All language subtitles for ER (1994) - S09E12 - A Saint in the City (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:07,641 Previously on ER: 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,577 This is Dr. McNulty, formerly of Curtain Two. 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,213 He needs a head CT, CBC, chem seven, urinalysis. 4 00:00:12,246 --> 00:00:13,647 When's the last time you had a tetanus shot? 5 00:00:13,681 --> 00:00:14,782 1949. 6 00:00:14,815 --> 00:00:17,351 You have a license for this? 7 00:00:20,354 --> 00:00:21,689 Why'd you get beat up? 8 00:00:21,722 --> 00:00:23,491 I didn't have the gun when they asked for it. 9 00:00:23,524 --> 00:00:26,494 We got to get it back, G. They want it. 10 00:00:26,527 --> 00:00:29,063 I can't find the heartbeat. 11 00:00:29,097 --> 00:00:31,065 Here, let me try. 12 00:00:31,099 --> 00:00:33,501 It's not there. 13 00:00:33,534 --> 00:00:36,537 I'm sorry. 14 00:00:42,676 --> 00:00:44,445 PRATT: He's a hard worker, he's strong 15 00:00:44,478 --> 00:00:45,679 he's got a great attitude. 16 00:00:45,713 --> 00:00:47,548 How's he going to work with a bad hand? 17 00:00:47,581 --> 00:00:48,682 It don't hurt. 18 00:00:48,716 --> 00:00:50,384 Cast will be off in three weeks. 19 00:00:50,418 --> 00:00:51,419 Cool, G. 20 00:00:51,452 --> 00:00:53,121 You said six before. 21 00:00:53,154 --> 00:00:54,722 I've seen you around, right? 22 00:00:54,755 --> 00:00:55,856 You, uh, work upstairs? 23 00:00:55,889 --> 00:00:57,425 Yeah, I'm an ER resident. 24 00:00:57,458 --> 00:00:59,093 All part of the County family. 25 00:00:59,127 --> 00:01:00,661 I hate doctors. 26 00:01:00,694 --> 00:01:03,331 You all think you're the queen of the damn Rose Parade. 27 00:01:03,364 --> 00:01:05,366 I'm not a doctor. 28 00:01:05,399 --> 00:01:07,835 Not the sharpest nail in the box. 29 00:01:07,868 --> 00:01:10,638 Just give him a chance. You'll see. 30 00:01:12,373 --> 00:01:14,275 Okay, kid, let's talk. 31 00:01:14,308 --> 00:01:15,409 Alone. 32 00:01:15,443 --> 00:01:17,511 All right, look. Listen, listen. 33 00:01:17,545 --> 00:01:18,779 I got to get back down to the ER. 34 00:01:18,812 --> 00:01:20,614 Now you make sure that you tell him 35 00:01:20,648 --> 00:01:21,782 that you work real hard, okay? 36 00:01:21,815 --> 00:01:22,750 Okay, G. 37 00:01:22,783 --> 00:01:23,751 I'll see you at home. 38 00:01:23,784 --> 00:01:25,153 Right. All right. 39 00:01:26,687 --> 00:01:28,689 I work real hard. 40 00:01:35,696 --> 00:01:37,531 I don't want to be here. 41 00:01:37,565 --> 00:01:38,466 Sand truck rolled on I-40. 42 00:01:38,499 --> 00:01:40,168 Three DOAs at the scene. 43 00:01:40,201 --> 00:01:42,603 Jessie Callahan, 35-year-old restrained passenger. 44 00:01:42,636 --> 00:01:44,172 High speed T-bone, BP 122/78. 45 00:01:44,172 --> 00:01:46,374 Pulse 93, bloody scalp lac, she got a liter. 46 00:01:46,407 --> 00:01:47,308 Okay, Trauma One. 47 00:01:47,341 --> 00:01:48,576 Where's Tom? 48 00:01:48,609 --> 00:01:49,877 Jessie, can you tell me where it hurts you? 49 00:01:49,910 --> 00:01:52,280 I left Tom, I left him all alone. 50 00:01:52,313 --> 00:01:53,581 Her husband's still in the car. 51 00:01:53,614 --> 00:01:54,915 Fire department's cutting him out. 52 00:01:54,948 --> 00:01:57,185 Paramedics are working on your husband, Jessie. 53 00:01:57,185 --> 00:01:58,719 You got to let us help you though, okay? 54 00:01:58,752 --> 00:02:00,388 So just Neosporin on the abrasion or what? 55 00:02:00,421 --> 00:02:01,722 Yeah, and tell him to stop for a while 56 00:02:01,755 --> 00:02:03,291 or he's literally going to jerk it off. 57 00:02:03,324 --> 00:02:04,525 JERRY: Dr. Lewis. 58 00:02:04,558 --> 00:02:06,327 Paramedics pulling in with a fall. 59 00:02:06,360 --> 00:02:08,496 Okay. Oh, Jerry, could you call those morons in engineering 60 00:02:08,529 --> 00:02:10,198 and tell them to get down here? 61 00:02:10,198 --> 00:02:12,466 We're okay. Nobody panic, nobody panic. 62 00:02:12,500 --> 00:02:13,601 And call psych. 63 00:02:13,634 --> 00:02:15,503 The sun goes down, the nuts come out. 64 00:02:15,536 --> 00:02:16,537 Are we ready for him? 65 00:02:16,570 --> 00:02:17,638 Who? 66 00:02:17,671 --> 00:02:18,539 The alderman. 67 00:02:18,572 --> 00:02:20,574 ( shouting ) 68 00:02:20,608 --> 00:02:22,676 Back up, you can't come in here. 69 00:02:22,710 --> 00:02:24,445 Keep them back. 70 00:02:24,478 --> 00:02:27,448 John Bright, 55, eight foot fall of a stage. 71 00:02:27,481 --> 00:02:28,782 It was a dais. 72 00:02:28,816 --> 00:02:31,419 BP 124/82, pulse 79. 73 00:02:31,452 --> 00:02:34,288 No LOC, complains of neck, hip and right knee pain. 74 00:02:34,322 --> 00:02:36,224 Alderman, it's an honor to have you here. 75 00:02:36,257 --> 00:02:37,425 I'm Dr. Kerry Weaver. 76 00:02:37,458 --> 00:02:38,926 Are you taking any medications, sir? 77 00:02:38,959 --> 00:02:41,462 No and call me John. 78 00:02:41,495 --> 00:02:42,696 Gently, people. 79 00:02:42,730 --> 00:02:45,333 CBC, chem panel, type and hold UA. 80 00:02:45,366 --> 00:02:46,234 Chest is clear. 81 00:02:46,267 --> 00:02:47,835 Chest, chest is clear. 82 00:02:47,868 --> 00:02:52,540 All right, pupils four millimeters and reactive. 83 00:02:52,573 --> 00:02:53,707 Who are you on the phone with? 84 00:02:53,741 --> 00:02:54,642 Uh, the office. 85 00:02:54,675 --> 00:02:55,609 She's my assistant. 86 00:02:55,643 --> 00:02:56,677 Jennifer, try to breathe. 87 00:02:56,710 --> 00:02:57,678 You need to shut that cell phone 88 00:02:57,711 --> 00:02:58,746 off when you're in here. 89 00:02:58,779 --> 00:02:59,780 You're welcome to use 90 00:02:59,813 --> 00:03:00,648 our phones if you'd like. 91 00:03:00,681 --> 00:03:03,384 Just dial nine. 92 00:03:03,417 --> 00:03:04,618 You don't have to answer that, sir. 93 00:03:04,652 --> 00:03:05,586 No, I haven't. 94 00:03:05,619 --> 00:03:06,620 I'm on the program. 95 00:03:06,654 --> 00:03:07,821 Just got my two year chip. 96 00:03:07,855 --> 00:03:09,323 Okay, then. 97 00:03:09,357 --> 00:03:11,292 Open wide and stick out your tongue. 98 00:03:11,325 --> 00:03:12,693 Okay, don't worry, sir. 99 00:03:12,726 --> 00:03:14,962 You're in the finest hospital in Chicago. 100 00:03:18,031 --> 00:03:20,968 Okay. 101 00:04:12,586 --> 00:04:15,489 CARTER: The emergency power will kick on in a second. 102 00:04:15,523 --> 00:04:16,424 Let there be light. 103 00:04:16,457 --> 00:04:17,525 Shooting. 104 00:04:17,558 --> 00:04:19,827 Thank God something's working. 105 00:04:19,860 --> 00:04:21,762 Get that into exam two, move it. 106 00:04:21,795 --> 00:04:23,564 Jessie, we're going to take a scan of your belly 107 00:04:23,597 --> 00:04:25,433 to make sure you're not bleeding internally. 108 00:04:25,466 --> 00:04:26,534 Is Tom here yet? 109 00:04:26,567 --> 00:04:27,835 We'll find out for you. 110 00:04:27,868 --> 00:04:28,869 Come on, get the lead out. 111 00:04:28,902 --> 00:04:29,937 We got a VIP customer waiting. 112 00:04:38,912 --> 00:04:40,814 Leon, come on, what are you doing? 113 00:04:40,848 --> 00:04:41,849 I work here. 114 00:04:41,882 --> 00:04:43,451 Me, too, G. I got the job. 115 00:04:43,484 --> 00:04:45,018 Okay, good. It's cool, man. 116 00:04:45,052 --> 00:04:47,521 Hey, hey, this is Dr. Weaver in the ER. 117 00:04:47,555 --> 00:04:49,056 Get, get your fat union asses 118 00:04:49,089 --> 00:04:50,824 down here and fix the power. 119 00:04:50,858 --> 00:04:52,426 I got the job. 120 00:04:52,460 --> 00:04:54,362 We're going to be working together, man. 121 00:04:54,362 --> 00:04:55,363 Pratt. 122 00:04:55,396 --> 00:04:56,697 Hey, kiss your friend good-bye 123 00:04:56,730 --> 00:04:57,665 and get back to work. 124 00:04:57,698 --> 00:04:59,099 Hello? 125 00:04:59,132 --> 00:05:00,668 Damn it. Hello? 126 00:05:00,701 --> 00:05:01,902 LEON: It's all going to work out 127 00:05:01,935 --> 00:05:03,637 just the way it's supposed to. 128 00:05:03,671 --> 00:05:04,905 Okay, I get the overtime... 129 00:05:04,938 --> 00:05:06,039 Hey, Leon, how's it going? 130 00:05:06,073 --> 00:05:06,874 I got a job. 131 00:05:06,907 --> 00:05:08,108 Glad to hear it. 132 00:05:08,141 --> 00:05:09,577 She's stable, but I want you to check 133 00:05:09,610 --> 00:05:10,878 another hemocue before you send her to CT. 134 00:05:10,911 --> 00:05:11,512 She may need some blood. 135 00:05:11,545 --> 00:05:12,580 Okay. 136 00:05:12,613 --> 00:05:13,647 You ain't got nothing, man. 137 00:05:13,681 --> 00:05:15,015 You got nothing to worry about. 138 00:05:15,048 --> 00:05:16,750 After I get off, we'll go to Mario's 139 00:05:16,784 --> 00:05:18,486 we'll get some pizza and we'll celebrate. 140 00:05:18,519 --> 00:05:20,087 No, G, I'm working tonight. 141 00:05:20,120 --> 00:05:21,755 On the late shift. Tonight? 142 00:05:21,789 --> 00:05:23,857 I even get my own uniform. Isn't that cool? 143 00:05:23,891 --> 00:05:25,526 And you know where to pick it up from? 144 00:05:25,559 --> 00:05:27,495 Yo, I got the address and everything. 145 00:05:27,528 --> 00:05:28,462 They wrote it down. 146 00:05:28,496 --> 00:05:29,663 I could find it by myself. 147 00:05:29,697 --> 00:05:30,964 All right, good. Congratulations. 