Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,432 --> 00:02:27,433
Mister?
2
00:02:27,557 --> 00:02:29,307
Do you know where this is?
3
00:02:30,768 --> 00:02:31,769
Around there.
4
00:02:32,221 --> 00:02:33,854
- Thank you.
- Alright.
5
00:02:38,700 --> 00:02:40,952
Thirty-three... Thirty-five...
6
00:02:42,190 --> 00:02:43,487
Thirty-six.
7
00:02:57,964 --> 00:02:59,591
- Good afternoon.
- Yes?
8
00:02:59,616 --> 00:03:01,479
Is this Quito's residence?
9
00:03:01,548 --> 00:03:02,893
Quito Gomez?
10
00:03:03,628 --> 00:03:04,856
Who are you?
11
00:03:05,035 --> 00:03:07,829
I'm Ariel, his cousin.
12
00:03:07,854 --> 00:03:09,748
- Is he there?
- Oh, it's you!
13
00:03:09,773 --> 00:03:10,774
Come inside.
14
00:03:11,512 --> 00:03:14,252
You know... He's been
expecting you since morning.
15
00:03:14,277 --> 00:03:15,278
Go. Come in.
16
00:03:17,452 --> 00:03:18,453
Let's go.
17
00:03:18,592 --> 00:03:19,593
Through here.
18
00:03:19,796 --> 00:03:21,506
Quito is inside.
19
00:03:29,138 --> 00:03:30,737
He's coming out in a bit.
20
00:03:31,061 --> 00:03:34,299
Do you want me to bring
your things to your room?
21
00:03:34,324 --> 00:03:36,151
No, I'll do it.
It's okay.
22
00:03:36,792 --> 00:03:38,502
Is he still asleep?
23
00:03:38,824 --> 00:03:39,825
Yes...
24
00:03:39,985 --> 00:03:41,134
It's just that...
25
00:03:41,424 --> 00:03:44,002
He got home at 8AM today.
26
00:03:44,027 --> 00:03:46,154
Because he was moved
to the night shift recently.
27
00:03:46,179 --> 00:03:47,487
But he's coming out soon.
28
00:03:49,048 --> 00:03:51,126
Hey, Ariel!
29
00:03:51,376 --> 00:03:53,822
You said you'd get here
in the morning!
30
00:03:54,012 --> 00:03:55,305
I waited for you, you know...
31
00:03:55,330 --> 00:03:56,998
My flight got delayed.
32
00:03:57,168 --> 00:03:59,018
Too many people in the airport.
33
00:03:59,280 --> 00:04:01,885
And I couldn't find
a taxi anywhere.
34
00:04:01,910 --> 00:04:03,633
I'm sorry I didn't get to fetch you.
35
00:04:03,658 --> 00:04:05,769
You know how it is,
I have work.
36
00:04:05,846 --> 00:04:07,055
That's okay.
37
00:04:07,126 --> 00:04:10,163
I'm worried I might be
a burden by staying here.
38
00:04:10,188 --> 00:04:11,870
Hey. Don't worry about it.
39
00:04:11,895 --> 00:04:13,049
Have you had breakfast already?
40
00:04:14,514 --> 00:04:15,515
Breakfast?
41
00:04:16,054 --> 00:04:17,431
It's three in the afternoon!
42
00:04:18,271 --> 00:04:19,481
You know what, Ariel?
43
00:04:19,651 --> 00:04:23,518
In my line of work, there's no set time
for breakfast nor lunch.
44
00:04:23,694 --> 00:04:25,362
If you're hungry...
45
00:04:25,387 --> 00:04:26,502
You eat.
46
00:04:27,424 --> 00:04:28,518
Again... Thank you so much.
47
00:04:28,560 --> 00:04:30,395
For letting me stay here.
48
00:04:30,580 --> 00:04:31,581
Don't worry about it.
49
00:04:31,807 --> 00:04:33,559
Mama was actually concerned...
50
00:04:33,655 --> 00:04:35,824
If I was getting in your way, too.
51
00:04:36,106 --> 00:04:37,191
Especially since
52
00:04:37,216 --> 00:04:39,302
you're working pretty late
at the call center.
53
00:04:39,424 --> 00:04:40,770
You get used to it, bro.
54
00:04:41,120 --> 00:04:43,784
Honestly, I simply turn my days
into my nights.
55
00:04:43,924 --> 00:04:45,008
And my nights...
56
00:04:45,033 --> 00:04:46,502
into my days.
57
00:04:46,698 --> 00:04:48,121
But... Are you sure, though?
58
00:04:48,256 --> 00:04:49,976
It's really okay that I stay here with you?
59
00:04:50,001 --> 00:04:51,002
Of course!
60
00:04:51,640 --> 00:04:53,862
I'm alone here
most of the time, anyways.
61
00:04:53,947 --> 00:04:55,532
And to be honest with you?
62
00:04:56,135 --> 00:04:58,786
I'm done renting out the other room
to another bedspacer.
63
00:04:58,999 --> 00:05:02,526
Because the last asshole that did
tried to do my girl.
64
00:05:02,754 --> 00:05:04,644
- Do her?
- Yeah.
65
00:05:04,669 --> 00:05:05,712
Who's your girl?
66
00:05:06,222 --> 00:05:07,223
Lilibeth.
67
00:05:07,514 --> 00:05:08,515
Lilibeth?
68
00:05:08,540 --> 00:05:09,762
She lives here, too?
69
00:05:10,085 --> 00:05:12,030
No. She visits sometimes.
70
00:05:12,509 --> 00:05:13,721
I know.
71
00:05:14,193 --> 00:05:15,695
She's your girlfriend, isn't she?
72
00:05:16,149 --> 00:05:17,316
Girlfriend?
73
00:05:17,893 --> 00:05:18,894
More of...
74
00:05:20,613 --> 00:05:22,066
Fuck buddy.
75
00:05:22,788 --> 00:05:24,998
What do you mean "fuck buddy"?
76
00:05:25,023 --> 00:05:26,176
Babes!
77
00:05:26,524 --> 00:05:27,525
My love...
78
00:05:27,566 --> 00:05:29,694
Don't you dare "My love" me,
you asshole.
79
00:05:29,719 --> 00:05:31,246
Watch your language.
80
00:05:31,379 --> 00:05:32,891
My cousin's here, you know?
81
00:05:32,916 --> 00:05:34,435
You can show your cousin respect...
82
00:05:34,459 --> 00:05:35,855
But not to me?
83
00:05:36,385 --> 00:05:37,386
Well, bro...
84
00:05:37,516 --> 00:05:38,902
This is Lilibeth.
85
00:05:41,221 --> 00:05:42,222
My Babes.
86
00:05:42,729 --> 00:05:44,001
Screw you.
87
00:05:44,262 --> 00:05:45,519
- Marissa!
- Yes?
88
00:05:45,544 --> 00:05:46,566
Give me a cup of coffee!
89
00:05:46,645 --> 00:05:47,688
Ariel, bro...
90
00:05:47,809 --> 00:05:50,830
Can you believe that she studies
in an all-girls catholic school?
91
00:05:51,074 --> 00:05:52,644
- What happened?
- Nothing.
92
00:05:53,128 --> 00:05:54,922
She showed her natural colors.
93
00:06:01,204 --> 00:06:02,205
Ariel?
94
00:06:03,297 --> 00:06:04,379
Here.
95
00:06:05,244 --> 00:06:07,467
Freshly washed and ironed for you.
96
00:06:07,492 --> 00:06:08,785
You can use these.
97
00:06:08,810 --> 00:06:10,129
No, thank you.
I'm fine with these.
98
00:06:10,286 --> 00:06:12,894
I don't use blankets much.
99
00:06:12,919 --> 00:06:15,333
And... It's really hot in here.
100
00:06:15,426 --> 00:06:17,227
Well, the fan works.
101
00:06:17,252 --> 00:06:18,387
You can use it if you want.
