un plus.
On pourra l'agrandir.
1134
00:47:01,200 --> 00:47:03,080
- Oui, c'est clair.
1135
00:47:03,320 --> 00:47:06,240
Je sais pas sur quel pied danser,
la visite
1136
00:47:06,480 --> 00:47:09,920
s'est bien passée, mais Jules
et Louis sont peu expressifs.
1137
00:47:10,160 --> 00:47:11,960
Ils en ont vu, des appartements.
1138
00:47:12,160 --> 00:47:14,720
Ils savent réagir
face Ă un agent immobilier.
1139
00:47:14,960 --> 00:47:17,040
J'ai hâte de savoir
ce qu'ils pensent.
1140
00:47:17,280 --> 00:47:18,960
On a fait le tour.
1141
00:47:19,200 --> 00:47:20,880
Qu'en pensez-vous, du coup ?
1142
00:47:22,080 --> 00:47:25,160
- J'aime bien, on se sent bien,
il y a une bonne vibration.
1143
00:47:25,400 --> 00:47:26,560
J'ai un petit doute
1144
00:47:26,800 --> 00:47:30,080
sur notre capacité à amener
une signature parisienne.
1145
00:47:30,320 --> 00:47:31,440
- Ca m'inquiète pas.
1146
00:47:31,680 --> 00:47:34,920
On a beaucoup de critères,
l'emplacement, la vue incroyable.
1147
00:47:35,160 --> 00:47:36,440
On va réaménager
1148
00:47:36,680 --> 00:47:38,120
quelques détails.
1149
00:47:38,360 --> 00:47:40,920
On doit garder le mobilier ?
- Non, bien sûr.
1150
00:47:41,160 --> 00:47:44,440
Il est inclus, mais vous déciderez.
- On n'a pas parlé du prix.
1151
00:47:44,680 --> 00:47:48,160
- Oui, c'est un détail important.
On est Ă 12 millions d'euros.
1152
00:47:48,400 --> 00:47:49,640
- OK.
1153
00:47:49,880 --> 00:47:52,920
- J'ai été très réactif,
mais si vous êtes intéressés,
1154
00:47:53,160 --> 00:47:54,320
dites-le-moi.
1155
00:47:54,560 --> 00:47:55,880
Vous n'ĂŞtes pas seuls.
1156
00:47:56,120 --> 00:47:59,480
- On va parler au groupe aujourd'hui.
- Une offre demain, ça ira ?
1157
00:47:59,720 --> 00:48:02,200
- Demain, ça ira,
ne vous inquiétez pas.
1158
00:48:02,440 --> 00:48:05,800
- Je vous envoie un modèle d'offre ?
- Non, on a tout ce qu'il faut.
1159
00:48:06,040 --> 00:48:07,360
- On connaît bien !
1160
00:48:07,600 --> 00:48:10,240
- Je suis trop content,
je m'y attendais pas.
1161
00:48:10,440 --> 00:48:11,960
Le prix ne les choque pas.
1162
00:48:12,200 --> 00:48:16,520
Louis, c'est le roi du poker face.
C'est pour mettre la pression
1163
00:48:16,760 --> 00:48:20,000
Ă ses interlocuteurs.
Même avec mon expérience,
1164
00:48:20,240 --> 00:48:21,240
il m'a piégé.
1165
00:48:21,480 --> 00:48:24,680
Musique hip-hop
1166
00:48:24,920 --> 00:48:35,120
...
1167
00:48:35,360 --> 00:48:37,360
- Ce matin,
c'est le moment de vérité.
1168
00:48:37,560 --> 00:48:38,640
Je retrouve Magali
1169
00:48:38,880 --> 00:48:41,600
et Antoine pour faire le point
sur les visites.
1170
00:48:41,840 --> 00:48:44,280
Je pense avoir vraiment
1171
00:48:44,520 --> 00:48:46,200
bien visé sur les deux biens,
1172
00:48:46,400 --> 00:48:48,840
mais est-ce qu'ils vont
se positionner ?
