Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,095 --> 00:00:12,549
[Strums guitar]
2
00:00:39,959 --> 00:00:41,594
"Heart..."
3
00:00:43,635 --> 00:00:46,418
"...has been vanquished today."
4
00:00:48,020 --> 00:00:51,685
"It has lost you and is defeated."
5
00:00:52,875 --> 00:00:54,680
"It's absconding."
6
00:00:56,636 --> 00:00:58,377
"Heart..."
7
00:01:00,246 --> 00:01:03,036
"...has been vanquished today."
8
00:01:04,604 --> 00:01:08,290
"It has lost you and is defeated."
9
00:01:09,479 --> 00:01:13,096
"It's absconding."
10
00:01:13,394 --> 00:01:15,705
[Music]
11
00:01:20,503 --> 00:01:22,909
"My belief..."
12
00:01:24,234 --> 00:01:27,099
"...has been wounded."
13
00:01:28,612 --> 00:01:30,000
"How can it surpass you
and leave you behind?"
14
00:01:30,000 --> 00:01:36,761
"How can it surpass you
and leave you behind?"
15
00:01:37,450 --> 00:01:44,532
"Loneliness guards him at nights."
16
00:01:44,762 --> 00:01:50,653
"I know I'm alone
but it's important to be happy."
17
00:01:52,613 --> 00:01:54,396
"Some of it is good."
18
00:01:54,476 --> 00:01:56,153
"Some of it is bright."
19
00:01:56,233 --> 00:01:58,558
"Who lit this light?"
20
00:01:59,545 --> 00:02:00,000
"Take care."
21
00:02:00,000 --> 00:02:02,707
"Take care."
22
00:02:03,261 --> 00:02:06,451
"Take care."
23
00:02:07,382 --> 00:02:11,017
"The sailor is coming.
The ship is at the terminal."
24
00:02:11,097 --> 00:02:13,842
"But it'll reach its destination."
25
00:02:14,302 --> 00:02:16,937
"Have faith."
26
00:02:17,991 --> 00:02:20,680
"Have faith."
27
00:02:21,666 --> 00:02:24,585
"Take care."
28
00:02:25,396 --> 00:02:28,058
"Have faith."
29
00:02:29,570 --> 00:02:30,000
[Music]
30
00:02:30,000 --> 00:02:32,989
[Music]
31
00:02:58,610 --> 00:03:00,000
"Dejection and silence
keep track of time."
32
00:03:00,000 --> 00:03:04,974
"Dejection and silence
keep track of time."
33
00:03:06,001 --> 00:03:12,691
"I know I'm alone
but it's important to be happy."
34
00:03:13,839 --> 00:03:15,528
"Some of it is good."
35
00:03:15,745 --> 00:03:17,339
"Some of it is bright."
36
00:03:17,419 --> 00:03:19,718
"Who lit this light?"
37
00:03:20,799 --> 00:03:23,299
"Take care."
38
00:03:24,474 --> 00:03:27,541
"Take care."
39
00:03:28,636 --> 00:03:30,000
"The sailor is coming."
40
00:03:30,000 --> 00:03:30,420
"The sailor is coming."
41
00:03:30,500 --> 00:03:32,244
"The ship is at the terminal."
42
00:03:32,324 --> 00:03:35,244
"But it'll reach its destination."
43
00:03:35,555 --> 00:03:38,190
"Have faith."
44
00:03:39,231 --> 00:03:42,704
"Have faith."
45
00:03:42,933 --> 00:03:46,055
"Take care."
46
00:03:46,596 --> 00:03:50,123
"Take care."
47
00:03:50,772 --> 00:03:53,461
"Have faith."
48
00:03:53,961 --> 00:03:56,542
"Have faith."
49
00:03:58,015 --> 00:04:00,000
"Take care."
50
00:04:00,000 --> 00:04:00,853
"Take care."
51
00:04:01,353 --> 00:04:04,974
"Take care."
52
00:04:05,515 --> 00:04:08,245
"Have faith."
53
00:04:08,759 --> 00:04:12,570
"Have faith."
54
00:04:12,866 --> 00:04:15,042
"Take care."
55
00:04:17,502 --> 00:04:20,339
[Applause]
56
00:04:21,840 --> 00:04:24,638
[Humming]
57
00:04:46,015 --> 00:04:47,137
[Footsteps departing]
58
00:05:18,204 --> 00:05:20,298
[Cat mewing]
59
00:05:40,865 --> 00:05:42,068
[Brakes squeal]
60
00:07:51,841 --> 00:07:54,747
Excuse me. Diya Sen.
61
00:07:55,423 --> 00:07:56,558
I've an interview.
62
00:08:00,012 --> 00:08:01,428
Please wait.
63
00:08:04,747 --> 00:08:05,774
Okay. Sure.
