All language subtitles for Killer.Soup.S01E04.HINDI.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:22,542 Thirty-one crores? 2 00:00:24,167 --> 00:00:26,000 What kind of man steals 31 crores? 3 00:00:26,708 --> 00:00:28,333 And that too from his own brother? 4 00:00:28,917 --> 00:00:30,292 Who else knew about this? 5 00:00:31,333 --> 00:00:32,833 Just me and... 6 00:00:33,750 --> 00:00:34,875 Did you tell anybody? 7 00:00:35,167 --> 00:00:36,542 Who would I have told? 8 00:00:36,917 --> 00:00:38,833 What friends do I have anyway? 9 00:00:39,792 --> 00:00:41,125 Then who? 10 00:00:43,625 --> 00:00:44,875 Could it be Arvind? 11 00:00:46,042 --> 00:00:47,167 What if Arvind knows? 12 00:00:47,333 --> 00:00:48,417 Hang on, let me think. 13 00:00:48,542 --> 00:00:50,042 Dead, we are dead. 14 00:00:50,750 --> 00:00:52,583 Arvind will definitely kill us. 15 00:00:52,708 --> 00:00:54,917 You think Arvind would ply you with single malt if he knew? 16 00:00:55,208 --> 00:00:56,833 If not Arvind, then who? 17 00:00:56,958 --> 00:00:57,875 Someone else. 18 00:00:58,542 --> 00:01:00,000 Read what it says. 19 00:01:00,125 --> 00:01:01,000 What? 20 00:01:01,333 --> 00:01:05,375 Thirty-one crores, 12 lakhs, 60,545... 21 00:01:05,542 --> 00:01:06,958 Five-hundred and forty-five? 22 00:01:07,625 --> 00:01:10,458 That means whoever has sent this knows the exact amount. 23 00:01:11,625 --> 00:01:13,583 Means he has proof. 24 00:01:16,083 --> 00:01:17,625 Bloody hell. 25 00:01:17,708 --> 00:01:20,667 -What kind of an idiot was this Prabhakar? -Lower your voice. 26 00:01:20,792 --> 00:01:24,083 Went and died conveniently, and now he is haunting us as a ghost. 27 00:01:24,542 --> 00:01:27,167 Swathi, I am dead sure he is going to send us to prison. 28 00:01:27,250 --> 00:01:28,208 But why are you limping? 29 00:01:28,375 --> 00:01:29,625 I don't know what to do. 30 00:01:29,750 --> 00:01:32,000 Wherever I look, I only see his face. 31 00:01:32,125 --> 00:01:34,083 It feels as if he's laughing at me. 32 00:01:34,250 --> 00:01:35,250 Fucking bastard. 33 00:01:35,750 --> 00:01:37,083 -Dad? -What? 34 00:01:37,500 --> 00:01:38,833 -Sandy? -Mosquitoes. 35 00:01:39,250 --> 00:01:40,125 Mosquitoes? 36 00:01:40,333 --> 00:01:41,250 They're biting. 37 00:01:41,708 --> 00:01:43,708 You'd rather they smooch you? 38 00:01:43,958 --> 00:01:44,833 Sandy, wait. 39 00:01:48,917 --> 00:01:50,375 Sandy. Take this, son. 40 00:01:50,750 --> 00:01:51,708 And listen... 41 00:01:52,042 --> 00:01:53,833 Don't take it to heart, okay? You know... 42 00:02:02,667 --> 00:02:05,292 What's wrong with you? He's your son. 43 00:02:05,583 --> 00:02:09,708 I have no son. I'm nobody's father. And I haven't stolen a thing. 44 00:02:09,792 --> 00:02:12,208 All of these are your Prabhu's misadventures. 45 00:02:12,625 --> 00:02:13,542 Baby. 46 00:02:14,250 --> 00:02:15,375 You are Prabhu. 47 00:02:15,542 --> 00:02:16,417 You. 48 00:02:16,750 --> 00:02:19,708 All of Prabhu's misadventures are on you. 49 00:02:19,917 --> 00:02:22,292 We don't have a choice, okay? Come. 50 00:02:22,417 --> 00:02:23,917 Now you go to sleep, okay? 51 00:02:24,000 --> 00:02:26,042 -Okay. -Okay, tomorrow's a big day. 52 00:02:26,333 --> 00:02:29,250 You need the rest. Don't stress. 53 00:02:29,625 --> 00:02:31,750 We have to meet the police tomorrow too. 54 00:02:31,958 --> 00:02:34,708 Baby. But Swathi, this blackmail... 55 00:02:35,833 --> 00:02:36,958 Please, Prabhu. 56 00:02:39,667 --> 00:02:41,081 We'll deal with tomorrow when it comes. 57 00:02:57,250 --> 00:02:58,125 Thupalli! 58 00:03:18,667 --> 00:03:19,583 Kiddo? 59 00:03:30,417 --> 00:03:32,500 Hey, don't make that face. 60 00:03:33,042 --> 00:03:35,333 Remember what your grandpa used to say. 61 00:03:35,625 --> 00:03:37,417 -"Whatever the forest gives..." -I know, Uncle. 62 00:03:39,000 --> 00:03:40,917 Was this the kind of stuff you ate in the forest? 63 00:03:41,083 --> 00:03:42,000 Now and then. 64 00:03:42,458 --> 00:03:46,208 But do you know what my commander, Lenin, used to tell me? 65 00:03:47,583 --> 00:03:50,500 "For a true warrior's battle for honor..." 66 00:03:50,667 --> 00:03:53,042 -"Half a stomach is twice full." -"Half a stomach is twice full." 67 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 You miss home? 68 00:04:00,958 --> 00:04:01,917 Sometimes. 69 00:04:02,875 --> 00:04:03,833 And Mum? 70 00:04:05,583 --> 00:04:08,583 She was still a kid when we crossed over to this place. 71 00:04:09,167 --> 00:04:10,792 For her, this was home. 72 00:04:11,792 --> 00:04:14,417 You miss her a lot, don't you? 73 00:04:16,667 --> 00:04:19,083 I miss her music. 74 00:04:20,375 --> 00:04:23,125 She was mute, but... 75 00:04:23,583 --> 00:04:26,500 I don't know how she taught herself to play the piano. 