All language subtitles for ER (1994) - S09E07 - Tell Me Where It Hurts (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:08,676 Previously on E.R.: 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,179 Congratulations, Mr. Nathan, you're on call tomorrow night. 3 00:00:11,212 --> 00:00:12,680 32 hours straight. 4 00:00:12,713 --> 00:00:14,415 Labs on your baby. 5 00:00:15,716 --> 00:00:17,551 You two need to figure this out. 6 00:00:17,585 --> 00:00:19,087 I was going to call first, but Jody got sick. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,221 Who's Jody? 8 00:00:20,254 --> 00:00:21,622 You show up here with this girl 9 00:00:21,655 --> 00:00:22,756 who's barely out of her teens. 10 00:00:22,790 --> 00:00:24,525 Aren't you due back at the base? 11 00:00:24,558 --> 00:00:25,793 Not for a couple of weeks. 12 00:00:25,826 --> 00:00:27,261 Couple weeks? 13 00:00:34,768 --> 00:00:35,736 There it is-- 14 00:00:35,769 --> 00:00:37,671 You can see his heart beat. 15 00:00:37,705 --> 00:00:39,840 You can tell it's a boy? 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,509 Because I can't. 17 00:00:41,542 --> 00:00:45,079 No, it's just a... figure of speech. 18 00:00:45,113 --> 00:00:47,748 It's just a pronoun. 19 00:00:47,781 --> 00:00:49,683 Are you hoping for a boy? 20 00:00:49,717 --> 00:00:51,485 Not particularly. 21 00:00:51,519 --> 00:00:54,255 I mean, a boy would be nice 22 00:00:54,288 --> 00:00:56,524 but I... I don't care. 23 00:00:56,557 --> 00:00:59,460 I don't even really want to know. 24 00:00:59,493 --> 00:01:02,130 As long as it's healthy, right? 25 00:01:04,632 --> 00:01:05,799 The rash of Lyme Disease is called... 26 00:01:05,833 --> 00:01:07,368 Erythema migrans. 27 00:01:07,401 --> 00:01:08,702 Starts two to 20 days after the tick bite. 28 00:01:08,736 --> 00:01:10,638 But it occurs in only 60 to 80 percent of cases. 29 00:01:10,671 --> 00:01:12,173 The hallmark of the rash is... 30 00:01:12,206 --> 00:01:13,807 Erythmatous plaque. Central clearing. 31 00:01:13,841 --> 00:01:15,809 Yeah. And the most common neurological symptoms? 32 00:01:15,843 --> 00:01:16,877 BOTH: Facial nerve palsy. 33 00:01:16,910 --> 00:01:18,646 Okay, all right, settle down. 34 00:01:18,679 --> 00:01:21,549 This is a teaching hospital, not medical Jeopardy. 35 00:01:21,582 --> 00:01:22,716 Where are all the doctors? 36 00:01:22,750 --> 00:01:24,252 Who are you looking for? 37 00:01:24,285 --> 00:01:26,520 Anyone. Carter, Weaver, Pratt; I'm not picky. 38 00:01:26,554 --> 00:01:28,156 Uh, Carter's stuck in triage 39 00:01:28,189 --> 00:01:30,491 Pratt's on at midnight, and Weaver's MIA. 40 00:01:30,524 --> 00:01:31,392 What else is new? 41 00:01:31,425 --> 00:01:32,660 Kovac is sleeping. 42 00:01:32,693 --> 00:01:34,228 With who? Thought he was suspended. 43 00:01:34,262 --> 00:01:35,263 He's back-- in the lounge. 44 00:01:35,296 --> 00:01:36,830 Hey, Harkins, you want to try 45 00:01:36,864 --> 00:01:39,367 casting a Colles' fracture on a cranky old lady? 46 00:01:39,400 --> 00:01:40,668 Sure. 47 00:01:40,701 --> 00:01:43,904 What's the antibiotic of choice? 48 00:01:43,937 --> 00:01:45,439 Doxycycline. 49 00:01:46,407 --> 00:01:47,775 Beth, this is Erin. 50 00:01:47,808 --> 00:01:49,710 She's going to be putting your cast on. 51 00:01:49,743 --> 00:01:51,512 Beth? Miss Garrison? 52 00:01:51,545 --> 00:01:52,913 I can't feel a pulse. 53 00:01:52,946 --> 00:01:54,848 Oh, geez, she's cold. 54 00:01:54,882 --> 00:01:56,184 She's dead? 55 00:01:56,217 --> 00:01:57,518 Bag her on 15 liters. 56 00:01:57,551 --> 00:01:59,353 I need a crash cart in here. 57 00:01:59,387 --> 00:02:01,522 Sister Beth? 58 00:02:01,555 --> 00:02:02,690 She was a nun? 59 00:02:02,723 --> 00:02:04,358 She is. 60 00:02:04,392 --> 00:02:05,859 Oh, boy. 61 00:02:58,011 --> 00:02:59,380 Nathan? 62 00:02:59,413 --> 00:03:01,549 Nathan, let's shake a leg, come on. 63 00:03:01,582 --> 00:03:03,251 Corday's looking for you, man. 64 00:03:03,251 --> 00:03:04,585 Be right there. 65 00:03:09,390 --> 00:03:11,259 ( heavy sigh ) 66 00:03:17,765 --> 00:03:19,367 ER. Please hold. 67 00:03:19,400 --> 00:03:20,834 Think you could take this somewhere else? 68 00:03:20,868 --> 00:03:22,403 Me? I need to use the computer. 69 00:03:22,436 --> 00:03:23,537 Use one of the ones over there. 70 00:03:23,571 --> 00:03:24,938 I don't want you anywhere near me 71 00:03:24,972 --> 00:03:26,974 when God strikes you dead for killing that nun. 72 00:03:27,007 --> 00:03:28,008 I didn't kill her. 73 00:03:28,041 --> 00:03:29,610 You didn't save her. 74 00:03:29,643 --> 00:03:31,612 She was an 87-year-old woman in poor health. 75 00:03:31,645 --> 00:03:33,614 What, you only save the healthy ones? 76 00:03:33,647 --> 00:03:35,015 She stroked out; no one could foresee that. 77 00:03:35,048 --> 00:03:36,950 You don't have to explain to me. 78 00:03:36,984 --> 00:03:39,553 I'm not the one who's going to be doing the judging. 79 00:03:39,587 --> 00:03:41,455 GSW ten minutes out. 80 00:03:41,489 --> 00:03:42,690 Wake up Kovac. 81 00:03:42,723 --> 00:03:43,957 Is Dr. Corday still down here? 82 00:03:43,991 --> 00:03:45,526 John Doe; found him down in the park 83 00:03:45,559 --> 00:03:47,328 altered, no signs of serious trauma. 84 00:03:47,361 --> 00:03:48,896 Promise me you won't let them near my face. 85 00:03:48,929 --> 00:03:49,997 Promise me you won't. 86 00:03:50,030 --> 00:03:51,031 Sir, what's your name? 87 00:03:51,064 --> 00:03:52,500 Do you know your name? 88 00:03:52,533 --> 00:03:53,767 They dropped right out of the trees-- 89 00:03:53,801 --> 00:03:55,002 right near my face. 90 00:03:55,035 --> 00:03:56,637 Nobody's near your face, sir. 91 00:03:56,670 --> 00:03:57,971 Don't, don't let them near me! 92 00:03:58,005 --> 00:03:59,340 Whoa, whoa, settle down. 93 00:03:59,373 --> 00:04:00,408 Okay, get five of Haldol! 94 00:04:00,441 --> 00:04:01,008 Don't let them bite me! 95 00:04:01,041 --> 00:04:02,042 Relax... sir. 96 00:04:02,075 --> 00:04:03,344 We're trying to help you! 97 00:04:03,377 --> 00:04:05,579 Security! ( screams ) 98 00:04:05,613 --> 00:04:06,647 Stop it! 99 00:04:06,680 --> 00:04:08,816 It's the damn dyskenesias. 100 00:04:08,849 --> 00:04:10,351 Still need the Haldol? 101 00:04:10,384 --> 00:04:11,585 Yes. 102 00:04:11,619 --> 00:04:12,953 We got it. 103 00:04:12,986 --> 00:04:15,389 All right, put him in soft restraints. 104 00:04:15,423 --> 00:04:16,524 You okay? 105 00:04:16,557 --> 00:04:17,758 Yeah, I'm fine, thanks. 106 00:04:17,791 --> 00:04:19,927 Are you okay? 107 00:04:19,960 --> 00:04:22,530 Nothing that 12 hours of sleep wouldn't cure. 108 00:04:22,563 --> 00:04:23,731 Okay, put him on pulse ox 109 00:04:23,764 --> 00:04:25,799 two liters O2 by nasal cannula. 110 00:04:25,833 --> 00:04:29,837 Mineral oil on the cotton balls should act as a solvent. 111 00:04:29,870 --> 00:04:31,004 Come on in. 112 00:04:31,038 --> 00:04:32,906 Let's, uh, get him inside. 113 00:04:32,940 --> 00:04:35,909 Make sure his nasal passages stay clear. 114 00:04:35,943 --> 00:04:38,879 Hey, Jody, what are you doing here? 115 00:04:38,912 --> 00:04:40,914 Um, I'm looking for Eric. 116 00:04:40,948 --> 00:04:42,783 CARTER: Abby. 117 00:04:42,816 --> 00:04:43,784 Hi, Abby. 118 00:04:43,817 --> 00:04:46,086 Hey, what's going on? 119 00:04:46,119 --> 00:04:47,555 Where's Eric? 120 00:04:47,588 --> 00:04:49,089 I was hoping you knew. 121 00:04:49,122 --> 00:04:50,924 What do you mean? 122 00:04:50,958 --> 00:04:51,959 I don't know. 123 00:04:51,992 --> 00:04:53,427 We were in Indiana 124 00:04:53,461 --> 00:04:55,396 on our way back from my parents'... 125 00:04:55,429 --> 00:04:56,530 They had a fight. 126 00:04:56,564 --> 00:04:58,632 It was hardly an argument. 127 00:04:58,666 --> 00:05:01,369 I mean, he got really angry. 128 00:05:01,369 --> 00:05:03,504 I was just asking him about us and our future 129 00:05:03,537 --> 00:05:04,505 and stuff like that 130 00:05:04,538 --> 00:05:05,573 and he took off. 131 00:05:05,606 --> 00:05:06,840 I didn't mean to upset him. 132 00:05:06,874 --> 00:05:08,376 Maybe he went back to his base. 133 00:05:08,376 --> 00:05:09,677 No, I called. 134 00:05:09,710 --> 00:05:12,480 They said he's been U.A. for two weeks. 135 00:05:12,513 --> 00:05:13,714 "U.A."? 136 00:05:13,747 --> 00:05:14,682 Unauthorized absence. 137 00:05:14,715 --> 00:05:15,716 Abby? 138 00:05:15,749 --> 00:05:18,952 Abby? He's AWOL? 139 00:05:18,986 --> 00:05:20,120 Joel Seaton, 67-- 140 00:05:20,153 --> 00:05:22,022 syncopal episode at Navy Pier. 141 00:05:22,055 --> 00:05:25,393 Paramedics found him dehydrated, systolic of 90. 142 00:05:25,393 --> 00:05:26,694 Came up with 500 saline. 143 00:05:26,727 --> 00:05:29,129 Joel was diagnosed with pancreatic cancer 144 00:05:29,162 --> 00:05:30,798 three months ago. 145 00:05:30,831 --> 00:05:33,701 What sort of treatment have you been on, Mr. Seaton? 146 00:05:33,734 --> 00:05:35,769 Megace and gemzol. 147 00:05:35,803 --> 00:05:39,006 They said I might have a year with the chemo. 148 00:05:39,039 --> 00:05:40,608 I'm not doing too good. 149 00:05:40,641 --> 00:05:42,676 He's had two stents in his common bile duct 150 00:05:42,710 --> 00:05:44,011 to relieve the obstruction. 151 00:05:44,044 --> 00:05:45,479 It's probably clogged again 152 00:05:45,513 --> 00:05:46,647 which explains the fever. 