Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,139 --> 00:00:06,607
Previously on E.R.:
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,376
What's the appeal process?
3
00:00:08,409 --> 00:00:09,643
A promise:
you must give me
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,745
you word that you will
never treat patients.
5
00:00:11,779 --> 00:00:13,681
No.
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,183
Then you will fail,
Mr. Nathan.
7
00:00:15,216 --> 00:00:16,184
You called the M.P.s?
8
00:00:16,217 --> 00:00:18,119
No.
You are under arrest
9
00:00:18,152 --> 00:00:20,054
for unauthorized absence from
the United States Air Force.
10
00:00:20,088 --> 00:00:22,656
Lock me up,
and throw away the key.
11
00:00:22,690 --> 00:00:24,325
Eric's been a bad boy.
12
00:00:24,358 --> 00:00:26,627
Thanks a lot,
Abby, thank you!
13
00:00:31,699 --> 00:00:34,735
GALLANT:
It's Sergeant Eric Wyczenski.
14
00:00:34,768 --> 00:00:37,705
Whiskey, Yankee,
Charlie, Zulu
15
00:00:37,738 --> 00:00:41,109
Echo, November,
Sierra, Kilo, India.
16
00:00:41,142 --> 00:00:42,110
Wyczenski...
17
00:00:42,143 --> 00:00:43,177
Yeah, hold on.
18
00:00:43,211 --> 00:00:45,646
Do you know
his squadron number?
19
00:00:45,679 --> 00:00:46,814
I don't know.
20
00:00:46,847 --> 00:00:48,816
I'm not sure.
21
00:00:48,849 --> 00:00:50,584
You don't have
a central directory?
22
00:00:50,618 --> 00:00:52,153
Johnny's up;
pulled out his hep lock.
23
00:00:52,186 --> 00:00:53,721
Get Connie.
I'm off.
24
00:00:53,754 --> 00:00:55,489
Uh, no, no, no, I'm calling
on behalf of a family member.
25
00:00:55,523 --> 00:00:57,725
No, no, no.
26
00:00:57,758 --> 00:01:00,228
Okay, then, can you transfer me
to the confinement facility?
27
00:01:00,261 --> 00:01:01,529
What?
28
00:01:01,562 --> 00:01:03,397
They don't talk
to family members.
29
00:01:03,431 --> 00:01:04,665
Abby, I'm not going
to lie to them.
30
00:01:04,698 --> 00:01:05,799
I just want to
know where he is!
31
00:01:05,833 --> 00:01:07,801
MAN:
I said, stop staring!
32
00:01:07,835 --> 00:01:09,303
She offered her cat
a heaping teaspoon...
Get away, freako.
33
00:01:09,337 --> 00:01:11,139
Sine equals...
I said, get away!
34
00:01:11,139 --> 00:01:13,441
Uh, hello. Lieutenant Michael
Gallant, US Army Reserve.
35
00:01:13,474 --> 00:01:15,143
What are you doing?!
36
00:01:15,143 --> 00:01:16,877
Are you deaf?!
I said get away!
Just stop it!
37
00:01:16,910 --> 00:01:18,712
Crazy retard
won't stop staring at us.
38
00:01:18,746 --> 00:01:19,680
Well, he's not hurting anybody.
39
00:01:19,713 --> 00:01:20,714
He smells
like piss, man.
40
00:01:20,748 --> 00:01:22,350
Okay, this way,
come this way.
41
00:01:22,383 --> 00:01:24,352
Can't you keep the
mental cases locked up?
42
00:01:24,385 --> 00:01:25,886
Hey, hey, hey.
Hi.
43
00:01:25,919 --> 00:01:27,388
He's not at Great Lakes.
44
00:01:27,421 --> 00:01:29,290
What happened?
I kept trying to call you.
45
00:01:29,323 --> 00:01:30,558
I couldn't get any
cell phone signal
on the base.
46
00:01:30,591 --> 00:01:32,426
Shh.
It's just, it's a law.
47
00:01:32,460 --> 00:01:33,861
It's a rule.
It's a constant.
Sit down...
48
00:01:33,894 --> 00:01:35,596
But they did keep Eric there
on Thursday night.
49
00:01:35,629 --> 00:01:37,265
They told you that?
50
00:01:37,298 --> 00:01:39,200
They held Eric in the brig there
three nights ago
51
00:01:39,233 --> 00:01:41,169
and then transferred
him the next morning.
52
00:01:41,169 --> 00:01:42,270
Transferred him where?
53
00:01:42,303 --> 00:01:43,871
Nebraska. His base.
54
00:01:43,904 --> 00:01:45,239
Yeah.
55
00:01:45,273 --> 00:01:46,774
It might as well
be Manilla.
56
00:01:46,807 --> 00:01:49,210
There's like a hundred
offices on that base.
57
00:01:49,243 --> 00:01:50,611
GALLANT:
Is that Army or Air Force?
58
00:01:50,644 --> 00:01:52,580
I was desperate.
59
00:01:52,613 --> 00:01:55,416
I thought he could
use military lingo
or something on them.
60
00:01:55,449 --> 00:01:56,784
Great, thanks.
61
00:01:56,817 --> 00:01:58,719
Okay, so they gave me
the number
62
00:01:58,752 --> 00:02:00,788
to the 55th Wing
Judge Advocate's Office.
63
00:02:00,821 --> 00:02:02,556
I left five
voice mails there.
64
00:02:02,590 --> 00:02:04,192
They're closed
all weekend.
65
00:02:04,192 --> 00:02:06,227
Oh, did you get the name
of his attorney?
66
00:02:06,260 --> 00:02:08,596
I can call back.
No, that's okay.
Thank you.
67
00:02:08,629 --> 00:02:09,763
I'm just going
to go there.
68
00:02:09,797 --> 00:02:11,199
I'm just
going to go there.
69
00:02:11,232 --> 00:02:12,933
Okay, all right,
why don't we do this.
70
00:02:12,966 --> 00:02:15,469
Why don't I call the travel
agent and see if we can book
71
00:02:15,503 --> 00:02:16,737
a mid-day flight
out for tomorrow?
72
00:02:16,770 --> 00:02:18,306
I'm going to go tonight.
73
00:02:18,339 --> 00:02:19,940
Well, then you can confirm
he's there.
74
00:02:19,973 --> 00:02:21,942
I've been trying to confirm
where he is
75
00:02:21,975 --> 00:02:23,711
for three-and-a-half days.
76
00:02:23,744 --> 00:02:26,480
Do you even know if there's
a flight out tonight?
77
00:02:26,514 --> 00:02:27,948
Yep, United.
9:30 to Omaha.
78
00:02:27,981 --> 00:02:29,950
My shift just started
five minutes ago.
79
00:02:29,983 --> 00:02:31,319
I can't dump it now.
80
00:02:31,352 --> 00:02:32,620
You don't have to come.
81
00:02:32,653 --> 00:02:33,787
You can't go by yourself.
82
00:02:33,821 --> 00:02:35,689
I usually do this
by myself.
83
00:02:35,723 --> 00:02:38,959
Hold on, let me see
if I can find Chen
to cover for me.
84
00:02:38,992 --> 00:02:40,528
She left five minutes ago.
85
00:02:40,561 --> 00:02:42,830
Do you even know how
to get on to a military base?
86
00:02:42,863 --> 00:02:45,433
I don't know, there must
be a visitors' center.
87
00:02:45,466 --> 00:02:46,734
You have to have a sponsor.
88
00:02:46,767 --> 00:02:47,968
I'll figure it out.
89
00:02:48,001 --> 00:02:49,903
You should at least take
Gallant with you.
90
00:02:49,937 --> 00:02:52,273
Yeah, that's exactly what
I need, a med student.
91
00:02:52,306 --> 00:02:54,908
Well, to us he's a med student;
to them he's an officer.
92
00:02:54,942 --> 00:02:56,910
I'm sure he has
better things to do.
93
00:02:56,944 --> 00:02:58,246
He's been on a base before
94
00:02:58,246 --> 00:02:59,880
like you said,
he speaks the lingo.
95
00:02:59,913 --> 00:03:01,249
Can you...
call me a cab please?
96
00:03:01,249 --> 00:03:05,986
Maybe a few
T-shirts there.
97
00:03:06,019 --> 00:03:09,257
just pick out anything
that doesn't look like
I slept in it.
98
00:03:09,257 --> 00:03:11,825
What about toiletries?
Toothbrush, toothpaste...
99
00:03:11,859 --> 00:03:14,328
I'll just buy that stuff
when I get out there.
100
00:03:14,362 --> 00:03:16,764
My socks and underwear,
in the second drawer.
101
00:03:16,797 --> 00:03:18,966
Just make sure you pull
them from the top.
102
00:03:18,999 --> 00:03:21,001
Why?
'Cause those are my
respectable underwear.
103
00:03:21,034 --> 00:03:22,570
Oh, right, yeah, yeah.
Were they open?
104
00:03:22,603 --> 00:03:24,505
Yeah, just made it.
105
00:03:24,538 --> 00:03:25,639
What?
106
00:03:25,673 --> 00:03:28,442
Dry cleaner.
My uniform.
107
00:03:28,476 --> 00:03:29,743
Thought it might help.
108
00:03:31,579 --> 00:03:33,681
You don't have
to do this, Gallant.
109
00:03:33,714 --> 00:03:35,483
Never been to Omaha.
110
00:03:36,650 --> 00:03:37,918
What's that?
111
00:03:37,951 --> 00:03:40,521
Internal medicine exam
next week.
112
00:03:40,554 --> 00:03:41,922
Oh, that's great
113
00:03:41,955 --> 00:03:44,525
you coerced a med student
into failing his rotation.
114
00:03:44,558 --> 00:03:45,426
I'm on a 10:00 flight,
115
00:03:45,459 --> 00:03:47,295
I get in at 11:30.
116
00:03:47,328 --> 00:03:49,797
Just call me
on the cell phone
if you need anything.
117
00:03:49,830 --> 00:03:50,964
When are you
going to sleep?
118
00:03:50,998 --> 00:03:51,999
Just get in the cab.
119
00:03:52,032 --> 00:03:54,335
Thank you.
120
00:03:59,573 --> 00:04:01,509
I'll see you in Nebraska.
121
00:04:01,542 --> 00:04:03,511
Mm-hmm.
122
00:04:41,048 --> 00:04:42,550
( sighs )
123
00:04:42,583 --> 00:04:45,919
Okay, Frank, what do we got?
124
00:04:45,953 --> 00:04:49,022
Four-F with abdominal pain,
Exam Three.
125
00:04:49,056 --> 00:04:52,059
JOHNNY:
One, two, four, five,
ten, 11
126
00:04:52,092 --> 00:04:54,562
22, 44, 55, 110 equals 284.
127
00:04:54,595 --> 00:04:57,931
Jacob gave Esau 220 goats,
and 220 sheep...
128
00:04:57,965 --> 00:04:59,633
Come on, Johnny.
129
00:04:59,667 --> 00:05:04,938
Let's see if we can
get you something to eat.
130
00:06:32,225 --> 00:06:33,193
Come on, foot.
131
00:06:33,226 --> 00:06:34,495
Come on, come on.
132
00:06:34,528 --> 00:06:36,664
CARTER:
You're saying delayed
133
00:06:36,697 --> 00:06:38,599
but you mean
canceled, right?
134
00:06:38,632 --> 00:06:40,901
Well, how long
does that usually take?
135
00:06:40,934 --> 00:06:42,135
Go ahead.
136
00:06:42,169 --> 00:06:43,871
Can you give me
any kind of estimate?
137
00:06:43,904 --> 00:06:45,172
Go ahead, I got it.
138
00:06:45,205 --> 00:06:47,107
No, I could be here a while.
Go ahead.
139
00:06:49,076 --> 00:06:51,745
Uh-huh. Have they even started
to plow the runways yet?
140
00:06:51,779 --> 00:06:55,616
JOHNNY:
...must be all.
141
00:06:55,649 --> 00:06:57,918
The sum of all the numbers
should equal the sum
142
00:06:57,951 --> 00:07:00,053
of each of the columns
in each of the rows.
143
00:07:00,087 --> 00:07:02,790
That's part of the magic...
must be equal, must be all.
