Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:07,241
Previously on ER:
2
00:00:07,275 --> 00:00:08,609
Ah!
3
00:00:08,642 --> 00:00:10,144
It's over.
4
00:00:10,178 --> 00:00:11,579
It's time for me
to cut my losses.
5
00:00:11,612 --> 00:00:12,580
That's my brother.
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,282
A bullet ripped
his spleen.
7
00:00:14,315 --> 00:00:15,649
Stay strong, little man, okay?
8
00:00:15,683 --> 00:00:16,517
Where you going, Curtis?
9
00:00:16,550 --> 00:00:18,252
Like I said, fix things.
10
00:00:18,286 --> 00:00:20,654
Now you see why I
want to get the hell
out of this place.
11
00:00:20,688 --> 00:00:21,489
Well, it's not all bad.
12
00:00:21,522 --> 00:00:23,057
You know what I mean.
13
00:00:23,091 --> 00:00:25,159
You know, you can get a job
at Northwestern, too.
14
00:00:25,193 --> 00:00:26,827
You won't see
me for awhile.
15
00:00:26,860 --> 00:00:28,129
I'm going to the Congo,
16
00:00:28,162 --> 00:00:29,363
West Africa.
17
00:00:29,397 --> 00:00:31,199
L'Alliance de Mรฉdecine
Internationale.
18
00:00:31,232 --> 00:00:32,700
I thought you said
you weren't going.
19
00:00:32,733 --> 00:00:34,068
Yeah, I'm not.
20
00:00:37,605 --> 00:00:40,308
WOMAN:
Dr. Carter?
21
00:00:40,341 --> 00:00:43,644
Dr. Carter?
22
00:00:43,677 --> 00:00:45,813
( slurred ):
Start dopamine at ten mikes,
23
00:00:45,846 --> 00:00:46,814
and mix up levophed.
24
00:00:46,847 --> 00:00:49,550
Dr. Carter,
you left a note
25
00:00:49,583 --> 00:00:52,586
to wake you if you
weren't up by 7:00.
26
00:00:55,356 --> 00:00:57,458
Do you want
some breakfast?
27
00:00:57,491 --> 00:01:00,561
No. No, thanks.
28
00:01:00,594 --> 00:01:02,663
I'll just
get something there.
29
00:01:04,265 --> 00:01:06,367
( groaning softly )
30
00:01:11,539 --> 00:01:12,873
Dr. Carter?
31
00:01:12,906 --> 00:01:13,874
I'm up.
32
00:01:13,907 --> 00:01:15,343
( clearing throat )
33
00:01:15,376 --> 00:01:17,411
I'm up.
34
00:01:28,722 --> 00:01:30,791
Mmm.
35
00:01:36,330 --> 00:01:37,598
Hey, you're late.
36
00:01:37,631 --> 00:01:38,599
Two minutes.
37
00:01:38,632 --> 00:01:39,900
Late is late.
38
00:01:39,933 --> 00:01:41,602
57-year-old cirrhosis,
vomit and blood,
39
00:01:41,635 --> 00:01:42,803
G.I. lab can
scope him at 9:00.
40
00:01:42,836 --> 00:01:44,272
Can I get
a bagel first?
41
00:01:44,305 --> 00:01:46,174
I haven't had breakfast
yet, either.
42
00:01:46,207 --> 00:01:46,774
You mean dinner.
43
00:01:46,807 --> 00:01:48,276
Yeah, whatever.
44
00:01:48,309 --> 00:01:49,777
16-year-old gangbanger,
GSW to the belly.
45
00:01:49,810 --> 00:01:51,312
O.R. should be
grabbing him
any minute.
46
00:01:51,345 --> 00:01:52,580
You mean like now?
47
00:01:52,613 --> 00:01:54,182
Then there's
the 14-year-old banger
48
00:01:54,182 --> 00:01:55,383
GSW to the upper leg.
49
00:01:55,416 --> 00:01:56,884
Pulse deficit, in
line for angiogram.
50
00:01:56,917 --> 00:01:57,885
Same shooter?
51
00:01:57,918 --> 00:01:58,919
I stopped keeping track.
52
00:01:58,952 --> 00:02:00,421
DVT in Six;
on heparin.
53
00:02:00,454 --> 00:02:01,389
Since midnight?
54
00:02:01,422 --> 00:02:02,723
There's no tele beds.
55
00:02:02,756 --> 00:02:04,425
This gang war's
got every department backed up.
56
00:02:04,458 --> 00:02:05,926
Where's Jimmy Carter
when you need him?
57
00:02:05,959 --> 00:02:07,861
Bus full of Texans
with food poisoning
58
00:02:07,895 --> 00:02:09,663
all puking hash browns.
Good morning.
59
00:02:09,697 --> 00:02:10,698
Yeah, for you, maybe.
60
00:02:10,731 --> 00:02:12,200
Apparently, I'm a vampire.
61
00:02:12,200 --> 00:02:13,367
Oh, wow,
you got it so rough.
62
00:02:13,401 --> 00:02:14,702
Three night shifts
in a row.
63
00:02:14,735 --> 00:02:16,704
I been doing graveyard
two weeks straight.
64
00:02:16,737 --> 00:02:18,439
I did my residency,
thank you.
65
00:02:18,472 --> 00:02:20,608
They're insisting
on being discharged
66
00:02:20,641 --> 00:02:23,244
by 2:16 so they can
see the stupid eclipse.
67
00:02:23,277 --> 00:02:24,645
I thought vampires
liked eclipses.
68
00:02:24,678 --> 00:02:26,547
Ah, the moon blocks
out the sun-- big deal.
69
00:02:26,580 --> 00:02:28,249
I've got a billboard
outside my apartment
70
00:02:28,282 --> 00:02:29,283
does the same thing.
71
00:02:29,317 --> 00:02:30,451
Catch you tonight,
Elvira.
72
00:02:30,484 --> 00:02:31,885
Hey, I thought
this was it for you.
73
00:02:31,919 --> 00:02:33,887
Almost. One more night
slumming here with you cats.
74
00:02:33,921 --> 00:02:34,922
Then I'm heading it uptown.
75
00:02:38,692 --> 00:02:39,893
You're late.
76
00:02:39,927 --> 00:02:41,262
You can tell time.
77
00:02:41,295 --> 00:02:42,630
So can Dr. Carter.
78
00:02:42,663 --> 00:02:44,732
Yeah? So, what's he
going to do, fire me?
79
00:02:44,765 --> 00:02:45,899
Did you catch the eclipse?
80
00:02:45,933 --> 00:02:47,268
What?
81
00:02:47,301 --> 00:02:47,968
The solar eclipse.
82
00:02:48,001 --> 00:02:49,437
A celestial phenomenon
83
00:02:49,470 --> 00:02:51,239
that occurs only
once every 18 years,
84
00:02:51,239 --> 00:02:52,240
11 and a third days.
85
00:02:52,240 --> 00:02:52,906
No, I slept through that.
86
00:02:52,940 --> 00:02:53,974
You slept through it?
87
00:02:54,007 --> 00:02:55,476
I had to sleep sometime.
88
00:02:55,509 --> 00:02:57,545
You couldn't wake
up for ten minutes?
89
00:02:57,578 --> 00:02:58,579
So, big deal--
90
00:02:58,612 --> 00:02:59,847
the moon
blocks out the sun.
91
00:02:59,880 --> 00:03:01,649
I've got a billboard
outside my apartment
92
00:03:01,682 --> 00:03:02,616
that does the same thing.
93
00:03:02,650 --> 00:03:03,784
You don't look so good.
94
00:03:03,817 --> 00:03:05,586
12-year-old near-drowning
in Four.
95
00:03:05,619 --> 00:03:07,755
Intubated and comatose,
no purposeful movements.
96
00:03:07,788 --> 00:03:09,257
Waiting on PICU.
97
00:03:09,290 --> 00:03:10,924
Hey, what's with
all the Buddhists?
98
00:03:10,958 --> 00:03:12,393
They're here for the nun.
99
00:03:12,426 --> 00:03:13,861
What, so now we got
some religious turf war?
100
00:03:13,894 --> 00:03:15,429
Buddhist nun.
101
00:03:15,463 --> 00:03:16,964
Transpo's backed up
taking her to the morgue.
102
00:03:16,997 --> 00:03:18,399
She's dead.
103
00:03:18,432 --> 00:03:20,268
Reincarnated;
a cycle of karma...
104
00:03:20,301 --> 00:03:21,635
Six-year-old gone
respiratory arrest
105
00:03:21,669 --> 00:03:23,371
from cyanide toxicity.
106
00:03:23,404 --> 00:03:25,373
Acidosis is resolved with
induced methemglobinemia.
107
00:03:25,406 --> 00:03:26,574
Also waiting on PICU.
108
00:03:26,607 --> 00:03:28,276
How does a six-year-old
ingest cyanide?
109
00:03:28,276 --> 00:03:31,011
CARTER:
That is the family
of a fatal M.I.
110
00:03:31,044 --> 00:03:33,281
They want to go in
and see their father
111
00:03:33,281 --> 00:03:34,482
after he gets
cleaned up.
112
00:03:34,515 --> 00:03:35,649
You okay?
113
00:03:35,683 --> 00:03:37,017
DVT in Six
is waiting on coags.
114
00:03:37,050 --> 00:03:38,986
Hold on; I gave you DVT
this morning.
115
00:03:39,019 --> 00:03:40,688
The guy's been in there
over 20 hours?
116
00:03:40,721 --> 00:03:41,889
So, take care of him.
117
00:03:41,922 --> 00:03:42,923
All right, see you.
118
00:03:42,956 --> 00:03:44,692
Nice knowing you.
119
00:03:44,725 --> 00:03:46,760
I start at Northwestern
next week.
120
00:03:46,794 --> 00:03:48,662
Tonight's it for me.
121
00:03:50,764 --> 00:03:52,933
That's right. Um...
122
00:03:52,966 --> 00:03:54,435
Good luck, Greg.
123
00:03:54,468 --> 00:03:56,670
Yeah, you, too.
124
00:03:56,704 --> 00:03:58,539
Do you realize
125
00:03:58,572 --> 00:03:59,640
how much ambulance
traffic
126
00:03:59,673 --> 00:04:00,674
we get through
here a day?
127
00:04:00,708 --> 00:04:04,612
I can't go around?
128
00:04:04,645 --> 00:04:06,647
It's equipment
or a huge pile of concrete.
129
00:04:06,680 --> 00:04:08,316
Hey, park the damn thing
sideways...!
130
00:04:08,349 --> 00:04:09,450
What is this?
131
00:04:09,483 --> 00:04:10,584
Weaver's
moving triage.
132
00:04:10,618 --> 00:04:11,885
Something about
four more beds.
133
00:04:11,919 --> 00:04:13,754
Oh, good-- so the patients
can wait lying down?
134
00:04:13,787 --> 00:04:14,822
I don't ask.
135
00:04:14,855 --> 00:04:15,923
I thought you were on vacation.
136
00:04:15,956 --> 00:04:17,491
Tomorrow.
137
00:04:17,525 --> 00:04:18,992
Martha's Vineyard?
Nope.
138
00:04:19,026 --> 00:04:20,828
32-year-old woman
struck by a cab.
139
00:04:20,861 --> 00:04:21,895
The Cape?
140
00:04:21,929 --> 00:04:22,963
Rio de Janeiro.
141
00:04:22,996 --> 00:04:24,332
Ooh-la-la-- string bikinis.
142
00:04:24,332 --> 00:04:25,766
With my father.
Low velocity.
143
00:04:25,799 --> 00:04:27,000
She ran
right into traffic.
144
00:04:27,034 --> 00:04:28,436
There were others;
not just me.
145
00:04:28,469 --> 00:04:29,470
Any head trauma?
146
00:04:29,503 --> 00:04:30,538
Proximal tibia
on the right.
147
00:04:30,571 --> 00:04:31,439
Could all be
supratentorial.
148
00:04:31,472 --> 00:04:32,640
They were forcing us.
149
00:04:32,673 --> 00:04:33,741
They wanted everyone
to go together.
150
00:04:33,774 --> 00:04:35,509
Are you taking
any medications?
151
00:04:35,543 --> 00:04:37,044
It's all ending today;
today's the last day.
152
00:04:37,077 --> 00:04:38,412
Can you tell us your name?
153
00:04:38,446 --> 00:04:41,649
2:16 P.M.-- the
end of the world.
154
00:04:41,682 --> 00:04:43,016
Oh, great-- and I have to work.
155
00:04:43,050 --> 00:04:45,353
I'm always working
when the world ends.
156
00:05:35,969 --> 00:05:36,770
I can't swallow, man.
157
00:05:36,804 --> 00:05:38,005
Belly's soft.
158
00:05:38,038 --> 00:05:39,006
Let's type and
cross for four.
159
00:05:39,039 --> 00:05:40,708
Blood bank's almost empty.
160
00:05:40,741 --> 00:05:42,142
The Red Cross doesn't restock
until 9:00.
161
00:05:42,175 --> 00:05:43,477
Okay, first crit's 30.
162
00:05:43,511 --> 00:05:44,778
Let's stick with saline
for now.
163
00:05:44,812 --> 00:05:45,713
Decreased on the right.
164
00:05:45,746 --> 00:05:46,780
32 French.
165
00:05:46,814 --> 00:05:47,815
Why can't I swallow?
166
00:05:47,848 --> 00:05:49,016
Am I dying?
167
00:05:49,049 --> 00:05:50,484
Not if we can help it,
168
00:05:50,518 --> 00:05:52,486
but if you guys
keep shooting at each other,
169
00:05:52,520 --> 00:05:53,754
we're going
to run out of blood.