76 00:04:28,083 --> 00:04:30,750 When I heard it the first time, Appu... 77 00:04:32,292 --> 00:04:34,292 it was so beautiful. 78 00:04:35,292 --> 00:04:37,406 Such a sweet melody. 79 00:04:41,042 --> 00:04:42,958 She remembered the scissors and cut. 80 00:04:49,792 --> 00:04:50,667 Wassup. 81 00:04:51,333 --> 00:04:52,583 What's cooking, Uncle? 82 00:04:53,375 --> 00:04:55,292 Couldn't find a bigger kill, Lucas? 83 00:04:55,564 --> 00:04:56,833 Age seems to be catching up with you. 84 00:04:56,958 --> 00:04:59,958 Don't be mean, Dad. Uncle actually found me a deer. 85 00:05:00,167 --> 00:05:01,583 -Oh! -But I messed up the shot. 86 00:05:01,792 --> 00:05:03,417 Hunting? You can hunt here? 87 00:05:03,917 --> 00:05:06,208 Meet Surya. Mannikam's nephew. 88 00:05:06,458 --> 00:05:08,125 He's come from Chennai for our deal. 89 00:05:08,458 --> 00:05:10,708 And she is my daughter, Apeksha. 90 00:05:11,000 --> 00:05:13,333 Future owner of Rising Sun Tea and Co. 91 00:05:13,583 --> 00:05:17,042 I only do accounts for Dad. My plan is to study art. 92 00:05:18,458 --> 00:05:19,417 What kind of art? 93 00:05:19,542 --> 00:05:22,792 Well, I like to paint. And recently, I've been dabbling with charcoal also. 94 00:05:23,000 --> 00:05:24,414 You're going to the police station, right? 95 00:05:24,875 --> 00:05:26,417 And did your guy call from Odisha? 96 00:05:27,208 --> 00:05:29,625 He did. Umesh hasn't reached there yet. 97 00:05:29,958 --> 00:05:32,042 I feel like he's hiding somewhere close. 98 00:05:32,417 --> 00:05:34,958 And what are you doing about it? 99 00:05:35,417 --> 00:05:38,667 If the cops find him before us, we are fucked. 100 00:05:38,958 --> 00:05:39,917 Understood? 101 00:05:51,458 --> 00:05:53,000 -Good morning, sir. -Sir. 102 00:06:02,042 --> 00:06:03,792 -That... -Good morning, sir. 103 00:06:04,000 --> 00:06:06,292 We've sent a team to catch those guys. 104 00:06:11,542 --> 00:06:12,458 What is it, sir? 105 00:06:16,667 --> 00:06:18,500 -Inspector Hassan. -Yes, sir. 106 00:06:19,208 --> 00:06:20,708 What happened to your nose? 107 00:06:21,292 --> 00:06:23,000 Sir, yesterday, I... 108 00:06:23,333 --> 00:06:24,958 Doesn't matter, you come fast, now. 109 00:06:25,083 --> 00:06:27,208 Prabhakar Shetty and Swathi Shetty are waiting for you. 110 00:06:27,292 --> 00:06:28,208 Okay, sir. 111 00:06:34,083 --> 00:06:37,375 How long have you known Umesh Pillai? 112 00:06:38,542 --> 00:06:40,542 Around... 113 00:06:41,042 --> 00:06:42,708 seven, eight years. 114 00:06:44,583 --> 00:06:45,750 How well do you know him? 115 00:06:46,875 --> 00:06:50,500 I used to go to the club for massage 116 00:06:51,417 --> 00:06:54,417 with my brother, Arvind Shetty. 117 00:06:56,208 --> 00:06:58,542 When did the blackmail start? 118 00:06:59,167 --> 00:07:03,000 About three, four months back. 119 00:07:03,625 --> 00:07:04,597 Why? 120 00:07:05,833 --> 00:07:09,042 Why did Umesh Pillai blackmail you? 121 00:07:15,875 --> 00:07:17,958 Inspector, it's just that I... 122 00:07:18,875 --> 00:07:19,750 had a... 123 00:07:20,667 --> 00:07:21,792 habit. 124 00:07:22,708 --> 00:07:23,625 Habit? 125 00:07:24,208 --> 00:07:27,042 Whatever I did, 126 00:07:27,917 --> 00:07:29,375 I did unintentionally. 127 00:07:29,542 --> 00:07:31,250 -I... -For God's sake Prabhu. 128 00:07:31,333 --> 00:07:32,667 You're a fucking sex addict. 129 00:07:33,708 --> 00:07:34,583 Motherfucker. 130 00:07:35,208 --> 00:07:36,083 Yes. 131 00:07:37,458 --> 00:07:39,208 I am a sex addict. 132 00:07:41,917 --> 00:07:44,417 At parties, with the help of my charm or my money, 133 00:07:45,500 --> 00:07:48,750 all I want is sex. 134 00:07:51,250 --> 00:07:53,542 I was destroying my life. 135 00:07:55,750 --> 00:07:58,417 Swathi, my dear loving wife... 136 00:08:01,208 --> 00:08:02,792 I cheated on her too. 137 00:08:05,792 --> 00:08:09,042 I suspected it, but I wasn't sure. 138 00:08:18,083 --> 00:08:20,792 LAST WARNING PAY 50 LAAKH OR I SAY UR BRO 139 00:08:21,000 --> 00:08:23,583 But what I don't understand is... 140 00:08:24,125 --> 00:08:29,958 how is your brother's money related to this blackmail? 141 00:08:32,500 --> 00:08:37,750 I got to know about a land deal two years ago. 142 00:08:38,042 --> 00:08:39,542 It was a 30-crore deal 143 00:08:39,625 --> 00:08:43,542 Arvind used to invest in my company. 144 00:08:44,083 --> 00:08:46,917 He put in half, I put in the other half. 145 00:08:47,458 --> 00:08:51,208 When the date for the deal arrived, then, suddenly, 146 00:08:52,042 --> 00:08:53,250 the itch hit me. 147 00:08:53,875 --> 00:08:55,750 -The itch? -The hunger. 148 00:08:59,042 --> 00:09:00,125 Hunger for sex. 149 00:09:03,083 --> 00:09:05,667 So, I organised a party. 150 00:09:06,333 --> 00:09:08,875 Called for booze, DJ, drugs, the whole shebang. 