All language subtitles for ER (1994) - S09E21 - When Night Meets Day (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:07,241 Previously on ER: 2 00:00:07,275 --> 00:00:08,609 Ah! 3 00:00:08,642 --> 00:00:10,144 It's over. 4 00:00:10,178 --> 00:00:11,579 It's time for me to cut my losses. 5 00:00:11,612 --> 00:00:12,580 That's my brother. 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,282 A bullet ripped his spleen. 7 00:00:14,315 --> 00:00:15,649 Stay strong, little man, okay? 8 00:00:15,683 --> 00:00:16,517 Where you going, Curtis? 9 00:00:16,550 --> 00:00:18,252 Like I said, fix things. 10 00:00:18,286 --> 00:00:20,654 Now you see why I want to get the hell out of this place. 11 00:00:20,688 --> 00:00:21,489 Well, it's not all bad. 12 00:00:21,522 --> 00:00:23,057 You know what I mean. 13 00:00:23,091 --> 00:00:25,159 You know, you can get a job at Northwestern, too. 14 00:00:25,193 --> 00:00:26,827 You won't see me for awhile. 15 00:00:26,860 --> 00:00:28,129 I'm going to the Congo, 16 00:00:28,162 --> 00:00:29,363 West Africa. 17 00:00:29,397 --> 00:00:31,199 L'Alliance de Mรฉdecine Internationale. 18 00:00:31,232 --> 00:00:32,700 I thought you said you weren't going. 19 00:00:32,733 --> 00:00:34,068 Yeah, I'm not. 20 00:00:37,605 --> 00:00:40,308 WOMAN: Dr. Carter? 21 00:00:40,341 --> 00:00:43,644 Dr. Carter? 22 00:00:43,677 --> 00:00:45,813 ( slurred ): Start dopamine at ten mikes, 23 00:00:45,846 --> 00:00:46,814 and mix up levophed. 24 00:00:46,847 --> 00:00:49,550 Dr. Carter, you left a note 25 00:00:49,583 --> 00:00:52,586 to wake you if you weren't up by 7:00. 26 00:00:55,356 --> 00:00:57,458 Do you want some breakfast? 27 00:00:57,491 --> 00:01:00,561 No. No, thanks. 28 00:01:00,594 --> 00:01:02,663 I'll just get something there. 29 00:01:04,265 --> 00:01:06,367 ( groaning softly ) 30 00:01:11,539 --> 00:01:12,873 Dr. Carter? 31 00:01:12,906 --> 00:01:13,874 I'm up. 32 00:01:13,907 --> 00:01:15,343 ( clearing throat ) 33 00:01:15,376 --> 00:01:17,411 I'm up. 34 00:01:28,722 --> 00:01:30,791 Mmm. 35 00:01:36,330 --> 00:01:37,598 Hey, you're late. 36 00:01:37,631 --> 00:01:38,599 Two minutes. 37 00:01:38,632 --> 00:01:39,900 Late is late. 38 00:01:39,933 --> 00:01:41,602 57-year-old cirrhosis, vomit and blood, 39 00:01:41,635 --> 00:01:42,803 G.I. lab can scope him at 9:00. 40 00:01:42,836 --> 00:01:44,272 Can I get a bagel first? 41 00:01:44,305 --> 00:01:46,174 I haven't had breakfast yet, either. 42 00:01:46,207 --> 00:01:46,774 You mean dinner. 43 00:01:46,807 --> 00:01:48,276 Yeah, whatever. 44 00:01:48,309 --> 00:01:49,777 16-year-old gangbanger, GSW to the belly. 45 00:01:49,810 --> 00:01:51,312 O.R. should be grabbing him any minute. 46 00:01:51,345 --> 00:01:52,580 You mean like now? 47 00:01:52,613 --> 00:01:54,182 Then there's the 14-year-old banger 48 00:01:54,182 --> 00:01:55,383 GSW to the upper leg. 49 00:01:55,416 --> 00:01:56,884 Pulse deficit, in line for angiogram. 50 00:01:56,917 --> 00:01:57,885 Same shooter? 51 00:01:57,918 --> 00:01:58,919 I stopped keeping track. 52 00:01:58,952 --> 00:02:00,421 DVT in Six; on heparin. 53 00:02:00,454 --> 00:02:01,389 Since midnight? 54 00:02:01,422 --> 00:02:02,723 There's no tele beds. 55 00:02:02,756 --> 00:02:04,425 This gang war's got every department backed up. 56 00:02:04,458 --> 00:02:05,926 Where's Jimmy Carter when you need him? 57 00:02:05,959 --> 00:02:07,861 Bus full of Texans with food poisoning 58 00:02:07,895 --> 00:02:09,663 all puking hash browns. Good morning. 59 00:02:09,697 --> 00:02:10,698 Yeah, for you, maybe. 60 00:02:10,731 --> 00:02:12,200 Apparently, I'm a vampire. 61 00:02:12,200 --> 00:02:13,367 Oh, wow, you got it so rough. 62 00:02:13,401 --> 00:02:14,702 Three night shifts in a row. 63 00:02:14,735 --> 00:02:16,704 I been doing graveyard two weeks straight. 64 00:02:16,737 --> 00:02:18,439 I did my residency, thank you. 65 00:02:18,472 --> 00:02:20,608 They're insisting on being discharged 66 00:02:20,641 --> 00:02:23,244 by 2:16 so they can see the stupid eclipse. 67 00:02:23,277 --> 00:02:24,645 I thought vampires liked eclipses. 68 00:02:24,678 --> 00:02:26,547 Ah, the moon blocks out the sun-- big deal. 69 00:02:26,580 --> 00:02:28,249 I've got a billboard outside my apartment 70 00:02:28,282 --> 00:02:29,283 does the same thing. 71 00:02:29,317 --> 00:02:30,451 Catch you tonight, Elvira. 72 00:02:30,484 --> 00:02:31,885 Hey, I thought this was it for you. 73 00:02:31,919 --> 00:02:33,887 Almost. One more night slumming here with you cats. 74 00:02:33,921 --> 00:02:34,922 Then I'm heading it uptown. 75 00:02:38,692 --> 00:02:39,893 You're late. 76 00:02:39,927 --> 00:02:41,262 You can tell time. 77 00:02:41,295 --> 00:02:42,630 So can Dr. Carter. 78 00:02:42,663 --> 00:02:44,732 Yeah? So, what's he going to do, fire me? 79 00:02:44,765 --> 00:02:45,899 Did you catch the eclipse? 80 00:02:45,933 --> 00:02:47,268 What? 81 00:02:47,301 --> 00:02:47,968 The solar eclipse. 82 00:02:48,001 --> 00:02:49,437 A celestial phenomenon 83 00:02:49,470 --> 00:02:51,239 that occurs only once every 18 years, 84 00:02:51,239 --> 00:02:52,240 11 and a third days. 85 00:02:52,240 --> 00:02:52,906 No, I slept through that. 86 00:02:52,940 --> 00:02:53,974 You slept through it? 87 00:02:54,007 --> 00:02:55,476 I had to sleep sometime. 88 00:02:55,509 --> 00:02:57,545 You couldn't wake up for ten minutes? 89 00:02:57,578 --> 00:02:58,579 So, big deal-- 90 00:02:58,612 --> 00:02:59,847 the moon blocks out the sun. 91 00:02:59,880 --> 00:03:01,649 I've got a billboard outside my apartment 92 00:03:01,682 --> 00:03:02,616 that does the same thing. 93 00:03:02,650 --> 00:03:03,784 You don't look so good. 94 00:03:03,817 --> 00:03:05,586 12-year-old near-drowning in Four. 95 00:03:05,619 --> 00:03:07,755 Intubated and comatose, no purposeful movements. 96 00:03:07,788 --> 00:03:09,257 Waiting on PICU. 97 00:03:09,290 --> 00:03:10,924 Hey, what's with all the Buddhists? 98 00:03:10,958 --> 00:03:12,393 They're here for the nun. 99 00:03:12,426 --> 00:03:13,861 What, so now we got some religious turf war? 100 00:03:13,894 --> 00:03:15,429 Buddhist nun. 101 00:03:15,463 --> 00:03:16,964 Transpo's backed up taking her to the morgue. 102 00:03:16,997 --> 00:03:18,399 She's dead. 103 00:03:18,432 --> 00:03:20,268 Reincarnated; a cycle of karma... 104 00:03:20,301 --> 00:03:21,635 Six-year-old gone respiratory arrest 105 00:03:21,669 --> 00:03:23,371 from cyanide toxicity. 106 00:03:23,404 --> 00:03:25,373 Acidosis is resolved with induced methemglobinemia. 107 00:03:25,406 --> 00:03:26,574 Also waiting on PICU. 108 00:03:26,607 --> 00:03:28,276 How does a six-year-old ingest cyanide? 109 00:03:28,276 --> 00:03:31,011 CARTER: That is the family of a fatal M.I. 110 00:03:31,044 --> 00:03:33,281 They want to go in and see their father 111 00:03:33,281 --> 00:03:34,482 after he gets cleaned up. 112 00:03:34,515 --> 00:03:35,649 You okay? 113 00:03:35,683 --> 00:03:37,017 DVT in Six is waiting on coags. 114 00:03:37,050 --> 00:03:38,986 Hold on; I gave you DVT this morning. 115 00:03:39,019 --> 00:03:40,688 The guy's been in there over 20 hours? 116 00:03:40,721 --> 00:03:41,889 So, take care of him. 117 00:03:41,922 --> 00:03:42,923 All right, see you. 118 00:03:42,956 --> 00:03:44,692 Nice knowing you. 119 00:03:44,725 --> 00:03:46,760 I start at Northwestern next week. 120 00:03:46,794 --> 00:03:48,662 Tonight's it for me. 121 00:03:50,764 --> 00:03:52,933 That's right. Um... 122 00:03:52,966 --> 00:03:54,435 Good luck, Greg. 123 00:03:54,468 --> 00:03:56,670 Yeah, you, too. 124 00:03:56,704 --> 00:03:58,539 Do you realize 125 00:03:58,572 --> 00:03:59,640 how much ambulance traffic 126 00:03:59,673 --> 00:04:00,674 we get through here a day? 127 00:04:00,708 --> 00:04:04,612 I can't go around? 128 00:04:04,645 --> 00:04:06,647 It's equipment or a huge pile of concrete. 129 00:04:06,680 --> 00:04:08,316 Hey, park the damn thing sideways...! 130 00:04:08,349 --> 00:04:09,450 What is this? 131 00:04:09,483 --> 00:04:10,584 Weaver's moving triage. 132 00:04:10,618 --> 00:04:11,885 Something about four more beds. 133 00:04:11,919 --> 00:04:13,754 Oh, good-- so the patients can wait lying down? 134 00:04:13,787 --> 00:04:14,822 I don't ask. 135 00:04:14,855 --> 00:04:15,923 I thought you were on vacation. 136 00:04:15,956 --> 00:04:17,491 Tomorrow. 137 00:04:17,525 --> 00:04:18,992 Martha's Vineyard? Nope. 138 00:04:19,026 --> 00:04:20,828 32-year-old woman struck by a cab. 139 00:04:20,861 --> 00:04:21,895 The Cape? 140 00:04:21,929 --> 00:04:22,963 Rio de Janeiro. 141 00:04:22,996 --> 00:04:24,332 Ooh-la-la-- string bikinis. 142 00:04:24,332 --> 00:04:25,766 With my father. Low velocity. 143 00:04:25,799 --> 00:04:27,000 She ran right into traffic. 144 00:04:27,034 --> 00:04:28,436 There were others; not just me. 145 00:04:28,469 --> 00:04:29,470 Any head trauma? 146 00:04:29,503 --> 00:04:30,538 Proximal tibia on the right. 147 00:04:30,571 --> 00:04:31,439 Could all be supratentorial. 148 00:04:31,472 --> 00:04:32,640 They were forcing us. 149 00:04:32,673 --> 00:04:33,741 They wanted everyone to go together. 150 00:04:33,774 --> 00:04:35,509 Are you taking any medications? 151 00:04:35,543 --> 00:04:37,044 It's all ending today; today's the last day. 152 00:04:37,077 --> 00:04:38,412 Can you tell us your name? 153 00:04:38,446 --> 00:04:41,649 2:16 P.M.-- the end of the world. 154 00:04:41,682 --> 00:04:43,016 Oh, great-- and I have to work. 155 00:04:43,050 --> 00:04:45,353 I'm always working when the world ends. 156 00:05:35,969 --> 00:05:36,770 I can't swallow, man. 157 00:05:36,804 --> 00:05:38,005 Belly's soft. 158 00:05:38,038 --> 00:05:39,006 Let's type and cross for four. 159 00:05:39,039 --> 00:05:40,708 Blood bank's almost empty. 160 00:05:40,741 --> 00:05:42,142 The Red Cross doesn't restock until 9:00. 161 00:05:42,175 --> 00:05:43,477 Okay, first crit's 30. 162 00:05:43,511 --> 00:05:44,778 Let's stick with saline for now. 163 00:05:44,812 --> 00:05:45,713 Decreased on the right. 164 00:05:45,746 --> 00:05:46,780 32 French. 165 00:05:46,814 --> 00:05:47,815 Why can't I swallow? 166 00:05:47,848 --> 00:05:49,016 Am I dying? 