144
00:07:02,823 --> 00:07:04,191
Sum of the major diagonals
145
00:07:04,224 --> 00:07:06,527
should be equal to
each row and each column.
146
00:07:06,560 --> 00:07:07,895
Uh, that's a little
more tricky
147
00:07:07,928 --> 00:07:09,162
but it can be done
148
00:07:09,196 --> 00:07:11,131
if you know the secret
of the magic.
149
00:07:11,164 --> 00:07:14,201
The sum of any two numbers
geometrically equidistant
from the center...
150
00:07:14,234 --> 00:07:15,903
You okay?
151
00:07:15,936 --> 00:07:18,806
Yeah, it's just worse
when I wake up.
152
00:07:18,839 --> 00:07:21,041
At least you
got some sleep.
153
00:07:21,074 --> 00:07:23,010
Did it just stop snowing?
154
00:07:23,043 --> 00:07:25,946
Yeah, but don't expect
to go anywhere.
155
00:07:25,979 --> 00:07:28,148
I have another
12 hours anyway.
156
00:07:28,181 --> 00:07:30,117
At least they'll
be quiet.
157
00:07:30,150 --> 00:07:33,053
( phone ringing )
158
00:07:33,086 --> 00:07:34,087
Hello?
159
00:07:34,121 --> 00:07:35,088
John.
160
00:07:35,122 --> 00:07:36,089
Hey. Hang on.
161
00:07:36,123 --> 00:07:37,190
( spits )
162
00:07:37,224 --> 00:07:38,826
Hey, where are you?
163
00:07:38,859 --> 00:07:42,062
Uh, looking for Eric's
commanding officer.
164
00:07:42,095 --> 00:07:43,831
You get on the base?
165
00:07:43,864 --> 00:07:46,033
Yeah, you were right.
Gallant's a fast talker.
166
00:07:46,066 --> 00:07:49,169
I'm looking at one of those
Stealth plane things right now.
167
00:07:49,202 --> 00:07:51,104
Did you, uh, see the news?
168
00:07:51,138 --> 00:07:54,241
What?
169
00:07:54,274 --> 00:07:55,743
No, what happened?
170
00:07:55,776 --> 00:07:58,011
Three feet of snow,
dumped in seven hours.
171
00:07:58,045 --> 00:08:00,280
Carter, I can't hear you.
172
00:08:00,313 --> 00:08:01,882
Three feet of snow
173
00:08:01,915 --> 00:08:04,017
dumped in seven hours
last night.
174
00:08:04,051 --> 00:08:05,553
The airport's closed.
175
00:08:05,553 --> 00:08:07,254
I'm at work.
I can't get my car
176
00:08:07,287 --> 00:08:09,222
out of the
parking garage.
177
00:08:09,256 --> 00:08:10,257
The El shut down.
178
00:08:10,290 --> 00:08:11,725
The El!
179
00:08:11,759 --> 00:08:12,960
Forget it!
180
00:08:12,993 --> 00:08:14,294
Is he there?
181
00:08:14,327 --> 00:08:17,197
Eric... is he there?!
182
00:08:17,230 --> 00:08:18,832
Uh, I-I-I don't know.
183
00:08:18,866 --> 00:08:21,702
Nobody seems to know
anything actually.
184
00:08:21,735 --> 00:08:23,136
And I thought the military
185
00:08:23,170 --> 00:08:24,872
was supposed to excel
at communication.
186
00:08:24,905 --> 00:08:27,941
Hey.
187
00:08:27,975 --> 00:08:31,144
Everything all right?
188
00:08:31,178 --> 00:08:32,212
Yeah, I'm, I'm fine.
189
00:08:32,245 --> 00:08:34,147
No, no, not you.
190
00:08:34,181 --> 00:08:35,983
What?!
MAN:
Off the phone!
191
00:08:36,016 --> 00:08:37,184
You're a civilian
in a restricted area.
192
00:08:37,217 --> 00:08:38,852
Get off the phone!
193
00:08:38,886 --> 00:08:39,953
Carter, I'm going
to have to call you back.
194
00:08:39,987 --> 00:08:40,888
Tell her
to get off the phone.
195
00:08:40,921 --> 00:08:41,655
Abby, get off the phone.
196
00:08:41,689 --> 00:08:42,990
Talk to you later.
197
00:08:43,023 --> 00:08:44,592
Uh, sir, your office issued
a visitor's pass
198
00:08:44,625 --> 00:08:46,226
and suggested we look for you
in Hangar 12.
199
00:08:46,259 --> 00:08:48,228
We didn't mean...
That, Lieutenant,
is Hangar 13.
200
00:08:48,261 --> 00:08:50,898
Oh.
201
00:08:50,931 --> 00:08:51,298
Oh, what?!
202
00:08:51,331 --> 00:08:53,100
Oh, sir.
203
00:08:53,133 --> 00:08:55,302
Sir.
You're
Wyczenski's sister?
204
00:08:55,335 --> 00:08:56,236
Yes.
205
00:08:56,269 --> 00:08:57,137
Funny guy.
206
00:08:57,170 --> 00:08:58,772
Popular, too.
207
00:08:58,806 --> 00:09:00,608
Unfortunately, he didn't feel
much responsibility
208
00:09:00,608 --> 00:09:01,975
to this squadron
or the Air Force.
209
00:09:02,009 --> 00:09:03,276
Is he here?
210
00:09:03,310 --> 00:09:05,979
Because nobody is
telling us anything.
211
00:09:06,013 --> 00:09:08,215
Ma'am, I just came off
a 72-hour, live-fire exercise
212
00:09:08,248 --> 00:09:10,050
short one air traffic
controller.
213
00:09:10,083 --> 00:09:12,085
But if Sergeant
Wyczenski was apprehended
214
00:09:12,119 --> 00:09:14,254
Wait a minute, aren't you
his commanding officer?
215
00:09:14,287 --> 00:09:16,890
If he was...
You don't know
if he was arrested?
216
00:09:16,924 --> 00:09:19,226
...picked up in Chicago,
he'd be brought here.
217
00:09:19,259 --> 00:09:21,128
Go to your hotel; leave your
number with my office.
218
00:09:21,161 --> 00:09:24,331
My brother is suffering
from a psychiatric disorder.
219
00:09:24,364 --> 00:09:26,734
I'm well aware of the near-miss
depression, ma'am.
220
00:09:26,767 --> 00:09:28,135
No! Bipolar disease.
221
00:09:28,168 --> 00:09:29,369
Manic depression.
222
00:09:29,402 --> 00:09:31,371
He needs to see
a psychiatrist.
223
00:09:31,404 --> 00:09:33,741
He needs to be evaluated
and medicated now.
224
00:09:33,774 --> 00:09:35,242
So wherever he is
225
00:09:35,275 --> 00:09:38,646
wherever you seem to have
lost him, he needs help.
226
00:09:40,147 --> 00:09:42,816
Did you hear that?
We're closed.
227
00:09:42,850 --> 00:09:45,352
City offices.
Read the sign.
We're county.
228
00:09:45,385 --> 00:09:48,155
I see they haven't plowed
the bay yet.
229
00:09:48,188 --> 00:09:51,091
No, they're having some trouble
getting them on the road.
230
00:09:51,124 --> 00:09:53,894
Chuny, Lydia wants to know
since you're stuck here anyway
231
00:09:53,927 --> 00:09:55,128
if you'll take her shift.
232
00:09:55,162 --> 00:09:56,830
Tell her to break out
the shovel.
233
00:09:56,864 --> 00:09:58,832
Hey, repeat troponin's
negative on five.
234
00:09:58,866 --> 00:10:00,868
Send him home with a sled
and some huskies.
235
00:10:00,901 --> 00:10:02,002
It is so quiet.
236
00:10:02,035 --> 00:10:03,370
I know, kind
of freaky, huh?
237
00:10:03,403 --> 00:10:05,673
So you're trying to
rent a snowmobile?
238
00:10:05,706 --> 00:10:06,840
Considering.
239
00:10:06,874 --> 00:10:08,709
Do they deliver?
240
00:10:08,742 --> 00:10:10,678
I don't know.
I can't even get them
to answer the phone.
241
00:10:10,711 --> 00:10:12,312
Okay, rack is empty.
242
00:10:12,345 --> 00:10:14,682
Triage is clear, and labs are
pending on my only two patients.
243
00:10:14,715 --> 00:10:16,817
Good.
So what do I do now?
244
00:10:16,850 --> 00:10:18,752
I don't know.
Go play in the snow.
245
00:10:18,786 --> 00:10:20,087
Hey... Ella.
246
00:10:20,120 --> 00:10:23,991
Oh, please tell me
daycare is open.
247
00:10:24,024 --> 00:10:25,959
Uh, there's a kindergarten
teacher in Exam Four.
248
00:10:25,993 --> 00:10:27,661
My nanny couldn't get
out of her front door
249
00:10:27,695 --> 00:10:28,762
the snow was so high.
250
00:10:28,796 --> 00:10:29,963
That's
what windows are for.
251
00:10:29,997 --> 00:10:31,198
Look, I'm soaked
to my knees.
252
00:10:31,231 --> 00:10:32,399
All we did was walk
from the El.
253
00:10:32,432 --> 00:10:34,234
The El is open?
254
00:10:37,104 --> 00:10:39,006
I wouldn't do that
if I were you.
255
00:10:39,039 --> 00:10:40,307
We're outside.
256
00:10:40,340 --> 00:10:42,009
On an Air Force Base.
257
00:10:42,042 --> 00:10:44,344
What, do you need
clearance to smoke, too?
258
00:10:44,377 --> 00:10:46,446
You can't talk
on a cell phone.
259
00:10:46,479 --> 00:10:47,314
You can't smoke.
260
00:10:47,347 --> 00:10:49,016
You see that truck?
261
00:10:49,049 --> 00:10:50,851
Yeah.
262
00:10:50,884 --> 00:10:52,352
It's jet fuel.
263
00:10:52,385 --> 00:10:53,954
Amy Lockhart?
264
00:10:53,987 --> 00:10:54,822
Abby.
265
00:10:54,855 --> 00:10:56,256
Lieutenant Ottenson.
266
00:10:56,289 --> 00:10:58,125
I'm your brother's
detailed counsel.
267
00:10:58,158 --> 00:10:59,793
Um, has he been charged
with something?
268
00:10:59,827 --> 00:11:01,028
No, not officially.
269
00:11:01,061 --> 00:11:02,830
Is he acting combative,
or argumentative?
270
00:11:02,863 --> 00:11:04,164
I don't know.
Or delusional.
271
00:11:04,197 --> 00:11:05,432
I haven't seen him yet.
272
00:11:05,465 --> 00:11:06,967
I just got the jacket
this morning.
273
00:11:07,000 --> 00:11:08,201
Okay, can I go in there?
274
00:11:08,235 --> 00:11:09,770
'Cause I really need
to talk to him.
275
00:11:09,803 --> 00:11:11,338
He's not here.
The Judge Advocate...
276
00:11:11,371 --> 00:11:12,740
Just wait a minute!
277
00:11:12,740 --> 00:11:14,374
Wait. His C.O. said
that they took him
278
00:11:14,407 --> 00:11:16,243
to confinement
Friday afternoon.
279
00:11:16,276 --> 00:11:19,279
And transferred to base
hospital Saturday morning.
280
00:11:27,755 --> 00:11:28,756
Oh!
281
00:11:28,789 --> 00:11:30,323
Oh, my God,
I'm so sorry.
282
00:11:30,357 --> 00:11:31,391
I'm-I'm sorry.
283
00:11:31,424 --> 00:11:33,393
I thought you were Malik.
284
00:11:33,426 --> 00:11:35,095
Do I look like Malik?
285
00:11:35,128 --> 00:11:37,364
Sorry, man, you ain't
that good-looking.
286
00:11:37,397 --> 00:11:38,365
Ooh, what are you doing?
287
00:11:38,398 --> 00:11:39,933
You told me to play in the snow.
288
00:11:39,967 --> 00:11:42,435
You can't let him out-flank you
like that.
289
00:11:42,469 --> 00:11:44,337
Yeah, right.
290
00:11:45,438 --> 00:11:46,907
Commuting on skis.