151 00:09:09,167 --> 00:09:10,792 And Russians from Chennai. 152 00:09:12,042 --> 00:09:13,583 There was a girl amongst them. 153 00:09:14,083 --> 00:09:15,875 What a hottie. Just like... 154 00:09:16,458 --> 00:09:17,583 -pink salmon. -Prabhu. 155 00:09:17,708 --> 00:09:21,917 Sorry, I had gone mad. Wasn't thinking straight. 156 00:09:23,250 --> 00:09:26,500 Partied like a fiend all night. 157 00:09:27,542 --> 00:09:28,583 Next day, when I woke up... 158 00:09:29,792 --> 00:09:31,792 the girl and the 30 crores... 159 00:09:32,458 --> 00:09:34,958 Both gone. 160 00:09:35,917 --> 00:09:36,833 I knew it. 161 00:09:39,750 --> 00:09:41,167 I was scared shitless. 162 00:09:42,958 --> 00:09:46,500 Okay, so how did Umesh Pillai know about all this? 163 00:09:46,792 --> 00:09:48,333 Because he was there. 164 00:09:48,917 --> 00:09:51,083 He was there at the party. 165 00:09:51,792 --> 00:09:53,958 I had called him for a massage, that motherfu... 166 00:09:57,292 --> 00:09:59,875 Seems like you were correct about Umesh. 167 00:10:01,125 --> 00:10:04,083 Do you need anything else? Or shall we... 168 00:10:05,250 --> 00:10:06,375 Sir... 169 00:10:07,833 --> 00:10:09,667 There is one question, madam. 170 00:10:11,042 --> 00:10:12,000 Sure. 171 00:10:12,458 --> 00:10:14,417 You knew Pillai, right? 172 00:10:14,958 --> 00:10:16,500 Yeah, I told you. 173 00:10:17,208 --> 00:10:19,333 He attacked you first, right? 174 00:10:19,667 --> 00:10:20,583 Yes. 175 00:10:21,000 --> 00:10:21,875 So? 176 00:10:22,500 --> 00:10:24,917 So, we thought it is... 177 00:10:26,125 --> 00:10:27,917 -possible... -Madam? 178 00:10:28,333 --> 00:10:29,625 Did Pillai lust after you? 179 00:10:30,375 --> 00:10:31,250 Excuse me? 180 00:10:31,500 --> 00:10:35,000 His boss told me that he was a big flirt, 181 00:10:35,833 --> 00:10:38,250 and he attacked you. 182 00:10:38,792 --> 00:10:41,167 So, we thought Ume... 183 00:10:41,250 --> 00:10:45,833 Neither did I know Umesh nor did we speak much. 184 00:10:46,458 --> 00:10:50,375 He was Prabhu's masseuse. I mean, a servant. 185 00:10:50,750 --> 00:10:56,000 If he had other ideas, then I wouldn't know, you know? 186 00:10:56,750 --> 00:10:58,625 So, are we done then? 187 00:10:58,750 --> 00:10:59,750 Yes, madam. 188 00:10:59,833 --> 00:11:02,167 -Thank you for your cooperation. -Thank you. 189 00:11:02,417 --> 00:11:04,750 -Sorry to bother you like this, madam. -No problem. 190 00:11:04,833 --> 00:11:07,167 We are all very emotional here at Nezhimalai. 191 00:11:08,042 --> 00:11:11,000 You see, we lost our Junior Inspector recently. 192 00:11:11,292 --> 00:11:12,292 "Lost" means? 193 00:11:12,833 --> 00:11:14,042 Gone, sir. Dead. 194 00:11:14,917 --> 00:11:17,750 I think you met him? Thupalli? 195 00:11:18,833 --> 00:11:20,167 -Thupalli? -That sweet baby face. 196 00:11:20,250 --> 00:11:21,750 Oh, yes, I remember him. 197 00:11:26,083 --> 00:11:28,833 -Swathi... -How was that Hassan talking to me? 198 00:11:29,333 --> 00:11:30,792 I actually got nervous for a bit. 199 00:11:32,083 --> 00:11:33,917 I was nervous too. 200 00:11:34,042 --> 00:11:35,333 But you were very good. 201 00:11:36,542 --> 00:11:40,000 It felt just like it was Prabhu talking. 202 00:11:44,083 --> 00:11:48,958 Swathi, what was that DSP talking about? About that Junior Inspector? 203 00:11:49,667 --> 00:11:50,542 I don't know. 204 00:11:53,375 --> 00:11:55,625 We had nothing to do with his death, right? 205 00:11:55,708 --> 00:11:59,250 -Are you mad? Am I a serial killer? -Not at all. 206 00:12:02,958 --> 00:12:04,708 But Mainjur River is right next to Suicide Point... 207 00:12:04,917 --> 00:12:06,167 Umesh, please. 208 00:12:06,375 --> 00:12:07,500 How would I know? 209 00:12:09,708 --> 00:12:11,125 Okay, sorry. 210 00:12:18,875 --> 00:12:20,833 He just couldn't shut the hell up. 211 00:12:22,750 --> 00:12:26,125 And that's why your boss' 30 crores are... 212 00:12:26,917 --> 00:12:29,917 warming up a Russian whore's ass. 213 00:12:31,250 --> 00:12:32,417 What else did he say? 214 00:12:32,958 --> 00:12:33,917 Nothing else. 215 00:12:35,208 --> 00:12:37,042 And we are back to square one. 216 00:12:39,833 --> 00:12:43,167 Instead of looking for the right clues all this time... 217 00:12:44,250 --> 00:12:45,125 Sir! 218 00:12:45,875 --> 00:12:47,833 Sir! That Manisha Koirala... 219 00:12:48,542 --> 00:12:50,125 That Pillai is missing. 220 00:12:51,750 --> 00:12:54,083 -That burka woman... -Manisha Koirala. 221 00:12:54,250 --> 00:12:55,167 Missing! 222 00:12:56,083 --> 00:12:57,333 And most importantly, 223 00:12:58,333 --> 00:13:00,583 Nadar's camera is missing. 224 00:13:06,417 --> 00:13:07,875 One plus one equals two. 225 00:13:08,000 --> 00:13:10,583 For God's sake, Prabhu, you're a fucking sex addict. 