167 00:05:49,049 --> 00:05:50,484 Not if we can help it, 168 00:05:50,518 --> 00:05:52,486 but if you guys keep shooting at each other, 169 00:05:52,520 --> 00:05:53,754 we're going to run out of blood. 170 00:05:53,787 --> 00:05:54,822 I didn't shoot nobody. 171 00:05:54,855 --> 00:05:55,956 Dr. Carter, I think 172 00:05:55,989 --> 00:05:57,425 you should take a look at this woman. 173 00:05:57,425 --> 00:05:58,426 Been here half an hour. 174 00:05:58,426 --> 00:05:59,827 I got half a dozen patients. 175 00:05:59,860 --> 00:06:01,695 You're going to have to be more specific, Gallant. 176 00:06:01,729 --> 00:06:03,063 Buddhist nun, end-stage breast cancer. 177 00:06:03,096 --> 00:06:04,064 Vomiting pain meds. Exam Two. 178 00:06:04,097 --> 00:06:06,033 Does this guy need to go up? 179 00:06:06,066 --> 00:06:08,168 Wouldn't have anywhere for him even if he did. Ten blade. 180 00:06:08,201 --> 00:06:09,903 Portable chest, full trauma panel. 181 00:06:09,937 --> 00:06:11,138 NELSON: Yo, where you going? 182 00:06:11,171 --> 00:06:12,773 You have a collapsed lung, Nelson. 183 00:06:12,806 --> 00:06:14,775 Dr. Corday is going to re-inflate it for you, 184 00:06:14,808 --> 00:06:16,744 and we'll keep an eye on you down here, 185 00:06:16,777 --> 00:06:17,878 so, try not to bleed too much. 186 00:06:17,911 --> 00:06:18,912 Hey, are you my doctor? 187 00:06:18,946 --> 00:06:20,113 Not at the moment. Well, when? 188 00:06:20,147 --> 00:06:21,048 I've been waiting almost an hour! 189 00:06:21,081 --> 00:06:22,850 Have you come to rescue us? 190 00:06:22,883 --> 00:06:24,585 I'm swamped with these physical improvements. 191 00:06:24,618 --> 00:06:26,019 You'll have to take point down here. 192 00:06:26,053 --> 00:06:27,555 Did you fire Romano? No. Medical leave. 193 00:06:27,588 --> 00:06:28,656 What, his arm? 194 00:06:28,689 --> 00:06:29,857 I can't really discuss it. 195 00:06:29,890 --> 00:06:31,559 Carter, you know if CT's back up yet? 196 00:06:31,592 --> 00:06:32,693 I didn't know it was down. 197 00:06:32,726 --> 00:06:33,861 I thought she had a benign abdomen. 198 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 Well, now she's unresponsive. 199 00:06:34,928 --> 00:06:36,697 Should have had a tox screen. 200 00:06:36,730 --> 00:06:38,666 She may be coming down from speed or hallucinogens. 201 00:06:38,699 --> 00:06:41,201 She's nuts, right? Out of it? 202 00:06:41,234 --> 00:06:42,836 So, I don't have to check out her story? 203 00:06:42,870 --> 00:06:44,071 What, the end of the world part? 204 00:06:44,104 --> 00:06:45,172 No, the part about men trying to kill her. 205 00:06:45,205 --> 00:06:46,574 Yeah, I would look into that. 206 00:06:46,607 --> 00:06:48,141 Hey, I got chronic pancreatitis. 207 00:06:48,175 --> 00:06:49,877 It's flaring, and I'm puking my pain pills. 208 00:06:49,910 --> 00:06:51,779 Let me guess; you need a shot of Demerol. 209 00:06:51,812 --> 00:06:52,880 If you say so. Just do it fast. 210 00:06:52,913 --> 00:06:54,114 Mastectomy, radiation, chemo. 211 00:06:54,147 --> 00:06:55,716 Recurred with a pathologic fracture. 212 00:06:55,749 --> 00:06:56,850 Does she have an oncologist? 213 00:06:56,884 --> 00:06:57,851 The surgeon's in Japan. 214 00:06:57,885 --> 00:06:58,952 MAN: I need it now! 215 00:06:58,986 --> 00:07:00,020 GSW en route, 216 00:07:00,053 --> 00:07:01,088 ten minutes out. 217 00:07:01,121 --> 00:07:02,490 All right, come find me. 218 00:07:02,523 --> 00:07:04,191 Hello. I'm Dr. Carter. 219 00:07:04,224 --> 00:07:05,826 Kito Shunko. 220 00:07:05,859 --> 00:07:08,762 And this is the Venerable Zuin-an. 221 00:07:08,796 --> 00:07:10,598 I'm sorry, Sister Zui...? 222 00:07:10,631 --> 00:07:12,232 Zuin-an. 223 00:07:12,265 --> 00:07:15,869 Are you comfortable with me doing a physical examination? 224 00:07:15,903 --> 00:07:16,937 ( speaking Japanese ) 225 00:07:16,970 --> 00:07:19,773 ( quivering moan ) 226 00:07:19,807 --> 00:07:20,908 Yes. Okay. 227 00:07:20,941 --> 00:07:24,111 When was her last chemo? 228 00:07:24,144 --> 00:07:25,513 Three months ago, 229 00:07:25,546 --> 00:07:27,648 but it wasn't working anymore. 230 00:07:27,681 --> 00:07:29,249 I shouldn't have even brought her here. 231 00:07:29,282 --> 00:07:30,818 But she's in terrible pain 232 00:07:30,851 --> 00:07:33,120 and hasn't had anything to drink in two days. 233 00:07:33,153 --> 00:07:36,256 Well, she'll feel much better with some intravenous fluids, 234 00:07:36,289 --> 00:07:38,526 some antinausea and pain medication. 235 00:07:43,864 --> 00:07:46,767 ( speaking Japanese ) 236 00:07:50,738 --> 00:07:52,773 So much sadness. 237 00:07:53,841 --> 00:07:55,042 PRATT: Whoa. 238 00:07:55,075 --> 00:07:56,710 Somebody overcooked their burger. 239 00:07:56,744 --> 00:07:57,811 It's arson-- definitely arson. 240 00:07:57,845 --> 00:07:59,747 LEWIS: Could be electrical. 241 00:07:59,780 --> 00:08:02,015 The place wasn't exactly a model of code compliance. 242 00:08:02,049 --> 00:08:04,552 I've been brown-bagging it since they closed. 243 00:08:04,552 --> 00:08:06,286 And now the cafeteria has a monopoly. 244 00:08:06,319 --> 00:08:07,120 Was anybody in there? 245 00:08:07,154 --> 00:08:08,656 CFD did a sweep. 246 00:08:08,689 --> 00:08:09,857 Oh, well, I guess we're closed now. 247 00:08:09,890 --> 00:08:11,091 Oh, we never close. 248 00:08:11,124 --> 00:08:12,292 Yeah, neither did Doc Magoo's, 249 00:08:12,325 --> 00:08:13,827 and look what happened. 250 00:08:13,861 --> 00:08:15,195 I wouldn't deprive you of your last shift. 251 00:08:15,228 --> 00:08:16,997 Oh, come on. 252 00:08:17,030 --> 00:08:19,667 Declare internal disaster so that we can all go home. 253 00:08:19,700 --> 00:08:21,068 No, you're an internal disaster. 254 00:08:21,101 --> 00:08:22,636 That's an external disaster. 255 00:08:22,670 --> 00:08:23,804 ( chuckling ) 256 00:08:23,837 --> 00:08:25,973 Hey, Abby, got any marshmallows? 257 00:08:27,941 --> 00:08:30,844 Mr. Mednick, you need to be on a monitor. 258 00:08:30,878 --> 00:08:32,079 No, what I need is some fresh air. 259 00:08:32,112 --> 00:08:33,581 And put out the cigarette. 260 00:08:33,581 --> 00:08:34,682 I'm almost done. 261 00:08:34,715 --> 00:08:35,783 Put out the cigarette! 262 00:08:35,816 --> 00:08:36,917 You have a bleeding ulcer. 263 00:08:36,950 --> 00:08:38,686 I know what I have, sweetheart. 264 00:08:38,719 --> 00:08:39,753 Okay, that's fine. 265 00:08:39,787 --> 00:08:40,721 Smoke the whole pack. 266 00:08:40,754 --> 00:08:42,022 I'll be inside. 267 00:08:42,055 --> 00:08:44,592 Come and find me when you start vomiting blood. 268 00:08:44,592 --> 00:08:46,059 Hey, Abby, Doc Magoo's is on fire. 269 00:08:46,093 --> 00:08:47,294 Yeah, I can see that. 270 00:08:49,329 --> 00:08:50,764 Single GSW to the... 271 00:08:50,798 --> 00:08:53,133 ( explosion ) 272 00:08:54,968 --> 00:08:57,905 Now can we go home? 273 00:08:57,938 --> 00:08:59,873 Lizzie. Come to take the "before" pictures? 274 00:08:59,907 --> 00:09:01,241 Shouldn't you be in pre-op? 275 00:09:01,274 --> 00:09:02,910 Yeah, well, some man-hating bovine 276 00:09:02,943 --> 00:09:04,612 threw me out here 277 00:09:04,612 --> 00:09:06,614 when an elective lab nissen started circling the drain. 278 00:09:06,647 --> 00:09:07,848 Hand me that, will you? 279 00:09:07,881 --> 00:09:09,650 What, the chart? No, the black marker. 280 00:09:09,683 --> 00:09:10,751 Poor bastard came in 281 00:09:10,784 --> 00:09:12,119 trying to cure aggravated belching. 282 00:09:12,152 --> 00:09:14,087 His wife's probably down in the coffee shop 283 00:09:14,121 --> 00:09:15,355 waiting for him to wake up. 284 00:09:15,388 --> 00:09:16,890 Do me a favor? 285 00:09:16,924 --> 00:09:19,126 Write "not this one, idiot" on my arm. 286 00:09:19,159 --> 00:09:20,694 Oh, like it doesn't happen. 287 00:09:20,728 --> 00:09:22,229 I'll be lucky to get out of there 288 00:09:22,262 --> 00:09:24,164 without both my legs being amputated. 289 00:09:24,197 --> 00:09:25,866 I should have you come in with me 290 00:09:25,899 --> 00:09:27,768 to stand guard over these gargoyles. 291 00:09:27,801 --> 00:09:29,937 You can if you want to, you know-- 292 00:09:29,970 --> 00:09:31,304 if you're bored or curious. 293 00:09:31,338 --> 00:09:32,940 I'm covering the E.R. 294 00:09:32,973 --> 00:09:35,375 Well, they need you more than I do. 295 00:09:35,408 --> 00:09:38,646 But I'll scrub in if I can. 296 00:09:40,347 --> 00:09:41,949 You forgot "idiot." 297 00:09:41,982 --> 00:09:43,917 I'll be there, Robert. 298 00:09:43,951 --> 00:09:45,886 Yeah, well, just in case you're not-- "idiot." 299 00:09:45,919 --> 00:09:48,756 ( sighing ) 300 00:09:50,423 --> 00:09:52,125 You think I'm doing the right thing? 301 00:09:52,159 --> 00:09:53,761 It doesn't matter what I think. 302 00:09:53,794 --> 00:09:54,862 Well, that's a position 303 00:09:54,895 --> 00:09:57,397 I would usually advocate, but... 304 00:09:57,430 --> 00:09:59,232 now I'm asking. 305 00:10:00,968 --> 00:10:03,003 You're doing the right thing. 306 00:10:03,036 --> 00:10:05,105 Yeah. 307 00:10:05,138 --> 00:10:06,339 There's something in my eye-- 308 00:10:06,373 --> 00:10:07,307 maybe some metal. 309 00:10:07,340 --> 00:10:08,341 Yeah, don't touch it. 310 00:10:08,375 --> 00:10:09,877 Why, what's it look like? 311 00:10:09,910 --> 00:10:11,178 C.B.C., chem panel, chest and carboxyhemaglobin. 312 00:10:11,211 --> 00:10:13,280 Satting at 97. 313 00:10:13,313 --> 00:10:15,082 Can someone check my daughter's ventilator? It keeps beeping. 314 00:10:15,115 --> 00:10:16,083 I'll send a nurse. 315 00:10:16,116 --> 00:10:17,718 How bad am I burned? 316 00:10:17,751 --> 00:10:19,352 Mainly second degree, but the blast threw you. 317 00:10:19,386 --> 00:10:20,353 I want to ultrasound your belly. 318 00:10:20,387 --> 00:10:21,321 Will they do another EEG? 319 00:10:21,354 --> 00:10:22,723 I'll check the chart. 320 00:10:22,756 --> 00:10:23,824 SonoSite and a Wood's lamp. 321 00:10:23,857 --> 00:10:25,793 Damn tank blew my mask right off. 322 00:10:25,826 --> 00:10:26,927 You waiting for somebody? 323 00:10:26,960 --> 00:10:28,662 My-my husband. 