All language subtitles for Karinyo Brutal (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,390 --> 00:02:27,391 Mister? 2 00:02:27,515 --> 00:02:29,265 Do you know where this is? 3 00:02:30,726 --> 00:02:31,727 Around there. 4 00:02:32,179 --> 00:02:33,812 - Thank you. - Alright. 5 00:02:38,658 --> 00:02:40,910 Thirty-three... Thirty-five... 6 00:02:42,148 --> 00:02:43,445 Thirty-six. 7 00:02:57,922 --> 00:02:59,549 - Good afternoon. - Yes? 8 00:02:59,574 --> 00:03:01,437 Is this Quito's residence? 9 00:03:01,506 --> 00:03:02,851 Quito Gomez? 10 00:03:03,586 --> 00:03:04,814 Who are you? 11 00:03:04,993 --> 00:03:07,787 I'm Ariel, his cousin. 12 00:03:07,812 --> 00:03:09,706 - Is he there? - Oh, it's you! 13 00:03:09,731 --> 00:03:10,732 Come inside. 14 00:03:11,470 --> 00:03:14,210 You know... He's been expecting you since morning. 15 00:03:14,235 --> 00:03:15,236 Go. Come in. 16 00:03:17,410 --> 00:03:18,411 Let's go. 17 00:03:18,550 --> 00:03:19,551 Through here. 18 00:03:19,754 --> 00:03:21,464 Quito is inside. 19 00:03:29,096 --> 00:03:30,695 He's coming out in a bit. 20 00:03:31,019 --> 00:03:34,257 Do you want me to bring your things to your room? 21 00:03:34,282 --> 00:03:36,109 No, I'll do it. It's okay. 22 00:03:36,750 --> 00:03:38,460 Is he still asleep? 23 00:03:38,782 --> 00:03:39,783 Yes... 24 00:03:39,943 --> 00:03:41,092 It's just that... 25 00:03:41,382 --> 00:03:43,960 He got home at 8AM today. 26 00:03:43,985 --> 00:03:46,112 Because he was moved to the night shift recently. 27 00:03:46,137 --> 00:03:47,445 But he's coming out soon. 28 00:03:49,006 --> 00:03:51,084 Hey, Ariel! 29 00:03:51,334 --> 00:03:53,780 You said you'd get here in the morning! 30 00:03:53,970 --> 00:03:55,263 I waited for you, you know... 31 00:03:55,288 --> 00:03:56,956 My flight got delayed. 32 00:03:57,126 --> 00:03:58,976 Too many people in the airport. 33 00:03:59,238 --> 00:04:01,843 And I couldn't find a taxi anywhere. 34 00:04:01,868 --> 00:04:03,591 I'm sorry I didn't get to fetch you. 35 00:04:03,616 --> 00:04:05,727 You know how it is, I have work. 36 00:04:05,804 --> 00:04:07,013 That's okay. 37 00:04:07,084 --> 00:04:10,121 I'm worried I might be a burden by staying here. 38 00:04:10,146 --> 00:04:11,828 Hey. Don't worry about it. 39 00:04:11,853 --> 00:04:13,007 Have you had breakfast already? 40 00:04:14,472 --> 00:04:15,473 Breakfast? 41 00:04:16,012 --> 00:04:17,389 It's three in the afternoon! 42 00:04:18,229 --> 00:04:19,439 You know what, Ariel? 43 00:04:19,609 --> 00:04:23,476 In my line of work, there's no set time for breakfast nor lunch. 44 00:04:23,652 --> 00:04:25,320 If you're hungry... 45 00:04:25,345 --> 00:04:26,460 You eat. 46 00:04:27,382 --> 00:04:28,476 Again... Thank you so much. 47 00:04:28,518 --> 00:04:30,353 For letting me stay here. 48 00:04:30,538 --> 00:04:31,539 Don't worry about it. 49 00:04:31,765 --> 00:04:33,517 Mama was actually concerned... 50 00:04:33,613 --> 00:04:35,782 If I was getting in your way, too. 51 00:04:36,064 --> 00:04:37,149 Especially since 52 00:04:37,174 --> 00:04:39,260 you're working pretty late at the call center. 53 00:04:39,382 --> 00:04:40,728 You get used to it, bro. 54 00:04:41,078 --> 00:04:43,742 Honestly, I simply turn my days into my nights. 55 00:04:43,882 --> 00:04:44,966 And my nights... 56 00:04:44,991 --> 00:04:46,460 into my days. 57 00:04:46,656 --> 00:04:48,079 But... Are you sure, though? 58 00:04:48,214 --> 00:04:49,934 It's really okay that I stay here with you? 59 00:04:49,959 --> 00:04:50,960 Of course! 60 00:04:51,598 --> 00:04:53,820 I'm alone here most of the time, anyways. 61 00:04:53,905 --> 00:04:55,490 And to be honest with you? 62 00:04:56,093 --> 00:04:58,744 I'm done renting out the other room to another bedspacer. 63 00:04:58,957 --> 00:05:02,484 Because the last asshole that did tried to do my girl. 64 00:05:02,712 --> 00:05:04,602 - Do her? - Yeah. 65 00:05:04,627 --> 00:05:05,670 Who's your girl? 66 00:05:06,180 --> 00:05:07,181 Lilibeth. 67 00:05:07,472 --> 00:05:08,473 Lilibeth? 68 00:05:08,498 --> 00:05:09,720 She lives here, too? 69 00:05:10,043 --> 00:05:11,988 No. She visits sometimes. 70 00:05:12,467 --> 00:05:13,679 I know. 71 00:05:14,151 --> 00:05:15,653 She's your girlfriend, isn't she? 72 00:05:16,107 --> 00:05:17,274 Girlfriend? 73 00:05:17,851 --> 00:05:18,852 More of... 74 00:05:20,571 --> 00:05:22,024 Fuck buddy. 75 00:05:22,746 --> 00:05:24,956 What do you mean "fuck buddy"? 76 00:05:24,981 --> 00:05:26,134 Babes! 77 00:05:26,482 --> 00:05:27,483 My love... 78 00:05:27,524 --> 00:05:29,652 Don't you dare "My love" me, you asshole. 79 00:05:29,677 --> 00:05:31,204 Watch your language. 80 00:05:31,337 --> 00:05:32,849 My cousin's here, you know? 81 00:05:32,874 --> 00:05:34,393 You can show your cousin respect... 82 00:05:34,417 --> 00:05:35,813 But not to me? 83 00:05:36,343 --> 00:05:37,344 Well, bro... 84 00:05:37,474 --> 00:05:38,860 This is Lilibeth. 85 00:05:41,179 --> 00:05:42,180 My Babes. 86 00:05:42,687 --> 00:05:43,959 Screw you. 87 00:05:44,220 --> 00:05:45,477 - Marissa! - Yes? 88 00:05:45,502 --> 00:05:46,524 Give me a cup of coffee! 89 00:05:46,603 --> 00:05:47,646 Ariel, bro... 90 00:05:47,767 --> 00:05:50,788 Can you believe that she studies in an all-girls catholic school? 91 00:05:51,032 --> 00:05:52,602 - What happened? - Nothing. 92 00:05:53,086 --> 00:05:54,880 She showed her natural colors. 93 00:06:01,162 --> 00:06:02,163 Ariel? 94 00:06:03,255 --> 00:06:04,337 Here. 95 00:06:05,202 --> 00:06:07,425 Freshly washed and ironed for you. 96 00:06:07,450 --> 00:06:08,743 You can use these. 97 00:06:08,768 --> 00:06:10,087 No, thank you. I'm fine with these. 98 00:06:10,244 --> 00:06:12,852 I don't use blankets much. 99 00:06:12,877 --> 00:06:15,291 And... It's really hot in here. 100 00:06:15,384 --> 00:06:17,185 Well, the fan works. 101 00:06:17,210 --> 00:06:18,345 You can use it if you want. 102 00:06:18,704 --> 00:06:19,998 Stop! 103 00:06:20,023 --> 00:06:21,710 I already told you, we can't... 104 00:06:22,273 --> 00:06:25,602 - I have a gig tonight. - Come on... Just for a bit. 105 00:06:25,776 --> 00:06:26,954 What was that? 106 00:06:28,129 --> 00:06:31,540 Well... I forgot I left some dishes in the sink. 107 00:06:31,908 --> 00:06:34,243 If you need anything, just call me, okay? 108 00:06:34,268 --> 00:06:35,524 I'll be going, then. 109 00:06:35,766 --> 00:06:37,132 Shit, Quito. 110 00:06:37,157 --> 00:06:39,232 Stop using me as your sex toy. 111 00:06:39,257 --> 00:06:40,426 Go to bed. 112 00:06:40,472 --> 00:06:43,016 Come on. I want you so bad. 113 00:06:43,041 --> 00:06:44,042 Please... 114 00:06:44,899 --> 00:06:46,547 - I'll be quick... - We can't... 115 00:06:46,572 --> 00:06:47,865 Come on... 116 00:06:48,469 --> 00:06:50,535 - Babes? - I'm going to be late. 117 00:06:50,560 --> 00:06:53,102 - What? - Your call time's not until 6 PM. 118 00:06:54,032 --> 00:06:55,397 It's not even four. 119 00:06:55,695 --> 00:06:58,282 I still have to go home and change. 120 00:06:58,722 --> 00:06:59,973 That can wait... 121 00:07:00,238 --> 00:07:01,704 Quito! 122 00:07:03,008 --> 00:07:04,631 Quito, please... 123 00:07:04,835 --> 00:07:06,187 You're wet. 124 00:07:08,678 --> 00:07:09,712 Shit... 125 00:07:17,011 --> 00:07:18,012 Shit! 126 00:07:59,882 --> 00:08:00,883 Well? 127 00:08:01,192 --> 00:08:02,228 You're done? 128 00:08:05,747 --> 00:08:06,748 What about this? 129 00:08:07,132 --> 00:08:08,133 You want it? 130 00:08:08,687 --> 00:08:09,730 You want this? 131 00:08:10,122 --> 00:08:11,207 You need this? 132 00:08:11,912 --> 00:08:13,038 I'll stop it, then. 133 00:08:15,260 --> 00:08:16,345 Stop messing around, Quito. 134 00:08:16,370 --> 00:08:17,653 Don't leave me out to dry. 135 00:08:17,678 --> 00:08:19,012 That's what I'm talking about. 136 00:08:52,448 --> 00:08:53,449 Oh, shit! 137 00:09:07,251 --> 00:09:08,252 So? 138 00:09:08,673 --> 00:09:10,794 - Is it good? - Yes... 139 00:09:10,819 --> 00:09:11,820 Say it. 140 00:09:12,075 --> 00:09:14,958 - Say that it's good! - It's so good. 141 00:09:14,983 --> 00:09:16,497 It's so good! 142 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 Is it going to take some time until... 143 00:10:14,513 --> 00:10:16,365 they tell me if I get approved to fly out? 144 00:10:16,390 --> 00:10:17,408 Maybe not. 145 00:10:17,433 --> 00:10:21,562 It took Mike probably around five to six weeks before they told him 146 00:10:21,587 --> 00:10:23,381 that he got accepted for work. 147 00:10:24,364 --> 00:10:26,283 You do have a passport, right? 