All language subtitles for F Troop S01E03 9-28-1965- The Phantom Major_prob3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,504 --> 00:00:04,818 ♪ The end of the Civil War Was near ♪ 2 00:00:04,842 --> 00:00:08,156 ♪ When quite accidentally ♪ 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,444 ♪ A hero who sneezed Abruptly seized ♪ 4 00:00:10,468 --> 00:00:13,454 ♪ Retreat And reversed it to victory ♪ 5 00:00:16,194 --> 00:00:18,306 ♪ His Medal of Honor Pleased and thrilled ♪ 6 00:00:18,330 --> 00:00:20,251 ♪ His proud little Family group ♪ 7 00:00:21,653 --> 00:00:23,766 ♪ While pinning it on Some blood was spilled ♪ 8 00:00:23,790 --> 00:00:26,304 ♪ And so it was planned He'd command ♪ 9 00:00:26,328 --> 00:00:27,806 ♪ F Troop! ♪ 10 00:00:27,830 --> 00:00:30,811 ♪ Where Indian fights Are colorful sights ♪ 11 00:00:30,835 --> 00:00:32,814 ♪ And nobody takes a lickin' ♪ 12 00:00:32,838 --> 00:00:36,121 ♪ Where paleface and redskin ♪ 13 00:00:36,145 --> 00:00:38,792 ♪ Both turn chicken ♪ 14 00:00:38,816 --> 00:00:40,828 ♪ When drilling and fighting Get them down ♪ 15 00:00:40,852 --> 00:00:43,666 ♪ They know their morale Can't droop ♪ 16 00:00:43,690 --> 00:00:46,355 ♪ As long as they all Relax in town ♪ 17 00:00:46,379 --> 00:00:50,060 ♪ Before they resume With a bang and a boom ♪ 18 00:00:50,084 --> 00:00:51,947 ♪ F Troop! ♪ 19 00:01:42,307 --> 00:01:43,918 F Troop ready for pay call, sir. 20 00:01:43,942 --> 00:01:45,455 Good work. Thank you, sergeant. 21 00:01:45,479 --> 00:01:47,046 Now... 22 00:02:00,538 --> 00:02:04,554 Uh, Agarn, Randolph, NMI. 23 00:02:04,578 --> 00:02:06,279 Here, sir. 24 00:02:08,083 --> 00:02:10,998 There you are, corporal, $15. 25 00:02:11,022 --> 00:02:12,868 Thank you, sir. 26 00:02:12,892 --> 00:02:15,105 O'Rourke, Morgan Sylvester. 27 00:02:15,129 --> 00:02:16,429 Here, sir. 28 00:02:17,967 --> 00:02:21,065 There you are, sergeant, $17. 29 00:02:21,089 --> 00:02:23,235 Thank you, sir. I... 30 00:02:23,259 --> 00:02:25,072 Something wrong, sergeant? 31 00:02:25,096 --> 00:02:26,507 Why, sir, you've overpaid me. 32 00:02:26,531 --> 00:02:28,495 You've given me a 10 instead of a 1. 33 00:02:28,519 --> 00:02:30,631 Well, of all the years I've been in the army, 34 00:02:30,655 --> 00:02:32,434 I've never heard of a soldier complaining 35 00:02:32,458 --> 00:02:33,670 about being overpaid. 36 00:02:33,694 --> 00:02:36,141 Uh, well, sir, I'm just a poor horse soldier. 37 00:02:36,165 --> 00:02:37,977 But I only want what's coming to me. 38 00:02:38,001 --> 00:02:40,820 O'Rourke, you're all-cavalry. 39 00:02:42,743 --> 00:02:44,424 Thank you, sir. Yeah. 40 00:02:45,514 --> 00:02:48,351 Uh, Herbert. Hubert Herbert. 41 00:02:52,359 --> 00:02:54,906 All right, pay call for O'Rourke Enterprises. 42 00:02:54,930 --> 00:02:56,944 Employees, fall in. 43 00:02:56,968 --> 00:02:59,102 Employees ready for pay call. 44 00:03:00,373 --> 00:03:02,753 Sarge! You've got more money there 45 00:03:02,777 --> 00:03:04,188 than the U.S. Army. 46 00:03:04,212 --> 00:03:06,526 That's because I'm smarter than the U.S. Army. 47 00:03:06,550 --> 00:03:08,462 Sure seems like business is terrific. 48 00:03:08,486 --> 00:03:10,116 Yeah, we had the biggest month ever. 49 00:03:10,140 --> 00:03:12,904 Business in the saloon alone was up 33 percent. 50 00:03:12,928 --> 00:03:15,659 Are the men drinking that much more whiskey? 51 00:03:15,683 --> 00:03:17,878 No, they're drinking that much more water. 52 00:03:17,902 --> 00:03:20,116 The only way a guy can get drunk in your saloon 53 00:03:20,140 --> 00:03:22,052 is if he orders a double-minced pie. 54 00:03:23,345 --> 00:03:25,748 Dobbs, Hannibal Shirley. 55 00:03:26,885 --> 00:03:28,686 Here, sir. 56 00:03:35,350 --> 00:03:38,152 Wilton... here's a letter for you. 57 00:03:40,157 --> 00:03:42,771 Jane, please, I happen to be paying the troops. 58 00:03:42,795 --> 00:03:44,073 Now, where was I Dobbs? 59 00:03:44,097 --> 00:03:46,076 Uh, seven, sir. But just keep right on counting. 60 00:03:46,100 --> 00:03:47,379 Right. Ten. 61 00:03:47,403 --> 00:03:48,581 But it's from Washington, 62 00:03:48,605 --> 00:03:50,083 the War Department, 63 00:03:50,107 --> 00:03:51,686 office of the chief of staff, 64 00:03:51,710 --> 00:03:53,724 stamped official, urgent and top-secret. 65 00:03:53,748 --> 00:03:55,926 Hm. Sounds like it might be important. 