Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:07,141
Previously on ER:
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,077
Is someone
sitting here?
3
00:00:09,110 --> 00:00:10,278
No.
4
00:00:10,311 --> 00:00:12,146
I think you know
my wife Heather.
5
00:00:12,180 --> 00:00:13,314
I'd appreciate it
if you'd stop
seeing her.
6
00:00:13,347 --> 00:00:14,315
When you're waiting
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,516
on a patient's results
8
00:00:15,549 --> 00:00:17,718
it's not necessary
for you to boff
9
00:00:17,751 --> 00:00:20,088
that patient's mother
in the storage closet.
10
00:00:20,121 --> 00:00:22,323
You just get red
when you lie.
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,192
You don't even have
to try, do you?
12
00:00:24,225 --> 00:00:24,792
Sorry?
13
00:00:24,825 --> 00:00:27,295
With women.
14
00:00:35,569 --> 00:00:37,271
Patient #1 refused treatment.
15
00:00:37,305 --> 00:00:39,340
Patient #2 on high-flow O2
16
00:00:39,373 --> 00:00:41,342
with 500cc's
of normal saline in.
17
00:00:41,375 --> 00:00:42,443
Pressure 100/80.
18
00:00:42,476 --> 00:00:44,345
ETA of about
four minutes.
19
00:00:44,378 --> 00:00:46,447
Say again
the neuro exam on patient two.
20
00:00:46,480 --> 00:00:47,848
Ma'am, can you tell me
your name?
21
00:00:47,881 --> 00:00:49,250
What's your name, ma'am?
22
00:00:49,283 --> 00:00:51,352
Still unresponsive to verbal.
23
00:00:51,385 --> 00:00:52,353
GCS is 324.
24
00:00:52,386 --> 00:00:53,254
Copy that, 37.
25
00:00:53,287 --> 00:00:55,389
Hey, you from County?
26
00:00:55,423 --> 00:00:57,691
Hey, buddy.
27
00:00:57,725 --> 00:00:58,459
Country General clear.
28
00:00:58,492 --> 00:01:00,261
Sit on my lap
29
00:01:00,294 --> 00:01:02,230
and tell me what you
want for Christmas,
little girl.
30
00:01:02,263 --> 00:01:03,564
I want it to be January.
31
00:01:05,333 --> 00:01:06,234
Ho-ho-ho!
32
00:01:06,267 --> 00:01:07,635
( screams )
33
00:01:08,636 --> 00:01:10,204
It's okay, honey.
34
00:01:10,238 --> 00:01:12,140
He's really not Santa.
35
00:01:12,140 --> 00:01:14,608
Frank, can you please stop
scaring the kids?
36
00:01:14,642 --> 00:01:16,710
Since when is Santa scary?
37
00:01:16,744 --> 00:01:18,846
Since he looks
like a fat, old, homeless dude.
38
00:01:18,879 --> 00:01:20,414
Pratt, two incoming.
Stick around?
39
00:01:20,448 --> 00:01:22,250
Do I look like
Bob Cratchit to you?
40
00:01:22,283 --> 00:01:23,651
Just hang out
till we see how...
41
00:01:26,154 --> 00:01:29,390
Anybody work here anymore?
42
00:01:42,370 --> 00:01:44,205
You want to go in now?
43
00:01:44,238 --> 00:01:45,839
I don't know
if I'm ready.
44
00:01:45,873 --> 00:01:47,275
Okay.
45
00:01:49,243 --> 00:01:51,245
Systolic's 100
on maximum dopamine.
46
00:01:51,279 --> 00:01:55,249
Satting at 91
with five of PEEP.
47
00:01:55,283 --> 00:01:56,684
He said he was run-down
48
00:01:56,717 --> 00:01:58,686
and I told him
to see a doctor.
49
00:01:58,719 --> 00:02:00,921
We're going
to take Rick
up to ICU.
50
00:02:00,954 --> 00:02:04,425
Why don't you sit with him
until we find him a bed?
51
00:02:07,861 --> 00:02:10,431
He said it was stress
from winter exams.
52
00:02:10,464 --> 00:02:11,499
It's okay.
53
00:02:12,900 --> 00:02:15,369
He moved.
Is that good?
54
00:02:15,403 --> 00:02:19,440
It's probably
just a reflex.
55
00:02:19,473 --> 00:02:22,610
Repeat the Hemocue
and ABG in half an hour.
56
00:02:25,413 --> 00:02:31,319
* This poor youngling
for whom we do sing... *
57
00:02:31,352 --> 00:02:34,322
Try something more cheerful.
58
00:02:35,589 --> 00:02:37,258
You think we should
up his PEEP?
59
00:02:37,291 --> 00:02:38,892
His pressure
won't tolerate it.
60
00:02:38,926 --> 00:02:40,328
How'd it go?
61
00:02:40,361 --> 00:02:41,729
Intermittent decerebrate
posturing.
62
00:02:41,762 --> 00:02:44,365
Neurosurg needs to put
him on an ICP monitor.
63
00:02:44,398 --> 00:02:46,234
Where's Dr. Kovac?
64
00:02:46,234 --> 00:02:47,535
Went home.
Get him back here.
65
00:02:47,568 --> 00:02:49,437
I think he needs
a little time.
66
00:02:49,470 --> 00:02:50,471
Get him back.
67
00:02:52,906 --> 00:02:54,642
This shouldn't have
happened, Abby.
68
00:02:54,675 --> 00:02:55,343
It's not his fault.
69
00:02:55,376 --> 00:02:56,610
He missed it.
70
00:02:56,644 --> 00:02:58,412
He's just a little
burned out.
71
00:02:58,446 --> 00:02:59,713
I always thought of you
as a big man
72
00:02:59,747 --> 00:03:01,349
but compared to Jerry,
you're just sort
73
00:03:01,382 --> 00:03:02,783
of an ambitious elf,
aren't you?
74
00:03:02,816 --> 00:03:05,819
Dr. Romano,
will you tell him to change?
75
00:03:05,853 --> 00:03:06,854
I always do Santa.
76
00:03:06,887 --> 00:03:08,389
Not since I've
been here.
77
00:03:08,422 --> 00:03:09,657
I have the perfect
ho-ho-ho.
78
00:03:09,690 --> 00:03:11,792
Sounds more like
the Jolly Green Giant.
79
00:03:11,825 --> 00:03:14,528
You guys, we already have
a wasted angel of Bethlehem.
80
00:03:14,562 --> 00:03:16,464
Can we not have
feuding St. Nicks?
81
00:03:16,497 --> 00:03:18,332
The gastroenteritis
in One is free to go.
82
00:03:18,366 --> 00:03:20,834
The urticaria in Three
is waiting for solumedrol.
83
00:03:20,868 --> 00:03:22,002
Who's got the incoming?
84
00:03:22,035 --> 00:03:24,004
MVA, LOC on scene.
Me.
85
00:03:24,037 --> 00:03:26,407
Received needle thoracostomy
in the field.
86
00:03:26,440 --> 00:03:27,275
Oh, my God.
87
00:03:27,308 --> 00:03:28,476
It's Harkins.
88
00:03:28,509 --> 00:03:29,943
Know her?
She's a med student here.
89
00:03:29,977 --> 00:03:31,312
Last pressure,
100 palp.
90
00:03:31,345 --> 00:03:32,513
What happened?
Was she alone?
91
00:03:32,546 --> 00:03:34,282
She's with one
of your docs.
92
00:03:34,282 --> 00:03:36,484
Can't get a pulse.
93
00:03:36,517 --> 00:03:37,951
Get a wheelchair!
94
00:03:37,985 --> 00:03:40,454
JING-MEI:
Let me check your head.
95
00:03:40,488 --> 00:03:42,956
Luka.
96
00:04:34,508 --> 00:04:35,676
Luka, you should
sit down.
97
00:04:35,709 --> 00:04:37,010
Trauma panel.
Get four of O-neg.
98
00:04:37,044 --> 00:04:38,379
Come on, Kovac.
Let's take a look.
99
00:04:38,412 --> 00:04:39,480
Jing-Mei, we've got
enough hands.
100
00:04:39,513 --> 00:04:40,648
Robert, she might
need an ex-lap.
101
00:04:40,681 --> 00:04:42,416
All right. I'll go
free up an OR.
102
00:04:42,450 --> 00:04:43,684
Prime the rapid infuser.
103
00:04:43,717 --> 00:04:44,918
Pulse is 110, thready.
104
00:04:44,952 --> 00:04:46,520
Why isn't she
on a backboard?
105
00:04:46,554 --> 00:04:47,955
He cleared her clinically.
106
00:04:47,988 --> 00:04:49,823
With a distracting injury?
107
00:04:49,857 --> 00:04:52,059
Gallant, he needs
a fresh kerlix.
108
00:04:52,092 --> 00:04:53,727
Pressure's down to 80.
109
00:04:53,761 --> 00:04:55,363
All right.
Squeeze in two liters.
110
00:04:55,363 --> 00:04:56,830
Get her in a collar
and tape her head down.
111
00:04:56,864 --> 00:04:59,967
I need X Ray
for a lateral C-spine,
chest and pelvis.
112
00:05:00,000 --> 00:05:01,935
She was walking on scene.
113
00:05:03,036 --> 00:05:04,071
You should step back.
114
00:05:04,104 --> 00:05:06,073
You might contaminate
the field.
115
00:05:06,106 --> 00:05:07,575
Systolic's only 60.
116
00:05:09,377 --> 00:05:10,978
Free fluid
in Morrison's pouch
117
00:05:11,011 --> 00:05:12,713
and the right
pericolic gutter.
118
00:05:12,746 --> 00:05:14,915
Probably liver laceration.
Page trauma.
119
00:05:14,948 --> 00:05:17,084
Dr. Kovac,
what happened?
120
00:05:17,117 --> 00:05:20,388
( crashing, glass shattering )
121
00:05:34,101 --> 00:05:36,870
You okay?
Did you hit your head?
122
00:05:36,904 --> 00:05:39,106
No, my side.
123
00:05:39,139 --> 00:05:40,107
Neck pain?
124
00:05:40,140 --> 00:05:41,542
No.
125
00:05:45,813 --> 00:05:46,747
The door.
It won't open.
126
00:05:46,780 --> 00:05:47,948
Call 911.
127
00:05:47,981 --> 00:05:49,983
I'll go see
about the other car.
128
00:05:50,017 --> 00:05:51,051
We hit someone?
129
00:05:51,084 --> 00:05:54,855
Just wait here.
130
00:06:14,475 --> 00:06:17,110
Stay still!
I'm a doctor!
131
00:06:17,144 --> 00:06:19,079
Can't move my leg.
132
00:06:19,112 --> 00:06:20,781
Paramedic's on the way.
133
00:06:20,814 --> 00:06:22,616
It was the other guy's fault.
134
00:06:22,650 --> 00:06:24,618
He was driving
like a maniac.
135
00:06:24,652 --> 00:06:26,754
( boy groaning )
136
00:06:26,787 --> 00:06:27,521
Are you all right?
137
00:06:27,555 --> 00:06:28,722
I don't know.
138
00:06:28,756 --> 00:06:30,458
I think you dislocated
your hip.
139
00:06:30,458 --> 00:06:31,759
Are they okay?
140
00:06:31,792 --> 00:06:33,126
Who?
141
00:06:33,160 --> 00:06:33,961
In the other car.
142
00:06:33,994 --> 00:06:34,995
Yeah, yeah.
143
00:06:35,028 --> 00:06:37,064
Don't move for now, okay?
144
00:06:41,068 --> 00:06:42,536
What's your name?