291
00:11:46,940 --> 00:11:47,908
What?
292
00:11:47,941 --> 00:11:49,409
Skiing to work.
293
00:11:49,442 --> 00:11:50,811
Yeah, I don't live far.
294
00:11:50,844 --> 00:11:51,945
Nice coat.
295
00:11:51,979 --> 00:11:53,113
Goodwill box.
296
00:11:53,146 --> 00:11:54,247
Hey, did you find him?
297
00:11:54,281 --> 00:11:55,783
Who?
Abby's brother.
298
00:11:55,783 --> 00:11:57,484
Oh, I'm just going
to try and catch a train
299
00:11:57,517 --> 00:11:59,319
to Midway
and wait for it to open up.
300
00:11:59,352 --> 00:12:00,187
Where are you going?
301
00:12:00,220 --> 00:12:01,454
Nebraska.
302
00:12:01,488 --> 00:12:03,290
She's already there.
She left last night.
303
00:12:03,323 --> 00:12:05,125
You didn't go with her?
304
00:12:05,158 --> 00:12:06,126
I had a shift.
305
00:12:06,159 --> 00:12:07,127
Oh.
306
00:12:07,160 --> 00:12:08,295
I sent Gallant with her.
307
00:12:08,328 --> 00:12:09,029
Gallant?
308
00:12:09,062 --> 00:12:10,831
Yeah. Why?
309
00:12:10,864 --> 00:12:12,933
LEWIS:
Carter, we've got
multiples coming in.
310
00:12:12,966 --> 00:12:14,201
Luka's here.
311
00:12:14,234 --> 00:12:16,403
Three criticals:
one adult, two kids.
312
00:12:16,436 --> 00:12:18,338
Some drunk plowed
through a family
313
00:12:18,371 --> 00:12:20,908
making a snowman
in their front yard.
314
00:12:20,941 --> 00:12:22,075
Where's Weaver?
315
00:12:22,109 --> 00:12:23,877
She can't get
her car out.
316
00:12:23,911 --> 00:12:25,478
The El's running.
317
00:12:25,512 --> 00:12:26,980
And it's hard walking
through the snow with a cane.
318
00:12:27,014 --> 00:12:29,049
She's disabled,
remember?
319
00:12:29,082 --> 00:12:32,419
( muttering ):
I thought we were closed
to ambulance traffic.
320
00:12:32,452 --> 00:12:34,888
How is anybody
going to get in here anyways?
321
00:12:34,922 --> 00:12:35,823
We'll be doing
a hot unload.
322
00:12:35,823 --> 00:12:37,357
Stay with me.
323
00:12:37,390 --> 00:12:38,959
Always approach
the helicopter
from the front.
324
00:12:38,992 --> 00:12:40,493
It'll be windy
as hell up there
325
00:12:40,527 --> 00:12:42,462
so if anything blows away,
don't chase after it.
326
00:12:42,495 --> 00:12:44,531
It's far too easy to
become disoriented.
327
00:12:44,564 --> 00:12:45,498
Right.
328
00:12:45,532 --> 00:12:46,266
You need some help?
329
00:12:46,299 --> 00:12:47,467
I got it.
330
00:12:47,500 --> 00:12:49,903
Your stethoscope
will be useless.
331
00:12:49,937 --> 00:12:52,439
So will your ears
for that matter.
332
00:12:52,472 --> 00:12:54,441
Rely on your
other senses.
333
00:12:54,474 --> 00:12:56,343
Look for chest excursion
334
00:12:56,376 --> 00:12:58,511
feel the pulses,
study the monitor.
335
00:12:58,545 --> 00:13:00,480
Pulse ox, E.C.G.,
dyna-map--
336
00:13:00,513 --> 00:13:03,316
they'll tell you all
you need to know
337
00:13:03,350 --> 00:13:05,185
about the clinical status.
338
00:13:05,218 --> 00:13:08,121
Don't even try to take
a history until...
339
00:13:08,155 --> 00:13:12,092
You have a tremor
on the left.
340
00:13:12,125 --> 00:13:14,427
That's the Sinemet--
it works faster when I chew it.
341
00:13:14,461 --> 00:13:16,163
I've only ever noticed
it on the right.
342
00:13:16,196 --> 00:13:17,998
Have you had symptoms
on the left before?
343
00:13:18,031 --> 00:13:19,599
Oh, stress, you know.
Sleep deprivation.
344
00:13:19,632 --> 00:13:22,402
Or a progression
of your disease.
345
00:13:22,435 --> 00:13:26,539
My rotation's almost over.
346
00:13:26,573 --> 00:13:28,541
Why do you do
this to yourself?
347
00:13:28,575 --> 00:13:32,012
Working these insane
hours at the hospital
when you should...
348
00:13:32,045 --> 00:13:33,914
Please don't treat me
like I'm dying, okay?
349
00:13:33,947 --> 00:13:36,583
Can we just go
get this patient?
350
00:13:37,985 --> 00:13:39,419
Keep your head down!
351
00:13:39,452 --> 00:13:41,889
Stick with me, and stay clear
of the tail rotor!
352
00:13:46,626 --> 00:13:48,962
Looks like they gave him
a drug called Depacot.
353
00:13:48,996 --> 00:13:50,263
Depakote.
354
00:13:50,297 --> 00:13:52,565
And Zypre...
Zyprexa.
355
00:13:52,599 --> 00:13:54,434
So apparently he's coherent.
356
00:13:54,467 --> 00:13:58,371
He's scheduled to go up against
a Rule 706 Sanity Board at 1200.
357
00:13:58,405 --> 00:13:59,439
Up against?
358
00:13:59,472 --> 00:14:00,407
It's just a formality.
359
00:14:00,440 --> 00:14:01,909
If he was psychotic...
360
00:14:01,909 --> 00:14:03,610
Manic...
actually is the term, manic.
361
00:14:03,643 --> 00:14:06,013
Then they won't take him
to court-martial.
362
00:14:06,046 --> 00:14:07,647
They'll process him
on a medical discharge.
363
00:14:07,680 --> 00:14:10,083
How long will
they hold him here for?
364
00:14:10,117 --> 00:14:13,286
If he's mentally stable,
they'll probably release
him immediately.
365
00:14:13,320 --> 00:14:15,355
So no one calls me
to get a family history
366
00:14:15,388 --> 00:14:17,224
or gives me any time to
set up treatment for him?
367
00:14:17,257 --> 00:14:18,225
You're just going
to boot him out?
368
00:14:18,258 --> 00:14:19,993
If he'd asked for family
369
00:14:20,027 --> 00:14:21,594
I'm sure that someone
would've contacted you.
370
00:14:21,628 --> 00:14:23,964
You can't count on him.
He's not thinking clearly.
371
00:14:23,997 --> 00:14:25,933
Abby.
372
00:14:28,468 --> 00:14:30,170
Hi.
373
00:14:31,371 --> 00:14:33,040
Hi.
374
00:14:33,073 --> 00:14:37,945
The doctor is in with him now.
375
00:14:39,947 --> 00:14:41,949
Get a name?
The mother screamed
for Toby and Matt.
376
00:14:41,982 --> 00:14:43,583
I don't know
which is who.
Toby. The other one's Matt.
377
00:14:43,616 --> 00:14:45,185
Cushing response
378
00:14:45,218 --> 00:14:46,553
vital sign negative.
379
00:14:46,586 --> 00:14:49,156
Pupils blown
seven millimeters
380
00:14:49,189 --> 00:14:51,691
bilaterally
non-reactive.
381
00:14:51,724 --> 00:14:54,361
No corneal or gag reflex.
His brain is mush.
382
00:14:54,394 --> 00:14:56,363
Tell me the drunk driver
died on impact.
383
00:14:56,396 --> 00:14:57,397
It was one
of those monster trucks.
384
00:14:57,430 --> 00:14:58,265
He was out
four-wheeling.
385
00:14:58,298 --> 00:14:59,432
He hit the whole family?
386
00:14:59,466 --> 00:15:00,567
Dad was inside
getting a carrot
387
00:15:00,600 --> 00:15:01,301
for the snowman's
nose.
388
00:15:01,334 --> 00:15:02,702
CT's ready.
389
00:15:02,735 --> 00:15:04,671
Okay. Uh, scan the belly
along with the head.
390
00:15:04,704 --> 00:15:06,606
I need to get to
the other one.
391
00:15:06,639 --> 00:15:08,608
You thinking
epidural hematoma?
If we're lucky.
392
00:15:08,641 --> 00:15:10,610
KOVAK:
Pressure's down to 90,
set me up for a central line.
393
00:15:10,643 --> 00:15:11,578
Pulse ox
is only 85.
394
00:15:11,611 --> 00:15:12,512
Is that the mother?
395
00:15:12,545 --> 00:15:14,414
Yeah, c-spine
is clear.
396
00:15:14,447 --> 00:15:16,483
Jumped in front of
her kids; truck hit
her straight on.
397
00:15:16,516 --> 00:15:17,650
Does your belly
hurt, ma'am?
398
00:15:17,684 --> 00:15:19,186
( whispers ):
The chest.
399
00:15:19,219 --> 00:15:21,354
Flail segment,
32 French.
400
00:15:21,388 --> 00:15:24,524
Please... oh, my boys...
401
00:15:24,557 --> 00:15:25,558
Please
402
00:15:25,592 --> 00:15:27,727
save my boys.
403
00:15:27,760 --> 00:15:29,629
Full trauma panel.
404
00:15:29,662 --> 00:15:30,730
Type and cross
for four
405
00:15:30,763 --> 00:15:32,199
portable chest
and pelvis.
406
00:15:32,232 --> 00:15:34,167
All right, another unit
on the second line.
407
00:15:34,201 --> 00:15:35,368
Let's set it
for a femoral.
408
00:15:35,402 --> 00:15:36,603
Do we have blood yet?
409
00:15:36,636 --> 00:15:38,005
We better, he's got
massive contusions
410
00:15:38,005 --> 00:15:39,272
and crepitus
over the left chest.
411
00:15:39,306 --> 00:15:40,340
They left my mom.
412
00:15:40,373 --> 00:15:41,308
No, they didn't.
413
00:15:41,341 --> 00:15:42,742
They left her in the snow.
414
00:15:42,775 --> 00:15:44,711
Hey, Matt, follow this light
with your eyes for me.
415
00:15:44,744 --> 00:15:46,213
She's here; we're
helping her.
416
00:15:46,246 --> 00:15:47,214
Where's Toby?
417
00:15:47,247 --> 00:15:48,081
He's here, too.
418
00:15:48,115 --> 00:15:49,582
( gulping )
419
00:15:49,616 --> 00:15:52,052
Decreased on both sides,
bilateral thoracostomy.
420
00:15:52,085 --> 00:15:53,453
All right,
ten blade.
421
00:15:53,486 --> 00:15:55,655
Pressure's holding,
but he's tachy.
422
00:15:55,688 --> 00:15:57,224
All his ribs
are shattered.
423
00:15:57,257 --> 00:15:58,591
He should be dead.
424
00:15:58,625 --> 00:16:00,460
He would be if his
mother hadn't jumped
425
00:16:00,493 --> 00:16:01,561
in front of him.
426
00:16:02,662 --> 00:16:04,264
Have you talked
to him?
427
00:16:04,297 --> 00:16:07,367
Just briefly on
the phone.
428
00:16:11,104 --> 00:16:13,040
( sighs )
429
00:16:13,073 --> 00:16:17,310
It's happening...
Mom.
430
00:16:18,678 --> 00:16:21,048
It's happening
to him.
431
00:16:22,782 --> 00:16:26,119
He showed up in Chicago
with this girl...
432
00:16:26,153 --> 00:16:29,056
he had just met,
and I knew he didn't
433
00:16:29,056 --> 00:16:32,625
have that much leave,
but I, mostly I just...
434
00:16:32,659 --> 00:16:34,261
I saw it.
435
00:16:34,294 --> 00:16:39,532
I just felt it...
right away.
436
00:16:39,566 --> 00:16:44,637
I should've called you,
I'm sorry, but...
437
00:16:44,671 --> 00:16:46,173
I didn't know
what to do
438
00:16:46,206 --> 00:16:48,575
and then the MP's came
and they arrested him.
