All language subtitles for ER (1994) - S09E02 - Dead Again (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,574 --> 00:00:08,742 Previously on E.R.: 2 00:00:14,782 --> 00:00:15,616 The surgery went well. 3 00:00:15,649 --> 00:00:16,650 So they say. 4 00:00:16,684 --> 00:00:17,485 You were lucky. 5 00:00:17,518 --> 00:00:18,586 ( scoffs ) 6 00:00:18,619 --> 00:00:21,322 Is that what I think it is? 7 00:00:21,355 --> 00:00:23,124 I was going through a religious phase. 8 00:00:23,157 --> 00:00:24,425 It's not America. 9 00:00:24,458 --> 00:00:26,727 You may have to adjust your approach somewhat. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,462 Okay, then. He's all yours. 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,431 Watch the paracolyc gutter. 12 00:00:30,464 --> 00:00:31,799 He's had a couple of adhesions 13 00:00:31,832 --> 00:00:32,766 from an appendectomy. 14 00:00:32,800 --> 00:00:35,336 We're going home. 15 00:00:42,343 --> 00:00:44,478 ( water running ) 16 00:00:50,451 --> 00:00:54,655 You realize you've been in there for 20 minutes? 17 00:00:54,688 --> 00:00:57,425 You miss me, or am I wasting water? 18 00:00:57,458 --> 00:00:59,193 Both. 19 00:01:00,594 --> 00:01:02,730 How much longer are you going to be? 20 00:01:02,763 --> 00:01:06,567 Your shift doesn't start for two hours. 21 00:01:06,600 --> 00:01:09,170 Yeah, there's an 8:00 meeting near here. 22 00:01:10,671 --> 00:01:11,739 You going to go? 23 00:01:11,772 --> 00:01:14,642 I was thinking about it. 24 00:01:18,879 --> 00:01:21,249 Hello? 25 00:01:23,784 --> 00:01:27,155 Something wrong? 26 00:01:27,188 --> 00:01:28,256 Carter? 27 00:01:28,289 --> 00:01:30,391 What are you doing? 28 00:01:39,700 --> 00:01:41,835 We really can't help you anymore, sir. 29 00:01:41,869 --> 00:01:43,304 But I'm not a junkie. 30 00:01:43,337 --> 00:01:45,206 This stuff just finds me, you know? 31 00:01:45,239 --> 00:01:46,640 How convenient. 32 00:01:46,674 --> 00:01:48,476 Hey, Frank, I need another room for Mr. Hudlin. 33 00:01:48,509 --> 00:01:50,544 He says Exam Three is full of ectoplasm. 34 00:01:50,578 --> 00:01:51,745 Did you cut yourself shaving? 35 00:01:51,779 --> 00:01:53,881 What? Ooh, never mind. 36 00:01:53,914 --> 00:01:54,915 Lipstick. 37 00:01:54,948 --> 00:01:56,350 ( laughs ) 38 00:01:56,384 --> 00:01:59,587 ( coughing ): Dr. Carter. 39 00:01:59,620 --> 00:02:01,655 Mrs. Breeland, you need to stay in bed. 40 00:02:01,689 --> 00:02:03,257 Otherwise, we might be tempted 41 00:02:03,291 --> 00:02:04,725 to put somebody else in it. 42 00:02:04,758 --> 00:02:06,494 Okay, I think we're getting there. 43 00:02:06,527 --> 00:02:07,728 Hardly-- board number two 44 00:02:07,761 --> 00:02:09,830 is for the patients in the halls. 45 00:02:09,863 --> 00:02:11,699 We have heat exhaustion 46 00:02:11,732 --> 00:02:14,502 barbecue smoke inhalation and boils 47 00:02:14,535 --> 00:02:15,269 all up for grabs. 48 00:02:15,303 --> 00:02:15,903 I love my job. 49 00:02:15,936 --> 00:02:17,405 No, you don't. 50 00:02:17,438 --> 00:02:18,906 Why the hell are you dressed like that 51 00:02:18,939 --> 00:02:20,741 if you can't prescribe nothin'? 52 00:02:20,774 --> 00:02:23,844 Ah, the smell of fresh med students in the morning. 53 00:02:23,877 --> 00:02:25,513 God, what is it about them? 54 00:02:25,546 --> 00:02:26,680 They all seem so... 55 00:02:26,714 --> 00:02:27,948 Gullible? Immature? 56 00:02:27,981 --> 00:02:28,916 Vapid? 57 00:02:28,949 --> 00:02:30,351 I was going to say sweet. 