145
00:06:42,570 --> 00:06:43,771
Dwayne.
146
00:06:43,804 --> 00:06:46,474
Dwayne...
147
00:06:46,507 --> 00:06:47,575
take a deep breath.
148
00:06:47,608 --> 00:06:49,042
It hurts.
149
00:06:49,076 --> 00:06:50,043
Stridor.
150
00:06:50,077 --> 00:06:51,011
How bad is that?
151
00:06:51,044 --> 00:06:52,045
Ouch.
152
00:06:52,079 --> 00:06:55,516
His collarbone may be broken.
153
00:06:55,549 --> 00:06:57,918
Can't breathe...
154
00:06:59,152 --> 00:07:01,088
Can you help him?!
155
00:07:01,121 --> 00:07:03,023
I'll be right back.
156
00:07:03,056 --> 00:07:06,126
Wait! Don't leave us here!
157
00:07:06,159 --> 00:07:08,095
An adult with a posterior
hip dislocation
158
00:07:08,128 --> 00:07:09,997
and a kid with
a compromised airway.
159
00:07:10,030 --> 00:07:11,932
Paramedic ETA is less than five.
160
00:07:11,965 --> 00:07:13,634
I thought I had a tool kit!
161
00:07:13,667 --> 00:07:15,002
I can't believe you did this.
162
00:07:15,035 --> 00:07:17,104
I need pliers!
Pliers?
163
00:07:17,137 --> 00:07:19,840
I have to elevate
a depressed clavicle fracture.
164
00:07:19,873 --> 00:07:20,974
How about a suture kit?
165
00:07:25,613 --> 00:07:26,514
Hold on!
166
00:07:29,282 --> 00:07:32,586
MAN:
Dwayne, I think
you're starting to pass out.
167
00:07:32,620 --> 00:07:34,121
Wake up, Dwayne.
168
00:07:34,154 --> 00:07:35,956
This might hurt a little.
169
00:07:35,989 --> 00:07:37,190
Aren't you going
to give him something?
170
00:07:37,224 --> 00:07:38,759
I don't have any drugs
with me.
171
00:07:38,792 --> 00:07:40,160
Shouldn't we wait
for the paramedics?
172
00:07:40,193 --> 00:07:42,095
He's not getting any air.
173
00:07:42,129 --> 00:07:43,196
Scalpel.
174
00:07:46,299 --> 00:07:47,935
You should sit down.
175
00:07:47,968 --> 00:07:49,069
I'm okay.
I'm okay.
176
00:07:49,102 --> 00:07:51,138
Plastic set.
15 blade. I'm okay.
177
00:07:51,171 --> 00:07:52,706
Wake up, son.
Wake up, son.
178
00:07:52,740 --> 00:07:53,741
Don't move him!
179
00:07:53,774 --> 00:07:57,177
( gasps )
180
00:07:57,210 --> 00:07:58,178
Oh, God!
181
00:07:58,211 --> 00:07:59,647
Gauze.
182
00:07:59,680 --> 00:08:01,181
You want the kelly
or the needle driver?
183
00:08:01,214 --> 00:08:04,552
Kelly clamp.
184
00:08:04,552 --> 00:08:08,589
Radial pulse
is pretty thready.
185
00:08:08,622 --> 00:08:10,791
I need a tenaculum
or a towel clip.
186
00:08:10,824 --> 00:08:12,092
Wait, they're here.
They're here!
187
00:08:12,125 --> 00:08:13,994
They don't have
any surgical instruments.
188
00:08:14,027 --> 00:08:14,995
He's getting cyanotic.
189
00:08:15,028 --> 00:08:16,296
Get out of the way, please!
190
00:08:16,329 --> 00:08:18,065
He's an OR doc.
191
00:08:18,098 --> 00:08:21,201
Possible dislocated hip there,
airway obstruction here.
192
00:08:24,071 --> 00:08:26,707
( breathing normally )
193
00:08:32,145 --> 00:08:34,114
Okay, take him.
194
00:08:35,916 --> 00:08:36,850
We should get
cleaned up.
195
00:08:36,884 --> 00:08:37,985
I'm fine.
196
00:08:38,018 --> 00:08:40,788
Looks like 43 got
the call, too.
197
00:08:40,821 --> 00:08:42,623
There's some saline
and kerlix over here.
198
00:08:42,656 --> 00:08:43,924
Okay.
199
00:08:43,957 --> 00:08:46,193
Did you get the guys
in the other car already?
200
00:08:46,226 --> 00:08:47,194
It's just us.
201
00:08:47,227 --> 00:08:48,762
Us?
202
00:08:49,997 --> 00:08:51,865
Erin!
203
00:08:53,867 --> 00:08:54,802
Weak radial pulse.
204
00:08:54,835 --> 00:08:56,136
Any other injuries?
205
00:08:56,169 --> 00:08:59,006
She was complaining
of right side pain.
206
00:08:59,039 --> 00:09:00,307
Maybe a lacerated liver.
207
00:09:00,340 --> 00:09:02,142
She needs two liters
of saline
208
00:09:02,175 --> 00:09:04,044
and high-flow O2.
Hurry up!
209
00:09:04,077 --> 00:09:06,246
Who was driving?
210
00:09:06,279 --> 00:09:07,615
I was.
211
00:09:07,615 --> 00:09:09,750
Squeeze my hand.
212
00:09:09,783 --> 00:09:11,118
Pressure's down
to 90 systolic.
213
00:09:11,151 --> 00:09:12,152
Pulse ox 86.
214
00:09:12,185 --> 00:09:13,987
Turn it up to six liters.
215
00:09:14,021 --> 00:09:15,322
How far are we?
216
00:09:15,355 --> 00:09:17,858
About six minutes.
Roads are pretty icy.
217
00:09:17,891 --> 00:09:21,128
I can't hear anything.
218
00:09:21,161 --> 00:09:23,230
Give me an 18-gauge
angiocath.
219
00:09:23,263 --> 00:09:24,364
She already has two IVs.
220
00:09:24,397 --> 00:09:26,033
I think it's a tension pneumo.
221
00:09:26,066 --> 00:09:28,001
Take it easy.
We'll be there in a few minutes.
222
00:09:28,035 --> 00:09:29,637
I'm going to needle her chest.
223
00:09:29,670 --> 00:09:30,838
Give me the angiocath.
224
00:09:30,871 --> 00:09:31,772
You suffered
a blunt head injury.
225
00:09:31,805 --> 00:09:32,706
I don't think you...
226
00:09:32,740 --> 00:09:33,674
Then you do it!
227
00:09:33,707 --> 00:09:34,775
No way.
228
00:09:34,808 --> 00:09:36,209
She's going to arrest.
229
00:09:36,243 --> 00:09:37,310
Danny, you want me
to pull over?
230
00:09:37,344 --> 00:09:39,179
No, keep going.
231
00:09:53,426 --> 00:09:55,095
Sats are up to 92.
232
00:10:17,250 --> 00:10:18,652
It's not your fault.
233
00:10:18,686 --> 00:10:21,021
I should have
been more careful.
234
00:10:21,054 --> 00:10:22,022
Can you slow down?
235
00:10:22,055 --> 00:10:23,791
These things happen.
236
00:10:23,824 --> 00:10:27,027
Two months in the ER
doesn't make an expert, okay?
237
00:10:27,060 --> 00:10:27,961
I'm upset, too.
238
00:10:27,995 --> 00:10:28,796
It's not just you.
239
00:10:28,829 --> 00:10:30,263
Please slow down.
240
00:10:30,297 --> 00:10:32,099
These things don't
just don't happen.
241
00:10:32,132 --> 00:10:34,034
Not if you know
what you're doing.
242
00:10:37,170 --> 00:10:38,739
Okay, pull over.
243
00:10:38,772 --> 00:10:40,107
Let me out.
244
00:10:40,140 --> 00:10:42,275
Luka!
245
00:10:46,179 --> 00:10:49,116
Luka, they're ready
for her in the OR.
246
00:10:49,149 --> 00:10:51,251
Okay, thanks.
247
00:10:51,284 --> 00:10:52,920
Don't you want
to talk to them?
248
00:10:52,953 --> 00:10:55,088
It's okay.
249
00:10:55,122 --> 00:10:56,857
You do it.
250
00:11:00,327 --> 00:11:03,030
Okay, so we're going
to take you upstairs now
251
00:11:03,063 --> 00:11:06,099
and the surgeons are just
going to remove the clot.
252
00:11:06,133 --> 00:11:07,935
Is the other doctor here?
253
00:11:07,968 --> 00:11:09,102
Who? Dr. Kovac?
254
00:11:09,136 --> 00:11:10,871
The cute one.
255
00:11:10,904 --> 00:11:12,072
Dr. Chen,
have you seen Luka?
256
00:11:12,105 --> 00:11:13,073
On his way out.
257
00:11:14,875 --> 00:11:16,109
Will you thank him for us?
258
00:11:16,143 --> 00:11:18,078
He made them give Jane the CT.
259
00:11:18,111 --> 00:11:19,212
Sure.
260
00:11:24,017 --> 00:11:25,953
What, are you
just going to leave?
261
00:11:27,287 --> 00:11:28,922
My shift's almost over.
262
00:11:28,956 --> 00:11:31,024
Anyway, it wasn't my shift.
263
00:11:31,058 --> 00:11:32,225
What's going on, Luka?
264
00:11:32,259 --> 00:11:33,761
I'm fine.
265
00:11:33,761 --> 00:11:34,862
I'll be fine.
266
00:11:34,895 --> 00:11:36,129
It's not about you.
267
00:11:36,163 --> 00:11:37,798
What you do outside
of this hospital
268
00:11:37,831 --> 00:11:39,767
that's up to you,
but not when it starts
269
00:11:39,767 --> 00:11:41,201
preventing you
from doing your job.
270
00:11:41,234 --> 00:11:43,170
Not when it starts
hurting patients.
271
00:11:46,039 --> 00:11:47,507
Do you even care?
272
00:11:47,540 --> 00:11:50,343
Do you even care that
that kid is lying out there
273
00:11:50,377 --> 00:11:51,444
as good as dead?
274
00:12:16,036 --> 00:12:18,271
HARKINS:
Hey, Luka.
275
00:12:18,305 --> 00:12:20,207
Luka!
276
00:12:20,240 --> 00:12:24,111
Hey, um, can we get
some coffee or something?
277
00:12:24,144 --> 00:12:27,180
Um, Dr. Lewis
said I should go.
278
00:12:27,214 --> 00:12:28,448
I need some sleep.
279
00:12:28,481 --> 00:12:30,818
Yeah, but I could
use the company
280
00:12:30,818 --> 00:12:32,419
and I thought
you might, too.
281
00:12:32,452 --> 00:12:34,187
I'm sorry
about in the elevator.
282
00:12:34,221 --> 00:12:35,522
It's okay.
283
00:12:35,555 --> 00:12:38,158
It's a crappy day.
284
00:12:38,191 --> 00:12:40,994
Maybe I gave you
the wrong idea last night.
285
00:12:41,028 --> 00:12:42,195
Not at all.
286
00:12:44,564 --> 00:12:46,199
Well, good night then.
287
00:12:46,233 --> 00:12:50,170
Hey, um, can I at least
get a ride?
288
00:12:55,508 --> 00:12:57,978
Crit's up to 19
with two units in.
289
00:12:58,011 --> 00:12:59,012
Sats?
290
00:12:59,046 --> 00:13:01,581
89 on 100%
with five of PEEP.
291
00:13:01,614 --> 00:13:04,151
How long
was he waiting?
292
00:13:04,184 --> 00:13:07,154
I'm not sure.
