Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,277 --> 00:03:49,320
It could be.
2
00:03:49,820 --> 00:03:50,905
Don't you think?
3
00:03:51,947 --> 00:03:52,990
It could be.
4
00:03:59,096 --> 00:04:00,639
- Good morning, Mr. Tornillo.
- Good morning.
5
00:04:00,664 --> 00:04:04,241
I'm so excited because of Mr
got here just in time.
6
00:04:04,266 --> 00:04:07,386
Everything is ready, it is arranged, especially
our models.
7
00:04:07,438 --> 00:04:08,481
Where's the model?
8
00:04:08,506 --> 00:04:09,982
They're here, and they're ready.
9
00:04:10,007 --> 00:04:13,396
I'm so excited because of our photo
must be trending.
10
00:04:13,421 --> 00:04:14,769
Girls, come on.
11
00:04:17,962 --> 00:04:18,880
Should we go?
12
00:04:18,905 --> 00:04:20,073
Let's go.
13
00:04:41,747 --> 00:04:43,474
You may have forgotten this.
14
00:04:43,499 --> 00:04:45,751
See you. Be careful
let me know later.
15
00:04:45,776 --> 00:04:47,495
Don't worry, I'll take care of it.
16
00:04:48,501 --> 00:04:50,169
in a moment sir,
17
00:04:50,194 --> 00:04:51,695
there is a little dust.
18
00:04:52,332 --> 00:04:53,317
See you.
19
00:04:53,342 --> 00:04:54,218
Be careful sir.
20
00:05:06,182 --> 00:05:08,017
I know what you're going to say.
21
00:05:08,042 --> 00:05:11,722
Come on over, I'll serve you pancit canton (Chinese fried noodles).
22
00:05:11,747 --> 00:05:12,755
You will serve noodles?
23
00:05:12,780 --> 00:05:16,503
You're getting excited again.
24
00:05:17,010 --> 00:05:18,553
Dina!
25
00:05:18,928 --> 00:05:22,331
Do I pay you to gossip?
26
00:05:22,724 --> 00:05:25,118
You, wherever you are, come home.
27
00:05:25,143 --> 00:05:28,121
and you, I told you to do something.
28
00:05:28,146 --> 00:05:29,313
Should I finish it?
29
00:05:29,338 --> 00:05:33,301
Enter into! What are you gossiping about?
30
00:05:38,592 --> 00:05:40,052
What are you doing?
31
00:05:40,216 --> 00:05:41,886
It has to be sexier.
32
00:05:42,539 --> 00:05:43,503
Hotter!
33
00:05:48,057 --> 00:05:48,891
Again!
34
00:05:48,916 --> 00:05:51,169
We sell condoms. Make it sexier!
35
00:05:51,194 --> 00:05:52,111
Look here!
36
00:05:53,880 --> 00:05:55,526
You have to be sexy!
37
00:05:56,078 --> 00:05:57,455
Hotter!
38
00:05:58,384 --> 00:06:00,009
Sexier!
39
00:06:00,636 --> 00:06:02,212
More wild!
40
00:06:04,348 --> 00:06:05,767
Good.
41
00:06:06,184 --> 00:06:08,024
Very good!
42
00:06:09,520 --> 00:06:10,830
Are you all right, Frankie?
43
00:06:10,855 --> 00:06:12,548
Yes, I'm fine.
44
00:06:12,857 --> 00:06:17,376
We sell condoms, not memorial parks,
Good grief.
45
00:06:21,199 --> 00:06:22,704
OK, change poses.
46
00:06:24,494 --> 00:06:26,907
Charlene, Victoria, put Andrew in placebetween you two.
47
00:06:27,789 --> 00:06:29,373
fight over him.
48
00:06:30,021 --> 00:06:31,523
Fight with him.
49
00:06:31,548 --> 00:06:32,465
More wild!
50
00:06:32,490 --> 00:06:34,562
The boss wants more wild!
51
00:06:34,587 --> 00:06:35,505
Yes! That's it!
52
00:06:35,530 --> 00:06:37,607
How can we sell condoms withbad marketing?
53
00:06:37,632 --> 00:06:39,134
More wild!
54
00:06:40,109 --> 00:06:41,027
This is it!
55
00:06:41,052 --> 00:06:42,945
Again! Again!
56
00:06:42,970 --> 00:06:43,905
So!
57
00:06:43,930 --> 00:06:45,180
I like it!
58
00:06:45,681 --> 00:06:47,350
That's the kind of kiss I want later, okay?
59
00:06:50,770 --> 00:06:51,687
I see!
60
00:06:53,410 --> 00:06:54,188
Yes!
61
00:06:55,733 --> 00:06:56,817
More wild!
62
00:06:57,208 --> 00:06:58,584
Yes, that's it!
63
00:06:59,360 --> 00:07:00,780
Do better!
64
00:07:01,489 --> 00:07:02,548
Should we do a solo shoot?
65
00:07:02,573 --> 00:07:03,407
Of course.
66
00:07:03,950 --> 00:07:05,243
May I go to the bathroom?
67
00:07:05,968 --> 00:07:08,596
No problem. I also have to adjust the lighting.
68
00:07:08,621 --> 00:07:10,581
Of course. We'll work with Charlene first.
69
00:07:10,606 --> 00:07:12,829
How about you? Don't you need to go?
70
00:07:13,212 --> 00:07:14,377
Maybe later.
71
00:07:14,669 --> 00:07:16,254
Why not now?
72
00:07:18,214 --> 00:07:20,258
Okay. Solo shot, Charlene.
73
00:07:20,804 --> 00:07:22,212
A little to the middle please.
74
00:07:30,039 --> 00:07:30,960
What was that?
75
00:07:31,313 --> 00:07:33,729
Didn't I tell you later?
You want to rush.
76
00:07:35,516 --> 00:07:36,732
What do you see?
77
00:07:37,066 --> 00:07:38,192
What happened?
78
00:07:38,438 --> 00:07:39,485
Back to work!
79
00:09:24,173 --> 00:09:25,424
Miss Victoria?
80
00:09:25,449 --> 00:09:26,967
Miss Victoria?
81
00:09:27,510 --> 00:09:29,220
You are there?
82
00:09:29,679 --> 00:09:31,472
They need you.
83
00:09:31,497 --> 00:09:33,499
Your next turn.
84
00:09:35,351 --> 00:09:36,894
We're not finished.
85
00:09:43,275 --> 00:09:44,151
Yes?
86
00:09:44,694 --> 00:09:48,114
Miss Victoria, I'm sorry.
But they need you now.
87
00:09:48,139 --> 00:09:50,224
No problem. Thank You.
88
00:09:50,658 --> 00:09:52,493
Have you seen Andrew?
89
00:09:52,827 --> 00:09:54,453
I want to know where he went.
90
00:09:54,578 --> 00:09:57,039
Oh, maybe he's thirsty.
91
00:09:58,040 --> 00:10:00,793
He could have asked for water.
92
00:10:01,085 --> 00:10:02,503
Let's go.
93
00:10:03,503 --> 00:10:18,503
Translation by zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
support: https://trakteer.id/zahrahh87
Resync by Icondoit
94
00:10:44,602 --> 00:10:47,469
You had an affair with your boss, "is that so?"
95
00:10:47,798 --> 00:10:50,430
That's it, Papa Dex.
96
00:10:50,801 --> 00:10:52,887
I really can't explain.
97
00:10:52,912 --> 00:10:56,430
The affair with my boss just happened.
98
00:10:56,455 --> 00:11:00,704
How can "just happen"?