148 00:10:26,559 --> 00:10:29,378 Yeah. I got one last year in Davao. 149 00:10:29,420 --> 00:10:31,689 You just need to take care of some paperwork 150 00:10:31,714 --> 00:10:33,817 but the company will definitely help you 151 00:10:33,842 --> 00:10:36,095 to make sure everything goes smoothly. 152 00:10:36,392 --> 00:10:37,393 What about you? 153 00:10:37,945 --> 00:10:40,370 When are you going back to Singapore? 154 00:10:40,451 --> 00:10:42,648 Maybe in two months? 155 00:10:42,728 --> 00:10:47,219 I'm still trying to finish up my documents. 156 00:10:47,400 --> 00:10:48,776 And once that's done... 157 00:10:48,801 --> 00:10:50,011 I'm going back. 158 00:10:50,036 --> 00:10:52,015 I hope I get accepted, too. 159 00:10:52,567 --> 00:10:54,961 So, how are you holding up in your cousin's house? 160 00:10:55,909 --> 00:10:57,812 Pretty fine. 161 00:11:11,170 --> 00:11:12,171 Ma'am! 162 00:11:13,574 --> 00:11:14,867 Let me take care of that. 163 00:11:14,892 --> 00:11:17,603 Cedes, can you grab those grocery bags? 164 00:11:17,628 --> 00:11:18,628 Yes, ma'am. 165 00:11:46,455 --> 00:11:48,536 Cedes, I'll let you handle things here. 166 00:11:48,561 --> 00:11:49,562 Okay, ma'am. 167 00:11:55,879 --> 00:11:57,967 Ariel, do you want some sopas? 168 00:11:58,314 --> 00:12:01,778 We had some leftover nilaga from the day before. 169 00:12:01,803 --> 00:12:03,864 So, I thought you might want some with what you're eating. 170 00:12:03,889 --> 00:12:05,224 I'm fine with this, thank you. 171 00:12:05,249 --> 00:12:06,250 Alright, then. 172 00:12:06,902 --> 00:12:07,902 Marissa? 173 00:12:08,067 --> 00:12:09,068 Yes? 174 00:12:09,129 --> 00:12:13,872 Do you know our neighbor in front of the house? 175 00:12:13,930 --> 00:12:15,231 Neighbor? 176 00:12:16,012 --> 00:12:17,765 Who? Mr. Chua? 177 00:12:18,192 --> 00:12:19,347 The woman? 178 00:12:19,372 --> 00:12:20,414 In front of the house? 179 00:12:20,601 --> 00:12:21,727 The woman... 180 00:12:21,938 --> 00:12:23,648 That's probably Ms. Cristy! 181 00:12:23,789 --> 00:12:25,082 Probably so. 182 00:12:25,665 --> 00:12:26,666 Why? 183 00:12:26,872 --> 00:12:28,411 Nothing. Just curious. 184 00:12:39,819 --> 00:12:40,862 Hello? 185 00:12:40,970 --> 00:12:42,239 I'm coming over tonight. 186 00:12:43,772 --> 00:12:44,898 Around what time? 187 00:12:44,943 --> 00:12:46,988 Maybe by nine. 188 00:12:48,783 --> 00:12:50,161 Are you having dinner here? 189 00:12:50,273 --> 00:12:52,734 No. But I'm still coming over. 190 00:12:54,153 --> 00:12:55,239 Ma'am? 191 00:12:55,795 --> 00:12:57,338 This might be yours. 192 00:12:58,451 --> 00:12:59,952 Yes. This is Mama's. 193 00:13:00,950 --> 00:13:04,091 Cedes, Edmund's coming over by 9 PM. 194 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 It might be best if you ready his medicine. 195 00:13:06,101 --> 00:13:07,144 And... 196 00:13:07,169 --> 00:13:08,882 - Some coffee. - Sure, ma'am. 197 00:13:27,374 --> 00:13:28,375 Hey... 198 00:13:29,154 --> 00:13:30,405 That looks good. 199 00:13:30,430 --> 00:13:31,973 Do you have more of those? 200 00:13:32,143 --> 00:13:35,105 I didn't know you'd wake up early. 201 00:13:35,320 --> 00:13:36,321 Marissa? 202 00:13:36,957 --> 00:13:39,293 Nothing. Just give me what food we have. 203 00:13:39,318 --> 00:13:40,319 Okay. 204 00:13:40,344 --> 00:13:42,304 I asked Marissa if... 205 00:13:42,661 --> 00:13:44,901 She knows our neighbor next door? 206 00:13:44,926 --> 00:13:45,927 Who? 207 00:13:46,244 --> 00:13:47,387 The hot one? 208 00:13:48,100 --> 00:13:49,101 You know her? 209 00:13:49,716 --> 00:13:50,717 I see her. 210 00:13:51,275 --> 00:13:52,818 But I don't know her. 211 00:13:52,904 --> 00:13:54,614 She's all up there, though. 212 00:13:55,450 --> 00:13:56,451 All up there? 213 00:13:56,949 --> 00:13:57,950 Yeah. 214 00:13:58,245 --> 00:14:00,497 She thinks she's the hottest girl in the block. 215 00:14:02,150 --> 00:14:04,528 Plus... She's somebody's pet already. 216 00:14:04,854 --> 00:14:06,418 A sugar daddy, maybe. 217 00:14:06,738 --> 00:14:07,906 A sponsor. 218 00:14:08,511 --> 00:14:09,512 Wait a minute... 219 00:14:09,652 --> 00:14:11,215 Why are you asking? 220 00:14:12,016 --> 00:14:14,185 Nothing. I just saw her around. 221 00:14:15,450 --> 00:14:16,743 That's a longshot, cuz. 222 00:14:16,768 --> 00:14:18,356 Don't even dream about it. 223 00:14:18,381 --> 00:14:21,482 I told you she already has a sponsor. 224 00:14:21,779 --> 00:14:22,780 And... 225 00:14:22,954 --> 00:14:24,356 You don't want to get in that mess. 226 00:14:24,923 --> 00:14:25,924 I know. 227 00:14:26,205 --> 00:14:28,935 I'll just find you somebody you can play with. 228 00:14:29,469 --> 00:14:30,470 Marissa! 229 00:14:30,783 --> 00:14:33,536 What's taking so long? I'm hungry. Is it ready yet? 230 00:14:33,561 --> 00:14:35,239 Almost. 231 00:15:10,455 --> 00:15:11,456 Hello? 232 00:15:12,014 --> 00:15:13,015 Where are you? 233 00:15:15,462 --> 00:15:16,651 He's coming over tonight. 234 00:15:38,794 --> 00:15:39,795 Ariel? 235 00:15:40,064 --> 00:15:41,106 Ariel... 236 00:15:41,749 --> 00:15:43,167 I'm heading out. 237 00:15:43,192 --> 00:15:44,887 Can you please lock the gate? 238 00:15:48,239 --> 00:15:50,032 It's late. Where are you going? 239 00:15:50,077 --> 00:15:52,856 To my sister in Bulacan. 240 00:15:52,881 --> 00:15:53,882 Bulacan? 241 00:15:54,016 --> 00:15:55,726 Yes. In Sta. Maria. 242 00:15:56,207 --> 00:15:57,334 What time will you get back? 243 00:15:57,359 --> 00:15:58,411 Isn't it dangerous? 244 00:15:59,186 --> 00:16:01,575 I asked permission from Quito. 245 00:16:01,600 --> 00:16:03,128 He already knows that 246 00:16:03,153 --> 00:16:04,864 I'm coming back tomorrow morning. 247 00:16:04,889 --> 00:16:06,683 Sta. Maria is far from here. 248 00:16:06,708 --> 00:16:07,812 Alright then. 249 00:16:07,837 --> 00:16:09,653 Please lock the gate for me. 250 00:16:09,678 --> 00:16:11,346 Just take care, alright? 251 00:16:11,371 --> 00:16:12,372 Yes. 252 00:16:20,771 --> 00:16:21,855 I'll be going, then. 253 00:16:21,880 --> 00:16:23,223 - Okay. Take care. - See you. 254 00:16:27,347 --> 00:16:28,379 Hi, Larry! 255 00:16:28,404 --> 00:16:30,155 Hello! Where are you going? 256 00:16:30,180 --> 00:16:31,942 To my sister's. 257 00:16:32,434 --> 00:16:34,243 - Bye! - Bye! 258 00:16:53,617 --> 00:16:54,834 Good evening, Sir. 259 00:16:54,859 --> 00:16:55,931 Do you want some coffee? 260 00:16:56,949 --> 00:16:58,158 Anything else I can drink? 261 00:16:58,183 --> 00:16:59,666 You still have some alcohol left. 262 00:16:59,768 --> 00:17:01,270 Take out the bottles and some ice. 263 00:17:01,295 --> 00:17:02,296 Okay. 264 00:17:02,714 --> 00:17:03,834 Did you have dinner already? 265 00:17:04,231 --> 00:17:06,483 Yeah. I had a deal with some Chinese men. 266 00:17:06,512 --> 00:17:07,940 I treated them to dinner. 267 00:17:08,807 --> 00:17:09,820 You look tired. 268 00:17:09,845 --> 00:17:11,041 Are you sleeping here? 269 00:17:11,306 --> 00:17:12,307 No. 270 00:17:13,279 --> 00:17:15,607 I don't want Liza to make a fuss. 271 00:17:16,004 --> 00:17:17,005 How about you? 272 00:17:17,064 --> 00:17:18,479 What did you do all day? 273 00:17:19,306 --> 00:17:21,107 As usual. I bought some groceries. 274 00:17:22,642 --> 00:17:23,935 Come here. 275 00:17:27,786 --> 00:17:28,787 You smell good. 276 00:17:29,423 --> 00:17:31,008 Kind of makes me want to eat you out. 277 00:17:31,114 --> 00:17:32,114 That's too much. 278 00:17:32,196 --> 00:17:34,115 Are you sure you don't want to eat? 279 00:17:34,403 --> 00:17:35,654 I'm hungry for other things. 280 00:17:35,679 --> 00:17:36,680 Let's go. 281 00:20:12,500 --> 00:20:14,460 Ed, not there. I don't like that! 282 00:20:14,485 --> 00:20:15,563 Come on. 283 00:20:18,055 --> 00:20:19,276 I told you... Not there. 284 00:20:19,301 --> 00:20:20,305 It hurts. 285 00:20:20,861 --> 00:20:22,988 - No. - It's because you're struggling! 286 00:20:23,013 --> 00:20:24,133 That's why it hurts! 287 00:22:23,258 --> 00:22:24,926 It's almost twelve. 288 00:22:25,612 --> 00:22:26,613 Hey... 289 00:22:26,793 --> 00:22:28,126 I'm leaving. 290 00:22:39,387 --> 00:22:40,522 What's your problem? 291 00:22:42,829 --> 00:22:44,247 When are you coming back? 292 00:22:45,507 --> 00:22:46,752 I'll message you. 293 00:22:50,360 --> 00:22:52,240 Ed, I was hoping if I could tell you something. 294 00:22:53,326 --> 00:22:54,744 Are you in a hurry? 295 00:22:54,883 --> 00:22:56,327 I just need five minutes. 