293
00:13:07,187 --> 00:13:08,155
Abby.
294
00:13:10,891 --> 00:13:12,960
Harkins,
you should go home.
295
00:13:12,993 --> 00:13:15,128
Well, isn't there
something else I can do?
296
00:13:15,162 --> 00:13:16,496
Not right now.
297
00:13:18,265 --> 00:13:19,132
Okay.
298
00:13:24,371 --> 00:13:26,139
Luka thought
he had the flu.
299
00:13:26,173 --> 00:13:28,608
Did he listen over
the stomach after intubation?
300
00:13:28,641 --> 00:13:30,110
I don't know.
301
00:13:30,143 --> 00:13:31,879
Did he use the end tidal
CO2 detector?
302
00:13:31,879 --> 00:13:33,113
I don't know, Susan.
303
00:13:33,146 --> 00:13:35,248
He would have had
another few years.
304
00:13:35,282 --> 00:13:36,984
Ten if he was lucky.
305
00:13:37,017 --> 00:13:38,886
He was a lot sicker
than he seemed.
306
00:13:38,919 --> 00:13:40,020
It doesn't matter.
307
00:13:40,053 --> 00:13:41,054
He was
a lot sicker
308
00:13:41,088 --> 00:13:43,123
than anyone
would have known.
309
00:13:43,156 --> 00:13:44,624
Betadine the neck.
310
00:13:44,657 --> 00:13:46,259
More suction.
311
00:13:46,293 --> 00:13:47,360
HARKINS:
It's as high
as it goes.
312
00:13:47,394 --> 00:13:49,062
There's way too much blood.
313
00:13:49,096 --> 00:13:50,363
KOVAC:
11 blade.
314
00:13:50,397 --> 00:13:51,631
Forget it.
Bag him.
315
00:13:51,664 --> 00:13:54,467
Number seven
sterile gloves.
316
00:13:54,501 --> 00:13:55,969
Skin hook.
317
00:13:56,003 --> 00:13:57,604
Suction here.
318
00:13:57,637 --> 00:13:59,172
Damn it.
319
00:13:59,206 --> 00:14:00,440
Pulse ox's only 72.
320
00:14:00,473 --> 00:14:02,242
Hemostat.
321
00:14:02,275 --> 00:14:03,944
70 of lidocaine.
322
00:14:03,977 --> 00:14:05,078
Two by twos.
323
00:14:05,112 --> 00:14:06,313
CHUNY:
Multifocal PVCs.
324
00:14:10,583 --> 00:14:12,585
I can't see.
325
00:14:12,619 --> 00:14:14,187
HARKINS:
Pulse ox 68.
326
00:14:19,192 --> 00:14:20,460
There.
327
00:14:21,528 --> 00:14:23,063
Stabilize
the tube, Susan.
328
00:14:23,096 --> 00:14:24,097
Give me the bag.
329
00:14:24,131 --> 00:14:25,565
Run of five.
330
00:14:27,267 --> 00:14:28,936
You're in the pretracheal space.
331
00:14:28,936 --> 00:14:30,403
Trousseau dilator
and a fresh shiley.
332
00:14:30,437 --> 00:14:31,939
CHUNY:
Heart rate
down to 40.
333
00:14:31,972 --> 00:14:33,473
Amp of atropine,
open the crash cart.
334
00:14:33,506 --> 00:14:34,507
Is that a seizure?
335
00:14:34,541 --> 00:14:35,976
Decerebrate
posturing.
336
00:14:37,210 --> 00:14:38,178
Got it.
337
00:14:38,211 --> 00:14:39,179
Platelets are here.
338
00:14:39,212 --> 00:14:40,180
Squeeze them in.
339
00:14:40,213 --> 00:14:42,115
Easy to bag.
340
00:14:43,350 --> 00:14:44,417
You're in.
341
00:14:44,451 --> 00:14:45,685
HARKINS:
The posturing--
342
00:14:45,718 --> 00:14:47,354
is it from cerebral hypoxia?
343
00:14:48,989 --> 00:14:50,523
So it's brain damage.
344
00:14:53,193 --> 00:14:55,528
I'll go talk
to the girlfriend.
345
00:14:55,562 --> 00:14:56,163
No, I'll do it.
346
00:14:56,196 --> 00:14:57,130
Luka.
347
00:14:57,164 --> 00:14:58,265
I said I'll do it.
348
00:15:04,504 --> 00:15:06,606
Leukemia?
349
00:15:06,639 --> 00:15:10,043
He didn't know he had it.
350
00:15:10,077 --> 00:15:12,980
Nobody did.
351
00:15:13,013 --> 00:15:16,549
If we'd sent off
a CBC earlier
352
00:15:16,583 --> 00:15:19,987
we could have started
the transfusion
353
00:15:20,020 --> 00:15:22,555
and antibiotics on time.
354
00:15:22,589 --> 00:15:26,493
But now he's showing
signs of brain damage
355
00:15:26,526 --> 00:15:31,064
because he was deprived
of oxygen for too long.
356
00:15:31,098 --> 00:15:34,634
Isn't it possible
he could still get better?
357
00:15:34,667 --> 00:15:37,204
It's unlikely.
358
00:15:37,237 --> 00:15:39,206
But it's not impossible, right?
359
00:15:41,008 --> 00:15:45,178
No, it's not impossible.
360
00:15:45,212 --> 00:15:47,047
We waited out here
for so long
361
00:15:47,080 --> 00:15:48,015
before they took us in.
362
00:15:48,015 --> 00:15:49,149
I know.
363
00:15:49,182 --> 00:15:50,317
So many people
got seen before us.
364
00:15:50,350 --> 00:15:51,584
Why did we have
to wait so long?!
365
00:15:51,618 --> 00:15:54,354
He should have
received better care.
366
00:16:01,294 --> 00:16:03,030
Do you believe in God?
367
00:16:05,332 --> 00:16:06,566
Do you believe
368
00:16:06,599 --> 00:16:09,102
He punishes people?
369
00:16:09,136 --> 00:16:12,039
It wasn't God.
370
00:16:14,374 --> 00:16:16,476
Would you pray with me?
371
00:16:16,509 --> 00:16:19,046
I would feel better
if you prayed with me.
372
00:16:20,313 --> 00:16:24,517
I can get
the hospital chaplain.
373
00:16:48,408 --> 00:16:51,378
Get a post-intubation film
and a blood gas in 20 minutes.
374
00:16:51,411 --> 00:16:52,645
Sats are dropping.
375
00:16:52,679 --> 00:16:54,281
It's okay.
Give them a minute.
376
00:16:54,314 --> 00:16:55,748
They'll come up.
377
00:16:55,782 --> 00:16:58,085
Do you want some coffee?
378
00:16:58,118 --> 00:16:59,286
No, I'm fine.
379
00:16:59,319 --> 00:17:00,720
This is your flu kid?
380
00:17:00,753 --> 00:17:02,655
Pulmonary edema.
I had to intubate.
381
00:17:02,689 --> 00:17:04,624
CHUNY:
PVCs. Pulse ox is 68.
382
00:17:04,657 --> 00:17:05,725
Something's not right.
383
00:17:05,758 --> 00:17:07,227
HARKINS:
There's a lot
384
00:17:07,260 --> 00:17:08,428
of resistance.
385
00:17:08,461 --> 00:17:11,098
Damn it!
Pull out the tube!
386
00:17:11,098 --> 00:17:12,132
You're in
the esophagus.
387
00:17:12,165 --> 00:17:13,566
I heard bilateral breath sounds.
388
00:17:13,600 --> 00:17:14,434
They must have been transmitted.
389
00:17:14,467 --> 00:17:15,635
Listen over the stomach.
390
00:17:15,668 --> 00:17:16,836
Couldn't you see
the cords?
391
00:17:16,869 --> 00:17:18,705
It was hard to tell.
392
00:17:21,741 --> 00:17:23,410
( exasperated sigh )
393
00:17:23,443 --> 00:17:25,812
Bag him up.
394
00:17:25,845 --> 00:17:28,481
Maybe the tube moved
when the nurse taped it in.
395
00:17:28,515 --> 00:17:29,782
LEWIS:
Open up another
396
00:17:29,816 --> 00:17:31,318
8.0 ET tube.
397
00:17:31,351 --> 00:17:32,652
HARKINS:
Pulse ox up to 80.
398
00:17:32,685 --> 00:17:33,686
Do you want me to do this?
399
00:17:33,720 --> 00:17:34,721
No. Let's go.
400
00:17:38,658 --> 00:17:39,659
Oh, my God.
401
00:17:39,692 --> 00:17:41,428
What?
Yankauer.
402
00:17:41,461 --> 00:17:42,262
Too much blood.
403
00:17:44,597 --> 00:17:46,566
CHUNY:
CBC's back.
404
00:17:46,599 --> 00:17:47,800
Go on.
405
00:17:47,834 --> 00:17:49,136
White blood count's 85,000
406
00:17:49,136 --> 00:17:50,237
with 6% blasts.
407
00:17:50,270 --> 00:17:51,704
He's got acute leukemia.
408
00:17:51,738 --> 00:17:52,405
What?
409
00:17:52,439 --> 00:17:53,206
Platelets?
410
00:17:53,240 --> 00:17:55,308
12,000.
411
00:17:55,342 --> 00:17:56,676
No wonder he's bleeding so much.
412
00:17:56,709 --> 00:17:58,311
Hang two units, type-specific.
413
00:17:58,345 --> 00:17:59,846
Cross another four.
Platelets and FFP.
414
00:17:59,879 --> 00:18:01,381
Blood culture's done?
415
00:18:01,414 --> 00:18:02,282
Not yet.
416
00:18:04,817 --> 00:18:05,685
Oh, he's septic.
417
00:18:05,718 --> 00:18:06,686
Bag him.
418
00:18:06,719 --> 00:18:07,720
Set up
the fiberoptic
419
00:18:07,754 --> 00:18:09,156
and open a crike kit.
420
00:18:09,189 --> 00:18:10,757
We're going to have
to crike him?
421
00:18:10,790 --> 00:18:13,260
There was no indication
of leukemia.
422
00:18:13,293 --> 00:18:15,428
He presented
with a simple fever.
423
00:18:15,462 --> 00:18:17,664
It didn't look
like anything.
424
00:18:19,766 --> 00:18:21,701
An operation
could save that girl
425
00:18:21,734 --> 00:18:23,270
but we have
to catch it in time.
426
00:18:23,303 --> 00:18:24,471
I'm sorry,
I didn't realize
427
00:18:24,504 --> 00:18:25,838
I should have
pushed her ahead.
428
00:18:25,872 --> 00:18:27,840
I need to know that when
I ask you to do something
429
00:18:27,874 --> 00:18:29,176
it'll get done.
430
00:18:29,176 --> 00:18:30,277
Okay.
431
00:18:30,310 --> 00:18:33,346
Whatever happens
outside the hospital
432
00:18:33,380 --> 00:18:35,515
doesn't change anything
when we're at work.
433
00:18:35,548 --> 00:18:37,884
Is this about
last night?
434
00:18:37,917 --> 00:18:40,687
I'm just trying
to get through the shift.
435
00:18:43,723 --> 00:18:45,258
How are his sats?
436
00:18:45,292 --> 00:18:46,426
Only 82.
437
00:18:46,459 --> 00:18:47,494
What took you so long?
438
00:18:47,527 --> 00:18:48,828
I had a patient
who needed a CT
439
00:18:48,861 --> 00:18:50,663
and I wanted to give
the lasix a chance to work.