148 00:05:30,998 --> 00:05:32,566 Quit worrying, man. 149 00:05:32,600 --> 00:05:34,001 We're going to be working together, man. 150 00:05:34,034 --> 00:05:35,068 We'll be working together. 151 00:05:35,102 --> 00:05:36,504 Shh. Shh. 152 00:05:36,537 --> 00:05:38,872 All right, G. I'll see you later, man. 153 00:05:38,906 --> 00:05:40,408 JENNIFER: Work on a press release 154 00:05:40,408 --> 00:05:41,475 and fax it over. 155 00:05:41,509 --> 00:05:43,444 Somebody get me a fax number. 156 00:05:43,477 --> 00:05:46,714 All right, engineering is coming down now to work on the power. 157 00:05:46,747 --> 00:05:48,015 How are you feeling, Alderman? 158 00:05:48,048 --> 00:05:49,417 Pampered. 159 00:05:49,417 --> 00:05:51,619 I'm sure you have other patients. 160 00:05:51,652 --> 00:05:53,921 This ER sees about 90,000 a year, doesn't it? 161 00:05:53,954 --> 00:05:55,889 Mm, that's why I'm tired all the time. 162 00:05:55,923 --> 00:05:57,858 More like 110,000. 163 00:05:57,891 --> 00:05:59,427 It's a damn miracle what you people do. 164 00:05:59,427 --> 00:06:00,861 We have a great team but we could do more 165 00:06:00,894 --> 00:06:02,830 if we had better resources. 166 00:06:02,863 --> 00:06:04,832 No medial or lateral instability. 167 00:06:04,865 --> 00:06:07,535 You probably tore a ligament when you fell. 168 00:06:07,568 --> 00:06:10,604 There goes my dream of being an Olympic gymnast. 169 00:06:10,638 --> 00:06:11,805 I'll page Dr. Hullverson. 170 00:06:11,839 --> 00:06:13,874 He's our top orthopedist. Excellent. 171 00:06:13,907 --> 00:06:14,775 Give the alderman 172 00:06:14,808 --> 00:06:15,943 six of morphine. 173 00:06:15,976 --> 00:06:17,745 We should see a tox screen first. 174 00:06:17,778 --> 00:06:18,479 What? 175 00:06:18,512 --> 00:06:19,780 Who are you? 176 00:06:19,813 --> 00:06:21,649 Was it cocaine, Alderman? 177 00:06:21,682 --> 00:06:23,551 Oh, my God. What? 178 00:06:23,584 --> 00:06:24,918 Ray MacGee, Chicago Times... Get out. 179 00:06:24,952 --> 00:06:25,986 I have a right to be here. 180 00:06:26,019 --> 00:06:26,987 Leave this man alone. 181 00:06:27,020 --> 00:06:28,456 This is a hospital. 182 00:06:28,489 --> 00:06:30,190 Have you ever heard of the First Amendment? 183 00:06:30,223 --> 00:06:32,159 Have you ever heard of an awake colonoscopy? 184 00:06:32,192 --> 00:06:35,463 Wherever you stole that scrub top from, I want it back. 185 00:06:35,496 --> 00:06:37,731 Jerry, can you try and keep out the fake nurses? 186 00:06:37,765 --> 00:06:39,500 So many rules to remember. 187 00:06:39,533 --> 00:06:40,133 Fake nurses? 188 00:06:40,167 --> 00:06:41,869 Uh, don't ask. 189 00:06:41,902 --> 00:06:44,805 Don't we have enough trouble with the real ones? 190 00:06:44,838 --> 00:06:46,574 Ah, looks busy. 191 00:06:46,607 --> 00:06:47,575 Lucky you. 192 00:06:47,608 --> 00:06:48,942 Yeah, I hate nights. 193 00:06:48,976 --> 00:06:50,210 MVA coming in, two minutes. 194 00:06:50,243 --> 00:06:51,745 Is that from the I-40 pile up? 195 00:06:51,779 --> 00:06:53,180 Yeah, it's that lady's husband. 196 00:06:53,213 --> 00:06:55,849 I'm off. Can you make sure somebody finds her if it is? 197 00:06:55,883 --> 00:06:57,050 Sure. Good. 198 00:06:57,084 --> 00:06:58,486 Ooh, hot date? 199 00:06:58,519 --> 00:07:00,921 No, I got to give a check 200 00:07:00,954 --> 00:07:02,890 at this symphony fund raiser thing. 201 00:07:02,923 --> 00:07:05,493 Lifestyles of the rich and famous, baby. 202 00:07:05,526 --> 00:07:07,227 Hey, look what the patient fairy brought you. 203 00:07:07,260 --> 00:07:08,829 ( chuckling ): No. 204 00:07:08,862 --> 00:07:12,900 Mrs. Hawkes, 44, fever, cough times three days. 205 00:07:12,933 --> 00:07:14,902 I'm juggling ten patients already. 206 00:07:14,935 --> 00:07:16,570 I'm just waiting for a chest film. 207 00:07:16,604 --> 00:07:18,839 If it comes back clear, just write a little scrip 208 00:07:18,872 --> 00:07:20,207 send her home, easy dispo. 209 00:07:20,240 --> 00:07:21,842 Okay, good, it's probably just the flu. 210 00:07:21,875 --> 00:07:23,210 Give it to Pratt. He'll hate it. 211 00:07:23,243 --> 00:07:24,512 Done. 212 00:07:24,545 --> 00:07:25,513 Ten minutes. 213 00:07:25,513 --> 00:07:26,814 Oh, you two have fun. 214 00:07:26,847 --> 00:07:28,849 So you're sure you want to go? 215 00:07:28,882 --> 00:07:29,850 Definitely. 216 00:07:29,883 --> 00:07:31,051 Free canapés. 217 00:07:31,084 --> 00:07:33,521 What is a canapé, anyway? 218 00:07:33,554 --> 00:07:36,624 Don't worry, I'll use the right fork. 219 00:07:36,657 --> 00:07:38,859 Next time, we'll do something fun. 220 00:07:38,892 --> 00:07:41,529 Next time, we'll do something that you want to do. 221 00:07:41,562 --> 00:07:44,264 Oh, you mean, like, miniature golf or bowling? 222 00:07:44,297 --> 00:07:45,999 Things my people enjoy doing? 223 00:07:46,033 --> 00:07:47,668 It's too bad Cats closed. 224 00:07:47,701 --> 00:07:48,669 I'll just shut up now. 225 00:07:48,702 --> 00:07:49,937 ( whistling ) 226 00:07:49,970 --> 00:07:51,539 That's sexual harassment, isn't it? 227 00:07:51,539 --> 00:07:52,740 You bet. 228 00:07:52,773 --> 00:07:54,041 I'm going to circulate a petition. 229 00:07:54,074 --> 00:07:56,710 Excuse me. Dr. Carter, right? 230 00:07:56,744 --> 00:07:57,945 I'm Sarah Wilson. 231 00:07:57,978 --> 00:07:59,813 I work with Dr. Mac. 232 00:07:59,847 --> 00:08:02,282 Um, you called the clinic, said he needed to come back. 233 00:08:02,315 --> 00:08:05,018 Oh, yeah, he left before his chem panel came back. 234 00:08:05,052 --> 00:08:06,954 Oh, he's dizzy, he's dehydrated 235 00:08:06,987 --> 00:08:09,122 and I'm worried about his diabetes. 236 00:08:09,156 --> 00:08:11,124 Yeah, well, he really needs to come in. 237 00:08:11,158 --> 00:08:12,993 Well, there are always patients at the clinic. 238 00:08:13,026 --> 00:08:14,562 He won't leave them. 239 00:08:14,562 --> 00:08:16,163 Uh-huh, and there's nobody to cover for him? 240 00:08:16,196 --> 00:08:17,631 Well, he's a one-man show. 241 00:08:17,665 --> 00:08:19,266 10:00 to 10:00, seven days a week. 242 00:08:19,299 --> 00:08:20,768 Another one from the pileup. 243 00:08:20,801 --> 00:08:22,202 Pulse 110, 20-minute extrication. 244 00:08:22,235 --> 00:08:23,737 Take a deep breath, Mr. Callahan. 245 00:08:23,771 --> 00:08:25,272 My wife, Jessie... 246 00:08:25,305 --> 00:08:26,874 Yeah, Mr. Callahan, she's here, she's stable 247 00:08:26,907 --> 00:08:28,141 and we'll make sure that somebody knows 248 00:08:28,175 --> 00:08:29,910 that you're looking for her. 249 00:08:29,943 --> 00:08:32,279 I need you to come down to the clinic and talk to him. 250 00:08:32,312 --> 00:08:34,047 What makes you think he's going to listen to me? 251 00:08:34,081 --> 00:08:35,215 Well, he likes you. 252 00:08:35,248 --> 00:08:36,950 Sure had a good way of hiding it. 253 00:08:36,984 --> 00:08:39,587 He's going to kill himself. 254 00:08:39,587 --> 00:08:41,589 He won't listen to me. 255 00:08:41,622 --> 00:08:43,891 Stop by, please. 256 00:08:43,924 --> 00:08:45,859 Carter! Just for a minute. 257 00:08:45,893 --> 00:08:47,094 They're calling for anesthesiology 258 00:08:47,127 --> 00:08:48,295 back up in Scanner Two. 259 00:08:48,328 --> 00:08:49,897 That's Pratt's patient. 260 00:08:49,930 --> 00:08:51,765 Jessie Callahan. She crashed on the CT table. 261 00:08:51,799 --> 00:08:53,667 Will you come? 262 00:08:53,701 --> 00:08:56,169 Uh, if you leave the address at the desk, I'll try. 263 00:08:56,203 --> 00:08:57,705 She might not even make it down. 264 00:08:57,738 --> 00:08:59,206 Prep the rapid infuser in Trauma One. 265 00:09:06,213 --> 00:09:08,882 Pneumonia. Her right lobe's complete socked in. 266 00:09:08,916 --> 00:09:10,350 So much for an easy dispo. 267 00:09:10,383 --> 00:09:11,819 Did you run labs? 268 00:09:11,852 --> 00:09:13,921 White count was 27,000 with a left shift. 269 00:09:13,954 --> 00:09:15,656 Gram negative rods in the sputum. 270 00:09:15,689 --> 00:09:17,057 Call ICU. 271 00:09:17,090 --> 00:09:19,927 It's got to be klebsiella or pseudomonis, right? 272 00:09:19,960 --> 00:09:22,029 Yeah. Not good. 273 00:09:22,062 --> 00:09:24,632 Sats are only 85 on two liters. 274 00:09:24,665 --> 00:09:26,767 Okay, crank her up to five liters nasal cannula 275 00:09:26,800 --> 00:09:28,268 and get a gram of cefotaxime IV 276 00:09:28,301 --> 00:09:29,202 and 500 of biaxin. 277 00:09:29,236 --> 00:09:31,138 ( coughing ) 278 00:09:31,171 --> 00:09:32,840 This is Dr. Lewis. 279 00:09:34,274 --> 00:09:35,676 I've never had flu this bad. 280 00:09:35,709 --> 00:09:36,944 She's coughing a lot. 281 00:09:36,977 --> 00:09:38,646 Do you guys have any cough medicine? 282 00:09:38,679 --> 00:09:40,848 We're giving her all the medicine we can right now. 283 00:09:40,881 --> 00:09:42,783 I need to talk to your mom for a minute, okay? 284 00:09:42,816 --> 00:09:46,219 Hey, you guys want a soda? 285 00:09:46,253 --> 00:09:47,921 Go on. 286 00:09:52,359 --> 00:09:53,827 Is our mom really sick? 287 00:09:53,861 --> 00:09:54,928 Well, she has pneumonia. 288 00:09:54,962 --> 00:09:56,764 It's a serious disease 289 00:09:56,797 --> 00:09:58,766 but we're doing everything that we can. 290 00:09:58,799 --> 00:10:00,167 We should call... 291 00:10:00,200 --> 00:10:02,770 No, Mom would freak. 