1173
00:48:49,080 --> 00:48:50,200
Bonjour.
1174
00:48:50,440 --> 00:48:52,280
- BONJOUR.
- Ca va ?
1175
00:48:52,520 --> 00:48:53,480
- Oui, super.
1176
00:48:53,720 --> 00:48:56,320
Vous ĂŞtes venus sans les enfants ?
- Ouais.
1177
00:48:56,560 --> 00:48:59,480
On en a discuté avec eux,
on a bien débattu.
1178
00:48:59,720 --> 00:49:01,400
Chacun a pu donner son avis.
1179
00:49:01,640 --> 00:49:04,240
On espère qu'on a fait le bon choix.
1180
00:49:04,480 --> 00:49:05,880
- Il y a eu des débats.
1181
00:49:06,120 --> 00:49:07,880
- Oui, on n'a pas beaucoup dormi.
1182
00:49:08,120 --> 00:49:09,400
- Ca a été compliqué.
1183
00:49:10,160 --> 00:49:12,640
On a eu un coup de coeur
pour le loft.
1184
00:49:12,880 --> 00:49:14,920
Il nous a impressionnés.
1185
00:49:15,160 --> 00:49:18,920
- On a un endroit atypique,
incroyable de taille, de volume.
1186
00:49:19,160 --> 00:49:21,320
- On va chez le notaire ?
- Bah... non.
1187
00:49:21,560 --> 00:49:23,320
Il y avait un petit point
1188
00:49:23,560 --> 00:49:25,400
embĂŞtant : l'emplacement.
1189
00:49:25,640 --> 00:49:28,000
- On a le luxe de tout faire
Ă pied de chez nous.
1190
00:49:28,240 --> 00:49:31,280
Si on n'a pas ça,
il nous manquera quelque chose.
1191
00:49:31,520 --> 00:49:33,560
- Donc, on fait une croix dessus ?
1192
00:49:33,800 --> 00:49:34,600
- Oui.
1193
00:49:34,840 --> 00:49:38,640
Si ce loft avait été plus près
de chez nous et de nos cabinets,
1194
00:49:38,880 --> 00:49:41,240
on aurait dit oui.
Il est dans notre budget.
1195
00:49:41,480 --> 00:49:44,080
Si vous avez un moyen
de le déménager...
1196
00:49:44,320 --> 00:49:48,720
La deuxième maison, vous pouviez pas
trouver mieux géographiquement.
1197
00:49:48,960 --> 00:49:50,680
- Ce havre de paix,
1198
00:49:50,920 --> 00:49:52,760
c'est assez exceptionnel,
1199
00:49:53,000 --> 00:49:53,960
on est séduits.
1200
00:49:54,200 --> 00:49:56,640
- Mais le coin salon-salle
Ă manger-cuisine,
1201
00:49:56,880 --> 00:49:59,760
je trouve cette pièce de vie
un peu trop petite,
1202
00:50:00,000 --> 00:50:02,480
plus petite
que celle de notre maison.
1203
00:50:02,720 --> 00:50:03,720
- Je nuancerais.
1204
00:50:03,960 --> 00:50:05,400
Je m'y vois complètement,
1205
00:50:05,640 --> 00:50:07,400
en aménageant différemment.
1206
00:50:07,640 --> 00:50:08,920
- Il y a eu débat.
1207
00:50:09,160 --> 00:50:11,040
Quand je pèse le pour et le contre,
1208
00:50:11,280 --> 00:50:14,840
sur un budget Ă 2,8 millions,
je fais un pas en arrière
1209
00:50:15,080 --> 00:50:16,920
sur la surface de mon salon.
1210
00:50:17,160 --> 00:50:18,360
- Et alors ?
1211
00:50:18,600 --> 00:50:21,640
- On ne fait pas d'offre.