226 00:13:10,958 --> 00:13:12,000 Motherfucker. 227 00:13:12,792 --> 00:13:13,875 What do you think? 228 00:13:14,042 --> 00:13:16,208 Yes. I am a sex addict. 229 00:13:16,333 --> 00:13:18,875 The town already knows what sort of man Prabhakar Shetty is. 230 00:13:19,875 --> 00:13:25,708 Yet somehow, I feel bad for Mrs. Shetty. 231 00:13:26,250 --> 00:13:31,708 Loyalty to your wife is such an important thing. 232 00:13:32,458 --> 00:13:34,792 Looking at Prabhakar Shetty today, I felt... 233 00:13:36,208 --> 00:13:37,583 that there was something off about him. 234 00:13:38,125 --> 00:13:40,583 As though a child had put on his father's shirt. 235 00:13:54,167 --> 00:13:58,542 Neither did I know Umesh nor did we speak much. 236 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 That... 237 00:14:32,083 --> 00:14:35,958 Neither did I know Umesh nor did we speak much. 238 00:14:36,167 --> 00:14:39,458 He was Prabhu's masseuse. I mean, a servant. 239 00:14:40,583 --> 00:14:45,042 Neither did I know Umesh nor did we speak much. 240 00:14:46,083 --> 00:14:51,542 Neither did I know Umesh nor did we speak much. 241 00:14:51,625 --> 00:14:52,792 He was Prabhu's... 242 00:14:53,708 --> 00:14:57,667 When the sun has died and the night creatures cry, 243 00:14:58,042 --> 00:15:02,583 follow the fireflies to the place where all secrets lie. 244 00:15:03,542 --> 00:15:07,000 When the sun has died and the night creatures... 245 00:15:08,542 --> 00:15:09,708 We caught them, sir. 246 00:15:15,958 --> 00:15:17,917 -Okay? -Okay. 247 00:15:18,042 --> 00:15:18,917 Let's go. 248 00:15:20,583 --> 00:15:21,458 Where is everyone? 249 00:15:22,750 --> 00:15:24,125 Why is it so dark? 250 00:15:25,083 --> 00:15:25,958 No idea. 251 00:15:26,500 --> 00:15:33,208 Welcome, sir! 252 00:15:48,917 --> 00:15:50,625 Please come if you're free, sir. 253 00:15:51,333 --> 00:15:53,250 -Madam. -What time is the performance? 254 00:15:53,583 --> 00:15:54,458 Performance? 255 00:15:54,542 --> 00:15:58,250 At the Kalari gym? I do a show there every week. That. 256 00:15:58,875 --> 00:15:59,917 Oh. 257 00:16:05,792 --> 00:16:07,125 So, tell me about the black money. 258 00:16:10,333 --> 00:16:11,208 Sorry? 259 00:16:11,500 --> 00:16:13,708 Just tell me about the money we stole from Arvind. 260 00:16:16,417 --> 00:16:17,500 How much Kirtima? 261 00:16:18,417 --> 00:16:20,125 Why's she asking me all this? 262 00:16:20,375 --> 00:16:21,250 Don't talk to him. 263 00:16:22,042 --> 00:16:22,958 Talk to me. 264 00:16:23,083 --> 00:16:24,250 How much? 265 00:16:26,375 --> 00:16:28,792 -I'll have to see the accounts. -Thirty-one. 266 00:16:29,750 --> 00:16:34,875 Thirty-one crores, 12 lakhs, 60,545 rupees, Kirtima. 267 00:16:34,958 --> 00:16:36,167 Don't act like you don't know. 268 00:16:36,375 --> 00:16:37,708 What are you trying to say? 269 00:16:37,875 --> 00:16:38,875 Who all know about it? 270 00:16:40,667 --> 00:16:43,042 Sir, me, 271 00:16:44,000 --> 00:16:45,208 and now you. 272 00:16:45,542 --> 00:16:47,083 So, no one else in the office knows? 273 00:16:47,542 --> 00:16:49,375 -Or in Arvind's office? -No. 274 00:16:49,792 --> 00:16:52,500 Last Resort and Rising Sun books are entirely separate. 275 00:16:52,667 --> 00:16:55,958 Arvind sir gets only the revenue reports, which he doesn't look at by the way. 276 00:16:56,042 --> 00:16:58,833 Spare me the technical bullshit, Kirtima. 277 00:16:59,583 --> 00:17:02,458 Just tell me that, other than me and Prabhu... 278 00:17:04,125 --> 00:17:05,583 only you know about this, right? 279 00:17:05,917 --> 00:17:07,792 Yes. 280 00:17:08,208 --> 00:17:09,583 But why are you asking me? 281 00:17:09,833 --> 00:17:11,000 Because we don't trust you. 282 00:17:14,042 --> 00:17:15,083 I mean, 283 00:17:15,458 --> 00:17:21,167 after what happened to me, we need to be sure. 284 00:17:23,125 --> 00:17:27,417 Sir, for more than ten years I have worked for you. 285 00:17:27,875 --> 00:17:29,125 I have committed a crime 286 00:17:29,417 --> 00:17:33,042 and gone against my father's teachings, just for you. 287 00:17:33,542 --> 00:17:35,500 Still, I'm trying to do my best and... 288 00:17:36,125 --> 00:17:39,042 although we are almost bankrupt... 289 00:17:39,542 --> 00:17:40,542 Bankrupt? 290 00:17:42,375 --> 00:17:44,167 -Yes. -"Bankrupt" means? 291 00:17:44,958 --> 00:17:46,125 Means we have no money. 292 00:17:46,458 --> 00:17:49,208 The company account has a little over one crore. 293 00:17:49,667 --> 00:17:52,375 And I have not even taken any salary for several months. 294 00:17:52,875 --> 00:17:53,917 Soon this office will be gone. 295 00:17:54,042 --> 00:17:55,583 This office, Hotel California, 296 00:17:55,708 --> 00:17:57,708 -your house, your car... -Wait, wait. 297 00:17:57,833 --> 00:17:59,250 What do you mean, "gone"? 