Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,773 --> 00:00:08,676
Previously on E.R.:
2
00:00:08,709 --> 00:00:11,179
Congratulations, Mr. Nathan,
you're on call tomorrow night.
3
00:00:11,212 --> 00:00:12,680
32 hours straight.
4
00:00:12,713 --> 00:00:14,415
Labs on your baby.
5
00:00:15,716 --> 00:00:17,551
You two need
to figure this out.
6
00:00:17,585 --> 00:00:19,087
I was going to call first,
but Jody got sick.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,221
Who's Jody?
8
00:00:20,254 --> 00:00:21,622
You show up here with this girl
9
00:00:21,655 --> 00:00:22,756
who's barely out of her teens.
10
00:00:22,790 --> 00:00:24,525
Aren't you due back at the base?
11
00:00:24,558 --> 00:00:25,793
Not for a couple of weeks.
12
00:00:25,826 --> 00:00:27,261
Couple weeks?
13
00:00:34,768 --> 00:00:35,736
There it is--
14
00:00:35,769 --> 00:00:37,671
You can see his heart beat.
15
00:00:37,705 --> 00:00:39,840
You can tell it's a boy?
16
00:00:39,873 --> 00:00:41,509
Because I can't.
17
00:00:41,542 --> 00:00:45,079
No, it's just a...
figure of speech.
18
00:00:45,113 --> 00:00:47,748
It's just a pronoun.
19
00:00:47,781 --> 00:00:49,683
Are you hoping for a boy?
20
00:00:49,717 --> 00:00:51,485
Not particularly.
21
00:00:51,519 --> 00:00:54,255
I mean, a boy
would be nice
22
00:00:54,288 --> 00:00:56,524
but I...
I don't care.
23
00:00:56,557 --> 00:00:59,460
I don't even really
want to know.
24
00:00:59,493 --> 00:01:02,130
As long as
it's healthy, right?
25
00:01:04,632 --> 00:01:05,799
The rash of Lyme Disease
is called...
26
00:01:05,833 --> 00:01:07,368
Erythema migrans.
27
00:01:07,401 --> 00:01:08,702
Starts two to 20 days
after the tick bite.
28
00:01:08,736 --> 00:01:10,638
But it occurs in only 60
to 80 percent of cases.
29
00:01:10,671 --> 00:01:12,173
The hallmark
of the rash is...
30
00:01:12,206 --> 00:01:13,807
Erythmatous plaque.
Central clearing.
31
00:01:13,841 --> 00:01:15,809
Yeah. And the most common
neurological symptoms?
32
00:01:15,843 --> 00:01:16,877
BOTH:
Facial nerve palsy.
33
00:01:16,910 --> 00:01:18,646
Okay, all right, settle down.
34
00:01:18,679 --> 00:01:21,549
This is a teaching hospital,
not medical Jeopardy.
35
00:01:21,582 --> 00:01:22,716
Where are all the doctors?
36
00:01:22,750 --> 00:01:24,252
Who are you
looking for?
37
00:01:24,285 --> 00:01:26,520
Anyone. Carter, Weaver, Pratt;
I'm not picky.
38
00:01:26,554 --> 00:01:28,156
Uh, Carter's
stuck in triage
39
00:01:28,189 --> 00:01:30,491
Pratt's on at midnight,
and Weaver's MIA.
40
00:01:30,524 --> 00:01:31,392
What else is new?
41
00:01:31,425 --> 00:01:32,660
Kovac is sleeping.
42
00:01:32,693 --> 00:01:34,228
With who?
Thought he was suspended.
43
00:01:34,262 --> 00:01:35,263
He's back--
in the lounge.
44
00:01:35,296 --> 00:01:36,830
Hey, Harkins, you want to try
45
00:01:36,864 --> 00:01:39,367
casting a Colles' fracture
on a cranky old lady?
46
00:01:39,400 --> 00:01:40,668
Sure.
47
00:01:40,701 --> 00:01:43,904
What's the antibiotic
of choice?
48
00:01:43,937 --> 00:01:45,439
Doxycycline.
49
00:01:46,407 --> 00:01:47,775
Beth, this is Erin.
50
00:01:47,808 --> 00:01:49,710
She's going to be putting
your cast on.
51
00:01:49,743 --> 00:01:51,512
Beth?
Miss Garrison?
52
00:01:51,545 --> 00:01:52,913
I can't feel
a pulse.
53
00:01:52,946 --> 00:01:54,848
Oh, geez,
she's cold.
54
00:01:54,882 --> 00:01:56,184
She's dead?
55
00:01:56,217 --> 00:01:57,518
Bag her
on 15 liters.
56
00:01:57,551 --> 00:01:59,353
I need a crash cart
in here.
57
00:01:59,387 --> 00:02:01,522
Sister Beth?
58
00:02:01,555 --> 00:02:02,690
She was a nun?
59
00:02:02,723 --> 00:02:04,358
She is.
60
00:02:04,392 --> 00:02:05,859
Oh, boy.
61
00:02:58,011 --> 00:02:59,380
Nathan?
62
00:02:59,413 --> 00:03:01,549
Nathan, let's shake a leg,
come on.
63
00:03:01,582 --> 00:03:03,251
Corday's
looking for you, man.
64
00:03:03,251 --> 00:03:04,585
Be right there.
65
00:03:09,390 --> 00:03:11,259
( heavy sigh )
66
00:03:17,765 --> 00:03:19,367
ER. Please hold.
67
00:03:19,400 --> 00:03:20,834
Think you could take
this somewhere else?
68
00:03:20,868 --> 00:03:22,403
Me? I need to
use the computer.
69
00:03:22,436 --> 00:03:23,537
Use one of the ones
over there.
70
00:03:23,571 --> 00:03:24,938
I don't want you
anywhere near me
71
00:03:24,972 --> 00:03:26,974
when God strikes you dead
for killing that nun.
72
00:03:27,007 --> 00:03:28,008
I didn't kill her.
73
00:03:28,041 --> 00:03:29,610
You didn't save her.
74
00:03:29,643 --> 00:03:31,612
She was an 87-year-old
woman in poor health.
75
00:03:31,645 --> 00:03:33,614
What, you only save
the healthy ones?
76
00:03:33,647 --> 00:03:35,015
She stroked out;
no one could foresee that.
77
00:03:35,048 --> 00:03:36,950
You don't have
to explain to me.
78
00:03:36,984 --> 00:03:39,553
I'm not the one
who's going to be
doing the judging.
79
00:03:39,587 --> 00:03:41,455
GSW ten minutes out.
80
00:03:41,489 --> 00:03:42,690
Wake up Kovac.
81
00:03:42,723 --> 00:03:43,957
Is Dr. Corday
still down here?
82
00:03:43,991 --> 00:03:45,526
John Doe;
found him down in the park
83
00:03:45,559 --> 00:03:47,328
altered, no signs
of serious trauma.
84
00:03:47,361 --> 00:03:48,896
Promise me you won't let them
near my face.
85
00:03:48,929 --> 00:03:49,997
Promise me you won't.
86
00:03:50,030 --> 00:03:51,031
Sir, what's
your name?
87
00:03:51,064 --> 00:03:52,500
Do you know
your name?
88
00:03:52,533 --> 00:03:53,767
They dropped
right out of the trees--
89
00:03:53,801 --> 00:03:55,002
right near my face.
90
00:03:55,035 --> 00:03:56,637
Nobody's
near your face, sir.
91
00:03:56,670 --> 00:03:57,971
Don't, don't let them near me!
92
00:03:58,005 --> 00:03:59,340
Whoa, whoa,
settle down.
93
00:03:59,373 --> 00:04:00,408
Okay, get five
of Haldol!
94
00:04:00,441 --> 00:04:01,008
Don't let them bite me!
95
00:04:01,041 --> 00:04:02,042
Relax... sir.
96
00:04:02,075 --> 00:04:03,344
We're trying
to help you!
97
00:04:03,377 --> 00:04:05,579
Security!
( screams )
98
00:04:05,613 --> 00:04:06,647
Stop it!
99
00:04:06,680 --> 00:04:08,816
It's the damn dyskenesias.
100
00:04:08,849 --> 00:04:10,351
Still need the Haldol?
101
00:04:10,384 --> 00:04:11,585
Yes.
102
00:04:11,619 --> 00:04:12,953
We got it.
103
00:04:12,986 --> 00:04:15,389
All right, put him
in soft restraints.
104
00:04:15,423 --> 00:04:16,524
You okay?
105
00:04:16,557 --> 00:04:17,758
Yeah, I'm
fine, thanks.
106
00:04:17,791 --> 00:04:19,927
Are you okay?
107
00:04:19,960 --> 00:04:22,530
Nothing that 12 hours
of sleep wouldn't cure.
108
00:04:22,563 --> 00:04:23,731
Okay, put him
on pulse ox
109
00:04:23,764 --> 00:04:25,799
two liters O2
by nasal cannula.
110
00:04:25,833 --> 00:04:29,837
Mineral oil on the
cotton balls should
act as a solvent.
111
00:04:29,870 --> 00:04:31,004
Come on in.
112
00:04:31,038 --> 00:04:32,906
Let's, uh,
get him inside.
113
00:04:32,940 --> 00:04:35,909
Make sure his nasal
passages stay clear.
114
00:04:35,943 --> 00:04:38,879
Hey, Jody,
what are you doing here?
115
00:04:38,912 --> 00:04:40,914
Um, I'm looking
for Eric.
116
00:04:40,948 --> 00:04:42,783
CARTER:
Abby.
117
00:04:42,816 --> 00:04:43,784
Hi, Abby.
118
00:04:43,817 --> 00:04:46,086
Hey, what's going on?
119
00:04:46,119 --> 00:04:47,555
Where's Eric?
120
00:04:47,588 --> 00:04:49,089
I was hoping you knew.
121
00:04:49,122 --> 00:04:50,924
What do you mean?
122
00:04:50,958 --> 00:04:51,959
I don't know.
123
00:04:51,992 --> 00:04:53,427
We were in Indiana
124
00:04:53,461 --> 00:04:55,396
on our way back
from my parents'...
125
00:04:55,429 --> 00:04:56,530
They had a fight.
126
00:04:56,564 --> 00:04:58,632
It was hardly
an argument.
127
00:04:58,666 --> 00:05:01,369
I mean, he got
really angry.
128
00:05:01,369 --> 00:05:03,504
I was just asking him
about us and our future
129
00:05:03,537 --> 00:05:04,505
and stuff like that
130
00:05:04,538 --> 00:05:05,573
and he took off.
131
00:05:05,606 --> 00:05:06,840
I didn't mean
to upset him.
132
00:05:06,874 --> 00:05:08,376
Maybe he went back to his base.
133
00:05:08,376 --> 00:05:09,677
No, I called.
134
00:05:09,710 --> 00:05:12,480
They said he's been U.A.
for two weeks.
135
00:05:12,513 --> 00:05:13,714
"U.A."?
136
00:05:13,747 --> 00:05:14,682
Unauthorized absence.
137
00:05:14,715 --> 00:05:15,716
Abby?
138
00:05:15,749 --> 00:05:18,952
Abby?
He's AWOL?
139
00:05:18,986 --> 00:05:20,120
Joel Seaton, 67--
140
00:05:20,153 --> 00:05:22,022
syncopal episode
at Navy Pier.
141
00:05:22,055 --> 00:05:25,393
Paramedics found
him dehydrated,
systolic of 90.
142
00:05:25,393 --> 00:05:26,694
Came up
with 500 saline.
143
00:05:26,727 --> 00:05:29,129
Joel was diagnosed
with pancreatic cancer
144
00:05:29,162 --> 00:05:30,798
three months ago.
145
00:05:30,831 --> 00:05:33,701
What sort of treatment have
you been on, Mr. Seaton?
146
00:05:33,734 --> 00:05:35,769
Megace and gemzol.
147
00:05:35,803 --> 00:05:39,006
They said I might have a year
with the chemo.
148
00:05:39,039 --> 00:05:40,608
I'm not doing too good.
149
00:05:40,641 --> 00:05:42,676
He's had two stents
in his common bile duct
150
00:05:42,710 --> 00:05:44,011
to relieve the obstruction.