66 00:03:55,950 --> 00:03:57,696 I guess you could say that. 67 00:03:57,720 --> 00:04:00,100 I wonder what they're up to in Washington. 68 00:04:05,851 --> 00:04:07,997 I've informed the commander of Fort Courage 69 00:04:08,021 --> 00:04:10,435 that your man will be there to start the experiment. 70 00:04:10,459 --> 00:04:12,171 I can't tell you how grateful we are 71 00:04:12,195 --> 00:04:13,808 to the British army. 72 00:04:13,832 --> 00:04:16,479 We're both fighting Injuns, you know. 73 00:04:16,503 --> 00:04:18,915 Hands across the sea and that sort of thing, old boy. 74 00:04:18,939 --> 00:04:21,153 Colonel Willoughby, our information has it 75 00:04:21,177 --> 00:04:24,024 that Cochise and Geronimo combined forces. 76 00:04:24,048 --> 00:04:26,363 Now, this, sir, could pose 77 00:04:26,387 --> 00:04:27,965 quite a problem for our armies. 78 00:04:27,989 --> 00:04:29,801 They shan't have any trouble 79 00:04:29,825 --> 00:04:32,305 when our Major Bently Royce shows them the tactics 80 00:04:32,329 --> 00:04:34,141 he uses with the Bengal Lancers. 81 00:04:34,165 --> 00:04:38,683 He's outwitted the beggars from Bombay to the Khyber Pass. 82 00:04:38,707 --> 00:04:40,219 Sounds like he's quite a soldier. 83 00:04:40,243 --> 00:04:41,922 He's a living legend. 84 00:04:41,946 --> 00:04:44,092 If he had been with Clive, 85 00:04:44,116 --> 00:04:47,281 there never would have been the "Black Hole" of Calcutta. 86 00:04:47,305 --> 00:04:50,286 What, um, tactics does he use? 87 00:04:50,310 --> 00:04:52,022 Mainly it's infiltration. 88 00:04:52,046 --> 00:04:54,878 He is a master at the use of disguises, 89 00:04:54,902 --> 00:04:57,666 in getting his troops behind the enemy lines. 90 00:04:57,690 --> 00:05:01,422 That's why he's known in India as "The Phantom Major." 91 00:05:01,446 --> 00:05:02,757 Phantom Major. 92 00:05:02,781 --> 00:05:04,326 Now you see him, now you don't. 93 00:05:04,350 --> 00:05:06,564 Well... sounds real interesting. 94 00:05:06,588 --> 00:05:07,699 Quite. 95 00:05:07,723 --> 00:05:09,101 Colonel, tell me, uh... 96 00:05:09,125 --> 00:05:11,572 just, uh, what does this fellow look like? 97 00:05:11,596 --> 00:05:13,826 I've never seen him. 98 00:05:13,850 --> 00:05:15,829 You've never seen him? No. 99 00:05:15,853 --> 00:05:18,867 But he's due to meet me here momentarily. 100 00:05:18,892 --> 00:05:22,123 Major Bently Royce reporting for duty, sir. 101 00:05:47,540 --> 00:05:49,976 Troop, ten-hut! 102 00:05:52,749 --> 00:05:54,295 At ease, men. 103 00:05:54,319 --> 00:05:57,901 Men, as you know, we've been chosen 104 00:05:57,925 --> 00:06:00,272 to be the test troop for a new experiment 105 00:06:00,296 --> 00:06:02,008 by the Army, in Indian fighting. 106 00:06:02,032 --> 00:06:05,214 Now, sending someone to teach us 107 00:06:05,238 --> 00:06:06,782 how to fight Indians 108 00:06:06,806 --> 00:06:09,087 is like sending someone to teach Betsy Ross 109 00:06:09,111 --> 00:06:10,112 how to make a flag. 110 00:06:14,704 --> 00:06:16,449 It always relaxes a troop 111 00:06:16,473 --> 00:06:18,452 when you give them a little joke. Yes, sir. 112 00:06:18,476 --> 00:06:20,423 Well, that certainly is a little joke, sir. 113 00:06:20,447 --> 00:06:22,059 Thank you. 114 00:06:22,083 --> 00:06:24,963 However, when Major Bently Royce arrives, 115 00:06:24,987 --> 00:06:26,766 I want each of you to show him 116 00:06:26,790 --> 00:06:28,770 real F Troop hospitality. 117 00:06:28,794 --> 00:06:32,226 Uh, Vanderbilt, any sign of Major Bently Royce? 118 00:06:32,250 --> 00:06:34,747 No, thanks, captain. I just ate. 119 00:06:34,771 --> 00:06:37,919 Vanderbilt, can you see the major? 120 00:06:37,943 --> 00:06:40,340 No sign yet, sergeant. 121 00:06:40,364 --> 00:06:42,109 He should have be here two hours ago. 122 00:06:42,133 --> 00:06:43,979 Yeah, well, with the captain's permission 123 00:06:44,003 --> 00:06:45,514 I'd like to take out a search party. 124 00:06:45,538 --> 00:06:47,285 Something may have happened to him, sir. 125 00:06:47,309 --> 00:06:48,654 Be a shame if the Indians got him 126 00:06:48,678 --> 00:06:50,457 before he showed us how to get the Indians. 127 00:06:50,481 --> 00:06:51,692 Yeah. 128 00:06:51,716 --> 00:06:53,662 I'll go with you, sergeant. I'll get my rifle. 129 00:06:53,686 --> 00:06:55,167 Oh, good. Right, sir. 130 00:06:57,293 --> 00:06:59,673 Vanderbilt, keep your eyes and ears open! 131 00:06:59,697 --> 00:07:01,510 What's that, sarge?! 