153 00:05:46,680 --> 00:05:47,748 How's your pain? 154 00:05:47,781 --> 00:05:49,617 Every night I go to bed 155 00:05:49,650 --> 00:05:52,720 I keep hoping I'll wake up in the morning 156 00:05:52,753 --> 00:05:56,490 and I'll be better, and the pain will be gone. 157 00:05:58,191 --> 00:06:01,529 Think there's a surgical alternative that could help? 158 00:06:01,562 --> 00:06:02,663 I'm afraid not. 159 00:06:02,696 --> 00:06:04,932 What happens 160 00:06:04,965 --> 00:06:07,535 if you don't do anything? 161 00:06:09,136 --> 00:06:10,638 You'll get more jaundiced. 162 00:06:10,671 --> 00:06:12,573 Slip into a coma 163 00:06:12,606 --> 00:06:13,741 from liver failure. 164 00:06:13,774 --> 00:06:15,609 Your kidneys will fail, and your heart 165 00:06:15,643 --> 00:06:18,579 will stop from a high potassium level. 166 00:06:18,612 --> 00:06:20,748 Is that a painful way to die? 167 00:06:20,781 --> 00:06:22,883 Not once you slip into the coma. 168 00:06:22,916 --> 00:06:25,553 We can arrange for home hospice care. 169 00:06:25,586 --> 00:06:27,120 A nurse will visit you twice a day 170 00:06:27,154 --> 00:06:29,089 to give you the pain medications you need. 171 00:06:29,122 --> 00:06:33,126 When my wife was living, she used always to say 172 00:06:33,160 --> 00:06:36,096 I'd probably die in my Barcalounger 173 00:06:36,129 --> 00:06:40,100 watching the football game. 174 00:06:40,133 --> 00:06:44,905 I'm starting to think that's not such a bad way to go. 175 00:06:44,938 --> 00:06:47,675 Does that mean you're no longer interested 176 00:06:47,708 --> 00:06:49,677 in further treatment, Mr. Seaton? 177 00:06:53,581 --> 00:06:55,516 ( screaming ) 178 00:06:55,549 --> 00:06:56,917 Sorry. Let's have Ativan now. 179 00:06:56,950 --> 00:06:58,919 ( whimpering ): I can't see. 180 00:06:58,952 --> 00:07:00,220 All right, just relax. I can't see. 181 00:07:00,253 --> 00:07:01,689 I need some flush. 182 00:07:01,722 --> 00:07:03,924 Did you try to kill yourself, Greg? 183 00:07:03,957 --> 00:07:06,727 No, it was an accident. 184 00:07:06,760 --> 00:07:07,961 He didn't mean it. 185 00:07:07,995 --> 00:07:09,497 Okay, page E.N.T. and Optho. 186 00:07:09,497 --> 00:07:10,964 Get me a woods lamp and flourescein. 187 00:07:10,998 --> 00:07:12,065 Who, Greg? Who shot you? 188 00:07:12,099 --> 00:07:13,200 Tommy. 189 00:07:13,233 --> 00:07:14,868 Who's Tommy? Is he a friend? 190 00:07:14,902 --> 00:07:16,637 He's my brother. 191 00:07:16,670 --> 00:07:17,605 He's ten. 192 00:07:17,638 --> 00:07:19,072 Okay, two view of the face 193 00:07:19,106 --> 00:07:20,808 along with a trauma panel. 194 00:07:20,841 --> 00:07:22,676 Look at this light, Greg. 195 00:07:22,710 --> 00:07:23,611 Can you see this light? 196 00:07:23,644 --> 00:07:24,612 A little. 197 00:07:24,645 --> 00:07:27,515 Where did Tommy get the gun? 198 00:07:27,515 --> 00:07:29,717 He was playing with our dad's gun. 199 00:07:29,750 --> 00:07:31,719 I tried to take it away from him so he wouldn't 200 00:07:31,752 --> 00:07:33,787 hurt himself, but it went off. 201 00:07:36,690 --> 00:07:39,026 We'll do everything we can to make you comfortable. 202 00:07:39,059 --> 00:07:40,594 Thank you. 203 00:07:43,631 --> 00:07:44,932 Let me know 204 00:07:44,965 --> 00:07:46,834 if there's anything else you need, okay? 205 00:07:46,867 --> 00:07:48,536 Thank you. 206 00:07:50,904 --> 00:07:52,706 We should have pursued other options. 207 00:07:52,740 --> 00:07:53,874 What? With Corday. 208 00:07:53,907 --> 00:07:55,743 There are other treatments to consider. 209 00:07:55,776 --> 00:07:57,244 I did; I asked for the surgical consult. 210 00:07:57,277 --> 00:07:59,012 She didn't think it was a good idea. 211 00:07:59,046 --> 00:08:01,682 Yeah, but what if it's in the patient's best interest? 212 00:08:01,715 --> 00:08:03,851 I know you went up against Carter on a terminal patient 213 00:08:03,884 --> 00:08:04,818 but that's not your job. 214 00:08:04,852 --> 00:08:06,720 You're a med student. 215 00:08:06,754 --> 00:08:08,789 I'm saying it could just be this guy's having a bad day. 216 00:08:08,822 --> 00:08:10,257 We try to do what's best for the patient 217 00:08:10,290 --> 00:08:11,692 and respect their wishes. 218 00:08:11,725 --> 00:08:13,160 If we're lucky, we get to do both. 219 00:08:13,193 --> 00:08:14,562 This is one of those times. 220 00:08:16,296 --> 00:08:19,232 Have Pedes page me when he comes out of surgery. 221 00:08:19,266 --> 00:08:21,635 Dr. Kovac? 222 00:08:21,669 --> 00:08:23,270 Mike Dobbs. 223 00:08:23,303 --> 00:08:26,273 I think you know my wife, Heather. 224 00:08:26,306 --> 00:08:29,209 Look, we've been having some rough times recently 225 00:08:29,242 --> 00:08:32,112 but I'd appreciate it if you'd stop seeing her. 226 00:08:32,145 --> 00:08:35,282 Maybe you should speak to your wife about this. 227 00:08:35,315 --> 00:08:38,619 Yeah, I did. 228 00:08:38,652 --> 00:08:40,020 Are you married? 229 00:08:40,053 --> 00:08:42,222 I was. 230 00:08:42,255 --> 00:08:44,692 Well, then you know how hard it can be. 231 00:08:44,725 --> 00:08:45,993 Look, I'm not trying 232 00:08:46,026 --> 00:08:47,895 to threaten you or anything, man 233 00:08:47,928 --> 00:08:48,896 but I got two daughters. 234 00:08:48,929 --> 00:08:50,598 What am I supposed to tell them 235 00:08:50,631 --> 00:08:52,299 when their mother doesn't come home at night? 236 00:08:54,034 --> 00:08:56,236 I don't know. 237 00:08:59,039 --> 00:09:02,743 Just trying to keep my family together, that's all. 238 00:09:08,081 --> 00:09:09,349 Hey, Eric, it's me again. 239 00:09:09,382 --> 00:09:11,284 Listen, could you please call me back? 240 00:09:11,318 --> 00:09:13,020 You don't even have to talk to me. 241 00:09:13,053 --> 00:09:15,222 If you just leave a message on my machine 242 00:09:15,255 --> 00:09:16,624 I'd appreciate it. 243 00:09:16,624 --> 00:09:17,991 Thank you. 244 00:09:19,693 --> 00:09:22,229 Looks like your day's sucking as bad as mine. 245 00:09:22,262 --> 00:09:24,331 Yeah, I just, I'm worried about my brother. 246 00:09:24,364 --> 00:09:25,866 I can't get in touch with him. 247 00:09:25,899 --> 00:09:27,134 At least you haven't killed anyone. 248 00:09:27,167 --> 00:09:28,702 I'm 0 for two. 249 00:09:28,736 --> 00:09:31,204 All these patients could be my next victim. 250 00:09:31,238 --> 00:09:36,209 Aha. "I think I have the crabs, and it itches bad." 251 00:09:36,243 --> 00:09:38,245 So, you're not taking the chest pain in four? 252 00:09:38,278 --> 00:09:39,847 Not if he wants to live. 253 00:09:39,880 --> 00:09:41,649 The guy in Exam Two has scrotal swelling. 254 00:09:41,649 --> 00:09:42,783 Pretty safe bet. 255 00:09:42,816 --> 00:09:44,317 Uh, I'm not that desperate. 256 00:09:44,351 --> 00:09:45,753 At least it's medical. 257 00:09:45,786 --> 00:09:47,387 He's pushing 300 pounds. 258 00:09:47,420 --> 00:09:48,388 It's a big scrotum. 259 00:09:48,421 --> 00:09:49,957 ( chuckles ) 260 00:09:49,990 --> 00:09:52,225 He's a heart attack waiting to happen. 261 00:09:52,259 --> 00:09:53,661 Half these patients are. 262 00:09:53,694 --> 00:09:55,729 Old, diabetic, old, old and diabetic... 263 00:09:55,763 --> 00:09:56,897 Did you reach him yet? 264 00:09:56,930 --> 00:09:58,666 No, I keep getting his voice mail. 265 00:09:58,699 --> 00:10:02,803 Oh, screw it, give me the swollen scrotum. 266 00:10:02,836 --> 00:10:04,672 Maybe he's off with a buddy, or something. 267 00:10:04,705 --> 00:10:06,006 Dr. Carter, could you reassess 268 00:10:06,039 --> 00:10:07,207 my allergic reaction in Two? 269 00:10:07,240 --> 00:10:08,075 Yeah, I'll be right there. 270 00:10:08,108 --> 00:10:09,142 Where's Jody? 271 00:10:09,176 --> 00:10:10,744 She's checking into a hotel. 272 00:10:10,778 --> 00:10:12,713 Do you want to get a cup of coffee or something? 273 00:10:12,746 --> 00:10:14,347 He didn't respond to Benadryl or Cimetidine. 274 00:10:14,381 --> 00:10:15,415 Try solumedrol. 275 00:10:15,448 --> 00:10:16,784 I did; he's still wheezing. 276 00:10:16,817 --> 00:10:18,118 Try an albuterol treatment. 277 00:10:18,151 --> 00:10:19,286 It didn't work. 278 00:10:19,319 --> 00:10:21,154 Maybe I should push an IV epi. 279 00:10:21,188 --> 00:10:22,355 I'll be right back. 280 00:10:22,389 --> 00:10:23,691 What are his sats? 281 00:10:23,724 --> 00:10:24,758 83. On oxygen. 282 00:10:50,784 --> 00:10:52,886 Medical facility, please. 283 00:10:56,724 --> 00:10:58,025 Hi, I'm calling from Chicago's 284 00:10:58,058 --> 00:10:59,927 County General Emergency Department. 285 00:10:59,960 --> 00:11:02,863 We're treating a patient from your base-- Eric Wyczenski. 286 00:11:02,896 --> 00:11:06,867 We're going to need his medical records faxed over. 287 00:11:06,900 --> 00:11:09,236 I don't have the chart in front of me. 288 00:11:09,269 --> 00:11:11,338 Does it matter who the doctor is? 289 00:11:12,840 --> 00:11:15,743 Okay, uh, uh, just a second. 290 00:11:21,481 --> 00:11:27,755 Um, the physician's name is Dr. John Carter. 291 00:11:31,424 --> 00:11:33,193 Oh... Excuse me. 292 00:11:33,226 --> 00:11:35,128 It's okay. 293 00:11:39,767 --> 00:11:41,935 How are you feeling, Greg? 294 00:11:41,969 --> 00:11:44,271 My eyes hurt. 295 00:11:44,304 --> 00:11:46,473 Can you see anything? 296 00:11:46,506 --> 00:11:49,142 No. 297 00:11:50,243 --> 00:11:52,112 Hey, Chuny... 298 00:11:52,145 --> 00:11:53,781 Yeah. 299 00:11:53,814 --> 00:11:57,317 I'm sorry... about everything. 