439
00:16:48,608 --> 00:16:50,577
Actually, I...
I got him arrested.
440
00:16:50,610 --> 00:16:51,811
Abby, don't start.
441
00:16:51,844 --> 00:16:53,613
This is not your fault.
442
00:16:53,646 --> 00:16:55,648
No, no, I, I,
I needed to know.
443
00:16:55,682 --> 00:16:57,150
I had to know
444
00:16:57,184 --> 00:17:00,087
so I called here
and I got his medical records
445
00:17:00,087 --> 00:17:03,490
and they had misdiagnosed
a depression in May.
446
00:17:03,523 --> 00:17:05,092
They thought
it was stress
447
00:17:05,092 --> 00:17:07,327
which is why he was
transferred here.
448
00:17:07,360 --> 00:17:11,631
We thought it
was situational.
449
00:17:17,737 --> 00:17:19,239
What?
450
00:17:19,272 --> 00:17:22,742
I made him see
Dr. McMangus.
451
00:17:22,775 --> 00:17:27,247
You knew about
his depression?
452
00:17:27,280 --> 00:17:29,282
McMangus is a mood
disorder specialist.
453
00:17:29,316 --> 00:17:30,750
Even he thought
it was PTSD.
454
00:17:30,783 --> 00:17:31,751
PTSD?
455
00:17:31,784 --> 00:17:33,820
Mom, you're bipolar.
456
00:17:33,853 --> 00:17:37,390
Insomnia, loss of appetite,
inability to concentrate.
457
00:17:37,424 --> 00:17:39,392
It was all specific
to the event
458
00:17:39,426 --> 00:17:41,694
and resolved
without medication.
459
00:17:41,728 --> 00:17:44,631
Do you even know
anything about
your disease?
460
00:17:44,664 --> 00:17:46,766
Yes, Abby,
I know a lot about it.
461
00:17:46,799 --> 00:17:48,501
Why didn't you
just tell me?
462
00:17:48,535 --> 00:17:50,237
I wanted to
protect you.
463
00:17:50,270 --> 00:17:51,238
Protect me?
464
00:17:51,271 --> 00:17:52,772
What about protecting him?
465
00:17:52,805 --> 00:17:55,708
Your brother didn't
want you to know.
466
00:17:57,710 --> 00:17:59,312
Can't get a pressure.
467
00:17:59,346 --> 00:18:01,514
No femoral pulse.
Check a doppler.
468
00:18:01,548 --> 00:18:05,385
V-fib, crash cart, thoracotomy
tray, and prep the chest.
469
00:18:05,418 --> 00:18:06,453
It's blunt trauma.
470
00:18:06,486 --> 00:18:08,321
She had a pulse
and was talking.
471
00:18:08,355 --> 00:18:10,457
10 blade. Get FFP
from the blood bank
472
00:18:10,490 --> 00:18:11,624
and page
cardiothoracic.
473
00:18:11,658 --> 00:18:12,792
Yeah, if they
can get here.
474
00:18:12,825 --> 00:18:14,161
The husband wants
to come in.
475
00:18:14,194 --> 00:18:14,761
BOTH:
No!
476
00:18:14,794 --> 00:18:15,728
Rib spreader.
477
00:18:15,762 --> 00:18:17,397
Metz and pick-ups.
478
00:18:17,430 --> 00:18:19,466
Nathan.
Sir, you've got
to come with me.
479
00:18:19,499 --> 00:18:20,433
Sir?
480
00:18:20,467 --> 00:18:23,870
( Corday grunts )
481
00:18:23,903 --> 00:18:26,706
Oh, God...
No pericardial
effusion
482
00:18:26,739 --> 00:18:27,707
no cardiac
lacerations.
483
00:18:27,740 --> 00:18:29,442
Satinsky.
Nathan, now.
484
00:18:29,476 --> 00:18:30,510
Sir, you've got to
come outside with me.
485
00:18:30,543 --> 00:18:31,511
No.
Yes!
486
00:18:31,544 --> 00:18:32,912
I'm her husband, I'm...
487
00:18:32,945 --> 00:18:34,814
Your wife is
bleeding into
her chest.
488
00:18:34,847 --> 00:18:36,583
The doctors are
trying to save her;
now come with me.
489
00:18:36,616 --> 00:18:38,585
Aorta is cross
clamped at 10:27.
490
00:18:38,618 --> 00:18:39,886
Heart's empty.
491
00:18:39,919 --> 00:18:41,588
Empty?!
Please, please,
please...
492
00:18:41,621 --> 00:18:43,223
Blood must be in
the right chest.
493
00:18:43,256 --> 00:18:44,324
Get me another tube.
494
00:18:44,357 --> 00:18:45,592
Set up a thoraseal!
495
00:18:45,625 --> 00:18:46,593
Dr. Corday.
496
00:18:46,626 --> 00:18:48,428
Swab stick,
suction on high.
497
00:18:48,461 --> 00:18:50,330
The boy's not
oxygenating
on 100%.
498
00:18:50,363 --> 00:18:52,832
Carter thinks a
rib punctured
his heart.
499
00:18:53,766 --> 00:18:55,568
( sighs )
500
00:18:55,602 --> 00:18:58,205
Squeeze in four units
then try to defibrillate.
501
00:18:58,205 --> 00:18:59,272
CARTER:
3-0 nylon
and opsite.
502
00:18:59,306 --> 00:19:00,307
What happened?
503
00:19:00,340 --> 00:19:01,808
Rib lacerated
his LAD.
504
00:19:01,841 --> 00:19:04,344
He's got a huge
V-Q mismatch,
low pO2
505
00:19:04,377 --> 00:19:06,379
and diminished
lung compliance.
506
00:19:06,413 --> 00:19:08,881
Troponin is 32,
CK 925 with 20% MB.
507
00:19:08,915 --> 00:19:10,283
He's having a massive MI.
508
00:19:10,317 --> 00:19:11,518
Cath lab first?
509
00:19:11,551 --> 00:19:13,653
Probably irreversible
heart muscle damage.
510
00:19:13,686 --> 00:19:15,755
Okay, let's call
cards and set
up for a swan.
511
00:19:15,788 --> 00:19:17,590
Carter, Abby on two?
512
00:19:17,624 --> 00:19:19,392
All right; just get a number,
see if I can call her back.
513
00:19:19,426 --> 00:19:21,328
Ectopy!
You can't repair the
coronary artery?
514
00:19:21,361 --> 00:19:23,796
It'll just be feeding
a dead heart.
515
00:19:23,830 --> 00:19:25,332
Another run, ten beats.
516
00:19:25,365 --> 00:19:27,434
CARTER:
Hemodynamically
stable.
517
00:19:29,769 --> 00:19:32,272
Okay, okay,
call the perfusionist.
518
00:19:32,305 --> 00:19:33,906
We're going to put him
519
00:19:33,940 --> 00:19:34,874
on bypass.
520
00:19:34,907 --> 00:19:36,243
Bypass?
Just do it.
521
00:19:36,243 --> 00:19:37,610
Susan! Susan!
522
00:19:37,644 --> 00:19:38,945
Neuro-surg is on
the way
523
00:19:38,978 --> 00:19:40,380
but all they can offer
is ICP monitoring.
524
00:19:40,413 --> 00:19:41,414
No subdural?
525
00:19:41,448 --> 00:19:42,582
Diffuse cerebral
edema
526
00:19:42,615 --> 00:19:44,284
with intraparenchymal
bleeding
527
00:19:44,317 --> 00:19:45,752
and complete
effacement of
the ventricles.
528
00:19:45,785 --> 00:19:47,420
Knocked out the
brain stem.
529
00:19:47,454 --> 00:19:49,822
Okay, get a stat EEG
and mobilize transplant service.
530
00:19:49,856 --> 00:19:51,624
Transplant?
Toby?
Is that Toby?
531
00:19:51,658 --> 00:19:54,394
Sir, sir, I'm Dr. Corday.
I need a word with you.
532
00:19:54,427 --> 00:19:55,728
Aren't you working
on my wife?
533
00:19:55,762 --> 00:19:57,664
I'm working on
your family.
534
00:19:57,697 --> 00:20:00,433
Uh, how bad is he hurt?
535
00:20:00,467 --> 00:20:01,834
He wasn't talking.
536
00:20:01,868 --> 00:20:04,704
There's a massive swelling
of his brain.
537
00:20:04,737 --> 00:20:06,706
He... he's in a coma?
538
00:20:06,739 --> 00:20:08,375
No...
539
00:20:08,408 --> 00:20:10,377
he's brain dead,
I'm afraid.
540
00:20:10,410 --> 00:20:11,778
Brain dead?
I'm sorry.
541
00:20:11,811 --> 00:20:13,680
Dr. Corday, we still
can't get a rhythm.
542
00:20:13,713 --> 00:20:14,781
Be right there.
543
00:20:14,814 --> 00:20:16,249
1500cc's out the right side.
544
00:20:16,283 --> 00:20:17,484
Susan, can you
help Luka?
545
00:20:17,517 --> 00:20:18,918
Yeah. Get him
in the suture room.
546
00:20:18,951 --> 00:20:20,553
Look, I know
this is sudden.
547
00:20:20,587 --> 00:20:22,755
But your other son Matt,
his heart is failing.
548
00:20:22,789 --> 00:20:25,525
The artery that feeds it
was severed by his rib.
549
00:20:25,558 --> 00:20:26,893
His lungs are bruised
and filled with blood.
550
00:20:26,926 --> 00:20:28,261
Oh, God.
551
00:20:28,295 --> 00:20:29,729
I'm afraid his
only chance
552
00:20:29,762 --> 00:20:31,464
is a heart and
lung transplant
553
00:20:31,498 --> 00:20:32,799
within the next
six hours.
554
00:20:32,832 --> 00:20:33,766
Do you understand?
555
00:20:33,800 --> 00:20:34,934
School was canceled
556
00:20:34,967 --> 00:20:37,337
and, uh, the,
the, street was blocked.
557
00:20:37,370 --> 00:20:39,339
The boys just wanted
to make a snowman...
558
00:20:39,372 --> 00:20:40,807
Sir, do you
understand?
559
00:20:40,840 --> 00:20:42,942
I need your permission
to take Toby's heart
560
00:20:42,975 --> 00:20:44,311
and lungs and give
them to Matt.
561
00:20:44,344 --> 00:20:46,679
What?
562
00:20:46,713 --> 00:20:48,448
This son is dead.
563
00:20:48,481 --> 00:20:50,783
I might have a chance
to save your other one.
564
00:20:50,817 --> 00:20:53,320
No, no, you just
s-save them... save them both.
565
00:20:53,353 --> 00:20:54,621
I can't.
566
00:20:54,654 --> 00:20:56,723
Elizabeth, you need to open
a right chest.
567
00:20:56,756 --> 00:20:58,958
Kids... kids
are resilient,
they bounce back.
568
00:20:58,991 --> 00:21:00,860
Elizabeth, I might need you!
569
00:21:00,893 --> 00:21:03,996
Not now.
Drunken driver with
distracting injuries.
570
00:21:04,030 --> 00:21:05,532
No!
571
00:21:05,565 --> 00:21:06,933
Look, I know
this is difficult
572
00:21:06,966 --> 00:21:08,735
but I need
your consent now.
573
00:21:08,768 --> 00:21:10,570
You can't just wait
a couple days
574
00:21:10,603 --> 00:21:11,771
and see if...
he wakes up?
575
00:21:11,804 --> 00:21:13,673
Elizabeth.
576
00:21:13,706 --> 00:21:15,775
Sir, I'll be right back.
577
00:21:15,808 --> 00:21:18,345
Nathan.
578
00:21:18,345 --> 00:21:20,079
Okay. You need
to calm him down
579
00:21:20,112 --> 00:21:21,781
explain it to him,
get consent.
580
00:21:21,814 --> 00:21:23,783
He's not in the proper
state of mind to understand.
581
00:21:23,816 --> 00:21:25,352
So you make him
understand.
582
00:21:25,352 --> 00:21:28,721
We just have one shot
at his other boy.
583
00:21:31,424 --> 00:21:33,593
What? They're worried about
national security?
584
00:21:33,626 --> 00:21:35,462
It's protocol--
military's big on it.