292 00:10:02,803 --> 00:10:05,005 Call who? 293 00:10:05,038 --> 00:10:07,374 Doug. He's our brother. 294 00:10:07,407 --> 00:10:09,242 Does he live with you? 295 00:10:09,276 --> 00:10:10,678 No, he's 20. 296 00:10:10,711 --> 00:10:12,780 He has, like, 50 earrings. 297 00:10:12,813 --> 00:10:14,214 I just need some sleep. 298 00:10:14,247 --> 00:10:17,250 You know, Marten never should have called 911. 299 00:10:17,284 --> 00:10:18,952 Well, I'm glad he did. 300 00:10:18,986 --> 00:10:20,821 This type of pneumonia's very dangerous. 301 00:10:20,854 --> 00:10:22,923 My kids have homework, they need dinner... 302 00:10:22,956 --> 00:10:26,293 Mrs. Hawkes, you're too sick to leave the hospital. 303 00:10:26,326 --> 00:10:28,862 Write me a prescription. 304 00:10:28,896 --> 00:10:30,297 I'll get it filled on the way home. 305 00:10:30,330 --> 00:10:34,367 If we take you off the medicine, you will probably die. 306 00:10:34,401 --> 00:10:36,804 Is there anyone we can call? 307 00:10:36,837 --> 00:10:38,872 A relative to be here with you? 308 00:10:38,906 --> 00:10:40,808 Someone to watch your kids? 309 00:10:40,841 --> 00:10:42,710 My husband died last year. 310 00:10:44,845 --> 00:10:46,413 My Aunt Sarah. 311 00:10:46,446 --> 00:10:48,982 She lives in Detroit. 312 00:10:49,016 --> 00:10:51,151 But what about your son, Doug? 313 00:10:51,184 --> 00:10:53,854 No, I don't want him here. 314 00:10:53,887 --> 00:10:55,288 I don't want him near my kids. 315 00:10:55,322 --> 00:10:57,324 Is there anyone else nearby we can call? 316 00:10:57,357 --> 00:10:58,992 No. 317 00:10:59,026 --> 00:11:01,862 I'll call Sarah. She'll come. 318 00:11:01,895 --> 00:11:03,196 CHUNY: Pratt! 319 00:11:03,230 --> 00:11:04,231 Carter needs you now. 320 00:11:04,264 --> 00:11:06,900 Your MVA, she crashed in CT. 321 00:11:06,934 --> 00:11:08,836 CARTER: Charge to 360. 322 00:11:08,869 --> 00:11:10,170 All right, clear. 323 00:11:10,203 --> 00:11:11,238 Still in V-fib. 324 00:11:11,271 --> 00:11:12,405 Another milligram of epi. 325 00:11:12,439 --> 00:11:13,774 Let's charge again to 360. 326 00:11:13,807 --> 00:11:14,842 What happened? Shut up and bag. 327 00:11:14,875 --> 00:11:16,076 What was the second hemocue? 328 00:11:16,109 --> 00:11:17,110 Did you check it? 329 00:11:17,144 --> 00:11:18,045 Yes, I did. 330 00:11:18,078 --> 00:11:19,046 Coarse v-fib. 331 00:11:19,079 --> 00:11:20,748 All right, and clear. 332 00:11:20,781 --> 00:11:22,382 Let's go. 333 00:11:24,251 --> 00:11:26,820 Sats dropping to 91. 334 00:11:26,854 --> 00:11:27,788 Push the lido. 335 00:11:27,821 --> 00:11:29,322 Ten blade, say it. 336 00:11:29,356 --> 00:11:30,457 Ten blade. 337 00:11:30,490 --> 00:11:31,825 Can you find my wife? 338 00:11:31,859 --> 00:11:33,293 We will, Mr. Callahan. 339 00:11:33,326 --> 00:11:34,161 Right down to the rib. 340 00:11:34,194 --> 00:11:35,362 Curved peon clamp next. 341 00:11:35,395 --> 00:11:36,864 Pressure's falling down to 80. 342 00:11:36,897 --> 00:11:38,398 Okay, elbow up. 343 00:11:39,867 --> 00:11:40,834 Push harder. 344 00:11:40,868 --> 00:11:42,035 Lean with your hip. 345 00:11:42,069 --> 00:11:43,971 Okay, tension pneumo. 346 00:11:44,004 --> 00:11:46,874 Line's in, let's hook up two units of O-neg. 347 00:11:46,907 --> 00:11:47,941 Okay, pressure's coming up. 348 00:11:50,410 --> 00:11:51,912 Nice work. 349 00:11:51,945 --> 00:11:53,981 Malik, hook up the thoraseal. 350 00:11:54,014 --> 00:11:55,448 O silk on a driver and Vaseline gauze. 351 00:11:55,482 --> 00:11:56,950 What do you have? 352 00:11:56,984 --> 00:11:58,786 Tension pneumo with intraperitoneal blood. 353 00:11:58,786 --> 00:12:00,888 Oh, yeah, ex-lap. Don't even bother to scan him. 354 00:12:00,921 --> 00:12:02,856 Come on upstairs, sir, where the good drugs are. 355 00:12:02,890 --> 00:12:04,958 Mr. Callahan, you're bleeding in your belly. 356 00:12:04,992 --> 00:12:06,894 You need an operation. 357 00:12:06,927 --> 00:12:08,428 Is that Jessie? 358 00:12:08,461 --> 00:12:11,799 Yes, the other doctor 359 00:12:11,799 --> 00:12:12,933 is taking care of her 360 00:12:12,966 --> 00:12:14,301 but we need to take you up to surgery. 361 00:12:14,334 --> 00:12:16,837 I just want to see her. 362 00:12:16,870 --> 00:12:18,872 I need to know she's all right. 363 00:12:20,407 --> 00:12:23,543 One minute, okay? 364 00:12:23,576 --> 00:12:25,245 PRATT: No pulse, no pressure. 365 00:12:25,278 --> 00:12:27,147 She should never have left the department. 366 00:12:27,180 --> 00:12:28,882 She's got a huge retroperitoneal bleed. 367 00:12:28,916 --> 00:12:29,883 Carter? Not now, Luka. 368 00:12:29,917 --> 00:12:30,884 Mag and bicarb are in. 369 00:12:30,918 --> 00:12:32,519 Round four. Jessie! 370 00:12:32,552 --> 00:12:34,121 Can you close that door? 371 00:12:35,522 --> 00:12:36,489 V-fib. Shock again? 372 00:12:36,523 --> 00:12:38,058 Yeah, charge 360 stacked. 373 00:12:38,091 --> 00:12:39,359 Charged. 374 00:12:39,392 --> 00:12:41,261 All right, everybody, clear. 375 00:12:44,064 --> 00:12:45,365 Looks like sinus. 376 00:12:45,398 --> 00:12:46,834 No pulse. It's PEA. 377 00:12:46,867 --> 00:12:48,435 How long? 378 00:12:48,468 --> 00:12:49,970 Ten minutes. 379 00:12:50,003 --> 00:12:51,104 She's brain dead. 380 00:12:51,138 --> 00:12:53,273 Her heart's barely beating. 381 00:12:55,843 --> 00:12:58,912 He wants to see her before we take him up to the OR. 382 00:12:58,946 --> 00:13:00,280 Should I bring him in? 383 00:13:00,313 --> 00:13:01,414 Yeah. 384 00:13:01,448 --> 00:13:03,917 I'll tell him. 385 00:13:03,951 --> 00:13:05,585 Thanks. 386 00:13:05,618 --> 00:13:10,423 All right, everybody, see you tomorrow. 387 00:13:18,165 --> 00:13:20,868 ( sighing ) 388 00:13:39,586 --> 00:13:41,154 Hey, Jerry, can you call housekeeping? 389 00:13:41,188 --> 00:13:43,023 Pizza kid with braces puked again in Three. 390 00:13:43,056 --> 00:13:44,024 Sure. Nacho? 391 00:13:44,057 --> 00:13:44,591 Oh, thanks. 392 00:13:44,624 --> 00:13:46,026 Cheesy. 393 00:13:46,059 --> 00:13:47,360 Jerry, where's our alderman? 394 00:13:47,394 --> 00:13:49,429 Um, I think he's still up in X-ray. 395 00:13:49,462 --> 00:13:51,531 Damn it. I asked them to put a rush on it. 396 00:13:51,564 --> 00:13:53,000 Get them on the phone. 397 00:13:53,033 --> 00:13:55,002 Mmm, Kerry, we need to discuss our alderman. 398 00:13:55,035 --> 00:13:56,469 Did you know that he's the one 399 00:13:56,503 --> 00:13:59,339 who wrote the bill to finance the spousal abuse shelter? 400 00:13:59,372 --> 00:14:00,640 He's one of the good guys. 401 00:14:00,673 --> 00:14:02,209 Mmm, not too good. 402 00:14:02,242 --> 00:14:04,577 When we were checking for pelvic fractures 403 00:14:04,611 --> 00:14:06,914 I found a sore on his penis. 404 00:14:06,947 --> 00:14:08,481 I think it's syphilis. 405 00:14:08,515 --> 00:14:11,318 Did you swab it? 406 00:14:11,351 --> 00:14:13,086 Yeah, we're waiting on labs. 407 00:14:13,120 --> 00:14:15,055 Dr. Weaver? Uh, they just finished with the alderman. 408 00:14:15,088 --> 00:14:16,023 They're bringing him down now. 409 00:14:16,056 --> 00:14:17,424 Thanks, Jerry. 410 00:14:17,457 --> 00:14:19,426 How should I handle it if it's positive? 411 00:14:19,459 --> 00:14:21,528 You won't have to. 412 00:14:21,561 --> 00:14:24,364 I will. 413 00:14:24,397 --> 00:14:27,367 ( weakly ): Her heart's still beating? 414 00:14:27,400 --> 00:14:29,436 Her pupils are dilated. 415 00:14:29,469 --> 00:14:34,674 That means her brain was deprived of oxygen for too long. 416 00:14:34,707 --> 00:14:38,545 Maybe she'll wake up. 417 00:14:38,578 --> 00:14:42,282 No, she won't. 418 00:14:45,052 --> 00:14:49,489 Mr. Callahan... your bleeding is getting worse. 419 00:14:49,522 --> 00:14:53,193 We have to take you up to the O.R. 420 00:14:53,226 --> 00:14:57,064 We wanted a family. 421 00:14:57,097 --> 00:15:00,400 We couldn't. 422 00:15:00,433 --> 00:15:02,269 I couldn't. 423 00:15:02,302 --> 00:15:06,539 She didn't like talking about donors or anything. 424 00:15:06,573 --> 00:15:08,208 She's gone. 425 00:15:08,241 --> 00:15:11,444 You're putting yourself in danger. 426 00:15:11,478 --> 00:15:16,449 I can't just leave her here to die alone. 427 00:15:16,483 --> 00:15:18,618 ( knocking ) 428 00:15:27,427 --> 00:15:30,197 Okay, cowboy, I got a vascular surgeon, an anesthesiologist 429 00:15:30,230 --> 00:15:31,664 and three surgical residents waiting upstairs 430 00:15:31,698 --> 00:15:32,665 in an O.R. suite that rents for five grand an hour. 431 00:15:32,699 --> 00:15:34,301 He wants to stay with his wife. 432 00:15:34,334 --> 00:15:36,536 Well, isn't that touching. She's dying. 433 00:15:36,569 --> 00:15:39,272 Well, if she doesn't die faster he's going to be dying with her. 434 00:15:39,306 --> 00:15:40,640 I've explained all that. I'm going upstairs. 435 00:15:40,673 --> 00:15:42,142 If he's not up there in ten minutes 436 00:15:42,175 --> 00:15:44,044 I'm going to take out your spleen. 437 00:15:44,077 --> 00:15:46,313 BRIGHT: We're the richest country in the world 438 00:15:46,346 --> 00:15:47,647 and we can't provide 439 00:15:47,680 --> 00:15:50,250 basic health services for our citizens. 440 00:15:50,283 --> 00:15:52,352 Yeah, it's not just emergency care. 441 00:15:52,385 --> 00:15:55,222 Prenatal screening, drug and alcohol treatment. 