300 00:11:57,350 --> 00:12:00,087 Me, too. 301 00:12:03,356 --> 00:12:05,859 Am I blind? 302 00:12:05,893 --> 00:12:08,161 You have a shotgun pellet inside your eyeball 303 00:12:08,195 --> 00:12:11,131 but we're bringing in an eye specialist to repair it. 304 00:12:11,164 --> 00:12:13,801 You were lucky-- you could've blown your head off. 305 00:12:13,834 --> 00:12:16,536 My dad would be less mad at me if I was... dead. 306 00:12:16,569 --> 00:12:18,505 He shouldn't be angry with you at all. 307 00:12:18,538 --> 00:12:21,174 You probably saved your brother's life. 308 00:12:24,277 --> 00:12:25,879 Hey. Can I talk to you for a second? 309 00:12:25,913 --> 00:12:27,214 Shoot. 310 00:12:27,247 --> 00:12:28,816 HALEH: Carter! 311 00:12:28,816 --> 00:12:30,083 Carter! 312 00:12:30,117 --> 00:12:31,952 Is there anything wrong with him? 313 00:12:31,985 --> 00:12:33,020 Not that I can tell. 314 00:12:33,053 --> 00:12:34,554 Neighbor heard the baby crying. 315 00:12:34,587 --> 00:12:37,958 Found mom down in the backyard, the kid still in the swing. 316 00:12:37,991 --> 00:12:39,292 Mom's got no sign of trauma. 317 00:12:39,326 --> 00:12:41,128 Could be a possible mixed O.D. 318 00:12:41,161 --> 00:12:43,296 G.C.S. four-one-five, but she's uncooperative. 319 00:12:43,330 --> 00:12:44,464 B.P. 122/78, pulse 84. 320 00:12:44,497 --> 00:12:45,432 Okay. What's her name? 321 00:12:45,465 --> 00:12:47,100 The neighbor wasn't sure-- 322 00:12:47,134 --> 00:12:49,169 thought it was Tenji or Tong-yi, something like that. 323 00:12:49,202 --> 00:12:50,370 She didn't have any ID. 324 00:12:50,403 --> 00:12:51,939 Ma'am, I'm Dr. Carter. 325 00:12:51,972 --> 00:12:53,406 Can you tell me your name? 326 00:12:53,440 --> 00:12:56,176 I have a 16-year-old boy who's going to go blind 327 00:12:56,209 --> 00:12:57,544 if he doesn't get here fast. 328 00:12:57,577 --> 00:12:59,112 Then tell me where he is 329 00:12:59,146 --> 00:13:01,314 so I can at least call for some initial orders. 330 00:13:01,348 --> 00:13:04,584 He's where? 331 00:13:04,617 --> 00:13:08,121 Eyes open to painful stimuli. 332 00:13:08,155 --> 00:13:11,124 Is your name Tenji or Tong-yi? 333 00:13:11,158 --> 00:13:13,126 Is she oriented to person? Her little boy's fine. 334 00:13:13,160 --> 00:13:14,494 Does she understand English? 335 00:13:14,527 --> 00:13:15,963 Gag reflexes present. 336 00:13:15,996 --> 00:13:17,597 I smell alcohol on her breath. 337 00:13:17,630 --> 00:13:18,899 Got your bloods. 338 00:13:18,932 --> 00:13:20,267 Okay, what do you want? 339 00:13:20,300 --> 00:13:22,135 C.B.C., uh, lytes, E.T.O.H... 340 00:13:22,169 --> 00:13:24,404 Aspirin and acetaminophen levels. ( phone ringing ) 341 00:13:24,437 --> 00:13:26,373 Hello? 342 00:13:26,406 --> 00:13:28,175 Eric. 343 00:13:28,208 --> 00:13:29,576 What about charcoal? 344 00:13:29,609 --> 00:13:31,178 Where are you? 345 00:13:31,211 --> 00:13:33,446 The 2001 recommendations from the American Academy... 346 00:13:33,480 --> 00:13:35,448 LOCKHART: Jody came by; she's looking for you. 347 00:13:35,482 --> 00:13:36,984 Okay, I need to see you. 348 00:13:37,017 --> 00:13:38,318 I need to talk to you about a couple things. 349 00:13:38,351 --> 00:13:39,586 She can't tell us when she took it. 350 00:13:39,619 --> 00:13:41,121 Right. 25 of charcoal. 351 00:13:41,154 --> 00:13:43,623 I need some Surgilube and an N.G. tube. 352 00:13:43,656 --> 00:13:46,259 Abby, she needs a Foley and a urine tox screen. 353 00:13:47,160 --> 00:13:48,461 Damn it. 354 00:13:48,495 --> 00:13:50,130 And... let's change the saline to D5 355 00:13:50,163 --> 00:13:51,598 half at 75 an hour. 356 00:13:51,631 --> 00:13:54,234 Blunted deep tendon reflexes-- could be benzos. 357 00:13:54,267 --> 00:13:56,236 Oh, should we try flumazenil? 358 00:13:56,269 --> 00:13:58,505 Only if you want her to start seizing. 359 00:13:58,538 --> 00:13:59,606 Did you lose him? 360 00:13:59,639 --> 00:14:01,441 Yeah, I lost him. 361 00:14:01,474 --> 00:14:04,011 MAN: It's not unusual to experience these sort of feelings 362 00:14:04,044 --> 00:14:05,946 when dealing with a chronic illness. 363 00:14:05,979 --> 00:14:06,914 Mr. Nathan 364 00:14:06,947 --> 00:14:07,915 may I have a word? 365 00:14:07,948 --> 00:14:10,517 Excuse me. 366 00:14:12,185 --> 00:14:13,921 What's he doing in there? 367 00:14:13,921 --> 00:14:15,488 Oh, that's Dr. Harvey; he's the attending psych... 368 00:14:15,522 --> 00:14:16,623 I know who he is. 369 00:14:16,656 --> 00:14:18,158 I asked you what he's doing. 370 00:14:18,191 --> 00:14:20,360 He was down on a psych consult on another patient 371 00:14:20,393 --> 00:14:23,363 and I asked if he would come and speak with Mr. Seaton. 372 00:14:23,396 --> 00:14:24,932 Did you run this by Dr. Lewis? 373 00:14:24,965 --> 00:14:26,233 No. 374 00:14:26,266 --> 00:14:28,068 But Dr. Harvey agreed. Mr. Seaton was depressed 375 00:14:28,101 --> 00:14:29,536 and wasn't in a position to be objective 376 00:14:29,569 --> 00:14:31,071 about his own treatment. 377 00:14:31,104 --> 00:14:32,472 He's refused treatment. 378 00:14:32,505 --> 00:14:34,975 But now he's willing to consider other options. 379 00:14:35,008 --> 00:14:36,343 A Whipple, for instance. 380 00:14:36,376 --> 00:14:38,478 A Whipple? 381 00:14:38,511 --> 00:14:42,282 No, please don't tell me you suggested a Whipple for this patient. 382 00:14:42,315 --> 00:14:44,251 I'm not sure who brought it up. 383 00:14:44,284 --> 00:14:46,319 Well, whoever did must be utterly insane 384 00:14:46,353 --> 00:14:48,521 because nobody in their right mind would be suggesting 385 00:14:48,555 --> 00:14:50,290 a six-hour operation for this man. 386 00:14:50,323 --> 00:14:51,959 An operation that requires 387 00:14:51,959 --> 00:14:54,027 months of recovery, assuming he ever recovers. 388 00:14:54,061 --> 00:14:55,395 And for what? 389 00:14:55,428 --> 00:14:56,964 He's dead in two months if we do nothing. 390 00:14:56,997 --> 00:14:58,498 That's right. 391 00:14:58,531 --> 00:15:00,267 But only you seem to be unwilling to accept that. 392 00:15:00,300 --> 00:15:02,369 Well, shouldn't we at least present him 393 00:15:02,402 --> 00:15:04,537 with all the facts and let him decide? 394 00:15:07,174 --> 00:15:09,176 You've done enough, thank you. 395 00:15:12,312 --> 00:15:14,647 Normal vitals, satting well on room air. 396 00:15:14,681 --> 00:15:16,483 Did you get your phone working? 397 00:15:16,516 --> 00:15:18,218 No. 398 00:15:18,251 --> 00:15:21,154 Tox screen is positive for barbiturates only. 399 00:15:21,188 --> 00:15:23,390 Blood alcohol level is only .065. 400 00:15:23,423 --> 00:15:26,393 Urine dip's negative, but ICON's positive. 401 00:15:26,426 --> 00:15:27,995 She's coming around. 402 00:15:27,995 --> 00:15:29,162 Ma'am! 403 00:15:29,196 --> 00:15:30,430 Do you know that you're pregnant?! 404 00:15:30,463 --> 00:15:32,265 You speak English? 405 00:15:32,299 --> 00:15:35,002 Where's Chen? Maybe she can translate for us. 406 00:15:35,035 --> 00:15:36,669 I want to rule out an ectopic. 407 00:15:36,703 --> 00:15:39,072 Where's the, uh, portable ultrasound? I'll get it. 408 00:15:39,106 --> 00:15:40,240 Uh, can I do it? 409 00:15:40,273 --> 00:15:41,341 Yeah, I'll be right back. 410 00:15:41,374 --> 00:15:43,010 I'm sorry, Abby 411 00:15:43,010 --> 00:15:45,012 but that was right in the middle of a trauma. 412 00:15:45,012 --> 00:15:46,613 I know. Maybe he'll call back. 413 00:15:46,646 --> 00:15:48,515 Did you check your home machine? 414 00:15:48,548 --> 00:15:51,218 No, I didn't have a chance to. 415 00:15:51,251 --> 00:15:53,653 Well, how did he sound? 416 00:15:53,686 --> 00:15:55,388 That depends on who you ask. 417 00:15:55,422 --> 00:15:58,325 He sounds great-- he's happy, he's carefree 418 00:15:58,358 --> 00:16:00,260 he's having the time of his... 419 00:16:00,293 --> 00:16:02,129 life. 420 00:16:04,597 --> 00:16:07,667 I think just the, uh, fact that he called is a pretty good sign. 421 00:16:07,700 --> 00:16:09,036 Yeah, he's manic, Carter. 422 00:16:09,036 --> 00:16:10,370 Say, Abby! 423 00:16:10,403 --> 00:16:12,172 Here's two of the country's finest 424 00:16:12,205 --> 00:16:13,740 looking for a patient. 425 00:16:13,773 --> 00:16:16,709 I'm Sergeant Andrews with the Air Force's 426 00:16:16,743 --> 00:16:18,445 Office of Special Investigation. 427 00:16:18,478 --> 00:16:21,081 I understand you're treating Eric Wyczenski. 428 00:16:21,114 --> 00:16:22,649 No. Uh, we were, but we're not now. 429 00:16:22,682 --> 00:16:24,184 He left against medical advice. 430 00:16:24,217 --> 00:16:26,186 Any idea of where he may have been going? 431 00:16:26,219 --> 00:16:27,620 Uh, no. I'm sorry we can't be more helpful 432 00:16:27,654 --> 00:16:29,189 but we have an emergency coming in. 433 00:16:29,222 --> 00:16:30,357 What about the doctor who treated him? 434 00:16:30,390 --> 00:16:32,292 He had to take a trauma upstairs. 435 00:16:32,325 --> 00:16:33,526 If you leave your card with the desk clerk 436 00:16:33,560 --> 00:16:34,661 we'll call you if he shows up again. 437 00:16:36,696 --> 00:16:38,265 What was all that about? 438 00:16:38,298 --> 00:16:39,499 I was just about to tell you. 439 00:16:39,532 --> 00:16:41,134 ( sighs ) 440 00:16:41,168 --> 00:16:42,802 These are your brother's medical records? 