170
00:05:53,787 --> 00:05:54,822
I didn't shoot nobody.
171
00:05:54,855 --> 00:05:55,956
Dr. Carter, I think
172
00:05:55,989 --> 00:05:57,425
you should take a look
at this woman.
173
00:05:57,425 --> 00:05:58,426
Been here half an hour.
174
00:05:58,426 --> 00:05:59,827
I got half
a dozen patients.
175
00:05:59,860 --> 00:06:01,695
You're going to have
to be more specific, Gallant.
176
00:06:01,729 --> 00:06:03,063
Buddhist nun,
end-stage breast cancer.
177
00:06:03,096 --> 00:06:04,064
Vomiting pain meds.
Exam Two.
178
00:06:04,097 --> 00:06:06,033
Does this guy
need to go up?
179
00:06:06,066 --> 00:06:08,168
Wouldn't have anywhere
for him even if he did.
Ten blade.
180
00:06:08,201 --> 00:06:09,903
Portable chest,
full trauma panel.
181
00:06:09,937 --> 00:06:11,138
NELSON:
Yo, where you going?
182
00:06:11,171 --> 00:06:12,773
You have a collapsed lung,
Nelson.
183
00:06:12,806 --> 00:06:14,775
Dr. Corday is going
to re-inflate it for you,
184
00:06:14,808 --> 00:06:16,744
and we'll keep an eye on you
down here,
185
00:06:16,777 --> 00:06:17,878
so, try not to bleed too much.
186
00:06:17,911 --> 00:06:18,912
Hey, are you
my doctor?
187
00:06:18,946 --> 00:06:20,113
Not at the moment.
Well, when?
188
00:06:20,147 --> 00:06:21,048
I've been waiting
almost an hour!
189
00:06:21,081 --> 00:06:22,850
Have you come to rescue us?
190
00:06:22,883 --> 00:06:24,585
I'm swamped with
these physical
improvements.
191
00:06:24,618 --> 00:06:26,019
You'll have to take
point down here.
192
00:06:26,053 --> 00:06:27,555
Did you fire Romano?
No. Medical leave.
193
00:06:27,588 --> 00:06:28,656
What, his arm?
194
00:06:28,689 --> 00:06:29,857
I can't really
discuss it.
195
00:06:29,890 --> 00:06:31,559
Carter, you know
if CT's back up yet?
196
00:06:31,592 --> 00:06:32,693
I didn't know
it was down.
197
00:06:32,726 --> 00:06:33,861
I thought she had
a benign abdomen.
198
00:06:33,894 --> 00:06:34,895
Well, now she's
unresponsive.
199
00:06:34,928 --> 00:06:36,697
Should have had
a tox screen.
200
00:06:36,730 --> 00:06:38,666
She may be coming
down from speed
or hallucinogens.
201
00:06:38,699 --> 00:06:41,201
She's nuts, right?
Out of it?
202
00:06:41,234 --> 00:06:42,836
So, I don't have
to check out her story?
203
00:06:42,870 --> 00:06:44,071
What, the end of
the world part?
204
00:06:44,104 --> 00:06:45,172
No, the part about men
trying to kill her.
205
00:06:45,205 --> 00:06:46,574
Yeah, I would
look into that.
206
00:06:46,607 --> 00:06:48,141
Hey, I got chronic
pancreatitis.
207
00:06:48,175 --> 00:06:49,877
It's flaring, and I'm
puking my pain pills.
208
00:06:49,910 --> 00:06:51,779
Let me guess;
you need a shot of Demerol.
209
00:06:51,812 --> 00:06:52,880
If you say so.
Just do it fast.
210
00:06:52,913 --> 00:06:54,114
Mastectomy,
radiation, chemo.
211
00:06:54,147 --> 00:06:55,716
Recurred with a
pathologic fracture.
212
00:06:55,749 --> 00:06:56,850
Does she have an oncologist?
213
00:06:56,884 --> 00:06:57,851
The surgeon's
in Japan.
214
00:06:57,885 --> 00:06:58,952
MAN:
I need it now!
215
00:06:58,986 --> 00:07:00,020
GSW en route,
216
00:07:00,053 --> 00:07:01,088
ten minutes out.
217
00:07:01,121 --> 00:07:02,490
All right, come find me.
218
00:07:02,523 --> 00:07:04,191
Hello. I'm Dr. Carter.
219
00:07:04,224 --> 00:07:05,826
Kito Shunko.
220
00:07:05,859 --> 00:07:08,762
And this is
the Venerable Zuin-an.
221
00:07:08,796 --> 00:07:10,598
I'm sorry, Sister Zui...?
222
00:07:10,631 --> 00:07:12,232
Zuin-an.
223
00:07:12,265 --> 00:07:15,869
Are you comfortable with me
doing a physical examination?
224
00:07:15,903 --> 00:07:16,937
( speaking Japanese )
225
00:07:16,970 --> 00:07:19,773
( quivering moan )
226
00:07:19,807 --> 00:07:20,908
Yes.
Okay.
227
00:07:20,941 --> 00:07:24,111
When was her last chemo?
228
00:07:24,144 --> 00:07:25,513
Three months ago,
229
00:07:25,546 --> 00:07:27,648
but it wasn't working
anymore.
230
00:07:27,681 --> 00:07:29,249
I shouldn't have
even brought her here.
231
00:07:29,282 --> 00:07:30,818
But she's
in terrible pain
232
00:07:30,851 --> 00:07:33,120
and hasn't had
anything to drink in two days.
233
00:07:33,153 --> 00:07:36,256
Well, she'll feel much better
with some intravenous fluids,
234
00:07:36,289 --> 00:07:38,526
some antinausea
and pain medication.
235
00:07:43,864 --> 00:07:46,767
( speaking Japanese )
236
00:07:50,738 --> 00:07:52,773
So much sadness.
237
00:07:53,841 --> 00:07:55,042
PRATT:
Whoa.
238
00:07:55,075 --> 00:07:56,710
Somebody overcooked
their burger.
239
00:07:56,744 --> 00:07:57,811
It's arson--
definitely arson.
240
00:07:57,845 --> 00:07:59,747
LEWIS:
Could be electrical.
241
00:07:59,780 --> 00:08:02,015
The place wasn't
exactly a model of
code compliance.
242
00:08:02,049 --> 00:08:04,552
I've been brown-bagging it
since they closed.
243
00:08:04,552 --> 00:08:06,286
And now the cafeteria
has a monopoly.
244
00:08:06,319 --> 00:08:07,120
Was anybody in there?
245
00:08:07,154 --> 00:08:08,656
CFD did a sweep.
246
00:08:08,689 --> 00:08:09,857
Oh, well, I guess
we're closed now.
247
00:08:09,890 --> 00:08:11,091
Oh, we never close.
248
00:08:11,124 --> 00:08:12,292
Yeah, neither
did Doc Magoo's,
249
00:08:12,325 --> 00:08:13,827
and look what happened.
250
00:08:13,861 --> 00:08:15,195
I wouldn't deprive you
of your last shift.
251
00:08:15,228 --> 00:08:16,997
Oh, come on.
252
00:08:17,030 --> 00:08:19,667
Declare internal
disaster so that we
can all go home.
253
00:08:19,700 --> 00:08:21,068
No, you're
an internal disaster.
254
00:08:21,101 --> 00:08:22,636
That's an external
disaster.
255
00:08:22,670 --> 00:08:23,804
( chuckling )
256
00:08:23,837 --> 00:08:25,973
Hey, Abby,
got any marshmallows?
257
00:08:27,941 --> 00:08:30,844
Mr. Mednick, you need
to be on a monitor.
258
00:08:30,878 --> 00:08:32,079
No, what I need
is some fresh air.
259
00:08:32,112 --> 00:08:33,581
And put out
the cigarette.
260
00:08:33,581 --> 00:08:34,682
I'm almost done.
261
00:08:34,715 --> 00:08:35,783
Put out the cigarette!
262
00:08:35,816 --> 00:08:36,917
You have a bleeding ulcer.
263
00:08:36,950 --> 00:08:38,686
I know what I have,
sweetheart.
264
00:08:38,719 --> 00:08:39,753
Okay, that's fine.
265
00:08:39,787 --> 00:08:40,721
Smoke the whole pack.
266
00:08:40,754 --> 00:08:42,022
I'll be inside.
267
00:08:42,055 --> 00:08:44,592
Come and find me
when you start vomiting blood.
268
00:08:44,592 --> 00:08:46,059
Hey, Abby, Doc
Magoo's is on fire.
269
00:08:46,093 --> 00:08:47,294
Yeah, I can
see that.
270
00:08:49,329 --> 00:08:50,764
Single GSW to the...
271
00:08:50,798 --> 00:08:53,133
( explosion )
272
00:08:54,968 --> 00:08:57,905
Now can we go home?
273
00:08:57,938 --> 00:08:59,873
Lizzie. Come to take
the "before" pictures?
274
00:08:59,907 --> 00:09:01,241
Shouldn't you be in pre-op?
275
00:09:01,274 --> 00:09:02,910
Yeah, well,
some man-hating bovine
276
00:09:02,943 --> 00:09:04,612
threw me out here
277
00:09:04,612 --> 00:09:06,614
when an elective lab nissen
started circling the drain.
278
00:09:06,647 --> 00:09:07,848
Hand me that, will you?
279
00:09:07,881 --> 00:09:09,650
What, the chart?
No, the black marker.
280
00:09:09,683 --> 00:09:10,751
Poor bastard came in
281
00:09:10,784 --> 00:09:12,119
trying to cure
aggravated belching.
282
00:09:12,152 --> 00:09:14,087
His wife's probably
down in the coffee shop
283
00:09:14,121 --> 00:09:15,355
waiting for him
to wake up.
284
00:09:15,388 --> 00:09:16,890
Do me a favor?
285
00:09:16,924 --> 00:09:19,126
Write "not this one, idiot"
on my arm.
286
00:09:19,159 --> 00:09:20,694
Oh, like
it doesn't happen.
287
00:09:20,728 --> 00:09:22,229
I'll be lucky
to get out of there
288
00:09:22,262 --> 00:09:24,164
without both my legs
being amputated.
289
00:09:24,197 --> 00:09:25,866
I should have you
come in with me
290
00:09:25,899 --> 00:09:27,768
to stand guard
over these gargoyles.
291
00:09:27,801 --> 00:09:29,937
You can if you want to,
you know--
292
00:09:29,970 --> 00:09:31,304
if you're bored
or curious.
293
00:09:31,338 --> 00:09:32,940
I'm covering the E.R.
294
00:09:32,973 --> 00:09:35,375
Well, they need you
more than I do.
295
00:09:35,408 --> 00:09:38,646
But I'll scrub in if I can.
296
00:09:40,347 --> 00:09:41,949
You forgot "idiot."
297
00:09:41,982 --> 00:09:43,917
I'll be there, Robert.
298
00:09:43,951 --> 00:09:45,886
Yeah, well, just in case
you're not-- "idiot."
299
00:09:45,919 --> 00:09:48,756
( sighing )
300
00:09:50,423 --> 00:09:52,125
You think I'm doing
the right thing?
301
00:09:52,159 --> 00:09:53,761
It doesn't matter what I think.
302
00:09:53,794 --> 00:09:54,862
Well, that's
a position
303
00:09:54,895 --> 00:09:57,397
I would usually advocate, but...
304
00:09:57,430 --> 00:09:59,232
now I'm asking.
305
00:10:00,968 --> 00:10:03,003
You're doing the right thing.
306
00:10:03,036 --> 00:10:05,105
Yeah.
307
00:10:05,138 --> 00:10:06,339
There's something in my eye--
308
00:10:06,373 --> 00:10:07,307
maybe some metal.
309
00:10:07,340 --> 00:10:08,341
Yeah,
don't touch it.
310
00:10:08,375 --> 00:10:09,877
Why, what's it look like?
311
00:10:09,910 --> 00:10:11,178
C.B.C., chem panel,
chest and carboxyhemaglobin.
312
00:10:11,211 --> 00:10:13,280
Satting at 97.
313
00:10:13,313 --> 00:10:15,082
Can someone check
my daughter's ventilator?
It keeps beeping.
314
00:10:15,115 --> 00:10:16,083
I'll send a nurse.
315
00:10:16,116 --> 00:10:17,718
How bad am
I burned?
316
00:10:17,751 --> 00:10:19,352
Mainly second degree,
but the blast threw you.
317
00:10:19,386 --> 00:10:20,353
I want to ultrasound your belly.
318
00:10:20,387 --> 00:10:21,321
Will they do another EEG?
319
00:10:21,354 --> 00:10:22,723
I'll check the chart.
320
00:10:22,756 --> 00:10:23,824
SonoSite and
a Wood's lamp.
321
00:10:23,857 --> 00:10:25,793
Damn tank
blew my mask right off.
322
00:10:25,826 --> 00:10:26,927
You waiting
for somebody?
323
00:10:26,960 --> 00:10:28,662
My-my husband.
324
00:10:28,696 --> 00:10:30,363
You can check
with the clerk at
the front desk.
325
00:10:30,397 --> 00:10:31,264
No, he died.
326
00:10:31,298 --> 00:10:32,733
He had a heart attack.
327
00:10:32,766 --> 00:10:35,936
Oh. You need someone
to take you to him?
328
00:10:35,969 --> 00:10:37,805
No. He was here.
329
00:10:37,838 --> 00:10:39,239
They took him.