151
00:05:44,044 --> 00:05:45,479
It's probably clogged again
152
00:05:45,513 --> 00:05:46,647
which explains
the fever.
153
00:05:46,680 --> 00:05:47,748
How's your pain?
154
00:05:47,781 --> 00:05:49,617
Every night I go to bed
155
00:05:49,650 --> 00:05:52,720
I keep hoping
I'll wake up in the morning
156
00:05:52,753 --> 00:05:56,490
and I'll be better,
and the pain will be gone.
157
00:05:58,191 --> 00:06:01,529
Think there's a surgical
alternative that could help?
158
00:06:01,562 --> 00:06:02,663
I'm afraid not.
159
00:06:02,696 --> 00:06:04,932
What happens
160
00:06:04,965 --> 00:06:07,535
if you don't do anything?
161
00:06:09,136 --> 00:06:10,638
You'll get
more jaundiced.
162
00:06:10,671 --> 00:06:12,573
Slip into a coma
163
00:06:12,606 --> 00:06:13,741
from liver failure.
164
00:06:13,774 --> 00:06:15,609
Your kidneys will fail,
and your heart
165
00:06:15,643 --> 00:06:18,579
will stop from
a high potassium level.
166
00:06:18,612 --> 00:06:20,748
Is that a painful way to die?
167
00:06:20,781 --> 00:06:22,883
Not once you slip
into the coma.
168
00:06:22,916 --> 00:06:25,553
We can arrange for
home hospice care.
169
00:06:25,586 --> 00:06:27,120
A nurse will visit you
twice a day
170
00:06:27,154 --> 00:06:29,089
to give you the pain
medications you need.
171
00:06:29,122 --> 00:06:33,126
When my wife was living,
she used always to say
172
00:06:33,160 --> 00:06:36,096
I'd probably die
in my Barcalounger
173
00:06:36,129 --> 00:06:40,100
watching
the football game.
174
00:06:40,133 --> 00:06:44,905
I'm starting to think
that's not such a bad way to go.
175
00:06:44,938 --> 00:06:47,675
Does that mean
you're no longer interested
176
00:06:47,708 --> 00:06:49,677
in further treatment,
Mr. Seaton?
177
00:06:53,581 --> 00:06:55,516
( screaming )
178
00:06:55,549 --> 00:06:56,917
Sorry. Let's have Ativan now.
179
00:06:56,950 --> 00:06:58,919
( whimpering ):
I can't see.
180
00:06:58,952 --> 00:07:00,220
All right, just relax.
I can't see.
181
00:07:00,253 --> 00:07:01,689
I need some flush.
182
00:07:01,722 --> 00:07:03,924
Did you try to kill yourself,
Greg?
183
00:07:03,957 --> 00:07:06,727
No, it was an accident.
184
00:07:06,760 --> 00:07:07,961
He didn't mean it.
185
00:07:07,995 --> 00:07:09,497
Okay, page E.N.T.
and Optho.
186
00:07:09,497 --> 00:07:10,964
Get me a woods lamp
and flourescein.
187
00:07:10,998 --> 00:07:12,065
Who, Greg?
Who shot you?
188
00:07:12,099 --> 00:07:13,200
Tommy.
189
00:07:13,233 --> 00:07:14,868
Who's Tommy?
Is he a friend?
190
00:07:14,902 --> 00:07:16,637
He's my brother.
191
00:07:16,670 --> 00:07:17,605
He's ten.
192
00:07:17,638 --> 00:07:19,072
Okay, two view
of the face
193
00:07:19,106 --> 00:07:20,808
along with a trauma panel.
194
00:07:20,841 --> 00:07:22,676
Look at this light, Greg.
195
00:07:22,710 --> 00:07:23,611
Can you see
this light?
196
00:07:23,644 --> 00:07:24,612
A little.
197
00:07:24,645 --> 00:07:27,515
Where did Tommy get the gun?
198
00:07:27,515 --> 00:07:29,717
He was playing
with our dad's gun.
199
00:07:29,750 --> 00:07:31,719
I tried to take
it away from him
so he wouldn't
200
00:07:31,752 --> 00:07:33,787
hurt himself, but it went off.
201
00:07:36,690 --> 00:07:39,026
We'll do everything we can
to make you comfortable.
202
00:07:39,059 --> 00:07:40,594
Thank you.
203
00:07:43,631 --> 00:07:44,932
Let me know
204
00:07:44,965 --> 00:07:46,834
if there's anything
else you need, okay?
205
00:07:46,867 --> 00:07:48,536
Thank you.
206
00:07:50,904 --> 00:07:52,706
We should have pursued
other options.
207
00:07:52,740 --> 00:07:53,874
What?
With Corday.
208
00:07:53,907 --> 00:07:55,743
There are other treatments
to consider.
209
00:07:55,776 --> 00:07:57,244
I did; I asked for
the surgical consult.
210
00:07:57,277 --> 00:07:59,012
She didn't think
it was a good idea.
211
00:07:59,046 --> 00:08:01,682
Yeah, but what if it's in
the patient's best interest?
212
00:08:01,715 --> 00:08:03,851
I know you went up against
Carter on a terminal patient
213
00:08:03,884 --> 00:08:04,818
but that's
not your job.
214
00:08:04,852 --> 00:08:06,720
You're a med student.
215
00:08:06,754 --> 00:08:08,789
I'm saying it could
just be this guy's
having a bad day.
216
00:08:08,822 --> 00:08:10,257
We try to do what's
best for the patient
217
00:08:10,290 --> 00:08:11,692
and respect
their wishes.
218
00:08:11,725 --> 00:08:13,160
If we're lucky,
we get to do both.
219
00:08:13,193 --> 00:08:14,562
This is one
of those times.
220
00:08:16,296 --> 00:08:19,232
Have Pedes page me
when he comes out of surgery.
221
00:08:19,266 --> 00:08:21,635
Dr. Kovac?
222
00:08:21,669 --> 00:08:23,270
Mike Dobbs.
223
00:08:23,303 --> 00:08:26,273
I think you know
my wife, Heather.
224
00:08:26,306 --> 00:08:29,209
Look, we've been having
some rough times recently
225
00:08:29,242 --> 00:08:32,112
but I'd appreciate it
if you'd stop seeing her.
226
00:08:32,145 --> 00:08:35,282
Maybe you should speak
to your wife about this.
227
00:08:35,315 --> 00:08:38,619
Yeah, I did.
228
00:08:38,652 --> 00:08:40,020
Are you married?
229
00:08:40,053 --> 00:08:42,222
I was.
230
00:08:42,255 --> 00:08:44,692
Well, then you know
how hard it can be.
231
00:08:44,725 --> 00:08:45,993
Look, I'm
not trying
232
00:08:46,026 --> 00:08:47,895
to threaten you
or anything, man
233
00:08:47,928 --> 00:08:48,896
but I got two daughters.
234
00:08:48,929 --> 00:08:50,598
What am I supposed to tell them
235
00:08:50,631 --> 00:08:52,299
when their mother
doesn't come home at night?
236
00:08:54,034 --> 00:08:56,236
I don't know.
237
00:08:59,039 --> 00:09:02,743
Just trying to keep my family
together, that's all.
238
00:09:08,081 --> 00:09:09,349
Hey, Eric, it's me again.
239
00:09:09,382 --> 00:09:11,284
Listen, could you please
call me back?
240
00:09:11,318 --> 00:09:13,020
You don't even have
to talk to me.
241
00:09:13,053 --> 00:09:15,222
If you just leave a message
on my machine
242
00:09:15,255 --> 00:09:16,624
I'd appreciate it.
243
00:09:16,624 --> 00:09:17,991
Thank you.
244
00:09:19,693 --> 00:09:22,229
Looks like your day's
sucking as bad as mine.
245
00:09:22,262 --> 00:09:24,331
Yeah, I just, I'm worried
about my brother.
246
00:09:24,364 --> 00:09:25,866
I can't
get in touch with him.
247
00:09:25,899 --> 00:09:27,134
At least you haven't
killed anyone.
248
00:09:27,167 --> 00:09:28,702
I'm 0 for two.
249
00:09:28,736 --> 00:09:31,204
All these patients
could be my next victim.
250
00:09:31,238 --> 00:09:36,209
Aha. "I think I have the crabs,
and it itches bad."
251
00:09:36,243 --> 00:09:38,245
So, you're not taking
the chest pain in four?
252
00:09:38,278 --> 00:09:39,847
Not if he wants to live.
253
00:09:39,880 --> 00:09:41,649
The guy in Exam Two
has scrotal swelling.
254
00:09:41,649 --> 00:09:42,783
Pretty safe bet.
255
00:09:42,816 --> 00:09:44,317
Uh, I'm not
that desperate.
256
00:09:44,351 --> 00:09:45,753
At least
it's medical.
257
00:09:45,786 --> 00:09:47,387
He's pushing 300 pounds.
258
00:09:47,420 --> 00:09:48,388
It's a big scrotum.
259
00:09:48,421 --> 00:09:49,957
( chuckles )
260
00:09:49,990 --> 00:09:52,225
He's a heart attack
waiting to happen.
261
00:09:52,259 --> 00:09:53,661
Half these
patients are.
262
00:09:53,694 --> 00:09:55,729
Old, diabetic, old,
old and diabetic...
263
00:09:55,763 --> 00:09:56,897
Did you reach him yet?
264
00:09:56,930 --> 00:09:58,666
No, I keep getting
his voice mail.
265
00:09:58,699 --> 00:10:02,803
Oh, screw it, give me
the swollen scrotum.
266
00:10:02,836 --> 00:10:04,672
Maybe he's off with a buddy,
or something.
267
00:10:04,705 --> 00:10:06,006
Dr. Carter,
could you reassess
268
00:10:06,039 --> 00:10:07,207
my allergic reaction
in Two?
269
00:10:07,240 --> 00:10:08,075
Yeah, I'll be right there.
270
00:10:08,108 --> 00:10:09,142
Where's Jody?
271
00:10:09,176 --> 00:10:10,744
She's checking into a hotel.
272
00:10:10,778 --> 00:10:12,713
Do you want to get a cup
of coffee or something?
273
00:10:12,746 --> 00:10:14,347
He didn't respond to
Benadryl or Cimetidine.
274
00:10:14,381 --> 00:10:15,415
Try solumedrol.
275
00:10:15,448 --> 00:10:16,784
I did; he's
still wheezing.
276
00:10:16,817 --> 00:10:18,118
Try an albuterol treatment.
277
00:10:18,151 --> 00:10:19,286
It didn't work.
278
00:10:19,319 --> 00:10:21,154
Maybe I should
push an IV epi.
279
00:10:21,188 --> 00:10:22,355
I'll be right back.
280
00:10:22,389 --> 00:10:23,691
What are his sats?
281
00:10:23,724 --> 00:10:24,758
83. On oxygen.
282
00:10:50,784 --> 00:10:52,886
Medical facility, please.
283
00:10:56,724 --> 00:10:58,025
Hi, I'm calling from Chicago's
284
00:10:58,058 --> 00:10:59,927
County General
Emergency Department.
285
00:10:59,960 --> 00:11:02,863
We're treating a patient from
your base-- Eric Wyczenski.
286
00:11:02,896 --> 00:11:06,867
We're going to need
his medical records faxed over.
287
00:11:06,900 --> 00:11:09,236
I don't have the chart
in front of me.
288
00:11:09,269 --> 00:11:11,338
Does it matter
who the doctor is?
289
00:11:12,840 --> 00:11:15,743
Okay, uh, uh, just a second.
290
00:11:21,481 --> 00:11:27,755
Um, the physician's name
is Dr. John Carter.
291
00:11:31,424 --> 00:11:33,193
Oh...
Excuse me.
292
00:11:33,226 --> 00:11:35,128
It's okay.
293
00:11:39,767 --> 00:11:41,935
How are you feeling, Greg?
294
00:11:41,969 --> 00:11:44,271
My eyes hurt.
295
00:11:44,304 --> 00:11:46,473
Can you see anything?
296
00:11:46,506 --> 00:11:49,142
No.
297
00:11:50,243 --> 00:11:52,112
Hey, Chuny...
298
00:11:52,145 --> 00:11:53,781
Yeah.
299
00:11:53,814 --> 00:11:57,317
I'm sorry...
about everything.