58 00:02:30,384 --> 00:02:31,619 Bee sting in One is asking for you. 59 00:02:31,652 --> 00:02:32,886 All right, just tell them to get started 60 00:02:32,920 --> 00:02:34,422 on their orientation manuals. 61 00:02:34,455 --> 00:02:35,556 I'll be with them as soon as I can. 62 00:02:35,589 --> 00:02:36,590 Carter, MVA two minutes out. 63 00:02:36,624 --> 00:02:38,226 But not to hold their breath. 64 00:02:38,226 --> 00:02:41,329 Dr. Carter, so, there's a trauma coming in? 65 00:02:41,362 --> 00:02:43,664 Yeah, why don't you take the bee sting in One 66 00:02:43,697 --> 00:02:45,299 the wrist fracture in Four 67 00:02:45,333 --> 00:02:46,700 and the burning rash in Two? 68 00:02:46,734 --> 00:02:47,701 Care to give me a hand? 69 00:02:47,735 --> 00:02:48,336 Why not? Help me! 70 00:02:48,369 --> 00:02:49,803 Help me! 71 00:02:49,837 --> 00:02:52,340 Hey, that's just been mopped, damn it! 72 00:02:52,373 --> 00:02:54,242 You don't talk if you're having a real seizure. 73 00:02:54,275 --> 00:02:56,810 Remember that for next time. 74 00:02:56,844 --> 00:02:58,979 Think it's always this crazy here? 75 00:02:59,012 --> 00:03:00,248 Probably. 76 00:03:00,281 --> 00:03:01,282 They need to bring you back 77 00:03:01,315 --> 00:03:02,716 to the V.A. hospital, sir. 78 00:03:02,750 --> 00:03:03,684 I don't understand. 79 00:03:03,717 --> 00:03:05,353 Your driver will explain. 80 00:03:05,386 --> 00:03:07,688 You guys suck, you know that? 81 00:03:07,721 --> 00:03:09,257 Don't bother, we don't have any beds. 82 00:03:09,257 --> 00:03:10,291 So, what else is new? 83 00:03:10,324 --> 00:03:12,826 No, I'm serious; try Mercy. 84 00:03:12,860 --> 00:03:13,694 They're refusing patients, too. 85 00:03:13,727 --> 00:03:14,662 Well, then try Rush. 86 00:03:14,695 --> 00:03:16,664 We're completely filled. 87 00:03:16,697 --> 00:03:18,566 Look, I've been bounced all over town with this old guy. 88 00:03:18,599 --> 00:03:19,800 I'm running out of gas, and so is he. 89 00:03:19,833 --> 00:03:21,502 If I don't get him into a bed 90 00:03:21,535 --> 00:03:23,437 his UTI's turning into urosepsis. 91 00:03:23,471 --> 00:03:24,805 MAN: I gotta make water! 92 00:03:24,838 --> 00:03:27,608 Yo, doc! 93 00:04:19,460 --> 00:04:20,494 You are one sadistic bitch, you know that? 94 00:04:20,528 --> 00:04:21,462 Now, give me your middle finger. 95 00:04:21,495 --> 00:04:22,730 I would if I could. 96 00:04:22,763 --> 00:04:24,532 Any emergency meetings get scheduled? 97 00:04:24,565 --> 00:04:26,800 Just one, about the spate of E.R. closures 98 00:04:26,834 --> 00:04:27,768 in the area. 99 00:04:27,801 --> 00:04:29,370 I've advised the board 100 00:04:29,403 --> 00:04:32,005 that preliminary figures are on the increase 101 00:04:32,039 --> 00:04:33,541 in our patient load by 34%. 102 00:04:33,574 --> 00:04:36,377 Who'd you take to La Scala's? 103 00:04:36,410 --> 00:04:37,811 Sorry? 104 00:04:37,845 --> 00:04:40,013 Which board member's ass are you kissing? 105 00:04:40,047 --> 00:04:41,482 Now the ring finger. 106 00:04:41,515 --> 00:04:43,083 Robert, I simply compiled a report. 107 00:04:43,116 --> 00:04:44,652 Nerve regeneration's a millimeter a week. 108 00:04:44,685 --> 00:04:45,953 I am not kissing anyone's ass. 109 00:04:45,986 --> 00:04:47,588 And it is not my dominant hand. 110 00:04:47,621 --> 00:04:49,790 In fact, I only agreed to take on your responsibilities 111 00:04:49,823 --> 00:04:51,359 out of necessity. 112 00:04:51,392 --> 00:04:53,861 I'll be back in my office in two weeks 113 00:04:53,894 --> 00:04:54,862 I hope you are. 114 00:04:54,895 --> 00:04:57,931 ( groaning ) 115 00:04:57,965 --> 00:05:00,568 Thought about upping your Vicodin? 