330
00:10:39,272 --> 00:10:43,877
We just... wanted
to stay here a minute.
331
00:10:43,911 --> 00:10:45,813
Pratt, Susan needs your help
with a central line.
332
00:10:45,846 --> 00:10:47,681
Hold on;
is there another room open?
333
00:10:47,715 --> 00:10:48,782
Exam One, maybe.
334
00:10:48,816 --> 00:10:49,983
No, it's all right.
335
00:10:50,017 --> 00:10:51,251
We'll leave.
336
00:10:51,284 --> 00:10:52,986
B.P. 122/78,
pulse 114.
337
00:10:53,020 --> 00:10:54,387
TKO the saline.
338
00:10:54,421 --> 00:10:55,789
Come on, Paul.
339
00:10:55,823 --> 00:10:57,891
Dr. Pratt,
my gang kid's hypotensive.
340
00:10:57,925 --> 00:10:59,727
I need the SonoSite
and an extra pair of hands.
341
00:10:59,760 --> 00:11:01,729
WOMAN:
Come on, Paul.
342
00:11:01,729 --> 00:11:02,796
Paul, now.
343
00:11:02,830 --> 00:11:03,964
Can I install
alcaine?
344
00:11:03,997 --> 00:11:05,799
Yeah, titrate
eight of MS.
345
00:11:05,833 --> 00:11:07,434
And keep his systolic over 100.
346
00:11:07,467 --> 00:11:08,736
Is the lung up?
347
00:11:08,736 --> 00:11:10,070
GSW to the
right shoulder.
348
00:11:10,103 --> 00:11:11,905
Good breath sounds
to the apex.
349
00:11:11,939 --> 00:11:13,841
Can you feel it
when I touch you here?
350
00:11:13,874 --> 00:11:15,075
BOY:
I'm good, I told you.
351
00:11:15,108 --> 00:11:16,777
WRIGHT:
Pulse ox 98
on two liters.
352
00:11:16,810 --> 00:11:18,111
Okay, let's get
a pocket Doppler.
353
00:11:18,145 --> 00:11:19,312
C.B.C. type
and screen.
354
00:11:19,346 --> 00:11:20,881
What is that?
355
00:11:20,914 --> 00:11:22,415
GSW to the belly
last week.
356
00:11:22,449 --> 00:11:23,884
We took out
his spleen.
357
00:11:23,917 --> 00:11:25,285
And you're out
running again?
358
00:11:25,318 --> 00:11:26,486
They killed my brother
359
00:11:26,519 --> 00:11:27,988
and crippled my sister.
360
00:11:28,021 --> 00:11:29,389
Here? We took care
of them here?
361
00:11:29,422 --> 00:11:30,958
It didn't help much, huh?
362
00:11:30,991 --> 00:11:32,225
Was Curtis your brother?
363
00:11:32,259 --> 00:11:34,461
What, you were his doctor?
364
00:11:34,494 --> 00:11:36,930
Dr. Carter-- a pediatric
drowning, full arrest.
365
00:11:36,964 --> 00:11:38,431
WRIGHT:
A sinus tach
on the scope. 110.
366
00:11:38,465 --> 00:11:40,868
How are his pulses?
367
00:11:40,901 --> 00:11:42,202
Okay, let's follow
serial crits,
368
00:11:42,235 --> 00:11:43,403
and then come find
me with his films.
369
00:11:43,436 --> 00:11:44,504
12-year-old girl.
370
00:11:44,537 --> 00:11:46,039
Dad was taking her
on a tour boat.
371
00:11:46,073 --> 00:11:47,941
Fell into the water
when he wasn't looking.
372
00:11:47,975 --> 00:11:50,110
You'll have to
relax and let the
doctor do his job.
373
00:11:50,143 --> 00:11:51,178
How long was she in there?
374
00:11:51,211 --> 00:11:52,412
Don't know.
375
00:11:52,445 --> 00:11:53,947
Search and rescue
found her facedown.
376
00:11:53,981 --> 00:11:55,783
Hold compressions.
PEA. Not perfusing.
377
00:11:55,783 --> 00:11:56,917
Compression can put her
into V-fib
378
00:11:56,950 --> 00:11:57,985
if she's too cold.
379
00:11:58,018 --> 00:11:59,052
Let's do a rectal temp.
380
00:11:59,086 --> 00:12:00,220
How long
since the last epi?
381
00:12:00,253 --> 00:12:01,288
Six minutes.
382
00:12:01,321 --> 00:12:02,823
Push another
point five.
383
00:12:02,856 --> 00:12:04,825
Heated, humidified O2,
warm saline, bear hugger.
384
00:12:04,858 --> 00:12:06,259
Core temp is 86.5.
385
00:12:06,293 --> 00:12:07,961
Good enough;
resume compressions.
386
00:12:07,995 --> 00:12:09,129
Still no pulse.
387
00:12:09,162 --> 00:12:10,230
Mig of atropine.
388
00:12:10,263 --> 00:12:12,232
How long
has she been down?
389
00:12:12,265 --> 00:12:13,834
About 45 minutes.
390
00:12:13,867 --> 00:12:15,869
Okay.
391
00:12:15,903 --> 00:12:17,838
Let's go with
392
00:12:17,871 --> 00:12:20,140
NG and bladder irrigation.
393
00:12:20,173 --> 00:12:21,074
When?
394
00:12:21,108 --> 00:12:22,042
Five minutes.
395
00:12:22,075 --> 00:12:23,243
We deep
suctioned her,
396
00:12:23,276 --> 00:12:24,878
and she started
triggering the vent.
397
00:12:24,912 --> 00:12:25,913
I thought she was decerebrate.
398
00:12:25,946 --> 00:12:26,814
She was.
399
00:12:26,847 --> 00:12:27,981
Wean her down
to 50%.
400
00:12:28,015 --> 00:12:29,817
ABG at 15,
check another set of lytes.
401
00:12:29,817 --> 00:12:30,818
Temperature?
97.1.
402
00:12:30,818 --> 00:12:31,985
That's good, right?
403
00:12:32,019 --> 00:12:33,020
What's her name?
404
00:12:33,053 --> 00:12:35,555
Heather.
405
00:12:35,588 --> 00:12:37,057
Heather, can you hear me?
406
00:12:37,090 --> 00:12:39,059
If you can hear me,
squeeze my hand.
407
00:12:39,092 --> 00:12:40,160
I've got a pulse.
408
00:12:40,193 --> 00:12:42,095
It's faint, but it's a pulse.
409
00:12:42,129 --> 00:12:43,496
Let's try for pressure.
410
00:12:43,530 --> 00:12:44,832
Rate's up to 72.
411
00:12:44,865 --> 00:12:46,967
All right,
suction catheter.
412
00:12:47,000 --> 00:12:48,401
Whoa. Pulmonary edema?
413
00:12:48,435 --> 00:12:49,837
Or river water.
414
00:12:49,870 --> 00:12:51,071
Okay, ectopy on the monitor.
415
00:12:51,104 --> 00:12:52,205
Heart's irritable.
416
00:12:52,239 --> 00:12:53,841
Let's set vent
temp to 42.
417
00:12:53,841 --> 00:12:54,908
Four of peep.
418
00:12:54,942 --> 00:12:57,344
Pupils are fixed
and dilated.
419
00:12:57,377 --> 00:13:00,881
Just follow the light
with your eyes. Good.
420
00:13:00,914 --> 00:13:02,049
Very good.
421
00:13:02,082 --> 00:13:03,350
You're doing great, honey.
422
00:13:03,383 --> 00:13:04,584
B.P.'s steady,
110 over 72.
423
00:13:04,617 --> 00:13:06,053
Sats are 93.
424
00:13:06,086 --> 00:13:08,121
I bet you want that tube out,
don't you?
425
00:13:08,155 --> 00:13:10,557
Okay, when I say "now,"
you take a deep breath,
426
00:13:10,590 --> 00:13:12,559
and you blow
as hard as you can, okay?
427
00:13:12,592 --> 00:13:14,027
All right, deep breath.
428
00:13:14,061 --> 00:13:15,863
LOCKHART:
Ready with five
of albuterol.
429
00:13:15,896 --> 00:13:16,897
And now.
430
00:13:16,930 --> 00:13:18,065
Clear.
( coughing )
431
00:13:18,098 --> 00:13:19,432
No change.
432
00:13:19,466 --> 00:13:20,868
All right, 300.
433
00:13:20,868 --> 00:13:22,235
Stand by
with 50 of lidocaine.
434
00:13:22,269 --> 00:13:25,005
Second bolus of 25 in five.
Clear.
435
00:13:25,038 --> 00:13:26,907
HALEH:
Sinus tach.
436
00:13:26,940 --> 00:13:27,908
Strong pulse.
437
00:13:27,941 --> 00:13:29,242
Heather.
Come on, Heather,
438
00:13:29,276 --> 00:13:30,543
wake up,
open your eyes!
439
00:13:30,577 --> 00:13:31,879
She's posturing.
440
00:13:31,879 --> 00:13:33,881
GCS 131.
441
00:13:35,582 --> 00:13:37,317
PRATT:
Non-rebreather mask,
100% high flow.
442
00:13:37,350 --> 00:13:38,886
Daddy.
Yes, honey?
443
00:13:38,886 --> 00:13:40,553
Try not to talk.
Cough all that stuff up.
444
00:13:40,587 --> 00:13:43,891
Another chest,
and repeat the ABG.
445
00:13:43,891 --> 00:13:45,525
Dad?
446
00:13:48,361 --> 00:13:49,930
Mr. Marks?
447
00:13:49,963 --> 00:13:52,365
Yes. Is she going to be okay?
448
00:13:52,399 --> 00:13:54,601
Your daughter was brought in
in cardiac arrest.
449
00:13:54,634 --> 00:13:56,069
She wasn't breathing on her own.
450
00:13:56,103 --> 00:13:57,137
Your daughter's awake.
451
00:13:57,170 --> 00:13:58,105
She's breathing on her own.
452
00:13:58,138 --> 00:13:59,907
She's on a ventilator,
453
00:13:59,907 --> 00:14:01,141
but we don't know how long
she was in the water,
454
00:14:01,174 --> 00:14:02,976
and her lungs
show signs of damage.
455
00:14:03,010 --> 00:14:05,212
Her lungs are recovering,
and she's oxygenating well.
456
00:14:05,245 --> 00:14:07,981
It's possible that her brain
may have been deprived of oxygen
457
00:14:08,015 --> 00:14:08,916
for a long time.
458
00:14:08,916 --> 00:14:11,284
Oh, God.
459
00:14:11,318 --> 00:14:13,086
Oh, my God.
460
00:14:13,120 --> 00:14:14,922
Her neurologic exam
is back to normal.
461
00:14:14,922 --> 00:14:15,989
You saved her.
462
00:14:16,023 --> 00:14:17,590
I-I saw you
save her.
463
00:14:17,624 --> 00:14:20,093
Yeah, we got her
heartbeat back,
464
00:14:20,127 --> 00:14:21,594
but you need to know
465
00:14:21,628 --> 00:14:24,497
that 30% of all near-
drownings die,
466
00:14:24,531 --> 00:14:28,401
and another 30
suffer permanent
brain damage.
467
00:14:28,435 --> 00:14:30,270
We're just going
to have to wait and see.
468
00:14:30,303 --> 00:14:32,539
( quivering exhale )
469
00:14:36,944 --> 00:14:37,677
She's going to be just fine.
470
00:14:37,710 --> 00:14:39,246
Thank you.
471
00:14:39,279 --> 00:14:40,513
( chuckling ):
You're welcome.
472
00:14:40,547 --> 00:14:42,282
All right.
473
00:14:42,315 --> 00:14:44,084
Yeah, go ahead,
go in and see her.
474
00:14:44,117 --> 00:14:46,653
( chuckling )
475
00:14:52,425 --> 00:14:54,027
The just keep getting
younger, don't they?
476
00:14:54,061 --> 00:14:55,662
Is neuro-vascular intact?
477
00:14:55,695 --> 00:14:58,231
Completely, but I'd observe
for an expanding hematoma.
478
00:14:58,265 --> 00:15:00,133
You could at least
take his staples out.
479
00:15:00,167 --> 00:15:01,334
Or we could implant a zipper--
480
00:15:01,368 --> 00:15:02,970
make it easier
for all concerned.
481
00:15:02,970 --> 00:15:04,337
WYATT:
Hello! Still waiting!
482
00:15:04,371 --> 00:15:06,373
Well, you're making
progress, you got a bed.
483
00:15:06,406 --> 00:15:07,340
Yeah, still in pain.
484
00:15:07,374 --> 00:15:08,441
Malik, I need the EEG.
485
00:15:08,475 --> 00:15:09,709
Neurology's backed up.
486
00:15:09,742 --> 00:15:11,011
Who isn't?
487
00:15:13,180 --> 00:15:14,414
( clears throat )
488
00:15:14,447 --> 00:15:16,383
Is she feeling more
comfortable?
489
00:15:16,416 --> 00:15:19,152
Yes, thank you. She's sleeping.
490
00:15:19,186 --> 00:15:22,389
The dehydration
has resolved.
491
00:15:22,422 --> 00:15:24,724
Her vitals
look better.
492
00:15:24,757 --> 00:15:29,062
She says it won't be long.
493
00:15:29,096 --> 00:15:31,198
She might be right.
494
00:15:31,231 --> 00:15:34,267
If there's anybody
who would want to
say good-bye...
495
00:15:34,301 --> 00:15:36,303
They're coming from the temple.
496
00:15:41,474 --> 00:15:43,276
She has a gift.