64
00:08:08,173 --> 00:08:10,227
I'll inform you once sir comes. Okay?
65
00:08:13,731 --> 00:08:16,834
It's okay. I don't know what to say.
66
00:08:17,936 --> 00:08:20,369
They're hiring experienced people.
67
00:08:20,562 --> 00:08:22,606
I don't think
they'll hire freshers like us.
68
00:08:32,778 --> 00:08:35,156
Sir, next candidate?
- Okay.
69
00:08:38,388 --> 00:08:40,507
May I come in?
- Yes, please.
70
00:08:40,587 --> 00:08:41,621
Thank you.
71
00:08:42,821 --> 00:08:43,794
Have a seat.
72
00:08:47,156 --> 00:08:48,119
Thank you, sir.
73
00:08:48,789 --> 00:08:50,865
Good morning, everyone.
- Good morning.
74
00:08:50,945 --> 00:08:54,497
Well Ms. Diya, tell us something
about yourself.
75
00:08:55,881 --> 00:08:59,124
Sir, I've done my schooling from
a convent in Siliguri.
76
00:08:59,848 --> 00:09:00,000
I did my BCA last year from NBU.
77
00:09:00,000 --> 00:09:02,843
I did my BCA last year from NBU.
78
00:09:03,797 --> 00:09:07,916
And I've been taking care of
my uncle's cybercafé since then
79
00:09:08,769 --> 00:09:11,915
which was almost on
the verge of shutting down.
80
00:09:12,704 --> 00:09:15,514
But the business has picked up again.
81
00:09:15,742 --> 00:09:18,218
And we've also seen some profits.
82
00:09:19,342 --> 00:09:22,564
And I also did a vocational crash course
on digital marketing.
83
00:09:22,737 --> 00:09:25,861
Oh! We've an entrepreneur with us today.
84
00:09:28,856 --> 00:09:30,000
Ms. Diya, we're looking for someone
who has knowledge of corporate world.
85
00:09:30,000 --> 00:09:37,159
Ms. Diya, we're looking for someone
who has knowledge of corporate world.
86
00:09:37,570 --> 00:09:41,559
But you've no such experience.
87
00:09:41,639 --> 00:09:45,223
Why should we think
you're eligible for our company?
88
00:09:48,693 --> 00:09:50,434
Sir, can I ask you a question?
89
00:09:51,742 --> 00:09:52,747
Yes.
90
00:09:54,693 --> 00:09:56,455
If you want to do something creative,
91
00:09:56,985 --> 00:09:58,347
let's just say,
92
00:09:58,931 --> 00:10:00,000
you want to make a sketch
or write a poem,
93
00:10:00,000 --> 00:10:01,558
you want to make a sketch
or write a poem,
94
00:10:02,400 --> 00:10:06,400
will you use a newspaper
or a used paper?
95
00:10:07,103 --> 00:10:09,860
Or would you rather use
a blank sheet of paper?
96
00:10:10,843 --> 00:10:12,832
But obviously a blank sheet of paper.
97
00:10:13,114 --> 00:10:14,974
Exactly! That's my point, sir.
98
00:10:15,569 --> 00:10:19,039
As a professional I'm that
blank sheet of paper for you.
99
00:10:19,721 --> 00:10:22,391
You can create whatever
you want to on that paper.
100
00:10:25,364 --> 00:10:26,466
Impressed!
101
00:10:26,877 --> 00:10:30,000
Okay Diya, now tell me what are the
three types of web that we know of?
102
00:10:30,000 --> 00:10:31,905
Okay Diya, now tell me what are the
three types of web that we know of?
103
00:10:33,451 --> 00:10:35,667
Surface web, deep web and dark web.
104
00:10:36,099 --> 00:10:38,748
And what is deep web?
105
00:10:38,964 --> 00:10:42,748
Parts of the internet not fully accessible
through standard search engines.
106
00:10:43,396 --> 00:10:45,926
Actually dark web is
also a part of deep web.
107
00:10:46,006 --> 00:10:50,683
And how much do you know
about the dark web?
108
00:10:52,391 --> 00:10:57,493
In 1990, US government's department of
defence created a dark net
109
00:10:57,573 --> 00:11:00,000
to create a secret communication platform
for their spies.
110
00:11:00,000 --> 00:11:00,672
to create a secret communication platform
for their spies.
111
00:11:01,288 --> 00:11:04,845
They used onion routing technology
and created tor browser.
112
00:11:05,298 --> 00:11:06,477
Impressive!
113
00:11:07,168 --> 00:11:08,812
Let me introduce myself to you.
114
00:11:09,677 --> 00:11:14,650
I am Raghvendra Roy Choudhury, the founder
and CEO of Ergonomics Solutions.