441 00:16:42,835 --> 00:16:44,704 I said we were treating him. 442 00:16:44,737 --> 00:16:47,640 You'd still require his signature. 443 00:16:47,674 --> 00:16:52,245 And a written request from his attending physician 444 00:16:52,279 --> 00:16:55,182 which in this case was... 445 00:16:56,483 --> 00:16:57,784 You forged my name, too? 446 00:16:57,817 --> 00:16:59,219 Do you know how much 447 00:16:59,252 --> 00:17:01,188 trouble we could get into for this? 448 00:17:01,221 --> 00:17:03,356 Just read it. 449 00:17:03,390 --> 00:17:04,824 No. I have no right to read this 450 00:17:04,857 --> 00:17:06,526 and neither do you. 451 00:17:06,559 --> 00:17:09,296 Okay. He took a leave of absence for post traumatic stress 452 00:17:09,329 --> 00:17:10,730 following a near-miss incident. 453 00:17:10,763 --> 00:17:12,699 Yeah, so? He's an air traffic controller; 454 00:17:12,732 --> 00:17:14,101 it's a stressful job. 455 00:17:14,134 --> 00:17:16,836 He had therapy, but was never medicated. 456 00:17:16,869 --> 00:17:18,471 Probably no reason to. 457 00:17:18,505 --> 00:17:20,473 Just a reaction to the event. 458 00:17:20,507 --> 00:17:22,742 Okay, what if it isn't PTSD? 459 00:17:22,775 --> 00:17:25,278 What if it was depression? 460 00:17:25,312 --> 00:17:27,580 The initial presentation of a bipolar disorder? 461 00:17:27,614 --> 00:17:28,681 He's too old. 462 00:17:28,715 --> 00:17:29,582 He's not, he's under 30. 463 00:17:29,616 --> 00:17:30,650 Well, then he'd be 464 00:17:30,683 --> 00:17:32,519 at the far end of the curve. 465 00:17:32,552 --> 00:17:34,854 He's been suffering from insomnia, lack of appetite... 466 00:17:34,887 --> 00:17:37,224 Both of which are consistent with PTSD. 467 00:17:37,257 --> 00:17:38,725 Okay. Six months ago, he was depressed 468 00:17:38,758 --> 00:17:40,493 now he's cycling up to a manic phase. 469 00:17:40,527 --> 00:17:41,261 The timing is perfect. 470 00:17:41,294 --> 00:17:42,795 I know this. 471 00:17:42,829 --> 00:17:45,198 Well, then, why didn't the Air Force catch it? 472 00:17:45,232 --> 00:17:47,134 Because they're not looking for it. 473 00:17:47,134 --> 00:17:49,636 Look: "No family history of psychiatric disorders." 474 00:17:49,669 --> 00:17:51,238 He's lying to the doctors. 475 00:17:51,271 --> 00:17:53,306 Like you did to get those records. 476 00:17:53,340 --> 00:17:55,142 ( sighs ) 477 00:17:55,175 --> 00:17:58,878 Oh, I thought this was a surgical consult. 478 00:17:58,911 --> 00:18:00,347 It was. 479 00:18:00,380 --> 00:18:01,314 What happened? 480 00:18:01,348 --> 00:18:02,382 The fat lady sang. 481 00:18:02,415 --> 00:18:03,750 Fat man in this case. 482 00:18:03,783 --> 00:18:06,819 We did everything but order him a deep-dish pizza. 483 00:18:06,853 --> 00:18:08,288 MALIK: Just say no to drugs 484 00:18:08,321 --> 00:18:09,656 and double bacon cheeseburgers. 485 00:18:09,689 --> 00:18:12,292 You know, his size is probably something 486 00:18:12,325 --> 00:18:14,161 that he couldn't control. 487 00:18:14,161 --> 00:18:16,596 Certainly not if he was running downhill. 488 00:18:16,629 --> 00:18:18,165 ( Malik chuckles ) 489 00:18:18,165 --> 00:18:19,832 Nathan, we didn't mean to offend you. 490 00:18:19,866 --> 00:18:21,468 You didn't. 491 00:18:21,501 --> 00:18:23,436 I'm sorry, I'm having a really bad day. 492 00:18:23,470 --> 00:18:25,438 Not as bad as him. 493 00:18:28,775 --> 00:18:32,312 What the hell is that? I don't know. 494 00:18:32,345 --> 00:18:34,381 You can't drive on here, you idiot. 495 00:18:34,414 --> 00:18:35,815 Which one of you is Dr. Abrams? 496 00:18:35,848 --> 00:18:36,816 I'm Abrams. 497 00:18:36,849 --> 00:18:38,418 You need to come with me now. 498 00:18:38,451 --> 00:18:40,753 I've got a 14-year-old boy with a ruptured globe 499 00:18:40,787 --> 00:18:42,189 who may lose his eyesight 500 00:18:42,189 --> 00:18:43,690 because you didn't answer your page. 501 00:18:43,723 --> 00:18:46,193 You're insane. 502 00:18:46,226 --> 00:18:46,926 Get in the car. 503 00:18:46,959 --> 00:18:47,794 Get out of here. 504 00:18:47,827 --> 00:18:49,429 Get in the car, now. 505 00:18:49,462 --> 00:18:51,298 You don't have to listen to this guy, Vic. 506 00:18:51,331 --> 00:18:52,632 Are you a doctor? 507 00:18:52,665 --> 00:18:53,833 I'm an oral surgeon. 508 00:18:53,866 --> 00:18:55,202 Then shut up! Let's go! 509 00:18:55,235 --> 00:18:55,868 What about my clubs? 510 00:18:55,902 --> 00:18:57,470 You, take his clubs. 511 00:18:57,504 --> 00:19:00,307 You're doing a good job clearing patients today. 512 00:19:00,340 --> 00:19:03,343 Easy to be fast when you're just killing them. 513 00:19:03,376 --> 00:19:05,378 I'm going to be taking some time off. 514 00:19:05,412 --> 00:19:06,679 Yeah? For what? 515 00:19:06,713 --> 00:19:08,481 Uh, to deal with some personal things 516 00:19:08,515 --> 00:19:10,583 that I've been putting off for a while. 517 00:19:10,617 --> 00:19:12,319 And with Romano out of commission 518 00:19:12,352 --> 00:19:15,255 you'll probably be the one forced to pick up the slack. 519 00:19:15,288 --> 00:19:16,256 Bad idea. 520 00:19:16,289 --> 00:19:17,557 Do you mind? 521 00:19:17,590 --> 00:19:19,392 We're having a conversation here. 522 00:19:19,426 --> 00:19:20,393 I don't mind. 523 00:19:20,427 --> 00:19:21,928 Well, I do. I mind. 524 00:19:21,961 --> 00:19:24,464 I mind your insinuations and your smart-ass comments. 525 00:19:24,497 --> 00:19:27,634 This is an E.R.; people come here because it's an emergency. 526 00:19:27,667 --> 00:19:30,503 And guess what? Some of these people are going to die. 527 00:19:30,537 --> 00:19:31,771 I've saved hundreds of lives. 528 00:19:31,804 --> 00:19:33,306 Dr. Lewis... Yeah. 529 00:19:33,340 --> 00:19:35,775 You know that drunk you intubated this morning? 530 00:19:35,808 --> 00:19:36,909 ( sighing ): Yeah? 531 00:19:36,943 --> 00:19:38,545 Well, he asked to take his tube out. 532 00:19:38,578 --> 00:19:39,879 Chuny, he can't talk if he's intubated. 533 00:19:39,912 --> 00:19:41,614 I think you better come. 534 00:19:41,648 --> 00:19:45,252 He's going to vomit and aspirate. Ah, geez. 535 00:19:45,285 --> 00:19:47,554 ( hushed ): 20 bucks says she kills this guy, too. 536 00:19:47,587 --> 00:19:49,322 Frank, did my brother call? 537 00:19:49,356 --> 00:19:50,490 Nope. 538 00:19:50,523 --> 00:19:51,458 Are you sure? 539 00:19:51,491 --> 00:19:53,460 Let me double check. Nope. 540 00:19:53,493 --> 00:19:54,861 CARTER: Hey, Abby. 541 00:19:54,894 --> 00:19:56,863 Tell Abby what you just told me. 542 00:19:56,896 --> 00:19:59,299 An unauthorized absence can be a serious offense. 543 00:19:59,332 --> 00:20:00,600 But if it's a first offense 544 00:20:00,633 --> 00:20:02,702 and you can prove extenuating circumstances 545 00:20:02,735 --> 00:20:04,237 then you can usually get off 546 00:20:04,271 --> 00:20:05,372 with a minimum of punishment. 547 00:20:05,405 --> 00:20:06,306 That's good to know. Thanks. 548 00:20:06,339 --> 00:20:07,340 Do you have a minute? 549 00:20:07,374 --> 00:20:08,408 Yeah. 550 00:20:10,377 --> 00:20:13,380 Your girlfriend Harkins was looking for you. 551 00:20:13,413 --> 00:20:15,348 ( chuckles ) 552 00:20:15,382 --> 00:20:17,750 Um, why are you talking about my brother 553 00:20:17,784 --> 00:20:18,818 to med students? 554 00:20:18,851 --> 00:20:19,919 Gallant's in the Army. 555 00:20:19,952 --> 00:20:21,388 So? 556 00:20:21,421 --> 00:20:22,389 So I'm just trying to get information. 557 00:20:22,422 --> 00:20:24,023 I thought it might help. 558 00:20:24,056 --> 00:20:25,858 Yeah, well, you didn't have to say it was my brother. 559 00:20:25,892 --> 00:20:26,993 Excuse me, Carter. 560 00:20:27,026 --> 00:20:28,628 This is Mr. and Mrs. Yeung. 561 00:20:28,661 --> 00:20:30,930 Their child was brought in. Which one? 562 00:20:30,963 --> 00:20:32,699 The three-year-old, he was brought in with your patient. 563 00:20:32,732 --> 00:20:35,602 Oh, I... I'm sorry, I thought she was the mother. 564 00:20:35,635 --> 00:20:38,505 No, Tong-yi's our nanny. I'm Aidan's mother. 565 00:20:38,538 --> 00:20:39,506 Is our son okay? 566 00:20:39,539 --> 00:20:40,807 Yeah, he's fine. 567 00:20:40,840 --> 00:20:42,809 Chuny, you can take Mrs. Yeung to see her son. 568 00:20:42,842 --> 00:20:44,477 Sure, this way. 569 00:20:44,511 --> 00:20:47,314 Sir, if I could just ask you a couple of questions first. 570 00:20:47,347 --> 00:20:49,349 Yeah... okay. 571 00:20:49,382 --> 00:20:52,485 Um... is Tong-yi a drug user? 572 00:20:52,519 --> 00:20:53,520 No. 573 00:20:53,553 --> 00:20:55,555 Has she been depressed? 574 00:20:55,588 --> 00:20:57,357 No. 575 00:20:57,390 --> 00:20:59,692 Can you think of any reason why she would want to hurt herself? 576 00:20:59,726 --> 00:21:01,060 She wouldn't do that. 577 00:21:01,093 --> 00:21:04,597 She tested positive for barbiturates and alcohol. 578 00:21:04,631 --> 00:21:06,866 Well, she's been up all week with Aidan. 579 00:21:06,899 --> 00:21:08,535 He had an earache. 580 00:21:08,568 --> 00:21:11,438 She might've taken a couple of sleeping pills 581 00:21:11,471 --> 00:21:12,605 maybe a glass of wine. 582 00:21:12,639 --> 00:21:14,441 But she is not suicidal. 583 00:21:14,474 --> 00:21:16,843 Does she have a boyfriend? 