298 00:18:05,333 --> 00:18:07,417 Swathi, loans. Your loans. 299 00:18:19,250 --> 00:18:22,625 Why do these have my name on them? 300 00:18:23,458 --> 00:18:24,375 Bastard! 301 00:18:24,458 --> 00:18:26,917 That motherfucker, that asshole Prabhu. 302 00:18:27,000 --> 00:18:28,958 -Baby, please calm down. -No. 303 00:18:29,042 --> 00:18:34,250 Look, at least we know now that it isn't Kirtima. 304 00:18:34,333 --> 00:18:36,250 Who blackmails beggars anyway? 305 00:18:36,417 --> 00:18:37,500 -Shut up. -Baby? 306 00:18:37,708 --> 00:18:40,167 -That could have hurt. -Shut up! Just shut up, you idiot. 307 00:18:40,375 --> 00:18:42,042 Why are you calling me an idiot? 308 00:18:42,375 --> 00:18:44,125 Idiot! 309 00:18:44,292 --> 00:18:46,083 Why do I only find morons like you? 310 00:18:46,167 --> 00:18:47,333 Don't call me a moron. 311 00:18:47,667 --> 00:18:49,375 All of this is because of you. 312 00:18:49,750 --> 00:18:52,292 First theft, then blackmail, and now jail. 313 00:18:52,917 --> 00:18:56,542 I'm the one going to jail. The cops will arrest me. 314 00:18:56,708 --> 00:18:59,047 You're talking as if I was the one who signed those loans on your name. 315 00:18:59,250 --> 00:19:01,500 You used to beg me. Remember? 316 00:19:02,083 --> 00:19:05,583 "I'm broke, my rent is due, have to pay installments." 317 00:19:05,792 --> 00:19:08,958 And like a fool, I stole money to give it to you 318 00:19:09,417 --> 00:19:11,500 so you could blow it all on gambling! 319 00:19:13,750 --> 00:19:15,750 You used me, Prabhu. Fuck you! 320 00:19:19,542 --> 00:19:22,292 I put my life on the line for you. 321 00:19:23,875 --> 00:19:27,458 And you're saying that I used you? 322 00:19:28,000 --> 00:19:30,417 -Yes, you used me, Prabhu! -I am not Prabhu! 323 00:19:31,125 --> 00:19:32,042 Umesh. 324 00:19:32,167 --> 00:19:33,875 You're alive today thanks to me! 325 00:19:34,667 --> 00:19:36,333 I saved your life! 326 00:19:36,417 --> 00:19:37,292 Okay. 327 00:19:40,750 --> 00:19:43,208 -For you... -No, please don't. 328 00:19:43,417 --> 00:19:46,417 -Look at what I have done to myself. -Sorry. 329 00:19:46,583 --> 00:19:50,042 -My life, integrity, existence... -Okay, calm down. 330 00:19:50,125 --> 00:19:52,125 -Gave all of it up. -Sorry. 331 00:19:53,833 --> 00:19:55,500 I have loved you! 332 00:19:56,042 --> 00:19:59,000 I did you a favour, ungrateful bitch! 333 00:19:59,250 --> 00:20:00,625 -No, Prabhu! -Dad! 334 00:20:04,125 --> 00:20:05,542 What the fuck is wrong with you? 335 00:20:13,083 --> 00:20:14,042 Sir. 336 00:20:14,208 --> 00:20:16,708 Sir, please sir. Stop it! 337 00:20:16,875 --> 00:20:18,875 Where did you guys find that bike? 338 00:20:19,458 --> 00:20:21,750 Sir, a customer must have left it there. 339 00:20:22,000 --> 00:20:23,750 You guys aren't here for theft... 340 00:20:25,625 --> 00:20:27,917 but for a policeman's murder. 341 00:20:28,000 --> 00:20:28,875 Murder? 342 00:20:29,292 --> 00:20:30,208 Policeman? 343 00:20:30,667 --> 00:20:32,417 Sir, this is way beyond us. 344 00:20:32,500 --> 00:20:35,292 You are small timers. You don't have to say it again and again. 345 00:20:35,708 --> 00:20:38,125 You run a gambling parlour without a license, 346 00:20:38,792 --> 00:20:42,958 serve liquor that is illegal, and have stolen a policeman's bike. 347 00:20:43,042 --> 00:20:45,667 Sir! We haven't killed anyone, and we didn't break your nose. 348 00:20:45,958 --> 00:20:47,833 I swear on my grandpa's daughter-in-law. 349 00:20:47,958 --> 00:20:52,333 You can swear on your mom, your sister or your grandma. 350 00:20:54,792 --> 00:20:56,292 This is my town. 351 00:20:57,667 --> 00:20:59,125 And only what I say is the truth here. 352 00:21:02,042 --> 00:21:03,000 So tell me. 353 00:21:11,458 --> 00:21:13,333 Two crores? 354 00:21:14,750 --> 00:21:16,583 I wanted to open a restaurant. 355 00:21:18,125 --> 00:21:19,583 Who can it be? 356 00:21:23,750 --> 00:21:25,042 What was I even thinking? 357 00:21:27,375 --> 00:21:28,458 Let's run away. 358 00:21:39,792 --> 00:21:42,125 You really think that I have used you? 359 00:21:44,167 --> 00:21:47,042 And you think you've done me a favor. 360 00:21:56,958 --> 00:21:58,042 Where are you off to? 361 00:21:59,000 --> 00:21:59,875 Umesh? 362 00:22:02,875 --> 00:22:04,083 I hate my dad. 363 00:22:05,833 --> 00:22:06,958 Same pinch, bruh. 364 00:22:08,208 --> 00:22:09,417 Do they always fight like this? 365 00:22:10,542 --> 00:22:12,958 I don't know, dude. I don't live here. 366 00:22:15,042 --> 00:22:16,292 I failed my high school exams. 367 00:22:18,250 --> 00:22:19,167 What? 368 00:22:19,458 --> 00:22:21,375 Yes. Don't tell Mom. 369 00:22:24,542 --> 00:22:25,500 You smoke? 