115
00:11:15,558 --> 00:11:19,493
And let me tell you
I'm really happy to say that you're hired.
116
00:11:20,380 --> 00:11:21,602
Thank you so much, sir.
117
00:11:21,682 --> 00:11:23,385
Congratulations!
- Thank you.
118
00:11:24,293 --> 00:11:25,634
Hello. Good evening.
119
00:11:25,714 --> 00:11:30,000
I welcome all of you to another episode
of 'Sposto Katha' on News Jakhan Tokhon.
120
00:11:30,000 --> 00:11:30,661
I welcome all of you to another episode
of 'Sposto Katha' on News Jakhan Tokhon.
121
00:11:30,986 --> 00:11:32,813
In today's episode we've with us
122
00:11:32,986 --> 00:11:36,023
Information and Broadcasting Minister,
Mr. D'Souza.
123
00:11:36,103 --> 00:11:40,867
Mr. D'Souza is a central minister
but he was born and brought up in Kolkata.
124
00:11:41,072 --> 00:11:45,105
Our today's topic of discussion
is social media.
125
00:11:45,185 --> 00:11:48,953
Is it effecting us or affecting us?
126
00:11:49,169 --> 00:11:51,179
So, welcome to our show, sir.
127
00:11:52,044 --> 00:11:53,158
Thank you.
128
00:11:53,990 --> 00:11:55,093
Good evening.
129
00:11:55,558 --> 00:11:58,941
Presently we're heavily dependent
on social media.
130
00:11:59,021 --> 00:12:00,000
Many of the apps of social media
have made human life easier.
131
00:12:00,000 --> 00:12:03,450
Many of the apps of social media
have made human life easier.
132
00:12:03,530 --> 00:12:08,412
But there are certain apps
which are making human life complicated.
133
00:12:08,492 --> 00:12:11,018
One such app is Dark Dare.
134
00:12:11,450 --> 00:12:14,466
The punchline of the app is
'Apocalypse Coming'
135
00:12:14,546 --> 00:12:16,077
signifying an impending catastrophe.
136
00:12:36,034 --> 00:12:37,439
Now what dark web is?
137
00:12:37,519 --> 00:12:39,709
There's an encrypted layer
in dark web because
138
00:12:39,789 --> 00:12:42,055
of which we're not able to access it.
139
00:12:42,530 --> 00:12:45,936
What happens as a consequence is,
140
00:12:46,016 --> 00:12:48,822
hackers take advantage of this loophole
and misuse these apps.
141
00:12:48,995 --> 00:12:50,617
It's heaven for them.
142
00:13:05,536 --> 00:13:08,811
We must ensure that
our youth doesn't go astray.
143
00:13:08,891 --> 00:13:10,335
So, that they don't get into dark web.
144
00:13:10,541 --> 00:13:12,151
We have to restrict it.
145
00:13:12,335 --> 00:13:16,530
If the government and
the society work hand in hand,
146
00:13:16,610 --> 00:13:17,644
then only this can happen.
147
00:13:17,724 --> 00:13:22,454
It means the government won't take
any specific decision or step.
148
00:13:22,534 --> 00:13:25,070
See Soha, government is doing its work.
149
00:13:25,150 --> 00:13:29,244
And this is the high time we can announce
that our experts,
150
00:13:29,324 --> 00:13:30,000
there's a special team
who are working on this to crack this code.
151
00:13:30,000 --> 00:13:32,584
there's a special team
who are working on this to crack this code.
152
00:13:32,930 --> 00:13:34,811
And that'll be successful soon.
153
00:13:34,891 --> 00:13:38,887
I can even tell this thing,
there are certain small formalities,
154
00:13:38,967 --> 00:13:42,865
when that's complete
we can officially complete it.
155
00:13:43,071 --> 00:13:48,358
We'll crack the Dark Dare app
and this will be banned.
156
00:13:48,438 --> 00:13:50,346
That's great.
- So, we're into that.
157
00:13:50,530 --> 00:13:51,622
That is what we're doing.
158
00:13:51,795 --> 00:13:55,514
People must have faith
in the government.
159
00:13:55,594 --> 00:13:56,648
Absolutely, sir.
160
00:13:56,843 --> 00:14:00,000
Thank you so much for sharing this
information and giving your valuable time.
161
00:14:00,000 --> 00:14:00,713
Thank you so much for sharing this
information and giving your valuable time.
162
00:14:00,943 --> 00:14:02,997
Our show ends here today.
163
00:14:03,077 --> 00:14:05,602
If you want to know more on this,
164
00:14:05,682 --> 00:14:09,430
then stay tuned to News
'Jokhon Tokhon'.
165
00:14:11,775 --> 00:14:14,294
Your introduction and training
starts from tomorrow.
166
00:14:14,374 --> 00:14:16,262
I'll show you your seat.