300
00:11:57,350 --> 00:12:00,087
Me, too.
301
00:12:03,356 --> 00:12:05,859
Am I blind?
302
00:12:05,893 --> 00:12:08,161
You have a shotgun pellet
inside your eyeball
303
00:12:08,195 --> 00:12:11,131
but we're bringing
in an eye specialist
to repair it.
304
00:12:11,164 --> 00:12:13,801
You were lucky--
you could've blown
your head off.
305
00:12:13,834 --> 00:12:16,536
My dad would be less mad at me
if I was... dead.
306
00:12:16,569 --> 00:12:18,505
He shouldn't be angry
with you at all.
307
00:12:18,538 --> 00:12:21,174
You probably saved
your brother's life.
308
00:12:24,277 --> 00:12:25,879
Hey. Can I talk to you
for a second?
309
00:12:25,913 --> 00:12:27,214
Shoot.
310
00:12:27,247 --> 00:12:28,816
HALEH:
Carter!
311
00:12:28,816 --> 00:12:30,083
Carter!
312
00:12:30,117 --> 00:12:31,952
Is there anything
wrong with him?
313
00:12:31,985 --> 00:12:33,020
Not that I can tell.
314
00:12:33,053 --> 00:12:34,554
Neighbor heard
the baby crying.
315
00:12:34,587 --> 00:12:37,958
Found mom down in the backyard,
the kid still in the swing.
316
00:12:37,991 --> 00:12:39,292
Mom's got no sign of trauma.
317
00:12:39,326 --> 00:12:41,128
Could be
a possible mixed O.D.
318
00:12:41,161 --> 00:12:43,296
G.C.S. four-one-five,
but she's uncooperative.
319
00:12:43,330 --> 00:12:44,464
B.P. 122/78, pulse 84.
320
00:12:44,497 --> 00:12:45,432
Okay. What's her name?
321
00:12:45,465 --> 00:12:47,100
The neighbor wasn't sure--
322
00:12:47,134 --> 00:12:49,169
thought it was Tenji or Tong-yi,
something like that.
323
00:12:49,202 --> 00:12:50,370
She didn't have any ID.
324
00:12:50,403 --> 00:12:51,939
Ma'am,
I'm Dr. Carter.
325
00:12:51,972 --> 00:12:53,406
Can you tell me
your name?
326
00:12:53,440 --> 00:12:56,176
I have a 16-year-old boy
who's going to go blind
327
00:12:56,209 --> 00:12:57,544
if he doesn't get here fast.
328
00:12:57,577 --> 00:12:59,112
Then tell me where he is
329
00:12:59,146 --> 00:13:01,314
so I can at least call
for some initial orders.
330
00:13:01,348 --> 00:13:04,584
He's where?
331
00:13:04,617 --> 00:13:08,121
Eyes open to painful stimuli.
332
00:13:08,155 --> 00:13:11,124
Is your name
Tenji or Tong-yi?
333
00:13:11,158 --> 00:13:13,126
Is she oriented
to person?
Her little boy's fine.
334
00:13:13,160 --> 00:13:14,494
Does she understand
English?
335
00:13:14,527 --> 00:13:15,963
Gag reflexes present.
336
00:13:15,996 --> 00:13:17,597
I smell alcohol
on her breath.
337
00:13:17,630 --> 00:13:18,899
Got your bloods.
338
00:13:18,932 --> 00:13:20,267
Okay,
what do you want?
339
00:13:20,300 --> 00:13:22,135
C.B.C., uh, lytes,
E.T.O.H...
340
00:13:22,169 --> 00:13:24,404
Aspirin
and acetaminophen levels.
( phone ringing )
341
00:13:24,437 --> 00:13:26,373
Hello?
342
00:13:26,406 --> 00:13:28,175
Eric.
343
00:13:28,208 --> 00:13:29,576
What about charcoal?
344
00:13:29,609 --> 00:13:31,178
Where are you?
345
00:13:31,211 --> 00:13:33,446
The 2001 recommendations
from the American Academy...
346
00:13:33,480 --> 00:13:35,448
LOCKHART:
Jody came by;
she's looking for you.
347
00:13:35,482 --> 00:13:36,984
Okay, I need to see you.
348
00:13:37,017 --> 00:13:38,318
I need to talk to you
about a couple things.
349
00:13:38,351 --> 00:13:39,586
She can't tell us
when she took it.
350
00:13:39,619 --> 00:13:41,121
Right. 25 of charcoal.
351
00:13:41,154 --> 00:13:43,623
I need some Surgilube
and an N.G. tube.
352
00:13:43,656 --> 00:13:46,259
Abby, she needs a Foley
and a urine tox screen.
353
00:13:47,160 --> 00:13:48,461
Damn it.
354
00:13:48,495 --> 00:13:50,130
And... let's change
the saline to D5
355
00:13:50,163 --> 00:13:51,598
half at 75 an hour.
356
00:13:51,631 --> 00:13:54,234
Blunted deep tendon
reflexes-- could be benzos.
357
00:13:54,267 --> 00:13:56,236
Oh, should we try
flumazenil?
358
00:13:56,269 --> 00:13:58,505
Only if you want her
to start seizing.
359
00:13:58,538 --> 00:13:59,606
Did you lose him?
360
00:13:59,639 --> 00:14:01,441
Yeah, I lost him.
361
00:14:01,474 --> 00:14:04,011
MAN:
It's not unusual to experience
these sort of feelings
362
00:14:04,044 --> 00:14:05,946
when dealing
with a chronic illness.
363
00:14:05,979 --> 00:14:06,914
Mr. Nathan
364
00:14:06,947 --> 00:14:07,915
may I have a word?
365
00:14:07,948 --> 00:14:10,517
Excuse me.
366
00:14:12,185 --> 00:14:13,921
What's he doing
in there?
367
00:14:13,921 --> 00:14:15,488
Oh, that's Dr. Harvey;
he's the attending psych...
368
00:14:15,522 --> 00:14:16,623
I know who he is.
369
00:14:16,656 --> 00:14:18,158
I asked you
what he's doing.
370
00:14:18,191 --> 00:14:20,360
He was down on a psych consult
on another patient
371
00:14:20,393 --> 00:14:23,363
and I asked if he would come
and speak with Mr. Seaton.
372
00:14:23,396 --> 00:14:24,932
Did you run this
by Dr. Lewis?
373
00:14:24,965 --> 00:14:26,233
No.
374
00:14:26,266 --> 00:14:28,068
But Dr. Harvey agreed.
Mr. Seaton was depressed
375
00:14:28,101 --> 00:14:29,536
and wasn't in a position
to be objective
376
00:14:29,569 --> 00:14:31,071
about his own treatment.
377
00:14:31,104 --> 00:14:32,472
He's refused treatment.
378
00:14:32,505 --> 00:14:34,975
But now he's willing
to consider other options.
379
00:14:35,008 --> 00:14:36,343
A Whipple, for instance.
380
00:14:36,376 --> 00:14:38,478
A Whipple?
381
00:14:38,511 --> 00:14:42,282
No, please don't tell me
you suggested a Whipple
for this patient.
382
00:14:42,315 --> 00:14:44,251
I'm not sure who brought it up.
383
00:14:44,284 --> 00:14:46,319
Well, whoever did
must be utterly insane
384
00:14:46,353 --> 00:14:48,521
because nobody in their
right mind would be suggesting
385
00:14:48,555 --> 00:14:50,290
a six-hour operation
for this man.
386
00:14:50,323 --> 00:14:51,959
An operation
that requires
387
00:14:51,959 --> 00:14:54,027
months of recovery,
assuming he ever recovers.
388
00:14:54,061 --> 00:14:55,395
And for what?
389
00:14:55,428 --> 00:14:56,964
He's dead in two months
if we do nothing.
390
00:14:56,997 --> 00:14:58,498
That's right.
391
00:14:58,531 --> 00:15:00,267
But only you seem to be
unwilling to accept that.
392
00:15:00,300 --> 00:15:02,369
Well, shouldn't
we at least present him
393
00:15:02,402 --> 00:15:04,537
with all the facts
and let him decide?
394
00:15:07,174 --> 00:15:09,176
You've done enough,
thank you.
395
00:15:12,312 --> 00:15:14,647
Normal vitals,
satting well on room air.
396
00:15:14,681 --> 00:15:16,483
Did you get
your phone working?
397
00:15:16,516 --> 00:15:18,218
No.
398
00:15:18,251 --> 00:15:21,154
Tox screen is positive
for barbiturates only.
399
00:15:21,188 --> 00:15:23,390
Blood alcohol level
is only .065.
400
00:15:23,423 --> 00:15:26,393
Urine dip's negative,
but ICON's positive.
401
00:15:26,426 --> 00:15:27,995
She's coming around.
402
00:15:27,995 --> 00:15:29,162
Ma'am!
403
00:15:29,196 --> 00:15:30,430
Do you know
that you're pregnant?!
404
00:15:30,463 --> 00:15:32,265
You speak English?
405
00:15:32,299 --> 00:15:35,002
Where's Chen?
Maybe she can
translate for us.
406
00:15:35,035 --> 00:15:36,669
I want to rule out
an ectopic.
407
00:15:36,703 --> 00:15:39,072
Where's the, uh,
portable ultrasound?
I'll get it.
408
00:15:39,106 --> 00:15:40,240
Uh, can I do it?
409
00:15:40,273 --> 00:15:41,341
Yeah, I'll be
right back.
410
00:15:41,374 --> 00:15:43,010
I'm sorry, Abby
411
00:15:43,010 --> 00:15:45,012
but that was right in
the middle of a trauma.
412
00:15:45,012 --> 00:15:46,613
I know.
Maybe he'll
call back.
413
00:15:46,646 --> 00:15:48,515
Did you check
your home machine?
414
00:15:48,548 --> 00:15:51,218
No, I didn't have
a chance to.
415
00:15:51,251 --> 00:15:53,653
Well, how did he sound?
416
00:15:53,686 --> 00:15:55,388
That depends
on who you ask.
417
00:15:55,422 --> 00:15:58,325
He sounds great--
he's happy, he's carefree
418
00:15:58,358 --> 00:16:00,260
he's having the time of his...
419
00:16:00,293 --> 00:16:02,129
life.
420
00:16:04,597 --> 00:16:07,667
I think just the, uh,
fact that he called
is a pretty good sign.
421
00:16:07,700 --> 00:16:09,036
Yeah, he's manic, Carter.
422
00:16:09,036 --> 00:16:10,370
Say, Abby!
423
00:16:10,403 --> 00:16:12,172
Here's two of
the country's finest
424
00:16:12,205 --> 00:16:13,740
looking for a patient.
425
00:16:13,773 --> 00:16:16,709
I'm Sergeant Andrews
with the Air Force's
426
00:16:16,743 --> 00:16:18,445
Office of Special
Investigation.
427
00:16:18,478 --> 00:16:21,081
I understand you're
treating Eric Wyczenski.
428
00:16:21,114 --> 00:16:22,649
No. Uh, we were,
but we're not now.
429
00:16:22,682 --> 00:16:24,184
He left against medical advice.
430
00:16:24,217 --> 00:16:26,186
Any idea of where he
may have been going?
431
00:16:26,219 --> 00:16:27,620
Uh, no. I'm sorry
we can't be more helpful
432
00:16:27,654 --> 00:16:29,189
but we have an emergency
coming in.
433
00:16:29,222 --> 00:16:30,357
What about the doctor
who treated him?
434
00:16:30,390 --> 00:16:32,292
He had to take a trauma
upstairs.
435
00:16:32,325 --> 00:16:33,526
If you leave your card
with the desk clerk
436
00:16:33,560 --> 00:16:34,661
we'll call you
if he shows up again.
437
00:16:36,696 --> 00:16:38,265
What was all that about?
438
00:16:38,298 --> 00:16:39,499
I was just about
to tell you.
439
00:16:39,532 --> 00:16:41,134
( sighs )
440
00:16:41,168 --> 00:16:42,802
These are your brother's
medical records?
441
00:16:42,835 --> 00:16:44,704
I said we were treating him.
442
00:16:44,737 --> 00:16:47,640
You'd still require
his signature.