584 00:21:16,876 --> 00:21:19,078 I don't think so. 585 00:21:19,111 --> 00:21:21,448 Why? 586 00:21:21,481 --> 00:21:23,683 I just... I don't know, maybe she's got some problems 587 00:21:23,716 --> 00:21:25,051 in her personal life. 588 00:21:25,084 --> 00:21:27,454 Well, if she did, we'd probably know. 589 00:21:27,487 --> 00:21:28,588 She lives with us. 590 00:21:28,621 --> 00:21:30,357 Has been for four years now. 591 00:21:30,357 --> 00:21:31,458 Ah. 592 00:21:32,759 --> 00:21:34,427 Can I see her? 593 00:21:34,461 --> 00:21:35,828 You wanted to see me? 594 00:21:35,862 --> 00:21:37,764 Did you review Zollinger? 595 00:21:37,797 --> 00:21:38,931 Was I supposed to? 596 00:21:38,965 --> 00:21:39,866 He's under, Dr. Corday. 597 00:21:39,899 --> 00:21:41,601 Thanks, Shirley. 598 00:21:41,634 --> 00:21:43,803 We're really going to do a Whipple on this guy? 599 00:21:43,836 --> 00:21:45,372 He's a little old, isn't he? 600 00:21:45,405 --> 00:21:46,839 I thought you didn't want to do this. 601 00:21:46,873 --> 00:21:48,007 I didn't, but thanks to you 602 00:21:48,040 --> 00:21:49,709 Mr. Seaton and his family seem to think 603 00:21:49,742 --> 00:21:51,077 the operation is worth the risk. 604 00:21:51,110 --> 00:21:52,879 Of course, they may have second thoughts 605 00:21:52,912 --> 00:21:55,382 after we resect his pancreas, duodenum, gallbladder 606 00:21:55,382 --> 00:21:56,983 and a large portion of his stomach. 607 00:21:57,016 --> 00:21:58,985 He's got a daughter and grandchildren. 608 00:21:59,018 --> 00:22:01,454 Any extra time he gets, he can spend with them. 609 00:22:01,488 --> 00:22:03,456 He can get up to a year from this. 610 00:22:03,490 --> 00:22:04,724 Perhaps. 611 00:22:04,757 --> 00:22:06,693 If it comes with a small miracle 612 00:22:06,726 --> 00:22:09,596 which may be in order, seeing as you seem to have become 613 00:22:09,629 --> 00:22:12,432 the patron saint of the terminally ill. 614 00:22:12,465 --> 00:22:14,534 Are you prepared to assist? 615 00:22:14,567 --> 00:22:15,968 Really? 616 00:22:16,002 --> 00:22:21,874 You got us into this. 617 00:22:36,589 --> 00:22:37,724 CARTER: We're still running some tests. 618 00:22:37,757 --> 00:22:39,826 Okay, Sonosite is ready. 619 00:22:39,859 --> 00:22:41,428 I need both trauma rooms. 620 00:22:41,461 --> 00:22:43,430 Double MVA en route, auto versus motorcycle. 621 00:22:43,463 --> 00:22:44,130 Can I take these two? 622 00:22:44,163 --> 00:22:45,498 Yeah. 623 00:22:45,532 --> 00:22:48,000 Grab trauma gowns and gloves. Come on. 624 00:22:48,034 --> 00:22:49,436 Can we take her home? 625 00:22:49,436 --> 00:22:50,770 She should stay overnight 626 00:22:50,803 --> 00:22:51,871 for observation. 627 00:22:51,904 --> 00:22:53,473 In that case 628 00:22:53,506 --> 00:22:55,942 I'd like to have her moved to a private facility. 629 00:22:55,975 --> 00:22:59,646 Did you ask her why she did it? 630 00:22:59,679 --> 00:23:01,814 ( speaking Chinese ) 631 00:23:03,716 --> 00:23:07,687 ( speaking Chinese ) 632 00:23:07,720 --> 00:23:09,756 ( speaking Chinese ) 633 00:23:09,789 --> 00:23:11,190 She's not depressed. 634 00:23:11,223 --> 00:23:12,725 It was an accident. 635 00:23:12,759 --> 00:23:14,461 She had taken a couple of sleeping pills 636 00:23:14,494 --> 00:23:16,195 with a glass of wine to help her sleep. 637 00:23:16,228 --> 00:23:19,098 And she's sorry to have caused you any trouble. 638 00:23:19,131 --> 00:23:20,933 She said all that? 639 00:23:20,967 --> 00:23:23,202 Yes. 640 00:23:23,235 --> 00:23:25,938 Suction here, so I can see the field. 641 00:23:25,972 --> 00:23:27,840 Are you okay? 642 00:23:27,874 --> 00:23:30,510 I've been up for 24 hours. 643 00:23:30,543 --> 00:23:32,645 It throws off my meds. 644 00:23:32,679 --> 00:23:34,581 Does it usually bleed this much? 645 00:23:34,614 --> 00:23:35,882 There are numerous branches 646 00:23:35,915 --> 00:23:37,517 off the superior mesenteric artery. 647 00:23:37,550 --> 00:23:38,651 Hemostat. 648 00:23:38,685 --> 00:23:40,086 Do we tie off or bovie? 649 00:23:40,119 --> 00:23:41,588 ( alarms sound ) 650 00:23:41,621 --> 00:23:43,623 Pressure's down to 90/60. 651 00:23:43,656 --> 00:23:46,859 Okay. Bolus a liter and check a crit. 652 00:23:46,893 --> 00:23:48,995 Like this? 653 00:23:49,028 --> 00:23:51,598 You need to isolate the source of the bleeding. 654 00:23:51,631 --> 00:23:52,499 Come on, Nathan. 655 00:23:52,499 --> 00:23:53,766 I need better exposure. 656 00:23:53,800 --> 00:23:55,602 Wait, stop, stop. 657 00:23:55,635 --> 00:23:57,737 You're up against the portal vein. 658 00:23:57,770 --> 00:24:00,172 Pull out before you tear the wall and kill him. 659 00:24:00,206 --> 00:24:01,841 Shirley, can you take over, please? 660 00:24:01,874 --> 00:24:03,643 No, just tell me what to do. I'll do it. 661 00:24:03,676 --> 00:24:04,811 I'm trying. 662 00:24:04,844 --> 00:24:06,713 Shirley, suction. 663 00:24:08,815 --> 00:24:11,618 ( metal crashing ) 664 00:24:11,651 --> 00:24:13,119 What was that? 665 00:24:13,152 --> 00:24:14,654 T-tube for the common bile duct. 666 00:24:14,687 --> 00:24:15,622 Do you have another tray? 667 00:24:15,655 --> 00:24:16,756 We can autoclave this one. 668 00:24:16,789 --> 00:24:17,857 I don't have 30 minutes 669 00:24:17,890 --> 00:24:19,058 to stand around waiting for this. 670 00:24:19,091 --> 00:24:20,259 Tell me what you want me to do. 671 00:24:20,292 --> 00:24:21,828 Nothing. Shirley 672 00:24:21,861 --> 00:24:23,530 pick up the instruments, get them resterilized. 673 00:24:23,530 --> 00:24:25,832 This will pass in about an hour. 674 00:24:29,068 --> 00:24:30,236 Carl Vanosh, 32, motorcycle driver 675 00:24:30,269 --> 00:24:31,103 versus stakebed truck. 676 00:24:31,137 --> 00:24:32,705 Had to be extracted. 677 00:24:32,739 --> 00:24:34,541 Unable to breathe for three to four minutes. 678 00:24:34,541 --> 00:24:35,808 He's purple. Violaceous discoloration. 679 00:24:35,842 --> 00:24:39,111 Classic traumatic asphyxia. 680 00:24:39,145 --> 00:24:40,647 I'll meet you inside. 681 00:24:40,680 --> 00:24:41,914 This the driver of the truck? 682 00:24:41,948 --> 00:24:43,082 No. Motorcycle passenger. 683 00:24:43,115 --> 00:24:44,751 Quinn Vanosh, 11. 684 00:24:44,784 --> 00:24:46,218 BP falling after two liters. 90/60. 685 00:24:46,252 --> 00:24:47,787 Nobody told me they were bringing in a kid. 686 00:24:47,820 --> 00:24:49,288 He's tachy to the mid 120's. 687 00:24:49,321 --> 00:24:50,823 We were going to tube him, but we were almost here. 688 00:24:50,857 --> 00:24:52,158 Go get one of the attendings. 689 00:24:52,191 --> 00:24:53,893 Which one? I don't care. Anyone. 690 00:24:58,831 --> 00:25:00,800 Who's that? 691 00:25:00,833 --> 00:25:02,769 I thought you were treating her. 692 00:25:02,802 --> 00:25:03,870 I am. 693 00:25:03,903 --> 00:25:05,705 Dr. Chen is translating for me. 694 00:25:05,738 --> 00:25:06,573 I should be doing that. 695 00:25:06,573 --> 00:25:07,807 Oh, that's okay. 696 00:25:07,840 --> 00:25:09,041 We're a full service facility. 697 00:25:09,075 --> 00:25:10,209 Excuse me. 698 00:25:10,242 --> 00:25:12,679 ( speaking Chinese ) 699 00:25:12,712 --> 00:25:14,313 Um... 700 00:25:14,346 --> 00:25:15,882 ( speaking Chinese ) 701 00:25:15,915 --> 00:25:17,750 Hmm. She didn't know she was pregnant. 702 00:25:17,784 --> 00:25:19,586 Did she say who the father is? 703 00:25:19,619 --> 00:25:20,853 No. 704 00:25:20,887 --> 00:25:22,755 Ask her if she's sleeping with her boss. 705 00:25:22,789 --> 00:25:25,191 What? Ask her if she's sleeping with him. 706 00:25:28,928 --> 00:25:31,598 ( speaking Chinese ) 707 00:25:33,800 --> 00:25:36,769 ( speaking Chinese ) 708 00:25:45,845 --> 00:25:47,313 CBC and plates, crit times three. 709 00:25:47,346 --> 00:25:48,815 Chem seven, urine and foley. 710 00:25:48,848 --> 00:25:49,882 He's got Tardieu's spots. 711 00:25:49,916 --> 00:25:50,650 Tardieu? 712 00:25:50,683 --> 00:25:51,618 Facial petechiae. 713 00:25:51,651 --> 00:25:52,985 What fell on him? A truck. 714 00:25:53,019 --> 00:25:54,353 LEWIS: Kerry, we need help in here. 715 00:25:54,386 --> 00:25:56,623 He's got crepitus over the left chest. 716 00:25:56,656 --> 00:25:57,757 His pelvis is tender. Sats 93. 717 00:25:57,790 --> 00:25:58,925 It hurts to breathe. 718 00:25:58,958 --> 00:26:00,026 Kerry, I need help in here. 719 00:26:00,059 --> 00:26:01,861 VANOSH: Quinn? What's wrong? 720 00:26:01,894 --> 00:26:04,296 GALLANT: Left breath sounds decreased with right tracheal shift. 721 00:26:04,330 --> 00:26:05,331 ( alarms ) Sux and fent are in. 722 00:26:05,364 --> 00:26:06,365 Sats are still 90. 723 00:26:06,398 --> 00:26:07,667 He needs a central line 724 00:26:07,700 --> 00:26:08,701 and probably a chest tube. 725 00:26:08,735 --> 00:26:09,368 You're doing fine, Susan. 726 00:26:09,401 --> 00:26:10,737 Just take a deep breath. 727 00:26:10,770 --> 00:26:12,338 It's decreased on the right. 728 00:26:12,371 --> 00:26:14,173 I think he's got tension pneumos on both sides. 729 00:26:14,206 --> 00:26:15,241 What's wrong with my son? 730 00:26:15,274 --> 00:26:16,676 We're working on him. Malik. 731 00:26:16,709 --> 00:26:18,110 HARKINS: What do you want me to do? 732 00:26:18,144 --> 00:26:19,278 Bag him up. 733 00:26:19,311 --> 00:26:21,247 HARKINS: Ectopy. 734 00:26:21,280 --> 00:26:24,050 Okay, don't do this to me, kid. 735 00:26:24,083 --> 00:26:26,185 Oh. 736 00:26:26,218 --> 00:26:29,856 ( speaking Chinese ) 737 00:26:31,724 --> 00:26:33,192 Your wife seems upset. 