497
00:15:43,310 --> 00:15:47,014
She can see inside of people.
498
00:15:47,014 --> 00:15:49,049
She saw inside of me.
499
00:15:49,082 --> 00:15:54,287
She was imprisoned for
demonstrating for human rights
500
00:15:54,321 --> 00:15:56,023
in North Korea.
501
00:15:56,023 --> 00:16:01,161
And I was imprisoned for...
well, for other things.
502
00:16:01,194 --> 00:16:02,462
She saved me.
503
00:16:02,495 --> 00:16:07,400
I took it on myself
to serve her purpose,
504
00:16:07,434 --> 00:16:13,440
but now as I watch her embrace
her death and rebirth,
505
00:16:13,473 --> 00:16:16,476
I truly understand:
506
00:16:16,509 --> 00:16:21,348
only through
our own acceptance
507
00:16:21,381 --> 00:16:25,552
do we realize
our purpose.
508
00:16:30,190 --> 00:16:31,524
Is it scabies?
509
00:16:31,558 --> 00:16:34,327
Impetigo. It's
a bacterial
infection.
510
00:16:34,361 --> 00:16:36,763
What if it spreads?
Gets into his brain?
511
00:16:36,796 --> 00:16:38,298
We'll treat it
with antibiotics.
512
00:16:38,331 --> 00:16:40,800
He must have gotten that
from his friends,
513
00:16:40,833 --> 00:16:42,702
because he did not
get that in my house.
514
00:16:42,735 --> 00:16:44,137
Don't touch your face!
515
00:16:44,171 --> 00:16:45,405
I fell.
516
00:16:45,438 --> 00:16:47,507
Is that how you hurt
your wrist, too?
517
00:16:47,540 --> 00:16:49,076
Yeah.
518
00:16:49,076 --> 00:16:50,610
How did you get
to the hospital?
519
00:16:51,811 --> 00:16:53,180
My boyfriend.
520
00:16:53,213 --> 00:16:55,315
Was he there when you fell?
521
00:16:55,348 --> 00:16:57,717
WOMAN:
Ow! Not so hard! Geez.
522
00:16:57,750 --> 00:16:59,686
It's gallstones, Anna.
523
00:16:59,719 --> 00:17:02,255
No. I don't
have gallstones.
524
00:17:02,289 --> 00:17:04,491
Fatty foods bring
out the pain.
525
00:17:04,524 --> 00:17:08,261
I didn't even eat dinner.
I just had some pie.
526
00:17:08,295 --> 00:17:09,362
How much pie?
527
00:17:09,396 --> 00:17:10,530
You know-- a pie.
528
00:17:10,563 --> 00:17:11,698
You a smoker,
529
00:17:11,731 --> 00:17:13,366
Mr. Dressler?
A little.
530
00:17:13,400 --> 00:17:15,435
Drink alcohol?
Yeah.
Beer, mostly.
531
00:17:15,468 --> 00:17:19,239
Exercise?
Well, I was starting
to get back into shape.
532
00:17:19,272 --> 00:17:22,142
I was doing one of my
wife's exercise videos,
533
00:17:22,175 --> 00:17:24,111
and, uh... I feel
a lot better now.
534
00:17:24,111 --> 00:17:25,345
I wasn't sure if it
was the chicken wings
535
00:17:25,378 --> 00:17:26,413
I had last night,
or a heart attack.
536
00:17:26,446 --> 00:17:27,647
Let's hope it
was the wings.
537
00:17:27,680 --> 00:17:29,582
How long is this
going to stay on?
538
00:17:29,616 --> 00:17:31,284
About four
to six weeks.
539
00:17:31,318 --> 00:17:33,320
I have finals in a month.
540
00:17:33,353 --> 00:17:36,723
Well, you can still
study with a cast on.
541
00:17:36,756 --> 00:17:39,792
Not exams. State finals--
cheerleading.
542
00:17:39,826 --> 00:17:44,264
Well, you might
have to give those
pom-poms a rest.
543
00:17:44,297 --> 00:17:45,365
I'll give you compazine
for the nausea.
544
00:17:45,398 --> 00:17:46,433
You can keep the meds down.
545
00:17:46,466 --> 00:17:47,567
No. My doctor tried
that before.
546
00:17:47,600 --> 00:17:49,169
It doesn't work.
547
00:17:49,202 --> 00:17:50,703
Then why does
he prescribe
Percocet?
548
00:17:50,737 --> 00:17:52,405
That's what
I'm asking you.
549
00:17:52,439 --> 00:17:53,873
Demerol works.
150 milligrams.
550
00:17:53,906 --> 00:17:54,774
Whew, big dose!
551
00:17:54,807 --> 00:17:56,409
It's a big pain.
552
00:17:56,443 --> 00:17:58,845
Okay, one shot, one time,
and then that's it.
553
00:17:58,878 --> 00:18:00,547
I'm flagging your chart.
554
00:18:00,580 --> 00:18:02,415
You're going to have to
see a pain specialist.
555
00:18:02,449 --> 00:18:04,451
Good idea.
556
00:18:04,484 --> 00:18:06,753
Haleh, 125 of
Demerol for Mister...
557
00:18:06,786 --> 00:18:08,721
Dean. John Dean.
558
00:18:08,755 --> 00:18:09,889
Haldeman. Bob Haldeman.
559
00:18:09,922 --> 00:18:11,424
I'm serious,
Mr. Haldeman.
560
00:18:11,458 --> 00:18:13,193
One shot of Demerol,
and that's it.
561
00:18:13,226 --> 00:18:15,295
The ER is not a place
to manager chronic pain.
562
00:18:15,328 --> 00:18:16,629
As soon as my
chiropractor
563
00:18:16,663 --> 00:18:18,531
gets back in town,
I'll get adjusted.
564
00:18:18,565 --> 00:18:20,400
Good, 'cause I'm
flagging your chart.
565
00:18:20,433 --> 00:18:21,701
Abby, flag his chart.
566
00:18:21,734 --> 00:18:24,504
Yes, sir. Oh, and
Mr. Johnson made a biscuit.
567
00:18:24,537 --> 00:18:27,174
A "biscuit"?
He took a dump
in a gurney.
568
00:18:27,174 --> 00:18:28,375
Aw, that's beautiful.
569
00:18:28,408 --> 00:18:29,909
Hey, Jerry,
what's the County
570
00:18:29,942 --> 00:18:31,911
to Northwestern
biscuit ratio?
571
00:18:31,944 --> 00:18:33,613
It's got to be
eight to one.
572
00:18:33,646 --> 00:18:35,582
Oh, odds are in
my favor, baby.
573
00:18:35,615 --> 00:18:37,384
Banger number 17's
rolling up.
574
00:18:37,417 --> 00:18:39,819
Excuse me, the nurse
told me to down here...
575
00:18:39,852 --> 00:18:42,455
Yeah, yeah. Sit right there.
We'll get to you.
576
00:18:42,489 --> 00:18:45,392
The old paint factory on Hudson
was probably the worst.
577
00:18:45,425 --> 00:18:46,759
Hot as hell, and the smoke...
578
00:18:46,793 --> 00:18:48,761
Couldn't see your hand
in front of your face.
579
00:18:48,795 --> 00:18:50,797
Isn't the fire
outside, boys?
It's out.
580
00:18:50,830 --> 00:18:53,466
Really? Then shouldn't you be
rolling up your hoses
581
00:18:53,500 --> 00:18:55,202
and heading back
to the station?
582
00:18:55,235 --> 00:18:57,204
Feeding that
little spotted dog?
583
00:18:57,237 --> 00:18:58,505
Polishing your poles?
584
00:18:58,538 --> 00:19:00,473
Are you cranky
or flirting?
What?
585
00:19:00,507 --> 00:19:01,541
"Polish your poles"?
586
00:19:01,574 --> 00:19:02,842
GSW times two
to the left chest.
587
00:19:02,875 --> 00:19:04,344
Pressure's 100 palp,
we scooped and ran.
588
00:19:04,377 --> 00:19:05,878
Shot in the shoulder, too?
589
00:19:05,912 --> 00:19:07,280
No, that's
an old one.
Old one?
590
00:19:07,314 --> 00:19:08,515
Mom... call my Mom.
591
00:19:08,548 --> 00:19:10,217
We will. Let's get
you inside first.
592
00:19:10,250 --> 00:19:11,251
Steri-strips
on the belly.
593
00:19:11,284 --> 00:19:12,419
Oh, God.
He's a baby.
594
00:19:12,452 --> 00:19:14,221
Yeah, that knows
how to take a bullet.
595
00:19:14,254 --> 00:19:15,288
What's your name?
Turner.
596
00:19:15,322 --> 00:19:16,456
Does it hurt here?
597
00:19:16,489 --> 00:19:17,457
( whimpering ):
Yeah. Oh...
598
00:19:17,490 --> 00:19:18,725
How about here?
599
00:19:18,758 --> 00:19:22,362
CARTER:
You want me
to call your mom?
600
00:19:23,896 --> 00:19:26,533
You don't want
to talk to your mom?
601
00:19:26,566 --> 00:19:27,934
She'll kick
my ass.
602
00:19:27,967 --> 00:19:30,470
Well, maybe
that's what you need.
603
00:19:30,503 --> 00:19:32,805
Look, man, she
don't understand.
604
00:19:32,839 --> 00:19:34,307
I don't understand.
605
00:19:34,341 --> 00:19:36,509
Look, they dropped
my brother.
606
00:19:36,543 --> 00:19:37,677
That's all there is.
607
00:19:37,710 --> 00:19:39,912
No, that is not
all there is.
608
00:19:39,946 --> 00:19:41,548
You're what,
13 years old?
609
00:19:41,581 --> 00:19:43,483
There's a lot more
than that.
610
00:19:43,516 --> 00:19:44,584
Not where I live.
611
00:19:44,617 --> 00:19:46,886
You're not one of those guys.
612
00:19:46,919 --> 00:19:48,588
Not yet.
613
00:19:48,621 --> 00:19:50,357
You don't have to be.
614
00:19:50,390 --> 00:19:52,559
Well, somebody's gotta
take care of business.
615
00:19:52,592 --> 00:19:54,761
Your business is your mother
and your sister.
616
00:19:54,794 --> 00:19:55,862
Who's going to take
care of business
617
00:19:55,895 --> 00:19:56,963
when you get killed?
618
00:19:56,996 --> 00:19:58,431
We need the room now!
In a minute.
619
00:19:58,465 --> 00:20:00,267
Cops found a mass suicide
on Folton.
620
00:20:00,267 --> 00:20:01,801
Two more behind us.
621
00:20:01,834 --> 00:20:04,771
C-spine, chest, pelvis, lumbar
spine series, and right tib-fib.
622
00:20:04,804 --> 00:20:06,839
Why did you jump out
a third story window?
623
00:20:06,873 --> 00:20:09,676
I was about to take it, but then
they started forcing me.
624
00:20:09,709 --> 00:20:11,711
Bone culture, gram
of ancef, 100 of gent.
625
00:20:11,744 --> 00:20:13,346
( groaning )
Hang on, Turner.
626
00:20:13,380 --> 00:20:14,781
My feet-- why can't I feel
my feet?
627
00:20:14,814 --> 00:20:15,582
Don't worry, we're
going to take care of that.
628
00:20:15,615 --> 00:20:17,550
Sats are down to 87.
629
00:20:17,584 --> 00:20:20,587
Up him to 15 liters.
We'll need x-ray
for portable chest.
630
00:20:20,620 --> 00:20:22,589
Will somebody please
call my mom?
631
00:20:22,622 --> 00:20:24,391
No problem. Just hold on.
632
00:20:24,424 --> 00:20:26,393
Here...
633
00:20:26,426 --> 00:20:28,795
write down her number.
634
00:20:28,828 --> 00:20:29,829
All right, set her
for narcan and charcoal.
635
00:20:29,862 --> 00:20:31,264
What did they take?
636
00:20:31,298 --> 00:20:33,866
Drank some kind
of poisoned Kool-Aid.
637
00:20:33,900 --> 00:20:35,034
Throwing PVC's.
638
00:20:35,067 --> 00:20:36,469
Okay, stop.
Pull the ambu bag.
639
00:20:36,503 --> 00:20:37,504
What?
Pull it.
640
00:20:37,537 --> 00:20:38,671
On-scene survivor
said
641
00:20:38,705 --> 00:20:40,373
they were meeting
the eclipse.
642
00:20:40,407 --> 00:20:41,674
Oh, Lord.
It's almond smell.
Cyanide.
643
00:20:41,708 --> 00:20:43,543
Gallant, it's cyanide!
644
00:20:43,576 --> 00:20:44,877
We need the antidote kits, now!
645
00:20:44,911 --> 00:20:46,446
Pulse ox is 99.
She's seizing!
646
00:20:46,479 --> 00:20:48,348
It's all right.
It doesn't matter.
647
00:20:48,381 --> 00:20:49,582
Her cells can't use the oxygen.
648
00:20:49,616 --> 00:20:50,950
ST elevation
on the monitor.
649
00:20:50,983 --> 00:20:52,852
All right,
four of Ativan.
650
00:20:52,885 --> 00:20:54,554
It's lactic acidosis
of the heart.
651
00:20:54,587 --> 00:20:56,623
We need amyl nitrate perles
down the ET tube and bag.
652
00:20:56,656 --> 00:20:57,824
Sodium nitrate
to follow.
653
00:20:57,857 --> 00:20:59,025
Ten cc's I.V. push
over 4 minutes.