132 00:07:01,534 --> 00:07:03,668 Ah, forget it. 133 00:07:16,625 --> 00:07:17,759 No. 134 00:07:21,484 --> 00:07:24,432 Major Bently Royce reporting for duty, sir. 135 00:07:24,456 --> 00:07:26,218 Major, what are you doing in the closet? 136 00:07:26,242 --> 00:07:28,388 Wanted you to give you a practical demonstration 137 00:07:28,412 --> 00:07:29,656 of the infiltration tactics 138 00:07:29,680 --> 00:07:32,512 that have made me... a living legend. 139 00:07:32,537 --> 00:07:34,766 Oh. W-well, come in, come in. 140 00:07:34,790 --> 00:07:36,836 Thank you. 141 00:07:36,860 --> 00:07:38,606 I was about to lead a search party for you. 142 00:07:38,630 --> 00:07:40,075 But I must admit, 143 00:07:40,099 --> 00:07:42,480 the last place I'd ever think to look is in the closet. 144 00:07:42,504 --> 00:07:45,238 Why do you think they call me "The Phantom Major"? 145 00:07:46,242 --> 00:07:47,220 My orders, captain. 146 00:07:47,244 --> 00:07:48,222 Oh, thank you. 147 00:07:48,246 --> 00:07:49,524 Oh, won't you sit down, major. 148 00:07:49,548 --> 00:07:50,581 Thank you. 149 00:07:53,355 --> 00:07:54,667 Mm-hm. 150 00:07:54,691 --> 00:07:55,835 Mm-hm. 151 00:07:55,859 --> 00:07:58,239 Well, everything seems to be in order, major. 152 00:07:58,263 --> 00:08:00,610 Well, captain, the, uh, search party is ready. 153 00:08:00,634 --> 00:08:02,480 Oh, that won't be necessary now, sergeant. 154 00:08:02,504 --> 00:08:04,383 As you can see, the major has already... 155 00:08:04,407 --> 00:08:05,741 arrived. 156 00:08:08,798 --> 00:08:10,844 Well, where is he, sir? 157 00:08:10,868 --> 00:08:12,079 What? 158 00:08:12,103 --> 00:08:14,417 He must be in the closet. 159 00:08:14,441 --> 00:08:17,589 The... The major, in the closet, sir? 160 00:08:17,613 --> 00:08:19,760 Yes, yes. That's where I found him. 161 00:08:19,784 --> 00:08:21,095 He wanted to demonstrate that 162 00:08:21,119 --> 00:08:22,263 he could slip into the fort 163 00:08:22,287 --> 00:08:23,565 without our noticing it. 164 00:08:23,589 --> 00:08:25,023 Shh. 165 00:08:26,929 --> 00:08:28,570 I got you this ti... 166 00:08:30,067 --> 00:08:32,298 I don't understand it. 167 00:08:32,322 --> 00:08:34,767 Where could he be? 168 00:08:34,791 --> 00:08:35,937 Heh. 169 00:08:35,961 --> 00:08:39,877 Uh, w-why... Why doesn't the captain... 170 00:08:39,901 --> 00:08:41,679 lie down for a while, sir? 171 00:08:41,703 --> 00:08:43,650 On the medical officer's cot. 172 00:08:43,674 --> 00:08:44,852 No, no. I'm all right. 173 00:08:44,876 --> 00:08:46,788 Well, of course you're all right, captain... 174 00:08:46,812 --> 00:08:48,591 Sergeant, I tell you, he was in the closet. 175 00:08:48,615 --> 00:08:49,593 Of course. 176 00:08:49,617 --> 00:08:51,230 Well, we'll just have one more look, 177 00:08:51,254 --> 00:08:52,420 shall we? 178 00:08:54,759 --> 00:08:55,737 There. 179 00:08:55,761 --> 00:08:58,998 You see. There's no... 180 00:09:01,470 --> 00:09:02,849 Stand easy, chaps. 181 00:09:02,873 --> 00:09:03,851 There, you see? 182 00:09:03,875 --> 00:09:05,420 I told you he was in the closet. 183 00:09:05,444 --> 00:09:06,589 I think I'd better lie down 184 00:09:06,613 --> 00:09:07,992 on the medical officer's cot. 185 00:09:08,016 --> 00:09:10,395 Major Bently Royce, this is Sergeant O'Rourke 186 00:09:10,419 --> 00:09:12,199 and Corporal Agarn. 187 00:09:12,223 --> 00:09:13,466 Carry on, chaps. 188 00:09:13,491 --> 00:09:15,437 The two best Indian fighters in the West. 189 00:09:15,461 --> 00:09:17,307 Now, that "The Phantom Major" has arrived, 190 00:09:17,331 --> 00:09:19,711 they are the two second-best Indian fighters in the West. 191 00:09:19,735 --> 00:09:21,180 Well, now, I don't know. 192 00:09:21,204 --> 00:09:23,134 We haven't done too bad so far, sir. 193 00:09:23,158 --> 00:09:25,304 With all due modesty, I think you'll do much better 194 00:09:25,328 --> 00:09:26,773 when I teach you my bags of tricks. 195 00:09:26,797 --> 00:09:28,426 Mm. 196 00:09:28,450 --> 00:09:30,329 That might not work out here. 197 00:09:30,353 --> 00:09:31,731 There are no closets in tepees. 198 00:09:31,755 --> 00:09:33,702 I was indulging in a bit of whimsy. 199 00:09:33,726 --> 00:09:34,870 Ha, ha. 200 00:09:34,894 --> 00:09:36,573 When I'm through training F Troop, 201 00:09:36,597 --> 00:09:38,209 the fort will become obsolete. 