116 00:05:00,601 --> 00:05:02,403 Ibuprofen. 117 00:05:02,436 --> 00:05:03,771 I want to stay clear-headed. 118 00:05:03,804 --> 00:05:05,105 That's probably enough for today. 119 00:05:05,138 --> 00:05:06,474 No, keep going. 120 00:05:06,507 --> 00:05:07,475 Sorry, I have another patient. 121 00:05:08,876 --> 00:05:10,411 Don't get too comfortable, Kerry. 122 00:05:10,444 --> 00:05:11,879 WEAVER: Anything else? 123 00:05:11,912 --> 00:05:12,946 Just your... 124 00:05:12,980 --> 00:05:14,415 continued support! 125 00:05:16,149 --> 00:05:17,117 Lizzie. 126 00:05:17,150 --> 00:05:19,820 Elizabeth, how are you doing? 127 00:05:19,853 --> 00:05:21,489 Fine. 128 00:05:21,522 --> 00:05:23,123 Good. 129 00:05:23,156 --> 00:05:25,526 Well, uh, we'll catch up downstairs. 130 00:05:27,060 --> 00:05:28,396 I heard rumors. 131 00:05:28,429 --> 00:05:30,764 All true, I'm afraid. 132 00:05:30,798 --> 00:05:34,535 The one face I missed seeing in recovery. 133 00:05:34,568 --> 00:05:37,538 I'm so sorry, Robert. 134 00:05:37,571 --> 00:05:39,640 What, about my arm 135 00:05:39,673 --> 00:05:42,009 or about not being there? 136 00:05:43,577 --> 00:05:44,578 How are you healing? 137 00:05:44,612 --> 00:05:46,914 Hurts like a son of a bitch. 138 00:05:48,849 --> 00:05:49,983 You? 139 00:05:51,952 --> 00:05:52,953 Any sensory function yet? 140 00:05:52,986 --> 00:05:55,656 Nope. ( pager beeps ) 141 00:05:55,689 --> 00:05:57,491 It's a motorcycle accident. 142 00:05:57,525 --> 00:05:59,460 I have to go, I'm sorry. 143 00:06:01,562 --> 00:06:02,996 Dr. Corday, how was London? 144 00:06:03,030 --> 00:06:04,031 Good. 145 00:06:04,064 --> 00:06:05,666 Timed your trip right. 146 00:06:05,699 --> 00:06:07,435 Missed the pox scare we had two months ago. 147 00:06:07,435 --> 00:06:08,602 So I hear. 148 00:06:08,636 --> 00:06:09,503 How's Ella? 149 00:06:09,537 --> 00:06:10,538 Fine. 150 00:06:10,571 --> 00:06:11,839 Is it nice to be back? 151 00:06:11,872 --> 00:06:14,442 I'm off to the E.R., I'll let you know. 152 00:06:14,442 --> 00:06:16,610 Okay, well, good luck. 153 00:06:39,700 --> 00:06:41,469 WOMAN: Bite me, panty smellers! 154 00:06:41,502 --> 00:06:43,070 Ma'am, you need to calm down. 155 00:06:43,103 --> 00:06:44,472 Die, you scum-sucking perverts! Dr. Corday, hi. 156 00:06:44,505 --> 00:06:46,206 We need some Haldol here! 157 00:06:46,239 --> 00:06:47,475 You think that's necessary? 158 00:06:47,508 --> 00:06:48,476 ( screams ) Yes! 159 00:06:48,509 --> 00:06:49,743 ( screaming ) 160 00:06:49,777 --> 00:06:51,545 Dr. C., looking good. Thanks, Malik. 161 00:06:51,579 --> 00:06:53,647 So, what's the GCS on this motorcycle trauma? 162 00:06:53,681 --> 00:06:54,648 Sorry, I didn't do the run. 163 00:06:54,682 --> 00:06:56,216 Oh. 164 00:06:56,249 --> 00:06:58,552 Well, have um, the X-ray tech come down for portables. 165 00:06:58,586 --> 00:06:59,987 You got it. 166 00:07:00,020 --> 00:07:01,789 And hold the C.T. till we eyeball the patient. 167 00:07:01,822 --> 00:07:02,690 Hey, welcome back. 168 00:07:02,723 --> 00:07:03,857 Thanks. 169 00:07:03,891 --> 00:07:05,493 So, do you know any of the specifics? 170 00:07:05,493 --> 00:07:08,529 16-year-old girl, motorcycle versus utility pole 171 00:07:08,562 --> 00:07:09,897 no helmet-- Carter's bringing her in. 172 00:07:09,930 --> 00:07:11,932 What's a chick doing on a motorcycle? 173 00:07:11,965 --> 00:07:13,934 What's anyone doing on a motorcycle? 174 00:07:13,967 --> 00:07:16,570 Have the rapid infuser primed and ready. 175 00:07:16,604 --> 00:07:19,072 Draw up 100 of Fent, four of Ativan. 