443
00:16:47,674 --> 00:16:52,245
And a written request
from his attending physician
444
00:16:52,279 --> 00:16:55,182
which in this case was...
445
00:16:56,483 --> 00:16:57,784
You forged my name, too?
446
00:16:57,817 --> 00:16:59,219
Do you know how much
447
00:16:59,252 --> 00:17:01,188
trouble we could get
into for this?
448
00:17:01,221 --> 00:17:03,356
Just read it.
449
00:17:03,390 --> 00:17:04,824
No. I have no right
to read this
450
00:17:04,857 --> 00:17:06,526
and neither do you.
451
00:17:06,559 --> 00:17:09,296
Okay. He took a leave of absence
for post traumatic stress
452
00:17:09,329 --> 00:17:10,730
following a near-miss incident.
453
00:17:10,763 --> 00:17:12,699
Yeah, so? He's an
air traffic controller;
454
00:17:12,732 --> 00:17:14,101
it's a stressful job.
455
00:17:14,134 --> 00:17:16,836
He had therapy,
but was never medicated.
456
00:17:16,869 --> 00:17:18,471
Probably no reason to.
457
00:17:18,505 --> 00:17:20,473
Just a reaction
to the event.
458
00:17:20,507 --> 00:17:22,742
Okay, what if
it isn't PTSD?
459
00:17:22,775 --> 00:17:25,278
What if it was depression?
460
00:17:25,312 --> 00:17:27,580
The initial presentation
of a bipolar disorder?
461
00:17:27,614 --> 00:17:28,681
He's too old.
462
00:17:28,715 --> 00:17:29,582
He's not,
he's under 30.
463
00:17:29,616 --> 00:17:30,650
Well, then he'd be
464
00:17:30,683 --> 00:17:32,519
at the far end
of the curve.
465
00:17:32,552 --> 00:17:34,854
He's been suffering from
insomnia, lack of appetite...
466
00:17:34,887 --> 00:17:37,224
Both of which are consistent
with PTSD.
467
00:17:37,257 --> 00:17:38,725
Okay. Six months ago,
he was depressed
468
00:17:38,758 --> 00:17:40,493
now he's cycling up
to a manic phase.
469
00:17:40,527 --> 00:17:41,261
The timing is perfect.
470
00:17:41,294 --> 00:17:42,795
I know this.
471
00:17:42,829 --> 00:17:45,198
Well, then, why didn't
the Air Force catch it?
472
00:17:45,232 --> 00:17:47,134
Because they're not
looking for it.
473
00:17:47,134 --> 00:17:49,636
Look: "No family history
of psychiatric disorders."
474
00:17:49,669 --> 00:17:51,238
He's lying to the doctors.
475
00:17:51,271 --> 00:17:53,306
Like you did
to get those records.
476
00:17:53,340 --> 00:17:55,142
( sighs )
477
00:17:55,175 --> 00:17:58,878
Oh, I thought this was
a surgical consult.
478
00:17:58,911 --> 00:18:00,347
It was.
479
00:18:00,380 --> 00:18:01,314
What happened?
480
00:18:01,348 --> 00:18:02,382
The fat lady sang.
481
00:18:02,415 --> 00:18:03,750
Fat man in this case.
482
00:18:03,783 --> 00:18:06,819
We did everything
but order him a deep-dish pizza.
483
00:18:06,853 --> 00:18:08,288
MALIK:
Just say no to drugs
484
00:18:08,321 --> 00:18:09,656
and double
bacon cheeseburgers.
485
00:18:09,689 --> 00:18:12,292
You know, his size is
probably something
486
00:18:12,325 --> 00:18:14,161
that he couldn't control.
487
00:18:14,161 --> 00:18:16,596
Certainly not
if he was running downhill.
488
00:18:16,629 --> 00:18:18,165
( Malik chuckles )
489
00:18:18,165 --> 00:18:19,832
Nathan, we didn't mean
to offend you.
490
00:18:19,866 --> 00:18:21,468
You didn't.
491
00:18:21,501 --> 00:18:23,436
I'm sorry,
I'm having a really bad day.
492
00:18:23,470 --> 00:18:25,438
Not as bad as him.
493
00:18:28,775 --> 00:18:32,312
What the hell
is that?
I don't know.
494
00:18:32,345 --> 00:18:34,381
You can't drive on
here, you idiot.
495
00:18:34,414 --> 00:18:35,815
Which one of you is
Dr. Abrams?
496
00:18:35,848 --> 00:18:36,816
I'm Abrams.
497
00:18:36,849 --> 00:18:38,418
You need to come
with me now.
498
00:18:38,451 --> 00:18:40,753
I've got a 14-year-old boy
with a ruptured globe
499
00:18:40,787 --> 00:18:42,189
who may lose his eyesight
500
00:18:42,189 --> 00:18:43,690
because you didn't answer
your page.
501
00:18:43,723 --> 00:18:46,193
You're insane.
502
00:18:46,226 --> 00:18:46,926
Get in the car.
503
00:18:46,959 --> 00:18:47,794
Get out of here.
504
00:18:47,827 --> 00:18:49,429
Get in the car, now.
505
00:18:49,462 --> 00:18:51,298
You don't have to listen
to this guy, Vic.
506
00:18:51,331 --> 00:18:52,632
Are you a doctor?
507
00:18:52,665 --> 00:18:53,833
I'm an oral surgeon.
508
00:18:53,866 --> 00:18:55,202
Then shut up!
Let's go!
509
00:18:55,235 --> 00:18:55,868
What about my clubs?
510
00:18:55,902 --> 00:18:57,470
You, take his clubs.
511
00:18:57,504 --> 00:19:00,307
You're doing a good job
clearing patients today.
512
00:19:00,340 --> 00:19:03,343
Easy to be fast
when you're just killing them.
513
00:19:03,376 --> 00:19:05,378
I'm going to be taking
some time off.
514
00:19:05,412 --> 00:19:06,679
Yeah? For what?
515
00:19:06,713 --> 00:19:08,481
Uh, to deal
with some personal things
516
00:19:08,515 --> 00:19:10,583
that I've been putting off
for a while.
517
00:19:10,617 --> 00:19:12,319
And with Romano
out of commission
518
00:19:12,352 --> 00:19:15,255
you'll probably be the one
forced to pick up the slack.
519
00:19:15,288 --> 00:19:16,256
Bad idea.
520
00:19:16,289 --> 00:19:17,557
Do you mind?
521
00:19:17,590 --> 00:19:19,392
We're having a
conversation here.
522
00:19:19,426 --> 00:19:20,393
I don't mind.
523
00:19:20,427 --> 00:19:21,928
Well, I do. I mind.
524
00:19:21,961 --> 00:19:24,464
I mind your insinuations
and your smart-ass comments.
525
00:19:24,497 --> 00:19:27,634
This is an E.R.;
people come here
because it's an emergency.
526
00:19:27,667 --> 00:19:30,503
And guess what?
Some of these people
are going to die.
527
00:19:30,537 --> 00:19:31,771
I've saved
hundreds of lives.
528
00:19:31,804 --> 00:19:33,306
Dr. Lewis...
Yeah.
529
00:19:33,340 --> 00:19:35,775
You know that drunk you
intubated this morning?
530
00:19:35,808 --> 00:19:36,909
( sighing ):
Yeah?
531
00:19:36,943 --> 00:19:38,545
Well, he asked
to take his tube out.
532
00:19:38,578 --> 00:19:39,879
Chuny, he can't talk
if he's intubated.
533
00:19:39,912 --> 00:19:41,614
I think you better come.
534
00:19:41,648 --> 00:19:45,252
He's going to vomit
and aspirate.
Ah, geez.
535
00:19:45,285 --> 00:19:47,554
( hushed ):
20 bucks says
she kills this guy, too.
536
00:19:47,587 --> 00:19:49,322
Frank, did my brother call?
537
00:19:49,356 --> 00:19:50,490
Nope.
538
00:19:50,523 --> 00:19:51,458
Are you sure?
539
00:19:51,491 --> 00:19:53,460
Let me double check.
Nope.
540
00:19:53,493 --> 00:19:54,861
CARTER:
Hey, Abby.
541
00:19:54,894 --> 00:19:56,863
Tell Abby what you just told me.
542
00:19:56,896 --> 00:19:59,299
An unauthorized absence can be
a serious offense.
543
00:19:59,332 --> 00:20:00,600
But if it's a first offense
544
00:20:00,633 --> 00:20:02,702
and you can prove
extenuating circumstances
545
00:20:02,735 --> 00:20:04,237
then you can usually get off
546
00:20:04,271 --> 00:20:05,372
with a minimum
of punishment.
547
00:20:05,405 --> 00:20:06,306
That's good to know. Thanks.
548
00:20:06,339 --> 00:20:07,340
Do you have a minute?
549
00:20:07,374 --> 00:20:08,408
Yeah.
550
00:20:10,377 --> 00:20:13,380
Your girlfriend Harkins
was looking for you.
551
00:20:13,413 --> 00:20:15,348
( chuckles )
552
00:20:15,382 --> 00:20:17,750
Um, why are you talking
about my brother
553
00:20:17,784 --> 00:20:18,818
to med students?
554
00:20:18,851 --> 00:20:19,919
Gallant's in the Army.
555
00:20:19,952 --> 00:20:21,388
So?
556
00:20:21,421 --> 00:20:22,389
So I'm just trying
to get information.
557
00:20:22,422 --> 00:20:24,023
I thought it might help.
558
00:20:24,056 --> 00:20:25,858
Yeah, well, you didn't have
to say it was my brother.
559
00:20:25,892 --> 00:20:26,993
Excuse me, Carter.
560
00:20:27,026 --> 00:20:28,628
This is Mr.
and Mrs. Yeung.
561
00:20:28,661 --> 00:20:30,930
Their child was
brought in.
Which one?
562
00:20:30,963 --> 00:20:32,699
The three-year-old,
he was brought in
with your patient.
563
00:20:32,732 --> 00:20:35,602
Oh, I... I'm sorry,
I thought she was the mother.
564
00:20:35,635 --> 00:20:38,505
No, Tong-yi's our nanny.
I'm Aidan's mother.
565
00:20:38,538 --> 00:20:39,506
Is our son okay?
566
00:20:39,539 --> 00:20:40,807
Yeah, he's fine.
567
00:20:40,840 --> 00:20:42,809
Chuny, you can take
Mrs. Yeung to see her son.
568
00:20:42,842 --> 00:20:44,477
Sure, this way.
569
00:20:44,511 --> 00:20:47,314
Sir, if I could just ask you
a couple of questions first.
570
00:20:47,347 --> 00:20:49,349
Yeah... okay.
571
00:20:49,382 --> 00:20:52,485
Um... is Tong-yi
a drug user?
572
00:20:52,519 --> 00:20:53,520
No.
573
00:20:53,553 --> 00:20:55,555
Has she been depressed?
574
00:20:55,588 --> 00:20:57,357
No.
575
00:20:57,390 --> 00:20:59,692
Can you think of any reason why
she would want to hurt herself?
576
00:20:59,726 --> 00:21:01,060
She wouldn't do that.
577
00:21:01,093 --> 00:21:04,597
She tested positive for
barbiturates and alcohol.
578
00:21:04,631 --> 00:21:06,866
Well, she's been up
all week with Aidan.
579
00:21:06,899 --> 00:21:08,535
He had an earache.
580
00:21:08,568 --> 00:21:11,438
She might've taken
a couple of sleeping pills
581
00:21:11,471 --> 00:21:12,605
maybe a glass of wine.
582
00:21:12,639 --> 00:21:14,441
But she is not suicidal.
583
00:21:14,474 --> 00:21:16,843
Does she have a boyfriend?
584
00:21:16,876 --> 00:21:19,078
I don't think so.
585
00:21:19,111 --> 00:21:21,448
Why?
586
00:21:21,481 --> 00:21:23,683
I just... I don't know,
maybe she's got some problems
587
00:21:23,716 --> 00:21:25,051
in her personal life.
588
00:21:25,084 --> 00:21:27,454
Well, if she did,
we'd probably know.
589
00:21:27,487 --> 00:21:28,588
She lives with us.
590
00:21:28,621 --> 00:21:30,357
Has been for
four years now.
591
00:21:30,357 --> 00:21:31,458
Ah.