- OK. Je comprends.
1212
00:50:21,880 --> 00:50:25,600
- On est déçus, on était proches
d'avoir trouvé la perle rare.
1213
00:50:25,840 --> 00:50:26,720
- Ils sont déçus,
1214
00:50:26,960 --> 00:50:28,920
je le suis encore plus.
1215
00:50:29,160 --> 00:50:32,080
C'est rageant de se dire
qu'une vente ne se fait pas
1216
00:50:32,320 --> 00:50:33,880
et ne pas se laisser porter
1217
00:50:34,080 --> 00:50:36,400
pour quelques mètres carrés
de salon.
1218
00:50:36,640 --> 00:50:38,720
Ils ont pas l'air d'ĂŞtre d'accord
1219
00:50:38,960 --> 00:50:41,560
tous les deux,
c'est encore plus rageant.
1220
00:50:41,800 --> 00:50:45,280
Ils déménagent tous les trois ans,
donc c'est bientĂ´t,
1221
00:50:45,480 --> 00:50:48,320
ce n'est que partie remise.
C'est le métier.
1222
00:50:48,560 --> 00:50:51,880
Avec mes équipes, on continuera
Ă vous envoyer des biens.
1223
00:50:52,120 --> 00:50:53,120
On va y arriver.
1224
00:50:53,360 --> 00:50:55,160
Je ne baisse jamais les bras.
1225
00:50:55,400 --> 00:50:56,520
- Super. Merci.
1226
00:50:56,760 --> 00:50:58,440
- Merci.
- Au revoir, Magali.
1227
00:50:58,680 --> 00:51:01,600
Musique hip-hop
1228
00:51:01,840 --> 00:51:17,840
...
1229
00:51:18,080 --> 00:51:19,400
- Allez, rattrape Noah !
1230
00:51:19,640 --> 00:51:20,640
Rattrape-le !
1231
00:51:20,880 --> 00:51:23,400
Oh, il triche. Noah, tu triches !
1232
00:51:23,640 --> 00:51:25,120
- Raph, tu sais si Louis
1233
00:51:25,360 --> 00:51:26,680
et Adriana arrivent ?
1234
00:51:26,920 --> 00:51:27,640
- Oui.
1235
00:51:27,880 --> 00:51:29,680
- Ce soir, on se réunit pour fêter
1236
00:51:29,920 --> 00:51:33,040
le départ de Louis et Adriana.
Ca va faire bizarre.
1237
00:51:33,280 --> 00:51:35,760
J'ai du mal Ă m'imaginer
Ă l'agence sans lui,
1238
00:51:36,000 --> 00:51:37,080
très bientôt.
1239
00:51:37,320 --> 00:51:39,720
On était hyper privilégiés
d'ĂŞtre ensemble
1240
00:51:39,960 --> 00:51:41,960
depuis toutes ces années.
1241
00:51:43,400 --> 00:51:45,520
- J'ai failli te renverser.
1242
00:51:45,760 --> 00:51:46,840
Ca va ?
- Et toi ?
1243
00:51:47,040 --> 00:51:49,240
- Génial, écoute.
- En forme ?
1244
00:51:49,480 --> 00:51:50,480
- Ca va ?
1245
00:51:50,720 --> 00:51:52,080
- Ils ont craqué ?
- Non.
1246
00:51:52,320 --> 00:51:55,200
Ca s'est pas fait Ă cause
de quelques mètres carrés.
1247
00:51:55,440 --> 00:51:57,200
- Louis m'a envoyé l'offre.
1248
00:51:57,440 --> 00:51:58,920
Mais non ?
- Si.
1249
00:51:59,160 --> 00:52:00,240
Tu peux "gonguer".
1250
00:52:01,400 --> 00:52:02,640
- Sors le champagne !
1251
00:52:02,880 --> 00:52:05,400
- J'ai reçu l'offre de Louis,
qui a été réactif.