585
00:21:35,495 --> 00:21:38,365
Yeah, but they already said they
were going to discharge him.
586
00:21:38,365 --> 00:21:40,066
How long can it
take to talk to
your lawyer?
587
00:21:40,099 --> 00:21:42,101
I guess he needed
to brief him on
the hearing.
588
00:21:42,134 --> 00:21:43,436
Hey, there's a PX
a few buildings over.
589
00:21:43,470 --> 00:21:45,438
You want
something to eat?
590
00:21:45,472 --> 00:21:47,707
Hey, you, uh, you
haven't eaten anything
591
00:21:47,740 --> 00:21:48,541
since last night.
592
00:21:48,575 --> 00:21:49,876
I'm fine.
593
00:21:49,909 --> 00:21:52,044
Mrs. Wyczenski?
She's fine,
too.
594
00:21:52,078 --> 00:21:55,582
Look, Gallant, you
came here to help
me get on base
595
00:21:55,615 --> 00:21:56,583
and I got on base.
596
00:21:56,616 --> 00:21:57,684
Thank you.
597
00:21:57,717 --> 00:21:58,685
Now you should go.
598
00:21:58,718 --> 00:22:01,454
I mean, I can stay.
599
00:22:01,488 --> 00:22:02,655
You have a test.
600
00:22:02,689 --> 00:22:04,090
Well, Dr. Carter
said if I didn't...
601
00:22:04,123 --> 00:22:05,492
I don't care what
Dr. Carter said.
602
00:22:05,525 --> 00:22:06,959
Dr. Carter's
not here.
603
00:22:06,993 --> 00:22:08,928
And besides, this
is my family.
604
00:22:08,961 --> 00:22:09,996
You should go.
605
00:22:10,029 --> 00:22:11,864
Well, there's
only one car.
606
00:22:11,898 --> 00:22:13,533
Mom, do you have
a rent-a-car?
607
00:22:13,566 --> 00:22:14,567
Yes.
608
00:22:14,601 --> 00:22:15,602
You take it.
609
00:22:15,635 --> 00:22:17,103
Come on, go, go.
610
00:22:17,136 --> 00:22:20,473
Okay, I'm going
to take him over
in 45 minutes.
611
00:22:20,507 --> 00:22:21,608
Can I go in now?
612
00:22:21,641 --> 00:22:23,109
He asked to see
his mom.
613
00:22:23,142 --> 00:22:24,411
Okay, let's go.
614
00:22:24,411 --> 00:22:26,413
Uh, only his mom.
615
00:22:26,413 --> 00:22:28,147
Does he know
I'm here?
616
00:22:28,180 --> 00:22:29,516
Yes, ma'am.
617
00:22:29,549 --> 00:22:33,019
And he doesn't want to see me?
618
00:22:34,554 --> 00:22:36,723
Not right now, ma'am.
619
00:22:39,626 --> 00:22:41,761
I'll talk to him, Abby,
he'll come around.
620
00:22:41,794 --> 00:22:44,564
Right this way.
621
00:22:44,597 --> 00:22:48,134
( electric saw buzzing )
622
00:22:48,167 --> 00:22:49,602
CORDAY:
Spreader.
623
00:22:49,636 --> 00:22:52,572
At least two more
liters in the right chest.
624
00:22:52,605 --> 00:22:53,673
Suction.
625
00:22:53,706 --> 00:22:54,641
Vascular clamp.
626
00:22:54,674 --> 00:22:56,643
Looks like a hilar injury.
627
00:22:56,676 --> 00:22:59,446
Tore the pulmonary
artery and vein.
628
00:23:00,212 --> 00:23:01,914
Got it.
629
00:23:01,948 --> 00:23:03,450
Resuming
compressions.
630
00:23:03,483 --> 00:23:05,618
Is he getting
consent?
631
00:23:05,652 --> 00:23:07,053
CORDAY:
He's trying.
632
00:23:07,086 --> 00:23:09,021
JARVIK:
Hemacue is 6.2
633
00:23:09,055 --> 00:23:09,689
Comes in handy,
I guess.
634
00:23:09,722 --> 00:23:11,123
What?
635
00:23:11,157 --> 00:23:13,526
He's good at talking
patients into stuff.
636
00:23:13,560 --> 00:23:14,894
Cross another eight
of packed cells.
637
00:23:14,927 --> 00:23:16,195
She's in arrest
too long.
638
00:23:16,228 --> 00:23:17,597
We only got hemostasis
a minute ago.
639
00:23:17,630 --> 00:23:20,166
He's in v-tach!
640
00:23:20,199 --> 00:23:21,534
Four more units
on the rapid infuser
641
00:23:21,568 --> 00:23:22,034
then you're done.
642
00:23:22,068 --> 00:23:23,603
35 kilos.
643
00:23:23,636 --> 00:23:25,472
Charge to 50.
Where's my perfusionist?
644
00:23:25,505 --> 00:23:27,507
He's still trying to
get through the snow.
Everybody clear?
645
00:23:27,540 --> 00:23:30,943
( machine buzzing )
.35 milligrams
of one to 10,000 of EPI.
646
00:23:30,977 --> 00:23:32,044
Sinus!
647
00:23:32,078 --> 00:23:33,112
Okay, bolus lidocaine and...
648
00:23:33,145 --> 00:23:34,847
V-tach, pulseless.
649
00:23:34,881 --> 00:23:35,948
Starting CPR.
650
00:23:35,982 --> 00:23:37,149
CARTER:
All right, 120 again.
651
00:23:37,183 --> 00:23:38,485
I got it.
652
00:23:38,518 --> 00:23:39,486
He consented?
653
00:23:39,519 --> 00:23:40,487
I showed him
the EEG.
654
00:23:40,520 --> 00:23:41,488
And everybody clear?
655
00:23:41,521 --> 00:23:42,922
( machine buzzing )
656
00:23:42,955 --> 00:23:45,892
( alarms sound )
657
00:23:45,925 --> 00:23:47,527
The heart's ischemic
and the lungs
658
00:23:47,560 --> 00:23:48,895
can't oxygenate;
we need to move
him to the OR.
659
00:23:48,928 --> 00:23:50,196
Whoa, we don't even have
a stable rhythm yet.
660
00:23:50,229 --> 00:23:51,731
Lidocaine, another 20
661
00:23:51,764 --> 00:23:52,765
IV push
and charge.
662
00:23:52,799 --> 00:23:54,100
You got
his signature?
663
00:23:54,133 --> 00:23:55,768
He's signing
now.
And clear.
664
00:23:55,802 --> 00:23:57,169
( machine buzzing )
665
00:23:57,203 --> 00:23:59,506
Sinus.
Okay, then get
his brother upstairs.
666
00:23:59,539 --> 00:24:00,940
Come on, man,
hold right there.
667
00:24:00,973 --> 00:24:02,609
Okay, Chuny, we need
that transplant team here now.
668
00:24:02,642 --> 00:24:03,510
Back to v-fib.
669
00:24:03,510 --> 00:24:04,811
Damn it.
670
00:24:04,844 --> 00:24:06,713
All right, charge again
to 120, procainamide
671
00:24:06,746 --> 00:24:08,681
300 milligrams IV over
the next half hour;
charge again.
672
00:24:08,715 --> 00:24:10,016
( alarm changes )
Wait!
673
00:24:10,049 --> 00:24:11,150
Back to sinus.
674
00:24:11,183 --> 00:24:12,785
Okay, that's it, let's go.
675
00:24:12,819 --> 00:24:14,787
Lido infusion at 40 mikes
per kilo per minute.
676
00:24:14,821 --> 00:24:16,022
We shouldn't move him.
677
00:24:16,055 --> 00:24:17,256
We have a window,
he's in sinus now.
678
00:24:17,289 --> 00:24:19,091
Yeah, for ten seconds.
679
00:24:19,125 --> 00:24:21,628
If we need to get him on bypass,
he can't last that long.
680
00:24:21,661 --> 00:24:23,663
You want to do this?
Heart transplant?
681
00:24:23,696 --> 00:24:25,131
You have any other ideas?
682
00:24:25,164 --> 00:24:29,035
I'm here, kiddo,
it's not going to hurt.
683
00:24:29,068 --> 00:24:31,938
I'm here.
684
00:24:37,744 --> 00:24:39,211
CORDAY:
We'll set up in the OR.
685
00:24:39,245 --> 00:24:41,113
Have the bypass packages
standing by.
686
00:24:41,147 --> 00:24:43,149
Subclavian?
No, femoral, ten French.
687
00:24:43,182 --> 00:24:44,817
Activate again,
we got to hustle.
688
00:24:44,851 --> 00:24:46,052
What's wrong?
689
00:24:46,085 --> 00:24:47,854
Hey, hold the elevator!
690
00:24:47,887 --> 00:24:50,723
Sats down to 78.
He needs
to be suctioned.
691
00:24:50,757 --> 00:24:52,224
You got to make this work.
692
00:24:52,258 --> 00:24:53,826
We'll do our best.
No, you
promise me.
693
00:24:53,860 --> 00:24:55,127
You promise me
this is going to work!
694
00:24:55,161 --> 00:24:57,063
I'm sorry,
we have to get upstairs.
695
00:24:57,096 --> 00:24:58,665
Pressure's
down to 80 systolic...
696
00:24:59,198 --> 00:25:00,099
Uh...
697
00:25:00,132 --> 00:25:01,968
( sighs )
698
00:25:02,001 --> 00:25:03,736
It's okay, baby.
699
00:25:03,770 --> 00:25:05,638
You're going to help
your brother, okay?
700
00:25:05,672 --> 00:25:08,140
You're going to help
your brother.
701
00:25:09,842 --> 00:25:11,277
Uh, my wife--
702
00:25:11,310 --> 00:25:15,214
uh, we'll bring him
in to my wife
703
00:25:15,247 --> 00:25:17,650
and she's going to say good-bye.
704
00:25:23,289 --> 00:25:24,891
Amp of bicarb in.
I think I broke
his last rib.
705
00:25:24,924 --> 00:25:26,225
Keep going.
Good pulse with compression.
706
00:25:26,258 --> 00:25:27,860
Shirley, where are we headed?
OR Two.
707
00:25:27,894 --> 00:25:29,061
V fib.
Damn it.
708
00:25:29,095 --> 00:25:30,763
Hold compressions.
Where are the paddles?
709
00:25:30,797 --> 00:25:32,164
Charging.
Clear.
710
00:25:34,133 --> 00:25:35,334
Oh, battery is dead, come on!
711
00:25:35,367 --> 00:25:37,169
Let's go. Check
the connection.
712
00:25:37,203 --> 00:25:38,204
Still energized.
713
00:25:38,237 --> 00:25:40,006
Okay, stop, clear.
714
00:25:40,907 --> 00:25:42,208
( sighs )
715
00:25:42,241 --> 00:25:43,876
Okay, battery's dead.
716
00:25:43,910 --> 00:25:45,177
Let's go, grab the slider.
717
00:25:45,211 --> 00:25:46,178
150.
718
00:25:46,212 --> 00:25:47,346
CARTER:
Charged.
719
00:25:47,379 --> 00:25:48,815
Clear.
720
00:25:50,617 --> 00:25:52,251
Sinus.
721
00:25:52,284 --> 00:25:55,254
Three milligrams per kilo
of heparin.
722
00:25:55,287 --> 00:25:58,090
Then prep for THI cannula.
723
00:25:58,124 --> 00:25:59,659
CARTER:
One, two, three.
724
00:25:59,692 --> 00:26:01,327
CORDAY:
Where's my
transplant team?
725
00:26:01,360 --> 00:26:02,294
What do you want me to do?
726
00:26:02,328 --> 00:26:03,930
Keep him in V fib.
727
00:26:03,963 --> 00:26:06,098
Heparin's in,
waiting on gradient.
728
00:26:06,132 --> 00:26:07,934
Run a V tach,
half bolus of lidocaine.
729
00:26:07,967 --> 00:26:09,235
200 units per kilo.
730
00:26:09,268 --> 00:26:10,369
Sinus.
731
00:26:10,402 --> 00:26:11,871
Then one per mil of prime.
732
00:26:11,904 --> 00:26:13,339
Shirley?