738 00:26:33,225 --> 00:26:36,796 She's worried about Aidan and, uh, Tong-yi. 739 00:26:36,829 --> 00:26:38,330 That's all. 740 00:26:38,364 --> 00:26:40,767 Oh, our doctor's coming to move her to another facility. 741 00:26:40,800 --> 00:26:42,769 Hey, what was your relationship 742 00:26:42,802 --> 00:26:44,036 with Tong-yi again? 743 00:26:44,070 --> 00:26:45,838 I told you. 744 00:26:45,872 --> 00:26:47,173 She works for us. 745 00:26:47,206 --> 00:26:49,809 Right, she's lived with you for four years? 746 00:26:49,842 --> 00:26:51,844 Have you been sleeping with her? 747 00:26:51,878 --> 00:26:53,079 Excuse me? 748 00:26:53,112 --> 00:26:54,714 Have you been having sex with her? 749 00:26:54,747 --> 00:26:55,882 'Cause she's pregnant. 750 00:26:55,915 --> 00:26:58,751 She says the baby's yours. 751 00:26:58,785 --> 00:27:00,252 Even if that were true, Doctor 752 00:27:00,286 --> 00:27:01,788 it's really none of your business. 753 00:27:01,821 --> 00:27:02,922 No, it is my business. 754 00:27:02,955 --> 00:27:03,823 It was my business the minute 755 00:27:03,856 --> 00:27:05,157 she became my patient. 756 00:27:05,191 --> 00:27:07,093 Well, she won't be your patient much longer. 757 00:27:10,162 --> 00:27:11,798 Hey, Carter. 758 00:27:11,831 --> 00:27:13,099 Eric, where have you been? 759 00:27:13,132 --> 00:27:14,801 Everybody's been worried about you. 760 00:27:14,834 --> 00:27:15,768 Oh! Come inside. 761 00:27:15,802 --> 00:27:17,303 Oh, Jody was driving me nuts. 762 00:27:17,336 --> 00:27:19,739 Nothing like a road trip to bring out a person's issues. 763 00:27:19,772 --> 00:27:21,007 Please limit your personal baggage 764 00:27:21,040 --> 00:27:22,041 to two carry-on items. 765 00:27:22,074 --> 00:27:23,142 She must have peed 1,000 times 766 00:27:23,175 --> 00:27:24,176 between here and Indianapolis. 767 00:27:24,210 --> 00:27:26,045 She's worse than a beagle. 768 00:27:26,078 --> 00:27:28,347 She's probably got a bladder thing happening. I don't know. 769 00:27:28,380 --> 00:27:29,949 Wait a second. I thought you guys flew. 770 00:27:29,982 --> 00:27:31,417 Oh, we were until she got airsick. 771 00:27:31,450 --> 00:27:32,719 Airsick, carsick, homesick. 772 00:27:32,719 --> 00:27:33,886 The girl gets sick a lot 773 00:27:33,920 --> 00:27:35,722 which supposedly runs in her family. 774 00:27:35,722 --> 00:27:36,355 Don't get me started on her parents. 775 00:27:36,388 --> 00:27:38,124 Let's just face it. 776 00:27:38,157 --> 00:27:39,992 If she turns out to be anything like her mother 777 00:27:40,026 --> 00:27:42,061 she's going to be too much woman for me to handle 778 00:27:42,094 --> 00:27:43,262 and I don't mean to be mean, but she's big 779 00:27:43,295 --> 00:27:45,097 like sumo big, minus the agility. 780 00:27:45,131 --> 00:27:47,199 I'll come upstairs later to see how you're doing. 781 00:27:47,233 --> 00:27:48,267 Will you still talk to my dad? 782 00:27:48,300 --> 00:27:49,802 I'll do even better. 783 00:27:49,836 --> 00:27:51,838 I'll convince him you're a hero. 784 00:27:53,272 --> 00:27:55,742 You know, the in-house team could have done this. 785 00:27:55,775 --> 00:27:57,043 You are the retinal specialist. 786 00:27:57,076 --> 00:27:58,210 According to the CT 787 00:27:58,244 --> 00:27:59,746 the other eye has a pellet in it, too. 788 00:27:59,779 --> 00:28:01,247 Now, I can't even promise 789 00:28:01,280 --> 00:28:03,082 I'll be able to save his sight in that eye. 790 00:28:03,115 --> 00:28:05,084 Then perhaps if you had come here sooner. 791 00:28:05,117 --> 00:28:07,153 Ophthalmology isn't emergency medicine. 792 00:28:07,186 --> 00:28:08,821 You know, some guys wait a week 793 00:28:08,855 --> 00:28:10,489 to do this kind of surgery. 794 00:28:10,522 --> 00:28:13,159 You know, all you did was stop me from shooting an 82. 795 00:28:13,192 --> 00:28:14,293 Tell it to him. 796 00:28:14,326 --> 00:28:15,494 LOCKHART: Luka. 797 00:28:15,527 --> 00:28:17,964 Dr. Lewis needs you in Trauma One. 798 00:28:17,997 --> 00:28:19,131 Oh, thanks. 799 00:28:19,165 --> 00:28:20,867 ERIC: Hey, Abby. 800 00:28:20,900 --> 00:28:22,902 So, I'm in a position where I can buy the Cessna 801 00:28:22,935 --> 00:28:25,337 or two planes that need some fixing up for the same price. 802 00:28:25,371 --> 00:28:26,806 I'll be at Admit if you need me. 803 00:28:26,839 --> 00:28:27,774 ( clears throat ) 804 00:28:27,807 --> 00:28:28,274 I've been calling you. 805 00:28:28,307 --> 00:28:29,809 So I hear. 806 00:28:29,842 --> 00:28:31,243 I'm sorry Jody dragged you into this. 807 00:28:31,277 --> 00:28:32,879 She's immature. She likes the drama. 808 00:28:32,912 --> 00:28:34,380 What can I say? It's the Jerry Springer 809 00:28:34,413 --> 00:28:35,782 generation, you know. 810 00:28:35,782 --> 00:28:37,950 You were supposed to be 811 00:28:37,984 --> 00:28:39,919 Did they call here? Uh, no. 812 00:28:39,952 --> 00:28:42,021 That's the second time this year somebody's messed up my leave. 813 00:28:42,054 --> 00:28:43,856 I can straighten it out with a phone call 814 00:28:43,890 --> 00:28:45,858 but I'll have to report for duty on Monday. 815 00:28:45,892 --> 00:28:46,959 We should do something crazy. 816 00:28:46,993 --> 00:28:48,360 Do you guys want to go somewhere? 817 00:28:48,394 --> 00:28:50,429 How about you, me and Carter fly to Vegas, huh? 818 00:28:50,462 --> 00:28:51,798 We could do a little gambling. 819 00:28:51,831 --> 00:28:53,065 Maybe hit an Elvis wedding chapel. 820 00:28:53,099 --> 00:28:54,366 You guys could take care of business. 821 00:28:54,400 --> 00:28:55,802 You may now kiss the bride. 822 00:28:55,835 --> 00:28:57,036 Shh, shh. Thank you very much. 823 00:28:57,069 --> 00:28:59,505 Eric, just come here. Just stop it. 824 00:28:59,538 --> 00:29:00,840 They said you're suffering 825 00:29:00,873 --> 00:29:02,041 from post traumatic Stress? 826 00:29:02,074 --> 00:29:03,542 That was nothing. They cleared me. 827 00:29:03,575 --> 00:29:05,812 Every controller I know has had a couple PTSD assessments. 828 00:29:05,812 --> 00:29:06,879 It's our way of working the system 829 00:29:06,913 --> 00:29:08,047 to get a little extra time off. 830 00:29:08,080 --> 00:29:09,816 We even joke about it. 831 00:29:09,816 --> 00:29:11,483 How do you know when an air traffic controller is suffering 832 00:29:11,517 --> 00:29:12,819 from post traumatic stress? 833 00:29:12,852 --> 00:29:13,920 Eric. His tackle box is missing. 834 00:29:13,953 --> 00:29:15,888 You know, he's gone fishing. 835 00:29:15,922 --> 00:29:17,423 But I hate going fishing. I mean, I... 836 00:29:17,456 --> 00:29:19,959 Remember when I got that... that hook stuck in my finger? 837 00:29:19,992 --> 00:29:21,460 Do you remember that? It was a frog lure. 838 00:29:21,493 --> 00:29:22,461 I got your medical records. 839 00:29:22,494 --> 00:29:24,030 What? 840 00:29:24,063 --> 00:29:27,466 You didn't tell them Maggie was bipolar. 841 00:29:27,499 --> 00:29:28,935 Oh, you did what? 842 00:29:28,968 --> 00:29:30,369 What are you, the KGB? 843 00:29:30,402 --> 00:29:31,570 No, I just... 844 00:29:31,603 --> 00:29:32,839 Sergeant Eric Wyczenski. 845 00:29:32,872 --> 00:29:33,906 You called the MPs? 846 00:29:33,940 --> 00:29:35,241 No. No. Why did you do this? 847 00:29:35,274 --> 00:29:37,009 You're under arrest for unauthorized absence 848 00:29:37,043 --> 00:29:37,844 from the United States 849 00:29:37,844 --> 00:29:38,878 Air Force. 850 00:29:38,911 --> 00:29:40,112 Hold on a second, guys. 851 00:29:40,146 --> 00:29:41,480 Somebody was supposed to cover for me 852 00:29:41,513 --> 00:29:42,514 and he got in a bad accident. 853 00:29:42,548 --> 00:29:43,916 I was on the road. 854 00:29:43,950 --> 00:29:44,583 I didn't find out until now. 855 00:29:44,616 --> 00:29:45,918 I-I called my CO. 856 00:29:45,952 --> 00:29:47,086 I'm headed back to base now. 857 00:29:47,119 --> 00:29:48,354 I came here to tell my sister. 858 00:29:48,387 --> 00:29:49,355 They called here looking 859 00:29:49,388 --> 00:29:50,456 for me and freaked her out. 860 00:29:50,489 --> 00:29:51,891 It's been a huge mix-up. 861 00:29:51,924 --> 00:29:53,325 Abby, tell them what's going on. 862 00:29:53,359 --> 00:29:54,994 We'll figure that out on the way back. 863 00:29:55,027 --> 00:29:56,162 Hold on. That is very unnecessary. 864 00:29:56,195 --> 00:29:57,864 Let me get my stuff out of my car! 865 00:29:57,864 --> 00:29:58,865 Stop! Let me get my stuff. 866 00:29:58,898 --> 00:30:00,032 Don't hurt him. 867 00:30:00,066 --> 00:30:01,901 Listen... let me go. 868 00:30:01,934 --> 00:30:02,969 I can explain everything. 869 00:30:03,002 --> 00:30:04,403 Okay? Just... I need to go! 870 00:30:04,436 --> 00:30:05,537 Seriously. 871 00:30:05,571 --> 00:30:06,505 I can't be arrested. 872 00:30:06,538 --> 00:30:07,439 I've got a job to do. 873 00:30:07,473 --> 00:30:08,440 Can't we talk about this 874 00:30:08,474 --> 00:30:09,541 or at least let me give him 875 00:30:09,575 --> 00:30:10,843 something to calm him down. 876 00:30:10,877 --> 00:30:11,878 We can't do that, ma'am. 877 00:30:11,911 --> 00:30:13,012 Is this what you wanted, Abby? 878 00:30:13,045 --> 00:30:14,613 No, no. Are you happy now? 879 00:30:14,646 --> 00:30:15,982 Yeah, that's right. 880 00:30:16,015 --> 00:30:17,249 Lock me up and throw away the key. 881 00:30:17,283 --> 00:30:18,350 Eric's been a bad boy. 882 00:30:18,384 --> 00:30:20,920 Thanks a lot, Abby. Thank you. 883 00:30:24,190 --> 00:30:24,924 Suction. 