440
00:18:50,697 --> 00:18:52,499
All right. Chen needs
Versed in Three.
441
00:18:52,532 --> 00:18:53,566
I'll be right there.
442
00:18:53,600 --> 00:18:55,202
He's not responding.
443
00:18:55,202 --> 00:18:56,669
Push the induction meds.
444
00:18:56,703 --> 00:18:58,738
Rick, I'm going to have
to put a tube in your throat.
445
00:18:58,771 --> 00:18:59,772
How come?
446
00:18:59,806 --> 00:19:01,574
To give him
more oxygen.
447
00:19:01,608 --> 00:19:02,775
Call my folks, okay?
448
00:19:02,809 --> 00:19:04,677
You're going to be
just fine.
449
00:19:04,711 --> 00:19:06,513
When you wake up
a machine will be
450
00:19:06,546 --> 00:19:07,814
breathing
for you.
451
00:19:07,847 --> 00:19:08,948
You won't
be able to talk.
452
00:19:08,981 --> 00:19:12,419
If you need money,
hock the ring.
453
00:19:12,452 --> 00:19:13,686
Shut up.
454
00:19:13,720 --> 00:19:16,389
20 in. Sux, too.
455
00:19:18,891 --> 00:19:19,726
Suction.
456
00:19:21,394 --> 00:19:23,396
What's going on?
457
00:19:23,430 --> 00:19:24,864
Pulse ox
down to 80.
458
00:19:30,903 --> 00:19:31,871
Can't see anything.
459
00:19:31,904 --> 00:19:32,872
Cricoid pressure.
460
00:19:32,905 --> 00:19:34,574
Is something going wrong?
461
00:19:34,607 --> 00:19:36,576
He's too interior.
462
00:19:38,711 --> 00:19:40,313
What are you doing?
463
00:19:40,347 --> 00:19:42,449
It'll help me
reach the cords.
464
00:19:42,482 --> 00:19:43,750
Pressure's
down to 75.
465
00:19:43,783 --> 00:19:45,652
What's happening?
466
00:19:45,685 --> 00:19:49,256
Chuny, maybe Abby can help.
467
00:19:49,256 --> 00:19:50,290
Let's take a walk, okay?
468
00:19:50,323 --> 00:19:51,391
This way.
469
00:19:56,829 --> 00:19:58,865
Start dopamine,
ten mikes per kilo.
470
00:20:00,400 --> 00:20:01,434
There.
471
00:20:01,468 --> 00:20:04,537
Bag him and call
for a vent.
472
00:20:10,910 --> 00:20:12,745
You know, Frank, you should
dress like that every day.
473
00:20:12,779 --> 00:20:14,447
Why not? You dress
like a doctor.
474
00:20:14,481 --> 00:20:16,816
I need my tox screen back
on the girl in Two.
475
00:20:16,849 --> 00:20:18,618
Frank, where did we put
the tinsel from last year?
476
00:20:18,651 --> 00:20:20,553
In the drug lockup
behind the Viagra.
477
00:20:20,587 --> 00:20:21,954
Hey, what happened
to my menorah?
478
00:20:21,988 --> 00:20:23,790
We had a security breach.
479
00:20:23,823 --> 00:20:25,725
KOVAC:
And bring the food
poisoning in from triage.
480
00:20:25,758 --> 00:20:26,959
PRATT:
Already got it.
481
00:20:26,993 --> 00:20:28,395
This is bad, Frank.
482
00:20:28,428 --> 00:20:29,562
The menorah has
great symbolic value.
483
00:20:29,596 --> 00:20:30,797
Do you know what
it represents?
484
00:20:30,830 --> 00:20:32,765
Has anyone taken
the GERD in Exam Four?
485
00:20:32,799 --> 00:20:34,301
Yeah, yeah.
Eight crazy nights.
486
00:20:34,334 --> 00:20:35,468
Hello?
487
00:20:35,502 --> 00:20:36,703
I was going to say
our liberation.
488
00:20:36,736 --> 00:20:37,837
You're Jewish?
489
00:20:37,870 --> 00:20:39,372
Converted.
490
00:20:39,406 --> 00:20:40,440
Like Sammy Davis, Jr.
491
00:20:40,473 --> 00:20:41,040
Right.
492
00:20:41,073 --> 00:20:42,642
FRANK:
Help you?
493
00:20:42,675 --> 00:20:44,611
I'm investigating
an assault on an old man.
494
00:20:44,644 --> 00:20:45,578
Was brought in here.
495
00:20:45,612 --> 00:20:48,581
Uh, Vladko Dor... Dorick?
496
00:20:48,615 --> 00:20:49,649
Doric.
497
00:20:49,682 --> 00:20:50,917
You take care
of him?
498
00:20:50,950 --> 00:20:52,585
Yeah, we both did.
499
00:20:52,619 --> 00:20:54,721
There was also
another older man
500
00:20:54,754 --> 00:20:56,889
uh, might be
his attacker.
501
00:20:56,923 --> 00:20:58,591
That's what the victim's
daughter told me.
502
00:20:58,625 --> 00:20:59,426
I don't remember.
503
00:20:59,459 --> 00:21:00,860
Me, either.
504
00:21:00,893 --> 00:21:03,630
LOCKHART:
Luka, do you have
a minute?
505
00:21:03,663 --> 00:21:04,731
This is a serious
matter.
506
00:21:04,764 --> 00:21:05,965
Doric is almost
80 years old.
507
00:21:05,998 --> 00:21:07,400
He could have died.
508
00:21:07,434 --> 00:21:08,668
PRATT:
Yeah, but he didn't.
509
00:21:08,701 --> 00:21:10,970
And we don't remember
any other old guy.
510
00:21:11,003 --> 00:21:12,004
Do you mind if I look around?
511
00:21:12,038 --> 00:21:13,005
Sure.
512
00:21:13,039 --> 00:21:16,075
Hey, treat yourself.
513
00:21:16,108 --> 00:21:18,345
I did a Hemocue
on Rick Kendrick.
514
00:21:18,378 --> 00:21:20,780
His hemoglobin's 5.2.
It's way too low.
515
00:21:20,813 --> 00:21:22,515
Was this a
capillary sample?
516
00:21:22,549 --> 00:21:23,883
I pulled
from his purple top.
517
00:21:23,916 --> 00:21:25,385
Did you draw
above the IV site?
518
00:21:25,418 --> 00:21:26,085
Luka...
519
00:21:26,118 --> 00:21:27,754
Hmm?
520
00:21:27,787 --> 00:21:29,589
It's from his angiocath
before he had any fluid.
521
00:21:29,622 --> 00:21:31,691
I think he needs cultures
and a real workup.
522
00:21:31,724 --> 00:21:33,593
JARVIK:
Dr. Kovac.
523
00:21:33,626 --> 00:21:34,861
Uh, do another Hemocue.
524
00:21:34,894 --> 00:21:35,628
Type and cross?
525
00:21:35,662 --> 00:21:37,397
She's seizing.
526
00:21:37,430 --> 00:21:40,967
Just check the CBC and hold
a clot for the blood bank.
527
00:21:41,000 --> 00:21:42,902
What's wrong?
What's happening to her?!
528
00:21:42,935 --> 00:21:43,903
Push four of Ativan.
529
00:21:43,936 --> 00:21:44,871
She's not breathing.
530
00:21:44,904 --> 00:21:45,905
Okay, let's bag her.
531
00:21:45,938 --> 00:21:46,906
Open a crash cart.
532
00:21:46,939 --> 00:21:48,074
She bit her tongue.
533
00:21:49,909 --> 00:21:50,877
Why is she
still here?
534
00:21:50,910 --> 00:21:51,911
CT said they were
backed up.
535
00:21:51,944 --> 00:21:53,079
I was waiting for them to call.
536
00:21:53,112 --> 00:21:55,782
How long were you
planning to wait?
537
00:21:55,815 --> 00:21:56,849
Jane?
538
00:21:58,685 --> 00:21:59,552
She's postictal.
539
00:21:59,586 --> 00:22:00,853
Honey, I'm here.
540
00:22:00,887 --> 00:22:02,755
Call CT and tell them
I'm bringing her up.
541
00:22:02,789 --> 00:22:03,756
Luka!
542
00:22:03,790 --> 00:22:04,791
Pulmonary edema.
543
00:22:10,463 --> 00:22:12,532
Pulse ox down
to 78.
544
00:22:12,565 --> 00:22:15,001
Pressure's 100 systolic.
545
00:22:15,034 --> 00:22:18,638
Okay, put him on
100% non-rebreather.
546
00:22:19,772 --> 00:22:20,907
Wet crackles
throughout.
547
00:22:20,940 --> 00:22:22,141
What's that mean?
548
00:22:22,174 --> 00:22:24,511
Your lungs are filled
with fluid.
549
00:22:24,544 --> 00:22:25,612
What's that mean?
550
00:22:25,645 --> 00:22:26,879
I'm not sure yet
551
00:22:26,913 --> 00:22:28,848
but the oxygen
should help.
552
00:22:28,881 --> 00:22:30,550
One nitrospray
and push 40 of Lasix.
553
00:22:30,583 --> 00:22:31,618
Should I go ahead without you?
554
00:22:31,651 --> 00:22:32,685
Coming.
555
00:22:32,719 --> 00:22:33,653
You're not leaving, are you?
556
00:22:33,686 --> 00:22:34,854
I'll be right back.
557
00:22:34,887 --> 00:22:35,955
Etomidate and sux?
Have it ready!
558
00:22:39,158 --> 00:22:41,594
I have two criticals ahead
of her, and after that...
559
00:22:41,628 --> 00:22:43,162
You have to do it now.
560
00:22:43,195 --> 00:22:45,632
She had a seizure in the ER
while we've been waiting.
561
00:22:45,665 --> 00:22:48,901
Dr. Kovac, you are not
the only doctor in the hospital.
562
00:22:48,935 --> 00:22:50,737
Meanwhile, you're playing
around up here with a TIA
563
00:22:50,770 --> 00:22:52,705
who's clinically stable
564
00:22:52,739 --> 00:22:54,707
and a drunk with a
simple scalp lac.
565
00:22:54,741 --> 00:22:56,876
His doctor reported he was
acting odd after a fall.
566
00:22:56,909 --> 00:22:58,177
It's called eggnog.
567
00:22:58,210 --> 00:22:59,579
This is an 11-year-old girl
who could have
568
00:22:59,612 --> 00:23:00,813
an epidural bleed
and might need
569
00:23:00,847 --> 00:23:03,916
surgery to save her.
570
00:23:03,950 --> 00:23:05,918
Doesn't look like
she had a head trauma.
571
00:23:05,952 --> 00:23:07,820
She's got ataxia and
a positive Romberg.
572
00:23:07,854 --> 00:23:08,621
TECH:
Mrs. Gallagher on deck?
573
00:23:08,655 --> 00:23:09,756
No.
Yes.
574
00:23:09,789 --> 00:23:13,460
This is Jane Irby. She's next.
575
00:23:13,493 --> 00:23:14,761
( mumbling )
576
00:23:14,794 --> 00:23:16,929
He says he doesn't
get sick much.
577
00:23:16,963 --> 00:23:19,732
Good. Then you should
rebound fast.
578
00:23:20,933 --> 00:23:22,869
You taking any medications?
579
00:23:22,902 --> 00:23:24,704
Uh, just vitamins.
580
00:23:24,737 --> 00:23:25,972
Deep breath.
581
00:23:26,005 --> 00:23:27,740
( inhaling )
582
00:23:27,774 --> 00:23:30,810
Pressure's up to 100
after a liter.
583
00:23:30,843 --> 00:23:32,779
Okay, sounds good.