442 00:15:55,255 --> 00:15:57,424 We do what we can with limited resources. 443 00:15:57,457 --> 00:15:59,292 Everybody at City Hall should come down here 444 00:15:59,326 --> 00:16:01,428 and see what the hell kind of war you fight every day. 445 00:16:01,461 --> 00:16:04,031 Well, you've been fighting some pretty big wars yourself. 446 00:16:04,064 --> 00:16:06,399 Don't tell me we can't find a private room for the alderman. 447 00:16:06,433 --> 00:16:07,667 Nice to see you again, sir. Robert Romano. 448 00:16:07,700 --> 00:16:09,369 Heard you were down here. 449 00:16:09,402 --> 00:16:11,438 Want to make sure you're getting all the care you need. 450 00:16:11,471 --> 00:16:14,241 We're just waiting on a few tests. 451 00:16:14,274 --> 00:16:15,575 I don't want a private room. 452 00:16:15,608 --> 00:16:17,444 Lets me experience the kind of service 453 00:16:17,477 --> 00:16:19,379 my constituents get when they come in. 454 00:16:19,412 --> 00:16:21,581 Of course. And you're in good hands with Dr. Weaver. 455 00:16:21,614 --> 00:16:23,383 But if you need anything- anything at all-- 456 00:16:23,416 --> 00:16:24,551 hope you'll give me a call. 457 00:16:24,584 --> 00:16:26,486 ( sotto voce ): Find him a room. 458 00:16:26,519 --> 00:16:29,222 I was on the committee that hired that man. 459 00:16:29,256 --> 00:16:31,158 Well, he's an excellent surgeon. 460 00:16:31,191 --> 00:16:32,592 Tragic about his arm. 461 00:16:32,625 --> 00:16:35,195 Lots of people downtown wish it had been his head. 462 00:16:35,228 --> 00:16:36,429 ( chuckles ) 463 00:16:36,463 --> 00:16:38,098 Well, you haven't broken your knee. 464 00:16:38,131 --> 00:16:40,400 But it looks like you have some blood in the joint. 465 00:16:40,433 --> 00:16:41,734 Is that serious? No. 466 00:16:41,768 --> 00:16:43,570 But you'll feel better once we drain it. 467 00:16:43,603 --> 00:16:45,538 That sounds unpleasant. 468 00:16:45,572 --> 00:16:48,708 ( sighs ): Sounds worse than it is. 469 00:16:48,741 --> 00:16:50,543 Could you give us a minute? 470 00:16:50,577 --> 00:16:51,544 Oh, sure. 471 00:16:51,578 --> 00:16:53,346 Espresso's calling. 472 00:16:53,380 --> 00:16:56,683 Girl lives on caffeine and chocolate. 473 00:16:56,716 --> 00:16:58,618 Alderman... 474 00:16:58,651 --> 00:17:03,423 when Dr. Lewis examined you, she found a sore. 475 00:17:03,456 --> 00:17:04,424 Yeah. 476 00:17:04,457 --> 00:17:06,359 Uh, is it what I think it is? 477 00:17:06,393 --> 00:17:08,661 We're still waiting for the lab results. 478 00:17:08,695 --> 00:17:10,330 Well, you have some idea. 479 00:17:10,363 --> 00:17:12,599 It's probably syphilis. 480 00:17:15,435 --> 00:17:17,570 Wasn't the diagnosis I was hoping for. 481 00:17:17,604 --> 00:17:20,607 How many partners have you had in the last year? 482 00:17:20,640 --> 00:17:21,808 Oh, only one. 483 00:17:21,841 --> 00:17:23,376 Okay. 484 00:17:23,410 --> 00:17:24,644 We'll just give you a shot of antibiotics 485 00:17:24,677 --> 00:17:26,413 and you'll be fine. Good. 486 00:17:26,446 --> 00:17:29,116 But we'll need to report it to the Health Department. 487 00:17:29,116 --> 00:17:33,253 Any way we can keep it out of my medical record? 488 00:17:33,286 --> 00:17:34,421 It's automatic. 489 00:17:34,454 --> 00:17:36,189 Once the labs are done, then... 490 00:17:36,223 --> 00:17:37,590 But there's no need to worry. 491 00:17:37,624 --> 00:17:39,526 Your records are confidential. 492 00:17:39,559 --> 00:17:41,594 No, your health records are confidential. 493 00:17:41,628 --> 00:17:45,132 Every time there's an election, they have to release mine. 494 00:17:45,165 --> 00:17:47,534 And syphilis is not a word voters love to hear. 495 00:17:47,567 --> 00:17:50,270 I understand your concerns. 496 00:17:50,303 --> 00:17:52,605 We'll both get treatment. 497 00:17:52,639 --> 00:17:55,542 You don't think everyone deserves some privacy? 498 00:17:55,575 --> 00:17:57,810 JARVIK: Her sats are still falling. 499 00:17:57,844 --> 00:17:59,379 Down to 83. 500 00:17:59,412 --> 00:18:02,715 Okay, call Lewis and put on a mask. 501 00:18:02,749 --> 00:18:03,883 RACHEL: Doug! 502 00:18:03,916 --> 00:18:05,618 Aah, hey, monkeys. 503 00:18:05,652 --> 00:18:08,288 ( grunts ): You making trouble? 504 00:18:08,321 --> 00:18:09,422 Nice to see you. 505 00:18:09,456 --> 00:18:10,623 Hey. I'm Dr. Pratt. 506 00:18:10,657 --> 00:18:11,891 You must be Doug. 507 00:18:11,924 --> 00:18:13,660 Yeah. 508 00:18:13,693 --> 00:18:16,296 Hey. Hey. 509 00:18:16,329 --> 00:18:19,899 ( laborious breathing ) 510 00:18:19,932 --> 00:18:21,601 DOUG: Hey. 511 00:18:21,634 --> 00:18:23,870 ( breathlessly ): What's he doing here? 512 00:18:23,903 --> 00:18:25,505 He's worried about you. 513 00:18:25,538 --> 00:18:28,175 He doesn't worry about anyone but himself. 514 00:18:28,208 --> 00:18:30,643 Aah, yeah, good to see you, too, Mom. 515 00:18:30,677 --> 00:18:31,878 Did you find Lewis? 516 00:18:31,911 --> 00:18:33,280 She's coming. 517 00:18:33,313 --> 00:18:34,814 I told you not to call him. 518 00:18:34,847 --> 00:18:37,617 I don't want you near my kids, Doug. 519 00:18:37,650 --> 00:18:39,452 Make him leave. 520 00:18:39,486 --> 00:18:40,487 ( raspy breathing ) 521 00:18:40,520 --> 00:18:41,521 LEWIS: What's up? 522 00:18:41,554 --> 00:18:44,357 Her sats are down to 83. 523 00:18:44,391 --> 00:18:45,658 Doug... 524 00:18:45,692 --> 00:18:47,527 Doug, you're high, aren't you? 525 00:18:47,560 --> 00:18:49,496 No. 526 00:18:49,529 --> 00:18:51,331 Get the hell out of here! 527 00:18:51,364 --> 00:18:52,599 Who's he? 528 00:18:52,632 --> 00:18:54,201 Her son. RACHEL: Mom, please. 529 00:18:54,201 --> 00:18:55,502 Let Doug stay. 530 00:18:55,535 --> 00:18:57,404 So you can sit around and watch him get stoned? 531 00:18:57,437 --> 00:18:58,638 Come on, they live with you. 532 00:18:58,671 --> 00:19:01,341 Watch you sit around and get drunk. 533 00:19:01,374 --> 00:19:03,343 Get the hell out of here! Get out! 534 00:19:03,376 --> 00:19:04,711 ( hacks ) 535 00:19:04,744 --> 00:19:06,579 Get him... LEWIS: Take slow breaths. 536 00:19:06,613 --> 00:19:08,648 ( raspy breathing ) ( alarm sounding ) 537 00:19:08,681 --> 00:19:10,617 RACHEL: Oh, God. 538 00:19:10,650 --> 00:19:11,518 Mom? 539 00:19:11,551 --> 00:19:12,519 Sats down to 78. 540 00:19:12,552 --> 00:19:13,820 Crank up the O2. 541 00:19:13,853 --> 00:19:14,654 Get them out of here. 542 00:19:14,687 --> 00:19:15,922 Come on. Come on. 543 00:19:15,955 --> 00:19:17,557 She's not moving any air. Bag her. 544 00:19:17,590 --> 00:19:19,492 Get 20 etomidate, 100 of SUX. 545 00:19:19,526 --> 00:19:20,960 Set up for an intubation. 546 00:19:20,993 --> 00:19:22,662 You called him? Aunt's in Detroit. 547 00:19:22,695 --> 00:19:24,497 The brother's here. I was just trying to help. 548 00:19:24,531 --> 00:19:25,932 You can help by learning to listen 549 00:19:25,965 --> 00:19:28,235 when the patient asks you not to do something. 550 00:19:29,969 --> 00:19:32,972 Jerry, Dr. Lewis mislabeled a swab. 551 00:19:33,005 --> 00:19:35,908 Can we pull it from the lab tray? 552 00:19:35,942 --> 00:19:38,345 Labs went out an hour ago. 553 00:19:38,378 --> 00:19:41,314 I need you to call and cancel it. 554 00:19:41,348 --> 00:19:43,416 It's under Bright. 555 00:19:43,450 --> 00:19:45,585 The alderman? Yeah. 556 00:19:45,618 --> 00:19:48,355 I can try. 557 00:19:48,388 --> 00:19:50,257 LEWIS: She's oxygenating well. 558 00:19:50,290 --> 00:19:51,558 Turn her down to 80% 559 00:19:51,591 --> 00:19:53,826 and check a gas in half-an-hour. 560 00:19:53,860 --> 00:19:54,894 I.C.U. is full. 561 00:19:54,927 --> 00:19:56,429 Call again, she needs a bed. 562 00:19:56,463 --> 00:19:57,864 Hey, listen, I'm sorry about that 563 00:19:57,897 --> 00:19:59,966 but I was just trying to do the right thing. 564 00:19:59,999 --> 00:20:01,801 You exacerbated a terrible situation. 565 00:20:01,834 --> 00:20:03,436 I told you to call the aunt. 566 00:20:03,470 --> 00:20:04,637 I did. She's 69 with MS. 567 00:20:04,671 --> 00:20:06,573 She can't take care of those kids. 568 00:20:06,606 --> 00:20:09,909 Well, you think stoner boy is going to do any better? 569 00:20:09,942 --> 00:20:12,412 Doug? 570 00:20:12,445 --> 00:20:16,849 Hey, you guys, I've got to talk to the doctors, all right? 571 00:20:20,820 --> 00:20:22,021 You okay? 572 00:20:22,054 --> 00:20:24,691 Uh, yeah, I smoked a little 573 00:20:24,724 --> 00:20:29,929 this afternoon, you know, but I-I'm fine now, so... 574 00:20:29,962 --> 00:20:31,764 Hey, did I kill her? 575 00:20:31,798 --> 00:20:33,266 No. 576 00:20:33,300 --> 00:20:35,568 We had to put a tube in her throat 577 00:20:35,602 --> 00:20:36,836 to help her breathe. 578 00:20:36,869 --> 00:20:39,639 Why did she cough up all that blood? 579 00:20:39,672 --> 00:20:43,276 She has an infection in her lungs. 580 00:20:43,310 --> 00:20:47,447 Hey, look, I'm sorry I said all that stuff. 581 00:20:47,480 --> 00:20:50,617 It's just... she just gets to me. 582 00:20:50,650 --> 00:20:52,685 ( exhales heavily ) 583 00:20:52,719 --> 00:20:54,554 Your mom's in stable condition right now 584 00:20:54,587 --> 00:20:56,523 but she's going to have to be in I.C.U. 585 00:20:56,556 --> 00:20:57,724 for at least a week. 586 00:20:57,757 --> 00:21:00,960 Rachel and Marten need a place to stay. 587 00:21:00,993 --> 00:21:03,630 Tonight, at least. 