884 00:30:24,957 --> 00:30:26,192 Oh, damn it. 885 00:30:26,225 --> 00:30:27,626 Bag him. Was he ever awake? 886 00:30:27,659 --> 00:30:28,995 He was for a few minutes. 887 00:30:29,028 --> 00:30:30,229 He wasn't mentating well. 888 00:30:30,262 --> 00:30:32,098 He's stage four shock, non-responder. 889 00:30:32,131 --> 00:30:33,265 Both lungs are up. 890 00:30:33,299 --> 00:30:34,566 Breath sounds with bagging. 891 00:30:34,600 --> 00:30:36,035 Third unit of O-neg. 892 00:30:36,068 --> 00:30:37,069 You want to try this? 893 00:30:37,103 --> 00:30:37,937 No, you got it. 894 00:30:37,970 --> 00:30:38,637 Stabilize the neck. 895 00:30:38,670 --> 00:30:40,472 I'll do a cricoid. 896 00:30:44,543 --> 00:30:45,978 Damn. Suction. 897 00:30:46,012 --> 00:30:47,313 He's so small. 898 00:30:47,346 --> 00:30:48,314 Short chin. 899 00:30:48,347 --> 00:30:49,548 Anterior too. 900 00:30:49,581 --> 00:30:50,449 Not your lucky day, huh? 901 00:30:50,482 --> 00:30:51,483 ( alarm sounds ) 902 00:30:51,517 --> 00:30:52,952 Sat 88, pulse down to 90. 903 00:30:52,985 --> 00:30:54,520 You need help in here? No. 904 00:30:54,553 --> 00:30:55,587 Yes. Suction. 905 00:30:55,621 --> 00:30:57,123 He'll need another central line 906 00:30:57,156 --> 00:30:57,957 for pressors. 907 00:30:57,990 --> 00:30:59,058 What do you see? 908 00:30:59,091 --> 00:31:00,226 I can't see squat. 909 00:31:00,259 --> 00:31:01,660 Okay, let's take a break. 910 00:31:01,693 --> 00:31:02,628 No. 911 00:31:02,661 --> 00:31:04,030 Tube, now. 912 00:31:04,063 --> 00:31:06,265 Bradying down to 80. 913 00:31:06,298 --> 00:31:07,599 Cords. 914 00:31:09,568 --> 00:31:11,938 Got it. 915 00:31:11,971 --> 00:31:12,939 Bag him. 916 00:31:14,106 --> 00:31:15,341 CHEN: Good job. 917 00:31:15,374 --> 00:31:17,476 All right. You got this? 918 00:31:17,509 --> 00:31:18,510 What? 919 00:31:18,544 --> 00:31:19,645 Where are you going? 920 00:31:19,678 --> 00:31:21,113 I have other patients. 921 00:31:21,147 --> 00:31:22,581 Susan, you're not finished here. 922 00:31:22,614 --> 00:31:24,116 He's in good hands. 923 00:31:27,619 --> 00:31:29,321 What's happening? 924 00:31:29,355 --> 00:31:30,656 We put him on a vent and he dropped his pressure. 925 00:31:30,689 --> 00:31:31,657 Good lung sounds. 926 00:31:31,690 --> 00:31:33,025 Give me a spinal needle. 927 00:31:33,059 --> 00:31:34,493 Lost the pulse. Starting compressions. 928 00:31:34,526 --> 00:31:35,594 Betadine. Tamponade? 929 00:31:35,627 --> 00:31:37,063 Could be a tension pneumo. 930 00:31:37,096 --> 00:31:38,197 Breath sounds could be transmitted. 931 00:31:38,230 --> 00:31:39,431 Sats are dropping. 932 00:31:39,465 --> 00:31:40,632 CHEN: Could be hypovolemic. 933 00:31:43,035 --> 00:31:44,170 Try the other side. 934 00:31:48,307 --> 00:31:49,275 No. 935 00:31:49,308 --> 00:31:50,609 Milligram of epi. 936 00:31:50,642 --> 00:31:51,677 Good pulse with compressions. 937 00:31:51,710 --> 00:31:53,379 Thoracotomy tray. 938 00:31:53,412 --> 00:31:54,446 Holding CPR. 939 00:31:54,480 --> 00:31:55,714 Looks like PEA. 940 00:31:55,747 --> 00:31:58,017 Betadine the chest. 941 00:31:58,050 --> 00:32:00,086 Trendelenberg and roll him left side up. 942 00:32:00,119 --> 00:32:01,720 Blunt force trauma, Luka. It's over. 943 00:32:01,753 --> 00:32:03,990 Mediastinal air after intubation. 944 00:32:03,990 --> 00:32:05,257 Blade. 945 00:32:05,291 --> 00:32:07,026 No pressure, no pulse. 946 00:32:08,027 --> 00:32:10,429 What is he doing? 947 00:32:10,462 --> 00:32:11,697 Spreader. 948 00:32:14,400 --> 00:32:16,235 Opening the chest cavity. 949 00:32:16,268 --> 00:32:18,304 Pericardium looks clear. 950 00:32:18,337 --> 00:32:19,205 Quiet. 951 00:32:19,238 --> 00:32:20,439 ( squeaking ) 952 00:32:20,472 --> 00:32:24,010 Okay, bag him a couple of times fast. 953 00:32:24,043 --> 00:32:25,477 ( squeaking ) Hear it? 954 00:32:25,511 --> 00:32:27,413 Hilar leak. 955 00:32:27,446 --> 00:32:28,247 Clamp. 956 00:32:28,280 --> 00:32:29,681 Bag. 957 00:32:32,218 --> 00:32:33,185 How long? 958 00:32:33,219 --> 00:32:34,386 Almost a minute. 959 00:32:34,420 --> 00:32:36,022 Again. 960 00:32:37,389 --> 00:32:38,457 Got it. 961 00:32:38,490 --> 00:32:40,592 Cross clamp. 962 00:32:40,626 --> 00:32:42,228 Can you get me a 50cc syringe 963 00:32:42,261 --> 00:32:43,595 with an 18-gauge needle? 964 00:32:43,629 --> 00:32:45,064 Okay... 965 00:32:45,097 --> 00:32:47,233 pressure's going up-- 50's. 966 00:32:54,140 --> 00:32:56,042 Evacuating the air. 967 00:32:58,077 --> 00:33:00,046 That's why he couldn't pump blood. 968 00:33:00,079 --> 00:33:02,514 CHEN: Weak pulse. 969 00:33:03,615 --> 00:33:04,650 Got a pulse. 970 00:33:05,817 --> 00:33:08,187 Wow... 971 00:33:08,220 --> 00:33:09,488 So you can stay here 972 00:33:09,521 --> 00:33:12,624 you can be safe here. 973 00:33:12,658 --> 00:33:15,527 Can you explain the concept of a woman's shelter? 974 00:33:15,561 --> 00:33:16,462 Um... 975 00:33:16,495 --> 00:33:19,165 ( speaking Chinese ) 976 00:33:20,399 --> 00:33:22,334 ( speaking Chinese ) 977 00:33:22,368 --> 00:33:24,436 What is she so afraid of? 978 00:33:24,470 --> 00:33:26,338 Living in poverty, deportation... 979 00:33:26,372 --> 00:33:27,639 Take your pick. 980 00:33:27,673 --> 00:33:29,375 It's called "trafficking in persons." 981 00:33:29,408 --> 00:33:31,210 You know, young women are brought over 982 00:33:31,243 --> 00:33:32,711 from some foreign country 983 00:33:32,744 --> 00:33:34,313 they get offered jobs 984 00:33:34,346 --> 00:33:36,348 and wind up as indentured servants. 985 00:33:37,816 --> 00:33:40,086 I can't leave my baby. 986 00:33:42,154 --> 00:33:43,755 Uh, you don't have to. 987 00:33:43,789 --> 00:33:45,257 This is... this is your baby. 988 00:33:45,291 --> 00:33:47,159 Nobody's going to take your baby. 989 00:33:47,193 --> 00:33:50,096 Not this baby. 990 00:33:50,829 --> 00:33:52,298 Aidan. 991 00:33:52,331 --> 00:33:54,466 The three-year-old? 992 00:33:54,500 --> 00:33:57,103 Is Aidan your son, too? 993 00:33:59,671 --> 00:34:01,107 Yes. 994 00:34:08,547 --> 00:34:11,683 Okay, Kit, let's try a t-piece trial. 995 00:34:11,717 --> 00:34:14,553 NATHAN: Normally we would have extubated 996 00:34:14,586 --> 00:34:15,721 in the OR, right? 997 00:34:15,754 --> 00:34:17,156 CORDAY: Normally. 998 00:34:21,860 --> 00:34:25,597 No chest wall excursions. 999 00:34:25,631 --> 00:34:27,433 Stats are going down to 89. 1000 00:34:27,466 --> 00:34:30,702 Why isn't he breathing on his own? 1001 00:34:36,142 --> 00:34:37,676 AC of 14. 1002 00:34:45,751 --> 00:34:47,753 I'll go talk with the family. 1003 00:34:47,786 --> 00:34:50,722 No. I'm afraid I get to do that. 1004 00:34:57,763 --> 00:34:59,831 I knew something was wrong, I knew it. 1005 00:34:59,865 --> 00:35:01,167 I told you. 1006 00:35:01,200 --> 00:35:02,734 It's going to be okay. 1007 00:35:02,768 --> 00:35:04,836 No, it's not. Don't say that. 1008 00:35:04,870 --> 00:35:06,272 He's sick. 1009 00:35:06,305 --> 00:35:07,806 I don't even know where they took him 1010 00:35:07,839 --> 00:35:09,775 and the Air Force is not like the police. 1011 00:35:09,808 --> 00:35:11,843 I can't just go there and bail him out. 1012 00:35:11,877 --> 00:35:13,245 I don't even know who to call. 1013 00:35:13,279 --> 00:35:15,347 ( sighs ) 1014 00:35:15,381 --> 00:35:17,716 And what if they put him in some VA loony bin? 1015 00:35:17,749 --> 00:35:18,517 That's not going to happen. 1016 00:35:18,550 --> 00:35:19,918 How do you know? 1017 00:35:19,951 --> 00:35:21,720 'Cause we'll get him a good lawyer. 1018 00:35:21,753 --> 00:35:23,422 We'll help him through this. 1019 00:35:26,525 --> 00:35:27,793 Why don't you go home? 1020 00:35:27,826 --> 00:35:29,661 I'll get somebody to cover your shift. 1021 00:35:29,695 --> 00:35:30,729 I can't. 1022 00:35:30,762 --> 00:35:31,897 Go home. 1023 00:35:31,930 --> 00:35:35,201 Get some rest. Call me if you need me. 1024 00:35:41,673 --> 00:35:43,709 Hey, I thought you'd left. 1025 00:35:43,742 --> 00:35:44,676 How's that kid? 1026 00:35:44,710 --> 00:35:45,777 He had a Hilar leak. 1027 00:35:45,811 --> 00:35:47,379 Kovac had to crack his chest. 1028 00:35:47,413 --> 00:35:48,814 Pedes surg is with him now. 1029 00:35:48,847 --> 00:35:49,948 It looks like he's going to pull through. 1030 00:35:49,981 --> 00:35:51,283 ( sighs ) 1031 00:35:51,317 --> 00:35:52,618 You would have done the same. 1032 00:35:52,651 --> 00:35:53,785 Kerry, I killed three patients today. 1033 00:35:53,819 --> 00:35:55,221 It would have been four 1034 00:35:55,254 --> 00:35:56,522 if I would have stayed with that kid. 1035 00:35:56,555 --> 00:35:59,458 No, you were unable to save three patients. 1036 00:35:59,491 --> 00:36:00,892 You didn't kill them. 1037 00:36:00,926 --> 00:36:03,762 I mean, I've seen you save twice that many 1038 00:36:03,795 --> 00:36:05,564 without breaking a sweat. 1039 00:36:05,597 --> 00:36:07,233 Go home. 1040 00:36:07,233 --> 00:36:08,367 Have a drink 1041 00:36:08,400 --> 00:36:09,501 maybe two. 1042 00:36:09,535 --> 00:36:11,737 Tomorrow's another day. 1043 00:36:11,770 --> 00:36:13,805 But if you lose more than one patient 1044 00:36:13,839 --> 00:36:14,873 you're fired. 1045 00:36:14,906 --> 00:36:16,242 Thanks. 1046 00:36:16,242 --> 00:36:17,776 Hey. Hello. 1047 00:36:17,809 --> 00:36:18,777 How you doing? 