296 00:22:58,066 --> 00:22:59,109 What now? 297 00:23:00,583 --> 00:23:02,585 How much do you need? 298 00:23:06,499 --> 00:23:07,500 How much? 299 00:23:09,984 --> 00:23:12,333 My sister called a while ago.. 300 00:23:14,194 --> 00:23:16,587 My Mama needs it for her maintenance. 301 00:23:17,742 --> 00:23:20,789 And my sister's son is sick. 302 00:23:22,966 --> 00:23:24,148 Seriously? 303 00:23:24,945 --> 00:23:27,072 Do I have to provide for your whole family? 304 00:23:28,196 --> 00:23:30,197 Now, it's your sister's son 305 00:23:30,994 --> 00:23:32,746 that I have to spend money on. 306 00:23:35,966 --> 00:23:37,884 Any amount will help, Ed. 307 00:23:49,018 --> 00:23:50,019 Here. 308 00:23:50,280 --> 00:23:51,321 I really hope that 309 00:23:51,346 --> 00:23:53,390 that's enough for your whole family. 310 00:23:58,406 --> 00:23:59,437 Well? 311 00:23:59,462 --> 00:24:00,781 Say thank you. 312 00:24:01,613 --> 00:24:02,614 Thank you. 313 00:24:03,257 --> 00:24:04,413 Louder. 314 00:24:05,177 --> 00:24:07,221 I'm already feeding your family. 315 00:24:07,391 --> 00:24:10,394 And still, you say it in such an ungrateful way. 316 00:24:11,782 --> 00:24:12,950 Just remember this. 317 00:24:13,663 --> 00:24:15,813 You owe me a lot. 318 00:24:16,295 --> 00:24:18,732 Don't even think about crossing me. 319 00:24:20,831 --> 00:24:22,500 You know how angry I can get. 320 00:24:35,399 --> 00:24:36,446 Marissa? 321 00:24:36,471 --> 00:24:37,514 Is that you? 322 00:24:42,346 --> 00:24:43,556 Oh, it's you. 323 00:24:43,854 --> 00:24:45,078 The maid's not here yet? 324 00:24:45,263 --> 00:24:46,264 No. 325 00:24:47,164 --> 00:24:49,250 I thought you let her go to Bulacan? 326 00:24:49,275 --> 00:24:50,633 To her sister? 327 00:24:50,658 --> 00:24:51,813 Right. 328 00:24:52,089 --> 00:24:53,632 Her sister's pregnant. 329 00:24:53,905 --> 00:24:55,323 Somebody needs to look after her. 330 00:24:55,516 --> 00:24:56,703 She hasn't come back yet. 331 00:24:56,728 --> 00:24:57,729 Let her be. 332 00:24:57,754 --> 00:24:59,219 She'll be here later. 333 00:24:59,492 --> 00:25:00,869 And I'll pick a lazy maid over 334 00:25:00,894 --> 00:25:02,271 someone who's untrustworthy. 335 00:25:02,374 --> 00:25:03,839 - I guess... - Alright, then. 336 00:25:03,864 --> 00:25:05,503 - I'm going to sleep. - Alright. 337 00:25:05,755 --> 00:25:06,965 I'll just eat later. 338 00:25:06,990 --> 00:25:08,115 I'm so exhausted. 339 00:25:32,608 --> 00:25:34,773 Well? What took you so long? 340 00:25:35,811 --> 00:25:39,788 So what? Quito knows that I'm sleeping over in Bulacan. 341 00:25:39,921 --> 00:25:42,662 - Fine, just go inside. - Excuse me. 342 00:25:55,679 --> 00:25:56,914 Get out of here already. 343 00:25:56,939 --> 00:25:58,648 The maid might see you. 344 00:25:58,930 --> 00:26:00,061 When are you free? 345 00:26:00,141 --> 00:26:01,826 Don't worry about it. I'll message you. 346 00:26:01,851 --> 00:26:03,023 Don't text. Okay? 347 00:26:03,048 --> 00:26:04,866 We never know. Now go. 348 00:26:28,679 --> 00:26:30,438 They told me that the office in Singapore 349 00:26:30,463 --> 00:26:31,631 has some of your documents already. 350 00:26:31,631 --> 00:26:33,883 But your Transcript of Records, Ariel... 351 00:26:33,908 --> 00:26:35,785 - They still don't have it. - That's important. 352 00:26:36,195 --> 00:26:38,805 The school should be the one handing that out. 353 00:26:40,234 --> 00:26:42,601 Obviously, they haven't handed out anything. 354 00:26:42,655 --> 00:26:44,782 Did you follow up just to make sure? 355 00:26:45,053 --> 00:26:47,672 I thought they already sent it. 356 00:26:48,376 --> 00:26:50,581 Write to them. Call your school. 357 00:26:51,728 --> 00:26:53,605 Don't worry about it. I'll handle it. 358 00:26:54,184 --> 00:26:55,185 Don't be negligent... 359 00:26:55,375 --> 00:26:57,198 If you continue moving in slow-motion, 360 00:26:57,223 --> 00:26:58,892 you will get delayed more. 361 00:26:58,917 --> 00:27:01,787 You're lucky that Dodie's there to help you. 362 00:27:01,842 --> 00:27:02,929 Just remember. 363 00:27:02,954 --> 00:27:05,383 You're only here to prepare for your work in Singapore. 364 00:27:05,408 --> 00:27:07,242 Not for leisure. 365 00:27:07,560 --> 00:27:08,902 I know that. 366 00:27:13,521 --> 00:27:16,021 Cousin is finally here, Quito. 367 00:27:16,046 --> 00:27:17,402 Perfect timing. 368 00:27:17,427 --> 00:27:18,553 Ariel, come. 369 00:27:18,667 --> 00:27:20,224 Why don't you join us? 370 00:27:20,280 --> 00:27:21,519 Ariel... 371 00:27:21,554 --> 00:27:23,148 This is my friend. 372 00:27:24,098 --> 00:27:25,099 Marla. 373 00:27:25,212 --> 00:27:26,213 And Marla... 374 00:27:26,338 --> 00:27:27,464 This is Ariel. 375 00:27:29,105 --> 00:27:30,106 Hi. 376 00:27:34,003 --> 00:27:36,172 What did I tell you? Say thanks to Lilibeth. 377 00:27:36,492 --> 00:27:38,286 She brought you a gift. 378 00:27:38,529 --> 00:27:39,616 A gift? 379 00:27:39,931 --> 00:27:40,932 Yeah! 380 00:27:41,073 --> 00:27:42,074 Beside you. 381 00:27:42,517 --> 00:27:43,518 Marla. 382 00:27:43,912 --> 00:27:45,872 Really? A gift? 383 00:27:45,897 --> 00:27:48,317 Well! That's up to Ariel. 384 00:27:48,342 --> 00:27:49,412 Right, Cuz? 385 00:27:49,568 --> 00:27:51,252 Marla's great. 386 00:27:51,294 --> 00:27:52,865 She's very giving. 387 00:27:52,890 --> 00:27:54,308 Once she sets her eyes on you? 388 00:27:54,581 --> 00:27:55,999 All it takes is a nudge... 389 00:27:56,024 --> 00:27:57,123 For her to give you everything. 390 00:27:57,939 --> 00:28:00,525 - You bitch. - Well? Is Cuz your type? 391 00:28:03,599 --> 00:28:05,592 - He's okay. - This picky bitch! 392 00:28:05,617 --> 00:28:07,013 Have a good look at Cuz! 393 00:28:07,243 --> 00:28:08,661 Does he look like an "Okay" to you? 394 00:28:08,686 --> 00:28:10,849 Can we stop it with the whore talk? 395 00:28:10,874 --> 00:28:12,873 Here, Ariel. Bottoms up. 396 00:28:12,898 --> 00:28:14,889 - What's that? - It's only tequila, bro. 397 00:28:14,990 --> 00:28:16,111 This won't kill you. 398 00:28:16,136 --> 00:28:17,471 Nor blind you. Come on. 399 00:28:19,939 --> 00:28:21,606 Bottoms up! 400 00:28:21,921 --> 00:28:23,459 Bottoms up! 401 00:28:23,574 --> 00:28:25,115 Bottoms up! 402 00:28:25,140 --> 00:28:26,828 Bottoms up! 403 00:28:26,928 --> 00:28:28,466 Bottoms up! 404 00:28:28,491 --> 00:28:29,492 Bottoms... 405 00:28:33,763 --> 00:28:36,505 - Yes, shot! - Cheers! 406 00:28:40,844 --> 00:28:42,248 Your shot, Ariel. 407 00:28:43,717 --> 00:28:45,849 I think I'm getting drunk. 408 00:28:48,617 --> 00:28:50,342 It's so hot... 409 00:28:54,967 --> 00:28:56,146 So strong! 410 00:29:02,711 --> 00:29:04,060 Wow! 411 00:29:07,996 --> 00:29:08,997 No. 412 00:29:09,022 --> 00:29:11,082 - Wow! - That's amazing. 413 00:29:11,107 --> 00:29:13,134 - My turn, okay? - It's your turn. 414 00:29:16,009 --> 00:29:17,131 Oops! 415 00:29:19,552 --> 00:29:21,575 Your shot, girl! 416 00:29:23,552 --> 00:29:26,529 - Take a shot with her, Ariel! - Why don't you take a shot with me? 417 00:29:26,554 --> 00:29:27,795 Come on! 418 00:29:38,816 --> 00:29:40,154 Cheers. 419 00:29:47,670 --> 00:29:50,865 So hot... 420 00:32:39,415 --> 00:32:40,416 Shh! 421 00:32:40,781 --> 00:32:41,824 They'll hear you. 422 00:32:42,740 --> 00:32:43,924 Oh, shit! 423 00:32:45,780 --> 00:32:47,796 Go deeper! 424 00:32:48,770 --> 00:32:49,901 Oh, shit! 425 00:32:49,926 --> 00:32:51,094 You're so good. 426 00:33:00,352 --> 00:33:01,371 Shit... 427 00:33:01,396 --> 00:33:02,538 Oh, shit... 428 00:33:02,563 --> 00:33:04,796 You're so good... 429 00:33:17,912 --> 00:33:19,580 Shit, you're so good! 430 00:33:19,944 --> 00:33:21,082 Shit... 431 00:33:21,107 --> 00:33:22,108 Shit! 432 00:33:24,449 --> 00:33:26,140 Oh my god! Oh, shit! 433 00:33:26,978 --> 00:33:28,229 This bitch Marla. 434 00:33:28,254 --> 00:33:31,174 I didn't know she speaks English when she's horny. 435 00:33:31,272 --> 00:33:32,482 Come on already. 436 00:33:40,978 --> 00:33:42,096 So good! 437 00:33:47,181 --> 00:33:48,182 Keep going! 438 00:33:48,776 --> 00:33:49,777 Shit... 439 00:33:49,819 --> 00:33:51,174 Shit! 440 00:33:52,102 --> 00:33:53,648 You're so good! 441 00:34:07,886 --> 00:34:08,887 Ariel... 442 00:34:09,085 --> 00:34:10,086 What? 443 00:34:10,365 --> 00:34:12,716 I just wanted to tell you something. 444 00:34:15,552 --> 00:34:17,895 Ariel, I was just drunk. 445 00:34:18,779 --> 00:34:20,670 Even now, I still feel wasted... 446 00:34:20,695 --> 00:34:22,697 But honestly, I'm not like this. 447 00:34:23,136 --> 00:34:24,804 What do you mean? 448 00:34:25,137 --> 00:34:26,889 I'm not easy. 449 00:34:27,961 --> 00:34:28,962 Okay. 450 00:34:29,804 --> 00:34:32,498 I only let men do me after the third date. 451 00:34:32,557 --> 00:34:34,255 But I was drunk a while ago. 452 00:34:34,280 --> 00:34:35,281 So... 453 00:34:35,419 --> 00:34:36,586 That's okay. 454 00:34:37,235 --> 00:34:38,278 I understand. 