1252
00:52:05,640 --> 00:52:08,680
Je suis ravi, je passe pas
la soirée à me poser la question.
1253
00:52:08,920 --> 00:52:10,560
Y a rien de pire que d'attendre.
1254
00:52:11,880 --> 00:52:13,080
Ouais !
1255
00:52:13,320 --> 00:52:14,640
- Bravo.
1256
00:52:14,880 --> 00:52:18,640
- Je peux me concentrer sur le dîner
de départ de mon Louis à moi.
1257
00:52:20,240 --> 00:52:21,640
- Ca va ?
1258
00:52:21,880 --> 00:52:23,760
- Ca va ? Yeah.
1259
00:52:24,000 --> 00:52:25,560
- Ca va ?
- Ouais.
1260
00:52:25,800 --> 00:52:27,840
- Ah, c'est sympa !
1261
00:52:28,080 --> 00:52:30,720
- Ouais. Il faut une fin.
1262
00:52:30,960 --> 00:52:33,600
Ce dîner est émouvant,
on en refera pas un de sitĂ´t
1263
00:52:33,840 --> 00:52:35,320
tous ensemble.
1264
00:52:35,560 --> 00:52:36,800
C'est touchant.
1265
00:52:37,040 --> 00:52:38,320
C'est trop cool.
1266
00:52:38,560 --> 00:52:41,640
- C'est magnifique, tout ça.
- Majo voulait de la sangria.
1267
00:52:43,520 --> 00:52:46,160
- Ravi d'avoir enfin
un pied-Ă -terre Ă Barcelone.
1268
00:52:46,400 --> 00:52:49,800
Je peux parler comme mes clients :
"J'ai un pied-à -terre à Barça,
1269
00:52:50,040 --> 00:52:51,680
"un pied-Ă -terre Ă Paris."
1270
00:52:57,400 --> 00:52:58,360
- Waouh, Majo !
1271
00:52:58,600 --> 00:52:59,600
- Salud.
1272
00:52:59,840 --> 00:53:01,800
- Allez, Ă votre nouveau chapitre.
1273
00:53:02,040 --> 00:53:03,760
- Ca me fait vachement plaisir.
1274
00:53:04,000 --> 00:53:05,480
Merci, Majo.
1275
00:53:05,720 --> 00:53:06,600
- Que du bonheur.
1276
00:53:06,840 --> 00:53:07,920
- Merci pour tout ça.
1277
00:53:08,160 --> 00:53:09,720
- C'est normal.
1278
00:53:09,960 --> 00:53:12,280
- On est tellement contents pour lui.
1279
00:53:12,520 --> 00:53:14,840
Tout est OK, ça y est,
c'est le départ.
1280
00:53:15,080 --> 00:53:15,960
Je me réjouis.
1281
00:53:16,200 --> 00:53:18,640
- Et le mariage, on l'oublie ?
1282
00:53:18,880 --> 00:53:20,160
- Cette aventure
1283
00:53:20,400 --> 00:53:21,480
a pris le dessus.
1284
00:53:21,720 --> 00:53:23,400
C'est un deuxième plan.
1285
00:53:23,640 --> 00:53:26,160
- Je me fais pas faire
de chapeau, encore.
1286
00:53:26,400 --> 00:53:29,080
- Majo se remariera avant vous.
- J'espère !
1287
00:53:29,320 --> 00:53:31,400
- Vous avez une date ou pas ?
1288
00:53:31,640 --> 00:53:33,800
- Ils me charrient
avec notre mariage.
1289
00:53:34,000 --> 00:53:36,360
On va trouver du temps
pour l'organiser.
1290
00:53:36,600 --> 00:53:39,160
Ca se fera, et en Espagne,
évidemment !
1291
00:53:39,400 --> 00:53:42,040
- Qu'est-ce qui va vous manquer
le plus ?