1048 00:36:18,810 --> 00:36:20,846 Good, good. 1049 00:36:22,848 --> 00:36:23,782 Did you? 1050 00:36:23,815 --> 00:36:24,716 No. 1051 00:36:24,750 --> 00:36:25,817 Are you going to? 1052 00:36:25,851 --> 00:36:26,885 No, you can. 1053 00:36:26,918 --> 00:36:27,919 No, you should. 1054 00:36:27,953 --> 00:36:29,255 Come on. 1055 00:36:29,288 --> 00:36:30,756 Okay. 1056 00:36:30,789 --> 00:36:33,859 Susan, um... 1057 00:36:33,892 --> 00:36:34,760 we're going to have a baby. 1058 00:36:34,793 --> 00:36:35,894 What?! 1059 00:36:35,927 --> 00:36:37,696 You're pregnant? No. 1060 00:36:37,729 --> 00:36:39,265 Uh, I am. 1061 00:36:40,466 --> 00:36:41,867 Oh, my God. 1062 00:36:41,900 --> 00:36:43,269 Kerry... 1063 00:36:43,269 --> 00:36:44,803 Congratulations. 1064 00:36:44,836 --> 00:36:46,405 Thank you. 1065 00:36:46,438 --> 00:36:48,840 Thank you so much. 1066 00:36:48,874 --> 00:36:49,741 CARTER: Tong-yi, where you going? 1067 00:36:49,775 --> 00:36:50,976 She's going home. 1068 00:36:51,009 --> 00:36:52,444 I'm not talking to you, you step back. 1069 00:36:52,478 --> 00:36:53,645 This is between me and my patient. 1070 00:36:53,679 --> 00:36:54,846 She signed out against medical advice. 1071 00:36:54,880 --> 00:36:56,515 All right, Deb, call the police. 1072 00:36:56,548 --> 00:36:58,284 Don't bother. She won't press charges. 1073 00:36:58,317 --> 00:36:59,285 We have laws 1074 00:36:59,318 --> 00:37:00,619 against slavery in this country. 1075 00:37:00,652 --> 00:37:01,953 Tong-yi, you don't have to do this. 1076 00:37:01,987 --> 00:37:03,289 ( speaking Chinese ) 1077 00:37:03,322 --> 00:37:04,890 I'll bring the car around. 1078 00:37:04,923 --> 00:37:06,592 ( speaking Chinese ) 1079 00:37:06,625 --> 00:37:08,494 All right, don't do this, Tong-yi. 1080 00:37:08,527 --> 00:37:09,595 It's wrong. It's wrong. 1081 00:37:09,628 --> 00:37:10,929 I need my job. 1082 00:37:10,962 --> 00:37:13,632 I have family in China, they need my money. 1083 00:37:13,665 --> 00:37:15,033 We can help you find another job. 1084 00:37:15,066 --> 00:37:15,967 I can't leave my baby. 1085 00:37:16,001 --> 00:37:17,303 If you go back there 1086 00:37:17,336 --> 00:37:18,337 they're going to take your baby 1087 00:37:18,370 --> 00:37:19,771 just like they did with Aidan. 1088 00:37:19,805 --> 00:37:22,374 I spend more time with him than they do. 1089 00:37:22,408 --> 00:37:24,310 You should, he's your son. 1090 00:37:24,310 --> 00:37:26,545 Does he even know that you're his mother? 1091 00:37:29,848 --> 00:37:30,882 He doesn't. 1092 00:37:32,718 --> 00:37:34,720 But I do. 1093 00:37:39,491 --> 00:37:40,792 How's Mr. Seaton? 1094 00:37:40,826 --> 00:37:43,395 He's still on the vent. 1095 00:37:43,429 --> 00:37:46,532 When you first came to me, you requested 1096 00:37:46,565 --> 00:37:48,867 that I treat you like any other medical student 1097 00:37:48,900 --> 00:37:49,801 on my rotation. 1098 00:37:49,835 --> 00:37:50,702 And I appreciate it. 1099 00:37:50,736 --> 00:37:51,903 I know your disease 1100 00:37:51,937 --> 00:37:54,373 presents you with innumerable challenges 1101 00:37:54,406 --> 00:37:56,808 and the very fact that you're standing here 1102 00:37:56,842 --> 00:37:58,610 is testimony to your character. 1103 00:37:58,644 --> 00:38:00,812 But the truth is I would fail 1104 00:38:00,846 --> 00:38:02,881 any other student with a similar performance. 1105 00:38:02,914 --> 00:38:04,783 I realize I have to make certain adjustments 1106 00:38:04,816 --> 00:38:06,051 to accommodate my disease. 1107 00:38:06,084 --> 00:38:07,353 No. No. 1108 00:38:07,353 --> 00:38:09,655 Political correctness aside 1109 00:38:09,688 --> 00:38:11,590 you are physically handicapped 1110 00:38:11,623 --> 00:38:12,891 and I would be doing a disservice 1111 00:38:12,924 --> 00:38:14,960 to your future patients. 1112 00:38:14,993 --> 00:38:16,862 So that's it? 1113 00:38:19,865 --> 00:38:21,767 What's the appeal process? 1114 00:38:24,135 --> 00:38:25,771 A promise. 1115 00:38:25,804 --> 00:38:27,373 I will pass you 1116 00:38:27,373 --> 00:38:29,975 if you do not practice clinical medicine. 1117 00:38:30,008 --> 00:38:31,577 You can do radiology, psychiatry 1118 00:38:31,610 --> 00:38:32,878 but you must give me your word 1119 00:38:32,911 --> 00:38:34,946 that you will never treat patients. 1120 00:38:34,980 --> 00:38:36,548 No. 1121 00:38:36,582 --> 00:38:38,450 I can't do that. 1122 00:38:38,484 --> 00:38:41,420 Then you will fail, Mr. Nathan. 1123 00:38:59,771 --> 00:39:02,007 ( sighs ) 1124 00:39:21,059 --> 00:39:22,961 Is someone sitting here? 1125 00:39:22,994 --> 00:39:24,930 No, no. 1126 00:39:30,669 --> 00:39:33,539 You look like you've had one of those days. 1127 00:39:33,572 --> 00:39:35,441 Yeah, you could say that. 1128 00:39:35,441 --> 00:39:37,476 What do you do? 1129 00:39:39,445 --> 00:39:40,812 I'm a jockey. 1130 00:39:40,846 --> 00:39:43,582 Ah, he has a sense of humor. 1131 00:39:43,615 --> 00:39:45,684 Not really. 1132 00:39:48,153 --> 00:39:49,888 It's pretty dead in here tonight. 1133 00:39:49,921 --> 00:39:52,524 That's the way I like it. 1134 00:39:52,558 --> 00:39:56,127 I don't believe that for a second. 1135 00:39:56,161 --> 00:39:59,465 You look like you know how to have fun. 1136 00:39:59,498 --> 00:40:00,566 You think so, huh? 1137 00:40:00,599 --> 00:40:01,633 Yeah. 1138 00:40:02,868 --> 00:40:04,002 ( cell phone ringing ) 1139 00:40:04,035 --> 00:40:05,070 Excuse me. 1140 00:40:06,472 --> 00:40:08,106 Hello? 1141 00:40:08,139 --> 00:40:11,877 No, I can't talk to you right now. 1142 00:40:11,910 --> 00:40:13,779 Yes, he came to see me. 1143 00:40:13,812 --> 00:40:17,749 Yeah, I think you need to stop calling me, okay? 1144 00:40:19,150 --> 00:40:20,886 Sorry about that. 1145 00:40:22,588 --> 00:40:24,155 ( phone ringing ) 1146 00:40:32,864 --> 00:40:35,834 Why don't we, um... get out of here 1147 00:40:35,867 --> 00:40:38,870 and see what kind of trouble we can get into? 1148 00:40:40,906 --> 00:40:42,874 Where would we go? 1149 00:40:44,042 --> 00:40:45,611 I'll leave that up to you. 1150 00:40:47,045 --> 00:40:49,014 Okay, I think I know a place. 1151 00:40:50,516 --> 00:40:51,850 It's 300 an hour. 1152 00:40:51,883 --> 00:40:54,452 2,000 for the night. 1153 00:40:58,056 --> 00:40:59,858 ( chuckles ) 1154 00:41:19,277 --> 00:41:21,580 You coming? 1155 00:41:29,187 --> 00:41:30,255 Hey. 1156 00:41:30,288 --> 00:41:32,724 I've been calling you. 1157 00:41:32,758 --> 00:41:34,025 I was on the phone. 1158 00:41:34,059 --> 00:41:35,260 Did you reach him? 1159 00:41:37,228 --> 00:41:39,665 Might have to wait till morning. 1160 00:41:39,698 --> 00:41:40,899 Well, I got some 1161 00:41:40,932 --> 00:41:43,001 fish and chips from Brennan's. 1162 00:41:43,034 --> 00:41:44,970 I'm not hungry. 1163 00:41:53,044 --> 00:41:54,880 I bought it on the way home from work. 1164 00:41:54,913 --> 00:41:57,315 It took me an hour to get it out of the bag 1165 00:41:57,348 --> 00:42:00,318 and then another 45 minutes to pour it in the glass 1166 00:42:00,351 --> 00:42:02,087 and I still haven't had a sip. 1167 00:42:02,120 --> 00:42:05,023 I just want everything to stop, you know? 1168 00:42:05,056 --> 00:42:06,692 I just want to stop thinking... 1169 00:42:06,725 --> 00:42:08,193 Hey, hey, hey, hey, hey. 1170 00:42:14,866 --> 00:42:18,837 I'm so glad you're home. 1171 00:42:18,870 --> 00:42:21,006 I'm sorry. 1172 00:42:21,039 --> 00:42:22,974 I'm so sorry. 1173 00:42:23,008 --> 00:42:25,711 I wanted you to be wrong. 1174 00:42:25,744 --> 00:42:27,779 For both of you. 1175 00:42:32,651 --> 00:42:34,820 My family's so screwed up. 1176 00:42:36,354 --> 00:42:37,856 If I were you 1177 00:42:37,889 --> 00:42:39,658 I'd run for my life and never look back. 1178 00:42:39,691 --> 00:42:42,260 You don't hold the monopoly on screwed-up families. 1179 00:42:42,293 --> 00:42:44,763 You met my mother. 1180 00:42:44,796 --> 00:42:47,165 She's not certifiable. 1181 00:42:47,198 --> 00:42:48,834 I have an idea. 1182 00:42:48,867 --> 00:42:50,902 I think we should get them all together for the holidays. 1183 00:42:50,936 --> 00:42:53,805 Gamma, my parents, your mother... 1184 00:42:57,743 --> 00:42:59,645 I'm really scared for him, Carter. 1185 00:42:59,678 --> 00:43:00,979 I know. 1186 00:43:04,049 --> 00:43:06,885 And it's so unfair. 1187 00:43:06,918 --> 00:43:09,688 'Cause he was such a good kid. 1188 00:43:09,721 --> 00:43:12,958 And we went through so much growing up 1189 00:43:12,991 --> 00:43:15,694 and I really thought I got him through. 1190 00:43:15,727 --> 00:43:20,699 I thought... he was safe. 1191 00:43:20,732 --> 00:43:23,301 He's going to get all the help that he needs now. 1192 00:43:23,334 --> 00:43:25,704 We're going to make sure that he does. 1193 00:43:25,737 --> 00:43:27,906 And nothing that you did or didn't do 1194 00:43:27,939 --> 00:43:29,340 would have prevented this. 1195 00:43:38,083 --> 00:43:40,986 It's just that Eric... 1196 00:43:41,019 --> 00:43:45,390 uh, he was the only constant thing in my life. 1197 00:43:48,827 --> 00:43:51,930 He was the only thing I could ever really count on. 1198 00:43:56,835 --> 00:43:59,170 That's not true anymore. 1199 00:44:04,242 --> 00:44:06,712 Promise? 1200 00:44:10,115 --> 00:44:18,023 'Cause I really need something to hang on to right now. 1201 00:44:18,056 --> 00:44:23,061 I'm not going anywhere. 81598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.