455 00:34:38,993 --> 00:34:39,994 Thank you. 456 00:34:40,453 --> 00:34:41,662 You're welcome. 457 00:34:48,382 --> 00:34:50,731 Are you letting anyone inside the house? 458 00:34:51,559 --> 00:34:52,592 No. 459 00:34:52,617 --> 00:34:55,005 Who's going to come here? 460 00:34:55,646 --> 00:34:56,803 I don't know. 461 00:34:57,263 --> 00:34:59,162 That's why I'm asking. 462 00:35:00,290 --> 00:35:01,291 Nobody. 463 00:35:04,417 --> 00:35:05,685 They said it was a man. 464 00:35:06,723 --> 00:35:08,032 A man? 465 00:35:15,331 --> 00:35:16,642 That was probably Eman. 466 00:35:17,281 --> 00:35:18,602 So, I'm right. 467 00:35:19,956 --> 00:35:21,892 Ed... Eman's my brother. 468 00:35:22,435 --> 00:35:24,395 Haven't I told you this already? 469 00:35:25,284 --> 00:35:27,870 What is your brother even doing here? 470 00:35:29,840 --> 00:35:30,878 Didn't I tell you that 471 00:35:30,903 --> 00:35:32,847 I was going to send money to my Mom and Sister? 472 00:35:34,543 --> 00:35:36,420 They didn't have to come here. 473 00:35:37,106 --> 00:35:39,239 You could've just had it delivered to... 474 00:35:39,264 --> 00:35:41,903 How? When I'm not even allowed to go out? 475 00:35:42,106 --> 00:35:45,544 Some people even "report" to you if I buy groceries. 476 00:35:46,199 --> 00:35:47,773 What are you angry about? 477 00:35:48,586 --> 00:35:50,212 I'm just explaining. 478 00:35:50,473 --> 00:35:51,516 Next time... 479 00:35:51,969 --> 00:35:54,285 If you're going to invite your brother here... 480 00:35:55,160 --> 00:35:57,162 You ask permission. Okay? 481 00:35:59,250 --> 00:36:01,222 Are you even listening to what I'm telling you? 482 00:36:01,828 --> 00:36:02,996 Yes, I'm listening. 483 00:36:23,858 --> 00:36:25,192 Why are you crying? 484 00:36:25,965 --> 00:36:27,852 You wanted this, right? 485 00:36:28,022 --> 00:36:29,207 Right? 486 00:36:38,361 --> 00:36:39,362 Louder! 487 00:36:39,595 --> 00:36:40,596 Keep crying! 488 00:36:44,495 --> 00:36:45,496 Shit! 489 00:36:54,384 --> 00:36:55,494 Cristine... 490 00:36:56,245 --> 00:36:58,448 Do you remember what I told you a few weeks ago? 491 00:37:00,416 --> 00:37:01,614 About? 492 00:37:02,707 --> 00:37:04,417 I did some deals... 493 00:37:04,502 --> 00:37:05,994 If everything goes through... 494 00:37:06,304 --> 00:37:07,519 I'll need you to keep it for me. 495 00:37:08,740 --> 00:37:09,782 Deals? 496 00:37:10,394 --> 00:37:11,799 None of your business. 497 00:37:11,824 --> 00:37:13,992 Just keep it for a couple of days. 498 00:37:15,874 --> 00:37:17,543 What am I keeping? 499 00:37:18,443 --> 00:37:19,870 Stop asking too much questions. 500 00:37:20,498 --> 00:37:21,971 Even if you knew... 501 00:37:22,365 --> 00:37:24,534 Your life wouldn't be better for it. 502 00:37:26,256 --> 00:37:28,216 You're the only one I can trust with this. 503 00:37:29,202 --> 00:37:30,203 Okay? 504 00:37:30,312 --> 00:37:31,313 Okay. 505 00:37:34,720 --> 00:37:38,706 Ed... This wouldn't get me in trouble, right? 506 00:37:40,033 --> 00:37:42,285 Do you think I'd put you in that position? 507 00:37:46,236 --> 00:37:47,655 Don't worry. 508 00:37:47,778 --> 00:37:49,120 Just do what I ask. 509 00:37:49,558 --> 00:37:51,811 Your questions will only get you in trouble. 510 00:37:52,578 --> 00:37:54,213 The less you know... 511 00:37:54,560 --> 00:37:56,479 The better. 512 00:37:58,994 --> 00:38:00,204 I'm going. 513 00:38:04,286 --> 00:38:05,996 I need to get home. 514 00:38:22,487 --> 00:38:23,516 Ma'am. 515 00:38:23,541 --> 00:38:26,190 I just really, really need to get home. 516 00:38:27,432 --> 00:38:28,489 Does Ed know? 517 00:38:28,514 --> 00:38:29,909 Did you ask him already? 518 00:38:30,087 --> 00:38:32,982 I tried calling him, but he wouldn't answer. 519 00:38:33,329 --> 00:38:34,578 Who did you call? 520 00:38:34,603 --> 00:38:35,807 Ed, or his assistant? 521 00:38:35,832 --> 00:38:37,846 He's the only person I report to. 522 00:38:39,177 --> 00:38:40,220 "Report"? 523 00:38:41,901 --> 00:38:43,279 He's the only one I talk to 524 00:38:43,304 --> 00:38:45,306 because he's the one who hired me. 525 00:38:47,441 --> 00:38:48,801 Ma'am, it won't be that long. 526 00:38:48,826 --> 00:38:51,346 I just need to take care of my husband. 527 00:38:51,371 --> 00:38:52,823 He lost consciousness a while ago. 528 00:38:52,848 --> 00:38:55,375 My son told me that he probably had a stroke. 529 00:38:55,762 --> 00:38:56,763 Stroke? 530 00:38:57,194 --> 00:38:58,198 Yes. 531 00:38:58,223 --> 00:39:00,955 I need to be with him, please... 532 00:39:01,854 --> 00:39:03,840 Alright. When will you be back? 533 00:39:03,865 --> 00:39:05,869 Once my husband recovers. 534 00:39:07,486 --> 00:39:09,203 Okay. As if I have a choice. 535 00:39:09,228 --> 00:39:10,346 That's your husband. 536 00:39:10,371 --> 00:39:11,760 Thank you, ma'am. 537 00:39:13,206 --> 00:39:15,494 Here are the keys. 538 00:39:16,268 --> 00:39:17,672 Thank you so much. 539 00:39:25,204 --> 00:39:26,997 Why didn't she tell me? 540 00:39:27,224 --> 00:39:29,278 She told me she tried calling you. 541 00:39:29,655 --> 00:39:31,037 You won't answer. 542 00:39:31,062 --> 00:39:32,620 Check your missed calls. 543 00:39:33,410 --> 00:39:34,637 What's going to happen to you, then? 544 00:39:34,762 --> 00:39:35,888 What do you mean, "me"? 545 00:39:36,764 --> 00:39:37,959 You're alone? 546 00:39:38,734 --> 00:39:40,211 I'm used to being alone. 547 00:39:40,236 --> 00:39:41,738 What's the difference? 548 00:39:41,840 --> 00:39:44,134 I'll find you a replacement. 549 00:39:44,421 --> 00:39:45,554 Don't. 550 00:39:45,579 --> 00:39:47,164 What about when Cedes comes back? 551 00:39:47,189 --> 00:39:48,691 She said she won't be long. 552 00:39:48,867 --> 00:39:49,868 Hello, bro? 553 00:39:50,789 --> 00:39:52,540 Still no news on the transcript. 554 00:39:52,676 --> 00:39:55,221 I already emailed the school registrar. 555 00:39:55,402 --> 00:39:56,612 Well? What did they say? 556 00:39:57,260 --> 00:39:59,012 They're still not responding. 557 00:39:59,037 --> 00:40:01,963 Look, you're going to waste your efforts without that transcript. 558 00:40:03,942 --> 00:40:04,942 Whatever. 559 00:40:04,967 --> 00:40:06,609 I'll try calling again. 560 00:40:07,195 --> 00:40:09,364 You should've had prioritized that, honestly. 561 00:40:10,521 --> 00:40:12,281 When's she coming back? 562 00:40:12,306 --> 00:40:16,070 Not long. Maybe three days. 563 00:40:18,495 --> 00:40:20,122 Three days. 564 00:40:20,501 --> 00:40:21,789 That's what she told me. 565 00:40:22,142 --> 00:40:23,163 Okay. 566 00:40:23,188 --> 00:40:25,399 Just don't let anybody else inside the house. 567 00:40:25,596 --> 00:40:27,390 And who am I going to let inside? 568 00:40:27,415 --> 00:40:29,208 Can you stop antagonizing my brother? 569 00:40:29,630 --> 00:40:31,820 You tell me. 570 00:40:31,930 --> 00:40:33,699 Just don't let anybody in. 571 00:40:33,724 --> 00:40:36,172 If you do, you know what's coming. 572 00:40:39,476 --> 00:40:41,269 Hello? Bro? 573 00:40:41,642 --> 00:40:42,883 Julius! 574 00:41:04,813 --> 00:41:05,814 Ariel? 575 00:41:06,035 --> 00:41:07,161 Are you busy? 576 00:41:07,678 --> 00:41:09,779 What's the problem? 577 00:41:10,219 --> 00:41:12,013 Well, our neighbor... 578 00:41:12,162 --> 00:41:13,872 She's asking for help. 579 00:41:13,999 --> 00:41:16,748 Do you know anything about circuit breakers? 580 00:41:22,070 --> 00:41:23,071 Ma'am! 581 00:41:23,247 --> 00:41:24,582 - Hello! - Yes. 582 00:41:24,732 --> 00:41:26,650 - Hello. - Sorry for the hassle. 583 00:41:26,801 --> 00:41:28,335 The lights just blacked out... 584 00:41:28,360 --> 00:41:29,746 I don't know what to do. 585 00:41:29,771 --> 00:41:30,803 Yes... 586 00:41:30,828 --> 00:41:32,789 The breaker's probably broken. 587 00:41:33,719 --> 00:41:35,805 - Do you know anything about electricals? - Ariel does. 588 00:41:35,830 --> 00:41:36,831 Sure. 589 00:41:36,876 --> 00:41:37,877 But... 590 00:41:37,902 --> 00:41:39,300 Do you have tools? 591 00:41:39,325 --> 00:41:40,326 Yeah, inside. 592 00:41:42,131 --> 00:41:43,483 Ma'am? 593 00:41:43,508 --> 00:41:45,635 When is Cedes coming back? 594 00:41:45,808 --> 00:41:47,830 Probably next week. 595 00:41:47,855 --> 00:41:49,726 - Next week. - Thank you again. 596 00:41:49,751 --> 00:41:51,170 No problem. 