176 00:07:19,106 --> 00:07:21,208 Make sure the airway drugs are out of the box. 177 00:07:24,244 --> 00:07:25,946 It's like you never left. 178 00:07:25,979 --> 00:07:28,048 Yeah. 179 00:07:30,250 --> 00:07:32,786 CARTER: Coming through here, please! 180 00:07:32,820 --> 00:07:33,621 We're going to need some O-neg. 181 00:07:33,654 --> 00:07:34,722 She got a rhythm? 182 00:07:34,755 --> 00:07:36,123 PEA to agonal just before arrival. 183 00:07:36,156 --> 00:07:37,991 Decreased breath sounds bilaterally. 184 00:07:38,025 --> 00:07:39,527 Intubated for agonal reps-- didn't know you were back yet. 185 00:07:39,560 --> 00:07:40,928 First day. 186 00:07:40,961 --> 00:07:42,062 When'd she lose her pulse? Never had one. 187 00:07:42,095 --> 00:07:42,896 Okay, everybody, on my count. 188 00:07:42,930 --> 00:07:43,997 Ready, one, two-- 189 00:07:44,031 --> 00:07:45,533 Hold transfer and compressions. 190 00:07:45,533 --> 00:07:46,534 Asystole. 191 00:07:46,534 --> 00:07:47,568 Abdomen's distended. 192 00:07:49,036 --> 00:07:49,770 Whoa. 193 00:07:49,803 --> 00:07:51,071 Uh... 194 00:07:51,104 --> 00:07:52,740 Uh, suction on high, I need a yankauer. 195 00:07:52,773 --> 00:07:54,542 That's easily two liters. 196 00:07:54,542 --> 00:07:56,076 CARTER: All right, amp of epi. 197 00:07:56,109 --> 00:07:57,778 CORDAY: Don't bother. 198 00:07:59,913 --> 00:08:01,582 Obvious C-spine fracture. 199 00:08:01,615 --> 00:08:02,950 She's not even a good organ donor now. 200 00:08:02,983 --> 00:08:04,184 Is there family here? 201 00:08:04,217 --> 00:08:05,786 We're trying to locate them. 202 00:08:05,819 --> 00:08:07,555 We can talk to them. No, it's fine. 203 00:08:07,555 --> 00:08:09,557 Just let me know when they arrive. 204 00:08:10,323 --> 00:08:12,593 Be easier for you. 205 00:08:15,262 --> 00:08:17,731 MAN: I could pull the trigger right now if I wanted to 206 00:08:17,765 --> 00:08:19,633 'cause it's all right here. 207 00:08:19,667 --> 00:08:20,868 Welcome back, Elizabeth. 208 00:08:20,901 --> 00:08:22,670 Do you have time for a consult? 209 00:08:22,703 --> 00:08:23,871 As it turns out, yes. 210 00:08:23,904 --> 00:08:25,673 What's he have, belly pain? 211 00:08:25,706 --> 00:08:27,641 Well, only because he swallowed a handful of nitroglycerin. 212 00:08:27,675 --> 00:08:30,611 No sudden moves unless you want me to blow! 213 00:08:30,644 --> 00:08:33,246 Milo has right upper quadrant tenderness with rebound. 214 00:08:33,280 --> 00:08:34,314 I'm a human time bomb. 215 00:08:34,347 --> 00:08:35,683 He needs to be cleared medically 216 00:08:35,716 --> 00:08:36,850 before we can move him upstairs. 217 00:08:36,884 --> 00:08:37,951 I could go off at any minute. 218 00:08:37,985 --> 00:08:39,052 He could get hypotensive. 219 00:08:39,086 --> 00:08:40,621 Are you scared? I'd be scared. 220 00:08:40,654 --> 00:08:42,623 No. Give him two liters of saline 221 00:08:42,656 --> 00:08:44,257 and monitor him for a few hours. 222 00:08:44,291 --> 00:08:46,193 Thank you. Gallant hasn't turfed 223 00:08:46,226 --> 00:08:47,160 a case of psych all day. 224 00:08:47,194 --> 00:08:48,028 You wanted the consult. 225 00:08:48,061 --> 00:08:49,262 Dr. Lewis. Yeah? 226 00:08:49,296 --> 00:08:50,831 We're to capacity, I take it? 227 00:08:50,864 --> 00:08:52,032 Every bed, every day 228 00:08:52,065 --> 00:08:53,601 since Mission Hospital closed. 229 00:08:53,601 --> 00:08:55,335 I thought it was just St. Paul's. 230 00:08:55,368 --> 00:08:57,204 Nope, and it doesn't help that Weaver's been gone so much. 231 00:08:57,237 --> 00:08:59,272 She's gunning for Romano's job. 232 00:08:59,306 --> 00:09:00,273 It keeps her very busy. 233 00:09:00,307 --> 00:09:01,609 Dr. Lewis? 