99
00:11:01,228 --> 00:11:04,437
You tripped, didn't you? Then you lost your mind?
100
00:11:04,462 --> 00:11:07,204
Then woke up, and suddenly
together with your boss?
101
00:11:07,276 --> 00:11:11,697
It's not that simple. Of course, all is not sudden.
102
00:11:11,722 --> 00:11:14,600
You're confusing me, brother.
103
00:11:14,632 --> 00:11:18,094
You said it just happened,
but not suddenly?
104
00:11:18,204 --> 00:11:20,890
What if your boss' wife finds out?
105
00:11:20,915 --> 00:11:22,708
That means a hole for you.
106
00:11:23,042 --> 00:11:28,172
That's exactly the problem, Papa Dax.
If he finds out, he'll kick me out.
107
00:11:28,506 --> 00:11:32,430
That would be the end of my relationship with my boss.
108
00:11:32,593 --> 00:11:37,740
Why? You think your affair with your boss will get exposed?
109
00:11:37,765 --> 00:11:41,952
Brother, he has a wife.
You're a housekeeper.
110
00:11:41,977 --> 00:11:43,837
Tell me the truth.
111
00:11:44,187 --> 00:11:46,624
Your boss is your first, right?
112
00:11:46,649 --> 00:11:49,985
and you find pleasure.
113
00:11:51,779 --> 00:11:53,977
So now you can't help it. you crave it.
114
00:11:54,002 --> 00:11:58,590
Why? Is he as big as a cucumber?
115
00:11:59,530 --> 00:12:03,798
That's much bigger!
I can't handle it, Papa Dax!
116
00:12:03,993 --> 00:12:10,157
Maybe more likeโ eggplant.
The big one.
117
00:12:12,716 --> 00:12:14,110
I know that.
118
00:12:14,318 --> 00:12:17,530
You crave it.
119
00:12:17,555 --> 00:12:20,641
Stop. It's not going anywhere. He's your boss!
120
00:12:20,666 --> 00:12:22,418
He must still treat you
as employee,
121
00:12:22,445 --> 00:12:25,031
maybe even the properties.
122
00:13:11,233 --> 00:13:13,694
Nya, is madam still going to have dinner?
123
00:13:13,719 --> 00:13:15,304
Should I reheat the sour stew?
124
00:13:15,329 --> 00:13:17,239
No need. We will now.
125
00:13:17,445 --> 00:13:19,282
We will have dinner in the room.
126
00:13:20,129 --> 00:13:22,799
You can lock it now.
Of course, you know how, right?
127
00:13:23,181 --> 00:13:24,209
Yes, Nya.
128
00:13:30,515 --> 00:13:31,463
Your maid?
129
00:13:32,860 --> 00:13:34,279
The new one-
130
00:13:34,344 --> 00:13:36,342
I've only had it for a few days.
131
00:13:36,376 --> 00:13:37,563
From Samar.
132
00:14:21,804 --> 00:14:23,055
Let's get this over with.
133
00:14:23,722 --> 00:14:25,349
I haven't even started yet.
134
00:16:45,747 --> 00:16:46,681
Good morning.
135
00:16:47,509 --> 00:16:50,345
Good morning sir. Do you want breakfast now?
136
00:16:57,788 --> 00:16:59,002
No, thank you.
137
00:16:59,468 --> 00:17:01,220
Not even a cup of coffee?
138
00:17:01,839 --> 00:17:02,756
I'm fine.
139
00:17:03,298 --> 00:17:04,049
I go now
140
00:17:05,217 --> 00:17:06,176
Okay sir.
141
00:17:24,153 --> 00:17:25,404
Could you please open the door?
142
00:17:25,571 --> 00:17:27,531
Wait a minute.
143
00:17:38,389 --> 00:17:41,879
Excuse me. I'm new here.
144
00:17:41,988 --> 00:17:43,656
I'm not used to this yet.
145
00:17:44,715 --> 00:17:47,092
You too have just started
working as a housewifeโ
146
00:17:49,052 --> 00:17:49,970
-household servant?
147
00:17:50,345 --> 00:17:53,765
No, I've worked for other people before.
148
00:17:54,391 --> 00:17:55,767
You don't look like a housewifeโ
149
00:17:56,310 --> 00:17:57,603
-household servant.
150
00:17:58,854 --> 00:18:01,190
what should a housekeeper look like?
151
00:18:10,616 --> 00:18:11,992
Oh! The gate!
152
00:18:12,789 --> 00:18:14,707
Look, I'm sorry. It is just-
153
00:18:15,594 --> 00:18:17,318
You seem smart.
154
00:18:18,067 --> 00:18:20,006
Did you get a degree?
155
00:18:21,210 --> 00:18:23,545
I didn't finish high school.
156
00:18:24,146 --> 00:18:27,131
My father died when I was in my third year.
157
00:18:27,981 --> 00:18:30,068
We are in debt.
158
00:18:30,844 --> 00:18:32,295
But this is your first job?
159
00:18:32,721 --> 00:18:33,889
So?
160
00:18:36,264 --> 00:18:37,279
No.
161
00:18:37,396 --> 00:18:40,952
At my first employer, my male boss courted me.
162
00:18:42,303 --> 00:18:43,955
He won't let me.
163
00:18:43,980 --> 00:18:47,678
I was so scared, I stopped.
164
00:18:48,961 --> 00:18:51,435
Then, what about your debt?
165
00:18:51,731 --> 00:18:53,318
Have you paid it off?
166
00:18:54,686 --> 00:18:58,248
Not yet. I work for another employer.
167
00:18:59,518 --> 00:19:02,396
So? Are you being seduced again?
168
00:19:05,295 --> 00:19:07,381
Yes.
169
00:19:10,926 --> 00:19:15,396
So, what do you do, finally give up?
170
00:19:16,249 --> 00:19:17,990
You gave up on your boss?
171
00:19:18,076 --> 00:19:19,503
Is he handsome?
172
00:19:19,528 --> 00:19:21,256
He is nice.
173
00:19:22,015 --> 00:19:24,497
If my mistress scolds me,
174
00:19:24,834 --> 00:19:26,336
he will comfort me.
175
00:19:26,595 --> 00:19:28,216
He makes me feel better.
176
00:19:28,241 --> 00:19:29,236
So?
177
00:19:30,275 --> 00:19:32,068
His wife told me to leave.
178
00:19:33,855 --> 00:19:36,775
Why? Why don't you do anything-
179
00:19:41,583 --> 00:19:43,286
Ah, he caught you two in the act?
180
00:19:48,612 --> 00:19:51,006
So that's why you work
for the lady boss now?
181
00:19:52,740 --> 00:19:55,475
My mom requested it from the agency.
182
00:19:57,307 --> 00:19:59,936
You tell your mother what happened
with you and your boss?
183
00:20:00,235 --> 00:20:01,425
Of course not.
184
00:20:01,450 --> 00:20:05,435
All he knows is my female employer
want to get rid of me.
185
00:20:05,860 --> 00:20:09,701
But my mom still blames me,
call me a tease.
186
00:20:09,776 --> 00:20:12,053
from that I gave my boss a reason.
187
00:20:15,249 --> 00:20:16,161
Don't worry.
188
00:20:16,405 --> 00:20:18,174
It will be our secret.
189
00:20:22,706 --> 00:20:24,916
Have you been with madam for a long time?
190
00:20:26,240 --> 00:20:27,531
You mean Victoria?
191
00:20:30,248 --> 00:20:34,227
No, we just met
yesterday, at a photoshoot.
192
00:20:37,697 --> 00:20:39,393
What's your name?
193
00:20:39,984 --> 00:20:40,936
Eva.