202 00:09:38,233 --> 00:09:39,678 Obsolete? Absolutely. 203 00:09:39,702 --> 00:09:41,348 With the Bently Royce tactics, 204 00:09:41,372 --> 00:09:42,883 F Troop will become a roving band 205 00:09:42,907 --> 00:09:44,152 of highly trained fighters, 206 00:09:44,176 --> 00:09:45,722 with the ability to harass the enemy 207 00:09:45,746 --> 00:09:47,324 by roaming behind his lines. 208 00:09:47,348 --> 00:09:49,161 W-w-wouldn't we still need the fort? 209 00:09:49,185 --> 00:09:51,148 I shall also teach your men to, uh, 210 00:09:51,172 --> 00:09:53,185 ahem... live off the land. 211 00:09:53,209 --> 00:09:54,620 Live off the land? 212 00:09:54,644 --> 00:09:57,091 We're having enough trouble surviving the mess hall, sir. 213 00:09:57,115 --> 00:09:58,661 Oh, you'll be amazed how little food 214 00:09:58,685 --> 00:10:00,096 the human body requires. 215 00:10:00,120 --> 00:10:02,067 I was once trapped in the Khyber Pass 216 00:10:02,091 --> 00:10:04,136 with a squadron of the 10th Gurkha Rifles. 217 00:10:04,160 --> 00:10:05,706 They managed to live for a whole week 218 00:10:05,730 --> 00:10:07,577 on nothing but curried cartridge belts. 219 00:10:07,601 --> 00:10:09,629 Madras style, of course. 220 00:10:09,653 --> 00:10:11,382 I must say, sir, that our cartridge belts 221 00:10:11,406 --> 00:10:12,551 are not that tasty. 222 00:10:12,575 --> 00:10:14,655 Yeah, I tried to eat one the other day for dessert, 223 00:10:14,679 --> 00:10:15,695 and it was awful. 224 00:10:17,232 --> 00:10:19,313 Oh, Wilton. I-I'm sorry. 225 00:10:19,337 --> 00:10:20,748 I didn't know you were busy. 226 00:10:20,772 --> 00:10:22,050 Excuse me. 227 00:10:22,074 --> 00:10:23,051 No man is ever too busy 228 00:10:23,075 --> 00:10:25,477 to talk to a beautiful lady. 229 00:10:26,415 --> 00:10:28,594 Well, I really don't know what to say. 230 00:10:28,618 --> 00:10:29,896 Don't say anything. 231 00:10:29,920 --> 00:10:32,668 Just stand there looking beautiful. 232 00:10:32,692 --> 00:10:37,075 Uh... Wrangler Jane, this is Major Phantom. 233 00:10:37,099 --> 00:10:39,279 No, no, no. "The Phantom Major." 234 00:10:39,303 --> 00:10:41,133 Oh, yes, yes. Major Bently Royce 235 00:10:41,157 --> 00:10:42,535 of the Bengal Lancers. 236 00:10:42,559 --> 00:10:44,021 A living legend. 237 00:10:44,045 --> 00:10:46,309 Well, I'm very happy to meet you, major. 238 00:10:46,333 --> 00:10:48,111 The pleasure is mine, I assure you. 239 00:10:48,135 --> 00:10:49,614 And now, if you'll excuse me, 240 00:10:49,638 --> 00:10:51,234 I must retire to my quarters. 241 00:10:51,258 --> 00:10:53,700 It's been a long journey. 242 00:10:54,413 --> 00:10:55,546 Excuse me. 243 00:11:00,691 --> 00:11:01,972 Pardon me. 244 00:11:02,794 --> 00:11:04,407 I'll show you to your quarters. 245 00:11:04,431 --> 00:11:06,075 May I have the pleasure of your company 246 00:11:06,099 --> 00:11:08,279 at, uh, tea, memsahib? 247 00:11:08,303 --> 00:11:10,249 Shucks, I guess so. 248 00:11:12,109 --> 00:11:14,070 You will give this to my orderly, captain. 249 00:11:17,436 --> 00:11:19,570 Till later then. 250 00:11:22,343 --> 00:11:23,555 Shall we? 251 00:11:23,579 --> 00:11:24,580 Cheer ho. 252 00:11:27,853 --> 00:11:30,255 My. Ain't he dashing? 253 00:11:31,058 --> 00:11:32,603 Oh, I don't know. 254 00:11:32,627 --> 00:11:35,631 What's so dashing about him? 255 00:11:37,703 --> 00:11:39,003 Oh. 256 00:11:40,475 --> 00:11:42,420 Oh, Wilton. Wilton, are you all right? 257 00:11:42,444 --> 00:11:43,689 I'm all right. I'm all right. 258 00:11:50,108 --> 00:11:53,022 Well, it looks like the end of O'Rourke Enterprises. 259 00:11:53,046 --> 00:11:54,758 And this ain't gonna help our partners, 260 00:11:54,782 --> 00:11:55,760 the Hekawis, either. 261 00:11:55,784 --> 00:11:57,162 Yeah, well, don't worry, Agarn. 262 00:11:57,186 --> 00:11:58,363 Well... 263 00:11:58,387 --> 00:12:00,134 it's pretty tough to look after business 264 00:12:00,158 --> 00:12:01,804 when we're running around the country 265 00:12:01,828 --> 00:12:03,773 eating cartridge belts. 266 00:12:03,797 --> 00:12:05,175 We still got an ace in the hole. 267 00:12:05,199 --> 00:12:06,177 What's that? 268 00:12:06,201 --> 00:12:08,147 He hasn't seen his pupils yet. 269 00:12:08,171 --> 00:12:10,151 Wait till he gets a load of F Troop. 270 00:12:10,175 --> 00:12:13,411 Then "The Phantom Major" may disappear altogether. 