324 00:10:28,696 --> 00:10:30,363 You can check with the clerk at the front desk. 325 00:10:30,397 --> 00:10:31,264 No, he died. 326 00:10:31,298 --> 00:10:32,733 He had a heart attack. 327 00:10:32,766 --> 00:10:35,936 Oh. You need someone to take you to him? 328 00:10:35,969 --> 00:10:37,805 No. He was here. 329 00:10:37,838 --> 00:10:39,239 They took him. 330 00:10:39,272 --> 00:10:43,877 We just... wanted to stay here a minute. 331 00:10:43,911 --> 00:10:45,813 Pratt, Susan needs your help with a central line. 332 00:10:45,846 --> 00:10:47,681 Hold on; is there another room open? 333 00:10:47,715 --> 00:10:48,782 Exam One, maybe. 334 00:10:48,816 --> 00:10:49,983 No, it's all right. 335 00:10:50,017 --> 00:10:51,251 We'll leave. 336 00:10:51,284 --> 00:10:52,986 B.P. 122/78, pulse 114. 337 00:10:53,020 --> 00:10:54,387 TKO the saline. 338 00:10:54,421 --> 00:10:55,789 Come on, Paul. 339 00:10:55,823 --> 00:10:57,891 Dr. Pratt, my gang kid's hypotensive. 340 00:10:57,925 --> 00:10:59,727 I need the SonoSite and an extra pair of hands. 341 00:10:59,760 --> 00:11:01,729 WOMAN: Come on, Paul. 342 00:11:01,729 --> 00:11:02,796 Paul, now. 343 00:11:02,830 --> 00:11:03,964 Can I install alcaine? 344 00:11:03,997 --> 00:11:05,799 Yeah, titrate eight of MS. 345 00:11:05,833 --> 00:11:07,434 And keep his systolic over 100. 346 00:11:07,467 --> 00:11:08,736 Is the lung up? 347 00:11:08,736 --> 00:11:10,070 GSW to the right shoulder. 348 00:11:10,103 --> 00:11:11,905 Good breath sounds to the apex. 349 00:11:11,939 --> 00:11:13,841 Can you feel it when I touch you here? 350 00:11:13,874 --> 00:11:15,075 BOY: I'm good, I told you. 351 00:11:15,108 --> 00:11:16,777 WRIGHT: Pulse ox 98 on two liters. 352 00:11:16,810 --> 00:11:18,111 Okay, let's get a pocket Doppler. 353 00:11:18,145 --> 00:11:19,312 C.B.C. type and screen. 354 00:11:19,346 --> 00:11:20,881 What is that? 355 00:11:20,914 --> 00:11:22,415 GSW to the belly last week. 356 00:11:22,449 --> 00:11:23,884 We took out his spleen. 357 00:11:23,917 --> 00:11:25,285 And you're out running again? 358 00:11:25,318 --> 00:11:26,486 They killed my brother 359 00:11:26,519 --> 00:11:27,988 and crippled my sister. 360 00:11:28,021 --> 00:11:29,389 Here? We took care of them here? 361 00:11:29,422 --> 00:11:30,958 It didn't help much, huh? 362 00:11:30,991 --> 00:11:32,225 Was Curtis your brother? 363 00:11:32,259 --> 00:11:34,461 What, you were his doctor? 364 00:11:34,494 --> 00:11:36,930 Dr. Carter-- a pediatric drowning, full arrest. 365 00:11:36,964 --> 00:11:38,431 WRIGHT: A sinus tach on the scope. 110. 366 00:11:38,465 --> 00:11:40,868 How are his pulses? 367 00:11:40,901 --> 00:11:42,202 Okay, let's follow serial crits, 368 00:11:42,235 --> 00:11:43,403 and then come find me with his films. 369 00:11:43,436 --> 00:11:44,504 12-year-old girl. 370 00:11:44,537 --> 00:11:46,039 Dad was taking her on a tour boat. 371 00:11:46,073 --> 00:11:47,941 Fell into the water when he wasn't looking. 372 00:11:47,975 --> 00:11:50,110 You'll have to relax and let the doctor do his job. 373 00:11:50,143 --> 00:11:51,178 How long was she in there? 374 00:11:51,211 --> 00:11:52,412 Don't know. 375 00:11:52,445 --> 00:11:53,947 Search and rescue found her facedown. 376 00:11:53,981 --> 00:11:55,783 Hold compressions. PEA. Not perfusing. 377 00:11:55,783 --> 00:11:56,917 Compression can put her into V-fib 378 00:11:56,950 --> 00:11:57,985 if she's too cold. 379 00:11:58,018 --> 00:11:59,052 Let's do a rectal temp. 380 00:11:59,086 --> 00:12:00,220 How long since the last epi? 381 00:12:00,253 --> 00:12:01,288 Six minutes. 382 00:12:01,321 --> 00:12:02,823 Push another point five. 383 00:12:02,856 --> 00:12:04,825 Heated, humidified O2, warm saline, bear hugger. 384 00:12:04,858 --> 00:12:06,259 Core temp is 86.5. 385 00:12:06,293 --> 00:12:07,961 Good enough; resume compressions. 386 00:12:07,995 --> 00:12:09,129 Still no pulse. 387 00:12:09,162 --> 00:12:10,230 Mig of atropine. 388 00:12:10,263 --> 00:12:12,232 How long has she been down? 389 00:12:12,265 --> 00:12:13,834 About 45 minutes. 390 00:12:13,867 --> 00:12:15,869 Okay. 391 00:12:15,903 --> 00:12:17,838 Let's go with 392 00:12:17,871 --> 00:12:20,140 NG and bladder irrigation. 393 00:12:20,173 --> 00:12:21,074 When? 394 00:12:21,108 --> 00:12:22,042 Five minutes. 395 00:12:22,075 --> 00:12:23,243 We deep suctioned her, 396 00:12:23,276 --> 00:12:24,878 and she started triggering the vent. 397 00:12:24,912 --> 00:12:25,913 I thought she was decerebrate. 398 00:12:25,946 --> 00:12:26,814 She was. 399 00:12:26,847 --> 00:12:27,981 Wean her down to 50%. 400 00:12:28,015 --> 00:12:29,817 ABG at 15, check another set of lytes. 401 00:12:29,817 --> 00:12:30,818 Temperature? 97.1. 402 00:12:30,818 --> 00:12:31,985 That's good, right? 403 00:12:32,019 --> 00:12:33,020 What's her name? 404 00:12:33,053 --> 00:12:35,555 Heather. 405 00:12:35,588 --> 00:12:37,057 Heather, can you hear me? 406 00:12:37,090 --> 00:12:39,059 If you can hear me, squeeze my hand. 407 00:12:39,092 --> 00:12:40,160 I've got a pulse. 408 00:12:40,193 --> 00:12:42,095 It's faint, but it's a pulse. 409 00:12:42,129 --> 00:12:43,496 Let's try for pressure. 410 00:12:43,530 --> 00:12:44,832 Rate's up to 72. 411 00:12:44,865 --> 00:12:46,967 All right, suction catheter. 412 00:12:47,000 --> 00:12:48,401 Whoa. Pulmonary edema? 413 00:12:48,435 --> 00:12:49,837 Or river water. 414 00:12:49,870 --> 00:12:51,071 Okay, ectopy on the monitor. 415 00:12:51,104 --> 00:12:52,205 Heart's irritable. 416 00:12:52,239 --> 00:12:53,841 Let's set vent temp to 42. 417 00:12:53,841 --> 00:12:54,908 Four of peep. 418 00:12:54,942 --> 00:12:57,344 Pupils are fixed and dilated. 419 00:12:57,377 --> 00:13:00,881 Just follow the light with your eyes. Good. 420 00:13:00,914 --> 00:13:02,049 Very good. 421 00:13:02,082 --> 00:13:03,350 You're doing great, honey. 422 00:13:03,383 --> 00:13:04,584 B.P.'s steady, 110 over 72. 423 00:13:04,617 --> 00:13:06,053 Sats are 93. 424 00:13:06,086 --> 00:13:08,121 I bet you want that tube out, don't you? 425 00:13:08,155 --> 00:13:10,557 Okay, when I say "now," you take a deep breath, 426 00:13:10,590 --> 00:13:12,559 and you blow as hard as you can, okay? 427 00:13:12,592 --> 00:13:14,027 All right, deep breath. 428 00:13:14,061 --> 00:13:15,863 LOCKHART: Ready with five of albuterol. 429 00:13:15,896 --> 00:13:16,897 And now. 430 00:13:16,930 --> 00:13:18,065 Clear. ( coughing ) 431 00:13:18,098 --> 00:13:19,432 No change. 432 00:13:19,466 --> 00:13:20,868 All right, 300. 433 00:13:20,868 --> 00:13:22,235 Stand by with 50 of lidocaine. 434 00:13:22,269 --> 00:13:25,005 Second bolus of 25 in five. Clear. 435 00:13:25,038 --> 00:13:26,907 HALEH: Sinus tach. 436 00:13:26,940 --> 00:13:27,908 Strong pulse. 437 00:13:27,941 --> 00:13:29,242 Heather. Come on, Heather, 438 00:13:29,276 --> 00:13:30,543 wake up, open your eyes! 439 00:13:30,577 --> 00:13:31,879 She's posturing. 440 00:13:31,879 --> 00:13:33,881 GCS 131. 441 00:13:35,582 --> 00:13:37,317 PRATT: Non-rebreather mask, 100% high flow. 442 00:13:37,350 --> 00:13:38,886 Daddy. Yes, honey? 443 00:13:38,886 --> 00:13:40,553 Try not to talk. Cough all that stuff up. 444 00:13:40,587 --> 00:13:43,891 Another chest, and repeat the ABG. 445 00:13:43,891 --> 00:13:45,525 Dad? 446 00:13:48,361 --> 00:13:49,930 Mr. Marks? 447 00:13:49,963 --> 00:13:52,365 Yes. Is she going to be okay? 448 00:13:52,399 --> 00:13:54,601 Your daughter was brought in in cardiac arrest. 449 00:13:54,634 --> 00:13:56,069 She wasn't breathing on her own. 450 00:13:56,103 --> 00:13:57,137 Your daughter's awake. 451 00:13:57,170 --> 00:13:58,105 She's breathing on her own. 452 00:13:58,138 --> 00:13:59,907 She's on a ventilator, 453 00:13:59,907 --> 00:14:01,141 but we don't know how long she was in the water, 454 00:14:01,174 --> 00:14:02,976 and her lungs show signs of damage. 455 00:14:03,010 --> 00:14:05,212 Her lungs are recovering, and she's oxygenating well. 456 00:14:05,245 --> 00:14:07,981 It's possible that her brain may have been deprived of oxygen 457 00:14:08,015 --> 00:14:08,916 for a long time. 458 00:14:08,916 --> 00:14:11,284 Oh, God. 459 00:14:11,318 --> 00:14:13,086 Oh, my God. 460 00:14:13,120 --> 00:14:14,922 Her neurologic exam is back to normal. 461 00:14:14,922 --> 00:14:15,989 You saved her. 462 00:14:16,023 --> 00:14:17,590 I-I saw you save her. 463 00:14:17,624 --> 00:14:20,093 Yeah, we got her heartbeat back, 464 00:14:20,127 --> 00:14:21,594 but you need to know 465 00:14:21,628 --> 00:14:24,497 that 30% of all near- drownings die, 466 00:14:24,531 --> 00:14:28,401 and another 30 suffer permanent brain damage. 467 00:14:28,435 --> 00:14:30,270 We're just going to have to wait and see. 468 00:14:30,303 --> 00:14:32,539 ( quivering exhale ) 469 00:14:36,944 --> 00:14:37,677 She's going to be just fine. 470 00:14:37,710 --> 00:14:39,246 Thank you. 471 00:14:39,279 --> 00:14:40,513 ( chuckling ): You're welcome. 472 00:14:40,547 --> 00:14:42,282 All right. 473 00:14:42,315 --> 00:14:44,084 Yeah, go ahead, go in and see her. 474 00:14:44,117 --> 00:14:46,653 ( chuckling ) 475 00:14:52,425 --> 00:14:54,027 The just keep getting younger, don't they? 476 00:14:54,061 --> 00:14:55,662 Is neuro-vascular intact? 477 00:14:55,695 --> 00:14:58,231 Completely, but I'd observe for an expanding hematoma. 478 00:14:58,265 --> 00:15:00,133 You could at least take his staples out. 479 00:15:00,167 --> 00:15:01,334 Or we could implant a zipper-- 480 00:15:01,368 --> 00:15:02,970 make it easier for all concerned. 481 00:15:02,970 --> 00:15:04,337 WYATT: Hello! Still waiting! 482 00:15:04,371 --> 00:15:06,373 Well, you're making progress, you got a bed. 483 00:15:06,406 --> 00:15:07,340 Yeah, still in pain. 484 00:15:07,374 --> 00:15:08,441 Malik, I need the EEG. 485 00:15:08,475 --> 00:15:09,709 Neurology's backed up. 486 00:15:09,742 --> 00:15:11,011 Who isn't? 487 00:15:13,180 --> 00:15:14,414 ( clears throat ) 488 00:15:14,447 --> 00:15:16,383 Is she feeling more comfortable? 489 00:15:16,416 --> 00:15:19,152 Yes, thank you. She's sleeping. 490 00:15:19,186 --> 00:15:22,389 The dehydration has resolved. 491 00:15:22,422 --> 00:15:24,724 Her vitals look better. 