194
00:20:41,474 --> 00:20:42,388
Only Eva.
195
00:20:43,602 --> 00:20:44,478
I'm Andre
196
00:20:53,495 --> 00:20:54,288
Thank you, Eva.
197
00:21:00,168 --> 00:21:01,128
You know Eva,
198
00:21:01,974 --> 00:21:04,074
I'm not really surprised by anything
what you've been through.
199
00:21:05,442 --> 00:21:06,875
You are the temptation itself.
200
00:21:08,411 --> 00:21:10,161
Your name alone proves it.
201
00:21:12,493 --> 00:21:15,162
Maybe it's good that you are
now working for a woman.
202
00:21:57,059 --> 00:21:58,268
Hey!
203
00:21:58,685 --> 00:22:00,520
Laura! What are you doing?
204
00:22:00,988 --> 00:22:03,397
I've explained it to you.
205
00:22:03,422 --> 00:22:05,817
I left early today,
You have to clean the car soon!
206
00:22:06,296 --> 00:22:08,153
What did you do last night
what made you wake up late?
207
00:22:08,178 --> 00:22:10,138
Did you masturbate all night?
208
00:22:11,365 --> 00:22:12,240
Answer!
209
00:22:12,762 --> 00:22:14,557
- Sirโฆ
- What?
210
00:22:15,202 --> 00:22:17,954
What are you saying?
I can't hear you!
211
00:22:18,869 --> 00:22:21,660
I don't understand you
is this deaf or simply incompetent!
212
00:22:22,348 --> 00:22:24,836
Clean the car! Do it fast or
I'll be late for my appointment!
213
00:22:24,861 --> 00:22:25,862
Yes sir.
214
00:22:44,815 --> 00:22:45,941
Eva.
215
00:22:46,119 --> 00:22:47,449
Yes madam?
216
00:22:49,991 --> 00:22:51,701
Mrs?
217
00:22:52,313 --> 00:22:53,857
Come on in.
218
00:23:00,547 --> 00:23:02,090
Good morning, Nya.
219
00:23:02,820 --> 00:23:04,364
Has Andrew left?
220
00:23:05,603 --> 00:23:06,479
Yes, Nya.
221
00:23:14,122 --> 00:23:15,790
Was I too noisy last night?
222
00:23:16,450 --> 00:23:19,346
Excuse me? Madame mean?
223
00:23:19,379 --> 00:23:22,769
Get used to it. I really am a screamer.
224
00:23:32,750 --> 00:23:35,545
- Have you prepared breakfast?
- Yes, Nya.
225
00:23:35,570 --> 00:23:38,995
- What are you preparing?
- Sausage and eggs, nya.
226
00:23:39,394 --> 00:23:41,840
What?I can't hear you.
227
00:23:43,748 --> 00:23:49,026
Sausage and eggs.
228
00:23:50,460 --> 00:23:52,671
That's what I eat for dinner.
229
00:23:55,153 --> 00:23:57,530
Should I take him for a ride?
230
00:23:57,783 --> 00:24:00,786
No need. I'm going down.
231
00:24:35,237 --> 00:24:36,943
Ah!
232
00:24:36,968 --> 00:24:40,013
Excuse me! I didn't mean to startle you.
233
00:24:40,867 --> 00:24:42,202
I'm Larry.
234
00:24:44,059 --> 00:24:47,864
You won't find someone more handsome
all over the village.
235
00:24:47,889 --> 00:24:49,353
How about you, what's your name?
236
00:24:49,378 --> 00:24:53,257
But your boss calls you Lauro, right?
237
00:24:54,194 --> 00:24:56,092
Don't call me Laura. Sounds too old.
Just call me Larry.
238
00:24:56,277 --> 00:24:57,355
Call me Larry.
239
00:24:58,659 --> 00:24:59,785
What's your name?
240
00:24:59,810 --> 00:25:00,936
Eva.
241
00:25:01,061 --> 00:25:05,023
You're new here, right?
I just saw you yesterday.
242
00:25:06,500 --> 00:25:08,669
I've only been here a few days.
243
00:25:08,694 --> 00:25:11,321
How's your employer?
244
00:25:11,446 --> 00:25:12,864
Is he kind?
245
00:25:13,297 --> 00:25:14,715
It seems so.
246
00:25:16,497 --> 00:25:17,759
And your employer?
247
00:25:18,195 --> 00:25:19,780
Easily angry.
248
00:25:20,306 --> 00:25:21,724
His blood often boils.
249
00:25:23,291 --> 00:25:24,376
I know.
250
00:25:24,401 --> 00:25:26,528
He would only fall unconscious one day.
251
00:25:27,186 --> 00:25:28,372
He has mental problems.
252
00:25:28,930 --> 00:25:31,600
Can't find anyone to dump but me.
253
00:25:34,195 --> 00:25:35,738
He's tough.
254
00:25:36,804 --> 00:25:39,765
Your boss is like that, he's also noisy.
255
00:25:40,079 --> 00:25:43,540
almost every night. I can hear it
from my room.
256
00:25:43,651 --> 00:25:44,235
Is it true?
257
00:25:44,808 --> 00:25:45,809
Yes!
258
00:25:45,834 --> 00:25:47,919
I really enjoy it! Just like porn,
259
00:25:48,137 --> 00:25:49,555
but without videos.
260
00:25:49,836 --> 00:25:52,589
That's why I know when he takes it
someone with him to his room.
261
00:25:52,735 --> 00:25:55,738
Sat I started to hear
his grunts and screams-
262
00:25:58,591 --> 00:25:59,425
What?
263
00:25:59,450 --> 00:26:01,410
Here, I'll show you.
264
00:26:01,757 --> 00:26:02,800
Lauro!
265
00:26:03,063 --> 00:26:04,522
Come here! Laura!
266
00:26:04,562 --> 00:26:05,980
Yes sir! I'm coming!
267
00:26:06,237 --> 00:26:07,947
We'll talk later, okay?
268
00:26:08,925 --> 00:26:11,254
- Laura!
- On the way!
269
00:26:47,793 --> 00:26:49,318
What are you looking for?
270
00:26:52,838 --> 00:26:54,048
Nothing, really.
271
00:26:54,419 --> 00:26:56,713
I go. Please open the gate.
272
00:26:56,831 --> 00:26:58,041
OK, madam.
273
00:27:15,012 --> 00:27:17,348
Don't wait for me tonight.
274
00:27:17,452 --> 00:27:18,870
I have a key.
275
00:27:18,895 --> 00:27:19,896
Yes, Nya.
276
00:27:20,968 --> 00:27:23,638
- Please clean my room.
- Mrs?
277
00:27:24,352 --> 00:27:27,063
I said clean my room.
278
00:27:27,088 --> 00:27:30,383
Even if you find something to steal there,
You're not a thief, are you?
279
00:27:30,408 --> 00:27:31,303
- Yes, Nya...
- See you later.
280
00:27:31,328 --> 00:27:33,079
Take care, Nya.
281
00:27:43,181 --> 00:27:45,809
Vegetables!
282
00:27:47,057 --> 00:27:49,477
Eggplant Mang Kanor!
283
00:27:51,161 --> 00:27:55,130
Okra for lubrication.
284
00:27:58,081 --> 00:28:00,709
Pechay Granny!
285
00:28:01,336 --> 00:28:03,588
Eggplant Mang Kanor!
286
00:28:04,261 --> 00:28:09,391
Okra for lubrication. Come and get
your vegetables, everything,
287
00:28:09,416 --> 00:28:13,630
because we will have a raffle later.