Right here.
733
00:26:13,372 --> 00:26:15,174
Okay, meet the donor
at the elevator.
734
00:26:15,207 --> 00:26:16,175
Get him prepped
next door.
735
00:26:16,208 --> 00:26:17,343
CARTER:
Repeat BP.
736
00:26:17,376 --> 00:26:19,211
MARQUEZ:
100/60.
737
00:26:19,245 --> 00:26:20,713
Ten blade.
738
00:26:39,431 --> 00:26:42,034
Starting bypass at 11:46.
739
00:26:42,068 --> 00:26:43,169
Hey.
740
00:26:43,202 --> 00:26:44,170
You just got him hooked up now?
741
00:26:44,203 --> 00:26:45,872
LAD is shredded.
742
00:26:45,905 --> 00:26:47,974
Irreversible ischemic damage
to the left ventricle.
743
00:26:48,007 --> 00:26:49,341
And I thought I had a snow day.
744
00:26:49,375 --> 00:26:51,277
Get the harvest team going.
745
00:26:54,013 --> 00:26:55,014
Wow.
746
00:26:55,047 --> 00:26:56,015
Yeah.
747
00:26:56,048 --> 00:26:57,016
Wow.
748
00:26:57,049 --> 00:26:58,050
Yeah.
749
00:26:58,084 --> 00:26:59,285
( sighs )
750
00:26:59,318 --> 00:27:00,352
He doesn't blame you.
751
00:27:00,386 --> 00:27:01,954
He just can't hide from you.
752
00:27:01,988 --> 00:27:04,390
You saw him manic,
and he hasn't accepted it yet.
753
00:27:04,423 --> 00:27:06,859
He's taking the meds.
754
00:27:06,893 --> 00:27:08,094
Not by choice.
755
00:27:08,127 --> 00:27:09,696
That could
take some time.
756
00:27:09,729 --> 00:27:11,698
He's emotionally
exhausted...
757
00:27:11,731 --> 00:27:13,432
and he's ashamed.
758
00:27:13,465 --> 00:27:15,702
Try not be
confrontational.
759
00:27:15,702 --> 00:27:18,938
I've got this down, thanks.
760
00:27:25,845 --> 00:27:27,179
Hi.
761
00:27:27,213 --> 00:27:30,717
Were you expecting
a straitjacket?
762
00:27:31,918 --> 00:27:34,987
No.
763
00:27:35,021 --> 00:27:36,989
You look nice.
764
00:27:37,023 --> 00:27:40,126
Oh, fashion is key
at a court-martial.
765
00:27:40,159 --> 00:27:43,195
It's not really
a court-martial, right?
766
00:27:43,229 --> 00:27:45,297
It's a-a Rule 70...
767
00:27:45,331 --> 00:27:47,399
I know what
it is, Abby.
768
00:27:49,368 --> 00:27:51,370
You wanted out anyway, right?
769
00:27:51,403 --> 00:27:54,340
Yeah. It's all a ploy.
770
00:27:59,779 --> 00:28:01,948
You know I love you, right?
771
00:28:01,981 --> 00:28:04,283
You know that.
772
00:28:04,316 --> 00:28:07,453
I was worried about you
because I love you.
773
00:28:07,486 --> 00:28:08,855
And you think I'm crazy?
774
00:28:08,888 --> 00:28:10,857
No, not crazy.
775
00:28:10,890 --> 00:28:12,024
Oh, right.
776
00:28:12,058 --> 00:28:13,259
Um... sick.
777
00:28:13,292 --> 00:28:14,761
Mentally unstable.
778
00:28:14,794 --> 00:28:16,095
Suddenly plagued
779
00:28:16,128 --> 00:28:18,464
by a psychiatric illness.
780
00:28:18,497 --> 00:28:22,902
Truth is, I was having...
a pretty good time.
781
00:28:22,935 --> 00:28:24,837
( clears throat )
782
00:28:24,871 --> 00:28:27,073
I want you to come
back to Chicago with me.
783
00:28:27,106 --> 00:28:28,407
( laughing ):
Oh, wow!
784
00:28:28,440 --> 00:28:30,509
That sounds
like a lot
of fun. Um...
785
00:28:30,542 --> 00:28:32,344
Maybe you could
call the MPs again.
786
00:28:32,378 --> 00:28:34,380
Eric, you've seen this.
787
00:28:34,413 --> 00:28:37,416
You know if you
don't stay medicated
788
00:28:37,449 --> 00:28:39,151
it can get bad.
789
00:28:39,185 --> 00:28:40,286
I mean, bad.
790
00:28:40,319 --> 00:28:42,054
You could end
up wasting...
791
00:28:42,088 --> 00:28:43,489
Abby, she's right here.
792
00:28:43,522 --> 00:28:45,224
Yeah, I know she is.
It's not a secret.
793
00:28:45,257 --> 00:28:46,793
She knows it.
She'll tell you.
794
00:28:46,826 --> 00:28:48,294
She will tell you.
795
00:28:48,327 --> 00:28:49,796
Mom, tell him.
796
00:28:51,430 --> 00:28:53,232
Tell him, Mom!
797
00:28:54,867 --> 00:28:57,804
Mom, tell him.
798
00:29:03,810 --> 00:29:06,145
I'll be in the waiting room.
799
00:29:07,579 --> 00:29:09,515
What the hell, Abby?
800
00:29:09,548 --> 00:29:11,383
Yeah, what the hell.
801
00:29:12,484 --> 00:29:14,386
You called her?
802
00:29:14,420 --> 00:29:15,822
You didn't... do... ?
803
00:29:15,855 --> 00:29:17,089
It took me three
days to find you
804
00:29:17,123 --> 00:29:18,157
and I had to
talk my way
805
00:29:18,190 --> 00:29:19,258
onto the base...
806
00:29:19,291 --> 00:29:20,459
I didn't ask you to do that.
807
00:29:20,492 --> 00:29:21,828
Yeah, but you
called her?
808
00:29:21,861 --> 00:29:22,995
The most unreliable
809
00:29:23,029 --> 00:29:24,864
undependable person
in our lives?
810
00:29:24,897 --> 00:29:26,332
And you're dependable?
811
00:29:26,365 --> 00:29:28,500
Yeah, to you I am, yes.
812
00:29:28,534 --> 00:29:31,437
Well, I'm sorry.
813
00:29:31,470 --> 00:29:34,406
I have to apologize
to poor Abby.
814
00:29:34,440 --> 00:29:36,475
Poor, poor Abby.
815
00:29:36,508 --> 00:29:38,077
My career is over
816
00:29:38,110 --> 00:29:40,913
but she doesn't get
to be the savior again.
817
00:29:40,947 --> 00:29:42,581
You need help Eric,
and Mom screwed up
818
00:29:42,614 --> 00:29:43,916
the first time you went to her.
819
00:29:43,950 --> 00:29:45,985
One-- I don't need help.
820
00:29:46,018 --> 00:29:48,154
And two-- I didn't go to her.
821
00:29:48,187 --> 00:29:50,456
She thought she saw something.
822
00:29:50,489 --> 00:29:52,191
She dragged me to her doctor.
823
00:29:52,224 --> 00:29:53,592
I went to make her happy
824
00:29:53,625 --> 00:29:55,494
and her doctor proved her wrong.
825
00:29:55,527 --> 00:29:58,297
She wasn't wrong.
826
00:29:58,330 --> 00:30:01,567
Then why am I not allowed
to call her?
827
00:30:03,102 --> 00:30:06,072
Better get going, Sergeant.
828
00:30:06,105 --> 00:30:07,273
MAN:
Hey
829
00:30:07,306 --> 00:30:09,208
Make sure you
check my knee, too.
830
00:30:09,241 --> 00:30:10,409
It's killing me.
831
00:30:10,442 --> 00:30:13,445
I hit it on the
steering column.
832
00:30:13,479 --> 00:30:14,981
Do you hear me?
833
00:30:15,014 --> 00:30:16,448
Yes.
834
00:30:16,482 --> 00:30:19,385
Then get me something
for the pain, brother.
835
00:30:19,418 --> 00:30:21,888
Oh, all the alcohol wasn't
enough... brother?
836
00:30:21,921 --> 00:30:23,956
I only had one beer.
837
00:30:23,990 --> 00:30:25,591
This the driver?
838
00:30:25,624 --> 00:30:26,993
Right side tenderness.
839
00:30:27,026 --> 00:30:29,361
The ultrasound looks clear.
840
00:30:32,498 --> 00:30:34,533
Hey, what's your
problem, man?
841
00:30:34,566 --> 00:30:36,535
You got Tourette's
or something?
842
00:30:36,568 --> 00:30:39,271
Did you do it?
843
00:30:39,305 --> 00:30:40,339
Ask me in six hours.
844
00:30:40,372 --> 00:30:41,974
The transplant team is working.
845
00:30:42,008 --> 00:30:43,542
Did you talk to the father?
846
00:30:43,575 --> 00:30:45,144
Large seat belt contusion.
847
00:30:45,177 --> 00:30:46,645
Safety first.
848
00:30:46,678 --> 00:30:48,881
They let you be a
doctor like this?
849
00:30:48,915 --> 00:30:52,151
Only on the patients
they don't care about.
850
00:30:52,184 --> 00:30:54,620
Hey, did you just diss me, man?
851
00:30:54,653 --> 00:30:56,588
I think he just dissed me.
852
00:30:56,622 --> 00:30:58,590
Do-do you know what you did?
853
00:30:58,624 --> 00:31:00,459
Do you have any idea?
854
00:31:00,492 --> 00:31:02,294
Uh, yeah, I banged up my knee.
855
00:31:02,328 --> 00:31:03,562
No, you killed
a whole family--
856
00:31:03,595 --> 00:31:04,596
a mother, her
two little kids.
857
00:31:04,630 --> 00:31:06,298
No, I hit a snowman.
858
00:31:06,332 --> 00:31:08,334
They were making a
snowman, you jerk!
859
00:31:08,367 --> 00:31:10,602
Mr. Nathan, perhaps you should
help out with another patient.
860
00:31:18,210 --> 00:31:22,614
You have to give him time, Abby.
861
00:31:26,585 --> 00:31:28,988
Oh, now you speak?
862
00:31:29,021 --> 00:31:30,489
Now you have an opinion?
863
00:31:30,522 --> 00:31:32,992
He can't feel
we're ganging up on him.
864
00:31:36,195 --> 00:31:38,097
Just don't push him.
865
00:31:38,130 --> 00:31:40,299
I didn't... push him.
866
00:31:40,332 --> 00:31:43,402
You're already talking
about going back to Chicago.
867
00:31:43,435 --> 00:31:46,538
They are discharging
him, Mother.
868
00:31:46,572 --> 00:31:48,540
What do you suggest?
869
00:31:48,574 --> 00:31:52,244
We put him up
in a psychiatric
hospital in Omaha?
870
00:31:53,645 --> 00:31:55,514
I'm not so sure
he should be hospitalized.
871
00:31:55,547 --> 00:31:59,085
Well, that's not
really your decision.
872
00:31:59,118 --> 00:32:01,120
Is it yours?
873
00:32:01,153 --> 00:32:04,156
You know, he only looks normal
because he's on Depakote.
874
00:32:04,190 --> 00:32:05,424
And if you had
seen him...
875
00:32:05,457 --> 00:32:07,626
I know the pathology, sweetie.
876
00:32:10,129 --> 00:32:12,098
And yes
877
00:32:12,131 --> 00:32:14,700
the easy thing would probably be
to try to commit him.
878
00:32:14,733 --> 00:32:17,236
( laughs )
879
00:32:17,269 --> 00:32:18,604
Easy?
880
00:32:18,637 --> 00:32:20,572
But he's got
to accept the disease
881
00:32:20,606 --> 00:32:22,741
accommodate it.
882
00:32:22,774 --> 00:32:24,676
And until he does
883
00:32:24,710 --> 00:32:26,145
he needs to be
supervised
884
00:32:26,178 --> 00:32:28,580
or he will go
off his meds.
885
00:32:28,614 --> 00:32:31,017
You always did.
886
00:32:31,017 --> 00:32:34,720
Well, he probably will
at one time or another.