597 00:41:51,195 --> 00:41:52,629 I'll be going, then. 598 00:41:52,654 --> 00:41:53,902 - Come. Let's go inside. - Let's go. 599 00:41:53,927 --> 00:41:55,629 I'll show you where the circuit breaker is. 600 00:42:06,894 --> 00:42:08,408 Over here. 601 00:42:11,082 --> 00:42:13,180 - Careful. - I'm okay. 602 00:42:13,235 --> 00:42:14,611 What was your name again? 603 00:42:14,669 --> 00:42:15,670 Ariel. 604 00:42:16,033 --> 00:42:18,119 Cristine. My name is Cristine. 605 00:42:29,628 --> 00:42:30,704 Thank God! 606 00:42:30,729 --> 00:42:32,027 Thank you, thank you! 607 00:42:32,052 --> 00:42:34,975 - You're welcome. - I hope it wasn't too much of a bother. 608 00:42:35,036 --> 00:42:37,914 No. I was done with what I'm doing. 609 00:42:39,714 --> 00:42:42,332 I always see you inside your house. 610 00:42:42,950 --> 00:42:44,643 - Are you still studying? - No. 611 00:42:44,668 --> 00:42:46,668 I just graduated in Davao. 612 00:42:46,753 --> 00:42:48,630 I'm only here in Manila because... 613 00:42:48,655 --> 00:42:49,933 I'm applying for work. 614 00:42:50,554 --> 00:42:52,264 Come, have some coffee. 615 00:42:52,309 --> 00:42:54,175 No... I don't really want to intrude. 616 00:42:54,200 --> 00:42:56,191 Intrude? I'm the one that offered! 617 00:43:04,258 --> 00:43:06,433 So, you plan on working in Singapore? 618 00:43:06,700 --> 00:43:08,118 If I'm lucky. 619 00:43:08,324 --> 00:43:09,533 If I get accepted. 620 00:43:09,719 --> 00:43:12,089 And your family is in Davao? 621 00:43:13,933 --> 00:43:15,050 So... 622 00:43:15,092 --> 00:43:17,113 You don't have family here in Manila? 623 00:43:17,440 --> 00:43:18,582 I have one. Quito. 624 00:43:18,668 --> 00:43:19,878 He's my cousin. 625 00:43:20,983 --> 00:43:23,861 He's the son of my uncle from Mom's side. 626 00:43:24,325 --> 00:43:25,326 But... 627 00:43:25,351 --> 00:43:27,171 His parents are abroad, too. 628 00:43:30,159 --> 00:43:31,285 Tell me more. 629 00:43:32,403 --> 00:43:33,445 About what? 630 00:43:34,056 --> 00:43:35,141 About you. 631 00:43:35,482 --> 00:43:36,692 About me? 632 00:43:36,858 --> 00:43:38,693 My life isn't really that interesting. 633 00:43:38,910 --> 00:43:40,120 Come on. 634 00:43:40,145 --> 00:43:41,688 I don't have anyone else to talk to. 635 00:43:41,713 --> 00:43:42,954 I'm so bored. 636 00:43:48,379 --> 00:43:50,339 What do you want to know about me? 637 00:43:52,425 --> 00:43:53,723 Do you have a girlfriend? 638 00:43:54,561 --> 00:43:55,562 Before. 639 00:43:56,378 --> 00:43:58,231 But now? Not anymore? 640 00:43:58,761 --> 00:43:59,762 No. 641 00:43:59,934 --> 00:44:01,363 She has a new boyfriend. 642 00:44:01,388 --> 00:44:04,042 A student in Ateneo de Davao. 643 00:44:04,602 --> 00:44:07,061 - What a bitch. - What did you just say? 644 00:44:07,086 --> 00:44:08,087 Nothing... 645 00:44:15,479 --> 00:44:17,542 Excuse me for a second. 646 00:44:21,076 --> 00:44:22,078 So? 647 00:44:22,103 --> 00:44:23,229 How are you? 648 00:44:23,254 --> 00:44:25,396 I'm touched. You're checking up on me. 649 00:44:26,610 --> 00:44:27,736 You're alone. Right? 650 00:44:27,907 --> 00:44:30,355 Any updates on Cedes? Is she coming back already? 651 00:44:30,753 --> 00:44:32,338 She just left yesterday. 652 00:44:32,411 --> 00:44:34,011 She was going to take care of her husband. 653 00:44:34,434 --> 00:44:36,144 Just take care of yourself. 654 00:44:36,309 --> 00:44:38,895 Don't let anybody inside the house. 655 00:44:39,280 --> 00:44:40,573 Just be alone. 656 00:44:42,828 --> 00:44:44,496 Do you have to say it repeatedly? 657 00:44:44,748 --> 00:44:46,534 Don't break the trust I have in you. 658 00:44:46,895 --> 00:44:48,603 You know what can happen. 659 00:44:48,704 --> 00:44:50,918 - The moment I hear of something... - What? 660 00:44:51,443 --> 00:44:52,510 Ed... 661 00:44:52,535 --> 00:44:54,261 You're overthinking things. 662 00:44:54,971 --> 00:44:56,210 Ed? Honey? 663 00:44:56,235 --> 00:44:59,019 Cong. Rosuello's people are here. 664 00:44:59,044 --> 00:45:00,615 Just a moment! I'm coming! 665 00:45:02,509 --> 00:45:03,718 Know your place, okay? 666 00:45:04,009 --> 00:45:05,010 Remember that. 667 00:45:18,233 --> 00:45:20,485 What were we talking about again? 668 00:45:20,564 --> 00:45:21,993 You seem busy. 669 00:45:23,527 --> 00:45:25,029 That was nothing. Just a friend. 670 00:45:25,054 --> 00:45:26,224 Just checking up on me. 671 00:45:26,673 --> 00:45:27,674 You know... 672 00:45:28,245 --> 00:45:30,247 I've always seen you around here. 673 00:45:30,488 --> 00:45:33,047 But you look unapproachable. You won't even introduce yourself. 674 00:45:34,465 --> 00:45:35,466 Of course not! 675 00:45:35,811 --> 00:45:37,144 I was just shy. 676 00:45:37,388 --> 00:45:39,348 Because you might think that... 677 00:45:40,586 --> 00:45:41,587 That? 678 00:45:43,041 --> 00:45:44,832 Well, at least we know each other now. 679 00:45:44,971 --> 00:45:46,222 We're friends already. 680 00:45:46,305 --> 00:45:47,848 Give me your number. 681 00:45:49,808 --> 00:45:52,057 What are you so scared about? 682 00:45:54,476 --> 00:45:55,901 Or are you still "shy"? 683 00:45:59,331 --> 00:46:02,079 Come on. And give me your phone, too. I'll put mine in. 684 00:46:05,520 --> 00:46:06,521 Come on. 685 00:46:19,791 --> 00:46:22,175 - Again, thank you. - You're welcome. 686 00:46:35,927 --> 00:46:37,262 What did you hear? 687 00:46:37,287 --> 00:46:39,324 That you came home late from the neighbor's house. 688 00:46:39,591 --> 00:46:40,633 Who told you that? 689 00:46:40,836 --> 00:46:42,429 - Marissa? - Yeah. 690 00:46:42,867 --> 00:46:44,011 She told me you helped the neighbor. 691 00:46:44,036 --> 00:46:45,410 Because their fuse needed fixing. 692 00:46:45,435 --> 00:46:47,930 Then... You went home at midnight. 693 00:46:48,382 --> 00:46:49,759 That's true. 694 00:46:49,784 --> 00:46:51,644 Well? And? 695 00:46:51,964 --> 00:46:53,847 We talked. Had coffee. 696 00:46:54,034 --> 00:46:55,109 Shit! 697 00:46:55,134 --> 00:46:57,119 So, you like each other? Or something like that? 698 00:46:57,933 --> 00:46:59,894 We just talked and had coffee. 699 00:46:59,919 --> 00:47:01,214 That doesn't mean anything. 700 00:47:01,239 --> 00:47:02,425 You had sex with her? 701 00:47:02,450 --> 00:47:04,252 You're such an asshole, Quito. 702 00:47:04,277 --> 00:47:06,089 Go on. Keep on denying it. 703 00:47:06,214 --> 00:47:07,218 Deny it some more. 704 00:47:07,243 --> 00:47:09,321 I already told you we just talked and had coffee. 705 00:47:09,346 --> 00:47:11,390 How many gallons of coffee did you drink 706 00:47:11,415 --> 00:47:13,417 that made you go home so late? 707 00:47:15,540 --> 00:47:16,541 Bro... 708 00:47:16,708 --> 00:47:18,376 I'm just looking out for you... 709 00:47:18,879 --> 00:47:19,962 Word is... 710 00:47:20,003 --> 00:47:21,636 She's already somebody's pet. 711 00:47:21,851 --> 00:47:23,464 You told me that already. 712 00:47:24,010 --> 00:47:26,882 Just mind where you put your dick, alright? 713 00:47:26,907 --> 00:47:27,908 The hell! 714 00:47:27,933 --> 00:47:28,934 Fool! 715 00:47:29,122 --> 00:47:30,832 I'm not kidding. 716 00:47:31,096 --> 00:47:32,783 If you're just horny... 717 00:47:32,808 --> 00:47:35,102 There's a lot of women around you can do freely. 718 00:47:35,262 --> 00:47:37,223 Just stay away from women who smell like trouble. 719 00:47:37,281 --> 00:47:39,238 - So? You're done? - Yeah. 720 00:47:39,263 --> 00:47:40,931 I'm just looking out for you. 721 00:47:41,344 --> 00:47:43,844 But it's up to you... That's your call. 722 00:47:44,043 --> 00:47:46,587 You're not young anymore. You can handle yourself. 723 00:47:47,120 --> 00:47:48,136 Also... 724 00:47:48,278 --> 00:47:49,438 Marla asked me to tell you... 725 00:47:49,463 --> 00:47:51,076 If you want a "second serving"... 726 00:47:51,101 --> 00:47:53,129 - She's "eat-all-you-can". - What the... 727 00:48:12,777 --> 00:48:13,897 Let's go, sir. 728 00:48:14,973 --> 00:48:16,292 Let's go. 729 00:48:33,120 --> 00:48:35,205 He followed-up the company's HR. 730 00:48:35,230 --> 00:48:37,621 Tell Mike that I really appreciate it... 731 00:48:37,713 --> 00:48:39,180 If everything goes according to plan? 732 00:48:39,205 --> 00:48:41,371 We're going to live together in Singapore. 733 00:48:41,426 --> 00:48:44,653 You and Mike have been so helpful, bro. 734 00:48:44,678 --> 00:48:45,888 Thank you so much. 735 00:48:45,913 --> 00:48:48,121 Tell me that when we get to Singapore. 736 00:48:48,245 --> 00:48:50,786 And... We're already working on a place we could stay. 737 00:48:52,197 --> 00:48:53,198 Hey. 738 00:48:53,879 --> 00:48:56,417 Why are you staring at those two? You know them? 739 00:49:09,122 --> 00:49:10,165 Is that him? 740 00:49:11,761 --> 00:49:13,468 He and his wife are going out tonight. 