288
00:28:13,655 --> 00:28:18,034
- Let's buy here!
- Hello Mana.
289
00:28:18,059 --> 00:28:19,686
Buy it.
290
00:28:19,711 --> 00:28:22,362
- Hello!
- Hello.
291
00:28:22,387 --> 00:28:24,639
You're the new girl in the house, right?
292
00:28:25,311 --> 00:28:26,372
Yes.
293
00:28:27,517 --> 00:28:32,397
I'm Desiree. I'm the nanny of
the house with the pink gate.
294
00:28:32,446 --> 00:28:36,057
This is Dina. He's from
house next to you.
295
00:28:36,126 --> 00:28:37,377
- Eva.
- Eva.
296
00:28:37,402 --> 00:28:38,919
This is Adam.
297
00:28:41,229 --> 00:28:43,300
- Dinah!
- Manang.
298
00:28:43,325 --> 00:28:45,760
You haven't bought anything yet.
Buy something!
299
00:28:45,785 --> 00:28:49,931
Don't just stare there.
Feel what you want.
300
00:28:49,956 --> 00:28:52,459
I want to see if it's loud enough?
301
00:28:52,485 --> 00:28:55,112
How about you, miss?
Do you like eggplant?
302
00:28:56,184 --> 00:28:59,049
There are lots of things you can do with it.
303
00:28:59,270 --> 00:29:03,136
Manang! You pervert!
304
00:29:04,528 --> 00:29:09,282
pervert? But it's true.
305
00:29:09,307 --> 00:29:15,148
You can make an omelet with eggplant.
You can bake it...
306
00:29:15,173 --> 00:29:20,195
Bake, you hear?
Not upside down.
307
00:29:20,320 --> 00:29:26,076
Do not listen to them.
308
00:29:26,536 --> 00:29:31,289
You could be like them, poor you.
309
00:29:31,314 --> 00:29:33,808
Why, what are we?
310
00:29:33,833 --> 00:29:36,739
You have enjoyed your life.
311
00:29:36,764 --> 00:29:39,600
We better enjoy
than dirty.
312
00:29:39,965 --> 00:29:42,175
And people who are not dirty
dare to speak.
313
00:29:43,176 --> 00:29:44,868
It's true, sir.
314
00:29:44,893 --> 00:29:50,129
My boyfriend is a sailor.
You have a long distance relationship.
315
00:29:51,702 --> 00:29:54,204
So, you've used my eggplant for that?
316
00:29:54,229 --> 00:29:56,272
Oh, I'm not like that.
317
00:29:56,297 --> 00:30:00,510
I'd rather wait for my boyfriend to come back.
Then, one time, big time.
318
00:30:00,535 --> 00:30:04,906
For your one-time-big-time,
you go like this.
319
00:30:04,931 --> 00:30:07,384
stop it!
320
00:30:07,409 --> 00:30:11,304
How about you?
You want this, right?
321
00:30:11,329 --> 00:30:15,125
Don't bother asking him.
322
00:30:15,150 --> 00:30:19,312
He's not barren at all.
He is watered regularly,
323
00:30:19,337 --> 00:30:20,755
even if the connection is illegal.
324
00:30:21,286 --> 00:30:24,783
I hope he doesn't get caught
325
00:30:24,808 --> 00:30:28,130
or the tube will be cut
and the water stopped dripping.
326
00:30:30,028 --> 00:30:34,602
That's not true. You babbled
about many things.
327
00:30:35,318 --> 00:30:42,068
How about you? Have you decided
what do you want to do with my eggplant?
328
00:30:42,364 --> 00:30:44,573
Look at my eggplant.
329
00:33:03,604 --> 00:33:04,480
Eva!
330
00:33:05,253 --> 00:33:06,129
Eva!
331
00:33:09,065 --> 00:33:09,941
Eva!
332
00:33:17,335 --> 00:33:18,211
Eva!
333
00:33:19,044 --> 00:33:20,200
Eva!
334
00:33:32,919 --> 00:33:33,795
Eva!
335
00:33:36,440 --> 00:33:37,647
Why?
336
00:33:38,328 --> 00:33:39,621
What are you doing?
337
00:33:43,041 --> 00:33:45,585
What are you doing?
My boss might see you!
338
00:33:45,610 --> 00:33:46,849
Shh!
339
00:35:06,248 --> 00:35:08,375
What are you doing?
340
00:35:08,493 --> 00:35:10,787
Go! Go now!
341
00:35:12,447 --> 00:35:15,200
I will scream. I will call for help.
342
00:38:24,071 --> 00:38:25,656
Eva?
343
00:38:26,507 --> 00:38:28,801
Come here. Eva?
344
00:38:29,311 --> 00:38:30,896
I'm coming!
345
00:38:34,066 --> 00:38:36,276
do you prepare breakfast?
346
00:38:37,251 --> 00:38:38,377
Yes, Nya.
347
00:38:39,068 --> 00:38:41,779
Prepare for two servings. Take it up.
348
00:38:42,089 --> 00:38:43,548
Yes, madam.
349
00:38:44,467 --> 00:38:46,427
Here. I ask
breakfast is brought up.
350
00:38:47,353 --> 00:38:48,854
Do not bother.
351
00:40:20,997 --> 00:40:22,873
Do you really clean the car?
352
00:40:22,898 --> 00:40:24,191
Why are the tires still dirty?
353
00:40:24,216 --> 00:40:25,425
You really are useless.
354
00:40:30,830 --> 00:40:33,917
I don't know why I'm still hiring you!
355
00:40:34,441 --> 00:40:36,735
You're useless!
356
00:40:49,617 --> 00:40:51,578
Eva, I already called you.
357
00:40:52,611 --> 00:40:54,780
His, sorry, I did not hear.
358
00:40:54,805 --> 00:40:58,517
When I call you, answer and come immediately.
Is that clear?
359
00:40:58,784 --> 00:40:59,746
Yes, madam.
360
00:40:59,771 --> 00:41:02,524
Take it on the water.
We've run out upstairs.
361
00:41:31,884 --> 00:41:34,637
Does madam still need anything?
362
00:41:34,662 --> 00:41:36,831
None for now.
363
00:41:54,353 --> 00:41:55,354
Eva!
364
00:41:56,210 --> 00:41:57,002
Eva!
365
00:42:04,917 --> 00:42:07,002
What are you doing here again?
366
00:42:07,502 --> 00:42:09,296
I want to apologize.
367
00:42:09,714 --> 00:42:11,757
What for? For last night?
368
00:42:13,342 --> 00:42:15,344
I got carried away withโฆ
369
00:42:15,928 --> 00:42:18,013
Actually. You like it too, right?
370
00:42:18,431 --> 00:42:20,015
Wait a minute, Laura.
371
00:42:20,040 --> 00:42:20,791
Larryโฆ
372
00:42:20,816 --> 00:42:21,851
Laura.
373
00:42:21,876 --> 00:42:25,297
First, there's nothing between us.
374
00:42:25,581 --> 00:42:29,167
I don't even know why I let you do it
what did you do last night
375
00:42:29,579 --> 00:42:34,709
It's simple, because you can't help yourself
because you met a handsome guy like me.
376
00:42:36,403 --> 00:42:38,414
If you do it again,
377
00:42:38,439 --> 00:42:41,012
I will tell my boss,
maybe even your boss.
378
00:42:41,036 --> 00:42:43,664
Wait, calm down.
379
00:42:43,689 --> 00:42:45,779
I have no evil plans.
380
00:42:45,804 --> 00:42:47,792
It's your boss' fault.
381
00:42:48,366 --> 00:42:49,825
And your fault too...