584
00:23:32,812 --> 00:23:34,981
He might need another two.
585
00:23:35,014 --> 00:23:36,983
His parents are coming
in for the holidays
586
00:23:37,016 --> 00:23:38,851
and I really need to
clean up our place.
587
00:23:38,885 --> 00:23:41,488
It's the first time
I'm meeting them.
588
00:23:41,521 --> 00:23:43,089
Is it okay if she leaves?
589
00:23:43,122 --> 00:23:44,557
I don't think
you'll be here too long
590
00:23:44,591 --> 00:23:45,592
but she should stay until we see
591
00:23:45,625 --> 00:23:46,626
if you need
any medicine.
592
00:23:46,659 --> 00:23:47,627
Medicine?
593
00:23:47,660 --> 00:23:49,061
Pain meds, anti-nausea agents...
594
00:23:49,095 --> 00:23:50,096
You know
595
00:23:50,129 --> 00:23:51,097
they can make you
lightheaded.
596
00:23:52,999 --> 00:23:54,567
Okay.
597
00:23:54,601 --> 00:23:56,903
I'll be right back.
598
00:23:56,936 --> 00:23:57,837
Hey...
599
00:23:57,870 --> 00:24:01,040
what do you want?
600
00:24:01,073 --> 00:24:04,644
CBC, a dip of urine
and a chest X-ray.
601
00:24:04,677 --> 00:24:06,513
No Hemocue?
602
00:24:06,546 --> 00:24:07,814
He's looking pretty pasty.
603
00:24:07,847 --> 00:24:09,916
No, he just needs
to be hydrated.
604
00:24:09,949 --> 00:24:12,885
Are we okay?
605
00:24:12,919 --> 00:24:14,754
About what?
606
00:24:14,787 --> 00:24:16,222
Last night.
607
00:24:17,790 --> 00:24:19,258
In the bedroom?
608
00:24:19,291 --> 00:24:22,962
Did I do something stupid?
609
00:24:22,995 --> 00:24:25,532
You don't remember?
610
00:24:25,565 --> 00:24:28,000
I had a couple of drinks.
611
00:24:28,034 --> 00:24:29,536
A couple of dozen.
612
00:24:31,838 --> 00:24:35,575
Okay, as long
as we're all right.
613
00:24:35,608 --> 00:24:38,545
Let me know when
the CBC's back.
614
00:24:38,578 --> 00:24:39,912
I'm concerned, all right?
615
00:24:39,946 --> 00:24:41,581
He's got the flu, Abby.
616
00:24:41,614 --> 00:24:42,849
You worry too much.
617
00:24:47,687 --> 00:24:49,556
You may need
some 6-0 nylons.
618
00:24:49,556 --> 00:24:51,691
Doc, you're not really going
to press charges, are you?
619
00:24:51,724 --> 00:24:52,859
You punched me
in the face.
620
00:24:52,892 --> 00:24:54,160
( sighs )
621
00:24:54,193 --> 00:24:55,127
What happened?
622
00:24:55,161 --> 00:24:56,763
A... vicious midget.
623
00:24:56,796 --> 00:24:57,997
Hey!
624
00:24:58,030 --> 00:24:59,198
Uh, this is Laura Ruiz
625
00:24:59,231 --> 00:25:00,700
Rick Kendrick's
girlfriend,
626
00:25:00,733 --> 00:25:02,234
Dr. Kovac.
627
00:25:02,268 --> 00:25:03,703
Thank you for looking
after Rick.
628
00:25:05,071 --> 00:25:06,172
Doc, I was just reaching up.
629
00:25:06,205 --> 00:25:07,774
With a clenched fist?
630
00:25:07,807 --> 00:25:10,142
I'm 4'11." My fists
are always clenched.
631
00:25:10,176 --> 00:25:13,079
Come on, Luka.
Let's get you fixed up.
632
00:25:13,112 --> 00:25:13,980
Wh... come on...
633
00:25:14,013 --> 00:25:15,682
You can't be sick.
634
00:25:15,715 --> 00:25:16,616
Your parents are
going to be here
tomorrow.
635
00:25:16,649 --> 00:25:18,585
I know, I'm sorry, babe.
636
00:25:18,585 --> 00:25:20,920
We don't think
you're going to have
to stay here overnight.
637
00:25:20,953 --> 00:25:22,989
His parents are
kind of scary.
638
00:25:23,022 --> 00:25:25,291
( chuckles )
They're lawyers.
639
00:25:25,324 --> 00:25:28,628
They think we're too young
to get hitched.
640
00:25:28,661 --> 00:25:30,329
Look, he gave this
to me in the library.
641
00:25:30,362 --> 00:25:31,964
Wow.
Level C stacks.
642
00:25:31,998 --> 00:25:33,833
Modern philosophy.
643
00:25:33,866 --> 00:25:36,302
Don't tell her
it's cubic zirconium.
644
00:25:36,335 --> 00:25:38,605
Shut up.
It is not.
645
00:25:38,638 --> 00:25:39,739
How old are you?
646
00:25:39,772 --> 00:25:40,740
19.
647
00:25:40,773 --> 00:25:41,641
I'm 20.
648
00:25:42,642 --> 00:25:43,976
Older women.
649
00:25:44,010 --> 00:25:45,712
( chuckles )
650
00:25:45,745 --> 00:25:46,846
We met in church.
651
00:25:46,879 --> 00:25:48,314
So, when's the date?
652
00:25:48,347 --> 00:25:51,217
New Year's Eve, we're
going to elope-- Reno.
653
00:25:51,250 --> 00:25:53,753
No time like
the present, right?
654
00:25:55,788 --> 00:25:57,323
Congratulations.
655
00:25:57,356 --> 00:25:59,258
Shouldn't you
be gone by now?
656
00:25:59,291 --> 00:26:00,793
I keep trying to leave.
657
00:26:00,827 --> 00:26:02,695
Mm, one of those
days, huh?
658
00:26:02,729 --> 00:26:03,996
( sighs )
659
00:26:04,030 --> 00:26:05,965
You know, I learned
a valuable lesson:
660
00:26:05,998 --> 00:26:07,299
never host a party
661
00:26:07,333 --> 00:26:09,636
when you have to work
the next morning.
662
00:26:09,669 --> 00:26:11,738
Are you here
through the holidays?
663
00:26:11,771 --> 00:26:12,639
Yeah, you?
664
00:26:12,672 --> 00:26:13,806
Yeah, I guess so.
665
00:26:13,840 --> 00:26:15,675
We're pretty
shorthanded.
666
00:26:15,708 --> 00:26:19,111
It seems like everyone's
got someplace to go.
667
00:26:19,145 --> 00:26:22,749
So us single people
get the short straw.
668
00:26:22,782 --> 00:26:24,917
Couples, people
with kids
669
00:26:24,951 --> 00:26:27,086
they all get
to take off.
670
00:26:27,119 --> 00:26:30,022
We have to stay
here and mind
the store.
671
00:26:30,056 --> 00:26:31,858
Yeah, I don't care.
672
00:26:31,891 --> 00:26:35,795
Christmas-- it's not what
it's supposed to be anyway.
673
00:26:35,828 --> 00:26:37,063
No?
674
00:26:37,096 --> 00:26:39,799
Back home,
it was different.
675
00:26:39,832 --> 00:26:42,134
You know, we'd take
the kids sleigh-riding
676
00:26:42,168 --> 00:26:43,703
cut down our own tree.
677
00:26:43,736 --> 00:26:46,673
And my wife...
678
00:26:46,673 --> 00:26:48,708
made the fish night before
679
00:26:48,741 --> 00:26:50,810
and then turkey
for Christmas Day.
680
00:26:50,843 --> 00:26:53,312
Sounds perfect.
681
00:26:53,345 --> 00:26:54,814
Yeah.
682
00:26:54,847 --> 00:26:57,750
Wound edges aren't
under tension
683
00:26:57,784 --> 00:27:00,386
so I'd keep those
in for five days.
684
00:27:00,419 --> 00:27:02,154
You know, if you're not
doing anything next week
685
00:27:02,188 --> 00:27:03,723
I'm having a few people over
for Christmas dinner.
686
00:27:03,756 --> 00:27:06,258
( chuckles ):
Your orphan friends?
687
00:27:06,292 --> 00:27:08,861
Just some folks
who can't get home
688
00:27:08,895 --> 00:27:10,763
or don't want to.
689
00:27:10,797 --> 00:27:12,431
Rick Kendrick's BP
is down to 80.
690
00:27:12,464 --> 00:27:13,700
Who?
691
00:27:13,733 --> 00:27:14,967
Your flu kid.
692
00:27:15,001 --> 00:27:16,268
Oh, uh,
put him in Room Two.
693
00:27:16,302 --> 00:27:17,303
I already did.
694
00:27:17,336 --> 00:27:19,271
And give him
saline wide open.
695
00:27:19,305 --> 00:27:20,940
He's been waiting
all morning.
696
00:27:20,973 --> 00:27:22,975
I'll be right there.
697
00:27:23,009 --> 00:27:24,143
Okay.
698
00:27:24,176 --> 00:27:25,144
You should think
699
00:27:25,177 --> 00:27:26,312
about joining us, Luka.
700
00:27:26,345 --> 00:27:28,748
I will. Thanks.
701
00:27:28,781 --> 00:27:31,350
Six liters by nasal cannula,
and let's get an ABG.
702
00:27:31,383 --> 00:27:33,385
That man--
I want him arrested.
703
00:27:33,419 --> 00:27:35,187
Hey, you just
take it easy.
704
00:27:35,221 --> 00:27:37,056
Bilateral rales
to halfway up.
705
00:27:37,089 --> 00:27:38,224
Any chest pain?
706
00:27:38,257 --> 00:27:39,191
No.
707
00:27:39,225 --> 00:27:40,727
I take aspirin every day.
708
00:27:40,760 --> 00:27:42,729
Ah, good for you.
709
00:27:42,762 --> 00:27:43,730
WOMAN:
Dad?
710
00:27:43,730 --> 00:27:44,330
You okay?
711
00:27:44,363 --> 00:27:45,832
Was it a mugging?
712
00:27:45,865 --> 00:27:48,167
I don't know.
It happened so fast.
713
00:27:48,200 --> 00:27:49,802
We need to redo
the portable chest.
714
00:27:49,836 --> 00:27:51,237
Okay, we need to step
out for a minute.
715
00:27:51,270 --> 00:27:52,238
Come right back, Hannah.
716
00:27:52,271 --> 00:27:54,206
I need you here.
I will.
717
00:27:54,240 --> 00:27:56,809
Continue his nitro drip
and push another 80 of Lasix.
718
00:27:56,843 --> 00:27:58,010
( groans )
719
00:27:58,044 --> 00:28:01,748
Did they catch
whoever did this?
720
00:28:01,748 --> 00:28:04,483
He was brought in
by paramedics soon after.
721
00:28:04,516 --> 00:28:06,218
You know, he says
he knew your dad
722
00:28:06,252 --> 00:28:08,087
from before...
It's not important
what he says.
723
00:28:08,120 --> 00:28:09,188
He's not thinking
clearly.
724
00:28:09,221 --> 00:28:11,023
But he's here?
725
00:28:11,057 --> 00:28:14,093
You're helping
the person who
hurt my father?
726
00:28:14,126 --> 00:28:15,762
That's our job, too.
727
00:28:15,762 --> 00:28:16,996
He brutalized a
harmless old man.
728
00:28:17,029 --> 00:28:18,164
Someone like that
729
00:28:18,197 --> 00:28:19,899
doesn't deserve
your help.