592
00:21:32,759 --> 00:21:34,427
Can I see her?
593
00:21:34,461 --> 00:21:35,828
You wanted to see me?
594
00:21:35,862 --> 00:21:37,764
Did you review Zollinger?
595
00:21:37,797 --> 00:21:38,931
Was I supposed to?
596
00:21:38,965 --> 00:21:39,866
He's under,
Dr. Corday.
597
00:21:39,899 --> 00:21:41,601
Thanks, Shirley.
598
00:21:41,634 --> 00:21:43,803
We're really going to do
a Whipple on this guy?
599
00:21:43,836 --> 00:21:45,372
He's a little old,
isn't he?
600
00:21:45,405 --> 00:21:46,839
I thought you didn't want
to do this.
601
00:21:46,873 --> 00:21:48,007
I didn't,
but thanks to you
602
00:21:48,040 --> 00:21:49,709
Mr. Seaton and
his family seem to think
603
00:21:49,742 --> 00:21:51,077
the operation is
worth the risk.
604
00:21:51,110 --> 00:21:52,879
Of course, they may have
second thoughts
605
00:21:52,912 --> 00:21:55,382
after we resect his pancreas,
duodenum, gallbladder
606
00:21:55,382 --> 00:21:56,983
and a large portion
of his stomach.
607
00:21:57,016 --> 00:21:58,985
He's got a daughter
and grandchildren.
608
00:21:59,018 --> 00:22:01,454
Any extra time he gets,
he can spend with them.
609
00:22:01,488 --> 00:22:03,456
He can get up to
a year from this.
610
00:22:03,490 --> 00:22:04,724
Perhaps.
611
00:22:04,757 --> 00:22:06,693
If it comes with a small miracle
612
00:22:06,726 --> 00:22:09,596
which may be in order,
seeing as you seem
to have become
613
00:22:09,629 --> 00:22:12,432
the patron saint
of the terminally ill.
614
00:22:12,465 --> 00:22:14,534
Are you prepared to assist?
615
00:22:14,567 --> 00:22:15,968
Really?
616
00:22:16,002 --> 00:22:21,874
You got us into this.
617
00:22:36,589 --> 00:22:37,724
CARTER:
We're still running
some tests.
618
00:22:37,757 --> 00:22:39,826
Okay, Sonosite is ready.
619
00:22:39,859 --> 00:22:41,428
I need both
trauma rooms.
620
00:22:41,461 --> 00:22:43,430
Double MVA en route,
auto versus motorcycle.
621
00:22:43,463 --> 00:22:44,130
Can I take these two?
622
00:22:44,163 --> 00:22:45,498
Yeah.
623
00:22:45,532 --> 00:22:48,000
Grab trauma gowns and gloves.
Come on.
624
00:22:48,034 --> 00:22:49,436
Can we take her home?
625
00:22:49,436 --> 00:22:50,770
She should stay overnight
626
00:22:50,803 --> 00:22:51,871
for observation.
627
00:22:51,904 --> 00:22:53,473
In that case
628
00:22:53,506 --> 00:22:55,942
I'd like to have her moved
to a private facility.
629
00:22:55,975 --> 00:22:59,646
Did you ask her
why she did it?
630
00:22:59,679 --> 00:23:01,814
( speaking Chinese )
631
00:23:03,716 --> 00:23:07,687
( speaking Chinese )
632
00:23:07,720 --> 00:23:09,756
( speaking Chinese )
633
00:23:09,789 --> 00:23:11,190
She's not depressed.
634
00:23:11,223 --> 00:23:12,725
It was an accident.
635
00:23:12,759 --> 00:23:14,461
She had taken a couple
of sleeping pills
636
00:23:14,494 --> 00:23:16,195
with a glass of wine
to help her sleep.
637
00:23:16,228 --> 00:23:19,098
And she's sorry
to have caused you any trouble.
638
00:23:19,131 --> 00:23:20,933
She said all that?
639
00:23:20,967 --> 00:23:23,202
Yes.
640
00:23:23,235 --> 00:23:25,938
Suction here,
so I can see the field.
641
00:23:25,972 --> 00:23:27,840
Are you okay?
642
00:23:27,874 --> 00:23:30,510
I've been up
for 24 hours.
643
00:23:30,543 --> 00:23:32,645
It throws off
my meds.
644
00:23:32,679 --> 00:23:34,581
Does it usually
bleed this much?
645
00:23:34,614 --> 00:23:35,882
There are numerous branches
646
00:23:35,915 --> 00:23:37,517
off the superior
mesenteric artery.
647
00:23:37,550 --> 00:23:38,651
Hemostat.
648
00:23:38,685 --> 00:23:40,086
Do we tie off
or bovie?
649
00:23:40,119 --> 00:23:41,588
( alarms sound )
650
00:23:41,621 --> 00:23:43,623
Pressure's
down to
90/60.
651
00:23:43,656 --> 00:23:46,859
Okay. Bolus a liter
and check a crit.
652
00:23:46,893 --> 00:23:48,995
Like this?
653
00:23:49,028 --> 00:23:51,598
You need to isolate the source
of the bleeding.
654
00:23:51,631 --> 00:23:52,499
Come on, Nathan.
655
00:23:52,499 --> 00:23:53,766
I need better exposure.
656
00:23:53,800 --> 00:23:55,602
Wait, stop, stop.
657
00:23:55,635 --> 00:23:57,737
You're up
against the portal vein.
658
00:23:57,770 --> 00:24:00,172
Pull out before
you tear the wall and kill him.
659
00:24:00,206 --> 00:24:01,841
Shirley, can you take over,
please?
660
00:24:01,874 --> 00:24:03,643
No, just tell
me what to do.
I'll do it.
661
00:24:03,676 --> 00:24:04,811
I'm trying.
662
00:24:04,844 --> 00:24:06,713
Shirley, suction.
663
00:24:08,815 --> 00:24:11,618
( metal crashing )
664
00:24:11,651 --> 00:24:13,119
What was that?
665
00:24:13,152 --> 00:24:14,654
T-tube for the common bile duct.
666
00:24:14,687 --> 00:24:15,622
Do you have another tray?
667
00:24:15,655 --> 00:24:16,756
We can autoclave this one.
668
00:24:16,789 --> 00:24:17,857
I don't have 30 minutes
669
00:24:17,890 --> 00:24:19,058
to stand around
waiting for this.
670
00:24:19,091 --> 00:24:20,259
Tell me what you
want me to do.
671
00:24:20,292 --> 00:24:21,828
Nothing. Shirley
672
00:24:21,861 --> 00:24:23,530
pick up the instruments,
get them resterilized.
673
00:24:23,530 --> 00:24:25,832
This will pass in about an hour.
674
00:24:29,068 --> 00:24:30,236
Carl Vanosh, 32,
motorcycle driver
675
00:24:30,269 --> 00:24:31,103
versus stakebed truck.
676
00:24:31,137 --> 00:24:32,705
Had to be extracted.
677
00:24:32,739 --> 00:24:34,541
Unable to breathe
for three to four minutes.
678
00:24:34,541 --> 00:24:35,808
He's purple.
Violaceous
discoloration.
679
00:24:35,842 --> 00:24:39,111
Classic
traumatic
asphyxia.
680
00:24:39,145 --> 00:24:40,647
I'll meet
you inside.
681
00:24:40,680 --> 00:24:41,914
This the driver of the truck?
682
00:24:41,948 --> 00:24:43,082
No. Motorcycle passenger.
683
00:24:43,115 --> 00:24:44,751
Quinn Vanosh,
11.
684
00:24:44,784 --> 00:24:46,218
BP falling
after two
liters. 90/60.
685
00:24:46,252 --> 00:24:47,787
Nobody told me
they were bringing in a kid.
686
00:24:47,820 --> 00:24:49,288
He's tachy
to the mid 120's.
687
00:24:49,321 --> 00:24:50,823
We were going to tube him,
but we were almost here.
688
00:24:50,857 --> 00:24:52,158
Go get one of the attendings.
689
00:24:52,191 --> 00:24:53,893
Which one?
I don't care.
Anyone.
690
00:24:58,831 --> 00:25:00,800
Who's that?
691
00:25:00,833 --> 00:25:02,769
I thought you were treating her.
692
00:25:02,802 --> 00:25:03,870
I am.
693
00:25:03,903 --> 00:25:05,705
Dr. Chen is
translating for me.
694
00:25:05,738 --> 00:25:06,573
I should be doing that.
695
00:25:06,573 --> 00:25:07,807
Oh, that's okay.
696
00:25:07,840 --> 00:25:09,041
We're a full
service facility.
697
00:25:09,075 --> 00:25:10,209
Excuse me.
698
00:25:10,242 --> 00:25:12,679
( speaking Chinese )
699
00:25:12,712 --> 00:25:14,313
Um...
700
00:25:14,346 --> 00:25:15,882
( speaking Chinese )
701
00:25:15,915 --> 00:25:17,750
Hmm. She didn't know
she was pregnant.
702
00:25:17,784 --> 00:25:19,586
Did she say
who the father is?
703
00:25:19,619 --> 00:25:20,853
No.
704
00:25:20,887 --> 00:25:22,755
Ask her if she's sleeping
with her boss.
705
00:25:22,789 --> 00:25:25,191
What?
Ask her
if she's sleeping with him.
706
00:25:28,928 --> 00:25:31,598
( speaking Chinese )
707
00:25:33,800 --> 00:25:36,769
( speaking Chinese )
708
00:25:45,845 --> 00:25:47,313
CBC and plates,
crit times three.
709
00:25:47,346 --> 00:25:48,815
Chem seven, urine and foley.
710
00:25:48,848 --> 00:25:49,882
He's got Tardieu's spots.
711
00:25:49,916 --> 00:25:50,650
Tardieu?
712
00:25:50,683 --> 00:25:51,618
Facial petechiae.
713
00:25:51,651 --> 00:25:52,985
What fell on him?
A truck.
714
00:25:53,019 --> 00:25:54,353
LEWIS:
Kerry, we need
help in here.
715
00:25:54,386 --> 00:25:56,623
He's got crepitus
over the left chest.
716
00:25:56,656 --> 00:25:57,757
His pelvis
is tender.
Sats 93.
717
00:25:57,790 --> 00:25:58,925
It hurts
to breathe.
718
00:25:58,958 --> 00:26:00,026
Kerry, I need help in here.
719
00:26:00,059 --> 00:26:01,861
VANOSH:
Quinn? What's wrong?
720
00:26:01,894 --> 00:26:04,296
GALLANT:
Left breath sounds decreased
with right tracheal shift.
721
00:26:04,330 --> 00:26:05,331
( alarms )
Sux and fent are in.
722
00:26:05,364 --> 00:26:06,365
Sats are still 90.
723
00:26:06,398 --> 00:26:07,667
He needs a
central line
724
00:26:07,700 --> 00:26:08,701
and probably
a chest tube.
725
00:26:08,735 --> 00:26:09,368
You're doing fine, Susan.
726
00:26:09,401 --> 00:26:10,737
Just take a deep breath.
727
00:26:10,770 --> 00:26:12,338
It's decreased
on the right.
728
00:26:12,371 --> 00:26:14,173
I think he's got
tension pneumos
on both sides.
729
00:26:14,206 --> 00:26:15,241
What's wrong
with my son?
730
00:26:15,274 --> 00:26:16,676
We're working on him.
Malik.
731
00:26:16,709 --> 00:26:18,110
HARKINS:
What do you want me
to do?
732
00:26:18,144 --> 00:26:19,278
Bag him up.
733
00:26:19,311 --> 00:26:21,247
HARKINS:
Ectopy.
734
00:26:21,280 --> 00:26:24,050
Okay, don't do this to me, kid.
735
00:26:24,083 --> 00:26:26,185
Oh.
736
00:26:26,218 --> 00:26:29,856
( speaking Chinese )
737
00:26:31,724 --> 00:26:33,192
Your wife
seems upset.
738
00:26:33,225 --> 00:26:36,796
She's worried
about Aidan and, uh, Tong-yi.
739
00:26:36,829 --> 00:26:38,330
That's all.
740
00:26:38,364 --> 00:26:40,767
Oh, our doctor's coming
to move her to another facility.