382
00:42:50,424 --> 00:42:52,551
because you are too beautiful.
383
00:42:53,358 --> 00:42:55,944
I got carried away.
Forgive me.
384
00:43:02,683 --> 00:43:04,393
Eva!
385
00:43:04,994 --> 00:43:06,412
- Where are you?
- Go now!
386
00:43:06,437 --> 00:43:08,230
- See you tonight.
- I told you to go!
387
00:43:08,647 --> 00:43:10,065
Tonight please.
388
00:43:10,232 --> 00:43:12,651
Good! Go.
389
00:43:16,906 --> 00:43:19,241
Eva, where are you?
390
00:43:20,526 --> 00:43:23,863
I'm from opening the gate because
I know madam will go.
391
00:43:30,893 --> 00:43:31,894
Let's go.
392
00:43:43,856 --> 00:43:49,038
In Kuwait, Filipino foreign workers
Nadia Ismail
393
00:43:49,063 --> 00:43:51,148
has been charged with murderfor killing his master.
394
00:43:51,346 --> 00:43:53,400
In his sworn statement,
395
00:43:53,425 --> 00:43:55,528
Nadia accused her employer of raping her
396
00:43:55,553 --> 00:43:59,181
one day when his employer's wifeand their children left.
397
00:43:59,280 --> 00:44:00,907
After the alleged incident
398
00:44:00,932 --> 00:44:05,126
Nadia stabbed her employer,a Kuwaiti citizen, several times.
399
00:44:05,302 --> 00:44:06,137
Eva!
400
00:44:06,666 --> 00:44:07,375
Eva!
401
00:44:08,065 --> 00:44:09,024
Eva!
402
00:44:10,956 --> 00:44:12,082
Your boss hasn't come yet?
403
00:44:12,331 --> 00:44:13,040
Not yet.
404
00:44:13,743 --> 00:44:14,910
What are you trying to say?
405
00:44:15,589 --> 00:44:17,550
Come on. Do not rush.
406
00:44:17,912 --> 00:44:18,913
Let's have a talk.
407
00:44:19,548 --> 00:44:22,217
Madam may come. Go.
408
00:44:22,242 --> 00:44:23,744
Why are you calling me?
409
00:44:23,980 --> 00:44:26,274
As you know, about last night...
410
00:44:27,184 --> 00:44:29,520
You apologize for what you did.
411
00:44:29,884 --> 00:44:33,804
Because, look at you,
you're not ready.
412
00:44:34,509 --> 00:44:35,665
Ready for what?
413
00:44:36,720 --> 00:44:37,989
You know...
414
00:44:38,313 --> 00:44:40,030
that we become "we"!
415
00:44:41,380 --> 00:44:44,508
How can we be "we"?
416
00:44:45,089 --> 00:44:46,716
Come on, don't make things difficult for me.
417
00:44:46,875 --> 00:44:49,294
You know I like you.
418
00:44:49,914 --> 00:44:53,918
And I hope you like me too.
419
00:44:56,586 --> 00:44:58,630
Indeed, if I like
420
00:44:58,778 --> 00:45:01,948
you would bother to ask
if i want?
421
00:45:02,376 --> 00:45:03,710
No need to ask that,
422
00:45:03,735 --> 00:45:06,446
it's obvious you also have something for me.
423
00:45:07,050 --> 00:45:08,426
lauro,
424
00:45:08,529 --> 00:45:11,032
can you not bother asking me, please?
425
00:45:11,480 --> 00:45:13,190
I will answer you honestly.
426
00:45:13,665 --> 00:45:19,528
But don't assume that you can get
or use whatever whenever you want.
427
00:45:21,436 --> 00:45:23,480
Okay.
428
00:45:26,305 --> 00:45:30,643
Eva, Eva, I really like you.
429
00:45:30,820 --> 00:45:32,191
So?
430
00:45:32,231 --> 00:45:34,566
There he is. I like you.
431
00:45:35,154 --> 00:45:36,354
Do you like me too?
432
00:45:38,023 --> 00:45:39,024
Yes.
433
00:45:39,548 --> 00:45:41,926
What? You like me too?
434
00:45:42,434 --> 00:45:44,603
Then why do we have to use all the signals.
435
00:45:45,447 --> 00:45:49,826
Even if I like you, I don't want to be
forced to do it.
436
00:45:50,149 --> 00:45:52,735
Of course not! I'm not forcing you.
437
00:45:53,742 --> 00:45:57,162
If you really like me, then "wow"!
438
00:45:57,573 --> 00:46:00,952
So, we are together now.
We are "we" now.
439
00:46:01,950 --> 00:46:02,993
Possible.
440
00:46:03,656 --> 00:46:05,199
And if we were "we" now,
441
00:46:06,283 --> 00:46:07,993
May I-
442
00:46:08,760 --> 00:46:11,138
may i kiss you?
443
00:46:11,814 --> 00:46:13,649
Look, I'm asking your permission.
444
00:46:14,260 --> 00:46:16,387
What? You're too hasty.
445
00:46:17,132 --> 00:46:19,468
You were the one in a rush earlier.
446
00:46:23,423 --> 00:46:24,426
Madam is coming.
447
00:46:24,898 --> 00:46:25,732
You must go.
448
00:46:26,561 --> 00:46:28,663
I'm going to date you. Say yes now.
449
00:46:28,758 --> 00:46:29,509
Go!
450
00:46:34,185 --> 00:46:35,728
- Mrs!
- What was that?
451
00:46:36,417 --> 00:46:39,045
Nothing, His. I guess
There is something...
452
00:46:40,572 --> 00:46:42,866
You may go to sleep after
lock the door.
453
00:46:42,891 --> 00:46:44,434
Yes, Nya.
454
00:47:04,143 --> 00:47:05,561
Good morning.
455
00:47:06,183 --> 00:47:07,518
Good morning, Nya.
456
00:47:18,241 --> 00:47:19,659
You cracked the yolk.
457
00:47:19,684 --> 00:47:23,745
Yes. Madam wants me
cook anything else?
458
00:47:24,475 --> 00:47:26,310
No need. Just that.
459
00:47:35,959 --> 00:47:37,627
I'm going again today.
460
00:47:37,652 --> 00:47:39,962
Don't bother waiting for me tonight.
461
00:47:44,172 --> 00:47:45,506
Yes, Nya.
462
00:49:02,033 --> 00:49:04,536
Why are you here again?
463
00:49:05,113 --> 00:49:06,322
To date you.
464
00:49:07,115 --> 00:49:10,201
Your boss isn't here, right?
I saw him leave earlier.
465
00:49:11,835 --> 00:49:12,961
What's that?
466
00:49:13,240 --> 00:49:15,159
Flowers.
467
00:49:15,972 --> 00:49:16,723
What for?
468
00:49:17,270 --> 00:49:19,272
Anu! These flowers are for you.
469
00:49:20,099 --> 00:49:21,976
And where did you get it?
470
00:49:22,813 --> 00:49:25,482
Come on, you shouldn't
ask those questions.
471
00:49:29,570 --> 00:49:31,655
You said you'd date me.
472
00:49:32,399 --> 00:49:33,709
Continue.
473
00:49:33,734 --> 00:49:35,861
You're in a hurry again.
474
00:49:36,149 --> 00:49:37,776
you like me.
475
00:49:38,308 --> 00:49:39,309
Yes.
476
00:49:39,723 --> 00:49:41,016
So,
477
00:49:41,041 --> 00:49:41,917
Why?
478
00:49:42,141 --> 00:49:43,309
What do you mean why?