234 00:09:01,642 --> 00:09:02,342 Mr. Sprooner, let me guess. 235 00:09:02,375 --> 00:09:03,310 You're still itchy. 236 00:09:03,343 --> 00:09:04,678 Yeah, but there's a... 237 00:09:04,712 --> 00:09:05,979 You need to give drugs a chance to work 238 00:09:06,013 --> 00:09:07,314 and quit scratching. 239 00:09:07,347 --> 00:09:08,682 Okay, but I think the guy in the bed next to me 240 00:09:08,716 --> 00:09:10,150 just stopped breathing. 241 00:09:10,183 --> 00:09:11,619 Great. Malik, crash cart in Two. You got it. 242 00:09:11,619 --> 00:09:12,686 Got a gang shoot-out here. 243 00:09:12,720 --> 00:09:13,854 Couple of DOA's at the scene. 244 00:09:13,887 --> 00:09:15,155 Another rig's coming in behind me. 245 00:09:15,188 --> 00:09:16,790 He said they wouldn't shoot back. 246 00:09:16,824 --> 00:09:18,626 Where was she hit? In the neck, good airway. 247 00:09:18,659 --> 00:09:19,927 B.P.'s 100/76. Pulse is stable at 100. 248 00:09:19,960 --> 00:09:21,261 Through and through? 249 00:09:21,294 --> 00:09:22,730 Only saw one hole but it wasn't leaking air. 250 00:09:22,763 --> 00:09:24,632 You need a hand? Possible S.C.I. 251 00:09:24,665 --> 00:09:25,699 Where is he? Where's Ricky? What's her name? 252 00:09:25,733 --> 00:09:26,767 Alma. 253 00:09:26,800 --> 00:09:28,636 Just hang in there, Alma. 254 00:09:28,636 --> 00:09:30,103 We're going to try and find him for you, okay? 255 00:09:30,137 --> 00:09:31,839 Set up a cross table lateral of the neck. 256 00:09:31,872 --> 00:09:33,173 Dr. Carter 257 00:09:33,206 --> 00:09:34,307 still got these med students waiting on you. 258 00:09:34,341 --> 00:09:35,342 Want me to jump on that? 259 00:09:35,375 --> 00:09:36,944 Better idea; you talk to them. 260 00:09:39,079 --> 00:09:40,814 So, newbies, huh? 261 00:09:40,848 --> 00:09:41,882 Mm-hmm. 262 00:09:41,915 --> 00:09:44,752 You don't want to work here. 263 00:09:44,785 --> 00:09:45,853 CORDAY: Haleh 264 00:09:45,886 --> 00:09:46,987 get that D.B. out of here. 265 00:09:47,020 --> 00:09:48,088 And take it where? 266 00:09:48,121 --> 00:09:48,989 Someplace else. 267 00:09:49,022 --> 00:09:50,123 How much O2? 268 00:09:50,157 --> 00:09:51,324 Five liters by nasal cannula. 269 00:09:51,358 --> 00:09:52,292 Are you hurt anywhere else? 270 00:09:52,325 --> 00:09:53,794 They shot him. 271 00:09:53,827 --> 00:09:55,295 Oh, please, God, don't let him be hurt. 272 00:09:55,328 --> 00:09:56,797 We're going to try and find out for you, Alma 273 00:09:56,830 --> 00:09:58,331 but you got to try and help us, too. 274 00:09:58,365 --> 00:09:59,933 Do you have pain anywhere else? I don't know. 275 00:09:59,967 --> 00:10:01,702 ( crying ): I... I can't tell. 276 00:10:01,735 --> 00:10:03,370 How about your legs? No. 277 00:10:03,403 --> 00:10:05,673 I can't feel them. 278 00:10:05,706 --> 00:10:07,374 ( crying ) 279 00:10:07,407 --> 00:10:08,809 Gallant, need a hand here. 280 00:10:08,842 --> 00:10:10,377 We're talking smithereens here! 281 00:10:10,410 --> 00:10:12,012 Have you ever seen smithereens?! 282 00:10:12,045 --> 00:10:13,914 Listen, Haleh, I'm on psych rotation. 283 00:10:13,947 --> 00:10:16,016 I really shouldn't be helping you, but... 284 00:10:16,049 --> 00:10:17,184 Haleh, this is a dead body. 285 00:10:17,217 --> 00:10:19,086 You ought to go to med school. 286 00:10:19,119 --> 00:10:21,088 Can't take her to the morgue yet; waiting on family. 287 00:10:21,121 --> 00:10:22,255 ( grunts ) 288 00:10:24,391 --> 00:10:26,393 Why am I not exploding? 