588 00:21:03,663 --> 00:21:07,600 Yeah, I guess. 589 00:21:07,634 --> 00:21:09,569 Well, it doesn't look like your mom's aunt 590 00:21:09,602 --> 00:21:10,903 is going to be able to help out. 591 00:21:10,937 --> 00:21:12,605 Oh, Aunt Sarah? 592 00:21:12,639 --> 00:21:15,608 She can't even feed herself. 593 00:21:17,577 --> 00:21:20,547 Is there anyone else who can take care of those kids? 594 00:21:21,514 --> 00:21:23,783 No. 595 00:21:23,816 --> 00:21:27,420 There's nobody. 596 00:21:29,689 --> 00:21:32,091 Packed cells are in. 597 00:21:32,124 --> 00:21:33,660 Tom, listen to me. 598 00:21:33,693 --> 00:21:36,596 You have to go to the O.R. 599 00:21:36,629 --> 00:21:39,466 ( weakly ): I won't leave her. 600 00:21:39,499 --> 00:21:40,700 ( sighs ) 601 00:21:40,733 --> 00:21:43,636 You could die, too, if you don't. 602 00:21:43,670 --> 00:21:46,706 She's not dead. 603 00:21:53,946 --> 00:21:57,917 Malik, can you see if the next two units are ready? 604 00:21:57,950 --> 00:22:00,520 MALIK: Yeah. 605 00:22:00,553 --> 00:22:04,624 You remember when we went up to Lake Louise 606 00:22:04,657 --> 00:22:06,393 biking that summer? 607 00:22:06,393 --> 00:22:07,960 ( machine alarm sounding ) 608 00:22:10,597 --> 00:22:12,865 Is that it? 609 00:22:12,899 --> 00:22:15,835 Yes. 610 00:22:20,640 --> 00:22:23,009 She's gone. 611 00:22:23,042 --> 00:22:25,612 ( crying softly ) 612 00:22:25,645 --> 00:22:30,550 Time of death 1934. 613 00:22:36,122 --> 00:22:38,658 Mr. Callahan... 614 00:22:38,691 --> 00:22:42,562 Thank you for letting me be with her. 615 00:22:43,596 --> 00:22:46,666 Okay, let's move him. 616 00:22:50,503 --> 00:22:53,773 I'll call surgery and catch up to you at the elevators, Malik. 617 00:22:53,806 --> 00:22:56,576 You got it. 618 00:23:05,618 --> 00:23:10,723 ( machine beeps rhythmically ) 619 00:23:18,898 --> 00:23:20,132 Labs came back on your alderman. 620 00:23:20,166 --> 00:23:21,468 Positive for syphilis. 621 00:23:21,468 --> 00:23:22,001 I asked Jerry to pull his swab. 622 00:23:22,034 --> 00:23:23,470 It was mislabled. 623 00:23:23,503 --> 00:23:25,505 When you want labs, you can't get them. 624 00:23:25,538 --> 00:23:27,474 When you don't want them, suddenly they get all efficient. 625 00:23:27,474 --> 00:23:28,841 Chuny, do you know where Lily is? 626 00:23:28,875 --> 00:23:30,643 I need a repeat potassium on Mrs. Callahan. 627 00:23:30,677 --> 00:23:31,478 What is she still doing here? 628 00:23:31,478 --> 00:23:32,912 She's an M.V.A. 629 00:23:32,945 --> 00:23:34,547 I know; Kovac pronounced her an hour ago. 630 00:23:34,581 --> 00:23:36,949 She's in and out of V-tach, but she's got a pulse. 631 00:23:39,085 --> 00:23:42,121 Jerry, I thought I asked you to pull the alderman's labs. 632 00:23:42,154 --> 00:23:44,023 I called them. I'll call them again. 633 00:23:44,056 --> 00:23:45,224 No, it's all right. 634 00:23:45,257 --> 00:23:46,659 I'll take care of it myself. 635 00:23:46,693 --> 00:23:47,927 Hey, paramedics are pulling up with a kid. 636 00:23:47,960 --> 00:23:49,161 Took a fall. 637 00:23:49,195 --> 00:23:50,597 Don't they call ahead anymore? 638 00:23:50,630 --> 00:23:51,964 Jerry, make sure those TV news vans 639 00:23:51,998 --> 00:23:53,666 are out of the ambulance bay. 640 00:23:53,700 --> 00:23:57,504 Hey, Luka, why is Jessie Callahan still in Trauma One? 641 00:23:57,537 --> 00:24:00,106 I-I'm curious because she died an hour ago. 642 00:24:00,139 --> 00:24:02,575 Her husband wouldn't go up to the O.R. until she passed 643 00:24:02,609 --> 00:24:04,511 so I unhooked her leads and pronounced her. 644 00:24:04,544 --> 00:24:06,112 Good God. 645 00:24:06,145 --> 00:24:08,047 What happens when he gets back down from surgery 646 00:24:08,080 --> 00:24:09,716 and finds out his wife is still alive? 647 00:24:09,749 --> 00:24:11,150 I'll tell him it was a miracle. 648 00:24:11,183 --> 00:24:12,719 Need a doctor over here. 649 00:24:12,752 --> 00:24:14,521 This isn't funny, Luka. 650 00:24:14,554 --> 00:24:18,525 You unhooked the monitors of a critically injured woman. 651 00:24:18,558 --> 00:24:20,793 That's hardly in the best interests of your patient. 652 00:24:20,827 --> 00:24:22,261 She wasn't my patient, he was. 653 00:24:22,294 --> 00:24:24,597 David Scott, nine years old, altered after a fall 654 00:24:24,631 --> 00:24:26,198 from the top bunk of a bunk bed. 655 00:24:26,232 --> 00:24:28,267 Neighbor was baby-sitting, heard a crash and called 911. 656 00:24:28,300 --> 00:24:30,670 G.C.S. 235. 657 00:24:33,906 --> 00:24:35,575 The real one will be bigger. 658 00:24:35,608 --> 00:24:37,577 I hope so. 659 00:24:37,610 --> 00:24:39,679 Oh, thank you. 660 00:24:39,712 --> 00:24:41,113 Have you tried these? 661 00:24:41,147 --> 00:24:43,550 They're like perfect little salty things. 662 00:24:43,583 --> 00:24:45,151 Don't fill up on those. 663 00:24:45,184 --> 00:24:47,086 With any luck, we might get out of here 664 00:24:47,119 --> 00:24:48,855 early enough to get some real food. 665 00:24:48,888 --> 00:24:50,156 How much money are they trying to raise? 666 00:24:50,189 --> 00:24:51,558 58, I think. 667 00:24:51,591 --> 00:24:52,992 I know we're throwing in ten. 668 00:24:53,025 --> 00:24:54,226 Thousand? 669 00:24:54,260 --> 00:24:55,562 Million. 670 00:24:55,562 --> 00:24:57,764 Right. 671 00:24:57,797 --> 00:25:00,099 So, I guess that means you get great seats forever? 672 00:25:00,132 --> 00:25:01,668 Gamma will. 673 00:25:01,701 --> 00:25:03,002 What do you do with $58 million? 674 00:25:03,035 --> 00:25:04,804 You get architectural significance. 675 00:25:04,837 --> 00:25:07,707 I mean, what's the point to building a cultural edifice 676 00:25:07,740 --> 00:25:10,009 if you're not going to prove your civic superiority? 677 00:25:10,042 --> 00:25:12,078 Well, that's a lot of civic superiority. 678 00:25:12,111 --> 00:25:14,581 Hey, you know, McNulty's clinic's not too far from here. 679 00:25:14,614 --> 00:25:16,583 What do you think he would do with 58 million bucks? 680 00:25:16,616 --> 00:25:18,818 Hot hors d'oeuvres in his waiting room. 681 00:25:18,851 --> 00:25:20,319 Hello, John. 682 00:25:20,352 --> 00:25:22,021 Hello, Gamma. 683 00:25:22,054 --> 00:25:23,690 Hi, Steve. 684 00:25:23,723 --> 00:25:27,159 I'm Millicent Carter, John's grandmother. 685 00:25:27,193 --> 00:25:29,596 Hi, uh, Abby Lockhart. 686 00:25:29,629 --> 00:25:30,997 Gamma, you've met Abby before. 687 00:25:31,030 --> 00:25:32,231 Oh, I'm sorry. 688 00:25:32,264 --> 00:25:35,602 So many people in John's life. 689 00:25:35,635 --> 00:25:37,704 Don't you look beautiful? 690 00:25:37,737 --> 00:25:39,606 What exactly are canapés? 691 00:25:41,040 --> 00:25:44,644 I mean, are they different from... appetizers? 692 00:25:44,677 --> 00:25:47,914 I'm not sure, dear. 693 00:25:47,947 --> 00:25:49,616 There's a foundation board meeting 694 00:25:49,649 --> 00:25:50,883 on Thursday, John. 695 00:25:50,917 --> 00:25:52,852 Can you come? No, thank you. 696 00:25:52,885 --> 00:25:54,220 I'd appreciate it. 697 00:25:54,253 --> 00:25:56,689 We're electing new officers. 698 00:25:56,723 --> 00:25:58,991 Oh, well... I always thought that was a sort of 699 00:25:59,025 --> 00:26:01,661 "whoever's in the bathroom gets elected president" 700 00:26:01,694 --> 00:26:02,629 kind of thing. 701 00:26:02,629 --> 00:26:04,363 I'm stepping down. 702 00:26:04,396 --> 00:26:06,999 I'd like you to take your father's place as treasurer. 703 00:26:07,033 --> 00:26:08,768 How did Dad get off so easy? 704 00:26:08,801 --> 00:26:13,005 I've asked your father to take my place as president. 705 00:26:13,039 --> 00:26:15,241 Don't you think you're getting 706 00:26:15,274 --> 00:26:18,778 a bit long in the tooth for the disaffected youth 707 00:26:18,811 --> 00:26:20,346 role, John? 708 00:26:21,748 --> 00:26:24,016 Gamma, thank you, but no, thank you. 709 00:26:24,050 --> 00:26:25,885 I already have a day job. 710 00:26:31,257 --> 00:26:32,291 Ow! 711 00:26:32,324 --> 00:26:33,125 David, can you open your eyes? 712 00:26:33,159 --> 00:26:34,226 Ow! 713 00:26:34,260 --> 00:26:35,995 Looks like a Colles' fracture. 714 00:26:36,028 --> 00:26:37,764 Excuse me, I'm trying to assess his mental status. 715 00:26:37,797 --> 00:26:39,398 It's a response to painful stimuli. 716 00:26:39,431 --> 00:26:41,200 David, do you know where you are? 717 00:26:41,233 --> 00:26:42,401 ( moaning ) 718 00:26:42,434 --> 00:26:44,403 All right, let's get a head C.T. 719 00:26:44,436 --> 00:26:45,672 Lots of old bruises. 720 00:26:45,705 --> 00:26:47,173 Active kid-- hockey, maybe? 721 00:26:47,206 --> 00:26:48,875 We should do a long bone survey. 722 00:26:48,908 --> 00:26:51,143 First we have to rule out intercranial bleed. 723 00:26:51,177 --> 00:26:52,411 You guys seen Pratt? 724 00:26:52,444 --> 00:26:55,147 Mrs. Callahan's potassium's 3.2. 725 00:26:55,181 --> 00:26:56,949 Okay, add 20 of K.C.L. 726 00:26:56,983 --> 00:26:57,750 to her next liter. 727 00:26:57,784 --> 00:26:58,985 She's a D.N.R. 728 00:26:59,018 --> 00:27:00,219 If she arrests, we'll let her go. 729 00:27:00,252 --> 00:27:01,287 Until then, we treat her. 730 00:27:01,320 --> 00:27:02,354 She's dead, Kerry. 