741 00:49:13,493 --> 00:49:15,019 He can't come. 742 00:49:16,159 --> 00:49:18,289 What about the thing he told you? 743 00:49:19,046 --> 00:49:20,047 Still nothing. 744 00:49:21,882 --> 00:49:23,136 Let's be patient. 745 00:49:23,168 --> 00:49:27,031 Just make sure he's not going to hurt you. 746 00:49:44,940 --> 00:49:47,918 Cristine: Busy? Want coffee? 747 00:50:03,521 --> 00:50:05,523 I thought you weren't coming. 748 00:50:05,704 --> 00:50:07,373 Did I disturb you? 749 00:50:07,608 --> 00:50:08,984 Not really. It's okay. 750 00:50:09,315 --> 00:50:10,527 Are you busy? 751 00:50:10,552 --> 00:50:13,472 If I'm busy, I'm going to tell you. 752 00:50:13,716 --> 00:50:15,058 Come inside. 753 00:50:20,675 --> 00:50:22,135 I made that. 754 00:50:22,346 --> 00:50:23,514 But I didn't make the dough. 755 00:50:23,635 --> 00:50:26,346 I bought the crust in the Supermarket. 756 00:50:26,635 --> 00:50:28,261 Then, I put in some cheese... 757 00:50:28,286 --> 00:50:30,205 Ground beef, and bell peppers. 758 00:50:30,402 --> 00:50:31,448 Wow. 759 00:50:31,473 --> 00:50:32,782 You're sweet. 760 00:50:33,386 --> 00:50:35,449 That's just a simple dish. Don't be impressed. 761 00:50:36,111 --> 00:50:37,112 Eat. 762 00:50:37,371 --> 00:50:38,717 Here. 763 00:50:39,407 --> 00:50:40,784 For fun. 764 00:50:42,098 --> 00:50:44,433 Go, eat. Don't be shy. 765 00:50:44,458 --> 00:50:45,459 Cristine? 766 00:50:45,662 --> 00:50:46,949 Can I ask you something? 767 00:50:48,003 --> 00:50:49,004 What is it? 768 00:50:50,453 --> 00:50:53,164 Who was the guy that was here earlier? 769 00:50:57,057 --> 00:50:59,566 Sorry, if it's too personal. 770 00:51:01,809 --> 00:51:03,034 That's okay. 771 00:51:03,059 --> 00:51:05,437 I already knew you were going to ask about him. 772 00:51:06,004 --> 00:51:08,190 A lot of people have seen already. 773 00:51:08,215 --> 00:51:09,842 That Edmund comes here a lot. 774 00:51:11,793 --> 00:51:14,572 That's Edmund. He takes care of me. 775 00:51:15,991 --> 00:51:16,992 I get it. 776 00:51:18,885 --> 00:51:20,535 No. You don't. 777 00:51:22,640 --> 00:51:24,269 There are things that... 778 00:51:25,446 --> 00:51:27,448 you have to do, even if... 779 00:51:28,354 --> 00:51:29,840 You don't want to. 780 00:51:37,612 --> 00:51:39,186 All my life... 781 00:51:39,917 --> 00:51:42,330 I've always took care of people. 782 00:51:43,643 --> 00:51:45,267 My parents... 783 00:51:45,592 --> 00:51:47,510 My brothers and sisters... 784 00:51:48,910 --> 00:51:50,482 My nephew... 785 00:51:55,791 --> 00:51:58,878 I just want someone to take care of me, too. 786 00:51:59,786 --> 00:52:01,079 Is that so hard? 787 00:52:10,695 --> 00:52:12,214 Let's just talk about you. 788 00:52:12,496 --> 00:52:13,839 Because if we continue with me... 789 00:52:13,864 --> 00:52:15,282 We're just going to cry all night. 790 00:52:18,254 --> 00:52:19,511 Just a while ago... 791 00:52:19,910 --> 00:52:21,260 I saw you. 792 00:52:21,356 --> 00:52:22,761 You were with a guy. 793 00:52:25,252 --> 00:52:26,253 A guy? 794 00:52:26,945 --> 00:52:28,780 - Yeah. - Are you sure that's me? 795 00:52:28,805 --> 00:52:29,806 Yeah. 796 00:52:29,933 --> 00:52:31,170 At Morato. 797 00:52:31,249 --> 00:52:33,285 You went inside a restaurant. 798 00:52:39,136 --> 00:52:40,902 That's my brother, Eman. 799 00:52:42,470 --> 00:52:43,557 Is that so? 800 00:52:43,975 --> 00:52:45,447 That wasn't Edmund. 801 00:52:52,285 --> 00:52:53,910 Let's eat. 802 00:52:53,964 --> 00:52:55,173 Try this one. 803 00:52:55,262 --> 00:52:56,305 That's delicious. 804 00:53:00,852 --> 00:53:03,271 So, how long have you two been together? 805 00:53:04,634 --> 00:53:05,885 Here you go again. 806 00:53:05,910 --> 00:53:07,439 Talking about me again. 807 00:53:08,408 --> 00:53:10,994 I don't have anything else to tell you. 808 00:53:13,368 --> 00:53:14,727 You're lucky, actually... 809 00:53:14,752 --> 00:53:16,421 You're going to Singapore. 810 00:53:17,014 --> 00:53:18,673 You're going to have a new life. 811 00:53:19,714 --> 00:53:20,715 But me? 812 00:53:22,704 --> 00:53:24,496 Why? What about you? 813 00:53:26,114 --> 00:53:27,657 You just don't know. 814 00:53:30,201 --> 00:53:32,151 Aren't you happy together? 815 00:53:34,283 --> 00:53:35,795 It's not about... 816 00:53:36,758 --> 00:53:39,510 The importance of happiness in a relationship. 817 00:53:41,021 --> 00:53:43,220 I'm just doing what I have to do. 818 00:53:43,378 --> 00:53:45,780 Hey. Why are you crying again? 819 00:53:48,657 --> 00:53:52,650 I already told you that we should stop talking about me. 820 00:53:52,675 --> 00:53:53,676 Because... 821 00:53:55,400 --> 00:53:59,931 I suffer too much for the people that I care for. 822 00:54:02,224 --> 00:54:04,560 I just want to be happy. 823 00:54:09,558 --> 00:54:11,391 What about you, Ariel? Are you happy? 824 00:54:15,478 --> 00:54:16,845 Come closer. 825 00:59:57,365 --> 00:59:58,565 One day... 826 00:59:59,871 --> 01:00:01,725 I'm going to break free. 827 01:00:01,960 --> 01:00:03,461 I'm going to get out of here. 828 01:00:04,626 --> 01:00:06,104 If you're unhappy with him already... 829 01:00:06,129 --> 01:00:07,922 Why don't you just leave him? 830 01:00:10,160 --> 01:00:11,829 It's not that easy. 831 01:00:15,072 --> 01:00:17,074 Are you too scared to leave him? 832 01:00:18,712 --> 01:00:20,380 I'm scared of him. 833 01:01:31,556 --> 01:01:34,402 Application for the Safety Deposit Box? 834 01:01:35,622 --> 01:01:36,623 Yes. 835 01:01:37,055 --> 01:01:38,199 Sign it. 836 01:01:38,926 --> 01:01:40,970 Then I'll come with you to the bank. 837 01:01:41,705 --> 01:01:44,785 So you can open the Safety Deposit Box, and... 838 01:01:44,940 --> 01:01:46,317 Deposit the thing. 839 01:01:47,520 --> 01:01:50,256 Why's my name here? Why not yours? 840 01:01:50,938 --> 01:01:52,565 There you go again... 841 01:01:52,590 --> 01:01:53,944 So many questions! 842 01:01:54,856 --> 01:01:56,733 Didn't I just say? 843 01:01:57,014 --> 01:01:59,157 That it won't do you any good? 844 01:02:02,531 --> 01:02:04,955 Just fill the required information up. 845 01:02:06,127 --> 01:02:07,601 If I could only do it... 846 01:02:07,835 --> 01:02:09,419 I would've done so already. 847 01:02:10,984 --> 01:02:12,793 But, there's a lot of questions that... 848 01:02:13,575 --> 01:02:15,298 I don't know the answer to. 849 01:02:20,500 --> 01:02:21,501 Well? 850 01:02:22,045 --> 01:02:23,171 Hurry up. 851 01:02:24,261 --> 01:02:25,918 You're still going to the bank. 852 01:02:26,829 --> 01:02:27,830 Just me? 853 01:02:29,427 --> 01:02:31,731 They can't see me, okay? 854 01:02:32,982 --> 01:02:34,151 You ask too many questions. 855 01:02:34,257 --> 01:02:35,258 Fine. 856 01:02:50,238 --> 01:02:52,713 Talk to the manager. 857 01:02:53,123 --> 01:02:54,926 Her name is Mrs. Gutierrez. 858 01:02:55,417 --> 01:02:57,637 Then show her your application... 859 01:02:57,859 --> 01:03:00,068 For the Safety Deposit Box. 860 01:03:02,320 --> 01:03:03,321 Larry. 861 01:03:03,552 --> 01:03:04,553 Get it, please. 862 01:03:28,926 --> 01:03:31,599 Put that in the Safety Deposit Box. 863 01:03:31,624 --> 01:03:33,919 And be quick. We'll wait for you here. 864 01:03:49,301 --> 01:03:52,096 Do you have the key? 865 01:03:55,236 --> 01:03:56,647 Keep it for now. 866 01:03:56,882 --> 01:03:58,526 I can't take that with me. 867 01:04:00,305 --> 01:04:02,931 When are you going to get that bag? 868 01:04:03,935 --> 01:04:05,283 I'll tell you. 869 01:04:05,872 --> 01:04:07,248 But, for now... 870 01:04:07,645 --> 01:04:09,313 Just leave it in there. 871 01:04:12,657 --> 01:04:15,246 I hope I don't get in trouble for this... 872 01:04:16,970 --> 01:04:18,633 You dare say that? 873 01:04:19,754 --> 01:04:22,965 But you're all smiles when it's for your benefit? 874 01:04:23,907 --> 01:04:26,752 You're pretty selfish, aren't you? 875 01:04:38,540 --> 01:04:39,726 Larry! 876 01:04:40,970 --> 01:04:41,971 What? 877 01:04:43,704 --> 01:04:47,752 Your boss barely comes here anymore. 878 01:04:48,480 --> 01:04:50,533 He's gotten pretty busy. 879 01:04:52,963 --> 01:04:53,964 Then... 880 01:04:55,486 --> 01:04:57,471 Madame's alone in there? 881 01:04:57,641 --> 01:04:59,855 Because Madame Cedes still hasn't come back yet. 882 01:04:59,880 --> 01:05:01,689 She told us that she's only away for a few days. 883 01:05:02,028 --> 01:05:03,863 But until now, she's still in Pangasinan. 884 01:05:03,888 --> 01:05:04,889 Jesus... 