All language subtitles for Encrypted Full HD TV Show Online Airtel Xstream Play

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,095 --> 00:00:12,549 [Strums guitar] 2 00:00:39,959 --> 00:00:41,594 "Heart..." 3 00:00:43,635 --> 00:00:46,418 "...has been vanquished today." 4 00:00:48,020 --> 00:00:51,685 "It has lost you and is defeated." 5 00:00:52,875 --> 00:00:54,680 "It's absconding." 6 00:00:56,636 --> 00:00:58,377 "Heart..." 7 00:01:00,246 --> 00:01:03,036 "...has been vanquished today." 8 00:01:04,604 --> 00:01:08,290 "It has lost you and is defeated." 9 00:01:09,479 --> 00:01:13,096 "It's absconding." 10 00:01:13,394 --> 00:01:15,705 [Music] 11 00:01:20,503 --> 00:01:22,909 "My belief..." 12 00:01:24,234 --> 00:01:27,099 "...has been wounded." 13 00:01:28,612 --> 00:01:30,000 "How can it surpass you and leave you behind?" 14 00:01:30,000 --> 00:01:36,761 "How can it surpass you and leave you behind?" 15 00:01:37,450 --> 00:01:44,532 "Loneliness guards him at nights." 16 00:01:44,762 --> 00:01:50,653 "I know I'm alone but it's important to be happy." 17 00:01:52,613 --> 00:01:54,396 "Some of it is good." 18 00:01:54,476 --> 00:01:56,153 "Some of it is bright." 19 00:01:56,233 --> 00:01:58,558 "Who lit this light?" 20 00:01:59,545 --> 00:02:00,000 "Take care." 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,707 "Take care." 22 00:02:03,261 --> 00:02:06,451 "Take care." 23 00:02:07,382 --> 00:02:11,017 "The sailor is coming. The ship is at the terminal." 24 00:02:11,097 --> 00:02:13,842 "But it'll reach its destination." 25 00:02:14,302 --> 00:02:16,937 "Have faith." 26 00:02:17,991 --> 00:02:20,680 "Have faith." 27 00:02:21,666 --> 00:02:24,585 "Take care." 28 00:02:25,396 --> 00:02:28,058 "Have faith." 29 00:02:29,570 --> 00:02:30,000 [Music] 30 00:02:30,000 --> 00:02:32,989 [Music] 31 00:02:58,610 --> 00:03:00,000 "Dejection and silence keep track of time." 32 00:03:00,000 --> 00:03:04,974 "Dejection and silence keep track of time." 33 00:03:06,001 --> 00:03:12,691 "I know I'm alone but it's important to be happy." 34 00:03:13,839 --> 00:03:15,528 "Some of it is good." 35 00:03:15,745 --> 00:03:17,339 "Some of it is bright." 36 00:03:17,419 --> 00:03:19,718 "Who lit this light?" 37 00:03:20,799 --> 00:03:23,299 "Take care." 38 00:03:24,474 --> 00:03:27,541 "Take care." 39 00:03:28,636 --> 00:03:30,000 "The sailor is coming." 40 00:03:30,000 --> 00:03:30,420 "The sailor is coming." 41 00:03:30,500 --> 00:03:32,244 "The ship is at the terminal." 42 00:03:32,324 --> 00:03:35,244 "But it'll reach its destination." 43 00:03:35,555 --> 00:03:38,190 "Have faith." 44 00:03:39,231 --> 00:03:42,704 "Have faith." 45 00:03:42,933 --> 00:03:46,055 "Take care." 46 00:03:46,596 --> 00:03:50,123 "Take care." 47 00:03:50,772 --> 00:03:53,461 "Have faith." 48 00:03:53,961 --> 00:03:56,542 "Have faith." 49 00:03:58,015 --> 00:04:00,000 "Take care." 50 00:04:00,000 --> 00:04:00,853 "Take care." 51 00:04:01,353 --> 00:04:04,974 "Take care." 52 00:04:05,515 --> 00:04:08,245 "Have faith." 53 00:04:08,759 --> 00:04:12,570 "Have faith." 54 00:04:12,866 --> 00:04:15,042 "Take care." 55 00:04:17,502 --> 00:04:20,339 [Applause] 56 00:04:21,840 --> 00:04:24,638 [Humming] 57 00:04:46,015 --> 00:04:47,137 [Footsteps departing] 58 00:05:18,204 --> 00:05:20,298 [Cat mewing] 59 00:05:40,865 --> 00:05:42,068 [Brakes squeal] 60 00:07:51,841 --> 00:07:54,747 Excuse me. Diya Sen. 61 00:07:55,423 --> 00:07:56,558 I've an interview. 62 00:08:00,012 --> 00:08:01,428 Please wait. 63 00:08:04,747 --> 00:08:05,774 Okay. Sure. 64 00:08:08,173 --> 00:08:10,227 I'll inform you once sir comes. Okay? 65 00:08:13,731 --> 00:08:16,834 It's okay. I don't know what to say. 66 00:08:17,936 --> 00:08:20,369 They're hiring experienced people. 