741
00:26:40,800 --> 00:26:42,769
Hey, what was
your relationship
742
00:26:42,802 --> 00:26:44,036
with Tong-yi again?
743
00:26:44,070 --> 00:26:45,838
I told you.
744
00:26:45,872 --> 00:26:47,173
She works for us.
745
00:26:47,206 --> 00:26:49,809
Right, she's lived with
you for four years?
746
00:26:49,842 --> 00:26:51,844
Have you been
sleeping with her?
747
00:26:51,878 --> 00:26:53,079
Excuse me?
748
00:26:53,112 --> 00:26:54,714
Have you been
having sex with her?
749
00:26:54,747 --> 00:26:55,882
'Cause she's pregnant.
750
00:26:55,915 --> 00:26:58,751
She says the
baby's yours.
751
00:26:58,785 --> 00:27:00,252
Even if that were true, Doctor
752
00:27:00,286 --> 00:27:01,788
it's really none
of your business.
753
00:27:01,821 --> 00:27:02,922
No, it is my business.
754
00:27:02,955 --> 00:27:03,823
It was my business
the minute
755
00:27:03,856 --> 00:27:05,157
she became my patient.
756
00:27:05,191 --> 00:27:07,093
Well, she won't be your patient
much longer.
757
00:27:10,162 --> 00:27:11,798
Hey, Carter.
758
00:27:11,831 --> 00:27:13,099
Eric, where
have you been?
759
00:27:13,132 --> 00:27:14,801
Everybody's been
worried about you.
760
00:27:14,834 --> 00:27:15,768
Oh!
Come inside.
761
00:27:15,802 --> 00:27:17,303
Oh, Jody was driving me nuts.
762
00:27:17,336 --> 00:27:19,739
Nothing like a road trip
to bring out a person's issues.
763
00:27:19,772 --> 00:27:21,007
Please limit your personal
baggage
764
00:27:21,040 --> 00:27:22,041
to two carry-on items.
765
00:27:22,074 --> 00:27:23,142
She must have peed 1,000 times
766
00:27:23,175 --> 00:27:24,176
between here and Indianapolis.
767
00:27:24,210 --> 00:27:26,045
She's worse than a beagle.
768
00:27:26,078 --> 00:27:28,347
She's probably got a bladder
thing happening. I don't know.
769
00:27:28,380 --> 00:27:29,949
Wait a second.
I thought you guys flew.
770
00:27:29,982 --> 00:27:31,417
Oh, we were until
she got airsick.
771
00:27:31,450 --> 00:27:32,719
Airsick,
carsick, homesick.
772
00:27:32,719 --> 00:27:33,886
The girl gets
sick a lot
773
00:27:33,920 --> 00:27:35,722
which supposedly
runs in her family.
774
00:27:35,722 --> 00:27:36,355
Don't get me started
on her parents.
775
00:27:36,388 --> 00:27:38,124
Let's just face it.
776
00:27:38,157 --> 00:27:39,992
If she turns out
to be anything
like her mother
777
00:27:40,026 --> 00:27:42,061
she's going to be
too much woman
for me to handle
778
00:27:42,094 --> 00:27:43,262
and I don't
mean to be mean,
but she's big
779
00:27:43,295 --> 00:27:45,097
like sumo big,
minus the agility.
780
00:27:45,131 --> 00:27:47,199
I'll come upstairs later
to see how you're doing.
781
00:27:47,233 --> 00:27:48,267
Will you still talk
to my dad?
782
00:27:48,300 --> 00:27:49,802
I'll do even better.
783
00:27:49,836 --> 00:27:51,838
I'll convince him
you're a hero.
784
00:27:53,272 --> 00:27:55,742
You know, the in-house team
could have done this.
785
00:27:55,775 --> 00:27:57,043
You are the
retinal specialist.
786
00:27:57,076 --> 00:27:58,210
According to the CT
787
00:27:58,244 --> 00:27:59,746
the other eye has a pellet
in it, too.
788
00:27:59,779 --> 00:28:01,247
Now, I can't even promise
789
00:28:01,280 --> 00:28:03,082
I'll be able to
save his sight
in that eye.
790
00:28:03,115 --> 00:28:05,084
Then perhaps
if you had come here sooner.
791
00:28:05,117 --> 00:28:07,153
Ophthalmology isn't
emergency medicine.
792
00:28:07,186 --> 00:28:08,821
You know, some
guys wait a week
793
00:28:08,855 --> 00:28:10,489
to do this kind of surgery.
794
00:28:10,522 --> 00:28:13,159
You know, all you
did was stop me
from shooting an 82.
795
00:28:13,192 --> 00:28:14,293
Tell it to him.
796
00:28:14,326 --> 00:28:15,494
LOCKHART:
Luka.
797
00:28:15,527 --> 00:28:17,964
Dr. Lewis needs
you in Trauma One.
798
00:28:17,997 --> 00:28:19,131
Oh, thanks.
799
00:28:19,165 --> 00:28:20,867
ERIC:
Hey, Abby.
800
00:28:20,900 --> 00:28:22,902
So, I'm in a position
where I can buy the Cessna
801
00:28:22,935 --> 00:28:25,337
or two planes that need some
fixing up for the same price.
802
00:28:25,371 --> 00:28:26,806
I'll be at Admit
if you need me.
803
00:28:26,839 --> 00:28:27,774
( clears throat )
804
00:28:27,807 --> 00:28:28,274
I've been calling you.
805
00:28:28,307 --> 00:28:29,809
So I hear.
806
00:28:29,842 --> 00:28:31,243
I'm sorry Jody dragged
you into this.
807
00:28:31,277 --> 00:28:32,879
She's immature.
She likes the drama.
808
00:28:32,912 --> 00:28:34,380
What can I say?
It's the Jerry Springer
809
00:28:34,413 --> 00:28:35,782
generation, you know.
810
00:28:35,782 --> 00:28:37,950
You were supposed to be
811
00:28:37,984 --> 00:28:39,919
Did they call here?
Uh, no.
812
00:28:39,952 --> 00:28:42,021
That's the second time this year
somebody's messed up my leave.
813
00:28:42,054 --> 00:28:43,856
I can straighten it
out with a phone call
814
00:28:43,890 --> 00:28:45,858
but I'll have
to report for
duty on Monday.
815
00:28:45,892 --> 00:28:46,959
We should do something crazy.
816
00:28:46,993 --> 00:28:48,360
Do you guys want
to go somewhere?
817
00:28:48,394 --> 00:28:50,429
How about you, me and Carter
fly to Vegas, huh?
818
00:28:50,462 --> 00:28:51,798
We could do a
little gambling.
819
00:28:51,831 --> 00:28:53,065
Maybe hit an Elvis
wedding chapel.
820
00:28:53,099 --> 00:28:54,366
You guys could take
care of business.
821
00:28:54,400 --> 00:28:55,802
You may now kiss
the bride.
822
00:28:55,835 --> 00:28:57,036
Shh, shh.
Thank you
very much.
823
00:28:57,069 --> 00:28:59,505
Eric, just come
here. Just stop it.
824
00:28:59,538 --> 00:29:00,840
They said
you're suffering
825
00:29:00,873 --> 00:29:02,041
from post
traumatic Stress?
826
00:29:02,074 --> 00:29:03,542
That was nothing.
They cleared me.
827
00:29:03,575 --> 00:29:05,812
Every controller I know has
had a couple PTSD assessments.
828
00:29:05,812 --> 00:29:06,879
It's our way
of working the system
829
00:29:06,913 --> 00:29:08,047
to get a little
extra time off.
830
00:29:08,080 --> 00:29:09,816
We even joke about it.
831
00:29:09,816 --> 00:29:11,483
How do you know when an air
traffic controller is suffering
832
00:29:11,517 --> 00:29:12,819
from post traumatic stress?
833
00:29:12,852 --> 00:29:13,920
Eric.
His tackle box is missing.
834
00:29:13,953 --> 00:29:15,888
You know,
he's gone fishing.
835
00:29:15,922 --> 00:29:17,423
But I hate going fishing.
I mean, I...
836
00:29:17,456 --> 00:29:19,959
Remember when I got that...
that hook stuck in my finger?
837
00:29:19,992 --> 00:29:21,460
Do you remember that?
It was a frog lure.
838
00:29:21,493 --> 00:29:22,461
I got your
medical records.
839
00:29:22,494 --> 00:29:24,030
What?
840
00:29:24,063 --> 00:29:27,466
You didn't tell them
Maggie was bipolar.
841
00:29:27,499 --> 00:29:28,935
Oh, you did what?
842
00:29:28,968 --> 00:29:30,369
What are you, the KGB?
843
00:29:30,402 --> 00:29:31,570
No, I just...
844
00:29:31,603 --> 00:29:32,839
Sergeant Eric Wyczenski.
845
00:29:32,872 --> 00:29:33,906
You called the MPs?
846
00:29:33,940 --> 00:29:35,241
No. No.
Why did you do this?
847
00:29:35,274 --> 00:29:37,009
You're under arrest
for unauthorized absence
848
00:29:37,043 --> 00:29:37,844
from the United States
849
00:29:37,844 --> 00:29:38,878
Air Force.
850
00:29:38,911 --> 00:29:40,112
Hold on a
second, guys.
851
00:29:40,146 --> 00:29:41,480
Somebody was supposed
to cover for me
852
00:29:41,513 --> 00:29:42,514
and he got in a bad accident.
853
00:29:42,548 --> 00:29:43,916
I was on the road.
854
00:29:43,950 --> 00:29:44,583
I didn't find out
until now.
855
00:29:44,616 --> 00:29:45,918
I-I called my CO.
856
00:29:45,952 --> 00:29:47,086
I'm headed back
to base now.
857
00:29:47,119 --> 00:29:48,354
I came here to
tell my sister.
858
00:29:48,387 --> 00:29:49,355
They called here looking
859
00:29:49,388 --> 00:29:50,456
for me and freaked her out.
860
00:29:50,489 --> 00:29:51,891
It's been a
huge mix-up.
861
00:29:51,924 --> 00:29:53,325
Abby, tell them
what's going on.
862
00:29:53,359 --> 00:29:54,994
We'll figure that out
on the way back.
863
00:29:55,027 --> 00:29:56,162
Hold on. That is very
unnecessary.
864
00:29:56,195 --> 00:29:57,864
Let me get my stuff
out of my car!
865
00:29:57,864 --> 00:29:58,865
Stop!
Let me get my stuff.
866
00:29:58,898 --> 00:30:00,032
Don't hurt him.
867
00:30:00,066 --> 00:30:01,901
Listen...
let me go.
868
00:30:01,934 --> 00:30:02,969
I can explain everything.
869
00:30:03,002 --> 00:30:04,403
Okay? Just... I need to go!
870
00:30:04,436 --> 00:30:05,537
Seriously.
871
00:30:05,571 --> 00:30:06,505
I can't be arrested.
872
00:30:06,538 --> 00:30:07,439
I've got a job to do.
873
00:30:07,473 --> 00:30:08,440
Can't we talk about this
874
00:30:08,474 --> 00:30:09,541
or at least let me give him
875
00:30:09,575 --> 00:30:10,843
something to
calm him down.
876
00:30:10,877 --> 00:30:11,878
We can't do that, ma'am.
877
00:30:11,911 --> 00:30:13,012
Is this
what you wanted, Abby?
878
00:30:13,045 --> 00:30:14,613
No, no.
Are you happy now?
879
00:30:14,646 --> 00:30:15,982
Yeah, that's right.
880
00:30:16,015 --> 00:30:17,249
Lock me up
and throw away the key.
881
00:30:17,283 --> 00:30:18,350
Eric's been a bad boy.
882
00:30:18,384 --> 00:30:20,920
Thanks a lot, Abby.
Thank you.
883
00:30:24,190 --> 00:30:24,924
Suction.
884
00:30:24,957 --> 00:30:26,192
Oh, damn it.
885
00:30:26,225 --> 00:30:27,626
Bag him.
Was he
ever awake?
886
00:30:27,659 --> 00:30:28,995
He was for a few minutes.
887
00:30:29,028 --> 00:30:30,229
He wasn't mentating well.
888
00:30:30,262 --> 00:30:32,098
He's stage four shock,
non-responder.
889
00:30:32,131 --> 00:30:33,265
Both lungs are up.