479
00:49:45,263 --> 00:49:46,889
What do you like about me?
480
00:49:47,613 --> 00:49:49,239
What do I like about you?
481
00:49:49,264 --> 00:49:50,102
Especially?
482
00:49:50,157 --> 00:49:50,991
You.
483
00:49:51,110 --> 00:49:52,278
Just you.
484
00:49:53,416 --> 00:49:54,876
Keep going?
485
00:49:54,901 --> 00:49:56,528
What do you mean?
486
00:49:57,334 --> 00:49:59,074
What do you want now?
487
00:49:59,099 --> 00:50:01,226
Hopefully, you like me too.
488
00:50:01,251 --> 00:50:02,336
Because I like you.
489
00:50:02,565 --> 00:50:04,320
I hope you like what I like too.
490
00:50:04,694 --> 00:50:06,154
What do you want?
491
00:50:06,179 --> 00:50:07,055
I want to...
492
00:50:07,499 --> 00:50:10,085
be closer to you!
493
00:50:10,237 --> 00:50:13,405
Like any other night?
494
00:50:13,883 --> 00:50:15,885
Okay.
495
00:50:16,292 --> 00:50:19,672
You do what you want without even asking me
first.
496
00:50:19,697 --> 00:50:23,451
ask you? "Eva, can I kiss you?"
That's what you mean?
497
00:50:23,706 --> 00:50:25,458
You should have asked first.
498
00:50:25,483 --> 00:50:27,652
Ask how? If I ask first,
499
00:50:28,212 --> 00:50:29,671
will you say yes
500
00:50:30,047 --> 00:50:30,964
Yes.
501
00:50:31,153 --> 00:50:34,781
If I ask, "Eva, Can I kiss you"
502
00:50:34,960 --> 00:50:36,045
will you agree?
503
00:50:36,070 --> 00:50:36,779
Yes.
504
00:50:39,242 --> 00:50:40,118
Eva,
505
00:50:44,368 --> 00:50:46,286
may i kiss you?
506
00:50:46,732 --> 00:50:47,566
Yes.
507
00:51:22,309 --> 00:51:23,450
Madam here.
508
00:51:23,475 --> 00:51:24,476
Wait.
509
00:51:25,484 --> 00:51:26,569
Fast!
510
00:51:26,594 --> 00:51:28,622
- Wait!
- We might get caught.
511
00:51:28,647 --> 00:51:30,966
- Fast!
- Wait!
512
00:51:31,900 --> 00:51:33,068
Wait a moment.
513
00:53:03,898 --> 00:53:05,024
Wait.
514
00:53:05,573 --> 00:53:06,741
Not here.
515
00:54:10,186 --> 00:54:12,338
Laura, what are you doing!?
516
00:55:11,559 --> 00:55:13,061
Until tomorrow.
517
01:03:23,426 --> 01:03:25,428
Eva?
518
01:03:25,938 --> 01:03:27,606
Eva?
519
01:04:38,706 --> 01:04:40,822
What are you doing in my room?
520
01:04:41,203 --> 01:04:44,533
Who says you can
use my bathroom?
521
01:04:48,680 --> 01:04:51,141
Your clothes are wet.
You better change.
522
01:04:51,166 --> 01:04:52,501
Wear this.
523
01:05:30,295 --> 01:05:31,462
It suits you.
524
01:05:48,101 --> 01:05:50,479
Did you sleep well last night?
525
01:05:52,708 --> 01:05:56,712
I called you this morning
but you didn't answer.
526
01:05:59,809 --> 01:06:02,186
Is there something I should know?
527
01:06:06,016 --> 01:06:07,934
I like someone who refuses.
528
01:06:08,327 --> 01:06:10,371
I get more excited.
529
01:08:02,572 --> 01:08:03,781
Laura!
530
01:08:04,472 --> 01:08:06,143
- Laura!
- What?
531
01:08:06,168 --> 01:08:07,853
My boss is here.
He might hear you.
532
01:08:07,878 --> 01:08:10,005
- I'm just a minute.
- Okay.
533
01:08:10,102 --> 01:08:12,938
You must come to my room tonight.
534
01:08:12,963 --> 01:08:14,756
I will wait.
You understand?
535
01:08:15,223 --> 01:08:17,099
If you don't show up,
536
01:08:17,124 --> 01:08:19,627
I will complain about you to my boss
and to your boss.
537
01:08:19,677 --> 01:08:22,513
I will tell them you are pushy
you last night to my room.
538
01:08:22,538 --> 01:08:24,704
I will show them the wound on my hand
539
01:08:24,753 --> 01:08:26,921
and the marks on my body
540
01:08:26,946 --> 01:08:29,824
I'll tell you that you came into my room.
541
01:08:30,111 --> 01:08:32,436
Maybe to steal.
542
01:08:32,461 --> 01:08:34,588
You will
arrested and imprisoned.
543
01:08:34,621 --> 01:08:37,166
It's not only insults from your boss that you have to endure.
544
01:08:37,427 --> 01:08:39,680
He might even beat you.
545
01:08:40,300 --> 01:08:42,928
But you will definitely lose your job.
546
01:08:43,897 --> 01:08:47,541
I will be waiting for you. Tonight.
547
01:08:57,740 --> 01:08:59,298
- Fast!
- No, please!
548
01:08:59,322 --> 01:09:01,115
Get out of my house!
549
01:09:01,325 --> 01:09:03,869
You are ungrateful!
550
01:09:03,951 --> 01:09:08,205
I treated you well, but you
actually destroyed my household!
551
01:09:08,230 --> 01:09:11,751
Don't kick me out.
It's the only job I know.
552
01:09:11,776 --> 01:09:13,602
You pretend you're fine?
553
01:09:13,627 --> 01:09:17,006
You whore!
554
01:09:17,031 --> 01:09:18,065
What?
555
01:09:18,090 --> 01:09:20,443
Stop it. You're making a scandal.
556
01:09:20,468 --> 01:09:21,927
A scandal?
557
01:09:21,952 --> 01:09:26,207
How about you and this woman?
Isn't that a scandal?
558
01:09:26,265 --> 01:09:28,809
Shame.
People are watching.
559
01:09:28,834 --> 01:09:30,002
Now are you shy?
560
01:09:30,298 --> 01:09:31,757
Wait here.
561
01:09:32,163 --> 01:09:34,623
Enough, please. Enough.
562
01:09:34,648 --> 01:09:36,167
Are you hurt?
563
01:09:36,192 --> 01:09:40,404
I'm just leaving for a bit
and you did it again?
564
01:09:40,429 --> 01:09:44,617
Hey, you listen to me!
565
01:09:44,642 --> 01:09:45,801
Enough.
566
01:09:45,826 --> 01:09:47,328
Let me go!
567
01:09:47,353 --> 01:09:51,182
If I see your face again,
i might kill you.
568
01:09:51,207 --> 01:09:53,376
I don't want to see you anymore.
569
01:09:53,651 --> 01:09:57,855
Why are you helping him?
570
01:09:57,880 --> 01:09:59,256
Go!
571
01:10:02,718 --> 01:10:04,303
Go away from here!
572
01:10:20,356 --> 01:10:21,482
Eva!
573
01:10:28,457 --> 01:10:30,667
I'm here.
What do you want?
574
01:10:31,364 --> 01:10:33,491
I want you to answer my question.
575
01:10:40,579 --> 01:10:42,039
What do you think I am?
576
01:10:42,064 --> 01:10:43,607
What am I to you?
577
01:10:49,573 --> 01:10:53,368
Do you see me as a woman to marry
or a woman you can use?