289 00:10:26,426 --> 00:10:27,861 No movement below the umbilicus. 290 00:10:27,895 --> 00:10:28,929 What's wrong with me? 291 00:10:28,962 --> 00:10:29,930 Why can't I feel anything? 292 00:10:29,963 --> 00:10:31,031 You might just have 293 00:10:31,064 --> 00:10:32,232 some bruising to your spinal cord. 294 00:10:32,265 --> 00:10:33,667 I need 30 migs per kilo 295 00:10:33,701 --> 00:10:35,335 of methyprednisodlone I.V. bolus. 296 00:10:35,368 --> 00:10:36,436 Where the hell's X-ray? 297 00:10:36,469 --> 00:10:38,305 Behind you. Start with the chest. 298 00:10:38,338 --> 00:10:41,441 ( crying ): Please, I need Ricky. 299 00:10:41,474 --> 00:10:42,976 Stay with us, Alma. 300 00:10:43,010 --> 00:10:45,012 Entry wound left mid sternocliedomastoid 301 00:10:45,045 --> 00:10:46,146 with a large hematoma. 302 00:10:46,179 --> 00:10:47,214 There's blood behind the ear 303 00:10:47,247 --> 00:10:48,749 as well. 304 00:10:48,782 --> 00:10:50,283 It'd be nice to hear about that ultrasound. 305 00:10:50,317 --> 00:10:51,685 Morrison's is dry. 306 00:10:51,719 --> 00:10:53,386 The peridcolic gutters look good. 307 00:10:53,420 --> 00:10:55,022 Bladder is, uh... 308 00:10:55,055 --> 00:10:57,090 Shooting... Wait, wait! 309 00:10:57,124 --> 00:10:58,792 She's pregnant. 310 00:10:58,826 --> 00:10:59,760 What? 311 00:10:59,793 --> 00:11:01,094 Looks like about 11 weeks. 312 00:11:01,128 --> 00:11:02,395 Fetal heart rate is 140 313 00:11:02,429 --> 00:11:04,264 baby appears healthy and intact. 314 00:11:04,297 --> 00:11:05,365 I need Ricky. 315 00:11:05,398 --> 00:11:07,768 ( screaming and crying ) 316 00:11:07,801 --> 00:11:10,203 It's my arm, man! It hurts like a... 317 00:11:10,237 --> 00:11:11,304 Do something already! 318 00:11:11,338 --> 00:11:13,040 B.P.'s steady at 120 319 00:11:13,073 --> 00:11:14,241 but he's been like this the whole time. 320 00:11:14,274 --> 00:11:15,342 Ricky, you need to calm down! 321 00:11:15,375 --> 00:11:17,377 Did you give him anything? 322 00:11:17,410 --> 00:11:19,179 Maybe this'll help. He wouldn't hold still long enough. 323 00:11:19,212 --> 00:11:21,248 Good breath sounds, full trauma panel 324 00:11:21,281 --> 00:11:23,951 chest and A-P pelvis. He's a regular customer. 325 00:11:23,984 --> 00:11:26,119 Through and through to the right triceps. ( screams ) 326 00:11:26,153 --> 00:11:27,287 You were lucky. 327 00:11:27,320 --> 00:11:28,956 Yeah? You should see the other guy. 328 00:11:28,989 --> 00:11:31,291 ( laughs ) No fracture or deformity. 329 00:11:31,324 --> 00:11:34,762 So, what, just go back and forth shooting each other 330 00:11:34,795 --> 00:11:35,763 till all of you are dead? 331 00:11:35,763 --> 00:11:36,997 An eye for an eye, man. 332 00:11:37,030 --> 00:11:38,398 Yeah, meanwhile his girl gets shot. 333 00:11:38,431 --> 00:11:39,767 They got Alma, too? 334 00:11:39,800 --> 00:11:41,101 Yeah, she was hit in the neck 335 00:11:41,134 --> 00:11:42,135 and it's pretty serious. 336 00:11:42,169 --> 00:11:44,037 ( screams ) 337 00:11:44,071 --> 00:11:45,405 Come on, dawg! 338 00:11:45,438 --> 00:11:46,339 Let me go! 339 00:11:46,373 --> 00:11:47,474 Calm down! 340 00:11:47,507 --> 00:11:48,776 I've got to kill those bitches! 341 00:11:48,776 --> 00:11:49,777 You already did! 342 00:11:49,810 --> 00:11:53,346 ( breathing heavily ) 343 00:11:55,515 --> 00:11:57,284 Repeat hamogram and update tetanus. 344 00:11:57,317 --> 00:11:59,452 Keep your hand there and don't take it off 345 00:11:59,486 --> 00:12:00,353 until you get upstairs. 346 00:12:00,387 --> 00:12:01,488 Got it. 347 00:12:01,521 --> 00:12:02,522 Dr. Corday, when you have a chance. 