731 00:27:02,388 --> 00:27:04,356 ( knock at door ) 732 00:27:04,390 --> 00:27:06,225 Oh, great, just what I need. 733 00:27:06,258 --> 00:27:09,128 This is a decision her husband should be making. 734 00:27:09,161 --> 00:27:10,162 He's in surgery. 735 00:27:10,196 --> 00:27:12,064 If you had told him the truth 736 00:27:12,098 --> 00:27:14,433 he could have given us clear instructions on his wife's care. 737 00:27:14,466 --> 00:27:16,002 Now we have to decide. 738 00:27:16,035 --> 00:27:17,770 Give her the "K." 739 00:27:20,439 --> 00:27:21,741 What can I do for you, Robert? 740 00:27:21,774 --> 00:27:22,942 So, I'm finished for the day 741 00:27:22,975 --> 00:27:24,310 and I come downstairs to say 742 00:27:24,343 --> 00:27:26,045 good night and godspeed, and lo and behold 743 00:27:26,078 --> 00:27:27,847 who should I find still sitting on his ass 744 00:27:27,880 --> 00:27:29,215 in the middle of the E.R.? 745 00:27:29,248 --> 00:27:30,883 We're still waiting on a few tests for the... 746 00:27:30,917 --> 00:27:32,284 Alderman? Right, that's right. 747 00:27:32,318 --> 00:27:33,285 Five hours later. 748 00:27:33,319 --> 00:27:36,322 Did I or did I not 749 00:27:36,355 --> 00:27:37,857 He didn't want a private room. 750 00:27:37,890 --> 00:27:39,291 You should have given him one anyway. 751 00:27:39,325 --> 00:27:40,827 He should have had two doctors and five nurses 752 00:27:40,860 --> 00:27:41,994 hovering over him every minute. 753 00:27:42,028 --> 00:27:43,395 "Can I get you anything, Alderman? 754 00:27:43,429 --> 00:27:45,732 A little more ice for your knee, Alderman?" 755 00:27:45,732 --> 00:27:47,166 Yeah, we only have five nurses... 756 00:27:47,199 --> 00:27:48,434 I don't give a damn. 757 00:27:48,467 --> 00:27:50,269 Whatever he needs, whatever he wants 758 00:27:50,302 --> 00:27:51,804 you do it and you do it now. 759 00:27:56,342 --> 00:27:57,276 That was a little rude. 760 00:27:57,309 --> 00:27:58,911 Stay out of it. 761 00:27:58,945 --> 00:28:00,813 Excuse me, if I could have your attention, please. 762 00:28:00,847 --> 00:28:01,480 So was that. 763 00:28:01,513 --> 00:28:03,082 With 200 fewer seats 764 00:28:03,115 --> 00:28:05,017 much larger rehearsal hall and dressing rooms 765 00:28:05,051 --> 00:28:07,319 world-class... 766 00:28:07,353 --> 00:28:10,289 My grandmother doesn't want me to be the treasurer of the family foundation. 767 00:28:10,322 --> 00:28:11,157 She wants me to quit working. 768 00:28:11,190 --> 00:28:12,992 She's old. 769 00:28:13,025 --> 00:28:15,494 She's probably looking for you to take on some of her load. 770 00:28:15,527 --> 00:28:18,464 Embrace my familial responsibilities. 771 00:28:18,497 --> 00:28:20,867 Join the family business. 772 00:28:20,900 --> 00:28:23,803 Which is... what, exactly? 773 00:28:23,836 --> 00:28:25,304 It's this. 774 00:28:25,337 --> 00:28:27,506 It's giving away money, it's cutting ribbons 775 00:28:27,539 --> 00:28:29,108 it's waving to the common man. 776 00:28:29,141 --> 00:28:31,210 It's Prince Charles without the castle. 777 00:28:31,243 --> 00:28:32,378 I don't know about no castle. 778 00:28:32,411 --> 00:28:34,080 I've seen your family's house. 779 00:28:34,113 --> 00:28:35,848 Abby, I know that you mean well 780 00:28:35,882 --> 00:28:37,149 but don't try to tell me 781 00:28:37,183 --> 00:28:38,818 what to do with my life, please? 782 00:28:38,851 --> 00:28:41,420 It is a great pleasure for me to introduce... 783 00:28:41,453 --> 00:28:42,421 Okay. 784 00:28:42,454 --> 00:28:44,323 John Carter. 785 00:28:44,356 --> 00:28:46,392 ( applause ) 786 00:28:55,835 --> 00:28:58,137 C.T.'s ready, and he's waking up. 787 00:28:58,170 --> 00:28:59,205 Where's my dad? 788 00:28:59,238 --> 00:29:00,306 We called him. 789 00:29:00,339 --> 00:29:01,507 How did you get hurt, David? 790 00:29:01,540 --> 00:29:03,175 I fell off the top bunk. 791 00:29:03,209 --> 00:29:05,812 Okay, we're going to take care of you. 792 00:29:05,845 --> 00:29:07,446 This is Chuny, and she's taking you up 793 00:29:07,479 --> 00:29:09,081 to get a few more tests, okay? 794 00:29:09,115 --> 00:29:10,216 Will you find my dad? 795 00:29:10,249 --> 00:29:11,818 We've already called him, honey. 796 00:29:11,818 --> 00:29:13,219 He should be here any minute. 797 00:29:13,252 --> 00:29:15,087 Dr. Kovac, the kid's X rays are back. 798 00:29:15,121 --> 00:29:16,388 Finally. 799 00:29:16,422 --> 00:29:19,391 I thought Tuesday nights were not busy, eh? 800 00:29:19,425 --> 00:29:20,426 Who told you that? 801 00:29:20,459 --> 00:29:23,062 Oh, damn it. 802 00:29:23,095 --> 00:29:24,063 What? 803 00:29:24,096 --> 00:29:25,564 Is D.C.F.S. still around? 804 00:29:25,597 --> 00:29:27,466 Excuse me, um, they told me my son was back here. 805 00:29:27,499 --> 00:29:29,135 Uh, David Scott. 806 00:29:29,168 --> 00:29:31,337 An ambulance brought him in just a few minutes ago. 807 00:29:31,370 --> 00:29:32,538 He fell out of his bed. 808 00:29:32,571 --> 00:29:33,505 Mr. Scott? 809 00:29:33,539 --> 00:29:34,841 Yeah. 810 00:29:34,841 --> 00:29:36,943 Where is he? Is he okay? 811 00:29:36,976 --> 00:29:40,012 Your son has a broken wrist, and he hit his head. 812 00:29:40,046 --> 00:29:41,380 ( sighing ) 813 00:29:41,413 --> 00:29:43,382 He gets hurt all the time. 814 00:29:43,415 --> 00:29:45,551 More since his mom left. 815 00:29:45,584 --> 00:29:48,554 His exam showed some old injuries. 816 00:29:48,587 --> 00:29:50,356 Yeah, well, he doesn't pay attention. 817 00:29:50,389 --> 00:29:52,524 The injuries are suspicious. 818 00:29:53,893 --> 00:29:55,527 What? 819 00:29:55,561 --> 00:29:57,496 Are you suggesting that I hurt my own son? 820 00:29:57,529 --> 00:29:58,965 Do you? 821 00:29:58,998 --> 00:30:02,301 No. No, of course not. 822 00:30:04,570 --> 00:30:07,539 We're giving her all the right antibiotics 823 00:30:07,573 --> 00:30:09,608 but her sepsis is very advanced. 824 00:30:09,641 --> 00:30:12,478 So, her chances...? 825 00:30:12,511 --> 00:30:16,182 I'm afraid they're not very good. 826 00:30:16,215 --> 00:30:18,417 I, I just need to determine 827 00:30:18,450 --> 00:30:21,387 what is the best living situation 828 00:30:21,420 --> 00:30:24,123 for your brother and sister. 829 00:30:24,156 --> 00:30:25,324 Yeah. 830 00:30:25,357 --> 00:30:26,859 Do you think living with you 831 00:30:26,893 --> 00:30:28,427 is the best thing for them? 832 00:30:28,460 --> 00:30:30,496 Uh, probably not. 833 00:30:30,529 --> 00:30:33,099 So, I should find someplace else for them to stay? 834 00:30:33,132 --> 00:30:34,366 Wait a minute. 835 00:30:34,400 --> 00:30:36,268 You're not trying to keep them together? 836 00:30:37,436 --> 00:30:39,271 Is this coming from you? 837 00:30:39,305 --> 00:30:42,174 I think Doug agrees that foster care 838 00:30:42,208 --> 00:30:44,510 is the best option for his brother and sister right now. 839 00:30:44,543 --> 00:30:46,478 Doug, do you know what foster care is like? 840 00:30:46,512 --> 00:30:49,448 Most likely they won't even be able to stay together. 841 00:30:49,481 --> 00:30:51,283 We do our best to keep siblings together. 842 00:30:51,317 --> 00:30:52,651 But that doesn't always happen, right? 843 00:30:52,684 --> 00:30:54,086 We do our best. 844 00:30:54,120 --> 00:30:56,455 Do you know what that means, hmm? 845 00:30:56,488 --> 00:31:00,026 That means that they're going to get split up. 846 00:31:00,059 --> 00:31:03,662 Their mom's dying, and they're going to be separated. 847 00:31:03,695 --> 00:31:07,366 Living with strangers-- is that what you want? 848 00:31:09,268 --> 00:31:11,337 Hey, Doug, Doug. 849 00:31:11,370 --> 00:31:12,504 No, she's right! 850 00:31:12,538 --> 00:31:14,240 Listen, your mom might die. 851 00:31:14,273 --> 00:31:15,574 You need to stay together. 852 00:31:15,607 --> 00:31:16,608 They love you, man. 853 00:31:16,642 --> 00:31:18,144 ( bitter laugh ) 854 00:31:18,177 --> 00:31:19,545 Right. Right, the dumb stoner 855 00:31:19,578 --> 00:31:21,113 who makes them laugh. 856 00:31:21,147 --> 00:31:22,949 You care about them; that's all that matters. 857 00:31:22,982 --> 00:31:26,218 Hey, I can't take care of two kids. 858 00:31:26,252 --> 00:31:28,520 You'd be surprised at what you can do. 859 00:31:29,555 --> 00:31:31,590 No. 860 00:31:32,959 --> 00:31:34,493 Hey, trust me; I know. 861 00:31:34,526 --> 00:31:36,963 You just need to step up. 862 00:31:40,066 --> 00:31:43,369 Hey, you never should have called me, all right? 863 00:31:43,402 --> 00:31:45,437 My mom's right. 864 00:31:47,073 --> 00:31:49,008 They're all right. 865 00:31:50,409 --> 00:31:52,979 Make them wrong. 866 00:31:54,346 --> 00:31:56,983 I can't, all right? 867 00:32:06,658 --> 00:32:07,693 Bright to Williams, right? 868 00:32:07,726 --> 00:32:08,995 You have the new label? 869 00:32:09,028 --> 00:32:10,629 Specimen tube was mislabeled. 870 00:32:10,662 --> 00:32:13,432 Happens. We don't want the paperwork gods to strike us dead. 871 00:32:13,465 --> 00:32:15,367 We just need 872 00:32:15,401 --> 00:32:17,403 a Dr. Hancock. 