492 00:15:24,757 --> 00:15:29,062 She says it won't be long. 493 00:15:29,096 --> 00:15:31,198 She might be right. 494 00:15:31,231 --> 00:15:34,267 If there's anybody who would want to say good-bye... 495 00:15:34,301 --> 00:15:36,303 They're coming from the temple. 496 00:15:41,474 --> 00:15:43,276 She has a gift. 497 00:15:43,310 --> 00:15:47,014 She can see inside of people. 498 00:15:47,014 --> 00:15:49,049 She saw inside of me. 499 00:15:49,082 --> 00:15:54,287 She was imprisoned for demonstrating for human rights 500 00:15:54,321 --> 00:15:56,023 in North Korea. 501 00:15:56,023 --> 00:16:01,161 And I was imprisoned for... well, for other things. 502 00:16:01,194 --> 00:16:02,462 She saved me. 503 00:16:02,495 --> 00:16:07,400 I took it on myself to serve her purpose, 504 00:16:07,434 --> 00:16:13,440 but now as I watch her embrace her death and rebirth, 505 00:16:13,473 --> 00:16:16,476 I truly understand: 506 00:16:16,509 --> 00:16:21,348 only through our own acceptance 507 00:16:21,381 --> 00:16:25,552 do we realize our purpose. 508 00:16:30,190 --> 00:16:31,524 Is it scabies? 509 00:16:31,558 --> 00:16:34,327 Impetigo. It's a bacterial infection. 510 00:16:34,361 --> 00:16:36,763 What if it spreads? Gets into his brain? 511 00:16:36,796 --> 00:16:38,298 We'll treat it with antibiotics. 512 00:16:38,331 --> 00:16:40,800 He must have gotten that from his friends, 513 00:16:40,833 --> 00:16:42,702 because he did not get that in my house. 514 00:16:42,735 --> 00:16:44,137 Don't touch your face! 515 00:16:44,171 --> 00:16:45,405 I fell. 516 00:16:45,438 --> 00:16:47,507 Is that how you hurt your wrist, too? 517 00:16:47,540 --> 00:16:49,076 Yeah. 518 00:16:49,076 --> 00:16:50,610 How did you get to the hospital? 519 00:16:51,811 --> 00:16:53,180 My boyfriend. 520 00:16:53,213 --> 00:16:55,315 Was he there when you fell? 521 00:16:55,348 --> 00:16:57,717 WOMAN: Ow! Not so hard! Geez. 522 00:16:57,750 --> 00:16:59,686 It's gallstones, Anna. 523 00:16:59,719 --> 00:17:02,255 No. I don't have gallstones. 524 00:17:02,289 --> 00:17:04,491 Fatty foods bring out the pain. 525 00:17:04,524 --> 00:17:08,261 I didn't even eat dinner. I just had some pie. 526 00:17:08,295 --> 00:17:09,362 How much pie? 527 00:17:09,396 --> 00:17:10,530 You know-- a pie. 528 00:17:10,563 --> 00:17:11,698 You a smoker, 529 00:17:11,731 --> 00:17:13,366 Mr. Dressler? A little. 530 00:17:13,400 --> 00:17:15,435 Drink alcohol? Yeah. Beer, mostly. 531 00:17:15,468 --> 00:17:19,239 Exercise? Well, I was starting to get back into shape. 532 00:17:19,272 --> 00:17:22,142 I was doing one of my wife's exercise videos, 533 00:17:22,175 --> 00:17:24,111 and, uh... I feel a lot better now. 534 00:17:24,111 --> 00:17:25,345 I wasn't sure if it was the chicken wings 535 00:17:25,378 --> 00:17:26,413 I had last night, or a heart attack. 536 00:17:26,446 --> 00:17:27,647 Let's hope it was the wings. 537 00:17:27,680 --> 00:17:29,582 How long is this going to stay on? 538 00:17:29,616 --> 00:17:31,284 About four to six weeks. 539 00:17:31,318 --> 00:17:33,320 I have finals in a month. 540 00:17:33,353 --> 00:17:36,723 Well, you can still study with a cast on. 541 00:17:36,756 --> 00:17:39,792 Not exams. State finals-- cheerleading. 542 00:17:39,826 --> 00:17:44,264 Well, you might have to give those pom-poms a rest. 543 00:17:44,297 --> 00:17:45,365 I'll give you compazine for the nausea. 544 00:17:45,398 --> 00:17:46,433 You can keep the meds down. 545 00:17:46,466 --> 00:17:47,567 No. My doctor tried that before. 546 00:17:47,600 --> 00:17:49,169 It doesn't work. 547 00:17:49,202 --> 00:17:50,703 Then why does he prescribe Percocet? 548 00:17:50,737 --> 00:17:52,405 That's what I'm asking you. 549 00:17:52,439 --> 00:17:53,873 Demerol works. 150 milligrams. 550 00:17:53,906 --> 00:17:54,774 Whew, big dose! 551 00:17:54,807 --> 00:17:56,409 It's a big pain. 552 00:17:56,443 --> 00:17:58,845 Okay, one shot, one time, and then that's it. 553 00:17:58,878 --> 00:18:00,547 I'm flagging your chart. 554 00:18:00,580 --> 00:18:02,415 You're going to have to see a pain specialist. 555 00:18:02,449 --> 00:18:04,451 Good idea. 556 00:18:04,484 --> 00:18:06,753 Haleh, 125 of Demerol for Mister... 557 00:18:06,786 --> 00:18:08,721 Dean. John Dean. 558 00:18:08,755 --> 00:18:09,889 Haldeman. Bob Haldeman. 559 00:18:09,922 --> 00:18:11,424 I'm serious, Mr. Haldeman. 560 00:18:11,458 --> 00:18:13,193 One shot of Demerol, and that's it. 561 00:18:13,226 --> 00:18:15,295 The ER is not a place to manager chronic pain. 562 00:18:15,328 --> 00:18:16,629 As soon as my chiropractor 563 00:18:16,663 --> 00:18:18,531 gets back in town, I'll get adjusted. 564 00:18:18,565 --> 00:18:20,400 Good, 'cause I'm flagging your chart. 565 00:18:20,433 --> 00:18:21,701 Abby, flag his chart. 566 00:18:21,734 --> 00:18:24,504 Yes, sir. Oh, and Mr. Johnson made a biscuit. 567 00:18:24,537 --> 00:18:27,174 A "biscuit"? He took a dump in a gurney. 568 00:18:27,174 --> 00:18:28,375 Aw, that's beautiful. 569 00:18:28,408 --> 00:18:29,909 Hey, Jerry, what's the County 570 00:18:29,942 --> 00:18:31,911 to Northwestern biscuit ratio? 571 00:18:31,944 --> 00:18:33,613 It's got to be eight to one. 572 00:18:33,646 --> 00:18:35,582 Oh, odds are in my favor, baby. 573 00:18:35,615 --> 00:18:37,384 Banger number 17's rolling up. 574 00:18:37,417 --> 00:18:39,819 Excuse me, the nurse told me to down here... 575 00:18:39,852 --> 00:18:42,455 Yeah, yeah. Sit right there. We'll get to you. 576 00:18:42,489 --> 00:18:45,392 The old paint factory on Hudson was probably the worst. 577 00:18:45,425 --> 00:18:46,759 Hot as hell, and the smoke... 578 00:18:46,793 --> 00:18:48,761 Couldn't see your hand in front of your face. 579 00:18:48,795 --> 00:18:50,797 Isn't the fire outside, boys? It's out. 580 00:18:50,830 --> 00:18:53,466 Really? Then shouldn't you be rolling up your hoses 581 00:18:53,500 --> 00:18:55,202 and heading back to the station? 582 00:18:55,235 --> 00:18:57,204 Feeding that little spotted dog? 583 00:18:57,237 --> 00:18:58,505 Polishing your poles? 584 00:18:58,538 --> 00:19:00,473 Are you cranky or flirting? What? 585 00:19:00,507 --> 00:19:01,541 "Polish your poles"? 586 00:19:01,574 --> 00:19:02,842 GSW times two to the left chest. 587 00:19:02,875 --> 00:19:04,344 Pressure's 100 palp, we scooped and ran. 588 00:19:04,377 --> 00:19:05,878 Shot in the shoulder, too? 589 00:19:05,912 --> 00:19:07,280 No, that's an old one. Old one? 590 00:19:07,314 --> 00:19:08,515 Mom... call my Mom. 591 00:19:08,548 --> 00:19:10,217 We will. Let's get you inside first. 592 00:19:10,250 --> 00:19:11,251 Steri-strips on the belly. 593 00:19:11,284 --> 00:19:12,419 Oh, God. He's a baby. 594 00:19:12,452 --> 00:19:14,221 Yeah, that knows how to take a bullet. 595 00:19:14,254 --> 00:19:15,288 What's your name? Turner. 596 00:19:15,322 --> 00:19:16,456 Does it hurt here? 597 00:19:16,489 --> 00:19:17,457 ( whimpering ): Yeah. Oh... 598 00:19:17,490 --> 00:19:18,725 How about here? 599 00:19:18,758 --> 00:19:22,362 CARTER: You want me to call your mom? 600 00:19:23,896 --> 00:19:26,533 You don't want to talk to your mom? 601 00:19:26,566 --> 00:19:27,934 She'll kick my ass. 602 00:19:27,967 --> 00:19:30,470 Well, maybe that's what you need. 603 00:19:30,503 --> 00:19:32,805 Look, man, she don't understand. 604 00:19:32,839 --> 00:19:34,307 I don't understand. 605 00:19:34,341 --> 00:19:36,509 Look, they dropped my brother. 606 00:19:36,543 --> 00:19:37,677 That's all there is. 607 00:19:37,710 --> 00:19:39,912 No, that is not all there is. 608 00:19:39,946 --> 00:19:41,548 You're what, 13 years old? 609 00:19:41,581 --> 00:19:43,483 There's a lot more than that. 610 00:19:43,516 --> 00:19:44,584 Not where I live. 611 00:19:44,617 --> 00:19:46,886 You're not one of those guys. 612 00:19:46,919 --> 00:19:48,588 Not yet. 613 00:19:48,621 --> 00:19:50,357 You don't have to be. 614 00:19:50,390 --> 00:19:52,559 Well, somebody's gotta take care of business. 615 00:19:52,592 --> 00:19:54,761 Your business is your mother and your sister. 616 00:19:54,794 --> 00:19:55,862 Who's going to take care of business 617 00:19:55,895 --> 00:19:56,963 when you get killed? 618 00:19:56,996 --> 00:19:58,431 We need the room now! In a minute. 619 00:19:58,465 --> 00:20:00,267 Cops found a mass suicide on Folton. 620 00:20:00,267 --> 00:20:01,801 Two more behind us. 621 00:20:01,834 --> 00:20:04,771 C-spine, chest, pelvis, lumbar spine series, and right tib-fib. 622 00:20:04,804 --> 00:20:06,839 Why did you jump out a third story window? 623 00:20:06,873 --> 00:20:09,676 I was about to take it, but then they started forcing me. 624 00:20:09,709 --> 00:20:11,711 Bone culture, gram of ancef, 100 of gent. 625 00:20:11,744 --> 00:20:13,346 ( groaning ) Hang on, Turner. 626 00:20:13,380 --> 00:20:14,781 My feet-- why can't I feel my feet? 627 00:20:14,814 --> 00:20:15,582 Don't worry, we're going to take care of that. 628 00:20:15,615 --> 00:20:17,550 Sats are down to 87. 629 00:20:17,584 --> 00:20:20,587 Up him to 15 liters. We'll need x-ray for portable chest. 630 00:20:20,620 --> 00:20:22,589 Will somebody please call my mom? 631 00:20:22,622 --> 00:20:24,391 No problem. Just hold on. 632 00:20:24,424 --> 00:20:26,393 Here... 633 00:20:26,426 --> 00:20:28,795 write down her number. 634 00:20:28,828 --> 00:20:29,829 All right, set her for narcan and charcoal. 635 00:20:29,862 --> 00:20:31,264 What did they take? 636 00:20:31,298 --> 00:20:33,866 Drank some kind of poisoned Kool-Aid. 637 00:20:33,900 --> 00:20:35,034 Throwing PVC's. 638 00:20:35,067 --> 00:20:36,469 Okay, stop. Pull the ambu bag. 639 00:20:36,503 --> 00:20:37,504 What? Pull it. 640 00:20:37,537 --> 00:20:38,671 On-scene survivor said 641 00:20:38,705 --> 00:20:40,373 they were meeting the eclipse. 642 00:20:40,407 --> 00:20:41,674 Oh, Lord. It's almond smell. Cyanide. 643 00:20:41,708 --> 00:20:43,543 Gallant, it's cyanide! 644 00:20:43,576 --> 00:20:44,877 We need the antidote kits, now! 645 00:20:44,911 --> 00:20:46,446 Pulse ox is 99. She's seizing! 646 00:20:46,479 --> 00:20:48,348 It's all right. It doesn't matter. 