730
00:28:19,932 --> 00:28:23,770
You can wait here till
they are done with the X-rays.
731
00:28:25,504 --> 00:28:26,472
What are you doing?
732
00:28:26,505 --> 00:28:28,007
Why not just
give it up?
733
00:28:28,040 --> 00:28:28,507
He's 80 years old, Pratt.
734
00:28:28,540 --> 00:28:30,176
Yeah, so what?
735
00:28:30,209 --> 00:28:31,010
That doesn't mean we
have to help him lie.
736
00:28:31,043 --> 00:28:31,944
The past is the past.
737
00:28:31,978 --> 00:28:33,179
You can't outrun it.
738
00:28:33,212 --> 00:28:34,046
He's doing a
pretty good job.
739
00:28:34,080 --> 00:28:35,047
Yeah, until today.
740
00:28:35,081 --> 00:28:35,982
MAN:
That's it!
741
00:28:36,015 --> 00:28:37,116
You two are
out of here!
742
00:28:37,149 --> 00:28:38,384
Hey, you started
it, fat-ass!
743
00:28:38,417 --> 00:28:39,786
We just want to see our buddy.
Out, out.
744
00:28:39,786 --> 00:28:40,386
Frank, put
down the menorah!
745
00:28:40,419 --> 00:28:41,453
What's going on?
746
00:28:41,487 --> 00:28:42,822
He won't let us see our friend.
747
00:28:42,855 --> 00:28:43,856
Don't you have reindeer to milk?
748
00:28:43,890 --> 00:28:45,057
That's it.
749
00:28:45,091 --> 00:28:46,525
( grunts )
( gasps )
750
00:28:46,558 --> 00:28:50,963
Hey, Abby, 50 migs of Captopril
for the old guy in Two.
751
00:28:50,997 --> 00:28:53,232
Uh, nope. How about Lotensin?
752
00:28:53,265 --> 00:28:55,001
Okay, I'll ask Luka
if that's okay.
753
00:28:55,034 --> 00:28:56,002
It's okay.
754
00:28:56,035 --> 00:28:57,103
20 milligrams
should do it.
755
00:28:57,136 --> 00:28:58,137
Okay.
756
00:28:58,170 --> 00:29:00,039
You practicing your suturing?
757
00:29:00,072 --> 00:29:02,374
Thanks for the kit.
758
00:29:02,408 --> 00:29:05,912
You get home okay
last night?
759
00:29:05,945 --> 00:29:07,346
Yeah, I did.
760
00:29:07,379 --> 00:29:10,116
( sighs )
761
00:29:10,149 --> 00:29:12,852
You know, you should be careful.
762
00:29:12,885 --> 00:29:14,186
About what?
763
00:29:14,220 --> 00:29:18,557
There's a lot
of gossip around here.
764
00:29:18,590 --> 00:29:20,927
There's nothing
going on.
765
00:29:20,960 --> 00:29:22,394
It's just that
he's a doctor
766
00:29:22,428 --> 00:29:23,863
you're a med student...
767
00:29:23,896 --> 00:29:25,497
Abby, there's
nothing going on.
768
00:29:25,531 --> 00:29:27,834
Okay.
769
00:29:27,834 --> 00:29:29,568
But...?
770
00:29:29,601 --> 00:29:35,007
Uh, Luka tends to not think
things through sometimes
771
00:29:35,041 --> 00:29:39,145
and I don't think it would be
good for either of you.
772
00:29:41,080 --> 00:29:43,015
Thanks for the pill.
773
00:29:43,049 --> 00:29:44,550
Up the nitro
to 40 mikes.
( muttering )
774
00:29:44,583 --> 00:29:46,318
Do you need plaster
for his wrist?
775
00:29:46,352 --> 00:29:47,486
20 of Lotensin.
776
00:29:47,519 --> 00:29:49,588
I asked for Captopril.
777
00:29:49,621 --> 00:29:50,957
Abby said
it was the same.
778
00:29:50,990 --> 00:29:52,558
GUTTER:
It's him!
779
00:29:52,591 --> 00:29:53,860
Him!
Sir, calm
down...
780
00:29:53,893 --> 00:29:54,994
Don't help him!
Calm down!
781
00:29:55,027 --> 00:29:56,162
You taking him up?
782
00:29:56,195 --> 00:29:57,864
CT showed
a Grade 3 liver lac.
783
00:29:57,897 --> 00:29:59,098
Let him die. He doesn't
deserve your medicine!
784
00:29:59,131 --> 00:30:00,266
No splenic damage?
785
00:30:00,299 --> 00:30:01,467
Not according
to the resident.
786
00:30:01,500 --> 00:30:03,469
He needs an E-lap to repair it.
787
00:30:03,502 --> 00:30:05,838
Shut up!
788
00:30:05,872 --> 00:30:06,873
You deserve to die!
789
00:30:06,906 --> 00:30:08,207
You madman!
790
00:30:08,240 --> 00:30:09,475
( both men yelling )
791
00:30:09,508 --> 00:30:10,576
Sir, you're going
to have to calm down.
792
00:30:10,609 --> 00:30:11,978
That guy needs help.
793
00:30:12,011 --> 00:30:14,313
Put this on.
You need the oxygen.
794
00:30:14,346 --> 00:30:16,282
He's crazy, you know?
795
00:30:16,315 --> 00:30:18,517
What all he's saying.
796
00:30:19,518 --> 00:30:21,487
( exhales )
797
00:30:21,520 --> 00:30:23,222
So, any recent
illnesses?
798
00:30:23,255 --> 00:30:24,190
No.
799
00:30:24,223 --> 00:30:25,557
Did you fall in the game?
800
00:30:25,591 --> 00:30:27,226
No, I think
I'm okay.
801
00:30:27,259 --> 00:30:29,028
It was
just a headache.
802
00:30:29,061 --> 00:30:33,465
Will you walk across the room,
please?
803
00:30:39,205 --> 00:30:40,206
Stand feet together...
804
00:30:41,607 --> 00:30:43,976
Hands out, eyes closed.
805
00:30:47,413 --> 00:30:50,216
Nothing happened.
806
00:30:50,249 --> 00:30:51,517
Jane...
807
00:30:51,550 --> 00:30:55,988
you know, this can
also be a lie detector.
808
00:30:56,022 --> 00:30:59,225
I took a hard check
in practice.
809
00:30:59,258 --> 00:31:01,193
My helmet flew off.
810
00:31:01,227 --> 00:31:03,329
Coach had me sit down
for a few minutes
811
00:31:03,362 --> 00:31:04,596
but I wanted
to get back in.
812
00:31:04,630 --> 00:31:06,065
Why didn't you say so?
813
00:31:06,098 --> 00:31:07,934
My dad's really protective.
814
00:31:07,967 --> 00:31:10,369
He'll make me stop.
815
00:31:10,402 --> 00:31:11,670
Neuro checks "Q" ten minutes...
816
00:31:11,703 --> 00:31:13,039
Mm-hmm.
817
00:31:13,072 --> 00:31:15,041
...and make sure
she gets a CT.
818
00:31:15,074 --> 00:31:17,209
You won't tell
my dad, will you?
819
00:31:17,243 --> 00:31:19,311
Let's just get you better, okay?
820
00:31:21,547 --> 00:31:23,182
Sorry, honey,
no marshmallows.
821
00:31:23,215 --> 00:31:24,250
Here you go.
822
00:31:24,283 --> 00:31:25,684
Hey, are you
leaving now?
823
00:31:25,717 --> 00:31:28,054
No, I'll wait
until she's dispo'd.
824
00:31:28,087 --> 00:31:30,122
Do you want me
to find Dr. Chen?
825
00:31:30,156 --> 00:31:32,391
Let's just get
the girl to CT, okay?
826
00:31:32,424 --> 00:31:33,692
Okay.
827
00:31:33,725 --> 00:31:35,061
Hey.
Hey.
828
00:31:35,094 --> 00:31:37,596
Hey, you ever seen
bullous myringitis?
829
00:31:37,629 --> 00:31:38,965
No. I've heard of it.
830
00:31:38,965 --> 00:31:40,566
Well, I got one
in Exam Four.
831
00:31:40,599 --> 00:31:41,600
You can take
a look at it
832
00:31:41,633 --> 00:31:42,434
when she gets
back from x-ray.
833
00:31:42,468 --> 00:31:43,369
Let me know.
834
00:31:43,402 --> 00:31:45,071
All right.
Okay.
835
00:31:45,104 --> 00:31:48,507
Hey, so, uh, how long
did you stay at Susan's?
836
00:31:48,540 --> 00:31:49,575
Not very.
837
00:31:49,608 --> 00:31:51,343
Oh, I missed my dance.
838
00:31:51,377 --> 00:31:52,678
I'm sorry about that.
839
00:31:52,711 --> 00:31:54,180
Next time, I promise.
840
00:31:54,213 --> 00:31:56,515
Sure.
841
00:31:56,548 --> 00:31:58,050
Will the police come?
842
00:31:58,084 --> 00:32:00,386
Probably. You beat up
on somebody, right?
843
00:32:00,419 --> 00:32:02,088
How's he doing?
844
00:32:02,121 --> 00:32:04,056
Ah, he's mostly worried
about getting ratted out.
845
00:32:04,090 --> 00:32:05,657
They won't understand--
the police.
846
00:32:05,691 --> 00:32:08,427
They'll put me in jail,
but I did nothing wrong.
847
00:32:08,460 --> 00:32:09,661
Didn't you attack
Mr. Doric?
848
00:32:09,695 --> 00:32:11,130
Yes.
849
00:32:11,163 --> 00:32:12,531
Why would you do
something like that?
850
00:32:12,564 --> 00:32:15,267
Are you Jewish?
851
00:32:15,301 --> 00:32:16,335
No.
852
00:32:16,368 --> 00:32:19,571
Still, maybe
you can understand.
853
00:32:19,605 --> 00:32:22,541
I didn't see that man
for almost 60 years.
854
00:32:22,574 --> 00:32:26,012
Then I see him...
on, on the street, my own street
855
00:32:26,045 --> 00:32:27,746
and old man now,
like me...
856
00:32:27,779 --> 00:32:31,083
with a face I'll never forget.
857
00:32:31,117 --> 00:32:33,552
He worked for the ustasha.
858
00:32:33,585 --> 00:32:34,553
The what?
859
00:32:34,586 --> 00:32:38,624
It was like, uh, Gestapo.
860
00:32:38,657 --> 00:32:39,758
That man, Doric
861
00:32:39,791 --> 00:32:41,560
was our neighbor.
862
00:32:41,593 --> 00:32:45,631
He told them
where to find our family.
863
00:32:45,664 --> 00:32:51,670
I ran to the woods
when I saw them coming, but...
864
00:32:51,703 --> 00:32:53,672
Mama, Dada, sisters...
865
00:32:53,705 --> 00:32:56,675
they went away
to Jasenovac camp.
866
00:32:56,708 --> 00:32:59,078
I never saw them again.
867
00:32:59,111 --> 00:33:01,247
Dr. Chen was called away
on a penetrative trauma
868
00:33:01,280 --> 00:33:02,548
before she could do the workup
869
00:33:02,581 --> 00:33:04,716
on Jane Irby.
870
00:33:04,750 --> 00:33:06,185
The hockey girl?
871
00:33:06,218 --> 00:33:09,055
Okay, start her up.
I'll be in.
872
00:33:09,088 --> 00:33:10,289
Okay. I couldn't
find another doctor.
873
00:33:10,322 --> 00:33:11,490
Okay.