873 00:32:23,275 --> 00:32:25,611 That's it? That's it. 874 00:32:27,246 --> 00:32:28,747 I think Shaw's is open late 875 00:32:28,780 --> 00:32:31,483 if you still want to get something to eat. 876 00:32:31,517 --> 00:32:32,684 No, I'm not hungry. 877 00:32:32,718 --> 00:32:36,022 Not hungry or pissed at me? 878 00:32:37,289 --> 00:32:38,590 Look, I'm sorry 879 00:32:38,624 --> 00:32:40,526 but I don't think you have any right 880 00:32:40,559 --> 00:32:42,228 to lecture me about my family. 881 00:32:45,531 --> 00:32:47,599 Was that an apology? 882 00:32:47,633 --> 00:32:50,602 I don't owe you an apology. 883 00:32:53,472 --> 00:32:55,574 Look, you want me to end up like my father-- 884 00:32:55,607 --> 00:32:57,676 at Gamma's beck and call handing out checks 885 00:32:57,709 --> 00:33:00,212 so that the Art Institute can have another De Kooning 886 00:33:00,246 --> 00:33:01,713 or the symphony can have travertine 887 00:33:01,747 --> 00:33:03,582 instead of tile in its bathrooms? 888 00:33:03,615 --> 00:33:05,051 Get involved with the foundation 889 00:33:05,084 --> 00:33:06,552 and change the priorities. 890 00:33:06,585 --> 00:33:08,787 Give the money to health care, education, needle exchange-- 891 00:33:08,820 --> 00:33:11,057 I don't know, anything you feel passionate about. 892 00:33:11,090 --> 00:33:13,092 I feel passionate about what I'm doing, okay? 893 00:33:13,125 --> 00:33:14,660 I feel passionate about working at County. 894 00:33:14,693 --> 00:33:15,794 Who says you can't do both? 895 00:33:15,827 --> 00:33:17,496 ( rueful chuckle ): I do. 896 00:33:17,529 --> 00:33:19,598 Okay, look, you were born really, really rich. 897 00:33:19,631 --> 00:33:20,799 So what? 898 00:33:20,832 --> 00:33:22,734 It's nothing to be ashamed of. 899 00:33:22,768 --> 00:33:24,636 I'm not ashamed of who I am. 900 00:33:24,670 --> 00:33:26,372 No? You drive a Jeep. 901 00:33:26,405 --> 00:33:27,606 You wear a cheap watch. 902 00:33:27,639 --> 00:33:29,341 You rent a two-bedroom apartment. 903 00:33:29,375 --> 00:33:31,677 What do you want me to do, drive a BMW? 904 00:33:31,710 --> 00:33:33,379 No. I don't care. 905 00:33:33,412 --> 00:33:35,614 I couldn't care less, but you care a lot. 906 00:33:35,647 --> 00:33:37,416 You want everybody to think 907 00:33:37,449 --> 00:33:39,785 that you're just like them, and you're not. 908 00:33:39,818 --> 00:33:43,122 You just... signed a check for $10 million in there. 909 00:33:43,155 --> 00:33:44,556 You didn't even blink. 910 00:33:44,590 --> 00:33:46,692 I write a check for over $100, I get a stomach ache. 911 00:33:46,725 --> 00:33:48,494 I give something more important than money. 912 00:33:48,527 --> 00:33:50,229 I give my time, and I do it every day 913 00:33:50,262 --> 00:33:52,098 to real people, and it makes a difference. 914 00:33:52,131 --> 00:33:53,532 And I think that's great. 915 00:33:53,565 --> 00:33:54,800 I really, really do. 916 00:33:54,833 --> 00:33:57,169 But money makes a difference, too. 917 00:33:57,203 --> 00:33:59,305 You know where my money comes from? 918 00:33:59,338 --> 00:34:00,739 Do you know where the money 919 00:34:00,772 --> 00:34:03,375 for the Carter Symphony Hall comes from? 920 00:34:03,409 --> 00:34:05,511 My great- grandfather 921 00:34:05,544 --> 00:34:07,313 made a killing during the Depression 922 00:34:07,346 --> 00:34:08,747 cornering the coal market. 923 00:34:08,780 --> 00:34:11,783 In the winter of 1933, a lot of children froze to death 924 00:34:11,817 --> 00:34:14,520 and my family made out like bandits. 925 00:34:14,553 --> 00:34:16,755 That was 70 years ago, Carter. 926 00:34:16,788 --> 00:34:19,558 You can't give the money back now. 927 00:34:19,591 --> 00:34:23,129 Why not help give it to people who really need it? 928 00:34:23,162 --> 00:34:24,463 There are still lots of kids 929 00:34:24,496 --> 00:34:26,465 freezing to death every winter, Carter. 930 00:34:32,404 --> 00:34:33,839 How's the knee? 931 00:34:33,872 --> 00:34:35,241 Sore. 932 00:34:35,274 --> 00:34:36,708 Well, the swelling's down. 933 00:34:36,742 --> 00:34:39,645 Looks like we can get you started home. 934 00:34:39,678 --> 00:34:40,579 Ah, almost 11:00? 935 00:34:40,612 --> 00:34:41,813 Should be safe. 936 00:34:41,847 --> 00:34:44,550 Local news usually packs up and goes home 937 00:34:44,583 --> 00:34:45,817 if they miss the 10:00. 938 00:34:45,851 --> 00:34:47,553 I'll go get the car. 939 00:34:47,586 --> 00:34:50,589 All right, your thigh will probably be a little sore 940 00:34:50,622 --> 00:34:52,258 from the penicillin shot. 941 00:34:52,291 --> 00:34:56,695 How do we stand on the medical records issue? 942 00:34:56,728 --> 00:34:59,598 It's been handled. 943 00:34:59,631 --> 00:35:02,668 Good, good. 944 00:35:02,701 --> 00:35:04,803 Thank you for your discretion. 945 00:35:04,836 --> 00:35:08,574 I'm glad I could help. 946 00:35:08,607 --> 00:35:09,708 Bright is discharged, Jerry. 947 00:35:09,741 --> 00:35:10,742 The alderman? 948 00:35:10,776 --> 00:35:12,211 Did we ever get his labs back? 949 00:35:12,244 --> 00:35:13,179 They were negative. 950 00:35:13,212 --> 00:35:14,413 You're kidding. 951 00:35:14,446 --> 00:35:16,215 That lesion was right out of Netter's. 952 00:35:16,248 --> 00:35:17,483 We should run it again. 953 00:35:17,516 --> 00:35:18,650 It's fine. 954 00:35:18,684 --> 00:35:20,452 He could have untreated syphilis. 955 00:35:20,486 --> 00:35:21,653 He's fine; let it go. 956 00:35:21,687 --> 00:35:23,389 MAN: Don't touch me! 957 00:35:23,422 --> 00:35:24,556 Yeah, almost midnight. 958 00:35:24,590 --> 00:35:26,258 Let the shouting begin. 959 00:35:26,292 --> 00:35:29,528 He's scared. He needs me with him. 960 00:35:29,561 --> 00:35:30,662 This is you, right? 961 00:35:30,696 --> 00:35:31,530 You better calm down. 962 00:35:31,563 --> 00:35:32,698 No, I'm okay. 963 00:35:32,731 --> 00:35:33,799 But this is crazy. 964 00:35:33,832 --> 00:35:35,667 I have never hurt my son. 965 00:35:38,937 --> 00:35:40,706 What the hell was that about? 966 00:35:40,739 --> 00:35:42,341 A father abusing his son. 967 00:35:42,374 --> 00:35:43,709 Where's Social Services? 968 00:35:43,742 --> 00:35:44,810 They were busy. 969 00:35:44,843 --> 00:35:46,512 So, you called the police? 970 00:35:46,545 --> 00:35:48,447 The kid has multiple old fractures. 971 00:35:48,480 --> 00:35:50,216 Did you even talk to the child? 972 00:35:50,249 --> 00:35:51,883 Of course I did; he was scared. 973 00:35:58,390 --> 00:36:01,660 Hey, you got the blue cast. 974 00:36:01,693 --> 00:36:04,296 That's my favorite. 975 00:36:04,330 --> 00:36:06,598 Is my dad coming back? 976 00:36:06,632 --> 00:36:10,302 Well, he had to talk to some people. 977 00:36:10,336 --> 00:36:12,571 You get along pretty well with your dad? 978 00:36:12,604 --> 00:36:14,373 Better since Mom left. 979 00:36:14,406 --> 00:36:17,509 He says we're like Starsky and Hutch. 980 00:36:17,543 --> 00:36:21,247 That's an old TV show we watch on Nick at Nite. 981 00:36:21,280 --> 00:36:22,614 That sounds nice. 982 00:36:22,648 --> 00:36:24,650 Yeah. 983 00:36:24,683 --> 00:36:28,320 You've been hurt a lot in the last few months. 984 00:36:28,354 --> 00:36:32,258 I don't pay enough attention. 985 00:36:35,361 --> 00:36:37,629 Did you really fall out of bed today, David? 986 00:36:43,302 --> 00:36:46,672 I... 987 00:36:46,705 --> 00:36:48,540 I jumped. 988 00:36:48,574 --> 00:36:51,977 Is that the truth, David? 989 00:36:52,010 --> 00:36:53,945 It's okay. 990 00:36:53,979 --> 00:36:55,581 You can tell me. 991 00:37:20,606 --> 00:37:22,641 Hello? 992 00:37:22,674 --> 00:37:25,477 MAN: We're closed. 993 00:37:25,511 --> 00:37:26,778 Dr. McNulty? 994 00:37:26,812 --> 00:37:29,748 If you're sick, go to County. 995 00:37:33,585 --> 00:37:35,921 Dr. McNulty, we met the other day. 996 00:37:35,954 --> 00:37:37,489 I'm Dr. Carter. 997 00:37:37,523 --> 00:37:39,691 You left before your tests came back. 998 00:37:39,725 --> 00:37:40,959 Your blood sugar was 435. 999 00:37:40,992 --> 00:37:43,429 Your diabetes is way out of control. 1000 00:37:43,462 --> 00:37:45,664 I take my Orinase. 1001 00:37:45,697 --> 00:37:48,467 Orinase? They still make that? 1002 00:37:48,500 --> 00:37:50,035 It works fine for me. 1003 00:37:50,068 --> 00:37:52,538 Not according to your tests. 1004 00:37:52,571 --> 00:37:54,840 There are newer, better drugs. 1005 00:37:54,873 --> 00:37:58,544 Yeah. Thanks. 1006 00:37:58,577 --> 00:38:00,746 Good-bye. 1007 00:38:00,779 --> 00:38:02,614 Listen, you're not going to be able 1008 00:38:02,648 --> 00:38:05,451 to help anybody down here if you're in a coma or dead. 1009 00:38:07,853 --> 00:38:10,456 Actos, six-month supply. 1010 00:38:10,489 --> 00:38:11,657 Hey, hey, hey. 1011 00:38:11,690 --> 00:38:13,492 You steal those from County? 1012 00:38:13,525 --> 00:38:14,960 There are laws against that. 1013 00:38:14,993 --> 00:38:16,495 ( sighing ) 1014 00:38:16,528 --> 00:38:17,829 You got to watch your sugar, too. 1015 00:38:17,863 --> 00:38:20,366 Sure. 1016 00:38:20,399 --> 00:38:22,968 Don't get your tux dirty on the way out. 1017 00:38:28,507 --> 00:38:29,641 Looks like you could use 1018 00:38:29,675 --> 00:38:31,577 some new equipment around here. 1019 00:38:31,610 --> 00:38:32,678 Nah, nah-nah-nah. 1020 00:38:32,711 --> 00:38:34,045 You're not doing that. 1021 00:38:34,079 --> 00:38:36,782 You could get yourself a cardiac monitor. 