654
00:20:59,058 --> 00:21:00,560
Chest tube on the left,
655
00:21:00,593 --> 00:21:02,061
type and cross for six,
and notify the O.R.
656
00:21:02,094 --> 00:21:03,496
We need the room.
657
00:21:03,530 --> 00:21:04,931
Pupils mid-dilated
and nonreactive.
658
00:21:04,964 --> 00:21:06,999
Okay, move him into the
hall and get the Tonopen.
659
00:21:07,033 --> 00:21:08,468
It's closing in... dark.
660
00:21:08,501 --> 00:21:10,403
And page optho.
I'll be right there.
661
00:21:10,437 --> 00:21:11,438
Stats are down to 84.
662
00:21:11,471 --> 00:21:12,605
Rapid induction,
eight-O tube.
663
00:21:12,639 --> 00:21:14,441
Bad stabbing
victim rolling up.
664
00:21:14,474 --> 00:21:15,775
Pratt.
Abby.
665
00:21:15,808 --> 00:21:18,645
Ten blade. Don't worry,
kid. We got you.
666
00:21:18,678 --> 00:21:20,613
Chart still in
the racks. AMA.
667
00:21:20,647 --> 00:21:21,981
32 French.
668
00:21:22,014 --> 00:21:23,983
Okay, is this your
mom's phone number?
669
00:21:24,016 --> 00:21:25,418
Turner?
670
00:21:25,452 --> 00:21:27,720
Turner?! I need a BP.
He's crashing.
671
00:21:27,754 --> 00:21:28,788
He can't count fingers.
672
00:21:28,821 --> 00:21:30,523
It might be
traumatic glaucoma.
673
00:21:30,557 --> 00:21:34,361
Timoptic and pilocarpine drops
after a gram of Mannitol.
674
00:21:34,394 --> 00:21:35,962
All right, repeat ABG, lytes,
675
00:21:35,995 --> 00:21:38,565
lactate, methemglobin,
and cyanide level.
676
00:21:38,598 --> 00:21:39,899
ST segments are down.
677
00:21:39,932 --> 00:21:41,601
First troponin is
elevated on Dressler.
678
00:21:41,634 --> 00:21:43,002
Who?
Chest pain.
in Exam Four.
679
00:21:43,035 --> 00:21:44,537
Call the O.R.
and tell anesthesia
680
00:21:44,571 --> 00:21:45,772
he made need a Greenfield.
681
00:21:45,805 --> 00:21:46,839
Page cards. Inch
of nitropaste,
682
00:21:46,873 --> 00:21:47,974
aspirin, five
of metroprolol.
683
00:21:48,007 --> 00:21:49,509
You might want
to check for acidosis.
684
00:21:49,542 --> 00:21:51,378
I'm more concerned
about fat embolus.
685
00:21:51,378 --> 00:21:52,845
Spontaneous
eye opening.
686
00:21:52,879 --> 00:21:55,715
Sorry, sir. You'll have
to catch the next eclipse.
687
00:21:55,748 --> 00:21:56,916
Lost the pulse.
Crank it.
688
00:21:56,949 --> 00:21:58,050
1500 in
the Thoraseal.
689
00:21:58,084 --> 00:21:59,552
( groans ):
Suction to me.
690
00:21:59,586 --> 00:22:01,688
No tamponade. Looks like
the pulmonary vein.
691
00:22:01,721 --> 00:22:04,657
( grunts ):
Starting internal
compressions.
692
00:22:04,691 --> 00:22:06,092
Hilum's clamped.
693
00:22:06,125 --> 00:22:08,495
Pratt-- penetrating
abdominal trauma, no pressure.
694
00:22:08,528 --> 00:22:09,429
Carter-- two more OD's
695
00:22:09,462 --> 00:22:10,763
with one apneic.
696
00:22:10,797 --> 00:22:12,399
Get Weaver down here.
We need more docs.
697
00:22:12,399 --> 00:22:14,033
Aw, man, what happened?
698
00:22:14,066 --> 00:22:15,868
Oh, God.
699
00:22:15,902 --> 00:22:17,036
Found bleeding
with multiple
stab wounds.
700
00:22:17,069 --> 00:22:18,438
Mom's next door.
701
00:22:18,471 --> 00:22:19,539
They were found
hugging each other.
702
00:22:19,572 --> 00:22:20,673
Is she breathing?
Agonal.
703
00:22:20,707 --> 00:22:21,674
All right, pediatric
intubation tray.
704
00:22:21,708 --> 00:22:22,842
Five and a half ET tube...
705
00:22:22,875 --> 00:22:23,876
Pre-op labs and
four units O-Neg,
706
00:22:23,910 --> 00:22:25,745
and get surgery
down here.
707
00:22:25,778 --> 00:22:27,647
Strong pulse.
They must not've
given her enough.
708
00:22:27,680 --> 00:22:29,616
Must be a couple
of units on the
clothes alone.
709
00:22:29,649 --> 00:22:31,618
There was blood
all over the scene.
710
00:22:31,651 --> 00:22:33,553
Starting compression,
ragged incision.
711
00:22:33,586 --> 00:22:35,422
What'd they use?
A meat cleaver?
712
00:22:35,422 --> 00:22:37,857
Pratt, she's open
all the way down
to the bladder.
713
00:22:37,890 --> 00:22:38,925
Oh, God, who would
do this to their kid?
714
00:22:38,958 --> 00:22:40,727
There were
ten kids.
715
00:22:40,760 --> 00:22:41,961
This is the only
one we found that
had a chance.
716
00:22:41,994 --> 00:22:43,496
That looks like a
pregnant uterus.
717
00:22:43,530 --> 00:22:44,664
Where's
the baby?
What baby?
718
00:22:44,697 --> 00:22:45,832
Oh, God.
What?
719
00:22:45,865 --> 00:22:46,899
Somebody ripped
it out of her.
720
00:22:46,933 --> 00:22:48,468
Okay, I'm in.
Take over.
721
00:22:48,501 --> 00:22:49,936
Call RT, have
them send down
a pediatric vent.
722
00:22:49,969 --> 00:22:51,638
Hemocue's 5.1.
723
00:22:51,671 --> 00:22:53,573
Retinal arteries
and veins are
bright red.
724
00:22:53,606 --> 00:22:55,708
O-Neg wide open.
Feels open to
the spine.
725
00:22:55,742 --> 00:22:57,577
Consistent
with cyanide.
726
00:22:57,610 --> 00:22:59,912
Like a C-Section.
Check ephemerol
with compressions.
727
00:22:59,946 --> 00:23:01,881
Pharmacy only
had one more
cyanide kit.
728
00:23:01,914 --> 00:23:03,450
What?
Dammit.
729
00:23:03,483 --> 00:23:04,484
Hospital only
stocks three
of them.
730
00:23:04,517 --> 00:23:05,485
Lap and pressure.
731
00:23:05,518 --> 00:23:06,919
All right,
we need more kits.
732
00:23:06,953 --> 00:23:08,555
You need to
deliver the
uterus.
733
00:23:08,588 --> 00:23:10,590
Call Mercy, call
Lakeside, call...
Yeah. Right.
734
00:23:10,623 --> 00:23:11,724
Will they get
here in time?
735
00:23:11,758 --> 00:23:12,759
If packing
doesn't work,
736
00:23:12,792 --> 00:23:13,660
just clamp
it off.
737
00:23:13,693 --> 00:23:14,827
Bradying
down.
738
00:23:14,861 --> 00:23:16,496
Okay, okay,
side-biting
clamp.
739
00:23:16,529 --> 00:23:18,931
Give whatever we
got to the daughter.
740
00:23:18,965 --> 00:23:20,500
Mom's pressure's
going down to 80.
741
00:23:20,533 --> 00:23:21,901
Nitrate popper
for each,
742
00:23:21,934 --> 00:23:24,471
then the daughter gets
30 cc's of sodium nitrate.
743
00:23:24,471 --> 00:23:25,605
Maybe the girl
can wait.
744
00:23:25,638 --> 00:23:27,507
Give the mother
whatever we got left.
745
00:23:27,540 --> 00:23:28,841
That's a
Fallopian
tube.
746
00:23:28,875 --> 00:23:30,209
That's an
ineffective
dose.
747
00:23:30,242 --> 00:23:32,044
Uterine artery runs
at the inferior
margin?
748
00:23:32,078 --> 00:23:33,546
She needs
10 cc's.
749
00:23:33,580 --> 00:23:35,582
Right?
Yeah.
Clamp it, now!
750
00:23:35,615 --> 00:23:36,649
Carter...
I know!
751
00:23:36,683 --> 00:23:37,584
I got it...
752
00:23:37,617 --> 00:23:38,718
I think I got it.
753
00:23:38,751 --> 00:23:41,821
All right.
Stop compressions.
754
00:23:44,591 --> 00:23:48,094
I have a little pulse.
Okay.
755
00:23:48,127 --> 00:23:49,829
Okay, trauma kit,
open a cut-down tray,
756
00:23:49,862 --> 00:23:53,566
keep jamming with O-Neg,
and hope she wakes up.
757
00:23:53,600 --> 00:23:55,234
Keep her hemoglobin
level under 40%.
758
00:23:55,267 --> 00:23:56,569
And come back
with her films.
759
00:23:56,603 --> 00:23:57,504
Thiosulfate's
on board.
760
00:23:57,537 --> 00:23:58,871
Call of six
on the mom!
761
00:23:58,905 --> 00:24:00,239
100 of lidocaine.
Did you get another kit?
762
00:24:00,272 --> 00:24:01,674
20 minutes out.
763
00:24:01,708 --> 00:24:02,675
All right, crank
the last amyl nitrate!
764
00:24:02,709 --> 00:24:03,242
Carter!
Hey.
765
00:24:03,275 --> 00:24:04,644
Soft restraints?
766
00:24:04,677 --> 00:24:07,213
Yeah, yeah, yeah.
Purposeful movements.
767
00:24:07,246 --> 00:24:08,815
We're getting some brain
function back.
768
00:24:08,848 --> 00:24:11,518
Hey. Hi, Sweetie...
769
00:24:11,518 --> 00:24:12,585
TURNER:
How's that, huh?!
770
00:24:12,619 --> 00:24:13,686
How's that?!
How's that?!
771
00:24:13,720 --> 00:24:14,754
( screaming )
772
00:24:14,787 --> 00:24:16,656
Turner? Somebody get security!
773
00:24:16,689 --> 00:24:17,857
Clear.
774
00:24:17,890 --> 00:24:19,526
Come on, Turner.
Still in fib.
775
00:24:19,559 --> 00:24:20,693
How many units are in?
776
00:24:20,727 --> 00:24:22,729
Six of packed cells,
one of FFP.
777
00:24:22,762 --> 00:24:24,631
Clear.
778
00:24:24,664 --> 00:24:26,533
( yelling )
Turner!
779
00:24:26,533 --> 00:24:28,568
How's that?!
How's that?!
780
00:24:28,601 --> 00:24:30,703
Drop it!
Drop the scalpel!
781
00:24:30,737 --> 00:24:32,639
How's that?!
Drop it!
782
00:24:35,675 --> 00:24:38,077
Chest tube and intubation tray!
783
00:24:39,746 --> 00:24:41,548
No, wait, Turner--
you're bleeding.
784
00:24:43,115 --> 00:24:44,083
Security!
785
00:24:46,586 --> 00:24:48,254
( equipment clattering )
786
00:24:48,287 --> 00:24:49,656
Good pulse with
compressions.
787
00:24:49,689 --> 00:24:50,790
Epi's had time
to circulate.
788
00:24:50,823 --> 00:24:52,058
Heart's filling well.
789
00:24:52,091 --> 00:24:53,826
Checking the monitor.
Start a second
790
00:24:53,860 --> 00:24:54,994
line of saline,
wide open,
791
00:24:55,027 --> 00:24:56,028
and prep the left chest.
792
00:24:56,062 --> 00:24:57,063
Turner!
793
00:24:57,096 --> 00:25:00,933
( monitor flat-lining )
794
00:25:00,967 --> 00:25:03,570
( sighs )
795
00:25:06,272 --> 00:25:09,842
PRATT:
Time of death, 00:28.
796
00:25:12,912 --> 00:25:14,146
KLINE:
You didn't
call him back?
797
00:25:14,180 --> 00:25:15,582
BJERKE:
I'm sure,
after four weeks?
798
00:25:15,615 --> 00:25:16,816
You don't know that.
799
00:25:16,849 --> 00:25:18,250
Maybe his grandfather died,
or something.
800
00:25:18,284 --> 00:25:19,752
There are phones
in funeral homes.
801
00:25:19,786 --> 00:25:20,953
Can get you a
little Valium
802
00:25:20,987 --> 00:25:22,955
to take the edge off.
803
00:25:22,989 --> 00:25:24,223
Dr. Romano?
804
00:25:24,256 --> 00:25:25,592
What?
805
00:25:25,625 --> 00:25:26,192
Would you like some Valium?
806
00:25:26,225 --> 00:25:27,159
Help you relax.
807
00:25:27,193 --> 00:25:28,861
I don't want to relax.
808
00:25:28,895 --> 00:25:30,863
So you're not going
to call him back?
No way.
809
00:25:30,897 --> 00:25:32,965
I thought you were crazy
about him.
I am.
810
00:25:32,999 --> 00:25:35,234
Make sure I have
some number eight Biogels.
811
00:25:35,267 --> 00:25:36,769
How are we doing, Dr. Romano?
812
00:25:36,803 --> 00:25:39,305
Never better.
813
00:25:39,338 --> 00:25:41,307
SHIRLEY:
Can you scootch
over for us?