874
00:33:11,523 --> 00:33:13,059
When I saw him at
the bus stop today
875
00:33:13,092 --> 00:33:14,126
he was laughing.
876
00:33:14,160 --> 00:33:17,796
I couldn't
control myself.
877
00:33:17,829 --> 00:33:21,067
Well, how can you be so sure
it's the same guy?
878
00:33:21,067 --> 00:33:23,469
Some things stay
in your head forever
879
00:33:23,502 --> 00:33:25,237
as they were yesterday.
880
00:33:25,271 --> 00:33:30,309
Get the Sonaside full trauma
panel, chest and AB post.
881
00:33:30,342 --> 00:33:33,279
Oh, please. I can't go to jail.
882
00:33:44,556 --> 00:33:45,724
( sighing )
883
00:33:45,757 --> 00:33:47,526
CHEN:
Hey.
Hi.
884
00:33:47,559 --> 00:33:48,794
I didn't know you were on today.
885
00:33:48,827 --> 00:33:50,396
Yeah, I got the call
from Weaver.
886
00:33:50,429 --> 00:33:52,498
Oh... too bad
for you.
Huh.
887
00:33:52,531 --> 00:33:54,633
Hey, um,
so what's the story
888
00:33:54,666 --> 00:33:56,102
with Luka and Harkins?
889
00:33:56,135 --> 00:33:57,203
There's a story?
890
00:33:57,236 --> 00:33:58,670
They left together
last night.
891
00:33:58,704 --> 00:34:00,606
She probably needed
a ride home.
892
00:34:00,639 --> 00:34:02,341
They were dancing
at Susan's.
893
00:34:02,374 --> 00:34:04,476
So? I was dancing
with Yosh.
894
00:34:04,510 --> 00:34:05,611
( chuckles )
895
00:34:05,644 --> 00:34:07,679
Oh, hey, Luka!
Hey.
896
00:34:07,713 --> 00:34:08,680
So, you're
out of here?
897
00:34:08,714 --> 00:34:10,416
Harkins is with a girl in Three
898
00:34:10,449 --> 00:34:12,184
you might want to keep
an eye on.
899
00:34:12,218 --> 00:34:13,352
Okay, sure thing.
900
00:34:13,385 --> 00:34:14,520
See you later.
901
00:34:14,553 --> 00:34:15,721
See, that wasn't so bad,
was it?
902
00:34:15,754 --> 00:34:17,123
A couple hours
saving lives
903
00:34:17,156 --> 00:34:18,690
and now you're back
on the streets.
904
00:34:18,724 --> 00:34:20,492
I feel like crap.
905
00:34:20,526 --> 00:34:21,793
You don't look so great, either.
906
00:34:21,827 --> 00:34:22,828
Thanks a lot.
907
00:34:22,861 --> 00:34:24,330
Mat Gutter, picked up
908
00:34:24,363 --> 00:34:26,232
after getting sideswiped
by a bus.
909
00:34:26,265 --> 00:34:28,867
Bystanders said he
was running away
from an altercation.
910
00:34:28,900 --> 00:34:30,569
ABBY:
Why were you
running, sir?
911
00:34:30,602 --> 00:34:32,171
Not much of a talker,
this one.
912
00:34:32,204 --> 00:34:33,372
His last name
is Gutter?
913
00:34:33,405 --> 00:34:34,506
Is he Croatian?
914
00:34:34,540 --> 00:34:36,275
( speaking Croatian )
915
00:34:36,308 --> 00:34:38,177
( speaking Croatian )
916
00:34:38,210 --> 00:34:39,545
He doesn't want the police.
917
00:34:39,578 --> 00:34:40,779
Okay, Trauma One's open.
918
00:34:40,812 --> 00:34:43,549
I'll be right there.
919
00:34:43,582 --> 00:34:45,317
You better go before you
get sucked back in there.
920
00:34:45,351 --> 00:34:47,186
Everything okay?
921
00:34:47,219 --> 00:34:49,688
Maybe I should stay in case
that guy doesn't speak English.
922
00:34:49,721 --> 00:34:52,158
No. We're good.
Go home.
923
00:35:12,844 --> 00:35:14,280
Where should this go?
Oh!
924
00:35:14,313 --> 00:35:15,681
Back in the box.
925
00:35:15,714 --> 00:35:17,549
What time did Luka
say he was coming in?
926
00:35:17,583 --> 00:35:18,750
He didn't.
927
00:35:18,784 --> 00:35:20,519
You want us to cut the net off
this tree?
928
00:35:20,552 --> 00:35:22,354
Well, unless you want
to keep it for next year.
929
00:35:22,388 --> 00:35:24,590
Toberen's scan
is negative.
930
00:35:24,623 --> 00:35:26,192
ENT's draining
a periauricular hematoma.
931
00:35:26,225 --> 00:35:27,926
All right, check that
they premedicate him.
932
00:35:27,959 --> 00:35:29,795
Sure you don't want to meet me
in Boston?
933
00:35:29,828 --> 00:35:32,264
I think you need
some quality time
with the old man.
934
00:35:32,298 --> 00:35:32,931
You'll be missed.
935
00:35:32,964 --> 00:35:34,466
I always am, right?
936
00:35:34,500 --> 00:35:36,202
WEAVER:
Luka, two,
three hours tops.
937
00:35:36,235 --> 00:35:37,336
Just to get us through
938
00:35:37,369 --> 00:35:39,471
the rough patch
until Chen comes in.
939
00:35:39,505 --> 00:35:41,273
Kovac and Harkins, huh?
940
00:35:41,307 --> 00:35:42,541
I don't think so.
941
00:35:42,574 --> 00:35:43,609
Sure looks
that way.
942
00:35:43,642 --> 00:35:44,910
Hey,
she's not like that.
943
00:35:44,943 --> 00:35:46,312
CARTER:
We got Jane Irby. She's 12.
944
00:35:46,345 --> 00:35:48,214
Presented with a migraine.
945
00:35:48,214 --> 00:35:49,881
Her father brought
her straight from
hockey practice.
946
00:35:49,915 --> 00:35:51,950
She needs an H&P and
a dose of Compazine.
947
00:35:51,983 --> 00:35:53,219
You want to scan her?
948
00:35:53,252 --> 00:35:54,786
Your call.
Then Casey
949
00:35:54,820 --> 00:35:57,323
is the foul-mouthed drunk in One
who fell off the night train.
950
00:35:57,356 --> 00:35:58,757
Yeah, I've seen him last week.
951
00:35:58,790 --> 00:36:00,226
He got thiamine
and sutures.
952
00:36:00,226 --> 00:36:01,593
He just needs to
sober up, wake up
953
00:36:01,627 --> 00:36:02,594
get the hell out
of here.
954
00:36:02,628 --> 00:36:03,595
How are you doing?
955
00:36:03,629 --> 00:36:04,963
A little tired.
956
00:36:04,996 --> 00:36:07,699
Serves you right
for being a party animal.
957
00:36:07,733 --> 00:36:08,934
Thanks for coming in.
958
00:36:08,967 --> 00:36:09,935
Not my choice.
959
00:36:09,968 --> 00:36:10,702
Anything else?
960
00:36:10,736 --> 00:36:11,937
Yeah.
961
00:36:11,970 --> 00:36:13,839
College kid in Curtain Two,
Rick Kendrick.
962
00:36:13,872 --> 00:36:15,607
Looks like influenza,
but I'd check it out.
963
00:36:15,641 --> 00:36:16,542
Have you seen him yet?
964
00:36:16,575 --> 00:36:17,443
Just his triage note.
965
00:36:17,476 --> 00:36:18,810
Where are you headed?
966
00:36:18,844 --> 00:36:20,246
I promised my father
I'd spend a couple
967
00:36:20,246 --> 00:36:20,912
days with him.
968
00:36:20,946 --> 00:36:22,414
Everything all right?
969
00:36:22,448 --> 00:36:23,915
Yeah, it's just
his first Christmas alone.
970
00:36:23,949 --> 00:36:25,451
Have a good trip.
971
00:36:26,585 --> 00:36:27,853
Bye.
972
00:36:29,020 --> 00:36:32,591
Hey, are you, uh,
taking over now?
973
00:36:32,624 --> 00:36:33,625
Yeah.
974
00:36:33,659 --> 00:36:34,893
Yeah, look, I feel much better.
975
00:36:34,926 --> 00:36:36,495
I don't really think
I need anything
976
00:36:36,528 --> 00:36:37,896
so I'm just going
to tough it out.
977
00:36:37,929 --> 00:36:40,399
Stick around till we're sure.
978
00:36:40,432 --> 00:36:42,768
We'll get to you soon, okay?
979
00:36:42,801 --> 00:36:44,570
( Frank humming )
980
00:36:44,603 --> 00:36:46,305
Hey, what do you think?
981
00:36:46,338 --> 00:36:48,940
I don't know if you're
the Santa type, Frank.
982
00:36:48,974 --> 00:36:50,476
What? Too sexy?
983
00:36:50,509 --> 00:36:52,278
Triage is packed
and Mission's on diversion.
984
00:36:52,311 --> 00:36:53,612
Can Carter stay on?
985
00:36:53,645 --> 00:36:55,013
No, he's catching
a plane at 10:00.
986
00:36:55,046 --> 00:36:57,683
I have to get upstairs
for an administration meeting.
987
00:36:57,716 --> 00:36:58,984
Who's available to come in?
988
00:36:59,017 --> 00:36:59,951
Nobody.
989
00:36:59,985 --> 00:37:00,919
What about Kovac?
990
00:37:00,952 --> 00:37:01,853
Probably not a good idea.
991
00:37:01,887 --> 00:37:03,855
Call him.
992
00:37:03,889 --> 00:37:06,892
He looked like he
was coming down with
something last night.
993
00:37:10,829 --> 00:37:15,901
( phone ringing )
994
00:37:21,072 --> 00:37:22,441
( whispering ):
Hello?
995
00:37:22,474 --> 00:37:24,943
Hello? Is Luka there?
996
00:37:24,976 --> 00:37:28,580
( clears throat ):
Yeah, uh, he's sleeping.
997
00:37:28,614 --> 00:37:30,682
Who's this?
998
00:37:30,716 --> 00:37:32,818
Uh, just a second.
999
00:37:32,851 --> 00:37:34,986
Luka. Luka.
1000
00:37:36,855 --> 00:37:39,591
It's for you.
1001
00:37:46,898 --> 00:37:47,933
( sniffs )
1002
00:37:47,966 --> 00:37:49,568
Yeah?
1003
00:37:49,601 --> 00:37:51,470
Who was that?
1004
00:37:51,503 --> 00:37:53,071
What?
1005
00:37:53,104 --> 00:37:55,574
Uh, Weaver wants you
to come in today.
1006
00:37:55,607 --> 00:37:57,876
( sighs )
1007
00:37:58,877 --> 00:38:00,078
I'm off today.
1008
00:38:00,111 --> 00:38:01,513
I know, but we're swamped.
1009
00:38:01,547 --> 00:38:02,748
It'll just be
for a couple hours.
1010
00:38:02,781 --> 00:38:04,049
I didn't promise that.
1011
00:38:04,082 --> 00:38:05,817
( clears throat ):
I can't.
1012
00:38:05,851 --> 00:38:06,818
He can't.
1013
00:38:06,852 --> 00:38:08,053
Give me that.
1014
00:38:08,086 --> 00:38:09,688
Get your ass in here!
1015
00:38:10,656 --> 00:38:12,090
Sorry.
1016
00:38:12,123 --> 00:38:14,760
Careful driving--
it's icy out there.