- Yes, sir.
167
00:14:16,554 --> 00:14:18,748
This is your seat.
168
00:14:18,828 --> 00:14:19,667
All the best.
169
00:14:19,884 --> 00:14:20,803
Thank you, sir.
170
00:14:21,322 --> 00:14:24,100
But be careful about your chair.
171
00:14:24,284 --> 00:14:28,868
Know your chair well
because if any chair breaks then
172
00:14:28,948 --> 00:14:30,000
they'll replace their broken chair
with your chair.
173
00:14:30,000 --> 00:14:32,858
they'll replace their broken chair
with your chair.
174
00:14:33,442 --> 00:14:35,236
You won't even understand.
- Right.
175
00:14:35,453 --> 00:14:37,647
Your condition with be like
Ms. Mazumdar.
176
00:14:37,727 --> 00:14:40,771
Her coffee spilled on her dress
when she sat on the broken chair.
177
00:14:40,851 --> 00:14:42,620
[Laughs]
- Guys. Guys, easy.
178
00:14:42,976 --> 00:14:43,982
The mad fellow is in the office.
179
00:14:44,062 --> 00:14:46,695
If we laugh loudly
he'll think we're making fun of him.
180
00:14:46,890 --> 00:14:48,641
Got it? Easy.
- Okay.
181
00:14:48,721 --> 00:14:50,393
The mad fellow is coming.
182
00:14:50,473 --> 00:14:52,350
[Laughs]
183
00:14:52,923 --> 00:14:54,123
Whom did you call mad?
184
00:14:54,555 --> 00:14:55,853
Whom did you call mad?
185
00:14:58,793 --> 00:15:00,000
Don't you know how to speak with
the software head of a company?
186
00:15:00,000 --> 00:15:02,415
Don't you know how to speak with
the software head of a company?
187
00:15:03,626 --> 00:15:05,215
You all don't know
how to respect a senior.
188
00:15:08,059 --> 00:15:09,324
Shame on you, guys.
189
00:15:10,048 --> 00:15:12,156
[Laughs]
190
00:15:12,405 --> 00:15:14,340
I told you guys, he's like this.
191
00:15:14,837 --> 00:15:17,767
Okay, listen, let's get back to work.
192
00:15:17,847 --> 00:15:19,475
Okay.
- Okay.
193
00:15:21,464 --> 00:15:23,345
Hi!
- Hello, I'm Swati.
194
00:15:23,562 --> 00:15:25,616
Diya.
- Nice to meet you.
195
00:15:25,854 --> 00:15:28,383
Same here.
- This continues in our office all the time.
196
00:15:29,108 --> 00:15:30,000
Well... who's the gentleman
who was addressed as mad?
197
00:15:30,000 --> 00:15:33,768
Well... who's the gentleman
who was addressed as mad?
198
00:15:34,438 --> 00:15:38,590
He is Baidurjya Roy, our software head.
199
00:15:39,216 --> 00:15:42,373
He's a bit insane and moody
but he's a genius.
200
00:15:43,573 --> 00:15:48,438
I've heard that he has made
all the famous apps in the market here.
201
00:15:48,518 --> 00:15:49,724
Okay.
202
00:15:50,676 --> 00:15:51,389
Nice.
203
00:15:51,469 --> 00:15:53,443
Okay, let's get back to work.
- Yeah.
204
00:17:34,904 --> 00:17:36,223
Where am I?
205
00:17:37,218 --> 00:17:41,758
Don't be scared,
you've not been kidnapped.
206
00:17:43,564 --> 00:17:47,510
You're a guest of the government
and we're police.
207
00:17:49,748 --> 00:17:51,066
Speak the truth.
208
00:17:52,169 --> 00:17:58,288
If you lie you'll be put behind the bars
for being involved in narcotics case.
209
00:18:05,251 --> 00:18:09,532
But... what have I done?
210
00:18:11,553 --> 00:18:15,423
Am I being accused of drug abuse?
211
00:18:16,126 --> 00:18:20,332
So, you don't know on what charges
you've been arrested?
212
00:18:21,510 --> 00:18:22,721
No.
213
00:18:24,321 --> 00:18:26,407
I don't understand anything.
214
00:18:28,494 --> 00:18:29,997
You'll know.
215
00:18:31,932 --> 00:18:34,721
Naïve people become mature
when they land up here.
216
00:18:35,434 --> 00:18:36,970
You're a petty girl.
217
00:18:39,251 --> 00:18:40,591
Then let me tell you.
218
00:18:42,039 --> 00:18:46,223
You're arrested for the murder of
Information and Broadcasting Minister
219
00:18:46,303 --> 00:18:48,342
Mr. Anthony D'Souza.
220
00:18:49,023 --> 00:18:51,369
What?
- Yes.
15336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.