67 00:08:20,562 --> 00:08:22,606 I don't think they'll hire freshers like us. 68 00:08:32,778 --> 00:08:35,156 Sir, next candidate? - Okay. 69 00:08:38,388 --> 00:08:40,507 May I come in? - Yes, please. 70 00:08:40,587 --> 00:08:41,621 Thank you. 71 00:08:42,821 --> 00:08:43,794 Have a seat. 72 00:08:47,156 --> 00:08:48,119 Thank you, sir. 73 00:08:48,789 --> 00:08:50,865 Good morning, everyone. - Good morning. 74 00:08:50,945 --> 00:08:54,497 Well Ms. Diya, tell us something about yourself. 75 00:08:55,881 --> 00:08:59,124 Sir, I've done my schooling from a convent in Siliguri. 76 00:08:59,848 --> 00:09:00,000 I did my BCA last year from NBU. 77 00:09:00,000 --> 00:09:02,843 I did my BCA last year from NBU. 78 00:09:03,797 --> 00:09:07,916 And I've been taking care of my uncle's cybercafé since then 79 00:09:08,769 --> 00:09:11,915 which was almost on the verge of shutting down. 80 00:09:12,704 --> 00:09:15,514 But the business has picked up again. 81 00:09:15,742 --> 00:09:18,218 And we've also seen some profits. 82 00:09:19,342 --> 00:09:22,564 And I also did a vocational crash course on digital marketing. 83 00:09:22,737 --> 00:09:25,861 Oh! We've an entrepreneur with us today. 84 00:09:28,856 --> 00:09:30,000 Ms. Diya, we're looking for someone who has knowledge of corporate world. 85 00:09:30,000 --> 00:09:37,159 Ms. Diya, we're looking for someone who has knowledge of corporate world. 86 00:09:37,570 --> 00:09:41,559 But you've no such experience. 87 00:09:41,639 --> 00:09:45,223 Why should we think you're eligible for our company? 88 00:09:48,693 --> 00:09:50,434 Sir, can I ask you a question? 89 00:09:51,742 --> 00:09:52,747 Yes. 90 00:09:54,693 --> 00:09:56,455 If you want to do something creative, 91 00:09:56,985 --> 00:09:58,347 let's just say, 92 00:09:58,931 --> 00:10:00,000 you want to make a sketch or write a poem, 93 00:10:00,000 --> 00:10:01,558 you want to make a sketch or write a poem, 94 00:10:02,400 --> 00:10:06,400 will you use a newspaper or a used paper? 95 00:10:07,103 --> 00:10:09,860 Or would you rather use a blank sheet of paper? 96 00:10:10,843 --> 00:10:12,832 But obviously a blank sheet of paper. 97 00:10:13,114 --> 00:10:14,974 Exactly! That's my point, sir. 98 00:10:15,569 --> 00:10:19,039 As a professional I'm that blank sheet of paper for you. 99 00:10:19,721 --> 00:10:22,391 You can create whatever you want to on that paper. 100 00:10:25,364 --> 00:10:26,466 Impressed! 101 00:10:26,877 --> 00:10:30,000 Okay Diya, now tell me what are the three types of web that we know of? 102 00:10:30,000 --> 00:10:31,905 Okay Diya, now tell me what are the three types of web that we know of? 103 00:10:33,451 --> 00:10:35,667 Surface web, deep web and dark web. 104 00:10:36,099 --> 00:10:38,748 And what is deep web? 105 00:10:38,964 --> 00:10:42,748 Parts of the internet not fully accessible through standard search engines. 106 00:10:43,396 --> 00:10:45,926 Actually dark web is also a part of deep web. 107 00:10:46,006 --> 00:10:50,683 And how much do you know about the dark web? 108 00:10:52,391 --> 00:10:57,493 In 1990, US government's department of defence created a dark net 109 00:10:57,573 --> 00:11:00,000 to create a secret communication platform for their spies. 110 00:11:00,000 --> 00:11:00,672 to create a secret communication platform for their spies. 111 00:11:01,288 --> 00:11:04,845 They used onion routing technology and created tor browser. 112 00:11:05,298 --> 00:11:06,477 Impressive! 113 00:11:07,168 --> 00:11:08,812 Let me introduce myself to you. 114 00:11:09,677 --> 00:11:14,650 I am Raghvendra Roy Choudhury, the founder and CEO of Ergonomics Solutions. 115 00:11:15,558 --> 00:11:19,493 And let me tell you I'm really happy to say that you're hired. 116 00:11:20,380 --> 00:11:21,602 Thank you so much, sir. 117 00:11:21,682 --> 00:11:23,385 Congratulations! - Thank you. 118 00:11:24,293 --> 00:11:25,634 Hello. Good evening. 