102
00:06:18,746 --> 00:06:20,040
Stop!
103
00:06:20,065 --> 00:06:21,752
I already told you, we can't...
104
00:06:22,315 --> 00:06:25,644
- I have a gig tonight.
- Come on... Just for a bit.
105
00:06:25,818 --> 00:06:26,996
What was that?
106
00:06:28,171 --> 00:06:31,582
Well... I forgot I left
some dishes in the sink.
107
00:06:31,950 --> 00:06:34,285
If you need anything,
just call me, okay?
108
00:06:34,310 --> 00:06:35,566
I'll be going, then.
109
00:06:35,808 --> 00:06:37,174
Shit, Quito.
110
00:06:37,199 --> 00:06:39,274
Stop using me as your sex toy.
111
00:06:39,299 --> 00:06:40,468
Go to bed.
112
00:06:40,514 --> 00:06:43,058
Come on. I want you so bad.
113
00:06:43,083 --> 00:06:44,084
Please...
114
00:06:44,941 --> 00:06:46,589
- I'll be quick...
- We can't...
115
00:06:46,614 --> 00:06:47,907
Come on...
116
00:06:48,511 --> 00:06:50,577
- Babes?
- I'm going to be late.
117
00:06:50,602 --> 00:06:53,144
- What?
- Your call time's not until 6 PM.
118
00:06:54,074 --> 00:06:55,439
It's not even four.
119
00:06:55,737 --> 00:06:58,324
I still have to go home and change.
120
00:06:58,764 --> 00:07:00,015
That can wait...
121
00:07:00,280 --> 00:07:01,746
Quito!
122
00:07:03,050 --> 00:07:04,673
Quito, please...
123
00:07:04,877 --> 00:07:06,229
You're wet.
124
00:07:08,720 --> 00:07:09,754
Shit...
125
00:07:17,053 --> 00:07:18,054
Shit!
126
00:07:59,924 --> 00:08:00,925
Well?
127
00:08:01,234 --> 00:08:02,270
You're done?
128
00:08:05,789 --> 00:08:06,790
What about this?
129
00:08:07,174 --> 00:08:08,175
You want it?
130
00:08:08,729 --> 00:08:09,772
You want this?
131
00:08:10,164 --> 00:08:11,249
You need this?
132
00:08:11,954 --> 00:08:13,080
I'll stop it, then.
133
00:08:15,302 --> 00:08:16,387
Stop messing around, Quito.
134
00:08:16,412 --> 00:08:17,695
Don't leave me out to dry.
135
00:08:17,720 --> 00:08:19,054
That's what I'm talking about.
136
00:08:52,490 --> 00:08:53,491
Oh, shit!
137
00:09:07,293 --> 00:09:08,294
So?
138
00:09:08,715 --> 00:09:10,836
- Is it good?
- Yes...
139
00:09:10,861 --> 00:09:11,862
Say it.
140
00:09:12,117 --> 00:09:15,000
- Say that it's good!
- It's so good.
141
00:09:15,025 --> 00:09:16,539
It's so good!
142
00:10:12,111 --> 00:10:14,530
Is it going to take some time until...
143
00:10:14,555 --> 00:10:16,407
they tell me if I get approved
to fly out?
144
00:10:16,432 --> 00:10:17,450
Maybe not.
145
00:10:17,475 --> 00:10:21,604
It took Mike probably around
five to six weeks before they told him
146
00:10:21,629 --> 00:10:23,423
that he got accepted for work.
147
00:10:24,406 --> 00:10:26,325
You do have a passport, right?
148
00:10:26,601 --> 00:10:29,420
Yeah. I got one last year in Davao.
149
00:10:29,462 --> 00:10:31,731
You just need to take care
of some paperwork
150
00:10:31,756 --> 00:10:33,859
but the company
will definitely help you
151
00:10:33,884 --> 00:10:36,137
to make sure everything goes smoothly.
152
00:10:36,434 --> 00:10:37,435
What about you?
153
00:10:37,987 --> 00:10:40,412
When are you going back to Singapore?
154
00:10:40,493 --> 00:10:42,690
Maybe in two months?
155
00:10:42,770 --> 00:10:47,261
I'm still trying to finish up
my documents.
156
00:10:47,442 --> 00:10:48,818
And once that's done...
157
00:10:48,843 --> 00:10:50,053
I'm going back.
158
00:10:50,078 --> 00:10:52,057
I hope I get accepted, too.
159
00:10:52,609 --> 00:10:55,003
So, how are you holding up
in your cousin's house?
160
00:10:55,951 --> 00:10:57,854
Pretty fine.
161
00:11:11,212 --> 00:11:12,213
Ma'am!
162
00:11:13,616 --> 00:11:14,909
Let me take care of that.
163
00:11:14,934 --> 00:11:17,645
Cedes, can you grab
those grocery bags?
164
00:11:17,670 --> 00:11:18,670
Yes, ma'am.
165
00:11:46,497 --> 00:11:48,578
Cedes, I'll let you handle things here.
166
00:11:48,603 --> 00:11:49,604
Okay, ma'am.
167
00:11:55,921 --> 00:11:58,009
Ariel, do you want some sopas?
168
00:11:58,356 --> 00:12:01,820
We had some leftover nilaga
from the day before.
169
00:12:01,845 --> 00:12:03,906
So, I thought you might want
some with what you're eating.
170
00:12:03,931 --> 00:12:05,266
I'm fine with this, thank you.
171
00:12:05,291 --> 00:12:06,292
Alright, then.
172
00:12:06,944 --> 00:12:07,944
Marissa?
173
00:12:08,109 --> 00:12:09,110
Yes?
174
00:12:09,171 --> 00:12:13,914
Do you know our neighbor
in front of the house?
175
00:12:13,972 --> 00:12:15,273
Neighbor?
176
00:12:16,054 --> 00:12:17,807
Who? Mr. Chua?
177
00:12:18,234 --> 00:12:19,389
The woman?
178
00:12:19,414 --> 00:12:20,456
In front of the house?
179
00:12:20,643 --> 00:12:21,769
The woman...
180
00:12:21,980 --> 00:12:23,690
That's probably Ms. Cristy!
181
00:12:23,831 --> 00:12:25,124
Probably so.
182
00:12:25,707 --> 00:12:26,708
Why?
183
00:12:26,914 --> 00:12:28,453
Nothing. Just curious.
184
00:12:39,861 --> 00:12:40,904
Hello?
185
00:12:41,012 --> 00:12:42,281
I'm coming over tonight.
186
00:12:43,814 --> 00:12:44,940
Around what time?
187
00:12:44,985 --> 00:12:47,030
Maybe by nine.
188
00:12:48,825 --> 00:12:50,203
Are you having dinner here?
189
00:12:50,315 --> 00:12:52,776
No. But I'm still coming over.
190
00:12:54,195 --> 00:12:55,281
Ma'am?
191
00:12:55,837 --> 00:12:57,380
This might be yours.
192
00:12:58,493 --> 00:12:59,994
Yes. This is Mama's.
193
00:13:00,992 --> 00:13:04,133
Cedes, Edmund's coming over by 9 PM.
194
00:13:04,158 --> 00:13:06,118
It might be best if
you ready his medicine.
195
00:13:06,143 --> 00:13:07,186
And...
196
00:13:07,211 --> 00:13:08,924
- Some coffee.
- Sure, ma'am.
197
00:13:27,416 --> 00:13:28,417
Hey...
198
00:13:29,196 --> 00:13:30,447
That looks good.
199
00:13:30,472 --> 00:13:32,015
Do you have more of those?
200
00:13:32,185 --> 00:13:35,147
I didn't know you'd wake up early.
201
00:13:35,362 --> 00:13:36,363
Marissa?
202
00:13:36,999 --> 00:13:39,335
Nothing. Just give me
what food we have.
203
00:13:39,360 --> 00:13:40,361
Okay.
204
00:13:40,386 --> 00:13:42,346
I asked Marissa if...