370 00:22:26,208 --> 00:22:27,125 Of course. 371 00:22:51,292 --> 00:22:52,167 Sandy. 372 00:22:54,750 --> 00:22:56,042 -Sandy? -What? 373 00:23:11,292 --> 00:23:13,583 -Hello? Guys, stay quiet. -Kirtima, where are you? 374 00:23:13,917 --> 00:23:15,417 -Hello? -There's an emergency. 375 00:23:16,250 --> 00:23:18,125 Need an urgent withdrawal from the company account... 376 00:23:18,250 --> 00:23:20,375 Prabhu sir? I can't hear you. 377 00:23:20,458 --> 00:23:23,250 I am at Kalari Centre. My performance is about to start. 378 00:23:23,333 --> 00:23:24,583 You're coming, right? 379 00:23:24,708 --> 00:23:26,583 I'm coming. I'm coming, Kirtima. 380 00:23:28,208 --> 00:23:32,750 I came to the forest to find a fallen tree, to cut and sell it. 381 00:23:33,083 --> 00:23:35,667 That's when I found the bike over there. 382 00:23:36,333 --> 00:23:39,333 I thought it would rust away if I left it there, 383 00:23:39,458 --> 00:23:41,792 so I gave it to them. 384 00:23:41,917 --> 00:23:43,606 You're saying that like you gave it away for free. 385 00:23:44,042 --> 00:23:47,250 No, sir, I sold it to them. But other than that, I am just a... 386 00:23:47,375 --> 00:23:48,417 Small-timer, right? 387 00:23:48,833 --> 00:23:51,042 How is it that all of you are singing the same song? 388 00:23:53,500 --> 00:23:54,917 You read what's written there? 389 00:23:56,458 --> 00:23:58,500 What's written there, sir? 390 00:24:01,583 --> 00:24:05,000 -Asha, book him for bike theft. -Sir! 391 00:24:05,167 --> 00:24:07,375 -And these three... -Book them for assault? 392 00:24:07,583 --> 00:24:08,500 No, let it be. 393 00:24:08,708 --> 00:24:10,125 -Thanks a lot, sir. -Hey! 394 00:24:10,458 --> 00:24:12,833 Book them for gambling and the sale of illegal liquor. 395 00:24:13,000 --> 00:24:15,292 -Sir, please, sir. -Get lost. 396 00:24:15,667 --> 00:24:17,917 -Get lost. -Sir, please let us go. 397 00:24:18,042 --> 00:24:21,083 Sir, please listen! 398 00:24:22,292 --> 00:24:23,542 What's the plan now, sir? 399 00:25:07,875 --> 00:25:08,917 What's up, queen? 400 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 Haven't seen you in class for a while. Why? 401 00:25:13,750 --> 00:25:15,208 How did you know my address? 402 00:25:16,458 --> 00:25:18,667 You're still chopping like a rookie. 403 00:25:20,083 --> 00:25:21,792 When will you learn, Manisha Koirala? 404 00:25:22,125 --> 00:25:23,417 Why have you come here? 405 00:25:23,667 --> 00:25:26,167 Didn't you say you wanted private classes? 406 00:25:26,583 --> 00:25:29,333 You asked me for the secret ingredient and then disappeared. 407 00:25:30,083 --> 00:25:32,917 Sorry, teacher, but I won't be able to do it. 408 00:25:33,125 --> 00:25:34,208 -Please leave. -Why? 409 00:25:34,583 --> 00:25:35,958 Because you murdered someone? 410 00:25:38,792 --> 00:25:40,292 The police had come to my shop. 411 00:25:40,750 --> 00:25:42,875 But I didn't breathe a word to them. 412 00:25:44,250 --> 00:25:47,292 This chef protects her students. 413 00:25:48,500 --> 00:25:50,292 -What do you want? -Aunty! 414 00:25:50,542 --> 00:25:52,917 Coming, Appu! Please leave now. 415 00:25:53,042 --> 00:25:56,167 The stove is yours, but the fire is mine. 416 00:25:56,542 --> 00:25:59,125 Hurry up, or the smoke will spread. 417 00:26:05,458 --> 00:26:07,833 Appu, move it. Give me a second. 418 00:26:12,625 --> 00:26:13,625 Move. 419 00:26:18,750 --> 00:26:19,917 Aunty, are you okay? 420 00:26:20,583 --> 00:26:21,958 Yes, child, I am fine. 421 00:26:23,792 --> 00:26:24,833 Aunty? 422 00:26:25,135 --> 00:26:26,189 Oh, God! 423 00:26:32,292 --> 00:26:33,167 It's okay. 424 00:26:33,458 --> 00:26:35,250 It's okay. Let it out. 425 00:26:41,875 --> 00:26:43,083 I'm fine, child. Thanks. 426 00:26:44,250 --> 00:26:46,250 What happened today between the two of you? 427 00:26:47,208 --> 00:26:48,500 Nothing. That stuff keeps happening. 428 00:26:49,417 --> 00:26:50,458 Keeps happening? 429 00:26:50,833 --> 00:26:53,292 Aunty, he was going to hit you. How dare he? 430 00:26:53,375 --> 00:26:56,167 No, you've got it wrong. 431 00:26:56,833 --> 00:26:57,833 After the attack... 432 00:26:58,750 --> 00:26:59,708 he's been stressed out. 433 00:26:59,833 --> 00:27:00,958 Oh, please. 434 00:27:01,333 --> 00:27:03,458 I heard what you guys said to each other. 435 00:27:03,833 --> 00:27:06,042 Really? What did we say? 436 00:27:07,458 --> 00:27:09,417 All those abuses. 437 00:27:10,042 --> 00:27:13,333 And some stuff about property and money, and then he just drove off. 438 00:27:16,833 --> 00:27:18,625 Is it something to do with his company? 439 00:27:19,333 --> 00:27:22,042 Because that day you had said that you are going to open a resort? 440 00:27:22,250 --> 00:27:23,542 And yesterday, I heard Dad say 441 00:27:23,625 --> 00:27:25,064 he's going to stop investing in Last Resort. 