887
00:32:40,192 --> 00:32:42,161
But Abby, trust me on this.
888
00:32:42,194 --> 00:32:43,395
It's like AA.
889
00:32:43,429 --> 00:32:45,364
It's got to be his decision.
890
00:32:45,397 --> 00:32:48,067
He's got to want it,
and it's way too early for that.
891
00:32:48,100 --> 00:32:52,371
Mom, I have been living
with this disease
892
00:32:52,404 --> 00:32:53,572
my entire life.
893
00:32:53,605 --> 00:32:56,708
Please, don't lecture me.
894
00:32:56,742 --> 00:32:59,778
I know you've been living
with this your entire life
895
00:32:59,811 --> 00:33:01,747
but you've never been inside it.
896
00:33:01,780 --> 00:33:03,082
What is that?
897
00:33:03,115 --> 00:33:04,150
What is that?
898
00:33:04,183 --> 00:33:05,617
"Inside it"
899
00:33:05,651 --> 00:33:08,087
like you two have some sort
of special bond now.
900
00:33:08,120 --> 00:33:10,289
'Cause you're both inside of it.
901
00:33:10,322 --> 00:33:11,523
Abby, stop it!
902
00:33:11,557 --> 00:33:13,059
This is about Eric.
903
00:33:13,059 --> 00:33:15,061
You can't go back
to the way you two were.
904
00:33:15,094 --> 00:33:16,395
There's no quick fix.
905
00:33:16,428 --> 00:33:18,530
Your brother will be
struggling with this
906
00:33:18,564 --> 00:33:20,699
for the rest of his life.
907
00:33:21,667 --> 00:33:23,735
Abby?
908
00:33:27,473 --> 00:33:29,641
Has she been vomiting?
909
00:33:29,675 --> 00:33:30,742
Twice this morning.
910
00:33:30,776 --> 00:33:31,777
She started
to run a fever
911
00:33:31,810 --> 00:33:33,112
so I brought her in.
912
00:33:33,145 --> 00:33:34,680
Well, is anybody else
sick at home?
913
00:33:34,713 --> 00:33:37,349
Her little brother
had an earache a
couple days ago
914
00:33:37,383 --> 00:33:38,384
but he seems fine now.
915
00:33:38,417 --> 00:33:40,219
Okay, well,
let's take a look.
916
00:33:40,252 --> 00:33:44,356
MAN:
Well, you can't take
my blood alcohol.
917
00:33:44,390 --> 00:33:46,658
I don't give you permission.
918
00:33:46,692 --> 00:33:47,826
We don't need
your permission.
919
00:33:47,859 --> 00:33:49,428
So are you hungry at all, Kiley?
920
00:33:49,461 --> 00:33:50,696
No.
No?
921
00:33:50,729 --> 00:33:52,331
Any diarrhea,
Mom?
No.
922
00:33:56,302 --> 00:33:57,403
( screaming and crying )
923
00:33:57,436 --> 00:33:58,570
I'm sorry.
What happened?
924
00:33:58,604 --> 00:33:59,838
It was an accident.
I'm sorry.
925
00:33:59,871 --> 00:34:01,273
I think I scared her
more than anything.
926
00:34:01,307 --> 00:34:02,341
Are you all right,
honey?
927
00:34:02,374 --> 00:34:03,742
Did you hit the TM?
No.
928
00:34:03,775 --> 00:34:05,644
He just jammed that thing
in my daughter's ear.
929
00:34:05,677 --> 00:34:07,779
I don't think
I really hurt her.
930
00:34:07,813 --> 00:34:09,115
Well, why is
she crying?
931
00:34:09,148 --> 00:34:11,817
( crying continues )
932
00:34:11,850 --> 00:34:13,185
Here.
933
00:34:13,219 --> 00:34:14,353
Where are
you going?
934
00:34:14,386 --> 00:34:15,654
I'm going home.
935
00:34:15,687 --> 00:34:17,423
Come back here and
finish the work-up.
936
00:34:17,456 --> 00:34:20,126
No, thank you.
937
00:34:32,871 --> 00:34:34,773
We were able
938
00:34:34,806 --> 00:34:36,775
to get Matt stabilized
on bypass.
939
00:34:36,808 --> 00:34:39,411
The transplant
team's at work.
940
00:34:39,445 --> 00:34:42,748
Is there anybody
you'd like me to call?
941
00:34:45,917 --> 00:34:48,387
When will you know?
942
00:34:48,420 --> 00:34:51,723
It's a delicate procedure,
especially on children.
943
00:34:51,757 --> 00:34:54,860
There's a waiting room
on the third floor.
944
00:34:54,893 --> 00:34:57,763
I can take you
there if you'd like.
945
00:34:57,796 --> 00:35:00,299
I can't seem to...
946
00:35:00,332 --> 00:35:02,834
walk out of this room.
947
00:35:02,868 --> 00:35:05,571
What-what time is it?
948
00:35:05,604 --> 00:35:09,275
Uh...
949
00:35:09,308 --> 00:35:11,443
it's almost 5:00.
950
00:35:13,912 --> 00:35:16,348
I'd be getting home about now.
951
00:35:16,382 --> 00:35:19,885
Sylvia would probably
pick up a pizza
952
00:35:19,918 --> 00:35:21,853
or some Chinese
953
00:35:21,887 --> 00:35:24,356
because she got busy
with the boys after school
954
00:35:24,390 --> 00:35:26,458
and didn't have time to cook.
955
00:35:28,727 --> 00:35:31,830
Toby'd have a picture
that he drew
956
00:35:31,863 --> 00:35:34,833
that he'd want me to look at.
957
00:35:34,866 --> 00:35:38,537
Matt would want me
to test him on his math.
958
00:35:40,806 --> 00:35:42,808
You made the right decision.
959
00:35:42,841 --> 00:35:45,244
The only one you could.
960
00:35:47,279 --> 00:35:49,315
We woke up this morning.
961
00:35:51,250 --> 00:35:53,485
Everything was white.
962
00:35:53,519 --> 00:35:57,223
And they were so happy.
963
00:35:57,223 --> 00:36:01,860
We all got to stay home.
964
00:36:04,296 --> 00:36:07,299
It may not seem like it,
but, um...
965
00:36:07,333 --> 00:36:09,468
I know what you're feeling.
966
00:36:09,501 --> 00:36:11,703
I-I understand what
you're feeling.
967
00:36:11,737 --> 00:36:13,639
I'm sorry, Doctor
968
00:36:13,672 --> 00:36:16,508
but you-you don't know
what I'm feeling.
969
00:36:16,542 --> 00:36:18,444
You don't have any idea.
970
00:36:18,477 --> 00:36:20,746
I don't even know.
971
00:36:30,622 --> 00:36:32,658
My husband--
972
00:36:32,691 --> 00:36:35,661
his name was Mark-- he died...
973
00:36:35,694 --> 00:36:38,630
My God, I was about
to say last year.
974
00:36:38,664 --> 00:36:40,799
It was only
six months ago.
975
00:36:46,538 --> 00:36:48,840
I tried to pretend
976
00:36:48,874 --> 00:36:51,777
once Mark was gone,
that I could pull myself up
977
00:36:51,810 --> 00:36:55,381
continue like normal.
978
00:36:55,414 --> 00:36:57,549
But it doesn't work like that.
979
00:37:02,421 --> 00:37:04,356
You see, you can't
run away from it.
980
00:37:04,390 --> 00:37:05,724
It's...
981
00:37:05,757 --> 00:37:07,959
It's like this big,
relentless wave...
982
00:37:07,993 --> 00:37:10,462
( sighs )
983
00:37:10,496 --> 00:37:12,531
...that you have to ride.
984
00:37:14,633 --> 00:37:17,002
But in riding it
985
00:37:17,035 --> 00:37:21,607
somehow, you hold on
to what you've lost.
986
00:37:23,475 --> 00:37:27,979
And you find a way to go on
without shutting off.
987
00:37:29,915 --> 00:37:33,352
It's not easy, but you do it.
988
00:37:37,323 --> 00:37:39,991
I know...
989
00:37:40,025 --> 00:37:41,927
someday soon
990
00:37:41,960 --> 00:37:46,565
when you look
into your child's eyes
991
00:37:46,598 --> 00:37:49,735
all you will see are
the beautiful things
992
00:37:49,768 --> 00:37:52,871
that live on in him.
993
00:37:54,840 --> 00:37:57,909
He needs to be okay.
994
00:37:59,945 --> 00:38:03,449
I need him to be okay.
995
00:38:05,784 --> 00:38:07,786
He will be.
996
00:38:11,523 --> 00:38:14,660
( crying )
997
00:38:14,693 --> 00:38:16,695
He will be.
998
00:38:19,865 --> 00:38:21,367
Based on his testimony
at the board
999
00:38:21,400 --> 00:38:22,834
they feel they don't have
enough information
1000
00:38:22,868 --> 00:38:24,503
to conclude that he
was mentally incompetent.
1001
00:38:24,536 --> 00:38:25,571
So what's he
doing here?
1002
00:38:25,604 --> 00:38:27,939
He's demanding
due process.
1003
00:38:27,973 --> 00:38:29,608
I'm trying to contact
the convening authority
1004
00:38:29,641 --> 00:38:31,510
to get him released
from pretrial confinement.
1005
00:38:33,111 --> 00:38:34,980
The door doesn't open
from the inside
1006
00:38:35,013 --> 00:38:37,082
so just pick up the phone
when you're finished.
1007
00:38:37,115 --> 00:38:38,517
Thank you.
1008
00:38:43,989 --> 00:38:45,757
You requested
a court-martial?
1009
00:38:45,791 --> 00:38:47,426
No.
1010
00:38:47,459 --> 00:38:50,396
That's what the lawyer says
they're looking at.
1011
00:38:50,396 --> 00:38:51,730
I was gone less
than 30 days.
1012
00:38:51,763 --> 00:38:53,064
The worst they'll do
is discharge me.
1013
00:38:53,098 --> 00:38:54,866
Maybe give me a couple
weeks confinement.
1014
00:38:54,900 --> 00:38:57,536
You don't have
a couple weeks.
1015
00:38:57,569 --> 00:38:59,405
I haven't hurt anyone.
1016
00:38:59,405 --> 00:39:00,872
I haven't broken
any laws.
1017
00:39:00,906 --> 00:39:02,741
I haven't acted
irresponsibly.
1018
00:39:02,774 --> 00:39:04,109
I just needed
a change.
1019
00:39:04,142 --> 00:39:05,877
You went AWOL.
1020
00:39:05,911 --> 00:39:07,446
But that's between
me and them.
1021
00:39:07,479 --> 00:39:08,747
They want me to say I'm crazy.
1022
00:39:08,780 --> 00:39:09,915
I'm not going to say it.
1023
00:39:09,948 --> 00:39:11,517
Nobody's saying
you're crazy.
1024
00:39:11,550 --> 00:39:12,751
You're saying I'm crazy.
1025
00:39:12,784 --> 00:39:13,919
No, I'm not.
1026
00:39:13,952 --> 00:39:14,753
Come on, Abby!
1027
00:39:14,786 --> 00:39:15,987
You were there.
1028
00:39:16,021 --> 00:39:18,490
You even tried to
hide it from me.
1029
00:39:18,524 --> 00:39:19,558
Mom was crazy.
1030
00:39:19,591 --> 00:39:21,560
She was out-of-her-mind crazy
1031
00:39:21,593 --> 00:39:22,961
and I'm not like that!
1032
00:39:23,962 --> 00:39:26,998
I'm not her.
1033
00:39:27,032 --> 00:39:29,935
You can say it all you want.
1034
00:39:29,968 --> 00:39:31,970
I'm not her.
1035
00:39:39,044 --> 00:39:41,847
CORDAY:
Hey.
1036
00:39:41,880 --> 00:39:45,451
Shirley, uh, she said
she saw you out here
1037
00:39:45,451 --> 00:39:47,886
on her break almost
an hour ago.
1038
00:39:47,919 --> 00:39:49,087
Are you okay?
1039
00:39:51,657 --> 00:39:53,459
No symptoms.
1040
00:39:53,492 --> 00:39:56,995
It's perfect
timing, huh?
1041
00:40:01,833 --> 00:40:02,968
You need something?