885 01:05:04,939 --> 01:05:06,720 That's a lie! 886 01:05:06,745 --> 01:05:08,655 Word is... 887 01:05:08,680 --> 01:05:11,416 Her husband got into an accident. 888 01:05:11,441 --> 01:05:13,314 Of course, she's going to take care of him. 889 01:05:13,372 --> 01:05:15,607 - That's her husband. - Is that so? 890 01:05:16,107 --> 01:05:19,344 - Do you think my boss knows? - Jesus, Larry... 891 01:05:20,153 --> 01:05:23,045 I don't even want to talk about it. But... 892 01:05:24,852 --> 01:05:28,588 It looks like your boss is clueless about so many things. 893 01:05:29,433 --> 01:05:30,434 Really? 894 01:05:33,845 --> 01:05:34,846 Would you stop? 895 01:05:35,384 --> 01:05:36,594 I hate you. 896 01:05:36,840 --> 01:05:38,438 He put it in your name? 897 01:05:38,538 --> 01:05:40,299 Yeah. I even have the key. 898 01:05:40,470 --> 01:05:44,945 Does that mean that you can get what's inside anytime you want? 899 01:05:44,984 --> 01:05:46,626 Didn't you say that it was written in your name? 900 01:05:46,651 --> 01:05:48,002 It's not that easy. 901 01:05:48,123 --> 01:05:49,958 I still need to make sure. 902 01:05:50,456 --> 01:05:51,749 What's your plan? 903 01:05:51,965 --> 01:05:53,634 Don't worry about it. I'll handle it. 904 01:05:57,415 --> 01:05:58,958 Okay. I have to go. 905 01:06:02,753 --> 01:06:04,213 Are we safe here? 906 01:06:12,433 --> 01:06:16,183 Ariel, if I asked you a favor... Would you do it? 907 01:06:16,549 --> 01:06:18,510 If it's doable, why not? 908 01:06:19,752 --> 01:06:22,060 Didn't you tell me, that... 909 01:06:22,585 --> 01:06:24,425 If I wasn't happy... I should leave him? 910 01:06:24,635 --> 01:06:25,988 Yeah. What about it? 911 01:06:27,751 --> 01:06:29,002 If I did that... 912 01:06:29,027 --> 01:06:30,683 Wherever I go... 913 01:06:30,839 --> 01:06:32,245 He's still going to find me. 914 01:06:32,270 --> 01:06:34,699 And I'm afraid of what he might do to me. 915 01:06:36,585 --> 01:06:38,339 Then go somewhere far away. 916 01:06:39,849 --> 01:06:42,123 He won't stop. He'll still find me. 917 01:06:43,032 --> 01:06:45,699 You don't know how much power he has... 918 01:06:45,724 --> 01:06:47,404 With his wealth. 919 01:06:49,216 --> 01:06:50,795 What do you want me to do? 920 01:06:52,957 --> 01:06:55,829 Edmund needs to disappear so I can break free. 921 01:06:56,019 --> 01:06:57,020 What? 922 01:06:58,625 --> 01:07:00,316 I have a plan. 923 01:07:13,268 --> 01:07:14,269 What's that? 924 01:07:14,896 --> 01:07:16,648 Insulin. My mother's medicine. 925 01:07:17,687 --> 01:07:19,037 What do you plan to do with that? 926 01:07:20,131 --> 01:07:22,824 If a person with no diabetes overdoses with this... 927 01:07:24,678 --> 01:07:26,429 The person will die, right? 928 01:07:30,701 --> 01:07:32,128 I can't do this by myself. 929 01:07:32,749 --> 01:07:35,105 Do you know what you're trying to make me do, Cristine? 930 01:07:35,339 --> 01:07:37,633 You're the only one who can help me... 931 01:07:37,658 --> 01:07:40,312 - Where are you going? - I don't know what you want from me. 932 01:07:40,337 --> 01:07:42,006 I already told you. 933 01:07:42,510 --> 01:07:44,179 I can't do it, Cristine. 934 01:07:51,999 --> 01:07:53,459 - He's here. - Wait a bit. 935 01:07:53,873 --> 01:07:54,874 Take a video. 936 01:07:56,585 --> 01:07:57,586 Did you get him? 937 01:08:12,434 --> 01:08:14,394 Did Mike call you in Zoom? 938 01:08:14,482 --> 01:08:16,179 Yeah. He told me... 939 01:08:16,204 --> 01:08:20,660 To prepare the remaining requirements for the work permit. 940 01:08:20,942 --> 01:08:22,990 The company would be sponsoring you, so... 941 01:08:23,015 --> 01:08:24,683 That's not really a problem. 942 01:08:25,134 --> 01:08:26,961 It's really going to happen, Ariel... 943 01:08:27,735 --> 01:08:30,340 I hope it does. 944 01:08:38,202 --> 01:08:39,652 Shut up and come with us. 945 01:08:40,096 --> 01:08:41,503 Who are you? 946 01:08:41,528 --> 01:08:43,363 Do you want this to do the talking? 947 01:08:43,598 --> 01:08:44,599 Go. 948 01:08:47,800 --> 01:08:49,863 Let's go, let's go! 949 01:08:51,945 --> 01:08:53,655 What did I do to you? 950 01:08:53,680 --> 01:08:55,652 Why did you bring me here? 951 01:08:55,677 --> 01:08:58,576 I'm not rich! I don't have any money to give you! 952 01:09:05,862 --> 01:09:07,791 You bastard. 953 01:09:08,286 --> 01:09:09,788 You can't really think, can you? 954 01:09:10,472 --> 01:09:12,565 I don't know if you're just plain stupid... 955 01:09:12,590 --> 01:09:14,826 Or if you're just looking for a quick way to die. 956 01:09:16,310 --> 01:09:18,020 Don't you know who I am? 957 01:09:18,316 --> 01:09:21,449 Don't you know who you crossed, you piece of shit? 958 01:09:21,474 --> 01:09:23,339 Out of all the women in the world... 959 01:09:23,364 --> 01:09:25,411 You decided to mess with what's mine. 960 01:09:25,436 --> 01:09:26,621 You son of a bitch! 961 01:09:30,833 --> 01:09:33,502 You want to steal what's mine? 962 01:09:34,224 --> 01:09:35,809 What are you trying to say? 963 01:09:36,252 --> 01:09:38,257 You're in love with Cristine? 964 01:09:38,800 --> 01:09:40,722 Please don't... I'm sorry! 965 01:09:40,964 --> 01:09:43,487 - Sorry... - This asshole... 966 01:09:44,723 --> 01:09:45,799 Kill him, boss! 967 01:09:45,823 --> 01:09:47,638 Now, you decide to apologize? 968 01:09:47,663 --> 01:09:48,664 Why? 969 01:09:49,305 --> 01:09:50,393 Are you scared of dying? 970 01:09:50,582 --> 01:09:52,230 But you aren't scared of... 971 01:09:52,488 --> 01:09:54,675 having sex with a girl owned by someone else! 972 01:09:55,274 --> 01:09:58,402 What if I blow up that little itchy dick of yours? 973 01:09:58,485 --> 01:10:00,972 Do you think your life is going to be as fun as it used to be? 974 01:10:03,215 --> 01:10:04,793 Please, don't... 975 01:10:05,457 --> 01:10:06,783 Louder! 976 01:10:07,285 --> 01:10:08,328 Cry! 977 01:10:11,983 --> 01:10:13,168 Please, don't... 978 01:10:13,193 --> 01:10:14,449 Cry louder! 979 01:10:14,815 --> 01:10:16,265 Louder! 980 01:10:16,290 --> 01:10:17,472 Cry some more! 981 01:10:19,315 --> 01:10:20,675 This idiot... 982 01:10:22,413 --> 01:10:24,980 This asshole pissed his pants in fear. 983 01:10:35,702 --> 01:10:36,703 Get out. 984 01:10:37,534 --> 01:10:38,838 Hurry up! 985 01:10:39,495 --> 01:10:40,699 Your things. 986 01:10:51,996 --> 01:10:53,558 Didn't I just warn you about this? 987 01:10:54,018 --> 01:10:56,345 Didn't I just tell you to stay away from that woman? 988 01:10:56,370 --> 01:10:57,652 Stop shouting at him. 989 01:10:57,732 --> 01:10:59,192 He's hurt. 990 01:10:59,217 --> 01:11:01,115 When is he going to Singapore? 991 01:11:01,206 --> 01:11:04,243 The more you stay here, the more you get into trouble! 992 01:11:04,362 --> 01:11:06,847 - Bro, I just wanted to help the girl! - Because? 993 01:11:06,872 --> 01:11:08,191 Is it because you wanted to die so badly? 994 01:11:08,451 --> 01:11:10,620 There are so many better ways to kill yourself 995 01:11:10,645 --> 01:11:12,949 than dying at the hands of a psychopath. 996 01:11:16,007 --> 01:11:18,077 - Why? - What do you mean? 997 01:11:18,419 --> 01:11:21,005 Do you think I wouldn't know that you were screwing me over, you whore? 998 01:11:21,030 --> 01:11:22,082 Ed, don't! 999 01:11:29,232 --> 01:11:30,910 You bitch! 1000 01:11:38,672 --> 01:11:39,840 Screw you! 1001 01:11:41,442 --> 01:11:43,285 Come with me, you whore. 1002 01:11:48,381 --> 01:11:49,382 Shit! 1003 01:11:49,407 --> 01:11:50,491 Are you going to resist? 1004 01:11:50,516 --> 01:11:51,517 Huh? 1005 01:11:51,908 --> 01:11:52,909 Huh? 1006 01:11:53,785 --> 01:11:55,222 Damn you! 1007 01:11:55,391 --> 01:11:56,488 Come here! 1008 01:11:59,732 --> 01:12:01,508 Hey... How are you? 1009 01:12:01,658 --> 01:12:03,252 I'm doing okay... You? 1010 01:12:03,277 --> 01:12:05,144 You rarely come visit anymore... 1011 01:12:05,169 --> 01:12:06,837 Maybe you just missed me... 1012 01:12:10,803 --> 01:12:13,128 We won't interfere. Shut up, Ariel. 1013 01:12:13,153 --> 01:12:15,152 - What if we called the cops? - No! 1014 01:12:15,177 --> 01:12:16,887 We won't interfere. 1015 01:12:18,800 --> 01:12:20,457 Larry, what was that? 1016 01:12:26,082 --> 01:12:27,464 Damn you. 1017 01:12:27,879 --> 01:12:29,972 Do you think you can mess around behind my back? 1018 01:12:32,537 --> 01:12:33,913 You were a whore when I found you. 1019 01:12:33,938 --> 01:12:35,418 And until now, you haven't changed one bit. 1020 01:12:37,112 --> 01:12:38,177 Well? 1021 01:12:38,202 --> 01:12:39,214 Huh? 1022 01:12:43,471 --> 01:12:44,680 Damn you. 1023 01:12:47,886 --> 01:12:49,511 You really screwed me over, didn't you? 1024 01:13:05,151 --> 01:13:06,313 Fool. 1025 01:13:13,379 --> 01:13:15,058 Stupid bitch. 