442 00:27:25,164 --> 00:27:27,792 I mean, it's not like Uncle doesn't have the funds, right? 443 00:27:27,917 --> 00:27:29,000 He's doing quite well, isn't he? 444 00:27:29,333 --> 00:27:31,625 But I thought Last Resort is doing really well? 445 00:27:32,417 --> 00:27:34,833 But he looked so furious, so I thought... 446 00:27:36,750 --> 00:27:37,667 What? 447 00:27:38,958 --> 00:27:40,542 Appu, you? 448 00:27:46,475 --> 00:27:51,725 I HAVE COME TO THE KALARIPAYATTU SHOW TO MEET KIRTIMA. WILL COME SOON. 449 00:28:44,583 --> 00:28:45,917 How dare you? 450 00:28:46,000 --> 00:28:47,542 -Aunty, wait. -What the... 451 00:28:47,625 --> 00:28:49,417 What blackmail are you talking about? 452 00:28:49,500 --> 00:28:51,125 You know exactly what I am talking about, Appu. 453 00:28:51,500 --> 00:28:53,167 Wait, let me tell Prabhu. 454 00:28:53,292 --> 00:28:54,750 -No, no. -What the... 455 00:28:54,875 --> 00:28:56,375 Calling him won't be good for you. 456 00:28:56,500 --> 00:28:58,917 -Give me back my phone. -No, I won't. What will you do? 457 00:28:59,208 --> 00:29:00,625 How can you talk to me like that? 458 00:29:00,958 --> 00:29:03,083 Fuck, you are right. I'm sorry. 459 00:29:03,625 --> 00:29:06,333 I am sorry. Please sit. Let's talk. 460 00:29:06,958 --> 00:29:09,000 Please sit. Sorry. 461 00:29:11,583 --> 00:29:13,458 Look, tell whoever you want. 462 00:29:13,792 --> 00:29:16,542 What do you think will happen? Dad will get angry at me, 463 00:29:16,625 --> 00:29:18,417 and my France dream will be over. That's it? 464 00:29:20,083 --> 00:29:21,875 But think about Uncle for a second. 465 00:29:22,458 --> 00:29:24,250 What will Dad do to him when he finds out? 466 00:29:24,792 --> 00:29:27,167 And in all this, you can forget about your restaurant. 467 00:29:27,250 --> 00:29:28,375 But Appu, of all people, you? 468 00:29:29,250 --> 00:29:31,500 You're my baby. How can you blackmail me? 469 00:29:31,958 --> 00:29:34,292 You're like a mother to me. 470 00:29:34,792 --> 00:29:38,458 And I'm sorry, but I'm not like you. 471 00:29:39,208 --> 00:29:41,792 I don't have the patience to wait and wait and wait. 472 00:29:43,000 --> 00:29:44,750 Aunty, please. 473 00:29:45,542 --> 00:29:47,958 Dad will never let me do what I want. Never. 474 00:29:48,292 --> 00:29:50,583 -Help me. -I can't help you. 475 00:29:50,750 --> 00:29:53,375 -Then help yourself. -What does that mean? 476 00:29:53,500 --> 00:29:55,792 -Means you and me, together. -What? 477 00:29:56,958 --> 00:29:59,042 -We can blackmail Uncle together. -No. 478 00:29:59,125 --> 00:30:00,083 Just listen... 479 00:30:00,292 --> 00:30:02,831 Like I've asked for two crores, I can ask for five. 480 00:30:02,958 --> 00:30:04,125 It's not like he can't afford it. 481 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Are you mad? 482 00:30:05,292 --> 00:30:07,375 Why should you care about him? 483 00:30:07,833 --> 00:30:09,500 What has he done for you in all these years? 484 00:30:10,167 --> 00:30:12,917 Just imagine, he stole 30 crores from Dad. 485 00:30:13,000 --> 00:30:15,958 You could've opened ten restaurants with that money. 486 00:30:19,833 --> 00:30:21,083 Go home, Appu. 487 00:30:21,417 --> 00:30:23,750 But why are you talking like this? 488 00:30:23,875 --> 00:30:25,364 It makes no sense. He's so selfish. 489 00:30:25,464 --> 00:30:27,542 -We don't have the money, Appu, you're... -He has so much money. 490 00:30:27,708 --> 00:30:28,872 He has enough money. 491 00:30:28,969 --> 00:30:30,083 -No, no. -He's rolling in cash. 492 00:30:30,250 --> 00:30:32,583 -It's only five crores. -We're broke. Flat broke. 493 00:30:58,792 --> 00:31:03,042 Stupid cow. She should've seen that coming. 494 00:32:28,958 --> 00:32:32,500 Take your mask off or I'll blow your brains out. 495 00:32:33,167 --> 00:32:35,375 You can try, but you can't. 496 00:32:35,542 --> 00:32:36,458 Why not? 497 00:32:37,083 --> 00:32:38,458 I am a jungle fighter. 498 00:32:39,417 --> 00:32:40,833 And in the jungle, 499 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 you don't know where it will come from. 500 00:32:44,167 --> 00:32:46,500 Where what will come from? 501 00:32:59,833 --> 00:33:02,625 The bullet that will kill you. 502 00:33:21,000 --> 00:33:23,500 Good performance. 503 00:33:24,167 --> 00:33:26,167 When that guy... 504 00:33:27,750 --> 00:33:32,292 attacked you, I was... 505 00:33:35,583 --> 00:33:37,958 I mean, I got so scared. 506 00:33:39,250 --> 00:33:43,583 And you were so amazing with that sword. 507 00:33:45,708 --> 00:33:49,792 And that steel whip flying everywhere. 508 00:33:50,875 --> 00:33:51,875 Missed you by inches. 