814
00:25:41,340 --> 00:25:43,209
KLINE:
Tank him up with a liter.
815
00:25:43,242 --> 00:25:44,711
Who's that scrubbing in?
816
00:25:44,744 --> 00:25:46,145
Uh, Dr. Starkman,
third year.
817
00:25:46,178 --> 00:25:47,780
No. No way.
No residents.
818
00:25:47,814 --> 00:25:49,181
Geez, was this table
in a freezer?
819
00:25:49,215 --> 00:25:50,950
I know.
It can get a little cold.
820
00:25:50,983 --> 00:25:54,020
KLINE:
I'll be doing the
procedure, Robert.
821
00:25:54,053 --> 00:25:55,287
Once you're out,
we'll make
822
00:25:55,321 --> 00:25:56,956
a circumferential
cut around the...
823
00:25:56,989 --> 00:25:58,124
Yeah, I know the routine.
824
00:25:58,157 --> 00:25:59,358
Let's just get on with it.
825
00:25:59,391 --> 00:26:01,293
Okay.
Set up a pre-op Doppler,
826
00:26:01,327 --> 00:26:02,895
sterile Stryker set.
827
00:26:02,929 --> 00:26:04,831
Where's Corday?
I thought she was scrubbing in.
828
00:26:04,864 --> 00:26:06,032
KLINE:
What for?
829
00:26:06,065 --> 00:26:07,299
She was with
an E.R. patient.
830
00:26:07,333 --> 00:26:08,968
You want me
to page her?
No. No.
831
00:26:09,001 --> 00:26:10,970
KLINE:
All right, mix up
a gram of Ancef.
832
00:26:11,003 --> 00:26:13,806
Uh, you may want to put that
on the other hand.
833
00:26:13,840 --> 00:26:15,875
Oh... sorry.
834
00:26:15,908 --> 00:26:18,945
BJERKE:
Count backwards from
ten, Dr. Romano.
835
00:26:18,978 --> 00:26:21,914
Ten...
836
00:26:21,948 --> 00:26:24,316
nine...
837
00:26:24,350 --> 00:26:26,653
( weakly ):
eight...
838
00:26:26,686 --> 00:26:27,954
PRATT:
Hold still.
839
00:26:27,987 --> 00:26:30,389
MARQUEZ:
Tonopen's twenty?
840
00:26:30,422 --> 00:26:32,258
Two drops of iodipine
and pred forte.
841
00:26:32,291 --> 00:26:33,760
I'm losing my sight?
842
00:26:33,793 --> 00:26:34,927
Maybe partly?
843
00:26:34,961 --> 00:26:36,829
Between the burn
and traumatic glaucoma
844
00:26:36,863 --> 00:26:37,964
but only in the one eye.
845
00:26:37,997 --> 00:26:39,098
What's her pressure?
846
00:26:39,131 --> 00:26:40,099
90/60.
847
00:26:40,132 --> 00:26:41,901
And she's waking up.
848
00:26:41,934 --> 00:26:43,002
You need depth
perception
849
00:26:43,035 --> 00:26:44,003
to be a firefighter.
850
00:26:44,036 --> 00:26:44,837
We're not even sure yet.
851
00:26:44,871 --> 00:26:46,338
Where's O.B.?
852
00:26:46,372 --> 00:26:48,808
Coburn came down,
took a quick look
and went to scrub.
853
00:26:48,841 --> 00:26:50,777
Mia, you were stabbed.
854
00:26:50,810 --> 00:26:54,046
We stabilized you but in order
for us to save your uterus
855
00:26:54,080 --> 00:26:56,082
you're going to have
to go into surgery.
856
00:26:56,115 --> 00:26:58,250
ABBY:
Last crit was 19.
857
00:26:58,284 --> 00:26:59,919
Pratt?
858
00:27:01,253 --> 00:27:02,989
Pratt?
859
00:27:07,794 --> 00:27:09,929
We don't know.
860
00:27:09,962 --> 00:27:12,098
CARTER:
Can you tell me
861
00:27:12,131 --> 00:27:14,300
on a scale of one to ten
how bad the pain is?
862
00:27:14,333 --> 00:27:15,802
How high? Eight.
863
00:27:15,835 --> 00:27:17,036
No, it's nine.
864
00:27:17,069 --> 00:27:18,938
Sorry to tell you this,
Mr. Dressler,
865
00:27:18,971 --> 00:27:20,973
but it looks like you're having
a heart attack.
866
00:27:21,007 --> 00:27:22,341
Oh, God.
We need to take you
upstairs
867
00:27:22,374 --> 00:27:24,276
and unblock the vessel
with a balloon catheter.
868
00:27:24,310 --> 00:27:25,311
HALEH:
Dr. Carter?
869
00:27:25,344 --> 00:27:27,179
Your dad's
on line three.
870
00:27:27,213 --> 00:27:28,347
Okay, thank you.
871
00:27:28,380 --> 00:27:29,882
Do you want us
to call your wife?
872
00:27:29,916 --> 00:27:31,217
No, my wife took the
kids to Lincoln Park
873
00:27:31,250 --> 00:27:33,085
to watch the eclipse.
874
00:27:33,119 --> 00:27:34,987
( grunting ):
I left a message
for her at home.
875
00:27:35,021 --> 00:27:36,188
Okay, not to worry.
876
00:27:36,222 --> 00:27:37,824
They're going
to take you right up.
877
00:27:37,857 --> 00:27:39,892
Integrelin bolus
then 15 migs per hour.
878
00:27:39,926 --> 00:27:40,993
Where's that girl's EEG?
879
00:27:41,027 --> 00:27:42,161
Tech took it up.
880
00:27:42,194 --> 00:27:43,930
Well, then get neurology on it!
881
00:27:46,032 --> 00:27:46,966
Hello.
882
00:27:46,999 --> 00:27:48,400
Hey, Dad.
883
00:27:48,434 --> 00:27:51,738
How are you?
Where are you?
884
00:27:51,738 --> 00:27:53,105
John,
what the hell happened?
885
00:27:53,139 --> 00:27:55,241
Sorry, what?
Where did he get hold
of a scalpel?
886
00:27:55,274 --> 00:27:57,076
Too many patients,
not enough staff
887
00:27:57,109 --> 00:27:58,244
and not enough medicine.
888
00:27:58,277 --> 00:27:59,812
Which is why you prioritize
889
00:27:59,846 --> 00:28:00,847
based on severity
of illness.
Oh, no.
890
00:28:00,880 --> 00:28:02,749
Really?
891
00:28:02,782 --> 00:28:04,250
Well, can't we
just postpone for
a couple of days?
892
00:28:04,283 --> 00:28:05,852
Hey...
I'll just stay
in Chicago.
893
00:28:05,885 --> 00:28:07,153
This woman has
a fatal arrhythmia...
894
00:28:07,186 --> 00:28:09,188
I'm on the phone, Kerry!
895
00:28:10,189 --> 00:28:11,390
I'm sorry.
896
00:28:11,423 --> 00:28:14,293
No, it's just
one of those...
897
00:28:14,326 --> 00:28:15,828
Okay.
898
00:28:15,862 --> 00:28:17,764
Yeah, we can
reschedule.
899
00:28:17,797 --> 00:28:19,065
( hangs up phone )
900
00:28:19,098 --> 00:28:20,867
Fatal arrhythmia.
901
00:28:20,900 --> 00:28:24,003
That's what happens when
you chug too much cyanide.
902
00:28:24,036 --> 00:28:25,972
And are undertreated.
903
00:28:26,005 --> 00:28:27,840
The daughter
was less critical.
904
00:28:27,874 --> 00:28:29,075
And could've died.
905
00:28:29,108 --> 00:28:31,310
The girl didn't
have a choice.
906
00:28:33,245 --> 00:28:34,480
Waiting room rack
is over 30.
907
00:28:34,513 --> 00:28:36,315
I'll take lead
for the rest of the shift.
908
00:28:36,348 --> 00:28:37,483
Good.
909
00:28:37,516 --> 00:28:38,918
Hey, you're bleeding.
910
00:28:38,951 --> 00:28:41,353
What?
911
00:28:41,387 --> 00:28:42,989
Your back.
912
00:28:45,391 --> 00:28:47,827
Hey, Malik, can you draw up
HIV-hepatitis serologies
913
00:28:47,860 --> 00:28:48,995
on the stabbed gangbanger.
914
00:28:49,028 --> 00:28:50,162
Already to him
down to morgue.
915
00:28:50,196 --> 00:28:51,964
Have pathology do it.
916
00:28:51,998 --> 00:28:54,466
Oh, yeah, Cath Lab
said they can take
this guy in 30.
917
00:28:54,500 --> 00:28:55,501
No, now.
918
00:28:55,534 --> 00:28:56,869
He's losing heart muscle.
919
00:28:56,903 --> 00:28:58,337
Push half a dose of TNK.
920
00:28:58,370 --> 00:29:01,473
It's just going to be
one more minute, Mr. Dressler.
921
00:29:01,507 --> 00:29:04,877
Doc... I've got a really
bad feeling here.
922
00:29:04,911 --> 00:29:06,012
Ah, don't worry.
923
00:29:06,045 --> 00:29:07,413
We're going
to take care of you.
924
00:29:07,446 --> 00:29:08,848
No, no.
Do me a favor.
925
00:29:08,881 --> 00:29:10,316
I need a... piece
of paper and a pen.
926
00:29:10,349 --> 00:29:12,284
I want to write
a note to my kids
927
00:29:12,318 --> 00:29:14,053
just in case I, uh...
928
00:29:14,086 --> 00:29:16,088
I mean, you know, in case
they get here and I'm...
929
00:29:16,122 --> 00:29:17,156
Yeah, absolutely.
930
00:29:17,189 --> 00:29:18,457
But we have
a really good chance
931
00:29:18,490 --> 00:29:19,859
of reversing...
932
00:29:19,892 --> 00:29:20,893
Dr. Carter,
we need you!
933
00:29:21,994 --> 00:29:23,162
Is he under?
934
00:29:23,195 --> 00:29:24,864
KLINE:
Well, I hope so.
935
00:29:24,897 --> 00:29:27,099
I'm disarticulating
at the elbow.
936
00:29:27,133 --> 00:29:28,467
Way up there on the bovie.
937
00:29:28,500 --> 00:29:30,102
He was asking for you.
938
00:29:30,136 --> 00:29:33,072
I was detained with
an unstable pulseless tib-fib.
939
00:29:33,105 --> 00:29:34,340
Well,
you're here now.
940
00:29:34,373 --> 00:29:35,507
Two large bore IVs.
941
00:29:35,541 --> 00:29:37,009
Trauma labs, four of O-neg.
942
00:29:37,043 --> 00:29:38,510
Kerry, what
are you doing?
943
00:29:38,544 --> 00:29:40,112
Ten-foot fall
from scaffolding.
944
00:29:40,146 --> 00:29:41,547
Rebar through
the right chest.
945
00:29:41,580 --> 00:29:43,082
Well, C-collar,
backboard and
a gurney.
946
00:29:43,115 --> 00:29:44,851
Let's get him
into... Trauma.
947
00:29:44,884 --> 00:29:46,418
No, can't. Rebar's stuck
in a concrete block.
948
00:29:46,452 --> 00:29:48,087
Must be 500 pounds.
949
00:29:48,120 --> 00:29:49,521
MAN:
Can't we just pull
him off there?
950
00:29:49,555 --> 00:29:51,023
No, he'll bleed to death.
951
00:29:51,057 --> 00:29:52,892
Rebar's compressing
the torn vessels.
952
00:29:52,925 --> 00:29:54,026
All right,
call the fire department.
953
00:29:54,060 --> 00:29:55,461
Have them bring
extrication gear.
954
00:29:55,494 --> 00:29:57,296
Go inside, get
a portable monitor
and an E cylinder.
955
00:29:57,329 --> 00:29:58,230
WRIGHT:
Up there?
956
00:29:58,264 --> 00:29:59,598
Yeah, and get a hemocue.
957
00:29:59,631 --> 00:30:01,100
( strained ):
You can't take it out?
958
00:30:01,133 --> 00:30:02,835
We'll do that in
the operating room.
959
00:30:02,869 --> 00:30:05,004
Do you feel any numbness
or weakness in your legs?
960
00:30:05,037 --> 00:30:06,038
No, not really?
961
00:30:06,072 --> 00:30:07,173
Decreased
on the right
962
00:30:07,206 --> 00:30:09,541
but no JVD
or tracheal shift.
963
00:30:09,575 --> 00:30:11,043
Look.
964
00:30:11,077 --> 00:30:12,244
What?
965
00:30:12,278 --> 00:30:14,413
JERRY:
Dr. Pratt.
966
00:30:14,446 --> 00:30:15,948
Some guy wants to talk
to the doctor
967
00:30:15,982 --> 00:30:17,216
who treated
that pregnant stab victim.
968
00:30:17,249 --> 00:30:18,184
Take a message.
969
00:30:18,217 --> 00:30:19,118
Are you okay? Sir?
970
00:30:19,151 --> 00:30:20,219
Huh? Oh.
971
00:30:20,252 --> 00:30:21,921
Just get
a little winded sometimes.
972
00:30:21,954 --> 00:30:27,259
You ought to get
that thing fixed.
973
00:30:27,293 --> 00:30:28,360
What's your name?
974
00:30:28,394 --> 00:30:29,528
Ray.
Ray Jamison.
975
00:30:29,561 --> 00:30:31,463
Mr. Jamison,
you have any chest pain?
976
00:30:31,497 --> 00:30:34,066
More like palpitations.