348 00:12:02,555 --> 00:12:04,124 Be right there. 349 00:12:04,157 --> 00:12:05,926 Make sure the blood bank sends type-specific 350 00:12:05,959 --> 00:12:07,360 straight to the O.R. 351 00:12:07,394 --> 00:12:08,962 Have the anesthesiologist call me with any questions. 352 00:12:08,996 --> 00:12:10,197 Are you the one? 353 00:12:10,230 --> 00:12:11,498 A neurosurgeon will perform the operation. 354 00:12:11,531 --> 00:12:12,833 He'll be talking with you shortly. 355 00:12:12,866 --> 00:12:13,867 Don't... I'm sorry? 356 00:12:13,901 --> 00:12:15,235 Don't let me die. 357 00:12:15,268 --> 00:12:17,938 WOMAN: You're one cold-hearted bitch 358 00:12:17,971 --> 00:12:19,372 you know that? 359 00:12:19,406 --> 00:12:22,342 I don't have any damn pity for you, whore. 360 00:12:22,375 --> 00:12:24,812 I'm talking to you, piss face! 361 00:12:24,812 --> 00:12:27,314 Don't you dare turn your back on me 362 00:12:27,347 --> 00:12:29,149 you stuck up little ass-shaker! 363 00:12:29,182 --> 00:12:31,852 Where the hell do you think you're going?! 364 00:12:34,855 --> 00:12:36,189 Pardon me, darling. Thank you. 365 00:12:36,223 --> 00:12:37,024 Doc, I'm going to miss the whole season here. 366 00:12:37,057 --> 00:12:38,291 Keep your cup on, man. 367 00:12:38,325 --> 00:12:39,492 I should have been off two hours ago. 368 00:12:39,526 --> 00:12:40,861 You don't see me complaining. 369 00:12:40,894 --> 00:12:42,162 What are you still doing here? 370 00:12:42,195 --> 00:12:44,031 I can't leave till my patient gets a bed. 371 00:12:44,064 --> 00:12:45,966 Them's the rules. Don't sound so upset about it. 372 00:12:45,999 --> 00:12:47,500 Up to level 12. 373 00:12:47,534 --> 00:12:49,469 Hey, turn that thing off. It disturbs the patients. 374 00:12:49,502 --> 00:12:50,838 Frank, what'd I miss? 375 00:12:50,838 --> 00:12:52,072 County HHS needs to talk to you. 376 00:12:52,105 --> 00:12:53,173 Ditto, Human Resources. 377 00:12:53,206 --> 00:12:54,842 Anything from Dr. Romano? 378 00:12:54,875 --> 00:12:57,377 Oh, he called half an hour ago, and an hour before that. 379 00:12:57,410 --> 00:12:59,412 Somebody from Dr. Rydell's office called 380 00:12:59,446 --> 00:13:01,148 to confirm your appointment for, uh... 381 00:13:01,181 --> 00:13:02,515 What the hell is this? 382 00:13:02,549 --> 00:13:04,284 Why is Stella Willits still on the board? 383 00:13:04,317 --> 00:13:06,419 I called to have her admitted to Psych hours ago. 384 00:13:06,453 --> 00:13:08,455 I haven't had a chance to evaluate her yet. 385 00:13:08,488 --> 00:13:10,357 Well, save yourself the trouble-- she's nuts. 386 00:13:10,390 --> 00:13:12,459 She's a frequent flier with a history 387 00:13:12,492 --> 00:13:14,094 of bogus medical complaints. 388 00:13:14,127 --> 00:13:15,428 Yeah, well, with all due respect 389 00:13:15,462 --> 00:13:17,030 I'd like to determine that myself. 390 00:13:17,064 --> 00:13:18,932 The E.R. doesn't have the time or the manpower 391 00:13:18,966 --> 00:13:20,167 to deal with hypochondriacs. 392 00:13:20,200 --> 00:13:21,301 That's what your department's for. 393 00:13:21,334 --> 00:13:23,236 Now, turf her, get her off my board. 394 00:13:23,270 --> 00:13:25,138 Yeah, but it's part of my... I said get rid of her. 395 00:13:25,172 --> 00:13:26,406 Stubborn, got to give you that. 396 00:13:26,439 --> 00:13:28,275 How are those medical students coming along? 397 00:13:28,308 --> 00:13:30,377 Oh, just fine. I gave them three volumes of Rosen to read. 398 00:13:30,410 --> 00:13:31,879 Carter, Urology on two. 399 00:13:31,879 --> 00:13:33,213 You think you can come up with something 400 00:13:33,246 --> 00:13:34,581 a little bit more interactive? 