890
00:30:33,299 --> 00:30:34,566
Breath sounds with bagging.
891
00:30:34,600 --> 00:30:36,035
Third unit of O-neg.
892
00:30:36,068 --> 00:30:37,069
You want to try this?
893
00:30:37,103 --> 00:30:37,937
No, you got it.
894
00:30:37,970 --> 00:30:38,637
Stabilize the neck.
895
00:30:38,670 --> 00:30:40,472
I'll do a cricoid.
896
00:30:44,543 --> 00:30:45,978
Damn. Suction.
897
00:30:46,012 --> 00:30:47,313
He's so small.
898
00:30:47,346 --> 00:30:48,314
Short chin.
899
00:30:48,347 --> 00:30:49,548
Anterior too.
900
00:30:49,581 --> 00:30:50,449
Not your lucky day, huh?
901
00:30:50,482 --> 00:30:51,483
( alarm sounds )
902
00:30:51,517 --> 00:30:52,952
Sat 88, pulse
down to 90.
903
00:30:52,985 --> 00:30:54,520
You need help in here?
No.
904
00:30:54,553 --> 00:30:55,587
Yes. Suction.
905
00:30:55,621 --> 00:30:57,123
He'll need another central line
906
00:30:57,156 --> 00:30:57,957
for pressors.
907
00:30:57,990 --> 00:30:59,058
What do you see?
908
00:30:59,091 --> 00:31:00,226
I can't see squat.
909
00:31:00,259 --> 00:31:01,660
Okay, let's
take a break.
910
00:31:01,693 --> 00:31:02,628
No.
911
00:31:02,661 --> 00:31:04,030
Tube, now.
912
00:31:04,063 --> 00:31:06,265
Bradying down to 80.
913
00:31:06,298 --> 00:31:07,599
Cords.
914
00:31:09,568 --> 00:31:11,938
Got it.
915
00:31:11,971 --> 00:31:12,939
Bag him.
916
00:31:14,106 --> 00:31:15,341
CHEN:
Good job.
917
00:31:15,374 --> 00:31:17,476
All right.
You got this?
918
00:31:17,509 --> 00:31:18,510
What?
919
00:31:18,544 --> 00:31:19,645
Where are you going?
920
00:31:19,678 --> 00:31:21,113
I have other patients.
921
00:31:21,147 --> 00:31:22,581
Susan, you're
not finished here.
922
00:31:22,614 --> 00:31:24,116
He's in good hands.
923
00:31:27,619 --> 00:31:29,321
What's happening?
924
00:31:29,355 --> 00:31:30,656
We put him on a vent
and he dropped his pressure.
925
00:31:30,689 --> 00:31:31,657
Good lung sounds.
926
00:31:31,690 --> 00:31:33,025
Give me
a spinal needle.
927
00:31:33,059 --> 00:31:34,493
Lost the pulse.
Starting compressions.
928
00:31:34,526 --> 00:31:35,594
Betadine.
Tamponade?
929
00:31:35,627 --> 00:31:37,063
Could be
a tension pneumo.
930
00:31:37,096 --> 00:31:38,197
Breath sounds
could be transmitted.
931
00:31:38,230 --> 00:31:39,431
Sats are dropping.
932
00:31:39,465 --> 00:31:40,632
CHEN:
Could be
hypovolemic.
933
00:31:43,035 --> 00:31:44,170
Try the other side.
934
00:31:48,307 --> 00:31:49,275
No.
935
00:31:49,308 --> 00:31:50,609
Milligram of epi.
936
00:31:50,642 --> 00:31:51,677
Good pulse
with compressions.
937
00:31:51,710 --> 00:31:53,379
Thoracotomy
tray.
938
00:31:53,412 --> 00:31:54,446
Holding CPR.
939
00:31:54,480 --> 00:31:55,714
Looks like PEA.
940
00:31:55,747 --> 00:31:58,017
Betadine the chest.
941
00:31:58,050 --> 00:32:00,086
Trendelenberg
and roll him
left side up.
942
00:32:00,119 --> 00:32:01,720
Blunt force trauma, Luka.
It's over.
943
00:32:01,753 --> 00:32:03,990
Mediastinal air
after intubation.
944
00:32:03,990 --> 00:32:05,257
Blade.
945
00:32:05,291 --> 00:32:07,026
No pressure, no pulse.
946
00:32:08,027 --> 00:32:10,429
What is he doing?
947
00:32:10,462 --> 00:32:11,697
Spreader.
948
00:32:14,400 --> 00:32:16,235
Opening
the chest cavity.
949
00:32:16,268 --> 00:32:18,304
Pericardium looks clear.
950
00:32:18,337 --> 00:32:19,205
Quiet.
951
00:32:19,238 --> 00:32:20,439
( squeaking )
952
00:32:20,472 --> 00:32:24,010
Okay, bag him
a couple of times fast.
953
00:32:24,043 --> 00:32:25,477
( squeaking )
Hear it?
954
00:32:25,511 --> 00:32:27,413
Hilar leak.
955
00:32:27,446 --> 00:32:28,247
Clamp.
956
00:32:28,280 --> 00:32:29,681
Bag.
957
00:32:32,218 --> 00:32:33,185
How long?
958
00:32:33,219 --> 00:32:34,386
Almost a minute.
959
00:32:34,420 --> 00:32:36,022
Again.
960
00:32:37,389 --> 00:32:38,457
Got it.
961
00:32:38,490 --> 00:32:40,592
Cross clamp.
962
00:32:40,626 --> 00:32:42,228
Can you get me a 50cc syringe
963
00:32:42,261 --> 00:32:43,595
with an 18-gauge
needle?
964
00:32:43,629 --> 00:32:45,064
Okay...
965
00:32:45,097 --> 00:32:47,233
pressure's
going up-- 50's.
966
00:32:54,140 --> 00:32:56,042
Evacuating the air.
967
00:32:58,077 --> 00:33:00,046
That's why he
couldn't pump blood.
968
00:33:00,079 --> 00:33:02,514
CHEN:
Weak pulse.
969
00:33:03,615 --> 00:33:04,650
Got a pulse.
970
00:33:05,817 --> 00:33:08,187
Wow...
971
00:33:08,220 --> 00:33:09,488
So you can stay here
972
00:33:09,521 --> 00:33:12,624
you can be safe here.
973
00:33:12,658 --> 00:33:15,527
Can you explain the concept
of a woman's shelter?
974
00:33:15,561 --> 00:33:16,462
Um...
975
00:33:16,495 --> 00:33:19,165
( speaking Chinese )
976
00:33:20,399 --> 00:33:22,334
( speaking Chinese )
977
00:33:22,368 --> 00:33:24,436
What is she so afraid of?
978
00:33:24,470 --> 00:33:26,338
Living in poverty,
deportation...
979
00:33:26,372 --> 00:33:27,639
Take your pick.
980
00:33:27,673 --> 00:33:29,375
It's called "trafficking
in persons."
981
00:33:29,408 --> 00:33:31,210
You know, young women
are brought over
982
00:33:31,243 --> 00:33:32,711
from some
foreign country
983
00:33:32,744 --> 00:33:34,313
they get
offered jobs
984
00:33:34,346 --> 00:33:36,348
and wind up as
indentured servants.
985
00:33:37,816 --> 00:33:40,086
I can't leave my baby.
986
00:33:42,154 --> 00:33:43,755
Uh, you don't have to.
987
00:33:43,789 --> 00:33:45,257
This is...
this is your baby.
988
00:33:45,291 --> 00:33:47,159
Nobody's going
to take your baby.
989
00:33:47,193 --> 00:33:50,096
Not this baby.
990
00:33:50,829 --> 00:33:52,298
Aidan.
991
00:33:52,331 --> 00:33:54,466
The three-year-old?
992
00:33:54,500 --> 00:33:57,103
Is Aidan your son, too?
993
00:33:59,671 --> 00:34:01,107
Yes.
994
00:34:08,547 --> 00:34:11,683
Okay, Kit, let's try
a t-piece trial.
995
00:34:11,717 --> 00:34:14,553
NATHAN:
Normally we would
have extubated
996
00:34:14,586 --> 00:34:15,721
in the OR, right?
997
00:34:15,754 --> 00:34:17,156
CORDAY:
Normally.
998
00:34:21,860 --> 00:34:25,597
No chest wall
excursions.
999
00:34:25,631 --> 00:34:27,433
Stats are going
down to 89.
1000
00:34:27,466 --> 00:34:30,702
Why isn't he breathing
on his own?
1001
00:34:36,142 --> 00:34:37,676
AC of 14.
1002
00:34:45,751 --> 00:34:47,753
I'll go talk
with the family.
1003
00:34:47,786 --> 00:34:50,722
No. I'm afraid
I get to do that.
1004
00:34:57,763 --> 00:34:59,831
I knew something was wrong,
I knew it.
1005
00:34:59,865 --> 00:35:01,167
I told you.
1006
00:35:01,200 --> 00:35:02,734
It's going
to be okay.
1007
00:35:02,768 --> 00:35:04,836
No, it's not.
Don't say that.
1008
00:35:04,870 --> 00:35:06,272
He's sick.
1009
00:35:06,305 --> 00:35:07,806
I don't even know
where they took him
1010
00:35:07,839 --> 00:35:09,775
and the Air Force
is not like the police.
1011
00:35:09,808 --> 00:35:11,843
I can't just go there
and bail him out.
1012
00:35:11,877 --> 00:35:13,245
I don't even know
who to call.
1013
00:35:13,279 --> 00:35:15,347
( sighs )
1014
00:35:15,381 --> 00:35:17,716
And what if they put him
in some VA loony bin?
1015
00:35:17,749 --> 00:35:18,517
That's not
going to happen.
1016
00:35:18,550 --> 00:35:19,918
How do you know?
1017
00:35:19,951 --> 00:35:21,720
'Cause we'll get him
a good lawyer.
1018
00:35:21,753 --> 00:35:23,422
We'll help him
through this.
1019
00:35:26,525 --> 00:35:27,793
Why don't you go home?
1020
00:35:27,826 --> 00:35:29,661
I'll get somebody
to cover your shift.
1021
00:35:29,695 --> 00:35:30,729
I can't.
1022
00:35:30,762 --> 00:35:31,897
Go home.
1023
00:35:31,930 --> 00:35:35,201
Get some rest.
Call me if you need me.
1024
00:35:41,673 --> 00:35:43,709
Hey, I thought
you'd left.
1025
00:35:43,742 --> 00:35:44,676
How's that kid?
1026
00:35:44,710 --> 00:35:45,777
He had a Hilar leak.
1027
00:35:45,811 --> 00:35:47,379
Kovac had
to crack his chest.
1028
00:35:47,413 --> 00:35:48,814
Pedes surg
is with him now.
1029
00:35:48,847 --> 00:35:49,948
It looks like he's
going to pull through.
1030
00:35:49,981 --> 00:35:51,283
( sighs )
1031
00:35:51,317 --> 00:35:52,618
You would have
done the same.
1032
00:35:52,651 --> 00:35:53,785
Kerry, I killed
three patients today.
1033
00:35:53,819 --> 00:35:55,221
It would have been four
1034
00:35:55,254 --> 00:35:56,522
if I would have
stayed with that kid.
1035
00:35:56,555 --> 00:35:59,458
No, you were unable
to save three patients.
1036
00:35:59,491 --> 00:36:00,892
You didn't kill them.
1037
00:36:00,926 --> 00:36:03,762
I mean, I've seen you
save twice that many
1038
00:36:03,795 --> 00:36:05,564
without breaking
a sweat.
1039
00:36:05,597 --> 00:36:07,233
Go home.
1040
00:36:07,233 --> 00:36:08,367
Have a drink
1041
00:36:08,400 --> 00:36:09,501
maybe two.
1042
00:36:09,535 --> 00:36:11,737
Tomorrow's another day.
1043
00:36:11,770 --> 00:36:13,805
But if you lose
more than one patient
1044
00:36:13,839 --> 00:36:14,873
you're fired.
1045
00:36:14,906 --> 00:36:16,242
Thanks.
1046
00:36:16,242 --> 00:36:17,776
Hey.
Hello.
1047
00:36:17,809 --> 00:36:18,777
How you doing?