205
00:13:42,703 --> 00:13:44,943
She knows our neighbor next door?
206
00:13:44,968 --> 00:13:45,969
Who?
207
00:13:46,286 --> 00:13:47,429
The hot one?
208
00:13:48,142 --> 00:13:49,143
You know her?
209
00:13:49,758 --> 00:13:50,759
I see her.
210
00:13:51,317 --> 00:13:52,860
But I don't know her.
211
00:13:52,946 --> 00:13:54,656
She's all up there, though.
212
00:13:55,492 --> 00:13:56,493
All up there?
213
00:13:56,991 --> 00:13:57,992
Yeah.
214
00:13:58,287 --> 00:14:00,539
She thinks she's the
hottest girl in the block.
215
00:14:02,192 --> 00:14:04,570
Plus... She's somebody's pet already.
216
00:14:04,896 --> 00:14:06,460
A sugar daddy, maybe.
217
00:14:06,780 --> 00:14:07,948
A sponsor.
218
00:14:08,553 --> 00:14:09,554
Wait a minute...
219
00:14:09,694 --> 00:14:11,257
Why are you asking?
220
00:14:12,058 --> 00:14:14,227
Nothing. I just saw her around.
221
00:14:15,492 --> 00:14:16,785
That's a longshot, cuz.
222
00:14:16,810 --> 00:14:18,398
Don't even dream about it.
223
00:14:18,423 --> 00:14:21,524
I told you she already has a sponsor.
224
00:14:21,821 --> 00:14:22,822
And...
225
00:14:22,996 --> 00:14:24,398
You don't want to get in that mess.
226
00:14:24,965 --> 00:14:25,966
I know.
227
00:14:26,247 --> 00:14:28,977
I'll just find you
somebody you can play with.
228
00:14:29,511 --> 00:14:30,512
Marissa!
229
00:14:30,825 --> 00:14:33,578
What's taking so long?
I'm hungry. Is it ready yet?
230
00:14:33,603 --> 00:14:35,281
Almost.
231
00:15:10,497 --> 00:15:11,498
Hello?
232
00:15:12,056 --> 00:15:13,057
Where are you?
233
00:15:15,504 --> 00:15:16,693
He's coming over tonight.
234
00:15:38,836 --> 00:15:39,837
Ariel?
235
00:15:40,106 --> 00:15:41,148
Ariel...
236
00:15:41,791 --> 00:15:43,209
I'm heading out.
237
00:15:43,234 --> 00:15:44,929
Can you please lock the gate?
238
00:15:48,281 --> 00:15:50,074
It's late.
Where are you going?
239
00:15:50,119 --> 00:15:52,898
To my sister in Bulacan.
240
00:15:52,923 --> 00:15:53,924
Bulacan?
241
00:15:54,058 --> 00:15:55,768
Yes. In Sta. Maria.
242
00:15:56,249 --> 00:15:57,376
What time will you get back?
243
00:15:57,401 --> 00:15:58,453
Isn't it dangerous?
244
00:15:59,228 --> 00:16:01,617
I asked permission from Quito.
245
00:16:01,642 --> 00:16:03,170
He already knows that
246
00:16:03,195 --> 00:16:04,906
I'm coming back tomorrow morning.
247
00:16:04,931 --> 00:16:06,725
Sta. Maria is far from here.
248
00:16:06,750 --> 00:16:07,854
Alright then.
249
00:16:07,879 --> 00:16:09,695
Please lock the gate for me.
250
00:16:09,720 --> 00:16:11,388
Just take care, alright?
251
00:16:11,413 --> 00:16:12,414
Yes.
252
00:16:20,813 --> 00:16:21,897
I'll be going, then.
253
00:16:21,922 --> 00:16:23,265
- Okay. Take care.
- See you.
254
00:16:27,389 --> 00:16:28,421
Hi, Larry!
255
00:16:28,446 --> 00:16:30,197
Hello! Where are you going?
256
00:16:30,222 --> 00:16:31,984
To my sister's.
257
00:16:32,476 --> 00:16:34,285
- Bye!
- Bye!
258
00:16:53,659 --> 00:16:54,876
Good evening, Sir.
259
00:16:54,901 --> 00:16:55,973
Do you want some coffee?
260
00:16:56,991 --> 00:16:58,200
Anything else I can drink?
261
00:16:58,225 --> 00:16:59,708
You still have some alcohol left.
262
00:16:59,810 --> 00:17:01,312
Take out the bottles and some ice.
263
00:17:01,337 --> 00:17:02,338
Okay.
264
00:17:02,756 --> 00:17:03,876
Did you have dinner already?
265
00:17:04,273 --> 00:17:06,525
Yeah. I had a deal
with some Chinese men.
266
00:17:06,554 --> 00:17:07,982
I treated them to dinner.
267
00:17:08,849 --> 00:17:09,862
You look tired.
268
00:17:09,887 --> 00:17:11,083
Are you sleeping here?
269
00:17:11,348 --> 00:17:12,349
No.
270
00:17:13,321 --> 00:17:15,649
I don't want Liza to make a fuss.
271
00:17:16,046 --> 00:17:17,047
How about you?
272
00:17:17,106 --> 00:17:18,521
What did you do all day?
273
00:17:19,348 --> 00:17:21,149
As usual. I bought some groceries.
274
00:17:22,684 --> 00:17:23,977
Come here.
275
00:17:27,828 --> 00:17:28,829
You smell good.
276
00:17:29,465 --> 00:17:31,050
Kind of makes me want to eat you out.
277
00:17:31,156 --> 00:17:32,156
That's too much.
278
00:17:32,238 --> 00:17:34,157
Are you sure
you don't want to eat?
279
00:17:34,445 --> 00:17:35,696
I'm hungry for other things.
280
00:17:35,721 --> 00:17:36,722
Let's go.
281
00:20:12,542 --> 00:20:14,502
Ed, not there.
I don't like that!
282
00:20:14,527 --> 00:20:15,605
Come on.
283
00:20:18,097 --> 00:20:19,318
I told you... Not there.
284
00:20:19,343 --> 00:20:20,347
It hurts.
285
00:20:20,903 --> 00:20:23,030
- No.
- It's because you're struggling!
286
00:20:23,055 --> 00:20:24,175
That's why it hurts!
287
00:22:23,300 --> 00:22:24,968
It's almost twelve.
288
00:22:25,654 --> 00:22:26,655
Hey...
289
00:22:26,835 --> 00:22:28,168
I'm leaving.
290
00:22:39,429 --> 00:22:40,564
What's your problem?
291
00:22:42,871 --> 00:22:44,289
When are you coming back?
292
00:22:45,549 --> 00:22:46,794
I'll message you.
293
00:22:50,402 --> 00:22:52,282
Ed, I was hoping
if I could tell you something.
294
00:22:53,368 --> 00:22:54,786
Are you in a hurry?
295
00:22:54,925 --> 00:22:56,369
I just need five minutes.
296
00:22:58,108 --> 00:22:59,151
What now?
297
00:23:00,625 --> 00:23:02,627
How much do you need?
298
00:23:06,541 --> 00:23:07,542
How much?
299
00:23:10,026 --> 00:23:12,375
My sister called a while ago..
300
00:23:14,236 --> 00:23:16,629
My Mama needs it
for her maintenance.
301
00:23:17,784 --> 00:23:20,831
And my sister's son is sick.
302
00:23:23,008 --> 00:23:24,190
Seriously?
303
00:23:24,987 --> 00:23:27,114
Do I have to provide
for your whole family?
304
00:23:28,238 --> 00:23:30,239
Now, it's your sister's son
305
00:23:31,036 --> 00:23:32,788
that I have to spend money on.
306
00:23:36,008 --> 00:23:37,926
Any amount will help, Ed.
307
00:23:49,060 --> 00:23:50,061
Here.
308
00:23:50,322 --> 00:23:51,363
I really hope that
309
00:23:51,388 --> 00:23:53,432
that's enough for
your whole family.