1042
00:40:08,073 --> 00:40:12,811
I owe it to you to give you this
in person... your evaluation.
1043
00:40:14,946 --> 00:40:17,516
You're not going
to open it?
1044
00:40:17,549 --> 00:40:18,917
Open it for what?
1045
00:40:20,819 --> 00:40:22,954
There's no middle ground
with you, is there?
1046
00:40:22,988 --> 00:40:25,724
Blind optimism
or self-pity.
1047
00:40:25,757 --> 00:40:27,626
It's just the truth.
1048
00:40:31,062 --> 00:40:32,964
It's going to cripple me.
1049
00:40:32,998 --> 00:40:34,666
( sighs )
1050
00:40:34,700 --> 00:40:37,869
Just when I learn how to deal
with another symptom
1051
00:40:37,903 --> 00:40:39,170
it progresses.
1052
00:40:39,204 --> 00:40:40,872
What were you expecting?
1053
00:40:40,906 --> 00:40:42,974
Time.
1054
00:40:43,008 --> 00:40:45,043
I expected time.
1055
00:40:45,076 --> 00:40:49,881
Enough time
to figure out a...
1056
00:40:53,051 --> 00:40:55,687
Time is going to kick my ass.
1057
00:40:55,721 --> 00:40:57,689
So, what, that's it?
1058
00:40:57,723 --> 00:41:00,592
You're just going to give in?
1059
00:41:00,626 --> 00:41:02,260
Isn't that what you wanted?
1060
00:41:02,293 --> 00:41:03,929
No.
1061
00:41:03,962 --> 00:41:07,132
No, I wanted you to recognize
your limitations.
1062
00:41:08,834 --> 00:41:12,037
I thought you were trying
to prove something
1063
00:41:12,070 --> 00:41:15,907
but you probably saved that
little boy's life today.
1064
00:41:15,941 --> 00:41:17,909
You connected
with his father
1065
00:41:17,943 --> 00:41:19,678
when he was
completely lost.
1066
00:41:19,711 --> 00:41:24,015
You guided him
to make the
right decision.
1067
00:41:24,049 --> 00:41:29,054
Any idiot can suture a wound
or put in a chest tube.
1068
00:41:29,087 --> 00:41:31,122
But you have a gift, Mr. Nathan.
1069
00:41:31,156 --> 00:41:34,259
The gift
of a physician.
1070
00:41:34,292 --> 00:41:39,565
Now it's up to you to decide
if you want to share that gift
1071
00:41:39,598 --> 00:41:43,935
and then find a way.
1072
00:41:50,008 --> 00:41:53,211
By the way,
I keep my promises.
1073
00:41:53,244 --> 00:41:54,980
I failed you.
1074
00:42:26,044 --> 00:42:28,980
All they had
was diet Shasta.
1075
00:42:29,014 --> 00:42:30,616
They still make this?
1076
00:42:30,616 --> 00:42:32,283
I hope so.
1077
00:42:32,317 --> 00:42:34,219
( opens soda can )
1078
00:42:34,252 --> 00:42:35,887
Um...
1079
00:42:35,921 --> 00:42:40,225
they might ask you
to testify, you know.
1080
00:42:40,258 --> 00:42:42,093
Yeah.
1081
00:42:42,127 --> 00:42:44,362
Mom, I need you to be
with me on this.
1082
00:42:44,395 --> 00:42:46,632
He can't stay
in military jail.
1083
00:42:46,632 --> 00:42:47,999
I'm with you.
1084
00:42:55,674 --> 00:42:57,108
I'm sorry.
1085
00:43:00,045 --> 00:43:04,115
( sighs heavily )
1086
00:43:04,149 --> 00:43:09,087
I'm just scared for him,
and I'm... angry.
1087
00:43:09,120 --> 00:43:13,024
I'm angry at you...
for having to do this again
1088
00:43:13,058 --> 00:43:15,093
and you didn't do anything.
1089
00:43:15,126 --> 00:43:16,828
No.
1090
00:43:16,862 --> 00:43:20,065
You're angry at me for...
giving it to him.
1091
00:43:20,098 --> 00:43:21,700
No, no, no, I didn't...
1092
00:43:21,733 --> 00:43:24,803
Nah... I know you feel
like a mother to him.
1093
00:43:24,836 --> 00:43:29,875
Why shouldn't you?
1094
00:43:29,908 --> 00:43:33,912
But I'm his mother
and I gave it to him.
1095
00:43:33,945 --> 00:43:36,948
I gave it to my son.
1096
00:43:36,982 --> 00:43:44,723
All I can do now is...
try to be his mother.
1097
00:43:44,756 --> 00:43:46,858
( phone ringing )
1098
00:43:46,892 --> 00:43:48,760
I'm sorry, I gave his lawyer
this number.
1099
00:43:48,794 --> 00:43:50,195
Go ahead.
1100
00:43:50,228 --> 00:43:52,898
I'm going to try to find us
a hotel room.
1101
00:43:52,931 --> 00:43:54,365
This may take a few days.
1102
00:43:57,435 --> 00:43:59,037
Hello?
1103
00:43:59,070 --> 00:44:01,272
CARTER:
Hey, you turned on
your cell phone.
1104
00:44:01,306 --> 00:44:02,841
Hi.
1105
00:44:02,874 --> 00:44:05,110
Well, did you find him?
1106
00:44:05,143 --> 00:44:07,245
Yeah, I found him.
1107
00:44:07,278 --> 00:44:10,048
They might court-martial him,
but I found him.
1108
00:44:10,081 --> 00:44:13,118
Did you tell them
that he was sick?
1109
00:44:13,151 --> 00:44:14,720
They already knew.
1110
00:44:14,753 --> 00:44:16,154
It's a long story.
1111
00:44:16,187 --> 00:44:17,723
You still snowed in?
1112
00:44:17,756 --> 00:44:19,324
Oh, the city's a mess.
1113
00:44:19,357 --> 00:44:22,393
How are you holding up?
1114
00:44:32,503 --> 00:44:34,172
Chuny, do we have
any spare monitors?
1115
00:44:34,205 --> 00:44:35,173
For what?
1116
00:44:35,206 --> 00:44:36,141
Fiber-optic otoscope.
1117
00:44:36,174 --> 00:44:37,776
Oh, try Trauma One.
1118
00:44:40,812 --> 00:44:41,813
GIRL:
It's a big machine.
1119
00:44:41,847 --> 00:44:43,148
Can she get something to eat?
1120
00:44:43,181 --> 00:44:44,916
She's starting to get her
appetite back.
1121
00:44:44,950 --> 00:44:46,117
That's a good sign.
1122
00:44:46,151 --> 00:44:47,185
What do you feel
like eating, Kiley?
1123
00:44:47,218 --> 00:44:49,087
Pizza.
Pizza?
1124
00:44:49,120 --> 00:44:51,990
That sounds good, but
you should probably
just have some soup
1125
00:44:52,023 --> 00:44:53,124
until your
tummy's settled.
1126
00:44:53,158 --> 00:44:54,459
All right,
the CT is negative.
1127
00:44:54,492 --> 00:44:56,327
She can go home,
drink some clear liquids
1128
00:44:56,361 --> 00:44:57,963
and come back tomorrow
for a recheck.
1129
00:44:57,996 --> 00:44:59,330
Excuse me, Dr. Weaver.
1130
00:44:59,364 --> 00:45:01,099
I never finished checking
Kiley's ear.
1131
00:45:01,132 --> 00:45:02,901
Oh, you don't have
to do that-- we're fine.
1132
00:45:02,934 --> 00:45:04,335
It's okay, I'm not going
to hurt her.
1133
00:45:04,369 --> 00:45:06,004
In fact,
Kiley's going to help me.
1134
00:45:06,037 --> 00:45:08,139
Can you tell him
that we're fine?
1135
00:45:08,173 --> 00:45:10,108
Don't worry,
she's safe.
1136
00:45:10,141 --> 00:45:11,843
I think I saw something.
1137
00:45:11,877 --> 00:45:14,112
So I want you to hold
the scope
1138
00:45:14,145 --> 00:45:16,447
and I want you to put it
in your ear very gently, okay?
1139
00:45:16,481 --> 00:45:18,016
You can get to watch it
on TV.
1140
00:45:18,049 --> 00:45:19,250
Me?
1141
00:45:19,284 --> 00:45:23,154
Yeah, you get to be
the doctor.
1142
00:45:23,188 --> 00:45:24,455
Is that my ear?
1143
00:45:24,489 --> 00:45:27,258
Actually,
it's your eardrum.
1144
00:45:27,292 --> 00:45:28,426
Gross.
1145
00:45:28,459 --> 00:45:29,394
Use cotton swabs?
1146
00:45:29,427 --> 00:45:30,395
Yeah, every night.
1147
00:45:30,428 --> 00:45:32,097
See,
that's the problem.
1148
00:45:32,130 --> 00:45:34,299
The cotton swab rubs
the protective wax
out of the ear.
1149
00:45:34,332 --> 00:45:35,801
It can cause
an ear infection.
1150
00:45:35,834 --> 00:45:37,002
And what can you do
about that?
1151
00:45:37,035 --> 00:45:38,804
Well, I could give her
some drops
1152
00:45:38,837 --> 00:45:41,539
but it's better if she just
never sticks anything in her ear
1153
00:45:41,572 --> 00:45:42,874
smaller than her elbow.
1154
00:45:42,908 --> 00:45:44,175
My elbow?
1155
00:45:44,209 --> 00:45:46,044
I can't fit my elbow.
1156
00:45:46,077 --> 00:45:47,245
You can't?
1157
00:45:47,278 --> 00:45:48,313
Mr. Nathan
1158
00:45:48,346 --> 00:45:49,347
are you almost finished?
1159
00:45:49,380 --> 00:45:50,481
Yeah, almost.
1160
00:45:50,515 --> 00:45:52,083
You're needed
upstairs.
1161
00:45:52,117 --> 00:45:53,318
What is it?
1162
00:45:53,351 --> 00:45:56,221
Field is dry.
Anastomosis sites intact.
1163
00:45:56,254 --> 00:45:58,924
Elizabeth, you're either going
to make me famous
1164
00:45:58,957 --> 00:46:01,026
or get me arrested
for cases like this.
1165
00:46:01,059 --> 00:46:02,560
Mr. Nathan,
Dr. Carmichael.
1166
00:46:02,593 --> 00:46:05,897
I toil for eight hours,
you're the one with the honors.
1167
00:46:05,931 --> 00:46:06,832
Excuse me?
1168
00:46:06,865 --> 00:46:08,299
Over here.
1169
00:46:08,333 --> 00:46:10,268
MAN:
Cardioplegia solution
is withdrawn.
1170
00:46:10,301 --> 00:46:11,369
Okay...
1171
00:46:11,402 --> 00:46:13,138
Shut it down.
1172
00:46:13,171 --> 00:46:15,306
This is the part
where you jump out
of the airplane
1173
00:46:15,340 --> 00:46:16,274
and hope you packed
1174
00:46:16,307 --> 00:46:17,342
the chute correctly.
1175
00:46:17,375 --> 00:46:18,877
Better grab those paddles.
1176
00:46:18,910 --> 00:46:20,211
What?
1177
00:46:20,245 --> 00:46:22,513
Paddles-- we're going
to need them.
1178
00:46:28,186 --> 00:46:30,221
MAN:
V-fib.
1179
00:46:30,255 --> 00:46:31,256
That's your cue.
1180
00:46:40,531 --> 00:46:45,236
Clear.
1181
00:46:45,270 --> 00:46:47,072
MAN:
Heart rate, 70.
1182
00:46:47,105 --> 00:46:49,540
( quietly ):
Wow.
1183
00:46:52,043 --> 00:46:55,180
And that, my friends,
makes it all worthwhile.
1184
00:46:55,213 --> 00:46:56,181
Start the epi.
1185
00:46:56,214 --> 00:46:57,415
Take down the catheters.
1186
00:46:57,448 --> 00:46:59,517
CORDAY:
I guess his brother will always
1187
00:46:59,550 --> 00:47:03,188
be with him.
1188
00:47:03,221 --> 00:47:07,893
( quietly ):
Wow.
81377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.