Comes and goes.
977
00:30:34,100 --> 00:30:36,002
I've been to
a couple clinics,
978
00:30:36,035 --> 00:30:38,137
but they keep saying
nothing's wrong.
979
00:30:38,170 --> 00:30:39,872
You don't have a doctor?
980
00:30:39,906 --> 00:30:41,640
Medicare kicks
in next year.
981
00:30:41,673 --> 00:30:42,474
Ever have an EKG?
982
00:30:42,508 --> 00:30:44,143
Normal, they said.
983
00:30:44,176 --> 00:30:46,112
But my ticker was on good
behavior at the time.
984
00:30:46,145 --> 00:30:47,346
JERRY:
Dr. Pratt,
I really think
985
00:30:47,379 --> 00:30:48,614
you should take this.
986
00:30:48,647 --> 00:30:50,149
He knows something
about the assault.
987
00:30:50,182 --> 00:30:51,383
And don't eat those.
I can get you something
988
00:30:51,417 --> 00:30:52,484
that at least looks
like food.
989
00:30:52,518 --> 00:30:53,585
You don't need
to do that.
990
00:30:53,619 --> 00:30:55,587
No, I'm your doctor now.
991
00:30:55,621 --> 00:30:57,089
Thanks.
992
00:30:57,123 --> 00:30:59,358
This is Dr. Pratt.
993
00:30:59,391 --> 00:31:02,228
Yeah, who's this?
994
00:31:02,261 --> 00:31:06,065
Yeah, she's alive, why?
995
00:31:06,098 --> 00:31:08,034
What?
996
00:31:13,139 --> 00:31:14,240
CARTER:
Hemocue is 9.4.
997
00:31:14,273 --> 00:31:15,674
WEAVER:
Titrate four of MS.
998
00:31:15,707 --> 00:31:16,943
Where's the O-neg?!
999
00:31:16,943 --> 00:31:17,676
Right here.
1000
00:31:17,709 --> 00:31:19,178
Do we need an airbag?
1001
00:31:19,211 --> 00:31:20,346
Pretty tight.
1002
00:31:20,379 --> 00:31:21,513
How much can we raise him?
1003
00:31:21,547 --> 00:31:22,481
Oh, maybe an inch
or two.
1004
00:31:22,514 --> 00:31:23,515
What's his pressure?
1005
00:31:23,549 --> 00:31:24,516
It's up to
a hundred.
1006
00:31:24,550 --> 00:31:25,985
GALLANT:
Dr. Carter.
1007
00:31:26,018 --> 00:31:27,686
Exam Two's drowning
in pulmonary edema.
1008
00:31:27,719 --> 00:31:28,687
Who?
1009
00:31:28,720 --> 00:31:29,956
The Buddhist nun.
1010
00:31:29,989 --> 00:31:31,223
I got it.
Go.
1011
00:31:31,257 --> 00:31:32,524
In the alley?
1012
00:31:32,558 --> 00:31:33,692
The north side.
1013
00:31:33,725 --> 00:31:35,361
Why didn't he just
bring it in?
1014
00:31:35,394 --> 00:31:36,562
'Cause he freaked out.
1015
00:31:36,595 --> 00:31:38,130
His wife came home with a baby
1016
00:31:38,164 --> 00:31:40,532
and said she gave birth
while he was at work.
1017
00:31:40,566 --> 00:31:42,568
He saw the news and
put it together. Here.
1018
00:31:42,601 --> 00:31:44,403
PRATT:
Grab a BOA kit.
1019
00:31:44,436 --> 00:31:46,705
ABBY:
Susan, set up
for a neonatal resuscitation.
1020
00:31:46,738 --> 00:31:47,974
Where?
1021
00:31:47,974 --> 00:31:49,575
Is that for pain?
1022
00:31:49,608 --> 00:31:51,443
She's in pain again.
1023
00:31:51,477 --> 00:31:53,612
No, this is for the fluid
in her lungs.
1024
00:31:53,645 --> 00:31:55,214
I can give her morphine,
1025
00:31:55,247 --> 00:31:58,050
but it will suppress
her breathing even more.
1026
00:32:08,327 --> 00:32:11,430
( chanting )
1027
00:32:23,609 --> 00:32:25,244
( Pratt groans )
1028
00:32:25,277 --> 00:32:26,545
Where?
1029
00:32:26,578 --> 00:32:28,347
I don't know.
He just said in the alley.
1030
00:32:28,380 --> 00:32:29,715
( gasping )
1031
00:32:29,748 --> 00:32:31,483
No breath sound
on the right.
1032
00:32:31,517 --> 00:32:33,652
WEAVER:
It's a massive hemothorax.
1033
00:32:33,685 --> 00:32:35,287
He needs a chest tube tray.
1034
00:32:35,321 --> 00:32:36,188
Inflate.
1035
00:32:36,222 --> 00:32:37,656
( man cries out )
1036
00:32:37,689 --> 00:32:40,026
CORDAY:
I'll retract the supinator,
you divide.
1037
00:32:40,026 --> 00:32:42,028
KLINE:
Mosquito.
1038
00:32:43,795 --> 00:32:46,232
Radial nerve.
1039
00:32:46,265 --> 00:32:49,168
Bone saw.
1040
00:32:52,404 --> 00:32:54,340
( saw buzzing )
1041
00:32:56,308 --> 00:32:58,777
Four of morphine on board.
1042
00:32:58,810 --> 00:33:01,413
( monks chanting softly )
1043
00:33:01,447 --> 00:33:04,050
I better check BP.
1044
00:33:04,083 --> 00:33:06,252
No.
1045
00:33:06,285 --> 00:33:09,088
No more BPs.
1046
00:33:10,089 --> 00:33:12,258
Find anything?
1047
00:33:12,291 --> 00:33:13,492
No.
1048
00:33:13,525 --> 00:33:15,227
Are you sure this
wasn't a prank?
1049
00:33:15,261 --> 00:33:17,629
Wait, wait, shh!
Listen.
1050
00:33:19,731 --> 00:33:21,567
There must be three
liters in there.
1051
00:33:21,600 --> 00:33:23,669
Grab a sterile base,
and the biggest one we got.
1052
00:33:23,702 --> 00:33:25,604
Tachy at 140,
barely has a pulse.
1053
00:33:25,637 --> 00:33:26,772
Hang another two.
1054
00:33:26,805 --> 00:33:27,706
Doc, get rid of the O2.
1055
00:33:27,739 --> 00:33:28,607
Make it fast.
1056
00:33:28,640 --> 00:33:29,641
Clamping the tube.
1057
00:33:29,675 --> 00:33:31,177
( clamp clicking )
Go!
1058
00:33:31,210 --> 00:33:34,380
( saw buzzing )
1059
00:33:34,413 --> 00:33:36,348
KLINE:
Ring cut through
the periosteum.
1060
00:33:36,382 --> 00:33:38,417
You want the
final honors?
1061
00:33:38,450 --> 00:33:40,219
No.
1062
00:33:40,252 --> 00:33:43,122
( saw buzzing )
1063
00:33:48,694 --> 00:33:51,530
( raspy breathing )
1064
00:33:51,563 --> 00:33:54,200
( monks chanting softly )
1065
00:33:56,835 --> 00:33:59,138
ABBY:
Why didn't he put him
1066
00:33:59,171 --> 00:34:00,506
where we could see him?
1067
00:34:00,539 --> 00:34:02,408
He didn't want it
to get run over.
1068
00:34:02,441 --> 00:34:03,475
Find him?
1069
00:34:03,509 --> 00:34:04,343
No.
1070
00:34:04,376 --> 00:34:05,644
( saw buzzing )
1071
00:34:05,677 --> 00:34:08,280
Slide the backboard up here.
Hurry up.
1072
00:34:08,314 --> 00:34:09,815
CHEN:
Pulse ox is down to 83.
1073
00:34:09,848 --> 00:34:11,417
Get ready to put
the O2 back on.
1074
00:34:11,450 --> 00:34:12,651
He's free.
( sawing stops )
1075
00:34:12,684 --> 00:34:13,852
Roll him!
( man groaning )
1076
00:34:13,885 --> 00:34:16,122
KLINE:
Through the cortex.
1077
00:34:16,122 --> 00:34:17,389
Arm's free.
1078
00:34:17,423 --> 00:34:18,624
Rasp back.
1079
00:34:18,657 --> 00:34:19,725
Don't want a bone spur.
1080
00:34:19,758 --> 00:34:21,727
Take a little more periosteum.
1081
00:34:21,760 --> 00:34:23,695
3-0 vicryl.
1082
00:34:30,269 --> 00:34:33,372
( raspy breathing )
1083
00:34:38,744 --> 00:34:40,712
( sharp inhalation )
1084
00:34:40,746 --> 00:34:42,314
( breathing stops )
1085
00:34:59,498 --> 00:35:01,600
Hey, over here!
1086
00:35:07,439 --> 00:35:08,774
( softly ):
Hey.
1087
00:35:08,807 --> 00:35:10,742
There we go.
1088
00:35:10,776 --> 00:35:12,444
I got ya.
1089
00:35:12,478 --> 00:35:14,846
Hey there, little guy.
1090
00:35:14,880 --> 00:35:18,184
( Lewis chuckling )
1091
00:35:20,652 --> 00:35:21,887
Can you hear me? Hello?
1092
00:35:21,920 --> 00:35:22,821
Yeah, barely.
1093
00:35:22,854 --> 00:35:24,323
What's going on?
1094
00:35:24,356 --> 00:35:25,891
One of our doctors
was hurt yesterday,
1095
00:35:25,924 --> 00:35:27,626
had to be evacuated
to Burundi.
1096
00:35:27,659 --> 00:35:28,660
Hurt? How?
1097
00:35:28,694 --> 00:35:30,296
We're expecting a fourth,
1098
00:35:30,329 --> 00:35:32,531
but they're having
trouble with her visa.
1099
00:35:32,564 --> 00:35:33,499
Luka, you got to speak up.
1100
00:35:33,532 --> 00:35:34,800
Can your contact
1101
00:35:34,833 --> 00:35:37,603
at the State Department
push her visa through?
1102
00:35:37,636 --> 00:35:38,770
What contact?
1103
00:35:38,804 --> 00:35:40,606
I thought
you knew someone there.
1104
00:35:40,639 --> 00:35:43,842
My family had a friend that was
ambassador to Uruguay, but...
1105
00:35:43,875 --> 00:35:44,743
Call him.
1106
00:35:44,776 --> 00:35:45,944
I don't know him.
1107
00:35:45,977 --> 00:35:47,846
Can't the Alliance fix it?
1108
00:35:47,879 --> 00:35:50,949
( woman speaking French )
1109
00:35:50,982 --> 00:35:52,418
Not enough.
1110
00:35:52,451 --> 00:35:54,686
( speaking French )
1111
00:35:57,789 --> 00:35:58,690
Okay, I'll be right there.
1112
00:35:58,724 --> 00:36:00,226
What?
1113
00:36:00,259 --> 00:36:01,393
We're trying
to travel to Matenda,
1114
00:36:01,427 --> 00:36:03,229
but the main road is blocked.
1115
00:36:03,229 --> 00:36:06,398
There's a cholera epidemic
in the refugee population
1116
00:36:06,432 --> 00:36:09,935
and we can't even get them
rehydration solution.
1117
00:36:09,968 --> 00:36:12,504
You want someone to come
and pitch in for a couple weeks?
1118
00:36:12,538 --> 00:36:13,805
What?
1119
00:36:13,839 --> 00:36:16,708
I've already had my shots,
my visa.
1120
00:36:16,742 --> 00:36:19,478
I thought you changed your mind.
1121
00:36:19,511 --> 00:36:22,781
Yeah, but, you know,
if you're stretched.
1122
00:36:22,814 --> 00:36:26,752
( speaking French )
1123
00:36:26,785 --> 00:36:27,753
Okay, I got to go.
1124
00:36:27,786 --> 00:36:28,787
Can you come now?
1125
00:36:28,820 --> 00:36:30,756
Yeah, okay.
1126
00:36:30,789 --> 00:36:31,757
Get on a plane.
1127
00:36:31,790 --> 00:36:33,725
Charge to 360.
Hello?
1128
00:36:33,759 --> 00:36:34,826
When did he
arrest?
Now.
1129
00:36:34,860 --> 00:36:35,861
Clear.
1130
00:36:35,894 --> 00:36:36,762
Is that my MI?
1131
00:36:36,795 --> 00:36:37,929
Dressler.
V-fib.
1132
00:36:37,963 --> 00:36:39,531
MALIK:
Bigeminy flipped
into V-tach
1133
00:36:39,565 --> 00:36:40,532
when we started rolling.
1134
00:36:40,566 --> 00:36:41,633
We never made
the elevator.
1135
00:36:41,667 --> 00:36:42,634
How many times
was he shocked?
1136
00:36:42,668 --> 00:36:43,669
Third one
coming up.
1137
00:36:43,702 --> 00:36:45,271
Amp of epi, I'll intubate.
1138
00:36:45,271 --> 00:36:46,905
What the hell's
he still doing down here?
1139
00:36:46,938 --> 00:36:48,307
I told you Cath Lab
said 30 minutes.
1140
00:36:48,340 --> 00:36:49,408
Clear!
1141
00:36:49,441 --> 00:36:52,010
All right, prep 100
of lidocaine.
1142
00:36:52,043 --> 00:36:54,012
LOCKHART:
He's a little tachy
at 165.
1143
00:36:54,045 --> 00:36:55,714
Slight flow murmur.