1022 00:38:36,815 --> 00:38:38,650 Chemistry analyzer. 1023 00:38:38,684 --> 00:38:41,620 12-lead. 1024 00:38:41,653 --> 00:38:43,722 Anything else you might need. 1025 00:38:43,755 --> 00:38:46,592 What's this, white liberal guilt? 1026 00:38:46,625 --> 00:38:49,094 Probably. 1027 00:38:49,127 --> 00:38:51,630 Lots of guilt. 1028 00:38:51,663 --> 00:38:54,065 No, thanks. 1029 00:38:54,099 --> 00:38:57,569 I'm not here to make you feel better. 1030 00:38:59,004 --> 00:39:01,773 There must be something I can do. 1031 00:39:01,807 --> 00:39:05,411 Yeah. You can sweep. 1032 00:39:09,915 --> 00:39:12,651 Hey, Malik, did I.C.U. come for my pneumonia yet? 1033 00:39:12,684 --> 00:39:14,720 Yeah, she went up a couple of minutes ago. 1034 00:39:14,753 --> 00:39:17,423 D.C.F.S. is taking the kids up to say good-bye. 1035 00:39:17,456 --> 00:39:18,624 She's still alive, right? 1036 00:39:18,657 --> 00:39:21,593 Yeah. You came back. 1037 00:39:21,627 --> 00:39:23,595 I never really left. 1038 00:39:23,629 --> 00:39:25,096 You know, she said 1039 00:39:25,130 --> 00:39:28,867 I was the biggest mistake of her life. 1040 00:39:30,736 --> 00:39:31,670 I don't want 1041 00:39:31,703 --> 00:39:33,705 to let them down... 1042 00:39:33,739 --> 00:39:35,974 you know, but I don't know if I can do it. 1043 00:39:36,007 --> 00:39:38,176 You just do the best that you can. 1044 00:39:38,209 --> 00:39:39,978 That will be enough. 1045 00:39:42,080 --> 00:39:43,815 Come on. 1046 00:39:43,849 --> 00:39:46,585 I'll take you up to see them. 1047 00:39:53,058 --> 00:39:54,660 Go ahead. 1048 00:39:54,693 --> 00:39:56,628 Thanks. 1049 00:39:59,598 --> 00:40:01,667 He came back, huh? 1050 00:40:01,700 --> 00:40:04,670 Yeah. 1051 00:40:04,703 --> 00:40:06,872 Hey, uh, I was out of line before. 1052 00:40:06,905 --> 00:40:09,575 Whatever. I'm an adult, I can handle it. 1053 00:40:09,608 --> 00:40:12,578 You should worry about those two kids. 1054 00:40:12,611 --> 00:40:13,979 Hey, Pratt, phone call. 1055 00:40:14,012 --> 00:40:15,681 ( sighing ) 1056 00:40:15,714 --> 00:40:17,583 Hello, Dr. Pratt. 1057 00:40:17,616 --> 00:40:19,951 Hey, Mrs. Knightly. 1058 00:40:19,985 --> 00:40:21,853 What...? 1059 00:40:21,887 --> 00:40:24,756 Oh, man; when? 1060 00:40:24,790 --> 00:40:26,224 Okay. 1061 00:40:26,257 --> 00:40:29,094 Jerry, I'm off in 15. 1062 00:40:29,127 --> 00:40:32,531 I'll come in early and make it up in the morning. 1063 00:40:32,564 --> 00:40:34,199 Was that Pratt leaving again? 1064 00:40:34,232 --> 00:40:36,034 Uh, yeah, he had to go early. 1065 00:40:36,067 --> 00:40:37,102 Go where? 1066 00:40:37,135 --> 00:40:38,570 Didn't say. 1067 00:40:38,604 --> 00:40:40,806 Well, guess what? I want to go, too. 1068 00:40:40,839 --> 00:40:42,574 Maybe I should just leave. 1069 00:40:42,608 --> 00:40:43,742 What do you think? 1070 00:40:43,775 --> 00:40:45,611 Just leave because I feel like it. 1071 00:40:45,644 --> 00:40:47,613 Your child abuser was the case of a boy 1072 00:40:47,646 --> 00:40:49,881 wanting to spend more time with his father. 1073 00:40:49,915 --> 00:40:51,617 Who, the Scott kid? 1074 00:40:51,650 --> 00:40:52,884 Yes, the kid hurts himself 1075 00:40:52,918 --> 00:40:54,252 so Dad will stay home from work 1076 00:40:54,285 --> 00:40:55,854 and watch TV with him. 1077 00:40:55,887 --> 00:40:58,123 Luka, did you page me for a post-op seroma? 1078 00:40:58,156 --> 00:40:59,658 Yeah, in Exam Four. 1079 00:40:59,691 --> 00:41:01,793 Your Mr. Callahan's finally in recovery. 1080 00:41:01,827 --> 00:41:03,662 Send your patients up to the O.R. 1081 00:41:03,695 --> 00:41:06,565 a little bit more promptly in future, all right? 1082 00:41:06,598 --> 00:41:08,567 Next time, get D.C.F.S. down here 1083 00:41:08,600 --> 00:41:10,001 before you call the cops. 1084 00:41:33,191 --> 00:41:36,628 Tom's out of surgery. 1085 00:41:36,662 --> 00:41:40,566 He's going to be okay. 1086 00:41:40,566 --> 00:41:43,001 You can let go now. 1087 00:41:46,772 --> 00:41:48,840 Pratt left again. 1088 00:41:48,874 --> 00:41:51,677 Man, when I was an intern, it was a full-time job. 1089 00:41:51,710 --> 00:41:52,911 Yeah, it still is. 1090 00:41:52,944 --> 00:41:54,813 ( groaning ): I just want to go home 1091 00:41:54,846 --> 00:41:55,947 and get into bed. 1092 00:41:55,981 --> 00:41:57,616 What do you think the odds are 1093 00:41:57,649 --> 00:41:59,918 that Antonio Banderas will be there waiting for me? 1094 00:41:59,951 --> 00:42:01,052 Oh, I almost forgot. 1095 00:42:01,086 --> 00:42:02,654 Here. I know it's a little early 1096 00:42:02,688 --> 00:42:05,023 but I was in Fields buying a gift for my niece 1097 00:42:05,056 --> 00:42:06,692 and I saw the infant stuff. 1098 00:42:06,725 --> 00:42:08,594 I pass those little clothes 1099 00:42:08,594 --> 00:42:09,895 and I just go into a trance state. 1100 00:42:09,928 --> 00:42:11,029 I have to buy something. 1101 00:42:11,062 --> 00:42:12,230 Susan... 1102 00:42:12,263 --> 00:42:13,732 Those little onesies and jumpers-- 1103 00:42:13,765 --> 00:42:15,100 they have complete control over me. 1104 00:42:15,133 --> 00:42:16,602 And the little shoes. 1105 00:42:16,602 --> 00:42:17,836 I didn't know if it was a boy or a girl 1106 00:42:17,869 --> 00:42:19,605 so, I got it in green, like a neutral color 1107 00:42:19,638 --> 00:42:21,640 but if you hate it, I have the gift receipt. 1108 00:42:21,673 --> 00:42:23,274 I'm not pregnant anymore. 1109 00:42:25,711 --> 00:42:27,779 I miscarried. 1110 00:42:27,813 --> 00:42:30,949 Oh, uh, God. 1111 00:42:30,982 --> 00:42:34,119 Kerry, I'm so sorry. 1112 00:42:36,955 --> 00:42:40,191 The embryonic loss rate after implantation 1113 00:42:40,225 --> 00:42:41,660 is about 30% in I.V.F. 1114 00:42:41,693 --> 00:42:42,794 It isn't rare. 1115 00:42:44,730 --> 00:42:46,732 Thank you for the thought. 1116 00:42:46,765 --> 00:42:47,899 Sure. 1117 00:42:47,933 --> 00:42:49,635 And when you see Pratt 1118 00:42:49,668 --> 00:42:53,338 why don't you remind him this is a full-time job? 1119 00:42:53,371 --> 00:42:54,806 Good night. 1120 00:42:54,840 --> 00:42:56,074 They brought him in 1121 00:42:56,107 --> 00:42:57,943 on a 10-29-- possible stolen car. 1122 00:42:57,976 --> 00:43:01,112 The car was clean, but they found a shotgun with a clipped barrel. 1123 00:43:01,146 --> 00:43:02,848 And the other boys have criminal paper 1124 00:43:02,881 --> 00:43:04,349 but your brother's clear. 1125 00:43:04,382 --> 00:43:06,718 He was hanging next to the wrong car at the wrong time. 1126 00:43:06,752 --> 00:43:09,087 This is against, like, 15 regs, so make it fast. 1127 00:43:09,120 --> 00:43:10,656 Thanks. 1128 00:43:10,656 --> 00:43:11,757 Hey, if I ever get shot 1129 00:43:11,790 --> 00:43:13,224 I want to end up at County. 1130 00:43:13,258 --> 00:43:14,926 You guys always take care of us. 1131 00:43:14,960 --> 00:43:15,961 Thank you. 1132 00:43:15,994 --> 00:43:17,062 Don't be mad. 1133 00:43:17,095 --> 00:43:18,296 Don't be mad, G, please. 1134 00:43:18,329 --> 00:43:19,164 It wasn't my fault. 1135 00:43:19,197 --> 00:43:20,298 It was Dukey's car. 1136 00:43:20,331 --> 00:43:22,000 He's the one that had the gun. 1137 00:43:22,033 --> 00:43:23,935 What were you doing with Dukey and those boys? 1138 00:43:23,969 --> 00:43:25,671 Didn't I tell you? 1139 00:43:25,671 --> 00:43:27,673 I was just telling them about the job you had got for me 1140 00:43:27,673 --> 00:43:30,141 and when I was telling them, that's when the cops they came. 1141 00:43:30,175 --> 00:43:31,342 Okay, okay, listen to me. 1142 00:43:31,376 --> 00:43:32,844 Do not talk to anybody in here-- 1143 00:43:32,878 --> 00:43:33,912 not the police, no one. 1144 00:43:33,945 --> 00:43:35,280 Not until I get you a lawyer. 1145 00:43:35,313 --> 00:43:38,149 Tell Mr. Keegan I won't be late next time. 1146 00:43:38,183 --> 00:43:39,284 Yeah. 1147 00:43:39,317 --> 00:43:40,686 Was he mad? 1148 00:43:40,719 --> 00:43:41,853 Tell him I promise. 1149 00:43:41,887 --> 00:43:43,755 Leon, you didn't show up. 1150 00:43:43,789 --> 00:43:45,156 You probably lost that job. 1151 00:43:46,958 --> 00:43:50,028 ( sobbing ): No, G. No. 1152 00:43:50,061 --> 00:43:52,430 I-I, I don't want 1153 00:43:52,463 --> 00:43:53,732 to stay in here, G. 1154 00:43:53,765 --> 00:43:54,700 Come on, please? 1155 00:43:54,733 --> 00:43:56,101 Can we just go home? 1156 00:43:56,134 --> 00:43:58,136 Listen, the judge sets bail in the morning. 1157 00:43:58,169 --> 00:43:59,404 Then I can take you home. 1158 00:43:59,437 --> 00:44:01,172 In the morning?! Doc, you got to go. 1159 00:44:01,206 --> 00:44:03,408 ( sobbing ): G, I can't spend the night here! 1160 00:44:03,441 --> 00:44:05,143 I don't even know these people. 1161 00:44:05,176 --> 00:44:07,078 First thing in the morning, okay? 1162 00:44:07,112 --> 00:44:08,814 Doc... ( sobbing ) 1163 00:44:08,847 --> 00:44:11,182 First thing. G, don't leave me! 1164 00:44:11,216 --> 00:44:14,853 G, don't do that, G! 1165 00:44:14,886 --> 00:44:18,456 G, come on! G! G!!! 1166 00:44:18,489 --> 00:44:20,225 Don't leave me here! 1167 00:44:20,258 --> 00:44:22,260 Come on! G! G! 80352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.