271 00:12:18,407 --> 00:12:20,085 And I looked up, and here with this lion, 272 00:12:20,109 --> 00:12:21,588 quivering with irritation. Ooh. 273 00:12:22,913 --> 00:12:24,125 Oh. I'm sorry. 274 00:12:24,149 --> 00:12:25,360 I didn't know she was there. 275 00:12:25,384 --> 00:12:26,662 Agh. Are you all right, Jane? 276 00:12:26,686 --> 00:12:28,232 Uh, yeah. I think so. 277 00:12:28,256 --> 00:12:29,801 A cup of tea will soothe your nerves. 278 00:12:29,825 --> 00:12:31,069 Oh, thank you. I could use it. 279 00:12:31,093 --> 00:12:33,006 Not you, her. 280 00:12:33,030 --> 00:12:35,176 Captain, sir, the troop is waiting. 281 00:12:35,200 --> 00:12:37,642 Oh, yes. Yes, sergeant. 282 00:12:37,739 --> 00:12:39,384 Get off. Get your hands off. 283 00:12:39,408 --> 00:12:41,521 You're absolutely mad. 284 00:12:41,545 --> 00:12:43,424 I'll pull the chair for her. 285 00:12:43,448 --> 00:12:45,979 Uh, won't you sit down, my dear? 286 00:12:46,003 --> 00:12:47,181 Captain! They're waiting! 287 00:12:47,205 --> 00:12:49,518 All right, corporal. 288 00:12:49,542 --> 00:12:50,686 Now look what you've done. 289 00:12:50,710 --> 00:12:52,072 Oh. Sorry. 290 00:12:52,096 --> 00:12:53,830 My dear, here. Let me. 291 00:12:57,606 --> 00:12:59,908 I think you better leave before you kill her. 292 00:13:01,212 --> 00:13:02,724 I'll be right back, Jane. 293 00:13:02,748 --> 00:13:05,166 Don't hurry, Wilton. 294 00:13:08,274 --> 00:13:10,939 Troop, ten-hut! 295 00:13:10,963 --> 00:13:12,997 Shall I be mother? 296 00:13:14,001 --> 00:13:16,202 Right face! 297 00:13:17,256 --> 00:13:21,406 Uh... Those facing left, right face. 298 00:13:21,430 --> 00:13:23,966 Those facing right, left face. 299 00:13:28,925 --> 00:13:31,161 Uh, face me. 300 00:13:34,068 --> 00:13:35,397 Good work, men. 301 00:13:35,421 --> 00:13:37,600 Don't you think we ought to give our honored guest 302 00:13:37,624 --> 00:13:38,769 a cannon salute? 303 00:13:38,793 --> 00:13:40,104 Oh. Good idea, sergeant. 304 00:13:40,128 --> 00:13:41,874 Gunners, man your cannon. 305 00:13:41,898 --> 00:13:42,909 Uh, captain. 306 00:13:42,933 --> 00:13:45,135 We'll take care of it for you. 307 00:13:46,489 --> 00:13:49,971 Major Bently Royce, F Troop salutes you. 308 00:13:49,995 --> 00:13:52,431 Thank you. Carry on, chaps. 309 00:13:53,367 --> 00:13:56,654 Present... arm. 310 00:13:59,695 --> 00:14:00,896 Fire. 311 00:14:06,490 --> 00:14:07,589 Agarn. 312 00:14:17,624 --> 00:14:19,789 Well... good shot. 313 00:14:22,868 --> 00:14:24,112 Jane, I... Here. 314 00:14:24,136 --> 00:14:25,148 Oh, major... I'm sorry. 315 00:14:25,172 --> 00:14:26,672 Captain Parmenter... 316 00:14:27,743 --> 00:14:28,753 I'm leaving. 317 00:14:28,777 --> 00:14:30,958 I'll help you pack. 318 00:14:30,982 --> 00:14:33,729 No, no, no. I'm just going to replace my tea service. 319 00:14:33,753 --> 00:14:36,667 You mean that you wanna stay here and train us 320 00:14:36,691 --> 00:14:37,936 after what you just saw? 321 00:14:37,960 --> 00:14:40,006 With the Bently Royce method of Indian warfare, 322 00:14:40,030 --> 00:14:42,310 I told you I would make the fort obsolete. 323 00:14:42,334 --> 00:14:45,670 I will now demonstrate how to make the cannon obsolete. 324 00:14:55,906 --> 00:14:57,385 Men of F Troop, 325 00:14:57,409 --> 00:14:59,356 today is your first field maneuver 326 00:14:59,380 --> 00:15:01,492 in the new style of Indian fighting. 327 00:15:01,516 --> 00:15:04,264 Phase one: The art of infiltration 328 00:15:04,288 --> 00:15:05,350 through camouflage. 329 00:15:05,374 --> 00:15:07,453 Tomorrow, we are going to be reviewed 330 00:15:07,477 --> 00:15:09,490 by my commanding officer, Colonel Willoughby, 331 00:15:09,514 --> 00:15:12,395 and your inspector general, Colonel Saunders. 332 00:15:12,419 --> 00:15:13,731 I want to show them 333 00:15:13,755 --> 00:15:15,700 what a crack troop you have become. 334 00:15:15,724 --> 00:15:17,654 Oh, major. Yes, horse? 335 00:15:17,678 --> 00:15:20,659 Uh, what do we do if somebody tries to saddle us? 336 00:15:20,683 --> 00:15:22,767 Give him a sharp kick with your hoof. 337 00:15:29,381 --> 00:15:30,926 With your permission, captain, 338 00:15:30,950 --> 00:15:32,696 I shall take the troop out for a maneuver. 339 00:15:32,720 --> 00:15:34,441 Uh, permission granted. 340 00:15:39,147 --> 00:15:41,299 Bugler, blow "Assembly." 