647 00:20:48,381 --> 00:20:49,582 Her cells can't use the oxygen. 648 00:20:49,616 --> 00:20:50,950 ST elevation on the monitor. 649 00:20:50,983 --> 00:20:52,852 All right, four of Ativan. 650 00:20:52,885 --> 00:20:54,554 It's lactic acidosis of the heart. 651 00:20:54,587 --> 00:20:56,623 We need amyl nitrate perles down the ET tube and bag. 652 00:20:56,656 --> 00:20:57,824 Sodium nitrate to follow. 653 00:20:57,857 --> 00:20:59,025 Ten cc's I.V. push over 4 minutes. 654 00:20:59,058 --> 00:21:00,560 Chest tube on the left, 655 00:21:00,593 --> 00:21:02,061 type and cross for six, and notify the O.R. 656 00:21:02,094 --> 00:21:03,496 We need the room. 657 00:21:03,530 --> 00:21:04,931 Pupils mid-dilated and nonreactive. 658 00:21:04,964 --> 00:21:06,999 Okay, move him into the hall and get the Tonopen. 659 00:21:07,033 --> 00:21:08,468 It's closing in... dark. 660 00:21:08,501 --> 00:21:10,403 And page optho. I'll be right there. 661 00:21:10,437 --> 00:21:11,438 Stats are down to 84. 662 00:21:11,471 --> 00:21:12,605 Rapid induction, eight-O tube. 663 00:21:12,639 --> 00:21:14,441 Bad stabbing victim rolling up. 664 00:21:14,474 --> 00:21:15,775 Pratt. Abby. 665 00:21:15,808 --> 00:21:18,645 Ten blade. Don't worry, kid. We got you. 666 00:21:18,678 --> 00:21:20,613 Chart still in the racks. AMA. 667 00:21:20,647 --> 00:21:21,981 32 French. 668 00:21:22,014 --> 00:21:23,983 Okay, is this your mom's phone number? 669 00:21:24,016 --> 00:21:25,418 Turner? 670 00:21:25,452 --> 00:21:27,720 Turner?! I need a BP. He's crashing. 671 00:21:27,754 --> 00:21:28,788 He can't count fingers. 672 00:21:28,821 --> 00:21:30,523 It might be traumatic glaucoma. 673 00:21:30,557 --> 00:21:34,361 Timoptic and pilocarpine drops after a gram of Mannitol. 674 00:21:34,394 --> 00:21:35,962 All right, repeat ABG, lytes, 675 00:21:35,995 --> 00:21:38,565 lactate, methemglobin, and cyanide level. 676 00:21:38,598 --> 00:21:39,899 ST segments are down. 677 00:21:39,932 --> 00:21:41,601 First troponin is elevated on Dressler. 678 00:21:41,634 --> 00:21:43,002 Who? Chest pain. in Exam Four. 679 00:21:43,035 --> 00:21:44,537 Call the O.R. and tell anesthesia 680 00:21:44,571 --> 00:21:45,772 he made need a Greenfield. 681 00:21:45,805 --> 00:21:46,839 Page cards. Inch of nitropaste, 682 00:21:46,873 --> 00:21:47,974 aspirin, five of metroprolol. 683 00:21:48,007 --> 00:21:49,509 You might want to check for acidosis. 684 00:21:49,542 --> 00:21:51,378 I'm more concerned about fat embolus. 685 00:21:51,378 --> 00:21:52,845 Spontaneous eye opening. 686 00:21:52,879 --> 00:21:55,715 Sorry, sir. You'll have to catch the next eclipse. 687 00:21:55,748 --> 00:21:56,916 Lost the pulse. Crank it. 688 00:21:56,949 --> 00:21:58,050 1500 in the Thoraseal. 689 00:21:58,084 --> 00:21:59,552 ( groans ): Suction to me. 690 00:21:59,586 --> 00:22:01,688 No tamponade. Looks like the pulmonary vein. 691 00:22:01,721 --> 00:22:04,657 ( grunts ): Starting internal compressions. 692 00:22:04,691 --> 00:22:06,092 Hilum's clamped. 693 00:22:06,125 --> 00:22:08,495 Pratt-- penetrating abdominal trauma, no pressure. 694 00:22:08,528 --> 00:22:09,429 Carter-- two more OD's 695 00:22:09,462 --> 00:22:10,763 with one apneic. 696 00:22:10,797 --> 00:22:12,399 Get Weaver down here. We need more docs. 697 00:22:12,399 --> 00:22:14,033 Aw, man, what happened? 698 00:22:14,066 --> 00:22:15,868 Oh, God. 699 00:22:15,902 --> 00:22:17,036 Found bleeding with multiple stab wounds. 700 00:22:17,069 --> 00:22:18,438 Mom's next door. 701 00:22:18,471 --> 00:22:19,539 They were found hugging each other. 702 00:22:19,572 --> 00:22:20,673 Is she breathing? Agonal. 703 00:22:20,707 --> 00:22:21,674 All right, pediatric intubation tray. 704 00:22:21,708 --> 00:22:22,842 Five and a half ET tube... 705 00:22:22,875 --> 00:22:23,876 Pre-op labs and four units O-Neg, 706 00:22:23,910 --> 00:22:25,745 and get surgery down here. 707 00:22:25,778 --> 00:22:27,647 Strong pulse. They must not've given her enough. 708 00:22:27,680 --> 00:22:29,616 Must be a couple of units on the clothes alone. 709 00:22:29,649 --> 00:22:31,618 There was blood all over the scene. 710 00:22:31,651 --> 00:22:33,553 Starting compression, ragged incision. 711 00:22:33,586 --> 00:22:35,422 What'd they use? A meat cleaver? 712 00:22:35,422 --> 00:22:37,857 Pratt, she's open all the way down to the bladder. 713 00:22:37,890 --> 00:22:38,925 Oh, God, who would do this to their kid? 714 00:22:38,958 --> 00:22:40,727 There were ten kids. 715 00:22:40,760 --> 00:22:41,961 This is the only one we found that had a chance. 716 00:22:41,994 --> 00:22:43,496 That looks like a pregnant uterus. 717 00:22:43,530 --> 00:22:44,664 Where's the baby? What baby? 718 00:22:44,697 --> 00:22:45,832 Oh, God. What? 719 00:22:45,865 --> 00:22:46,899 Somebody ripped it out of her. 720 00:22:46,933 --> 00:22:48,468 Okay, I'm in. Take over. 721 00:22:48,501 --> 00:22:49,936 Call RT, have them send down a pediatric vent. 722 00:22:49,969 --> 00:22:51,638 Hemocue's 5.1. 723 00:22:51,671 --> 00:22:53,573 Retinal arteries and veins are bright red. 724 00:22:53,606 --> 00:22:55,708 O-Neg wide open. Feels open to the spine. 725 00:22:55,742 --> 00:22:57,577 Consistent with cyanide. 726 00:22:57,610 --> 00:22:59,912 Like a C-Section. Check ephemerol with compressions. 727 00:22:59,946 --> 00:23:01,881 Pharmacy only had one more cyanide kit. 728 00:23:01,914 --> 00:23:03,450 What? Dammit. 729 00:23:03,483 --> 00:23:04,484 Hospital only stocks three of them. 730 00:23:04,517 --> 00:23:05,485 Lap and pressure. 731 00:23:05,518 --> 00:23:06,919 All right, we need more kits. 732 00:23:06,953 --> 00:23:08,555 You need to deliver the uterus. 733 00:23:08,588 --> 00:23:10,590 Call Mercy, call Lakeside, call... Yeah. Right. 734 00:23:10,623 --> 00:23:11,724 Will they get here in time? 735 00:23:11,758 --> 00:23:12,759 If packing doesn't work, 736 00:23:12,792 --> 00:23:13,660 just clamp it off. 737 00:23:13,693 --> 00:23:14,827 Bradying down. 738 00:23:14,861 --> 00:23:16,496 Okay, okay, side-biting clamp. 739 00:23:16,529 --> 00:23:18,931 Give whatever we got to the daughter. 740 00:23:18,965 --> 00:23:20,500 Mom's pressure's going down to 80. 741 00:23:20,533 --> 00:23:21,901 Nitrate popper for each, 742 00:23:21,934 --> 00:23:24,471 then the daughter gets 30 cc's of sodium nitrate. 743 00:23:24,471 --> 00:23:25,605 Maybe the girl can wait. 744 00:23:25,638 --> 00:23:27,507 Give the mother whatever we got left. 745 00:23:27,540 --> 00:23:28,841 That's a Fallopian tube. 746 00:23:28,875 --> 00:23:30,209 That's an ineffective dose. 747 00:23:30,242 --> 00:23:32,044 Uterine artery runs at the inferior margin? 748 00:23:32,078 --> 00:23:33,546 She needs 10 cc's. 749 00:23:33,580 --> 00:23:35,582 Right? Yeah. Clamp it, now! 750 00:23:35,615 --> 00:23:36,649 Carter... I know! 751 00:23:36,683 --> 00:23:37,584 I got it... 752 00:23:37,617 --> 00:23:38,718 I think I got it. 753 00:23:38,751 --> 00:23:41,821 All right. Stop compressions. 754 00:23:44,591 --> 00:23:48,094 I have a little pulse. Okay. 755 00:23:48,127 --> 00:23:49,829 Okay, trauma kit, open a cut-down tray, 756 00:23:49,862 --> 00:23:53,566 keep jamming with O-Neg, and hope she wakes up. 757 00:23:53,600 --> 00:23:55,234 Keep her hemoglobin level under 40%. 758 00:23:55,267 --> 00:23:56,569 And come back with her films. 759 00:23:56,603 --> 00:23:57,504 Thiosulfate's on board. 760 00:23:57,537 --> 00:23:58,871 Call of six on the mom! 761 00:23:58,905 --> 00:24:00,239 100 of lidocaine. Did you get another kit? 762 00:24:00,272 --> 00:24:01,674 20 minutes out. 763 00:24:01,708 --> 00:24:02,675 All right, crank the last amyl nitrate! 764 00:24:02,709 --> 00:24:03,242 Carter! Hey. 765 00:24:03,275 --> 00:24:04,644 Soft restraints? 766 00:24:04,677 --> 00:24:07,213 Yeah, yeah, yeah. Purposeful movements. 767 00:24:07,246 --> 00:24:08,815 We're getting some brain function back. 768 00:24:08,848 --> 00:24:11,518 Hey. Hi, Sweetie... 769 00:24:11,518 --> 00:24:12,585 TURNER: How's that, huh?! 770 00:24:12,619 --> 00:24:13,686 How's that?! How's that?! 771 00:24:13,720 --> 00:24:14,754 ( screaming ) 772 00:24:14,787 --> 00:24:16,656 Turner? Somebody get security! 773 00:24:16,689 --> 00:24:17,857 Clear. 774 00:24:17,890 --> 00:24:19,526 Come on, Turner. Still in fib. 775 00:24:19,559 --> 00:24:20,693 How many units are in? 776 00:24:20,727 --> 00:24:22,729 Six of packed cells, one of FFP. 777 00:24:22,762 --> 00:24:24,631 Clear. 778 00:24:24,664 --> 00:24:26,533 ( yelling ) Turner! 779 00:24:26,533 --> 00:24:28,568 How's that?! How's that?! 780 00:24:28,601 --> 00:24:30,703 Drop it! Drop the scalpel! 781 00:24:30,737 --> 00:24:32,639 How's that?! Drop it! 782 00:24:35,675 --> 00:24:38,077 Chest tube and intubation tray! 783 00:24:39,746 --> 00:24:41,548 No, wait, Turner-- you're bleeding. 784 00:24:43,115 --> 00:24:44,083 Security! 785 00:24:46,586 --> 00:24:48,254 ( equipment clattering ) 786 00:24:48,287 --> 00:24:49,656 Good pulse with compressions. 787 00:24:49,689 --> 00:24:50,790 Epi's had time to circulate. 788 00:24:50,823 --> 00:24:52,058 Heart's filling well. 789 00:24:52,091 --> 00:24:53,826 Checking the monitor. Start a second 790 00:24:53,860 --> 00:24:54,994 line of saline, wide open, 791 00:24:55,027 --> 00:24:56,028 and prep the left chest. 792 00:24:56,062 --> 00:24:57,063 Turner! 793 00:24:57,096 --> 00:25:00,933 ( monitor flat-lining ) 794 00:25:00,967 --> 00:25:03,570 ( sighs ) 795 00:25:06,272 --> 00:25:09,842 PRATT: Time of death, 00:28. 796 00:25:12,912 --> 00:25:14,146 KLINE: You didn't call him back? 797 00:25:14,180 --> 00:25:15,582 BJERKE: I'm sure, after four weeks? 798 00:25:15,615 --> 00:25:16,816 You don't know that. 799 00:25:16,849 --> 00:25:18,250 Maybe his grandfather died, or something. 800 00:25:18,284 --> 00:25:19,752 There are phones in funeral homes. 801 00:25:19,786 --> 00:25:20,953 Can get you a little Valium 802 00:25:20,987 --> 00:25:22,955 to take the edge off. 803 00:25:22,989 --> 00:25:24,223 Dr. Romano? 804 00:25:24,256 --> 00:25:25,592 What? 805 00:25:25,625 --> 00:25:26,192 Would you like some Valium? 806 00:25:26,225 --> 00:25:27,159 Help you relax. 