1144
00:36:55,747 --> 00:36:58,284
Fontanelle's soft,
but sunken.
1145
00:36:58,284 --> 00:36:59,585
He's definitely dry.
1146
00:36:59,618 --> 00:37:00,552
He's full term.
1147
00:37:00,586 --> 00:37:01,987
Mom's in post-op.
1148
00:37:02,020 --> 00:37:04,022
Hemodynamically stable,
and they saved her uterus.
1149
00:37:04,055 --> 00:37:05,023
How is he?
1150
00:37:05,056 --> 00:37:06,292
Heel stick
a glucose,
1151
00:37:06,325 --> 00:37:07,326
but I think we have
1152
00:37:07,359 --> 00:37:08,427
a healthy baby.
1153
00:37:08,460 --> 00:37:09,428
He's a screamer.
1154
00:37:09,461 --> 00:37:10,329
Wouldn't you be?
1155
00:37:10,362 --> 00:37:11,630
Literally ripped from
1156
00:37:11,663 --> 00:37:12,998
your mother's womb
by some lunatic.
1157
00:37:13,031 --> 00:37:14,866
Hell of a way
to come into the world.
1158
00:37:14,900 --> 00:37:16,768
Yeah, but life
only gets better after that.
1159
00:37:16,802 --> 00:37:19,505
I'll bolus
20 per kilo
1160
00:37:19,538 --> 00:37:20,572
I'll do it.
1161
00:37:21,740 --> 00:37:22,874
What?
1162
00:37:22,908 --> 00:37:24,843
If accu-check
is less than 50,
1163
00:37:24,876 --> 00:37:26,378
then I need to push D-25.
1164
00:37:26,412 --> 00:37:29,581
Whatever you say,
doctor.
1165
00:37:29,615 --> 00:37:30,582
Asystole.
1166
00:37:30,616 --> 00:37:31,650
Give me the pacing pads.
1167
00:37:31,683 --> 00:37:32,984
Let's push
three more of epi.
1168
00:37:33,018 --> 00:37:34,386
GALLANT:
Resume CPR.
1169
00:37:34,420 --> 00:37:36,322
Family's here.
1170
00:37:36,355 --> 00:37:38,690
The, uh, the letter.
1171
00:37:38,724 --> 00:37:39,991
What?
1172
00:37:40,025 --> 00:37:41,427
The pen and paper.
1173
00:37:41,460 --> 00:37:43,862
Did you give him
a pen and paper?
1174
00:37:43,895 --> 00:37:44,696
No.
1175
00:37:44,730 --> 00:37:46,332
Why not?
1176
00:37:46,365 --> 00:37:47,466
What?
1177
00:37:47,499 --> 00:37:48,700
He asked for a pen
and some paper
1178
00:37:48,734 --> 00:37:49,835
to write a letter to his kids.
1179
00:37:49,868 --> 00:37:52,371
He didn't
ask me.
1180
00:37:53,805 --> 00:37:54,840
There it is.
1181
00:37:54,873 --> 00:37:56,942
It's just a sub-Q bleeder.
1182
00:37:56,975 --> 00:37:58,477
Clamp that off.
1183
00:37:58,510 --> 00:37:59,745
You want cautery?
1184
00:37:59,778 --> 00:38:02,781
No, I'll use the silver
nitrate sticks.
1185
00:38:02,814 --> 00:38:06,352
Don't contaminate the field.
1186
00:38:06,352 --> 00:38:08,687
Robert?
1187
00:38:08,720 --> 00:38:11,557
Bovie that bleeder.
1188
00:38:11,590 --> 00:38:13,825
Pick-ups.
1189
00:38:13,859 --> 00:38:15,994
Robert,
it's Elizabeth.
1190
00:38:16,027 --> 00:38:20,766
Lizzie...
1191
00:38:20,799 --> 00:38:24,536
She's one hell of a surgeon.
1192
00:38:24,570 --> 00:38:26,672
So beautiful.
1193
00:38:26,705 --> 00:38:28,674
Done.
1194
00:38:28,707 --> 00:38:30,776
That was just
a small EBL,
1195
00:38:30,809 --> 00:38:33,645
but we can order
a post-op CBC
1196
00:38:33,679 --> 00:38:34,880
just to be safe.
1197
00:38:34,913 --> 00:38:38,884
You're taking good
care of me.
1198
00:38:38,917 --> 00:38:41,787
I'm trying, yes.
1199
00:38:41,820 --> 00:38:44,790
I love you, Elizabeth.
1200
00:38:47,393 --> 00:38:49,861
You need to get
some rest.
1201
00:38:49,895 --> 00:38:52,063
Let's put a fresh
pressure dressing on
1202
00:38:52,097 --> 00:38:54,700
and I'll check it later.
1203
00:38:59,505 --> 00:39:02,774
PRATT:
Hey, you have
a visitor.
1204
00:39:02,808 --> 00:39:04,776
Is that...?
1205
00:39:04,810 --> 00:39:06,878
It's your baby.
1206
00:39:06,912 --> 00:39:08,013
You had a boy.
1207
00:39:08,046 --> 00:39:09,681
Is he okay?
1208
00:39:09,715 --> 00:39:10,916
He's great.
1209
00:39:10,949 --> 00:39:12,083
Active.
1210
00:39:12,117 --> 00:39:13,852
Likes to play hide-and-seek.
1211
00:39:13,885 --> 00:39:16,622
My baby.
1212
00:39:16,655 --> 00:39:19,090
You want to hold him?
1213
00:39:19,124 --> 00:39:20,626
Yeah.
1214
00:39:20,659 --> 00:39:22,694
Come on, little guy.
1215
00:39:22,728 --> 00:39:25,531
I got you, I got you.
1216
00:39:37,576 --> 00:39:39,077
Still asystole.
1217
00:39:39,110 --> 00:39:40,879
He's had two of atropine?
1218
00:39:40,912 --> 00:39:42,714
Oh, yeah.
1219
00:39:42,748 --> 00:39:45,951
All right, increase the pulse
duration to 20 milliseconds.
1220
00:39:45,984 --> 00:39:47,786
Dr. Carter.
1221
00:39:47,819 --> 00:39:50,456
How long we been going?
1222
00:39:50,489 --> 00:39:52,458
62 minutes.
1223
00:39:53,925 --> 00:39:56,462
All right, stop.
1224
00:39:56,495 --> 00:39:59,865
You can stop.
1225
00:40:18,950 --> 00:40:21,687
Mrs. Dressler, I'm Dr. Carter.
1226
00:40:25,123 --> 00:40:27,859
Your husband
came in with chest pain.
1227
00:40:27,893 --> 00:40:30,028
He was having
a heart attack.
1228
00:40:30,061 --> 00:40:31,797
He's dead?
1229
00:40:33,932 --> 00:40:36,602
We were just about
to move him up to the cath lab
1230
00:40:36,635 --> 00:40:39,838
to unblock the main artery when
he went into cardiac arrest.
1231
00:40:44,776 --> 00:40:47,546
And I couldn't get him back.
1232
00:40:48,914 --> 00:40:50,716
Did he know?
1233
00:40:52,551 --> 00:40:54,586
Did he know what
was happening?
1234
00:40:56,988 --> 00:41:00,458
Yeah, he wanted me...
1235
00:41:02,894 --> 00:41:05,731
to, um, tell you that he loved--
1236
00:41:05,764 --> 00:41:10,035
loves you all very much.
1237
00:41:15,541 --> 00:41:17,175
Hypertensive encephalopathy
on nipride.
1238
00:41:17,208 --> 00:41:18,910
Let me guess.
No ICU beds.
1239
00:41:18,944 --> 00:41:20,245
The gang war continues.
1240
00:41:20,278 --> 00:41:21,880
Dyspareunia waiting on
1241
00:41:21,913 --> 00:41:23,281
gram stain and wet mount.
1242
00:41:23,314 --> 00:41:25,617
Dyspareunia's better
than no pareunia.
1243
00:41:25,651 --> 00:41:26,852
And we have Mr. Jamison here,
1244
00:41:26,885 --> 00:41:28,119
who's back in normal sinus
1245
00:41:28,153 --> 00:41:30,255
after yours truly
picked up atrial flutter.
1246
00:41:30,288 --> 00:41:32,290
I though heart monitors
did that.
1247
00:41:32,323 --> 00:41:33,892
No more Chihuahua?
1248
00:41:33,925 --> 00:41:35,627
It's a miracle,
what did you do?
1249
00:41:35,661 --> 00:41:37,696
I just flipped
the circuit breaker back on.
1250
00:41:37,729 --> 00:41:38,997
But now that we know what it is,
1251
00:41:39,030 --> 00:41:40,832
you can be treated
with a simple prescription.
1252
00:41:40,866 --> 00:41:42,133
I come see you
at your office?
1253
00:41:42,167 --> 00:41:43,902
This is my office.
1254
00:41:43,935 --> 00:41:45,671
Or was.
1255
00:41:45,704 --> 00:41:46,672
What?
1256
00:41:46,705 --> 00:41:48,840
I just work in the hospital.
1257
00:41:48,874 --> 00:41:49,975
Well that's
too bad.
1258
00:41:50,008 --> 00:41:51,977
You're a fine doctor.
1259
00:41:52,010 --> 00:41:54,245
Thank you.
1260
00:41:54,279 --> 00:41:56,715
See you, sweetness.
1261
00:41:59,685 --> 00:42:01,019
Call you later.
1262
00:42:01,052 --> 00:42:03,589
Congratulations,
Greg.
1263
00:42:03,622 --> 00:42:05,991
You survived
the County experience.
1264
00:42:06,024 --> 00:42:07,993
Oh, no, not just survived it.
1265
00:42:08,026 --> 00:42:09,595
I whooped its ass.
1266
00:42:14,165 --> 00:42:15,200
Hey.
1267
00:42:15,233 --> 00:42:16,267
Hey.
1268
00:42:19,938 --> 00:42:21,840
Did you see the eclipse?
1269
00:42:21,873 --> 00:42:23,775
Yeah.
1270
00:42:23,809 --> 00:42:25,010
Sort of.
1271
00:42:25,043 --> 00:42:27,613
Pretty freaky, huh?
1272
00:42:27,613 --> 00:42:30,982
Yeah, I guess.
1273
00:42:32,851 --> 00:42:33,985
You have a rough shift?
1274
00:42:34,019 --> 00:42:37,889
Yeah, there
was this guy, this MI.
1275
00:42:37,923 --> 00:42:40,826
Asked me for a pen
and some paper
1276
00:42:40,859 --> 00:42:43,328
to write a note
to his kids and...
1277
00:42:43,361 --> 00:42:46,832
Couldn't save him,
but I could have...
1278
00:42:50,201 --> 00:42:51,637
What?
1279
00:42:51,637 --> 00:42:54,305
Nothing.
1280
00:42:57,042 --> 00:42:59,210
Nothing's right here.
1281
00:43:02,347 --> 00:43:03,381
Hey.
1282
00:43:03,414 --> 00:43:06,017
I haven't seen you
in a week.
1283
00:43:06,051 --> 00:43:07,719
That's it?
1284
00:43:12,991 --> 00:43:14,660
Luka called me...
1285
00:43:14,660 --> 00:43:17,729
looking for you.
1286
00:43:17,763 --> 00:43:20,331
He was under the impression
I might know where you were.
1287
00:43:23,702 --> 00:43:26,004
You're going, right?
1288
00:43:26,037 --> 00:43:28,073
To Africa.
1289
00:43:34,946 --> 00:43:39,017
It's not Rio, but it's not here.
1290
00:44:49,955 --> 00:44:52,824
WEAVER:
Are you supposed
to be in there?
1291
00:44:52,858 --> 00:44:55,360
It's a First Aid kit.
1292
00:44:55,393 --> 00:44:57,963
Damn near the only
thing that survived.
1293
00:44:57,996 --> 00:44:59,097
How was your last shift?
1294
00:44:59,130 --> 00:45:00,832
Lots of excitement.
1295
00:45:00,866 --> 00:45:05,070
Well, if you're ever bored,
God knows we need the staff.
1296
00:45:05,103 --> 00:45:06,237
Yeah.
1297
00:45:06,271 --> 00:45:07,839
HALEH:
Dr. Pratt!
1298
00:45:07,873 --> 00:45:10,141
You forgot to give Jamison
his "didge" prescription.
1299
00:45:10,175 --> 00:45:11,142
Jing-Mei can do it.
1300
00:45:11,176 --> 00:45:13,311
.25 or .125?
1301
00:45:13,344 --> 00:45:15,013
No, lower dose.
1302
00:45:15,046 --> 00:45:18,083
Next available appointment
at the cardiology clinic
1303
00:45:18,116 --> 00:45:19,951
is in four months,
that's okay?
1304
00:45:19,985 --> 00:45:21,787
( sighs )
1305
00:45:25,223 --> 00:45:26,992
Just let me write it.
1306
00:45:27,025 --> 00:45:29,394
After care instructions, too.
1307
00:45:29,427 --> 00:45:32,063
Return to the ER in a week
for a "didge" level.
1308
00:45:32,097 --> 00:45:35,000
Tell him to call Dr. Pratt,
make sure I'm on duty first.
1309
00:45:35,033 --> 00:45:37,035
I thought you were going
to Northwestern.
1310
00:45:37,068 --> 00:45:39,370
Ah, guess I'm more
of a Southside doc.
1311
00:45:39,404 --> 00:45:40,138
You staying here?
1312
00:45:40,171 --> 00:45:41,272
What the hell.
1313
00:45:41,306 --> 00:45:44,309
This place kind
of grows on you.
88686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.