310
00:23:58,448 --> 00:23:59,479
Well?
311
00:23:59,504 --> 00:24:00,823
Say thank you.
312
00:24:01,655 --> 00:24:02,656
Thank you.
313
00:24:03,299 --> 00:24:04,455
Louder.
314
00:24:05,219 --> 00:24:07,263
I'm already feeding your family.
315
00:24:07,433 --> 00:24:10,436
And still, you say it in
such an ungrateful way.
316
00:24:11,824 --> 00:24:12,992
Just remember this.
317
00:24:13,705 --> 00:24:15,855
You owe me a lot.
318
00:24:16,337 --> 00:24:18,774
Don't even think about crossing me.
319
00:24:20,873 --> 00:24:22,542
You know how angry I can get.
320
00:24:35,441 --> 00:24:36,488
Marissa?
321
00:24:36,513 --> 00:24:37,556
Is that you?
322
00:24:42,388 --> 00:24:43,598
Oh, it's you.
323
00:24:43,896 --> 00:24:45,120
The maid's not here yet?
324
00:24:45,305 --> 00:24:46,306
No.
325
00:24:47,206 --> 00:24:49,292
I thought you let her go to Bulacan?
326
00:24:49,317 --> 00:24:50,675
To her sister?
327
00:24:50,700 --> 00:24:51,855
Right.
328
00:24:52,131 --> 00:24:53,674
Her sister's pregnant.
329
00:24:53,947 --> 00:24:55,365
Somebody needs to look after her.
330
00:24:55,558 --> 00:24:56,745
She hasn't come back yet.
331
00:24:56,770 --> 00:24:57,771
Let her be.
332
00:24:57,796 --> 00:24:59,261
She'll be here later.
333
00:24:59,534 --> 00:25:00,911
And I'll pick a lazy maid over
334
00:25:00,936 --> 00:25:02,313
someone who's untrustworthy.
335
00:25:02,416 --> 00:25:03,881
- I guess...
- Alright, then.
336
00:25:03,906 --> 00:25:05,545
- I'm going to sleep.
- Alright.
337
00:25:05,797 --> 00:25:07,007
I'll just eat later.
338
00:25:07,032 --> 00:25:08,157
I'm so exhausted.
339
00:25:32,650 --> 00:25:34,815
Well? What took you so long?
340
00:25:35,853 --> 00:25:39,830
So what? Quito knows that
I'm sleeping over in Bulacan.
341
00:25:39,963 --> 00:25:42,704
- Fine, just go inside.
- Excuse me.
342
00:25:55,721 --> 00:25:56,956
Get out of here already.
343
00:25:56,981 --> 00:25:58,690
The maid might see you.
344
00:25:58,972 --> 00:26:00,103
When are you free?
345
00:26:00,183 --> 00:26:01,868
Don't worry about it.
I'll message you.
346
00:26:01,893 --> 00:26:03,065
Don't text. Okay?
347
00:26:03,090 --> 00:26:04,908
We never know.
Now go.
348
00:26:28,721 --> 00:26:30,480
They told me that the office in Singapore
349
00:26:30,505 --> 00:26:31,673
has some of your documents already.
350
00:26:31,673 --> 00:26:33,925
But your Transcript of Records, Ariel...
351
00:26:33,950 --> 00:26:35,827
- They still don't have it.
- That's important.
352
00:26:36,237 --> 00:26:38,847
The school should be
the one handing that out.
353
00:26:40,276 --> 00:26:42,643
Obviously, they haven't
handed out anything.
354
00:26:42,697 --> 00:26:44,824
Did you follow up just to make sure?
355
00:26:45,095 --> 00:26:47,714
I thought they already sent it.
356
00:26:48,418 --> 00:26:50,623
Write to them. Call your school.
357
00:26:51,770 --> 00:26:53,647
Don't worry about it.
I'll handle it.
358
00:26:54,226 --> 00:26:55,227
Don't be negligent...
359
00:26:55,417 --> 00:26:57,240
If you continue moving in slow-motion,
360
00:26:57,265 --> 00:26:58,934
you will get delayed more.
361
00:26:58,959 --> 00:27:01,829
You're lucky that Dodie's there
to help you.
362
00:27:01,884 --> 00:27:02,971
Just remember.
363
00:27:02,996 --> 00:27:05,425
You're only here to prepare
for your work in Singapore.
364
00:27:05,450 --> 00:27:07,284
Not for leisure.
365
00:27:07,602 --> 00:27:08,944
I know that.
366
00:27:13,563 --> 00:27:16,063
Cousin is finally here, Quito.
367
00:27:16,088 --> 00:27:17,444
Perfect timing.
368
00:27:17,469 --> 00:27:18,595
Ariel, come.
369
00:27:18,709 --> 00:27:20,266
Why don't you join us?
370
00:27:20,322 --> 00:27:21,561
Ariel...
371
00:27:21,596 --> 00:27:23,190
This is my friend.
372
00:27:24,140 --> 00:27:25,141
Marla.
373
00:27:25,254 --> 00:27:26,255
And Marla...
374
00:27:26,380 --> 00:27:27,506
This is Ariel.
375
00:27:29,147 --> 00:27:30,148
Hi.
376
00:27:34,045 --> 00:27:36,214
What did I tell you?
Say thanks to Lilibeth.
377
00:27:36,534 --> 00:27:38,328
She brought you a gift.
378
00:27:38,571 --> 00:27:39,658
A gift?
379
00:27:39,973 --> 00:27:40,974
Yeah!
380
00:27:41,115 --> 00:27:42,116
Beside you.
381
00:27:42,559 --> 00:27:43,560
Marla.
382
00:27:43,954 --> 00:27:45,914
Really? A gift?
383
00:27:45,939 --> 00:27:48,359
Well! That's up to Ariel.
384
00:27:48,384 --> 00:27:49,454
Right, Cuz?
385
00:27:49,610 --> 00:27:51,294
Marla's great.
386
00:27:51,336 --> 00:27:52,907
She's very giving.
387
00:27:52,932 --> 00:27:54,350
Once she sets her eyes on you?
388
00:27:54,623 --> 00:27:56,041
All it takes is a nudge...
389
00:27:56,066 --> 00:27:57,165
For her to give you everything.
390
00:27:57,981 --> 00:28:00,567
- You bitch.
- Well? Is Cuz your type?
391
00:28:03,641 --> 00:28:05,634
- He's okay.
- This picky bitch!
392
00:28:05,659 --> 00:28:07,055
Have a good look at Cuz!
393
00:28:07,285 --> 00:28:08,703
Does he look like an "Okay" to you?
394
00:28:08,728 --> 00:28:10,891
Can we stop it with
the whore talk?
395
00:28:10,916 --> 00:28:12,915
Here, Ariel.
Bottoms up.
396
00:28:12,940 --> 00:28:14,931
- What's that?
- It's only tequila, bro.
397
00:28:15,032 --> 00:28:16,153
This won't kill you.
398
00:28:16,178 --> 00:28:17,513
Nor blind you. Come on.
399
00:28:19,981 --> 00:28:21,648
Bottoms up!
400
00:28:21,963 --> 00:28:23,501
Bottoms up!
401
00:28:23,616 --> 00:28:25,157
Bottoms up!
402
00:28:25,182 --> 00:28:26,870
Bottoms up!
403
00:28:26,970 --> 00:28:28,508
Bottoms up!
404
00:28:28,533 --> 00:28:29,534
Bottoms...
405
00:28:33,805 --> 00:28:36,547
- Yes, shot!
- Cheers!
406
00:28:40,886 --> 00:28:42,290
Your shot, Ariel.
407
00:28:43,759 --> 00:28:45,891
I think I'm getting drunk.
408
00:28:48,659 --> 00:28:50,384
It's so hot...
409
00:28:55,009 --> 00:28:56,188
So strong!
410
00:29:02,753 --> 00:29:04,102
Wow!