341 00:15:49,231 --> 00:15:51,934 Troop, left turn! 342 00:15:53,572 --> 00:15:56,041 That means left face! 343 00:15:59,048 --> 00:16:02,563 By the front... double march! 344 00:16:02,587 --> 00:16:03,665 Hup, two, three, four. 345 00:16:03,689 --> 00:16:05,268 Hup, two, three, four. 346 00:16:05,292 --> 00:16:06,320 Hup, two, three, four. 347 00:16:06,344 --> 00:16:07,322 Hup, two, three, four. 348 00:16:07,346 --> 00:16:08,691 Hup, two, three, four. 349 00:16:08,715 --> 00:16:10,294 Hup, two, three, four. 350 00:16:10,318 --> 00:16:11,629 Hup, two, three, four. 351 00:16:11,653 --> 00:16:13,298 With the captain's permission, sir, 352 00:16:13,322 --> 00:16:15,635 I'd like to say that Major Bently Royce is cracking up. 353 00:16:15,659 --> 00:16:16,737 I think they get that way 354 00:16:16,761 --> 00:16:18,039 from riding camels. 355 00:16:18,063 --> 00:16:19,775 Shakes the brains loose. 356 00:16:19,799 --> 00:16:21,178 Yeah, it's embarrassing, sir. 357 00:16:21,202 --> 00:16:22,413 Can't you just see it? 358 00:16:22,437 --> 00:16:24,317 Someday a kid will turn to his father and say, 359 00:16:24,341 --> 00:16:26,621 "Daddy, what did you do in the Indian War?" 360 00:16:26,645 --> 00:16:27,756 And the father will say, 361 00:16:27,780 --> 00:16:29,492 "I was a tree stump in F Troop." 362 00:16:29,516 --> 00:16:31,530 Well, men, I'm not too happy 363 00:16:31,554 --> 00:16:32,564 about things myself, 364 00:16:32,588 --> 00:16:34,268 but we have to follow orders. 365 00:16:34,292 --> 00:16:35,536 Now, if you'll excuse me, 366 00:16:35,560 --> 00:16:37,802 I have to get into my tumbleweed outfit. Huh. 367 00:17:03,891 --> 00:17:05,904 Greetings, great white partners. 368 00:17:05,928 --> 00:17:07,462 Hi, Wild Eagle. 369 00:17:08,400 --> 00:17:09,377 Greetings, chief. 370 00:17:09,401 --> 00:17:10,778 Long time no see. 371 00:17:10,802 --> 00:17:13,083 Listen, we got a little trouble down at the fort. 372 00:17:13,107 --> 00:17:14,386 If you have trouble, 373 00:17:14,410 --> 00:17:17,657 must remember wise old Indian saying: 374 00:17:17,681 --> 00:17:21,063 "Bullfrog who sits on lily pad 375 00:17:21,087 --> 00:17:23,434 never do much croaking." 376 00:17:23,458 --> 00:17:25,471 What's so wise about that? 377 00:17:25,495 --> 00:17:27,430 You know wiser saying? 378 00:17:28,600 --> 00:17:29,845 Well, now, listen. 379 00:17:29,869 --> 00:17:31,548 We got some bad news, see? 380 00:17:31,572 --> 00:17:32,851 They sent out this guy to... 381 00:17:32,875 --> 00:17:33,952 Tsk, tsk. Sarge, hold it. 382 00:17:33,976 --> 00:17:34,954 What's the matter? 383 00:17:34,978 --> 00:17:37,340 The tree. It may be listening. 384 00:17:45,396 --> 00:17:47,957 Come on. 385 00:17:49,836 --> 00:17:51,115 Like I was saying, chief, 386 00:17:51,139 --> 00:17:52,416 we're in trouble, see. 387 00:17:52,440 --> 00:17:55,221 If you two think tree listens, 388 00:17:55,245 --> 00:17:56,323 you in big trouble. 389 00:17:56,347 --> 00:17:57,692 You don't understand. 390 00:17:57,716 --> 00:17:59,395 A couple of days ago, you see, 391 00:17:59,419 --> 00:18:00,830 they sent this fellow out from... 392 00:18:00,854 --> 00:18:02,222 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 393 00:18:15,647 --> 00:18:16,792 All right, Vanderbilt! 394 00:18:16,816 --> 00:18:18,516 I know you're in there. Come on out! 395 00:18:20,788 --> 00:18:22,034 Do you hear me, Vanderbilt?! 396 00:18:22,058 --> 00:18:23,059 That's an order! 397 00:18:30,238 --> 00:18:33,052 The horse is for real, I think. Huh. 398 00:18:33,076 --> 00:18:36,258 Why not you two go to medicine man's tepee, 399 00:18:36,282 --> 00:18:38,428 lie down on cot. 400 00:18:38,452 --> 00:18:40,799 Let's, uh... Let's not take any chances. 401 00:18:40,824 --> 00:18:43,265 Come on. Step over here. 402 00:18:43,661 --> 00:18:44,738 Now listen, chief... 403 00:18:44,762 --> 00:18:46,342 Hold it, sarge. What's the matter? 404 00:18:46,366 --> 00:18:47,344 They might be in there. 405 00:18:47,368 --> 00:18:48,579 There. 406 00:18:48,603 --> 00:18:52,018 I go lay down in medicine man's tepee. 407 00:18:52,042 --> 00:18:53,754 Chief. 408 00:18:53,778 --> 00:18:56,448 All right! Come on out! 409 00:18:58,686 --> 00:19:01,334 Ah! Ow! Ah! 410 00:19:01,358 --> 00:19:04,539 I think you and friend better give up firewater. 411 00:19:04,563 --> 00:19:05,774 You don't understand. 