807 00:25:27,193 --> 00:25:28,861 I don't want to relax. 808 00:25:28,895 --> 00:25:30,863 So you're not going to call him back? No way. 809 00:25:30,897 --> 00:25:32,965 I thought you were crazy about him. I am. 810 00:25:32,999 --> 00:25:35,234 Make sure I have some number eight Biogels. 811 00:25:35,267 --> 00:25:36,769 How are we doing, Dr. Romano? 812 00:25:36,803 --> 00:25:39,305 Never better. 813 00:25:39,338 --> 00:25:41,307 SHIRLEY: Can you scootch over for us? 814 00:25:41,340 --> 00:25:43,209 KLINE: Tank him up with a liter. 815 00:25:43,242 --> 00:25:44,711 Who's that scrubbing in? 816 00:25:44,744 --> 00:25:46,145 Uh, Dr. Starkman, third year. 817 00:25:46,178 --> 00:25:47,780 No. No way. No residents. 818 00:25:47,814 --> 00:25:49,181 Geez, was this table in a freezer? 819 00:25:49,215 --> 00:25:50,950 I know. It can get a little cold. 820 00:25:50,983 --> 00:25:54,020 KLINE: I'll be doing the procedure, Robert. 821 00:25:54,053 --> 00:25:55,287 Once you're out, we'll make 822 00:25:55,321 --> 00:25:56,956 a circumferential cut around the... 823 00:25:56,989 --> 00:25:58,124 Yeah, I know the routine. 824 00:25:58,157 --> 00:25:59,358 Let's just get on with it. 825 00:25:59,391 --> 00:26:01,293 Okay. Set up a pre-op Doppler, 826 00:26:01,327 --> 00:26:02,895 sterile Stryker set. 827 00:26:02,929 --> 00:26:04,831 Where's Corday? I thought she was scrubbing in. 828 00:26:04,864 --> 00:26:06,032 KLINE: What for? 829 00:26:06,065 --> 00:26:07,299 She was with an E.R. patient. 830 00:26:07,333 --> 00:26:08,968 You want me to page her? No. No. 831 00:26:09,001 --> 00:26:10,970 KLINE: All right, mix up a gram of Ancef. 832 00:26:11,003 --> 00:26:13,806 Uh, you may want to put that on the other hand. 833 00:26:13,840 --> 00:26:15,875 Oh... sorry. 834 00:26:15,908 --> 00:26:18,945 BJERKE: Count backwards from ten, Dr. Romano. 835 00:26:18,978 --> 00:26:21,914 Ten... 836 00:26:21,948 --> 00:26:24,316 nine... 837 00:26:24,350 --> 00:26:26,653 ( weakly ): eight... 838 00:26:26,686 --> 00:26:27,954 PRATT: Hold still. 839 00:26:27,987 --> 00:26:30,389 MARQUEZ: Tonopen's twenty? 840 00:26:30,422 --> 00:26:32,258 Two drops of iodipine and pred forte. 841 00:26:32,291 --> 00:26:33,760 I'm losing my sight? 842 00:26:33,793 --> 00:26:34,927 Maybe partly? 843 00:26:34,961 --> 00:26:36,829 Between the burn and traumatic glaucoma 844 00:26:36,863 --> 00:26:37,964 but only in the one eye. 845 00:26:37,997 --> 00:26:39,098 What's her pressure? 846 00:26:39,131 --> 00:26:40,099 90/60. 847 00:26:40,132 --> 00:26:41,901 And she's waking up. 848 00:26:41,934 --> 00:26:43,002 You need depth perception 849 00:26:43,035 --> 00:26:44,003 to be a firefighter. 850 00:26:44,036 --> 00:26:44,837 We're not even sure yet. 851 00:26:44,871 --> 00:26:46,338 Where's O.B.? 852 00:26:46,372 --> 00:26:48,808 Coburn came down, took a quick look and went to scrub. 853 00:26:48,841 --> 00:26:50,777 Mia, you were stabbed. 854 00:26:50,810 --> 00:26:54,046 We stabilized you but in order for us to save your uterus 855 00:26:54,080 --> 00:26:56,082 you're going to have to go into surgery. 856 00:26:56,115 --> 00:26:58,250 ABBY: Last crit was 19. 857 00:26:58,284 --> 00:26:59,919 Pratt? 858 00:27:01,253 --> 00:27:02,989 Pratt? 859 00:27:07,794 --> 00:27:09,929 We don't know. 860 00:27:09,962 --> 00:27:12,098 CARTER: Can you tell me 861 00:27:12,131 --> 00:27:14,300 on a scale of one to ten how bad the pain is? 862 00:27:14,333 --> 00:27:15,802 How high? Eight. 863 00:27:15,835 --> 00:27:17,036 No, it's nine. 864 00:27:17,069 --> 00:27:18,938 Sorry to tell you this, Mr. Dressler, 865 00:27:18,971 --> 00:27:20,973 but it looks like you're having a heart attack. 866 00:27:21,007 --> 00:27:22,341 Oh, God. We need to take you upstairs 867 00:27:22,374 --> 00:27:24,276 and unblock the vessel with a balloon catheter. 868 00:27:24,310 --> 00:27:25,311 HALEH: Dr. Carter? 869 00:27:25,344 --> 00:27:27,179 Your dad's on line three. 870 00:27:27,213 --> 00:27:28,347 Okay, thank you. 871 00:27:28,380 --> 00:27:29,882 Do you want us to call your wife? 872 00:27:29,916 --> 00:27:31,217 No, my wife took the kids to Lincoln Park 873 00:27:31,250 --> 00:27:33,085 to watch the eclipse. 874 00:27:33,119 --> 00:27:34,987 ( grunting ): I left a message for her at home. 875 00:27:35,021 --> 00:27:36,188 Okay, not to worry. 876 00:27:36,222 --> 00:27:37,824 They're going to take you right up. 877 00:27:37,857 --> 00:27:39,892 Integrelin bolus then 15 migs per hour. 878 00:27:39,926 --> 00:27:40,993 Where's that girl's EEG? 879 00:27:41,027 --> 00:27:42,161 Tech took it up. 880 00:27:42,194 --> 00:27:43,930 Well, then get neurology on it! 881 00:27:46,032 --> 00:27:46,966 Hello. 882 00:27:46,999 --> 00:27:48,400 Hey, Dad. 883 00:27:48,434 --> 00:27:51,738 How are you? Where are you? 884 00:27:51,738 --> 00:27:53,105 John, what the hell happened? 885 00:27:53,139 --> 00:27:55,241 Sorry, what? Where did he get hold of a scalpel? 886 00:27:55,274 --> 00:27:57,076 Too many patients, not enough staff 887 00:27:57,109 --> 00:27:58,244 and not enough medicine. 888 00:27:58,277 --> 00:27:59,812 Which is why you prioritize 889 00:27:59,846 --> 00:28:00,847 based on severity of illness. Oh, no. 890 00:28:00,880 --> 00:28:02,749 Really? 891 00:28:02,782 --> 00:28:04,250 Well, can't we just postpone for a couple of days? 892 00:28:04,283 --> 00:28:05,852 Hey... I'll just stay in Chicago. 893 00:28:05,885 --> 00:28:07,153 This woman has a fatal arrhythmia... 894 00:28:07,186 --> 00:28:09,188 I'm on the phone, Kerry! 895 00:28:10,189 --> 00:28:11,390 I'm sorry. 896 00:28:11,423 --> 00:28:14,293 No, it's just one of those... 897 00:28:14,326 --> 00:28:15,828 Okay. 898 00:28:15,862 --> 00:28:17,764 Yeah, we can reschedule. 899 00:28:17,797 --> 00:28:19,065 ( hangs up phone ) 900 00:28:19,098 --> 00:28:20,867 Fatal arrhythmia. 901 00:28:20,900 --> 00:28:24,003 That's what happens when you chug too much cyanide. 902 00:28:24,036 --> 00:28:25,972 And are undertreated. 903 00:28:26,005 --> 00:28:27,840 The daughter was less critical. 904 00:28:27,874 --> 00:28:29,075 And could've died. 905 00:28:29,108 --> 00:28:31,310 The girl didn't have a choice. 906 00:28:33,245 --> 00:28:34,480 Waiting room rack is over 30. 907 00:28:34,513 --> 00:28:36,315 I'll take lead for the rest of the shift. 908 00:28:36,348 --> 00:28:37,483 Good. 909 00:28:37,516 --> 00:28:38,918 Hey, you're bleeding. 910 00:28:38,951 --> 00:28:41,353 What? 911 00:28:41,387 --> 00:28:42,989 Your back. 912 00:28:45,391 --> 00:28:47,827 Hey, Malik, can you draw up HIV-hepatitis serologies 913 00:28:47,860 --> 00:28:48,995 on the stabbed gangbanger. 914 00:28:49,028 --> 00:28:50,162 Already to him down to morgue. 915 00:28:50,196 --> 00:28:51,964 Have pathology do it. 916 00:28:51,998 --> 00:28:54,466 Oh, yeah, Cath Lab said they can take this guy in 30. 917 00:28:54,500 --> 00:28:55,501 No, now. 918 00:28:55,534 --> 00:28:56,869 He's losing heart muscle. 919 00:28:56,903 --> 00:28:58,337 Push half a dose of TNK. 920 00:28:58,370 --> 00:29:01,473 It's just going to be one more minute, Mr. Dressler. 921 00:29:01,507 --> 00:29:04,877 Doc... I've got a really bad feeling here. 922 00:29:04,911 --> 00:29:06,012 Ah, don't worry. 923 00:29:06,045 --> 00:29:07,413 We're going to take care of you. 924 00:29:07,446 --> 00:29:08,848 No, no. Do me a favor. 925 00:29:08,881 --> 00:29:10,316 I need a... piece of paper and a pen. 926 00:29:10,349 --> 00:29:12,284 I want to write a note to my kids 927 00:29:12,318 --> 00:29:14,053 just in case I, uh... 928 00:29:14,086 --> 00:29:16,088 I mean, you know, in case they get here and I'm... 929 00:29:16,122 --> 00:29:17,156 Yeah, absolutely. 930 00:29:17,189 --> 00:29:18,457 But we have a really good chance 931 00:29:18,490 --> 00:29:19,859 of reversing... 932 00:29:19,892 --> 00:29:20,893 Dr. Carter, we need you! 933 00:29:21,994 --> 00:29:23,162 Is he under? 934 00:29:23,195 --> 00:29:24,864 KLINE: Well, I hope so. 935 00:29:24,897 --> 00:29:27,099 I'm disarticulating at the elbow. 936 00:29:27,133 --> 00:29:28,467 Way up there on the bovie. 937 00:29:28,500 --> 00:29:30,102 He was asking for you. 938 00:29:30,136 --> 00:29:33,072 I was detained with an unstable pulseless tib-fib. 939 00:29:33,105 --> 00:29:34,340 Well, you're here now. 940 00:29:34,373 --> 00:29:35,507 Two large bore IVs. 941 00:29:35,541 --> 00:29:37,009 Trauma labs, four of O-neg. 942 00:29:37,043 --> 00:29:38,510 Kerry, what are you doing? 943 00:29:38,544 --> 00:29:40,112 Ten-foot fall from scaffolding. 944 00:29:40,146 --> 00:29:41,547 Rebar through the right chest. 945 00:29:41,580 --> 00:29:43,082 Well, C-collar, backboard and a gurney. 946 00:29:43,115 --> 00:29:44,851 Let's get him into... Trauma. 947 00:29:44,884 --> 00:29:46,418 No, can't. Rebar's stuck in a concrete block. 948 00:29:46,452 --> 00:29:48,087 Must be 500 pounds. 949 00:29:48,120 --> 00:29:49,521 MAN: Can't we just pull him off there? 950 00:29:49,555 --> 00:29:51,023 No, he'll bleed to death. 951 00:29:51,057 --> 00:29:52,892 Rebar's compressing the torn vessels. 952 00:29:52,925 --> 00:29:54,026 All right, call the fire department. 953 00:29:54,060 --> 00:29:55,461 Have them bring extrication gear. 954 00:29:55,494 --> 00:29:57,296 Go inside, get a portable monitor and an E cylinder. 955 00:29:57,329 --> 00:29:58,230 WRIGHT: Up there? 956 00:29:58,264 --> 00:29:59,598 Yeah, and get a hemocue. 957 00:29:59,631 --> 00:30:01,100 ( strained ): You can't take it out? 958 00:30:01,133 --> 00:30:02,835 We'll do that in the operating room. 959 00:30:02,869 --> 00:30:05,004 Do you feel any numbness or weakness in your legs? 960 00:30:05,037 --> 00:30:06,038 No, not really? 961 00:30:06,072 --> 00:30:07,173 Decreased on the right 962 00:30:07,206 --> 00:30:09,541 but no JVD or tracheal shift. 963 00:30:09,575 --> 00:30:11,043 Look. 964 00:30:11,077 --> 00:30:12,244 What? 965 00:30:12,278 --> 00:30:14,413 JERRY: Dr. Pratt. 966 00:30:14,446 --> 00:30:15,948 Some guy wants to talk to the doctor 967 00:30:15,982 --> 00:30:17,216 who treated that pregnant stab victim. 968 00:30:17,249 --> 00:30:18,184 Take a message. 