411
00:29:08,038 --> 00:29:09,039
No.
412
00:29:09,064 --> 00:29:11,124
- Wow!
- That's amazing.
413
00:29:11,149 --> 00:29:13,176
- My turn, okay?
- It's your turn.
414
00:29:16,051 --> 00:29:17,173
Oops!
415
00:29:19,594 --> 00:29:21,617
Your shot, girl!
416
00:29:23,594 --> 00:29:26,571
- Take a shot with her, Ariel!
- Why don't you take a shot with me?
417
00:29:26,596 --> 00:29:27,837
Come on!
418
00:29:38,858 --> 00:29:40,196
Cheers.
419
00:29:47,712 --> 00:29:50,907
So hot...
420
00:32:39,457 --> 00:32:40,458
Shh!
421
00:32:40,823 --> 00:32:41,866
They'll hear you.
422
00:32:42,782 --> 00:32:43,966
Oh, shit!
423
00:32:45,822 --> 00:32:47,838
Go deeper!
424
00:32:48,812 --> 00:32:49,943
Oh, shit!
425
00:32:49,968 --> 00:32:51,136
You're so good.
426
00:33:00,394 --> 00:33:01,413
Shit...
427
00:33:01,438 --> 00:33:02,580
Oh, shit...
428
00:33:02,605 --> 00:33:04,838
You're so good...
429
00:33:17,954 --> 00:33:19,622
Shit, you're so good!
430
00:33:19,986 --> 00:33:21,124
Shit...
431
00:33:21,149 --> 00:33:22,150
Shit!
432
00:33:24,491 --> 00:33:26,182
Oh my god! Oh, shit!
433
00:33:27,020 --> 00:33:28,271
This bitch Marla.
434
00:33:28,296 --> 00:33:31,216
I didn't know she speaks English
when she's horny.
435
00:33:31,314 --> 00:33:32,524
Come on already.
436
00:33:41,020 --> 00:33:42,138
So good!
437
00:33:47,223 --> 00:33:48,224
Keep going!
438
00:33:48,818 --> 00:33:49,819
Shit...
439
00:33:49,861 --> 00:33:51,216
Shit!
440
00:33:52,144 --> 00:33:53,690
You're so good!
441
00:34:07,928 --> 00:34:08,929
Ariel...
442
00:34:09,127 --> 00:34:10,128
What?
443
00:34:10,407 --> 00:34:12,758
I just wanted to tell you something.
444
00:34:15,594 --> 00:34:17,937
Ariel, I was just drunk.
445
00:34:18,821 --> 00:34:20,712
Even now, I still feel wasted...
446
00:34:20,737 --> 00:34:22,739
But honestly, I'm not like this.
447
00:34:23,178 --> 00:34:24,846
What do you mean?
448
00:34:25,179 --> 00:34:26,931
I'm not easy.
449
00:34:28,003 --> 00:34:29,004
Okay.
450
00:34:29,846 --> 00:34:32,540
I only let men do me
after the third date.
451
00:34:32,599 --> 00:34:34,297
But I was drunk a while ago.
452
00:34:34,322 --> 00:34:35,323
So...
453
00:34:35,461 --> 00:34:36,628
That's okay.
454
00:34:37,277 --> 00:34:38,320
I understand.
455
00:34:39,035 --> 00:34:40,036
Thank you.
456
00:34:40,495 --> 00:34:41,704
You're welcome.
457
00:34:48,424 --> 00:34:50,773
Are you letting anyone inside the house?
458
00:34:51,601 --> 00:34:52,634
No.
459
00:34:52,659 --> 00:34:55,047
Who's going to come here?
460
00:34:55,688 --> 00:34:56,845
I don't know.
461
00:34:57,305 --> 00:34:59,204
That's why I'm asking.
462
00:35:00,332 --> 00:35:01,333
Nobody.
463
00:35:04,459 --> 00:35:05,727
They said it was a man.
464
00:35:06,765 --> 00:35:08,074
A man?
465
00:35:15,373 --> 00:35:16,684
That was probably Eman.
466
00:35:17,323 --> 00:35:18,644
So, I'm right.
467
00:35:19,998 --> 00:35:21,934
Ed... Eman's my brother.
468
00:35:22,477 --> 00:35:24,437
Haven't I told you this already?
469
00:35:25,326 --> 00:35:27,912
What is your brother even doing here?
470
00:35:29,882 --> 00:35:30,920
Didn't I tell you that
471
00:35:30,945 --> 00:35:32,889
I was going to send money
to my Mom and Sister?
472
00:35:34,585 --> 00:35:36,462
They didn't have to come here.
473
00:35:37,148 --> 00:35:39,281
You could've just had it delivered to...
474
00:35:39,306 --> 00:35:41,945
How? When I'm not
even allowed to go out?
475
00:35:42,148 --> 00:35:45,586
Some people even "report" to you
if I buy groceries.
476
00:35:46,241 --> 00:35:47,815
What are you angry about?
477
00:35:48,628 --> 00:35:50,254
I'm just explaining.
478
00:35:50,515 --> 00:35:51,558
Next time...
479
00:35:52,011 --> 00:35:54,327
If you're going to invite
your brother here...
480
00:35:55,202 --> 00:35:57,204
You ask permission. Okay?
481
00:35:59,292 --> 00:36:01,264
Are you even listening
to what I'm telling you?
482
00:36:01,870 --> 00:36:03,038
Yes, I'm listening.
483
00:36:23,900 --> 00:36:25,234
Why are you crying?
484
00:36:26,007 --> 00:36:27,894
You wanted this, right?
485
00:36:28,064 --> 00:36:29,249
Right?
486
00:36:38,403 --> 00:36:39,404
Louder!
487
00:36:39,637 --> 00:36:40,638
Keep crying!
488
00:36:44,537 --> 00:36:45,538
Shit!
489
00:36:54,426 --> 00:36:55,536
Cristine...
490
00:36:56,287 --> 00:36:58,490
Do you remember what I
told you a few weeks ago?
491
00:37:00,458 --> 00:37:01,656
About?
492
00:37:02,749 --> 00:37:04,459
I did some deals...
493
00:37:04,544 --> 00:37:06,036
If everything goes through...
494
00:37:06,346 --> 00:37:07,561
I'll need you to keep it for me.
495
00:37:08,782 --> 00:37:09,824
Deals?
496
00:37:10,436 --> 00:37:11,841
None of your business.
497
00:37:11,866 --> 00:37:14,034
Just keep it for a couple of days.
498
00:37:15,916 --> 00:37:17,585
What am I keeping?
499
00:37:18,485 --> 00:37:19,912
Stop asking too much questions.
500
00:37:20,540 --> 00:37:22,013
Even if you knew...
501
00:37:22,407 --> 00:37:24,576
Your life wouldn't be better for it.
502
00:37:26,298 --> 00:37:28,258
You're the only one
I can trust with this.
503
00:37:29,244 --> 00:37:30,245
Okay?
504
00:37:30,354 --> 00:37:31,355
Okay.
505
00:37:34,762 --> 00:37:38,748
Ed... This wouldn't
get me in trouble, right?
506
00:37:40,075 --> 00:37:42,327
Do you think I'd put you in that position?
507
00:37:46,278 --> 00:37:47,697
Don't worry.
508
00:37:47,820 --> 00:37:49,162
Just do what I ask.
509
00:37:49,600 --> 00:37:51,853
Your questions will
only get you in trouble.
510
00:37:52,620 --> 00:37:54,255
The less you know...
511
00:37:54,602 --> 00:37:56,521
The better.
512
00:37:59,036 --> 00:38:00,246
I'm going.
513
00:38:04,328 --> 00:38:06,038
I need to get home.
514
00:38:22,529 --> 00:38:23,558
Ma'am.
515
00:38:23,583 --> 00:38:26,232
I just really, really need to get home.
516
00:38:27,474 --> 00:38:28,531
Does Ed know?