412 00:19:05,798 --> 00:19:07,177 Now, look, they sent this man out 413 00:19:07,201 --> 00:19:08,779 to teach us new ways to fight Indians. 414 00:19:08,803 --> 00:19:09,948 Nothing personal, chief. 415 00:19:09,972 --> 00:19:11,135 We've gotta get rid of him. 416 00:19:11,159 --> 00:19:13,606 Hekawis very happy to help. 417 00:19:13,630 --> 00:19:14,640 Our tribe, 418 00:19:14,664 --> 00:19:17,678 very brave warriors, except for one thing. 419 00:19:17,702 --> 00:19:18,680 What's that? 420 00:19:18,704 --> 00:19:20,116 We faint a lot. 421 00:19:20,140 --> 00:19:22,070 Well, I have a plan that I think may work. 422 00:19:22,094 --> 00:19:24,106 Shh. Safer in the tepee, sir. 423 00:19:24,130 --> 00:19:26,492 Uh... You're right. Come on. 424 00:19:29,138 --> 00:19:30,952 Is that you, Duffy? 425 00:19:30,976 --> 00:19:33,221 My name Wild Turkey. 426 00:19:33,245 --> 00:19:35,581 See you at Thanksgiving. 427 00:19:38,421 --> 00:19:39,499 Agarn... 428 00:19:39,523 --> 00:19:41,069 any sign of Wild Eagle's signal yet? 429 00:19:41,093 --> 00:19:42,738 No, not yet. He'd better hurry. 430 00:19:42,762 --> 00:19:44,809 The inspector general and that British colonel 431 00:19:44,833 --> 00:19:46,277 are gonna be here this afternoon. 432 00:19:46,301 --> 00:19:48,380 Uh, chief won't let us down. You think not? 433 00:19:48,404 --> 00:19:50,050 He needs us as much as we need him. 434 00:19:50,074 --> 00:19:51,285 Well, I hope you're right. 435 00:19:51,309 --> 00:19:52,321 There it is. 436 00:19:52,345 --> 00:19:54,706 Hey, yeah, we're in. 437 00:19:55,567 --> 00:19:56,728 Come on. 438 00:19:57,905 --> 00:20:00,651 As I was strolling through this Bengalese jungle, 439 00:20:00,675 --> 00:20:02,221 I suddenly came face to face 440 00:20:02,245 --> 00:20:04,124 with this enraged bull elephant. 441 00:20:04,148 --> 00:20:06,161 Looking him firmly in the eye, 442 00:20:06,185 --> 00:20:08,498 I gave the beast a sharp wrap on the trunk, 443 00:20:08,522 --> 00:20:10,435 and he was mine. 444 00:20:10,459 --> 00:20:12,738 Oh, how exciting. Wasn't it, Wilton? 445 00:20:12,762 --> 00:20:13,874 Wilton. 446 00:20:13,898 --> 00:20:14,876 Uh. Oh, yeah. 447 00:20:14,900 --> 00:20:17,461 Yes, I... I love tiger stories. 448 00:20:18,156 --> 00:20:21,270 Captain, sir, I think the Hekawis are on the warpath. 449 00:20:21,294 --> 00:20:22,739 What? What makes you think so? 450 00:20:22,763 --> 00:20:24,330 Smoke signals, sir. 451 00:20:27,271 --> 00:20:28,266 By Jove. 452 00:20:28,290 --> 00:20:30,152 I wonder what the beggars are saying. 453 00:20:30,176 --> 00:20:32,756 Sergeant O'Rourke is the only one who reads smoke. 454 00:20:32,780 --> 00:20:35,077 Yes, well, they're, uh, calling in all the braves. 455 00:20:35,101 --> 00:20:36,947 I'm afraid this may mean trouble, sir. 456 00:20:36,971 --> 00:20:38,850 Maybe we better do a little scouting, sarge. 457 00:20:38,874 --> 00:20:40,853 You're right. With the captain's permission. 458 00:20:40,877 --> 00:20:41,855 Right. 459 00:20:41,879 --> 00:20:42,957 Oh, wait a minute, sarge. 460 00:20:42,981 --> 00:20:44,359 With the captain's permission, 461 00:20:44,383 --> 00:20:46,880 maybe Major Bently Royce would like to test out 462 00:20:46,904 --> 00:20:48,433 his new style of Indian fighting 463 00:20:48,457 --> 00:20:51,004 through the art of infiltration through camouflage. 464 00:20:51,028 --> 00:20:52,273 Hey, are you loco? 465 00:20:52,297 --> 00:20:53,742 This is not a training maneuver. 466 00:20:53,766 --> 00:20:55,511 I think those Indians may mean business. 467 00:20:55,535 --> 00:20:57,031 Hold on. 468 00:20:57,055 --> 00:20:59,369 I think going out there is a smashing idea. 469 00:20:59,393 --> 00:21:01,538 Uh, but isn't your colonel arriving this afternoon 470 00:21:01,562 --> 00:21:02,824 with the inspector general? 471 00:21:02,848 --> 00:21:04,950 I assure you, we'll be back in plenty of time. 472 00:21:07,122 --> 00:21:09,157 Keep the pot hot, my dear. 473 00:21:10,628 --> 00:21:12,529 I'll get my tree and be right with you. 474 00:21:18,809 --> 00:21:20,137 I still think you ought to take 475 00:21:20,161 --> 00:21:22,207 a few more men with you on the scouting, sergeant. 476 00:21:22,231 --> 00:21:23,610 No, we can handle this, captain. 477 00:21:23,634 --> 00:21:24,678 Don't forget, sir. 478 00:21:24,702 --> 00:21:26,347 We've got "The Phantom Major" with us. 479 00:21:26,371 --> 00:21:27,416 Yes, the living legend. 