1292
00:53:42,280 --> 00:53:46,360
- La baguette ?
- Je m'attendais Ă "la famille."
1293
00:53:46,600 --> 00:53:49,400
- Et moi, à "la grand-mère",
mais mĂŞme pas.
1294
00:53:49,640 --> 00:53:53,200
- Mais si ! On se va se retrouver
et ça sera encore mieux.
1295
00:53:53,440 --> 00:53:54,880
On a tous le coeur serré.
1296
00:53:55,120 --> 00:53:56,880
On ne sera plus des voisins,
1297
00:53:57,120 --> 00:53:58,200
mais ils seront lĂ .
1298
00:53:58,440 --> 00:54:00,120
- On a des cadeaux !
1299
00:54:00,360 --> 00:54:02,120
- Ca, c'est Rosa.
1300
00:54:02,360 --> 00:54:03,880
- Trop mignon.
1301
00:54:04,120 --> 00:54:06,440
- C'est Louis avec moi Ă Barcelone !
1302
00:54:06,680 --> 00:54:07,600
C'est la mer !
1303
00:54:07,840 --> 00:54:08,960
- La coupe !
1304
00:54:09,200 --> 00:54:10,520
- Sa coupe du matin.
1305
00:54:10,760 --> 00:54:12,440
- Il y a des poissons Ă pĂŞcher !
1306
00:54:14,080 --> 00:54:15,880
- Marius.
- Nos chats !
1307
00:54:16,120 --> 00:54:19,400
- On dirait plutôt des ânes.
Ca, c'est Bisco
1308
00:54:19,640 --> 00:54:21,080
et lĂ , Milo.
1309
00:54:21,320 --> 00:54:22,680
Bravo, Marius.
1310
00:54:22,920 --> 00:54:24,040
- Et Noah.
1311
00:54:24,280 --> 00:54:26,920
- Je suis lĂ .
- Des arbres et le soleil.
1312
00:54:27,160 --> 00:54:30,720
- Comment tu sais qu'il fait beau ?
- Louis n'arrĂŞte pas de le dire.
1313
00:54:30,960 --> 00:54:32,280
- C'est trop mignon.
1314
00:54:32,520 --> 00:54:33,440
- C'est beau.
1315
00:54:33,680 --> 00:54:35,080
Ca me touche.
1316
00:54:35,320 --> 00:54:36,840
On a le sourire tous les deux.
1317
00:54:37,080 --> 00:54:38,640
Ils nous voient heureux.
1318
00:54:38,880 --> 00:54:39,680
C'est super.
1319
00:54:39,920 --> 00:54:42,200
- On a un cadeau aussi.
- Je te crois pas.
1320
00:54:42,440 --> 00:54:43,360
C'est assez, lĂ .
1321
00:54:43,600 --> 00:54:45,120
- Attends, un petit cadeau !
1322
00:54:45,360 --> 00:54:46,280
- C'est sympa.
1323
00:54:46,520 --> 00:54:50,680
- Je suis fier, je l'ai retrouvé.
- C'est un cadeau ou tu l'as trouvé ?
1324
00:54:52,080 --> 00:54:54,960
- C'est un cadeau retrouvé.
- Il faut ĂŞtre clair !
1325
00:54:55,200 --> 00:54:59,440
- Oh, un gong !
- Et pas n'importe quel gong.
1326
00:54:59,680 --> 00:55:02,360
C'est le premier gong des parents.
1327
00:55:02,600 --> 00:55:03,920
- Ca leur a réussi.
1328
00:55:05,040 --> 00:55:06,160
- Ca vous portera
1329
00:55:06,400 --> 00:55:07,920
autant de chance qu'Ă eux.
1330
00:55:08,160 --> 00:55:10,400
- Incroyable. Il est collector !
1331
00:55:10,640 --> 00:55:13,440
- Je comprends pourquoi
ils ont changé de gong.