969 00:30:18,217 --> 00:30:19,118 Are you okay? Sir? 970 00:30:19,151 --> 00:30:20,219 Huh? Oh. 971 00:30:20,252 --> 00:30:21,921 Just get a little winded sometimes. 972 00:30:21,954 --> 00:30:27,259 You ought to get that thing fixed. 973 00:30:27,293 --> 00:30:28,360 What's your name? 974 00:30:28,394 --> 00:30:29,528 Ray. Ray Jamison. 975 00:30:29,561 --> 00:30:31,463 Mr. Jamison, you have any chest pain? 976 00:30:31,497 --> 00:30:34,066 More like palpitations. Comes and goes. 977 00:30:34,100 --> 00:30:36,002 I've been to a couple clinics, 978 00:30:36,035 --> 00:30:38,137 but they keep saying nothing's wrong. 979 00:30:38,170 --> 00:30:39,872 You don't have a doctor? 980 00:30:39,906 --> 00:30:41,640 Medicare kicks in next year. 981 00:30:41,673 --> 00:30:42,474 Ever have an EKG? 982 00:30:42,508 --> 00:30:44,143 Normal, they said. 983 00:30:44,176 --> 00:30:46,112 But my ticker was on good behavior at the time. 984 00:30:46,145 --> 00:30:47,346 JERRY: Dr. Pratt, I really think 985 00:30:47,379 --> 00:30:48,614 you should take this. 986 00:30:48,647 --> 00:30:50,149 He knows something about the assault. 987 00:30:50,182 --> 00:30:51,383 And don't eat those. I can get you something 988 00:30:51,417 --> 00:30:52,484 that at least looks like food. 989 00:30:52,518 --> 00:30:53,585 You don't need to do that. 990 00:30:53,619 --> 00:30:55,587 No, I'm your doctor now. 991 00:30:55,621 --> 00:30:57,089 Thanks. 992 00:30:57,123 --> 00:30:59,358 This is Dr. Pratt. 993 00:30:59,391 --> 00:31:02,228 Yeah, who's this? 994 00:31:02,261 --> 00:31:06,065 Yeah, she's alive, why? 995 00:31:06,098 --> 00:31:08,034 What? 996 00:31:13,139 --> 00:31:14,240 CARTER: Hemocue is 9.4. 997 00:31:14,273 --> 00:31:15,674 WEAVER: Titrate four of MS. 998 00:31:15,707 --> 00:31:16,943 Where's the O-neg?! 999 00:31:16,943 --> 00:31:17,676 Right here. 1000 00:31:17,709 --> 00:31:19,178 Do we need an airbag? 1001 00:31:19,211 --> 00:31:20,346 Pretty tight. 1002 00:31:20,379 --> 00:31:21,513 How much can we raise him? 1003 00:31:21,547 --> 00:31:22,481 Oh, maybe an inch or two. 1004 00:31:22,514 --> 00:31:23,515 What's his pressure? 1005 00:31:23,549 --> 00:31:24,516 It's up to a hundred. 1006 00:31:24,550 --> 00:31:25,985 GALLANT: Dr. Carter. 1007 00:31:26,018 --> 00:31:27,686 Exam Two's drowning in pulmonary edema. 1008 00:31:27,719 --> 00:31:28,687 Who? 1009 00:31:28,720 --> 00:31:29,956 The Buddhist nun. 1010 00:31:29,989 --> 00:31:31,223 I got it. Go. 1011 00:31:31,257 --> 00:31:32,524 In the alley? 1012 00:31:32,558 --> 00:31:33,692 The north side. 1013 00:31:33,725 --> 00:31:35,361 Why didn't he just bring it in? 1014 00:31:35,394 --> 00:31:36,562 'Cause he freaked out. 1015 00:31:36,595 --> 00:31:38,130 His wife came home with a baby 1016 00:31:38,164 --> 00:31:40,532 and said she gave birth while he was at work. 1017 00:31:40,566 --> 00:31:42,568 He saw the news and put it together. Here. 1018 00:31:42,601 --> 00:31:44,403 PRATT: Grab a BOA kit. 1019 00:31:44,436 --> 00:31:46,705 ABBY: Susan, set up for a neonatal resuscitation. 1020 00:31:46,738 --> 00:31:47,974 Where? 1021 00:31:47,974 --> 00:31:49,575 Is that for pain? 1022 00:31:49,608 --> 00:31:51,443 She's in pain again. 1023 00:31:51,477 --> 00:31:53,612 No, this is for the fluid in her lungs. 1024 00:31:53,645 --> 00:31:55,214 I can give her morphine, 1025 00:31:55,247 --> 00:31:58,050 but it will suppress her breathing even more. 1026 00:32:08,327 --> 00:32:11,430 ( chanting ) 1027 00:32:23,609 --> 00:32:25,244 ( Pratt groans ) 1028 00:32:25,277 --> 00:32:26,545 Where? 1029 00:32:26,578 --> 00:32:28,347 I don't know. He just said in the alley. 1030 00:32:28,380 --> 00:32:29,715 ( gasping ) 1031 00:32:29,748 --> 00:32:31,483 No breath sound on the right. 1032 00:32:31,517 --> 00:32:33,652 WEAVER: It's a massive hemothorax. 1033 00:32:33,685 --> 00:32:35,287 He needs a chest tube tray. 1034 00:32:35,321 --> 00:32:36,188 Inflate. 1035 00:32:36,222 --> 00:32:37,656 ( man cries out ) 1036 00:32:37,689 --> 00:32:40,026 CORDAY: I'll retract the supinator, you divide. 1037 00:32:40,026 --> 00:32:42,028 KLINE: Mosquito. 1038 00:32:43,795 --> 00:32:46,232 Radial nerve. 1039 00:32:46,265 --> 00:32:49,168 Bone saw. 1040 00:32:52,404 --> 00:32:54,340 ( saw buzzing ) 1041 00:32:56,308 --> 00:32:58,777 Four of morphine on board. 1042 00:32:58,810 --> 00:33:01,413 ( monks chanting softly ) 1043 00:33:01,447 --> 00:33:04,050 I better check BP. 1044 00:33:04,083 --> 00:33:06,252 No. 1045 00:33:06,285 --> 00:33:09,088 No more BPs. 1046 00:33:10,089 --> 00:33:12,258 Find anything? 1047 00:33:12,291 --> 00:33:13,492 No. 1048 00:33:13,525 --> 00:33:15,227 Are you sure this wasn't a prank? 1049 00:33:15,261 --> 00:33:17,629 Wait, wait, shh! Listen. 1050 00:33:19,731 --> 00:33:21,567 There must be three liters in there. 1051 00:33:21,600 --> 00:33:23,669 Grab a sterile base, and the biggest one we got. 1052 00:33:23,702 --> 00:33:25,604 Tachy at 140, barely has a pulse. 1053 00:33:25,637 --> 00:33:26,772 Hang another two. 1054 00:33:26,805 --> 00:33:27,706 Doc, get rid of the O2. 1055 00:33:27,739 --> 00:33:28,607 Make it fast. 1056 00:33:28,640 --> 00:33:29,641 Clamping the tube. 1057 00:33:29,675 --> 00:33:31,177 ( clamp clicking ) Go! 1058 00:33:31,210 --> 00:33:34,380 ( saw buzzing ) 1059 00:33:34,413 --> 00:33:36,348 KLINE: Ring cut through the periosteum. 1060 00:33:36,382 --> 00:33:38,417 You want the final honors? 1061 00:33:38,450 --> 00:33:40,219 No. 1062 00:33:40,252 --> 00:33:43,122 ( saw buzzing ) 1063 00:33:48,694 --> 00:33:51,530 ( raspy breathing ) 1064 00:33:51,563 --> 00:33:54,200 ( monks chanting softly ) 1065 00:33:56,835 --> 00:33:59,138 ABBY: Why didn't he put him 1066 00:33:59,171 --> 00:34:00,506 where we could see him? 1067 00:34:00,539 --> 00:34:02,408 He didn't want it to get run over. 1068 00:34:02,441 --> 00:34:03,475 Find him? 1069 00:34:03,509 --> 00:34:04,343 No. 1070 00:34:04,376 --> 00:34:05,644 ( saw buzzing ) 1071 00:34:05,677 --> 00:34:08,280 Slide the backboard up here. Hurry up. 1072 00:34:08,314 --> 00:34:09,815 CHEN: Pulse ox is down to 83. 1073 00:34:09,848 --> 00:34:11,417 Get ready to put the O2 back on. 1074 00:34:11,450 --> 00:34:12,651 He's free. ( sawing stops ) 1075 00:34:12,684 --> 00:34:13,852 Roll him! ( man groaning ) 1076 00:34:13,885 --> 00:34:16,122 KLINE: Through the cortex. 1077 00:34:16,122 --> 00:34:17,389 Arm's free. 1078 00:34:17,423 --> 00:34:18,624 Rasp back. 1079 00:34:18,657 --> 00:34:19,725 Don't want a bone spur. 1080 00:34:19,758 --> 00:34:21,727 Take a little more periosteum. 1081 00:34:21,760 --> 00:34:23,695 3-0 vicryl. 1082 00:34:30,269 --> 00:34:33,372 ( raspy breathing ) 1083 00:34:38,744 --> 00:34:40,712 ( sharp inhalation ) 1084 00:34:40,746 --> 00:34:42,314 ( breathing stops ) 1085 00:34:59,498 --> 00:35:01,600 Hey, over here! 1086 00:35:07,439 --> 00:35:08,774 ( softly ): Hey. 1087 00:35:08,807 --> 00:35:10,742 There we go. 1088 00:35:10,776 --> 00:35:12,444 I got ya. 1089 00:35:12,478 --> 00:35:14,846 Hey there, little guy. 1090 00:35:14,880 --> 00:35:18,184 ( Lewis chuckling ) 1091 00:35:20,652 --> 00:35:21,887 Can you hear me? Hello? 1092 00:35:21,920 --> 00:35:22,821 Yeah, barely. 1093 00:35:22,854 --> 00:35:24,323 What's going on? 1094 00:35:24,356 --> 00:35:25,891 One of our doctors was hurt yesterday, 1095 00:35:25,924 --> 00:35:27,626 had to be evacuated to Burundi. 1096 00:35:27,659 --> 00:35:28,660 Hurt? How? 1097 00:35:28,694 --> 00:35:30,296 We're expecting a fourth, 1098 00:35:30,329 --> 00:35:32,531 but they're having trouble with her visa. 1099 00:35:32,564 --> 00:35:33,499 Luka, you got to speak up. 1100 00:35:33,532 --> 00:35:34,800 Can your contact 1101 00:35:34,833 --> 00:35:37,603 at the State Department push her visa through? 1102 00:35:37,636 --> 00:35:38,770 What contact? 1103 00:35:38,804 --> 00:35:40,606 I thought you knew someone there. 1104 00:35:40,639 --> 00:35:43,842 My family had a friend that was ambassador to Uruguay, but... 1105 00:35:43,875 --> 00:35:44,743 Call him. 1106 00:35:44,776 --> 00:35:45,944 I don't know him. 1107 00:35:45,977 --> 00:35:47,846 Can't the Alliance fix it? 1108 00:35:47,879 --> 00:35:50,949 ( woman speaking French ) 1109 00:35:50,982 --> 00:35:52,418 Not enough. 1110 00:35:52,451 --> 00:35:54,686 ( speaking French ) 1111 00:35:57,789 --> 00:35:58,690 Okay, I'll be right there. 1112 00:35:58,724 --> 00:36:00,226 What? 1113 00:36:00,259 --> 00:36:01,393 We're trying to travel to Matenda, 1114 00:36:01,427 --> 00:36:03,229 but the main road is blocked. 1115 00:36:03,229 --> 00:36:06,398 There's a cholera epidemic in the refugee population 1116 00:36:06,432 --> 00:36:09,935 and we can't even get them rehydration solution. 1117 00:36:09,968 --> 00:36:12,504 You want someone to come and pitch in for a couple weeks? 1118 00:36:12,538 --> 00:36:13,805 What? 1119 00:36:13,839 --> 00:36:16,708 I've already had my shots, my visa. 1120 00:36:16,742 --> 00:36:19,478 I thought you changed your mind. 1121 00:36:19,511 --> 00:36:22,781 Yeah, but, you know, if you're stretched. 1122 00:36:22,814 --> 00:36:26,752 ( speaking French ) 1123 00:36:26,785 --> 00:36:27,753 Okay, I got to go. 1124 00:36:27,786 --> 00:36:28,787 Can you come now? 1125 00:36:28,820 --> 00:36:30,756 Yeah, okay. 1126 00:36:30,789 --> 00:36:31,757 Get on a plane. 1127 00:36:31,790 --> 00:36:33,725 Charge to 360. Hello? 1128 00:36:33,759 --> 00:36:34,826 When did he arrest? Now. 1129 00:36:34,860 --> 00:36:35,861 Clear. 1130 00:36:35,894 --> 00:36:36,762 Is that my MI? 1131 00:36:36,795 --> 00:36:37,929 Dressler. V-fib. 1132 00:36:37,963 --> 00:36:39,531 MALIK: Bigeminy flipped into V-tach 1133 00:36:39,565 --> 00:36:40,532 when we started rolling. 1134 00:36:40,566 --> 00:36:41,633 We never made the elevator. 1135 00:36:41,667 --> 00:36:42,634 How many times was he shocked? 1136 00:36:42,668 --> 00:36:43,669 Third one coming up. 1137 00:36:43,702 --> 00:36:45,271 Amp of epi, I'll intubate. 1138 00:36:45,271 --> 00:36:46,905 What the hell's he still doing down here? 1139 00:36:46,938 --> 00:36:48,307 I told you Cath Lab said 30 minutes. 1140 00:36:48,340 --> 00:36:49,408 Clear! 1141 00:36:49,441 --> 00:36:52,010 All right, prep 100 of lidocaine. 