119 00:11:25,714 --> 00:11:30,000 I welcome all of you to another episode of 'Sposto Katha' on News Jakhan Tokhon. 120 00:11:30,000 --> 00:11:30,661 I welcome all of you to another episode of 'Sposto Katha' on News Jakhan Tokhon. 121 00:11:30,986 --> 00:11:32,813 In today's episode we've with us 122 00:11:32,986 --> 00:11:36,023 Information and Broadcasting Minister, Mr. D'Souza. 123 00:11:36,103 --> 00:11:40,867 Mr. D'Souza is a central minister but he was born and brought up in Kolkata. 124 00:11:41,072 --> 00:11:45,105 Our today's topic of discussion is social media. 125 00:11:45,185 --> 00:11:48,953 Is it effecting us or affecting us? 126 00:11:49,169 --> 00:11:51,179 So, welcome to our show, sir. 127 00:11:52,044 --> 00:11:53,158 Thank you. 128 00:11:53,990 --> 00:11:55,093 Good evening. 129 00:11:55,558 --> 00:11:58,941 Presently we're heavily dependent on social media. 130 00:11:59,021 --> 00:12:00,000 Many of the apps of social media have made human life easier. 131 00:12:00,000 --> 00:12:03,450 Many of the apps of social media have made human life easier. 132 00:12:03,530 --> 00:12:08,412 But there are certain apps which are making human life complicated. 133 00:12:08,492 --> 00:12:11,018 One such app is Dark Dare. 134 00:12:11,450 --> 00:12:14,466 The punchline of the app is 'Apocalypse Coming' 135 00:12:14,546 --> 00:12:16,077 signifying an impending catastrophe. 136 00:12:36,034 --> 00:12:37,439 Now what dark web is? 137 00:12:37,519 --> 00:12:39,709 There's an encrypted layer in dark web because 138 00:12:39,789 --> 00:12:42,055 of which we're not able to access it. 139 00:12:42,530 --> 00:12:45,936 What happens as a consequence is, 140 00:12:46,016 --> 00:12:48,822 hackers take advantage of this loophole and misuse these apps. 141 00:12:48,995 --> 00:12:50,617 It's heaven for them. 142 00:13:05,536 --> 00:13:08,811 We must ensure that our youth doesn't go astray. 143 00:13:08,891 --> 00:13:10,335 So, that they don't get into dark web. 144 00:13:10,541 --> 00:13:12,151 We have to restrict it. 145 00:13:12,335 --> 00:13:16,530 If the government and the society work hand in hand, 146 00:13:16,610 --> 00:13:17,644 then only this can happen. 147 00:13:17,724 --> 00:13:22,454 It means the government won't take any specific decision or step. 148 00:13:22,534 --> 00:13:25,070 See Soha, government is doing its work. 149 00:13:25,150 --> 00:13:29,244 And this is the high time we can announce that our experts, 150 00:13:29,324 --> 00:13:30,000 there's a special team who are working on this to crack this code. 151 00:13:30,000 --> 00:13:32,584 there's a special team who are working on this to crack this code. 152 00:13:32,930 --> 00:13:34,811 And that'll be successful soon. 153 00:13:34,891 --> 00:13:38,887 I can even tell this thing, there are certain small formalities, 154 00:13:38,967 --> 00:13:42,865 when that's complete we can officially complete it. 155 00:13:43,071 --> 00:13:48,358 We'll crack the Dark Dare app and this will be banned. 156 00:13:48,438 --> 00:13:50,346 That's great. - So, we're into that. 157 00:13:50,530 --> 00:13:51,622 That is what we're doing. 158 00:13:51,795 --> 00:13:55,514 People must have faith in the government. 159 00:13:55,594 --> 00:13:56,648 Absolutely, sir. 160 00:13:56,843 --> 00:14:00,000 Thank you so much for sharing this information and giving your valuable time. 161 00:14:00,000 --> 00:14:00,713 Thank you so much for sharing this information and giving your valuable time. 162 00:14:00,943 --> 00:14:02,997 Our show ends here today. 163 00:14:03,077 --> 00:14:05,602 If you want to know more on this, 164 00:14:05,682 --> 00:14:09,430 then stay tuned to News 'Jokhon Tokhon'. 165 00:14:11,775 --> 00:14:14,294 Your introduction and training starts from tomorrow. 