578
01:10:54,186 --> 01:10:56,730
Didn't I say I like you?
579
01:10:56,918 --> 01:10:59,754
And don't you like me?
580
01:10:59,824 --> 01:11:02,577
if i get pregnant,
will you take responsibility
581
01:11:06,367 --> 01:11:07,952
Admit it, Laura.
582
01:11:08,429 --> 01:11:10,556
Did you enjoy wearing me?
583
01:11:10,836 --> 01:11:12,379
Yes of course.
584
01:11:13,202 --> 01:11:14,954
I don't.
585
01:11:15,887 --> 01:11:17,855
I'm hurt by what you did.
586
01:11:17,880 --> 01:11:18,881
Why?
587
01:11:19,338 --> 01:11:20,506
What do you want?
588
01:11:21,789 --> 01:11:25,043
If you want a relationship
based on lust,
589
01:11:26,599 --> 01:11:27,964
I will do it.
590
01:11:28,392 --> 01:11:30,143
I can accept that.
591
01:11:30,168 --> 01:11:33,004
But you can't be the only one
who have fun.
592
01:11:33,767 --> 01:11:37,354
It's unfair for you to settle for being alone.
593
01:11:38,095 --> 01:11:42,974
There's no way we could
when you just feel like it
594
01:11:43,970 --> 01:11:45,680
Just like now.
595
01:11:47,072 --> 01:11:49,408
I want you to please me.
596
01:11:50,112 --> 01:11:52,948
I want to feel that you love me.
597
01:11:53,787 --> 01:11:55,998
I want to see which...
598
01:11:56,248 --> 01:11:58,667
I'm important to you.
599
01:12:00,711 --> 01:12:02,880
That is all? Then let's do it.
600
01:12:02,905 --> 01:12:04,114
Wait.
601
01:12:05,299 --> 01:12:07,593
Take off your clothes but stay there.
602
01:12:08,583 --> 01:12:09,584
Are you serious?
603
01:12:15,888 --> 01:12:17,348
Lie down.
604
01:12:24,850 --> 01:12:25,851
Lie down I say.
605
01:12:45,778 --> 01:12:47,007
Do not rush.
606
01:12:47,973 --> 01:12:49,491
Wait for me.
607
01:14:51,385 --> 01:14:52,886
Eva?
608
01:14:54,340 --> 01:14:55,758
Eva?
609
01:14:56,259 --> 01:14:58,303
I am busy.
610
01:15:04,337 --> 01:15:07,298
Eva, I called you.
611
01:15:07,863 --> 01:15:09,740
I'm still busy.
612
01:15:09,765 --> 01:15:13,102
Eva, when I call you,
whatever you're doing, stop.
613
01:15:13,494 --> 01:15:16,914
Come on, come with me to my room.
614
01:15:43,640 --> 01:15:44,807
Come sit beside me.
615
01:15:47,831 --> 01:15:48,832
Why?
616
01:15:49,413 --> 01:15:51,332
Why don't you want to come here?
617
01:15:51,371 --> 01:15:52,997
Come here beside me.
618
01:15:53,783 --> 01:15:55,493
Is Madam going to order me to do something?
619
01:15:55,990 --> 01:15:58,158
Come closer and you will know.
620
01:15:58,710 --> 01:16:01,004
- What's an order?
- Yes.
621
01:16:01,275 --> 01:16:04,654
I'm your boss so I boss you around.
622
01:16:04,861 --> 01:16:09,324
If madam wants me to do something
related to my work,
623
01:16:09,504 --> 01:16:13,008
I have no right to refuse or complain.
624
01:16:13,094 --> 01:16:14,637
I'm pleased to hear it.
625
01:16:14,662 --> 01:16:18,708
But if what you want is repetition
from what happened between us yesterday,
626
01:16:18,985 --> 01:16:21,196
There is something
what we need to clarify
627
01:16:21,987 --> 01:16:22,988
What's that?
628
01:16:23,403 --> 01:16:26,364
My body is mine.
629
01:16:27,832 --> 01:16:30,918
I alone can decide
what do I want to do with my body.
630
01:16:31,113 --> 01:16:32,615
No one else.
631
01:16:33,233 --> 01:16:35,527
If anything happens
between us,
632
01:16:35,819 --> 01:16:38,197
it's because I want it too.
633
01:16:38,344 --> 01:16:41,597
not only because madam wanted me.
634
01:16:42,015 --> 01:16:43,767
i like you
635
01:16:44,812 --> 01:16:47,148
I want to be with you.
636
01:16:47,385 --> 01:16:51,055
I hope it's something you want too.
637
01:19:06,094 --> 01:19:09,807
Next time if Madam wants me
to be in bed with Mrs.
638
01:19:10,724 --> 01:19:13,101
Madam must come to my room.
639
01:19:14,835 --> 01:19:19,256
And if you want it?
640
01:19:19,816 --> 01:19:21,418
I will tell Mrs.
641
01:19:21,927 --> 01:19:24,652
I will come alone to Mrs.
642
01:19:32,458 --> 01:19:34,252
I have an idea.
643
01:19:34,957 --> 01:19:35,958
What's that?
644
01:19:40,722 --> 01:19:43,225
I'm not sure you'll like it.
645
01:19:45,360 --> 01:19:46,778
Say.
646
01:20:01,292 --> 01:20:02,252
Where are we going?
647
01:20:02,277 --> 01:20:04,446
Trust me, I will take care of you.
648
01:20:09,217 --> 01:20:10,885
What will we do?
649
01:20:12,664 --> 01:20:14,249
Your boss might catch us.
650
01:20:14,413 --> 01:20:15,914
That's not gonna happen.
651
01:20:46,560 --> 01:20:48,061
What's that?
652
01:20:49,697 --> 01:20:50,782
Enter.
653
01:20:58,258 --> 01:20:59,342
Stay there.
654
01:21:00,189 --> 01:21:04,146
Whatever happens now,
it's going to happen because that's what we want.
655
01:22:15,403 --> 01:22:16,822
Wait! Wait.
656
01:22:22,512 --> 01:22:23,596
Why?
657
01:22:25,212 --> 01:22:26,505
You don't like it?
658
01:22:27,315 --> 01:22:31,817
Isn't every guy fantasizing about
threesome with two women?
659
01:22:33,879 --> 01:22:34,755
Eva,
660
01:22:37,002 --> 01:22:38,462
Believe it or not
661
01:22:39,507 --> 01:22:40,800
I love you, Eva.
662
01:22:41,687 --> 01:22:43,042
I want you for myself.
663
01:22:43,583 --> 01:22:45,564
And I hope you want me too.
Only for you alone.
664
01:22:47,768 --> 01:22:48,477
Not only
665
01:22:48,864 --> 01:22:50,881
share me among you.
666
01:22:53,849 --> 01:22:54,739
Laura!
667
01:22:55,950 --> 01:22:57,159
Is he stupid?
668
01:22:57,206 --> 01:23:00,356
He was given a fortune,
but he refused.
669
01:23:01,848 --> 01:23:03,766
He might have a point.
670
01:23:04,689 --> 01:23:05,774
What?
671
01:23:08,572 --> 01:23:10,616
I thought you were smart.
672
01:23:12,778 --> 01:23:14,822
Turns out you're just as stupid as him.
673
01:23:15,146 --> 01:23:17,982
He's not talking about being smart.
674
01:23:19,284 --> 01:23:20,452
So what?
675
01:23:21,385 --> 01:23:22,386
Lust?
676
01:23:23,054 --> 01:23:24,055
Heart?
677
01:23:24,756 --> 01:23:25,757
Love?