1332
00:55:14,960 --> 00:55:17,200
- Ce sera pour réveiller Louis, Adri.
1333
00:55:18,760 --> 00:55:20,040
Ca servira toujours.
1334
00:55:20,280 --> 00:55:24,560
- Je suis fier d'avoir retrouvé
le premier gong des parents.
1335
00:55:24,800 --> 00:55:26,680
Il devait partir avec,
emporter
1336
00:55:26,920 --> 00:55:29,360
l'agence avec lui.
Ca lui portera chance.
1337
00:55:29,600 --> 00:55:31,320
A votre nouvelle vie à Barça.
1338
00:55:31,560 --> 00:55:33,400
- OUAIS !
1339
00:55:33,640 --> 00:55:35,920
Ils s'exclament.
1340
00:55:36,160 --> 00:55:38,360
- Après le départ des parents
au Brésil
1341
00:55:38,560 --> 00:55:40,280
et celui de Louis Ă Barcelone,
1342
00:55:40,520 --> 00:55:42,960
c'est un mix d'émotions
1343
00:55:43,200 --> 00:55:45,480
entre des beaux projets
et en mĂŞme temps,
1344
00:55:45,680 --> 00:55:47,560
une famille un peu plus éclatée.
1345
00:55:47,800 --> 00:55:49,680
On sera peut-ĂŞtre plus contents
1346
00:55:49,920 --> 00:55:52,920
de se retrouver,
il faut voir ça positivement.
1347
00:55:53,160 --> 00:55:55,320
- On est les quatre frères réunis,
1348
00:55:55,560 --> 00:55:57,640
on sait pas quand
on se reverra tous.
1349
00:55:57,880 --> 00:55:59,520
C'est une nouvelle vie pour lui
1350
00:55:59,760 --> 00:56:01,720
et pour nous aussi.
1351
00:56:01,960 --> 00:56:05,080
Il va falloir qu'on trouve
un nouvel équilibre.
1352
00:56:05,320 --> 00:56:10,240
Les parents vont très mal prendre
le fait qu'on les ait pas prévenus.
1353
00:56:13,520 --> 00:56:16,080
La maison fait 1600 m2
avec une vue
1354
00:56:16,320 --> 00:56:18,480
du Costa Rica
exceptionnelle.
1355
00:56:18,720 --> 00:56:20,200
- C'est incroyable.
1356
00:56:20,440 --> 00:56:21,560
- Ils sont loin
1357
00:56:21,800 --> 00:56:24,280
d'imaginer Ă qui appartient
cette villa
1358
00:56:24,520 --> 00:56:28,960
et la démesure qu'il y a ici.
- VoilĂ donc le salon,
1359
00:56:29,200 --> 00:56:31,320
face à l'Elysée.
- Extraordinaire.
1360
00:56:31,560 --> 00:56:32,960
C'est dans son jus.
1361
00:56:33,200 --> 00:56:34,240
- Oui.
1362
00:56:34,480 --> 00:56:36,360
- LĂ , il faut tout refaire.
1363
00:56:36,600 --> 00:56:37,800
- Ca va, maman ?
1364
00:56:38,040 --> 00:56:39,440
-Oui, on vous appelait
1365
00:56:39,680 --> 00:56:42,400
pour vous dire
qu'on avait pris notre billet
1366
00:56:42,640 --> 00:56:43,760
pour dans 10 jours.
1367
00:56:44,000 --> 00:56:46,520
-Il y a pas mal de choses
dont on doit parler.
1368
00:56:46,760 --> 00:56:48,560
- On s'y attendait pas du tout.
1369
00:56:48,800 --> 00:56:51,240
On sait pas pourquoi ils reviennent.
1370
00:56:51,480 --> 00:56:53,480
Tout peut ĂŞtre remis en question.
1371
00:56:55,720 --> 00:56:59,640
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1372
00:57:18,590 --> 00:57:18,600
...
96218