517
00:38:28,556 --> 00:38:29,951
Did you ask him already?
518
00:38:30,129 --> 00:38:33,024
I tried calling him, but
he wouldn't answer.
519
00:38:33,371 --> 00:38:34,620
Who did you call?
520
00:38:34,645 --> 00:38:35,849
Ed, or his assistant?
521
00:38:35,874 --> 00:38:37,888
He's the only person I report to.
522
00:38:39,219 --> 00:38:40,262
"Report"?
523
00:38:41,943 --> 00:38:43,321
He's the only one I talk to
524
00:38:43,346 --> 00:38:45,348
because he's the one
who hired me.
525
00:38:47,483 --> 00:38:48,843
Ma'am, it won't be that long.
526
00:38:48,868 --> 00:38:51,388
I just need to take care
of my husband.
527
00:38:51,413 --> 00:38:52,865
He lost consciousness a while ago.
528
00:38:52,890 --> 00:38:55,417
My son told me that
he probably had a stroke.
529
00:38:55,804 --> 00:38:56,805
Stroke?
530
00:38:57,236 --> 00:38:58,240
Yes.
531
00:38:58,265 --> 00:39:00,997
I need to be with him, please...
532
00:39:01,896 --> 00:39:03,882
Alright. When will you be back?
533
00:39:03,907 --> 00:39:05,911
Once my husband recovers.
534
00:39:07,528 --> 00:39:09,245
Okay. As if I have a choice.
535
00:39:09,270 --> 00:39:10,388
That's your husband.
536
00:39:10,413 --> 00:39:11,802
Thank you, ma'am.
537
00:39:13,248 --> 00:39:15,536
Here are the keys.
538
00:39:16,310 --> 00:39:17,714
Thank you so much.
539
00:39:25,246 --> 00:39:27,039
Why didn't she tell me?
540
00:39:27,266 --> 00:39:29,320
She told me she tried calling you.
541
00:39:29,697 --> 00:39:31,079
You won't answer.
542
00:39:31,104 --> 00:39:32,662
Check your missed calls.
543
00:39:33,452 --> 00:39:34,679
What's going to happen to you, then?
544
00:39:34,804 --> 00:39:35,930
What do you mean, "me"?
545
00:39:36,806 --> 00:39:38,001
You're alone?
546
00:39:38,776 --> 00:39:40,253
I'm used to being alone.
547
00:39:40,278 --> 00:39:41,780
What's the difference?
548
00:39:41,882 --> 00:39:44,176
I'll find you a replacement.
549
00:39:44,463 --> 00:39:45,596
Don't.
550
00:39:45,621 --> 00:39:47,206
What about when Cedes comes back?
551
00:39:47,231 --> 00:39:48,733
She said she won't be long.
552
00:39:48,909 --> 00:39:49,910
Hello, bro?
553
00:39:50,831 --> 00:39:52,582
Still no news on the transcript.
554
00:39:52,718 --> 00:39:55,263
I already emailed the school registrar.
555
00:39:55,444 --> 00:39:56,654
Well? What did they say?
556
00:39:57,302 --> 00:39:59,054
They're still not responding.
557
00:39:59,079 --> 00:40:02,005
Look, you're going to waste your
efforts without that transcript.
558
00:40:03,984 --> 00:40:04,984
Whatever.
559
00:40:05,009 --> 00:40:06,651
I'll try calling again.
560
00:40:07,237 --> 00:40:09,406
You should've had
prioritized that, honestly.
561
00:40:10,563 --> 00:40:12,323
When's she coming back?
562
00:40:12,348 --> 00:40:16,112
Not long. Maybe three days.
563
00:40:18,537 --> 00:40:20,164
Three days.
564
00:40:20,543 --> 00:40:21,831
That's what she told me.
565
00:40:22,184 --> 00:40:23,205
Okay.
566
00:40:23,230 --> 00:40:25,441
Just don't let anybody else
inside the house.
567
00:40:25,638 --> 00:40:27,432
And who am I going to let inside?
568
00:40:27,457 --> 00:40:29,250
Can you stop antagonizing my brother?
569
00:40:29,672 --> 00:40:31,862
You tell me.
570
00:40:31,972 --> 00:40:33,741
Just don't let anybody in.
571
00:40:33,766 --> 00:40:36,214
If you do, you know what's coming.
572
00:40:39,518 --> 00:40:41,311
Hello? Bro?
573
00:40:41,684 --> 00:40:42,925
Julius!
574
00:41:04,855 --> 00:41:05,856
Ariel?
575
00:41:06,077 --> 00:41:07,203
Are you busy?
576
00:41:07,720 --> 00:41:09,821
What's the problem?
577
00:41:10,261 --> 00:41:12,055
Well, our neighbor...
578
00:41:12,204 --> 00:41:13,914
She's asking for help.
579
00:41:14,041 --> 00:41:16,790
Do you know anything
about circuit breakers?
580
00:41:22,112 --> 00:41:23,113
Ma'am!
581
00:41:23,289 --> 00:41:24,624
- Hello!
- Yes.
582
00:41:24,774 --> 00:41:26,692
- Hello.
- Sorry for the hassle.
583
00:41:26,843 --> 00:41:28,377
The lights just blacked out...
584
00:41:28,402 --> 00:41:29,788
I don't know what to do.
585
00:41:29,813 --> 00:41:30,845
Yes...
586
00:41:30,870 --> 00:41:32,831
The breaker's probably broken.
587
00:41:33,761 --> 00:41:35,847
- Do you know anything about electricals?
- Ariel does.
588
00:41:35,872 --> 00:41:36,873
Sure.
589
00:41:36,918 --> 00:41:37,919
But...
590
00:41:37,944 --> 00:41:39,342
Do you have tools?
591
00:41:39,367 --> 00:41:40,368
Yeah, inside.
592
00:41:42,173 --> 00:41:43,525
Ma'am?
593
00:41:43,550 --> 00:41:45,677
When is Cedes coming back?
594
00:41:45,850 --> 00:41:47,872
Probably next week.
595
00:41:47,897 --> 00:41:49,768
- Next week.
- Thank you again.
596
00:41:49,793 --> 00:41:51,212
No problem.
597
00:41:51,237 --> 00:41:52,671
I'll be going, then.
598
00:41:52,696 --> 00:41:53,944
- Come. Let's go inside.
- Let's go.
599
00:41:53,969 --> 00:41:55,671
I'll show you where
the circuit breaker is.
600
00:42:06,936 --> 00:42:08,450
Over here.
601
00:42:11,124 --> 00:42:13,222
- Careful.
- I'm okay.
602
00:42:13,277 --> 00:42:14,653
What was your name again?
603
00:42:14,711 --> 00:42:15,712
Ariel.
604
00:42:16,075 --> 00:42:18,161
Cristine. My name is Cristine.
605
00:42:29,670 --> 00:42:30,746
Thank God!
606
00:42:30,771 --> 00:42:32,069
Thank you, thank you!
607
00:42:32,094 --> 00:42:35,017
- You're welcome.
- I hope it wasn't too much of a bother.
608
00:42:35,078 --> 00:42:37,956
No. I was done
with what I'm doing.
609
00:42:39,756 --> 00:42:42,374
I always see you
inside your house.
610
00:42:42,992 --> 00:42:44,685
- Are you still studying?
- No.
611
00:42:44,710 --> 00:42:46,710
I just graduated in Davao.
612
00:42:46,795 --> 00:42:48,672
I'm only here in Manila because...
613
00:42:48,697 --> 00:42:49,975
I'm applying for work.
614
00:42:50,596 --> 00:42:52,306
Come, have some coffee.
615
00:42:52,351 --> 00:42:54,217
No... I don't really want to intrude.
616
00:42:54,242 --> 00:42:56,233
Intrude? I'm the one that offered!
617
00:43:04,300 --> 00:43:06,475
So, you plan on working in Singapore?
618
00:43:06,742 --> 00:43:08,160
If I'm lucky.