1048
00:36:18,810 --> 00:36:20,846
Good, good.
1049
00:36:22,848 --> 00:36:23,782
Did you?
1050
00:36:23,815 --> 00:36:24,716
No.
1051
00:36:24,750 --> 00:36:25,817
Are you
going to?
1052
00:36:25,851 --> 00:36:26,885
No, you can.
1053
00:36:26,918 --> 00:36:27,919
No, you should.
1054
00:36:27,953 --> 00:36:29,255
Come on.
1055
00:36:29,288 --> 00:36:30,756
Okay.
1056
00:36:30,789 --> 00:36:33,859
Susan, um...
1057
00:36:33,892 --> 00:36:34,760
we're going to have a baby.
1058
00:36:34,793 --> 00:36:35,894
What?!
1059
00:36:35,927 --> 00:36:37,696
You're
pregnant?
No.
1060
00:36:37,729 --> 00:36:39,265
Uh, I am.
1061
00:36:40,466 --> 00:36:41,867
Oh, my God.
1062
00:36:41,900 --> 00:36:43,269
Kerry...
1063
00:36:43,269 --> 00:36:44,803
Congratulations.
1064
00:36:44,836 --> 00:36:46,405
Thank you.
1065
00:36:46,438 --> 00:36:48,840
Thank you so much.
1066
00:36:48,874 --> 00:36:49,741
CARTER:
Tong-yi, where you going?
1067
00:36:49,775 --> 00:36:50,976
She's going home.
1068
00:36:51,009 --> 00:36:52,444
I'm not talking to you,
you step back.
1069
00:36:52,478 --> 00:36:53,645
This is between
me and my patient.
1070
00:36:53,679 --> 00:36:54,846
She signed out
against medical advice.
1071
00:36:54,880 --> 00:36:56,515
All right, Deb,
call the police.
1072
00:36:56,548 --> 00:36:58,284
Don't bother.
She won't press charges.
1073
00:36:58,317 --> 00:36:59,285
We have laws
1074
00:36:59,318 --> 00:37:00,619
against slavery in this country.
1075
00:37:00,652 --> 00:37:01,953
Tong-yi, you don't
have to do this.
1076
00:37:01,987 --> 00:37:03,289
( speaking Chinese )
1077
00:37:03,322 --> 00:37:04,890
I'll bring the car around.
1078
00:37:04,923 --> 00:37:06,592
( speaking Chinese )
1079
00:37:06,625 --> 00:37:08,494
All right,
don't do this, Tong-yi.
1080
00:37:08,527 --> 00:37:09,595
It's wrong. It's wrong.
1081
00:37:09,628 --> 00:37:10,929
I need my job.
1082
00:37:10,962 --> 00:37:13,632
I have family in China,
they need my money.
1083
00:37:13,665 --> 00:37:15,033
We can help you
find another job.
1084
00:37:15,066 --> 00:37:15,967
I can't leave my baby.
1085
00:37:16,001 --> 00:37:17,303
If you go back there
1086
00:37:17,336 --> 00:37:18,337
they're going to
take your baby
1087
00:37:18,370 --> 00:37:19,771
just like they
did with Aidan.
1088
00:37:19,805 --> 00:37:22,374
I spend more time with him
than they do.
1089
00:37:22,408 --> 00:37:24,310
You should,
he's your son.
1090
00:37:24,310 --> 00:37:26,545
Does he even know
that you're his mother?
1091
00:37:29,848 --> 00:37:30,882
He doesn't.
1092
00:37:32,718 --> 00:37:34,720
But I do.
1093
00:37:39,491 --> 00:37:40,792
How's Mr. Seaton?
1094
00:37:40,826 --> 00:37:43,395
He's still on the vent.
1095
00:37:43,429 --> 00:37:46,532
When you first came
to me, you requested
1096
00:37:46,565 --> 00:37:48,867
that I treat you like
any other medical student
1097
00:37:48,900 --> 00:37:49,801
on my rotation.
1098
00:37:49,835 --> 00:37:50,702
And I appreciate it.
1099
00:37:50,736 --> 00:37:51,903
I know your disease
1100
00:37:51,937 --> 00:37:54,373
presents you with
innumerable challenges
1101
00:37:54,406 --> 00:37:56,808
and the very fact
that you're standing here
1102
00:37:56,842 --> 00:37:58,610
is testimony
to your character.
1103
00:37:58,644 --> 00:38:00,812
But the truth is
I would fail
1104
00:38:00,846 --> 00:38:02,881
any other student
with a similar performance.
1105
00:38:02,914 --> 00:38:04,783
I realize I have to make
certain adjustments
1106
00:38:04,816 --> 00:38:06,051
to accommodate my disease.
1107
00:38:06,084 --> 00:38:07,353
No. No.
1108
00:38:07,353 --> 00:38:09,655
Political correctness aside
1109
00:38:09,688 --> 00:38:11,590
you are
physically handicapped
1110
00:38:11,623 --> 00:38:12,891
and I would be doing
a disservice
1111
00:38:12,924 --> 00:38:14,960
to your future patients.
1112
00:38:14,993 --> 00:38:16,862
So that's it?
1113
00:38:19,865 --> 00:38:21,767
What's the appeal process?
1114
00:38:24,135 --> 00:38:25,771
A promise.
1115
00:38:25,804 --> 00:38:27,373
I will pass you
1116
00:38:27,373 --> 00:38:29,975
if you do not practice
clinical medicine.
1117
00:38:30,008 --> 00:38:31,577
You can do radiology, psychiatry
1118
00:38:31,610 --> 00:38:32,878
but you must give me your word
1119
00:38:32,911 --> 00:38:34,946
that you will
never treat patients.
1120
00:38:34,980 --> 00:38:36,548
No.
1121
00:38:36,582 --> 00:38:38,450
I can't do that.
1122
00:38:38,484 --> 00:38:41,420
Then you will fail,
Mr. Nathan.
1123
00:38:59,771 --> 00:39:02,007
( sighs )
1124
00:39:21,059 --> 00:39:22,961
Is someone
sitting here?
1125
00:39:22,994 --> 00:39:24,930
No, no.
1126
00:39:30,669 --> 00:39:33,539
You look like you've had
one of those days.
1127
00:39:33,572 --> 00:39:35,441
Yeah, you could say that.
1128
00:39:35,441 --> 00:39:37,476
What do you do?
1129
00:39:39,445 --> 00:39:40,812
I'm a jockey.
1130
00:39:40,846 --> 00:39:43,582
Ah, he has a sense of humor.
1131
00:39:43,615 --> 00:39:45,684
Not really.
1132
00:39:48,153 --> 00:39:49,888
It's pretty dead
in here tonight.
1133
00:39:49,921 --> 00:39:52,524
That's the way I like it.
1134
00:39:52,558 --> 00:39:56,127
I don't believe that
for a second.
1135
00:39:56,161 --> 00:39:59,465
You look like you know
how to have fun.
1136
00:39:59,498 --> 00:40:00,566
You think so, huh?
1137
00:40:00,599 --> 00:40:01,633
Yeah.
1138
00:40:02,868 --> 00:40:04,002
( cell phone ringing )
1139
00:40:04,035 --> 00:40:05,070
Excuse me.
1140
00:40:06,472 --> 00:40:08,106
Hello?
1141
00:40:08,139 --> 00:40:11,877
No, I can't talk
to you right now.
1142
00:40:11,910 --> 00:40:13,779
Yes, he came to see me.
1143
00:40:13,812 --> 00:40:17,749
Yeah, I think you need
to stop calling me, okay?
1144
00:40:19,150 --> 00:40:20,886
Sorry about that.
1145
00:40:22,588 --> 00:40:24,155
( phone ringing )
1146
00:40:32,864 --> 00:40:35,834
Why don't we, um...
get out of here
1147
00:40:35,867 --> 00:40:38,870
and see what kind of
trouble we can get into?
1148
00:40:40,906 --> 00:40:42,874
Where would we go?
1149
00:40:44,042 --> 00:40:45,611
I'll leave that up to you.
1150
00:40:47,045 --> 00:40:49,014
Okay, I think I know a place.
1151
00:40:50,516 --> 00:40:51,850
It's 300 an hour.
1152
00:40:51,883 --> 00:40:54,452
2,000 for the night.
1153
00:40:58,056 --> 00:40:59,858
( chuckles )
1154
00:41:19,277 --> 00:41:21,580
You coming?
1155
00:41:29,187 --> 00:41:30,255
Hey.
1156
00:41:30,288 --> 00:41:32,724
I've been
calling you.
1157
00:41:32,758 --> 00:41:34,025
I was on the phone.
1158
00:41:34,059 --> 00:41:35,260
Did you reach him?
1159
00:41:37,228 --> 00:41:39,665
Might have to wait
till morning.
1160
00:41:39,698 --> 00:41:40,899
Well, I got some
1161
00:41:40,932 --> 00:41:43,001
fish and chips
from Brennan's.
1162
00:41:43,034 --> 00:41:44,970
I'm not hungry.
1163
00:41:53,044 --> 00:41:54,880
I bought it
on the way home from work.
1164
00:41:54,913 --> 00:41:57,315
It took me an hour
to get it out of the bag
1165
00:41:57,348 --> 00:42:00,318
and then another 45 minutes
to pour it in the glass
1166
00:42:00,351 --> 00:42:02,087
and I still haven't had a sip.
1167
00:42:02,120 --> 00:42:05,023
I just want everything
to stop, you know?
1168
00:42:05,056 --> 00:42:06,692
I just want to stop thinking...
1169
00:42:06,725 --> 00:42:08,193
Hey, hey, hey,
hey, hey.
1170
00:42:14,866 --> 00:42:18,837
I'm so glad you're home.
1171
00:42:18,870 --> 00:42:21,006
I'm sorry.
1172
00:42:21,039 --> 00:42:22,974
I'm so sorry.
1173
00:42:23,008 --> 00:42:25,711
I wanted you
to be wrong.
1174
00:42:25,744 --> 00:42:27,779
For both of you.
1175
00:42:32,651 --> 00:42:34,820
My family's so screwed up.
1176
00:42:36,354 --> 00:42:37,856
If I were you
1177
00:42:37,889 --> 00:42:39,658
I'd run for my life
and never look back.
1178
00:42:39,691 --> 00:42:42,260
You don't hold the monopoly
on screwed-up families.
1179
00:42:42,293 --> 00:42:44,763
You met my mother.
1180
00:42:44,796 --> 00:42:47,165
She's not certifiable.
1181
00:42:47,198 --> 00:42:48,834
I have an idea.
1182
00:42:48,867 --> 00:42:50,902
I think we should get them
all together for the holidays.
1183
00:42:50,936 --> 00:42:53,805
Gamma, my parents,
your mother...
1184
00:42:57,743 --> 00:42:59,645
I'm really scared
for him, Carter.
1185
00:42:59,678 --> 00:43:00,979
I know.
1186
00:43:04,049 --> 00:43:06,885
And it's so unfair.
1187
00:43:06,918 --> 00:43:09,688
'Cause he was such
a good kid.
1188
00:43:09,721 --> 00:43:12,958
And we went through
so much growing up
1189
00:43:12,991 --> 00:43:15,694
and I really thought
I got him through.
1190
00:43:15,727 --> 00:43:20,699
I thought...
he was safe.
1191
00:43:20,732 --> 00:43:23,301
He's going to get all
the help that he needs now.
1192
00:43:23,334 --> 00:43:25,704
We're going to make sure
that he does.
1193
00:43:25,737 --> 00:43:27,906
And nothing that you did
or didn't do
1194
00:43:27,939 --> 00:43:29,340
would have prevented this.
1195
00:43:38,083 --> 00:43:40,986
It's just that Eric...
1196
00:43:41,019 --> 00:43:45,390
uh, he was the only
constant thing in my life.
1197
00:43:48,827 --> 00:43:51,930
He was the only thing
I could ever really count on.
1198
00:43:56,835 --> 00:43:59,170
That's not true anymore.
1199
00:44:04,242 --> 00:44:06,712
Promise?
1200
00:44:10,115 --> 00:44:18,023
'Cause I really need something
to hang on to right now.
1201
00:44:18,056 --> 00:44:23,061
I'm not going anywhere.
81598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.