1026 01:14:40,380 --> 01:14:41,560 Ariel... 1027 01:14:42,159 --> 01:14:44,099 I was wondering if I could ask if... 1028 01:14:44,124 --> 01:14:47,708 you were okay with me visiting my sister again in Sta. Maria? 1029 01:14:47,917 --> 01:14:50,795 I was about to ask Quito, but... 1030 01:14:50,820 --> 01:14:52,697 I think he's still asleep... 1031 01:14:52,983 --> 01:14:56,512 Don't you know the driver of Cristine's boyfriend? 1032 01:14:58,199 --> 01:14:59,577 I just know him. 1033 01:14:59,604 --> 01:15:00,950 We're not close. 1034 01:15:00,975 --> 01:15:02,981 And... He's not my friend. 1035 01:15:03,086 --> 01:15:05,839 Anyways... I was wondering if it was okay if I could visit... 1036 01:15:05,864 --> 01:15:06,864 I don't care. 1037 01:15:09,123 --> 01:15:12,411 - Is it okay? If... - I already told you I don't care. 1038 01:15:12,841 --> 01:15:15,333 You can even come back next year if you want. 1039 01:15:15,358 --> 01:15:16,669 I still won't care. 1040 01:15:18,549 --> 01:15:19,550 Okay. 1041 01:15:40,327 --> 01:15:44,349 Cristine: Please let me talk to you. I need your help. 1042 01:15:56,417 --> 01:15:57,418 Ariel? 1043 01:15:59,147 --> 01:16:01,028 Ariel, are you there? 1044 01:16:02,154 --> 01:16:04,794 Ariel, open the gate! 1045 01:16:04,974 --> 01:16:05,974 Please! 1046 01:16:06,490 --> 01:16:07,794 Ariel! 1047 01:16:08,896 --> 01:16:11,599 Ariel, please open the gate! 1048 01:16:13,013 --> 01:16:14,013 Ariel! 1049 01:16:22,957 --> 01:16:24,745 Are you mad at me? 1050 01:16:26,349 --> 01:16:28,017 Let's talk... 1051 01:16:34,598 --> 01:16:36,161 Your cousin's not here? 1052 01:16:36,550 --> 01:16:37,966 He's at work. 1053 01:16:40,904 --> 01:16:41,905 Ariel... 1054 01:16:43,713 --> 01:16:44,724 Help me. 1055 01:16:45,572 --> 01:16:47,363 Look at what he did to us... 1056 01:16:49,990 --> 01:16:52,492 That's why we should stop this... 1057 01:16:53,050 --> 01:16:54,343 What about me? 1058 01:16:54,453 --> 01:16:56,595 You're the only one who can help me... 1059 01:17:00,271 --> 01:17:01,272 Please... 1060 01:17:04,655 --> 01:17:07,067 I don't want to jeopardize my work abroad, Cristine... 1061 01:17:07,206 --> 01:17:08,739 Promise... 1062 01:17:09,111 --> 01:17:11,819 I promise you won't get in trouble. 1063 01:17:14,494 --> 01:17:15,716 Please... 1064 01:17:22,106 --> 01:17:23,270 Please... 1065 01:17:42,240 --> 01:17:43,241 Please. 1066 01:17:50,284 --> 01:17:51,952 What are we going to do? 1067 01:17:53,282 --> 01:17:56,034 As long as my maid and driver are away... 1068 01:17:56,087 --> 01:17:57,854 I can get out. 1069 01:17:58,257 --> 01:18:01,682 Are you sure insulin's going to do it? 1070 01:18:01,707 --> 01:18:02,833 My Mama... 1071 01:18:03,323 --> 01:18:05,014 She's been a diabetic for twenty years. 1072 01:18:05,651 --> 01:18:08,000 And she's been injecting insulin for three years. 1073 01:18:08,340 --> 01:18:12,390 Her doctor's still reminding her to be careful of the dosage. 1074 01:18:14,094 --> 01:18:15,276 Why me? 1075 01:18:15,301 --> 01:18:17,220 Why not your brother? 1076 01:18:18,480 --> 01:18:21,018 My brother went to Davao. 1077 01:18:22,173 --> 01:18:24,236 He was only visiting 1078 01:18:24,496 --> 01:18:26,207 the time you saw us. 1079 01:18:26,719 --> 01:18:28,054 Because, like you... 1080 01:18:28,159 --> 01:18:31,120 He's trying to get his papers to work abroad. 1081 01:18:39,198 --> 01:18:40,783 What am I supposed to do? 1082 01:18:42,983 --> 01:18:45,120 I'll handle it. I'm going to call you. 1083 01:19:43,337 --> 01:19:45,418 Okay, Sir. I'll be going. 1084 01:19:45,858 --> 01:19:46,884 Hey... 1085 01:19:46,909 --> 01:19:48,291 Come early on Monday. 1086 01:19:48,765 --> 01:19:50,433 I have a 10AM in Ortigas. 1087 01:19:51,066 --> 01:19:52,096 Okay, Sir. 1088 01:19:52,121 --> 01:19:53,122 I'll go ahead. 1089 01:20:13,151 --> 01:20:14,361 Is there any food? 1090 01:20:14,525 --> 01:20:16,277 I had something delivered. 1091 01:20:19,240 --> 01:20:21,451 Any news on Cedes? 1092 01:20:21,707 --> 01:20:23,761 Didn't she tell us she'd be gone only a few days? 1093 01:20:24,256 --> 01:20:26,252 I messaged her a few days ago. 1094 01:20:26,633 --> 01:20:28,490 She told me she might be back on Monday. 1095 01:20:30,028 --> 01:20:31,154 "Might". 1096 01:20:31,998 --> 01:20:33,323 Still nothing definite. 1097 01:20:35,204 --> 01:20:36,497 I told you... 1098 01:20:37,287 --> 01:20:39,485 That we should've looked for a replacement. 1099 01:20:40,510 --> 01:20:43,051 I'm doing fine here. I'm used to being alone, anyways. 1100 01:20:46,393 --> 01:20:48,410 Are you still seeing your little boyfriend? 1101 01:20:51,632 --> 01:20:53,092 Boyfriend? 1102 01:20:59,244 --> 01:21:00,745 The neighbor. 1103 01:21:01,187 --> 01:21:03,439 The kid that you were "playing" with. 1104 01:21:05,180 --> 01:21:06,181 Why? 1105 01:21:06,499 --> 01:21:08,643 Do I not satisfy you any more? 1106 01:21:09,575 --> 01:21:10,576 Damn you. 1107 01:21:10,737 --> 01:21:11,738 Enough, Ed... 1108 01:21:15,012 --> 01:21:16,981 You still haven't answered my question. 1109 01:21:18,651 --> 01:21:19,674 Do you think... 1110 01:21:19,699 --> 01:21:21,242 After what you did to him... 1111 01:21:21,267 --> 01:21:22,737 He'd still show up here? 1112 01:21:26,732 --> 01:21:28,025 Come upstairs with me. 1113 01:21:28,050 --> 01:21:29,612 I'll wash those later. 1114 01:21:31,112 --> 01:21:32,468 Look who's in the mood. 1115 01:21:33,353 --> 01:21:34,521 You missed this? 1116 01:21:56,908 --> 01:21:58,744 Hurry up, Ed. Finish that already. 1117 01:23:23,221 --> 01:23:24,222 Hello? 1118 01:23:25,448 --> 01:23:26,449 Come over now. 1119 01:24:03,284 --> 01:24:04,456 Cristine? 1120 01:24:17,218 --> 01:24:18,219 Cristine? 1121 01:25:24,490 --> 01:25:26,159 Shit, Cristine! 1122 01:25:26,184 --> 01:25:27,811 What did you do to him? 1123 01:25:27,836 --> 01:25:29,171 Is he dead? 1124 01:25:29,418 --> 01:25:30,419 No. 1125 01:25:30,444 --> 01:25:32,279 I just gave him some tranquilizer. 1126 01:25:32,304 --> 01:25:33,430 Help me. 1127 01:25:33,544 --> 01:25:35,825 - How? - Let's carry him. 1128 01:25:39,884 --> 01:25:41,068 You pieces of shit! 1129 01:25:45,106 --> 01:25:46,687 You little bitch... 1130 01:25:57,826 --> 01:25:59,888 You still have some fight in you? 1131 01:26:16,068 --> 01:26:17,755 Damn whore... 1132 01:26:29,142 --> 01:26:30,412 Screw you... 1133 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 What the hell did you do? 1134 01:27:04,852 --> 01:27:06,646 Get out. Go home. 1135 01:27:06,783 --> 01:27:08,201 What about him? 1136 01:27:09,372 --> 01:27:10,740 I'm okay. 1137 01:27:10,829 --> 01:27:13,331 Just lock the door when you go out. 1138 01:27:13,356 --> 01:27:14,966 What about you? 1139 01:27:14,991 --> 01:27:16,857 Go. People might see you. 1140 01:27:33,150 --> 01:27:35,094 Ariel! Ariel! 1141 01:27:35,832 --> 01:27:37,936 - What's happening? - You're still asleep? 1142 01:27:37,961 --> 01:27:39,818 It's almost ten! There's a commotion outside. 1143 01:27:39,843 --> 01:27:40,964 - Why? - Someone's dead. 1144 01:27:40,989 --> 01:27:43,091 The asshole who kidnapped you. Come on. 1145 01:27:45,356 --> 01:27:49,802 I just drove for him a few days ago. I literally was just with him. 1146 01:27:49,827 --> 01:27:51,255 Now, I find out that... 1147 01:27:51,404 --> 01:27:52,425 Him. 1148 01:27:52,450 --> 01:27:54,826 He's the guy who knows Cristine. 1149 01:27:54,851 --> 01:27:55,893 The guy? 1150 01:28:00,692 --> 01:28:02,630 - Good morning. - Good morning. 1151 01:28:02,671 --> 01:28:06,076 Apparently, you knew the woman who lived in this house. 1152 01:28:06,101 --> 01:28:07,357 Yes, Sir. 1153 01:28:07,478 --> 01:28:09,567 When did you last see her, or talked to her? 1154 01:28:11,754 --> 01:28:13,052 A little while ago, Sir. 1155 01:28:13,114 --> 01:28:14,407 Just last week. 1156 01:28:14,432 --> 01:28:16,748 Why, sir? What happened? 1157 01:28:18,824 --> 01:28:21,477 We found the man dead inside the room. 1158 01:28:46,220 --> 01:28:48,598 - What about the woman? - Gone. 1159 01:28:49,461 --> 01:28:50,461 She's not here. 1160 01:28:50,489 --> 01:28:52,227 Most of her things are gone with her, too. 1161 01:28:54,883 --> 01:28:56,451 Can you come with us? 1162 01:28:57,378 --> 01:28:59,167 We just want to ask you a few questions. 1163 01:29:22,092 --> 01:29:23,302 Did you get it? 1164 01:29:23,560 --> 01:29:24,685 Of course. 74568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.