166 00:14:14,374 --> 00:14:16,262 I'll show you your seat. - Yes, sir. 167 00:14:16,554 --> 00:14:18,748 This is your seat. 168 00:14:18,828 --> 00:14:19,667 All the best. 169 00:14:19,884 --> 00:14:20,803 Thank you, sir. 170 00:14:21,322 --> 00:14:24,100 But be careful about your chair. 171 00:14:24,284 --> 00:14:28,868 Know your chair well because if any chair breaks then 172 00:14:28,948 --> 00:14:30,000 they'll replace their broken chair with your chair. 173 00:14:30,000 --> 00:14:32,858 they'll replace their broken chair with your chair. 174 00:14:33,442 --> 00:14:35,236 You won't even understand. - Right. 175 00:14:35,453 --> 00:14:37,647 Your condition with be like Ms. Mazumdar. 176 00:14:37,727 --> 00:14:40,771 Her coffee spilled on her dress when she sat on the broken chair. 177 00:14:40,851 --> 00:14:42,620 [Laughs] - Guys. Guys, easy. 178 00:14:42,976 --> 00:14:43,982 The mad fellow is in the office. 179 00:14:44,062 --> 00:14:46,695 If we laugh loudly he'll think we're making fun of him. 180 00:14:46,890 --> 00:14:48,641 Got it? Easy. - Okay. 181 00:14:48,721 --> 00:14:50,393 The mad fellow is coming. 182 00:14:50,473 --> 00:14:52,350 [Laughs] 183 00:14:52,923 --> 00:14:54,123 Whom did you call mad? 184 00:14:54,555 --> 00:14:55,853 Whom did you call mad? 185 00:14:58,793 --> 00:15:00,000 Don't you know how to speak with the software head of a company? 186 00:15:00,000 --> 00:15:02,415 Don't you know how to speak with the software head of a company? 187 00:15:03,626 --> 00:15:05,215 You all don't know how to respect a senior. 188 00:15:08,059 --> 00:15:09,324 Shame on you, guys. 189 00:15:10,048 --> 00:15:12,156 [Laughs] 190 00:15:12,405 --> 00:15:14,340 I told you guys, he's like this. 191 00:15:14,837 --> 00:15:17,767 Okay, listen, let's get back to work. 192 00:15:17,847 --> 00:15:19,475 Okay. - Okay. 193 00:15:21,464 --> 00:15:23,345 Hi! - Hello, I'm Swati. 194 00:15:23,562 --> 00:15:25,616 Diya. - Nice to meet you. 195 00:15:25,854 --> 00:15:28,383 Same here. - This continues in our office all the time. 196 00:15:29,108 --> 00:15:30,000 Well... who's the gentleman who was addressed as mad? 197 00:15:30,000 --> 00:15:33,768 Well... who's the gentleman who was addressed as mad? 198 00:15:34,438 --> 00:15:38,590 He is Baidurjya Roy, our software head. 199 00:15:39,216 --> 00:15:42,373 He's a bit insane and moody but he's a genius. 200 00:15:43,573 --> 00:15:48,438 I've heard that he has made all the famous apps in the market here. 201 00:15:48,518 --> 00:15:49,724 Okay. 202 00:15:50,676 --> 00:15:51,389 Nice. 203 00:15:51,469 --> 00:15:53,443 Okay, let's get back to work. - Yeah. 204 00:17:34,904 --> 00:17:36,223 Where am I? 205 00:17:37,218 --> 00:17:41,758 Don't be scared, you've not been kidnapped. 206 00:17:43,564 --> 00:17:47,510 You're a guest of the government and we're police. 207 00:17:49,748 --> 00:17:51,066 Speak the truth. 208 00:17:52,169 --> 00:17:58,288 If you lie you'll be put behind the bars for being involved in narcotics case. 209 00:18:05,251 --> 00:18:09,532 But... what have I done? 210 00:18:11,553 --> 00:18:15,423 Am I being accused of drug abuse? 211 00:18:16,126 --> 00:18:20,332 So, you don't know on what charges you've been arrested? 212 00:18:21,510 --> 00:18:22,721 No. 213 00:18:24,321 --> 00:18:26,407 I don't understand anything. 214 00:18:28,494 --> 00:18:29,997 You'll know. 215 00:18:31,932 --> 00:18:34,721 Naïve people become mature when they land up here. 216 00:18:35,434 --> 00:18:36,970 You're a petty girl. 217 00:18:39,251 --> 00:18:40,591 Then let me tell you. 218 00:18:42,039 --> 00:18:46,223 You're arrested for the murder of Information and Broadcasting Minister 219 00:18:46,303 --> 00:18:48,342 Mr. Anthony D'Souza. 220 00:18:49,023 --> 00:18:51,369 What? - Yes. 15336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.