619
00:43:08,366 --> 00:43:09,575
If I get accepted.
620
00:43:09,761 --> 00:43:12,131
And your family is in Davao?
621
00:43:13,975 --> 00:43:15,092
So...
622
00:43:15,134 --> 00:43:17,155
You don't have family here in Manila?
623
00:43:17,482 --> 00:43:18,624
I have one. Quito.
624
00:43:18,710 --> 00:43:19,920
He's my cousin.
625
00:43:21,025 --> 00:43:23,903
He's the son of my uncle
from Mom's side.
626
00:43:24,367 --> 00:43:25,368
But...
627
00:43:25,393 --> 00:43:27,213
His parents are abroad, too.
628
00:43:30,201 --> 00:43:31,327
Tell me more.
629
00:43:32,445 --> 00:43:33,487
About what?
630
00:43:34,098 --> 00:43:35,183
About you.
631
00:43:35,524 --> 00:43:36,734
About me?
632
00:43:36,900 --> 00:43:38,735
My life isn't really that interesting.
633
00:43:38,952 --> 00:43:40,162
Come on.
634
00:43:40,187 --> 00:43:41,730
I don't have anyone else to talk to.
635
00:43:41,755 --> 00:43:42,996
I'm so bored.
636
00:43:48,421 --> 00:43:50,381
What do you want to know about me?
637
00:43:52,467 --> 00:43:53,765
Do you have a girlfriend?
638
00:43:54,603 --> 00:43:55,604
Before.
639
00:43:56,420 --> 00:43:58,273
But now? Not anymore?
640
00:43:58,803 --> 00:43:59,804
No.
641
00:43:59,976 --> 00:44:01,405
She has a new boyfriend.
642
00:44:01,430 --> 00:44:04,084
A student in Ateneo de Davao.
643
00:44:04,644 --> 00:44:07,103
- What a bitch.
- What did you just say?
644
00:44:07,128 --> 00:44:08,129
Nothing...
645
00:44:15,521 --> 00:44:17,584
Excuse me for a second.
646
00:44:21,118 --> 00:44:22,120
So?
647
00:44:22,145 --> 00:44:23,271
How are you?
648
00:44:23,296 --> 00:44:25,438
I'm touched.
You're checking up on me.
649
00:44:26,652 --> 00:44:27,778
You're alone. Right?
650
00:44:27,949 --> 00:44:30,397
Any updates on Cedes?
Is she coming back already?
651
00:44:30,795 --> 00:44:32,380
She just left yesterday.
652
00:44:32,453 --> 00:44:34,053
She was going to take care
of her husband.
653
00:44:34,476 --> 00:44:36,186
Just take care of yourself.
654
00:44:36,351 --> 00:44:38,937
Don't let anybody
inside the house.
655
00:44:39,322 --> 00:44:40,615
Just be alone.
656
00:44:42,870 --> 00:44:44,538
Do you have to say it repeatedly?
657
00:44:44,790 --> 00:44:46,576
Don't break the trust I have in you.
658
00:44:46,937 --> 00:44:48,645
You know what can happen.
659
00:44:48,746 --> 00:44:50,960
- The moment I hear of something...
- What?
660
00:44:51,485 --> 00:44:52,552
Ed...
661
00:44:52,577 --> 00:44:54,303
You're overthinking things.
662
00:44:55,013 --> 00:44:56,252
Ed? Honey?
663
00:44:56,277 --> 00:44:59,061
Cong. Rosuello's people are here.
664
00:44:59,086 --> 00:45:00,657
Just a moment!
I'm coming!
665
00:45:02,551 --> 00:45:03,760
Know your place, okay?
666
00:45:04,051 --> 00:45:05,052
Remember that.
667
00:45:18,275 --> 00:45:20,527
What were we talking about again?
668
00:45:20,606 --> 00:45:22,035
You seem busy.
669
00:45:23,569 --> 00:45:25,071
That was nothing.
Just a friend.
670
00:45:25,096 --> 00:45:26,266
Just checking up on me.
671
00:45:26,715 --> 00:45:27,716
You know...
672
00:45:28,287 --> 00:45:30,289
I've always seen you around here.
673
00:45:30,530 --> 00:45:33,089
But you look unapproachable.
You won't even introduce yourself.
674
00:45:34,507 --> 00:45:35,508
Of course not!
675
00:45:35,853 --> 00:45:37,186
I was just shy.
676
00:45:37,430 --> 00:45:39,390
Because you might think that...
677
00:45:40,628 --> 00:45:41,629
That?
678
00:45:43,083 --> 00:45:44,874
Well, at least we know each other now.
679
00:45:45,013 --> 00:45:46,264
We're friends already.
680
00:45:46,347 --> 00:45:47,890
Give me your number.
681
00:45:49,850 --> 00:45:52,099
What are you so scared about?
682
00:45:54,518 --> 00:45:55,943
Or are you still "shy"?
683
00:45:59,373 --> 00:46:02,121
Come on. And give me your phone, too.
I'll put mine in.
684
00:46:05,562 --> 00:46:06,563
Come on.
685
00:46:19,833 --> 00:46:22,217
- Again, thank you.
- You're welcome.
686
00:46:35,969 --> 00:46:37,304
What did you hear?
687
00:46:37,329 --> 00:46:39,366
That you came home late
from the neighbor's house.
688
00:46:39,633 --> 00:46:40,675
Who told you that?
689
00:46:40,878 --> 00:46:42,471
- Marissa?
- Yeah.
690
00:46:42,909 --> 00:46:44,053
She told me you helped the neighbor.
691
00:46:44,078 --> 00:46:45,452
Because their fuse needed fixing.
692
00:46:45,477 --> 00:46:47,972
Then... You went
home at midnight.
693
00:46:48,424 --> 00:46:49,801
That's true.
694
00:46:49,826 --> 00:46:51,686
Well? And?
695
00:46:52,006 --> 00:46:53,889
We talked.
Had coffee.
696
00:46:54,076 --> 00:46:55,151
Shit!
697
00:46:55,176 --> 00:46:57,161
So, you like each other?
Or something like that?
698
00:46:57,975 --> 00:46:59,936
We just talked and had coffee.
699
00:46:59,961 --> 00:47:01,256
That doesn't mean anything.
700
00:47:01,281 --> 00:47:02,467
You had sex with her?
701
00:47:02,492 --> 00:47:04,294
You're such an asshole, Quito.
702
00:47:04,319 --> 00:47:06,131
Go on. Keep on denying it.
703
00:47:06,256 --> 00:47:07,260
Deny it some more.
704
00:47:07,285 --> 00:47:09,363
I already told you we
just talked and had coffee.
705
00:47:09,388 --> 00:47:11,432
How many gallons
of coffee did you drink
706
00:47:11,457 --> 00:47:13,459
that made you go home so late?
707
00:47:15,582 --> 00:47:16,583
Bro...
708
00:47:16,750 --> 00:47:18,418
I'm just looking out for you...
709
00:47:18,921 --> 00:47:20,004
Word is...
710
00:47:20,045 --> 00:47:21,678
She's already somebody's pet.
711
00:47:21,893 --> 00:47:23,506
You told me that already.
712
00:47:24,052 --> 00:47:26,924
Just mind where you
put your dick, alright?
713
00:47:26,949 --> 00:47:27,950
The hell!
714
00:47:27,975 --> 00:47:28,976
Fool!
715
00:47:29,164 --> 00:47:30,874
I'm not kidding.
716
00:47:31,138 --> 00:47:32,825
If you're just horny...
717
00:47:32,850 --> 00:47:35,144
There's a lot of women
around you can do freely.
718
00:47:35,304 --> 00:47:37,265
Just stay away from women
who smell like trouble.
719
00:47:37,323 --> 00:47:39,280
- So? You're done?
- Yeah.
720
00:47:39,305 --> 00:47:40,973
I'm just looking out for you.
721
00:47:41,386 --> 00:47:43,886
But it's up to you...