509 00:33:59,667 --> 00:34:00,875 Up. Keep... 510 00:34:01,542 --> 00:34:02,458 Keep up, up. 511 00:34:02,708 --> 00:34:05,292 Keep it up. 512 00:34:05,375 --> 00:34:07,875 Keep it up. 513 00:34:12,000 --> 00:34:13,208 So, that... 514 00:34:14,542 --> 00:34:15,958 I wanted to... 515 00:34:18,250 --> 00:34:20,125 talk about something urgent. 516 00:34:20,750 --> 00:34:25,833 You had said there was over one crore... 517 00:34:26,917 --> 00:34:28,083 in the company... 518 00:35:07,750 --> 00:35:09,125 Swathi. 519 00:35:10,542 --> 00:35:13,250 Baby, she was teaching me Kalaripayattu moves. 520 00:35:19,583 --> 00:35:20,583 Baby? 521 00:35:21,125 --> 00:35:23,583 There was a double murder charge on me 522 00:35:23,708 --> 00:35:25,958 at Shaitan Chowki Police Station in Mumbai. 523 00:35:26,083 --> 00:35:27,208 I was 22. 524 00:35:27,375 --> 00:35:29,000 That's when I ran away and came to Mainjur. 525 00:35:29,500 --> 00:35:30,958 This mansion here? 526 00:35:32,042 --> 00:35:33,375 It was all jungle here. 527 00:35:34,042 --> 00:35:37,333 Foreigners came here to smoke weed and do the in-out. 528 00:35:37,833 --> 00:35:39,667 You understand in-out? 529 00:35:41,875 --> 00:35:42,792 Miss Apeksha. 530 00:35:44,083 --> 00:35:45,208 Hey, Appu. 531 00:35:45,333 --> 00:35:46,625 My girl. 532 00:35:47,292 --> 00:35:48,542 Come. 533 00:35:49,458 --> 00:35:50,417 Come on. 534 00:35:50,625 --> 00:35:53,042 -Next time, Dad, please. -No way, just sit down. 535 00:35:53,333 --> 00:35:54,500 Sit. You too sit. 536 00:35:58,375 --> 00:36:02,250 You know, my wife passed away giving birth to my Appu. 537 00:36:03,292 --> 00:36:04,958 Was working that night, like a dick. 538 00:36:06,375 --> 00:36:11,542 I had a small business then. Had to work round the clock. 539 00:36:14,000 --> 00:36:15,167 But I shouldn't have. 540 00:36:16,458 --> 00:36:19,875 I blame myself for it every single day. 541 00:36:22,833 --> 00:36:26,333 I wonder what my wife thinks of me from up there. 542 00:36:30,250 --> 00:36:31,167 Sir? 543 00:36:32,917 --> 00:36:35,125 Oh, yeah. Let me get to the point. 544 00:36:37,375 --> 00:36:38,417 -Surya? -Sir. 545 00:36:38,833 --> 00:36:39,792 Moron. 546 00:36:40,083 --> 00:36:44,917 Your uncle thought that he could send his rookie nephew for the deal 547 00:36:45,000 --> 00:36:46,208 and Arvind wouldn't mind? 548 00:36:46,292 --> 00:36:49,042 No, sir. I told you that Mannikam uncle was unwell so... 549 00:36:49,125 --> 00:36:50,958 Fuck Mannikam's mom. 550 00:36:51,417 --> 00:36:55,458 Arvind Shetty set his wife and child aside to build this empire. 551 00:36:56,292 --> 00:36:59,792 I'm going to squeeze every penny out of you guys. 552 00:36:59,917 --> 00:37:01,292 Fuck you, Dad. 553 00:37:02,875 --> 00:37:07,375 Fuck your deal, your stupid ego and your fucking empire. 554 00:37:10,750 --> 00:37:13,000 You're using Mom's name to make this deal. 555 00:37:13,542 --> 00:37:16,458 Talking like you've made so many sacrifices. 556 00:37:17,125 --> 00:37:19,167 You're just a two-bit gangster... 557 00:37:27,125 --> 00:37:28,708 -Appu, come here. -Arvind. 558 00:37:29,000 --> 00:37:30,042 -Move aside, Lucas. -Hey! 559 00:37:31,500 --> 00:37:33,792 Don't you dare do that ever again. 560 00:37:39,167 --> 00:37:41,500 Sir, absolutely no network. 561 00:37:42,000 --> 00:37:44,917 My dad would have gathered the whole town by now. 562 00:37:45,083 --> 00:37:46,208 Your daddy, right? 563 00:37:47,042 --> 00:37:49,625 Must be passed out drunk in some gutter. 564 00:37:51,542 --> 00:37:52,417 Sir. 565 00:37:52,917 --> 00:37:54,792 Let's come back in the morning. 566 00:37:55,375 --> 00:37:57,542 What if I slip and fracture a leg? 567 00:37:58,833 --> 00:38:01,542 If you break your leg, I'll carry you on my back. 568 00:38:02,000 --> 00:38:04,583 But think about what will happen if I break mine. 569 00:38:07,583 --> 00:38:08,708 -Sir? -Yeah. 570 00:38:08,833 --> 00:38:10,417 What are we looking for anyway? 571 00:38:16,833 --> 00:38:19,042 Thupalli was last here before he died. 572 00:38:22,792 --> 00:38:24,250 Something happened here. 573 00:38:27,042 --> 00:38:28,167 Sir where is Begum? 574 00:38:30,542 --> 00:38:31,458 Begum? 575 00:38:34,292 --> 00:38:35,333 Begum! 576 00:38:52,792 --> 00:38:54,917 "When sun has died... 577 00:38:57,583 --> 00:38:59,750 night creatures cry." 578 00:39:01,833 --> 00:39:03,125 Firefl- 579 00:39:04,375 --> 00:39:05,750 "Follow the firefly." 580 00:39:06,208 --> 00:39:10,083 Follow. Asha! Firefly! 581 00:39:10,208 --> 00:39:11,167 Follow the... 582 00:39:11,375 --> 00:39:12,875 -Follow the firefly! -Fuck my life. 583 00:39:13,083 --> 00:39:17,042 Asha, come, it is going... It is going there. 584 00:39:17,167 --> 00:39:18,875 Come, come. Follow it. 585 00:39:19,542 --> 00:39:23,708 Follow. Come. 41148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.