678
01:23:28,698 --> 01:23:32,239
Don't tell me you are
fell in love with that idiot?
679
01:23:45,783 --> 01:23:46,943
Remember...
680
01:23:47,763 --> 01:23:50,307
We have a deal.
681
01:24:04,007 --> 01:24:05,133
Laura!
682
01:24:07,160 --> 01:24:08,286
Laura!
683
01:24:09,176 --> 01:24:10,302
Laura!
684
01:24:12,401 --> 01:24:13,527
Larry!
685
01:24:15,121 --> 01:24:15,830
Why?
686
01:24:17,024 --> 01:24:18,552
I dunno, but...
687
01:24:19,778 --> 01:24:20,612
What?
688
01:24:21,495 --> 01:24:22,621
He forced you?
689
01:24:23,005 --> 01:24:24,131
Or do you want one too?
690
01:24:27,167 --> 01:24:29,920
Or confused with what
what do you really want for yourself?
691
01:24:31,744 --> 01:24:32,870
What do you need to do?
692
01:24:33,532 --> 01:24:34,658
That your boss told you?
693
01:24:42,289 --> 01:24:43,415
No problem.
694
01:24:44,075 --> 01:24:45,201
I understand.
695
01:24:46,880 --> 01:24:48,216
If you don't please your boss
696
01:24:49,382 --> 01:24:51,009
You will lose your job.
697
01:24:55,325 --> 01:24:56,952
You know what's funny?
698
01:25:03,453 --> 01:25:05,080
I might actually fall in love with you.
699
01:25:46,298 --> 01:25:47,591
Junjun!
700
01:25:49,010 --> 01:25:51,179
Where has the child gone?
701
01:25:51,204 --> 01:25:54,032
The latest case of Nadia Ismail
702
01:25:54,057 --> 01:25:58,645
a Filipino foreign worker who
accused of killing his employer
703
01:25:58,670 --> 01:26:00,839
who allegedly raped her.
704
01:26:01,214 --> 01:26:04,612
Spokesman of
Philippine Embassy in Kuwait
705
01:26:04,637 --> 01:26:08,808
announce that they will try
to prove Nadia acted in self-defence
706
01:26:08,833 --> 01:26:15,182
to the misconduct of his employer.
707
01:26:15,207 --> 01:26:18,422
We will continue to follow
this case tonight.
708
01:26:18,447 --> 01:26:20,282
Why did you let him go?
709
01:26:22,356 --> 01:26:27,599
Sorry, Nya. I try to hold it in,
but he runs away.
710
01:26:27,624 --> 01:26:29,888
Wait, Junjun is there.
711
01:26:30,782 --> 01:26:33,525
He plays, builds sand castles.
712
01:26:33,550 --> 01:26:38,052
Mother is coming!
713
01:26:40,532 --> 01:26:41,825
Don't follow him.
714
01:26:43,397 --> 01:26:47,568
Order drinks for us.
Make some water for Junjun.
715
01:26:49,398 --> 01:26:51,024
Order something for yourself.
716
01:26:52,263 --> 01:26:53,787
Thank you sir.
717
01:26:54,038 --> 01:26:55,289
Pay with this.
718
01:26:55,943 --> 01:26:57,195
As for the return,
719
01:26:57,778 --> 01:26:59,030
Just save it.
720
01:27:00,367 --> 01:27:01,326
Thank You.
721
01:27:03,993 --> 01:27:05,442
Sir,
722
01:27:06,248 --> 01:27:08,083
One orange juice, please.
723
01:27:13,266 --> 01:27:14,726
Do you know?
724
01:27:15,536 --> 01:27:19,310
You're in a difficult situation
but I understand what you're going through.
725
01:27:20,367 --> 01:27:23,828
Your male employer has been nicer to you
than the female.
726
01:27:23,853 --> 01:27:25,272
Because of that,
727
01:27:25,541 --> 01:27:27,849
You are closer to your master than your mistress.
728
01:27:28,972 --> 01:27:31,157
I don't really know
and maybe you don't either
729
01:27:31,182 --> 01:27:33,268
if he's really nice to you
730
01:27:33,509 --> 01:27:35,553
or he wants you for something else.
731
01:27:37,008 --> 01:27:39,646
If his intentions are good or bad,
732
01:27:40,068 --> 01:27:41,361
we won't know.
733
01:27:43,566 --> 01:27:45,091
But whatever it is,
734
01:27:45,375 --> 01:27:48,680
I'm sure it will be bad for you.
735
01:27:50,159 --> 01:27:53,802
That may not be entirely true,
without apparent reason
736
01:27:54,137 --> 01:27:57,015
the wife most likely will
be jealous of you.
737
01:27:57,834 --> 01:28:00,935
Or her husband might actually be
interested in you.
738
01:28:01,519 --> 01:28:02,771
He will calm you down
739
01:28:03,220 --> 01:28:04,471
be very nice to you
740
01:28:05,287 --> 01:28:07,247
even give you gifts.
741
01:28:08,005 --> 01:28:09,464
But in the end,
742
01:28:10,168 --> 01:28:11,628
it still won't be good for you.
743
01:28:12,624 --> 01:28:13,632
Because
744
01:28:13,939 --> 01:28:15,357
he is married.
745
01:28:18,450 --> 01:28:20,619
And anyway,
746
01:28:20,950 --> 01:28:23,119
she's on top
and you're downstairs.
747
01:28:24,402 --> 01:28:25,904
We're downstairs.
748
01:28:26,865 --> 01:28:29,278
If you can't find your way up,
749
01:28:30,158 --> 01:28:32,638
I suggest you go.
750
01:28:32,996 --> 01:28:34,497
Get away from them.
751
01:28:35,102 --> 01:28:36,562
Leave them.
752
01:28:37,305 --> 01:28:40,598
Find a new employer or a new job.
753
01:28:47,334 --> 01:28:49,294
Please charge this to Cottage One.
754
01:28:54,703 --> 01:28:57,164
Trust me. I know.
755
01:28:57,946 --> 01:28:59,113
You can do it.
756
01:29:16,725 --> 01:29:18,360
Thank You. What are you
buy for yourself?
757
01:29:18,385 --> 01:29:20,303
There isn't any. I don't want anything.
758
01:29:30,155 --> 01:29:32,074
What do you think?
759
01:29:32,454 --> 01:29:33,547
It could be.
760
01:29:47,777 --> 01:29:48,997
Can also.
761
01:29:50,469 --> 01:29:54,117
So, are you sure about your decision?
762
01:29:56,170 --> 01:29:59,129
Don't worry. I won't go against you.
763
01:29:59,154 --> 01:30:00,614
I understand.
764
01:30:05,762 --> 01:30:07,680
I said your boyfriend
765
01:30:08,313 --> 01:30:11,044
to ask permission from his superiors.
766
01:30:11,645 --> 01:30:14,317
Let's say he has family problems.
767
01:30:15,118 --> 01:30:18,023
Maybe the boss is in a good mood
because he followed you here.
768
01:30:18,915 --> 01:30:22,168
It's more difficult for me to convince him
that you love him too.
769
01:30:22,760 --> 01:30:26,083
You know we just communicate
through the fence?
770
01:30:27,540 --> 01:30:30,153
I was afraid you'd catch us.
771
01:30:33,129 --> 01:30:36,883
I will leave you two together
and you guys can take the rest of the day off.
772
01:30:37,676 --> 01:30:41,429
Don't wait for me or look for me.
773
01:30:41,429 --> 01:30:56,429
Translation by zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
support: https://trakteer.id/zahrahh87
Resync by Icondoit
50947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.