That's your call.
722
00:47:44,085 --> 00:47:46,629
You're not young anymore.
You can handle yourself.
723
00:47:47,162 --> 00:47:48,178
Also...
724
00:47:48,320 --> 00:47:49,480
Marla asked me to tell you...
725
00:47:49,505 --> 00:47:51,118
If you want a "second serving"...
726
00:47:51,143 --> 00:47:53,171
- She's "eat-all-you-can".
- What the...
727
00:48:12,819 --> 00:48:13,939
Let's go, sir.
728
00:48:15,015 --> 00:48:16,334
Let's go.
729
00:48:33,162 --> 00:48:35,247
He followed-up the company's HR.
730
00:48:35,272 --> 00:48:37,663
Tell Mike that I really appreciate it...
731
00:48:37,755 --> 00:48:39,222
If everything goes according to plan?
732
00:48:39,247 --> 00:48:41,413
We're going to live
together in Singapore.
733
00:48:41,468 --> 00:48:44,695
You and Mike have been so helpful, bro.
734
00:48:44,720 --> 00:48:45,930
Thank you so much.
735
00:48:45,955 --> 00:48:48,163
Tell me that
when we get to Singapore.
736
00:48:48,287 --> 00:48:50,828
And... We're already working
on a place we could stay.
737
00:48:52,239 --> 00:48:53,240
Hey.
738
00:48:53,921 --> 00:48:56,459
Why are you staring at those two?
You know them?
739
00:49:09,164 --> 00:49:10,207
Is that him?
740
00:49:11,803 --> 00:49:13,510
He and his wife are
going out tonight.
741
00:49:13,535 --> 00:49:15,061
He can't come.
742
00:49:16,201 --> 00:49:18,331
What about the thing
he told you?
743
00:49:19,088 --> 00:49:20,089
Still nothing.
744
00:49:21,924 --> 00:49:23,178
Let's be patient.
745
00:49:23,210 --> 00:49:27,073
Just make sure
he's not going to hurt you.
746
00:49:44,982 --> 00:49:47,960
Cristine: Busy? Want coffee?
747
00:50:03,563 --> 00:50:05,565
I thought you weren't coming.
748
00:50:05,746 --> 00:50:07,415
Did I disturb you?
749
00:50:07,650 --> 00:50:09,026
Not really. It's okay.
750
00:50:09,357 --> 00:50:10,569
Are you busy?
751
00:50:10,594 --> 00:50:13,514
If I'm busy, I'm
going to tell you.
752
00:50:13,758 --> 00:50:15,100
Come inside.
753
00:50:20,717 --> 00:50:22,177
I made that.
754
00:50:22,388 --> 00:50:23,556
But I didn't make the dough.
755
00:50:23,677 --> 00:50:26,388
I bought the crust in the Supermarket.
756
00:50:26,677 --> 00:50:28,303
Then, I put in some cheese...
757
00:50:28,328 --> 00:50:30,247
Ground beef, and bell peppers.
758
00:50:30,444 --> 00:50:31,490
Wow.
759
00:50:31,515 --> 00:50:32,824
You're sweet.
760
00:50:33,428 --> 00:50:35,491
That's just a simple dish.
Don't be impressed.
761
00:50:36,153 --> 00:50:37,154
Eat.
762
00:50:37,413 --> 00:50:38,759
Here.
763
00:50:39,449 --> 00:50:40,826
For fun.
764
00:50:42,140 --> 00:50:44,475
Go, eat. Don't be shy.
765
00:50:44,500 --> 00:50:45,501
Cristine?
766
00:50:45,704 --> 00:50:46,991
Can I ask you something?
767
00:50:48,045 --> 00:50:49,046
What is it?
768
00:50:50,495 --> 00:50:53,206
Who was the guy
that was here earlier?
769
00:50:57,099 --> 00:50:59,608
Sorry, if it's too personal.
770
00:51:01,851 --> 00:51:03,076
That's okay.
771
00:51:03,101 --> 00:51:05,479
I already knew you were
going to ask about him.
772
00:51:06,046 --> 00:51:08,232
A lot of people have seen already.
773
00:51:08,257 --> 00:51:09,884
That Edmund comes here a lot.
774
00:51:11,835 --> 00:51:14,614
That's Edmund.
He takes care of me.
775
00:51:16,033 --> 00:51:17,034
I get it.
776
00:51:18,927 --> 00:51:20,577
No. You don't.
777
00:51:22,682 --> 00:51:24,311
There are things that...
778
00:51:25,488 --> 00:51:27,490
you have to do, even if...
779
00:51:28,396 --> 00:51:29,882
You don't want to.
780
00:51:37,654 --> 00:51:39,228
All my life...
781
00:51:39,959 --> 00:51:42,372
I've always took care of people.
782
00:51:43,685 --> 00:51:45,309
My parents...
783
00:51:45,634 --> 00:51:47,552
My brothers and sisters...
784
00:51:48,952 --> 00:51:50,524
My nephew...
785
00:51:55,833 --> 00:51:58,920
I just want someone
to take care of me, too.
786
00:51:59,828 --> 00:52:01,121
Is that so hard?
787
00:52:10,737 --> 00:52:12,256
Let's just talk about you.
788
00:52:12,538 --> 00:52:13,881
Because if we
continue with me...
789
00:52:13,906 --> 00:52:15,324
We're just going to cry all night.
790
00:52:18,296 --> 00:52:19,553
Just a while ago...
791
00:52:19,952 --> 00:52:21,302
I saw you.
792
00:52:21,398 --> 00:52:22,803
You were with a guy.
793
00:52:25,294 --> 00:52:26,295
A guy?
794
00:52:26,987 --> 00:52:28,822
- Yeah.
- Are you sure that's me?
795
00:52:28,847 --> 00:52:29,848
Yeah.
796
00:52:29,975 --> 00:52:31,212
At Morato.
797
00:52:31,291 --> 00:52:33,327
You went inside a restaurant.
798
00:52:39,178 --> 00:52:40,944
That's my brother, Eman.
799
00:52:42,512 --> 00:52:43,599
Is that so?
800
00:52:44,017 --> 00:52:45,489
That wasn't Edmund.
801
00:52:52,327 --> 00:52:53,952
Let's eat.
802
00:52:54,006 --> 00:52:55,215
Try this one.
803
00:52:55,304 --> 00:52:56,347
That's delicious.
804
00:53:00,894 --> 00:53:03,313
So, how long have you two
been together?
805
00:53:04,676 --> 00:53:05,927
Here you go again.
806
00:53:05,952 --> 00:53:07,481
Talking about me again.
807
00:53:08,450 --> 00:53:11,036
I don't have anything else to tell you.
808
00:53:13,410 --> 00:53:14,769
You're lucky, actually...
809
00:53:14,794 --> 00:53:16,463
You're going to Singapore.
810
00:53:17,056 --> 00:53:18,715
You're going to have a new life.
811
00:53:19,756 --> 00:53:20,757
But me?
812
00:53:22,746 --> 00:53:24,538
Why? What about you?
813
00:53:26,156 --> 00:53:27,699
You just don't know.
814
00:53:30,243 --> 00:53:32,193
Aren't you happy together?
815
00:53:34,325 --> 00:53:35,837
It's not about...
816
00:53:36,800 --> 00:53:39,552
The importance of
happiness in a relationship.
817
00:53:41,063 --> 00:53:43,262
I'm just doing
what I have to do.
818
00:53:43,420 --> 00:53:45,822
Hey. Why are you crying again?
819
00:53:48,699 --> 00:53:52,692
I already told you that we
should stop talking about me.
820
00:53:52,717 --> 00:53:53,718
Because...
821
00:53:55,442 --> 00:53:59,973
I suffer too much for
the people that I care for.
822
00:54:02,266 --> 00:54:04,602
I just want to be happy.
823
00:54:09,600 --> 00:54:11,433
What about you, Ariel?
Are you happy?
48773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.