1142 00:36:52,043 --> 00:36:54,012 LOCKHART: He's a little tachy at 165. 1143 00:36:54,045 --> 00:36:55,714 Slight flow murmur. 1144 00:36:55,747 --> 00:36:58,284 Fontanelle's soft, but sunken. 1145 00:36:58,284 --> 00:36:59,585 He's definitely dry. 1146 00:36:59,618 --> 00:37:00,552 He's full term. 1147 00:37:00,586 --> 00:37:01,987 Mom's in post-op. 1148 00:37:02,020 --> 00:37:04,022 Hemodynamically stable, and they saved her uterus. 1149 00:37:04,055 --> 00:37:05,023 How is he? 1150 00:37:05,056 --> 00:37:06,292 Heel stick a glucose, 1151 00:37:06,325 --> 00:37:07,326 but I think we have 1152 00:37:07,359 --> 00:37:08,427 a healthy baby. 1153 00:37:08,460 --> 00:37:09,428 He's a screamer. 1154 00:37:09,461 --> 00:37:10,329 Wouldn't you be? 1155 00:37:10,362 --> 00:37:11,630 Literally ripped from 1156 00:37:11,663 --> 00:37:12,998 your mother's womb by some lunatic. 1157 00:37:13,031 --> 00:37:14,866 Hell of a way to come into the world. 1158 00:37:14,900 --> 00:37:16,768 Yeah, but life only gets better after that. 1159 00:37:16,802 --> 00:37:19,505 I'll bolus 20 per kilo 1160 00:37:19,538 --> 00:37:20,572 I'll do it. 1161 00:37:21,740 --> 00:37:22,874 What? 1162 00:37:22,908 --> 00:37:24,843 If accu-check is less than 50, 1163 00:37:24,876 --> 00:37:26,378 then I need to push D-25. 1164 00:37:26,412 --> 00:37:29,581 Whatever you say, doctor. 1165 00:37:29,615 --> 00:37:30,582 Asystole. 1166 00:37:30,616 --> 00:37:31,650 Give me the pacing pads. 1167 00:37:31,683 --> 00:37:32,984 Let's push three more of epi. 1168 00:37:33,018 --> 00:37:34,386 GALLANT: Resume CPR. 1169 00:37:34,420 --> 00:37:36,322 Family's here. 1170 00:37:36,355 --> 00:37:38,690 The, uh, the letter. 1171 00:37:38,724 --> 00:37:39,991 What? 1172 00:37:40,025 --> 00:37:41,427 The pen and paper. 1173 00:37:41,460 --> 00:37:43,862 Did you give him a pen and paper? 1174 00:37:43,895 --> 00:37:44,696 No. 1175 00:37:44,730 --> 00:37:46,332 Why not? 1176 00:37:46,365 --> 00:37:47,466 What? 1177 00:37:47,499 --> 00:37:48,700 He asked for a pen and some paper 1178 00:37:48,734 --> 00:37:49,835 to write a letter to his kids. 1179 00:37:49,868 --> 00:37:52,371 He didn't ask me. 1180 00:37:53,805 --> 00:37:54,840 There it is. 1181 00:37:54,873 --> 00:37:56,942 It's just a sub-Q bleeder. 1182 00:37:56,975 --> 00:37:58,477 Clamp that off. 1183 00:37:58,510 --> 00:37:59,745 You want cautery? 1184 00:37:59,778 --> 00:38:02,781 No, I'll use the silver nitrate sticks. 1185 00:38:02,814 --> 00:38:06,352 Don't contaminate the field. 1186 00:38:06,352 --> 00:38:08,687 Robert? 1187 00:38:08,720 --> 00:38:11,557 Bovie that bleeder. 1188 00:38:11,590 --> 00:38:13,825 Pick-ups. 1189 00:38:13,859 --> 00:38:15,994 Robert, it's Elizabeth. 1190 00:38:16,027 --> 00:38:20,766 Lizzie... 1191 00:38:20,799 --> 00:38:24,536 She's one hell of a surgeon. 1192 00:38:24,570 --> 00:38:26,672 So beautiful. 1193 00:38:26,705 --> 00:38:28,674 Done. 1194 00:38:28,707 --> 00:38:30,776 That was just a small EBL, 1195 00:38:30,809 --> 00:38:33,645 but we can order a post-op CBC 1196 00:38:33,679 --> 00:38:34,880 just to be safe. 1197 00:38:34,913 --> 00:38:38,884 You're taking good care of me. 1198 00:38:38,917 --> 00:38:41,787 I'm trying, yes. 1199 00:38:41,820 --> 00:38:44,790 I love you, Elizabeth. 1200 00:38:47,393 --> 00:38:49,861 You need to get some rest. 1201 00:38:49,895 --> 00:38:52,063 Let's put a fresh pressure dressing on 1202 00:38:52,097 --> 00:38:54,700 and I'll check it later. 1203 00:38:59,505 --> 00:39:02,774 PRATT: Hey, you have a visitor. 1204 00:39:02,808 --> 00:39:04,776 Is that...? 1205 00:39:04,810 --> 00:39:06,878 It's your baby. 1206 00:39:06,912 --> 00:39:08,013 You had a boy. 1207 00:39:08,046 --> 00:39:09,681 Is he okay? 1208 00:39:09,715 --> 00:39:10,916 He's great. 1209 00:39:10,949 --> 00:39:12,083 Active. 1210 00:39:12,117 --> 00:39:13,852 Likes to play hide-and-seek. 1211 00:39:13,885 --> 00:39:16,622 My baby. 1212 00:39:16,655 --> 00:39:19,090 You want to hold him? 1213 00:39:19,124 --> 00:39:20,626 Yeah. 1214 00:39:20,659 --> 00:39:22,694 Come on, little guy. 1215 00:39:22,728 --> 00:39:25,531 I got you, I got you. 1216 00:39:37,576 --> 00:39:39,077 Still asystole. 1217 00:39:39,110 --> 00:39:40,879 He's had two of atropine? 1218 00:39:40,912 --> 00:39:42,714 Oh, yeah. 1219 00:39:42,748 --> 00:39:45,951 All right, increase the pulse duration to 20 milliseconds. 1220 00:39:45,984 --> 00:39:47,786 Dr. Carter. 1221 00:39:47,819 --> 00:39:50,456 How long we been going? 1222 00:39:50,489 --> 00:39:52,458 62 minutes. 1223 00:39:53,925 --> 00:39:56,462 All right, stop. 1224 00:39:56,495 --> 00:39:59,865 You can stop. 1225 00:40:18,950 --> 00:40:21,687 Mrs. Dressler, I'm Dr. Carter. 1226 00:40:25,123 --> 00:40:27,859 Your husband came in with chest pain. 1227 00:40:27,893 --> 00:40:30,028 He was having a heart attack. 1228 00:40:30,061 --> 00:40:31,797 He's dead? 1229 00:40:33,932 --> 00:40:36,602 We were just about to move him up to the cath lab 1230 00:40:36,635 --> 00:40:39,838 to unblock the main artery when he went into cardiac arrest. 1231 00:40:44,776 --> 00:40:47,546 And I couldn't get him back. 1232 00:40:48,914 --> 00:40:50,716 Did he know? 1233 00:40:52,551 --> 00:40:54,586 Did he know what was happening? 1234 00:40:56,988 --> 00:41:00,458 Yeah, he wanted me... 1235 00:41:02,894 --> 00:41:05,731 to, um, tell you that he loved-- 1236 00:41:05,764 --> 00:41:10,035 loves you all very much. 1237 00:41:15,541 --> 00:41:17,175 Hypertensive encephalopathy on nipride. 1238 00:41:17,208 --> 00:41:18,910 Let me guess. No ICU beds. 1239 00:41:18,944 --> 00:41:20,245 The gang war continues. 1240 00:41:20,278 --> 00:41:21,880 Dyspareunia waiting on 1241 00:41:21,913 --> 00:41:23,281 gram stain and wet mount. 1242 00:41:23,314 --> 00:41:25,617 Dyspareunia's better than no pareunia. 1243 00:41:25,651 --> 00:41:26,852 And we have Mr. Jamison here, 1244 00:41:26,885 --> 00:41:28,119 who's back in normal sinus 1245 00:41:28,153 --> 00:41:30,255 after yours truly picked up atrial flutter. 1246 00:41:30,288 --> 00:41:32,290 I though heart monitors did that. 1247 00:41:32,323 --> 00:41:33,892 No more Chihuahua? 1248 00:41:33,925 --> 00:41:35,627 It's a miracle, what did you do? 1249 00:41:35,661 --> 00:41:37,696 I just flipped the circuit breaker back on. 1250 00:41:37,729 --> 00:41:38,997 But now that we know what it is, 1251 00:41:39,030 --> 00:41:40,832 you can be treated with a simple prescription. 1252 00:41:40,866 --> 00:41:42,133 I come see you at your office? 1253 00:41:42,167 --> 00:41:43,902 This is my office. 1254 00:41:43,935 --> 00:41:45,671 Or was. 1255 00:41:45,704 --> 00:41:46,672 What? 1256 00:41:46,705 --> 00:41:48,840 I just work in the hospital. 1257 00:41:48,874 --> 00:41:49,975 Well that's too bad. 1258 00:41:50,008 --> 00:41:51,977 You're a fine doctor. 1259 00:41:52,010 --> 00:41:54,245 Thank you. 1260 00:41:54,279 --> 00:41:56,715 See you, sweetness. 1261 00:41:59,685 --> 00:42:01,019 Call you later. 1262 00:42:01,052 --> 00:42:03,589 Congratulations, Greg. 1263 00:42:03,622 --> 00:42:05,991 You survived the County experience. 1264 00:42:06,024 --> 00:42:07,993 Oh, no, not just survived it. 1265 00:42:08,026 --> 00:42:09,595 I whooped its ass. 1266 00:42:14,165 --> 00:42:15,200 Hey. 1267 00:42:15,233 --> 00:42:16,267 Hey. 1268 00:42:19,938 --> 00:42:21,840 Did you see the eclipse? 1269 00:42:21,873 --> 00:42:23,775 Yeah. 1270 00:42:23,809 --> 00:42:25,010 Sort of. 1271 00:42:25,043 --> 00:42:27,613 Pretty freaky, huh? 1272 00:42:27,613 --> 00:42:30,982 Yeah, I guess. 1273 00:42:32,851 --> 00:42:33,985 You have a rough shift? 1274 00:42:34,019 --> 00:42:37,889 Yeah, there was this guy, this MI. 1275 00:42:37,923 --> 00:42:40,826 Asked me for a pen and some paper 1276 00:42:40,859 --> 00:42:43,328 to write a note to his kids and... 1277 00:42:43,361 --> 00:42:46,832 Couldn't save him, but I could have... 1278 00:42:50,201 --> 00:42:51,637 What? 1279 00:42:51,637 --> 00:42:54,305 Nothing. 1280 00:42:57,042 --> 00:42:59,210 Nothing's right here. 1281 00:43:02,347 --> 00:43:03,381 Hey. 1282 00:43:03,414 --> 00:43:06,017 I haven't seen you in a week. 1283 00:43:06,051 --> 00:43:07,719 That's it? 1284 00:43:12,991 --> 00:43:14,660 Luka called me... 1285 00:43:14,660 --> 00:43:17,729 looking for you. 1286 00:43:17,763 --> 00:43:20,331 He was under the impression I might know where you were. 1287 00:43:23,702 --> 00:43:26,004 You're going, right? 1288 00:43:26,037 --> 00:43:28,073 To Africa. 1289 00:43:34,946 --> 00:43:39,017 It's not Rio, but it's not here. 1290 00:44:49,955 --> 00:44:52,824 WEAVER: Are you supposed to be in there? 1291 00:44:52,858 --> 00:44:55,360 It's a First Aid kit. 1292 00:44:55,393 --> 00:44:57,963 Damn near the only thing that survived. 1293 00:44:57,996 --> 00:44:59,097 How was your last shift? 1294 00:44:59,130 --> 00:45:00,832 Lots of excitement. 1295 00:45:00,866 --> 00:45:05,070 Well, if you're ever bored, God knows we need the staff. 1296 00:45:05,103 --> 00:45:06,237 Yeah. 1297 00:45:06,271 --> 00:45:07,839 HALEH: Dr. Pratt! 1298 00:45:07,873 --> 00:45:10,141 You forgot to give Jamison his "didge" prescription. 1299 00:45:10,175 --> 00:45:11,142 Jing-Mei can do it. 1300 00:45:11,176 --> 00:45:13,311 .25 or .125? 1301 00:45:13,344 --> 00:45:15,013 No, lower dose. 1302 00:45:15,046 --> 00:45:18,083 Next available appointment at the cardiology clinic 1303 00:45:18,116 --> 00:45:19,951 is in four months, that's okay? 1304 00:45:19,985 --> 00:45:21,787 ( sighs ) 1305 00:45:25,223 --> 00:45:26,992 Just let me write it. 1306 00:45:27,025 --> 00:45:29,394 After care instructions, too. 1307 00:45:29,427 --> 00:45:32,063 Return to the ER in a week for a "didge" level. 1308 00:45:32,097 --> 00:45:35,000 Tell him to call Dr. Pratt, make sure I'm on duty first. 1309 00:45:35,033 --> 00:45:37,035 I thought you were going to Northwestern. 1310 00:45:37,068 --> 00:45:39,370 Ah, guess I'm more of a Southside doc. 1311 00:45:39,404 --> 00:45:40,138 You staying here? 1312 00:45:40,171 --> 00:45:41,272 What the hell. 1313 00:45:41,306 --> 00:45:44,309 This place kind of grows on you. 88686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.