1017
00:38:14,793 --> 00:38:16,928
( sighing )
1018
00:38:20,666 --> 00:38:22,568
I shouldn't have
answered that, right?
1019
00:38:22,601 --> 00:38:23,935
( groans )
1020
00:38:23,969 --> 00:38:26,905
Um... I don't get my present.
1021
00:38:26,938 --> 00:38:29,408
( laughing )
1022
00:38:29,441 --> 00:38:31,777
Well, this one
is for Dr. Carter.
1023
00:38:31,810 --> 00:38:32,711
Ooh...
What's to
understand
1024
00:38:32,744 --> 00:38:34,580
about edible
undies?
1025
00:38:34,613 --> 00:38:36,615
I think it's supposed
to help you catch a man,
or something.
1026
00:38:36,648 --> 00:38:38,517
Yeah. Well, it's the thought
that counts.
1027
00:38:38,550 --> 00:38:39,418
Ooh!
1028
00:38:39,451 --> 00:38:40,752
( laughter )
1029
00:38:40,786 --> 00:38:42,421
Furry handcuffs.
1030
00:38:42,454 --> 00:38:43,689
The gift that
keeps on giving.
1031
00:38:43,722 --> 00:38:45,524
( Chen imitates cat growling )
1032
00:38:45,557 --> 00:38:46,758
Okay, are we done?
1033
00:38:46,792 --> 00:38:48,627
No, you have to open
your present.
1034
00:38:48,660 --> 00:38:50,962
Oh, I've still got
the rubber sheets
from last year.
1035
00:38:50,996 --> 00:38:52,831
That's where those
came from, huh?
1036
00:38:52,864 --> 00:38:55,033
Earrings. I can tell
it's earrings, right?
1037
00:38:55,066 --> 00:38:56,134
Come on, come on.
Open it up.
1038
00:38:56,167 --> 00:38:57,969
Is it edible?
1039
00:38:58,003 --> 00:38:59,405
Oh.
1040
00:38:59,405 --> 00:39:00,672
Ooh.
1041
00:39:00,706 --> 00:39:02,408
Ooh, a snow globe.
1042
00:39:02,408 --> 00:39:03,008
Oh.
1043
00:39:03,041 --> 00:39:04,443
It's pretty.
1044
00:39:04,476 --> 00:39:07,145
Who gave it?
1045
00:39:07,178 --> 00:39:10,048
Well, I guess your Santa
will have to stay a secret.
1046
00:39:10,081 --> 00:39:12,017
Um, Susan, where'd
you put my coat?
1047
00:39:12,050 --> 00:39:13,752
You're not leaving, are you?
1048
00:39:13,785 --> 00:39:15,687
I've got to
work tonight.
( all aahing )
1049
00:39:15,721 --> 00:39:16,722
Uh, it's in
the bedroom.
1050
00:39:16,755 --> 00:39:17,856
Merry Christmas.
1051
00:39:17,889 --> 00:39:18,890
Ciao.
1052
00:39:18,924 --> 00:39:19,891
Happy New Year.
1053
00:39:21,893 --> 00:39:22,994
Hi.
1054
00:39:23,028 --> 00:39:24,129
Hi.
1055
00:39:24,162 --> 00:39:25,163
You going?
1056
00:39:25,196 --> 00:39:27,899
Yeah, it's getting late.
1057
00:39:27,933 --> 00:39:30,001
Ooh, somebody knows you
pretty well.
1058
00:39:30,035 --> 00:39:32,938
What did you get?
1059
00:39:37,676 --> 00:39:40,011
( "What Child Is This?"
playing )
1060
00:39:40,045 --> 00:39:41,513
You all right?
1061
00:39:43,181 --> 00:39:45,451
We don't talk much anymore.
1062
00:39:46,952 --> 00:39:50,088
Like we don't know what to say.
1063
00:39:52,057 --> 00:39:55,561
Well, we should fix that.
1064
00:39:55,594 --> 00:39:57,696
We could get a cup of coffee
or something.
1065
00:39:57,729 --> 00:39:59,531
Or you could come over
for dinner.
1066
00:39:59,565 --> 00:40:01,066
Carter orders up
a mean pizza.
1067
00:40:04,570 --> 00:40:07,205
I miss you, Abby.
1068
00:40:07,238 --> 00:40:08,206
Um...
1069
00:40:08,239 --> 00:40:10,075
Okay, I'm going
1070
00:40:10,108 --> 00:40:12,143
to take a wild guess here.
1071
00:40:12,177 --> 00:40:14,012
You've been drinking.
1072
00:40:14,045 --> 00:40:16,848
So?
1073
00:40:16,882 --> 00:40:18,850
So...
1074
00:40:18,884 --> 00:40:21,953
maybe we should talk about this
some other time.
1075
00:40:23,121 --> 00:40:25,891
You don't look happy.
1076
00:40:29,027 --> 00:40:30,862
I'm happy.
1077
00:40:30,896 --> 00:40:32,564
Th-That's good.
1078
00:40:32,598 --> 00:40:34,065
I want you to be happy.
1079
00:40:34,099 --> 00:40:35,867
I'm just saying
that if you're not...
1080
00:40:35,901 --> 00:40:38,003
I should go.
1081
00:40:40,939 --> 00:40:42,107
I made mistakes.
1082
00:40:42,140 --> 00:40:44,075
A lot... a lot
of mistakes.
1083
00:40:46,244 --> 00:40:47,979
Don't make another one.
1084
00:40:48,013 --> 00:40:50,982
CARTER:
Hey, you ready to go?
1085
00:40:51,016 --> 00:40:51,817
Yep.
1086
00:40:51,850 --> 00:40:52,984
Luka.
1087
00:40:53,018 --> 00:40:54,185
You're missing
all the fun.
1088
00:40:54,219 --> 00:40:55,554
Yeah, you should stay.
1089
00:40:55,587 --> 00:40:56,955
Got to go.
1090
00:40:58,123 --> 00:40:59,825
Are you working tomorrow?
1091
00:40:59,858 --> 00:41:00,592
No.
1092
00:41:00,626 --> 00:41:01,259
Lucky for you.
1093
00:41:01,292 --> 00:41:02,961
Lucky for the patients.
1094
00:41:03,962 --> 00:41:05,697
Merry Christmas.
1095
00:41:05,731 --> 00:41:08,066
Yeah.
1096
00:41:08,099 --> 00:41:09,935
( softly ):
Merry Christmas.
1097
00:41:13,071 --> 00:41:15,273
Hey.
1098
00:41:15,306 --> 00:41:16,908
You know
it's a party.
1099
00:41:16,942 --> 00:41:18,544
You're supposed to
hang out with people.
1100
00:41:18,577 --> 00:41:19,945
Yeah, I thought someone
1101
00:41:19,978 --> 00:41:21,947
was maybe buried
under these coats.
1102
00:41:21,980 --> 00:41:24,716
Well, Dr. Lewis has
the dance floor going.
1103
00:41:24,750 --> 00:41:26,685
Luka don't dance.
1104
00:41:26,718 --> 00:41:27,919
Come on.
1105
00:41:27,953 --> 00:41:29,187
Show me some of those
Croatian moves.
1106
00:41:29,220 --> 00:41:30,756
( sighs )
1107
00:41:30,789 --> 00:41:32,290
Maybe in a minute, okay?
1108
00:41:32,323 --> 00:41:35,994
Okay, well, I'm not
going anywhere.
1109
00:41:46,137 --> 00:41:46,772
Where's the bedroom?
1110
00:41:46,805 --> 00:41:48,039
Whoa-ho.
1111
00:41:48,073 --> 00:41:49,975
( chuckles ):
You go too fast.
1112
00:41:50,008 --> 00:41:52,043
Let's talk sweet
nothings first.
1113
00:41:52,077 --> 00:41:54,946
You need to go to sleep.
1114
00:41:56,081 --> 00:41:57,215
Hey, Erin?
1115
00:41:57,248 --> 00:41:58,950
Yeah?
1116
00:41:58,984 --> 00:42:02,988
You are a very
pretty girl.
1117
00:42:25,844 --> 00:42:28,013
You know, if you're trying
to seduce me
1118
00:42:28,046 --> 00:42:30,348
this is a very unconventional
approach.
1119
00:42:30,381 --> 00:42:31,983
Really?
1120
00:42:32,017 --> 00:42:34,185
You're supposed to get
the girl drunk.
1121
00:42:34,219 --> 00:42:37,689
I thought you were.
1122
00:42:38,724 --> 00:42:39,991
The bedroom?
1123
00:42:40,025 --> 00:42:41,993
I think it's up there.
1124
00:42:42,027 --> 00:42:43,795
( chuckles )
1125
00:42:49,100 --> 00:42:51,002
You staying here tonight?
1126
00:42:51,036 --> 00:42:53,138
I'm going to sleep
on the couch.
1127
00:42:53,171 --> 00:42:55,240
There's more room
in the bed.
1128
00:42:55,273 --> 00:42:58,143
Oh, there always is.
1129
00:43:00,078 --> 00:43:01,379
No, no, no,
I can do it.
1130
00:43:01,412 --> 00:43:02,981
No, no, I got it.
1131
00:43:03,014 --> 00:43:05,050
You don't have to
work tomorrow, right?
1132
00:43:05,083 --> 00:43:07,318
No, no, no, no.
No work.
1133
00:43:07,352 --> 00:43:08,987
That's good.
1134
00:43:13,825 --> 00:43:15,661
Why do you want to be a doctor?
1135
00:43:16,394 --> 00:43:17,863
I don't know.
1136
00:43:17,896 --> 00:43:19,297
Good at science.
1137
00:43:21,933 --> 00:43:25,003
I became a doctor
to take care of people.
1138
00:43:26,672 --> 00:43:31,142
To heal them.
1139
00:43:31,176 --> 00:43:32,844
( sighs heavily )
1140
00:43:34,846 --> 00:43:36,381
You do.
1141
00:43:36,414 --> 00:43:38,717
Every day.
1142
00:43:38,750 --> 00:43:41,920
( groaning )
1143
00:43:41,953 --> 00:43:43,955
But strangers.
1144
00:43:43,989 --> 00:43:46,758
Only strangers.
1145
00:43:46,792 --> 00:43:49,995
And not tomorrow.
1146
00:43:52,731 --> 00:43:54,933
Good night,
Dr. Kovac.
1147
00:43:56,735 --> 00:43:58,737
Systolic's only 60.
1148
00:43:58,770 --> 00:44:02,073
LEWIS:
Free fluid in Morrison's pouch
and the right pericolic gutter.
1149
00:44:02,107 --> 00:44:03,775
WEAVER:
Probably liver laceration.
1150
00:44:03,809 --> 00:44:05,076
Page trauma.
1151
00:44:05,110 --> 00:44:08,113
Pulse 140.
Sats are down to 78.
1152
00:44:08,146 --> 00:44:09,347
Put her in Trendelenburg.
1153
00:44:09,380 --> 00:44:11,082
LEWIS:
10 blade and a 32 French.
1154
00:44:11,116 --> 00:44:12,150
GALLANT:
Dr. Kovac.
1155
00:44:12,183 --> 00:44:13,018
What happened?
1156
00:44:13,051 --> 00:44:14,019
She needed a ride home.
1157
00:44:14,052 --> 00:44:15,420
WEAVER:
Got the subclavian.
1158
00:44:15,453 --> 00:44:17,022
LEWIS:
I'm in. O-silk
on a driver.
1159
00:44:17,055 --> 00:44:18,824
Draw up etomidate and
sux for an intubation.
1160
00:44:18,857 --> 00:44:22,127
ABBY:
200cc's in
the thoraseal.
75788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.