480 00:21:27,440 --> 00:21:28,819 Well, I'd still feel a lot better 481 00:21:28,843 --> 00:21:30,622 if you'd at least take another tree stump. 482 00:21:30,646 --> 00:21:31,790 Don't worry about a thing. 483 00:21:31,814 --> 00:21:33,159 We can handle this very nicely. 484 00:21:33,183 --> 00:21:34,260 All right, let's have it. 485 00:21:34,285 --> 00:21:35,262 Fall in, Agarn. 486 00:21:35,286 --> 00:21:36,453 Here we go. 487 00:21:42,933 --> 00:21:45,079 Lead me to the outskirts of the camp 488 00:21:45,103 --> 00:21:47,539 so I can see what the beggars are planning. 489 00:21:52,984 --> 00:21:54,963 Go up ahead and reconnoiter. 490 00:21:54,987 --> 00:21:56,382 Do what, sir? 491 00:21:56,406 --> 00:21:58,206 Observe the terrain. 492 00:21:59,745 --> 00:22:01,475 Go and see if there's anybody there. 493 00:22:01,499 --> 00:22:03,781 Why didn't you say so in the first place? 494 00:22:12,834 --> 00:22:15,480 Running Deer, Crazy Cat, follow me. 495 00:22:15,504 --> 00:22:17,826 We get that tree. 496 00:22:21,900 --> 00:22:24,113 Steady on. 497 00:22:24,137 --> 00:22:26,138 Have a care there. 498 00:22:27,910 --> 00:22:30,023 You beastly bounders. 499 00:22:30,047 --> 00:22:31,726 Care for another spot, colonel? 500 00:22:31,750 --> 00:22:33,031 No, no. No, thanks. 501 00:22:35,321 --> 00:22:36,534 Wilton, don't you think 502 00:22:36,558 --> 00:22:38,003 you ought to send a scouting party 503 00:22:38,027 --> 00:22:39,505 to see what happened to the major? 504 00:22:39,529 --> 00:22:40,507 You're right. 505 00:22:40,531 --> 00:22:41,843 I'll lead the party myself. 506 00:22:41,867 --> 00:22:43,712 No cause for worrying, old boy. 507 00:22:43,736 --> 00:22:45,081 Good man, Bently Royce. 508 00:22:45,105 --> 00:22:46,684 Yeah, that's right, Parmenter. 509 00:22:46,708 --> 00:22:48,421 This man is a living legend. 510 00:22:48,445 --> 00:22:51,025 That's what he keeps telling us... 511 00:22:51,049 --> 00:22:52,494 every day. 512 00:22:52,518 --> 00:22:54,719 Open the gate. 513 00:23:06,141 --> 00:23:07,519 Oh. Sergeant O'Rourke and 514 00:23:07,543 --> 00:23:09,422 Corporal Agarn reporting, sir. 515 00:23:09,446 --> 00:23:10,791 Where's Major Bently Royce? 516 00:23:10,815 --> 00:23:12,361 Terrible thing happened, sir. 517 00:23:12,386 --> 00:23:13,363 He was captured. 518 00:23:13,387 --> 00:23:14,565 By the Indians? 519 00:23:14,589 --> 00:23:16,100 No, sir, by another tree. 520 00:23:16,124 --> 00:23:17,770 I don't believe it. 521 00:23:17,794 --> 00:23:19,273 Not "The Phantom Major." 522 00:23:19,297 --> 00:23:20,897 Look. 523 00:23:37,010 --> 00:23:39,525 Wilton. It's a note from the Hekawis. 524 00:23:39,549 --> 00:23:41,294 The Hekawis? What does it say? 525 00:23:41,318 --> 00:23:42,980 "Old Hekawi saying: 526 00:23:43,004 --> 00:23:47,104 You never can fool Indian with sap in tree." 527 00:23:47,128 --> 00:23:51,278 A shattering experience. Felled by another tree. 528 00:23:51,302 --> 00:23:53,281 Well, colonel, that means we'll have to give up 529 00:23:53,305 --> 00:23:55,301 the idea of infiltration through camouflage. 530 00:23:55,325 --> 00:23:57,455 Why don't you have a cup of tea, major? 531 00:23:57,479 --> 00:23:58,990 It will soothe your nerves. 532 00:23:59,014 --> 00:23:59,992 What time is it? 533 00:24:00,016 --> 00:24:01,345 About 4. 534 00:24:01,369 --> 00:24:03,113 A bit early. Think I should? 535 00:24:03,137 --> 00:24:05,185 Oh, yes, major, good idea. 536 00:24:05,209 --> 00:24:08,195 Look, another smoke signal. 537 00:24:11,753 --> 00:24:13,497 Oh, don't tell me the beggars 538 00:24:13,521 --> 00:24:15,486 are going on the warpath again. 539 00:24:15,510 --> 00:24:17,271 Uh, what does it say, Sergeant O'Rourke? 540 00:24:17,295 --> 00:24:21,818 Uh, "Please disregard previous message." 541 00:24:28,615 --> 00:24:29,793 Well, it's sure good to have 542 00:24:29,817 --> 00:24:31,562 O'Rourke Enterprises back in business. 543 00:24:31,586 --> 00:24:32,831 Yeah, that's fine. 544 00:24:32,855 --> 00:24:34,801 But we gotta get over to the saloon right away. 545 00:24:34,825 --> 00:24:36,203 I saw a drunk in there last night. 546 00:24:36,227 --> 00:24:38,630 He really must have been eating a lot of that minced pie. 547 00:24:39,901 --> 00:24:42,648 Now, what were you saying, Wilton? 548 00:24:42,672 --> 00:24:45,642 Really, Jane, they almost caught us. 38093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.