401 00:13:34,614 --> 00:13:37,918 Yeah, Sam Polivy's back with a ureteral stone. 402 00:13:37,951 --> 00:13:39,486 P-O-L-I-V-Y. 403 00:13:39,519 --> 00:13:41,488 Hey, Abby, are those labs back on Melinda Harrell? 404 00:13:41,521 --> 00:13:43,123 Let me check. 405 00:13:43,156 --> 00:13:44,291 Hi, I'm Erin Harkins... I'm on the phone. 406 00:13:44,324 --> 00:13:45,592 Yeah, you're busy, we get that 407 00:13:45,625 --> 00:13:47,060 but can we get an approximate time 408 00:13:47,094 --> 00:13:49,029 that orientation will begin? Doctor? 409 00:13:49,062 --> 00:13:51,298 Please don't tell me you're keeping med students waiting. 410 00:13:51,331 --> 00:13:52,199 Check with Pratt. 411 00:13:52,232 --> 00:13:53,901 I'm checking with you. 412 00:13:53,901 --> 00:13:56,269 Intractable pain and hydronephrosis. Dr. Carter? 413 00:13:56,303 --> 00:13:58,171 I cannot admit him to Eight West right now. 414 00:13:58,205 --> 00:13:59,572 There are no beds. 415 00:13:59,606 --> 00:14:01,508 I'm Dr. Weaver, chief of Emergency Medicine. 416 00:14:01,541 --> 00:14:03,911 I will give you a brief tour of the Ambulance Bay 417 00:14:03,911 --> 00:14:05,979 after which our chief resident will give you 418 00:14:06,013 --> 00:14:08,381 his undivided attention, because, as you'll learn 419 00:14:08,415 --> 00:14:09,549 it's his primary responsibility. 420 00:14:09,582 --> 00:14:11,251 Come on. 421 00:14:11,284 --> 00:14:12,485 I'm sorry, what was that you were just saying? 422 00:14:12,519 --> 00:14:13,586 Demolition site accident downtown. 423 00:14:13,620 --> 00:14:14,654 At least a dozen injuries. 424 00:14:14,687 --> 00:14:15,923 What's the E.T.A.? Now. 425 00:14:15,923 --> 00:14:17,457 I've got to call you back. 426 00:14:17,490 --> 00:14:20,127 Paramedics can transport using standing field protocols... 427 00:14:20,160 --> 00:14:21,228 We've got multiples. 428 00:14:21,261 --> 00:14:23,163 Wait here. Who's on first? 429 00:14:23,196 --> 00:14:24,932 The sick one. Frank Chambers, 40 years old. 430 00:14:24,965 --> 00:14:26,934 Severe chest trauma when a pedestrian walkway fell on him. 431 00:14:26,967 --> 00:14:28,435 What? Wrecking ball crane collapsed. 432 00:14:28,468 --> 00:14:30,603 B.P. 80 systolic, but he's headed the wrong way. 433 00:14:30,637 --> 00:14:32,205 Tachy 120. Denies L.O.C. 434 00:14:32,239 --> 00:14:34,141 Crepitus on right side; we need to page surgery. 435 00:14:34,174 --> 00:14:35,008 Mr. Chambers, can you talk? 436 00:14:35,042 --> 00:14:36,409 It hurts too much. 437 00:14:36,443 --> 00:14:37,510 He told me he thought his ribs were broken. 438 00:14:37,544 --> 00:14:39,479 Who are you? His secretary. 439 00:14:39,512 --> 00:14:41,314 Sustained only a facial lac and had chest pain at the scene 440 00:14:41,348 --> 00:14:42,515 but refused treatment. 441 00:14:42,549 --> 00:14:43,984 All right, you need to be examined. 442 00:14:44,017 --> 00:14:45,118 After he's taken care of. 443 00:14:45,152 --> 00:14:46,286 He's decreased on the left. 444 00:14:46,319 --> 00:14:47,654 Let's hear it. 445 00:14:47,687 --> 00:14:49,589 Been hearing it all the way from Michigan Avenue. 446 00:14:49,622 --> 00:14:51,491 Ken Ambrose, 34. Obvious tib-fib fracture with dislocation. 447 00:14:51,524 --> 00:14:53,093 F.D. had to lift a flower shop off his leg. 448 00:14:53,126 --> 00:14:54,427 Not a shop, it's a kiosk. 449 00:14:54,461 --> 00:14:55,963 Vitals normal, but tachy at 120 with a liter in. 450 00:14:55,996 --> 00:14:57,430 Gave him ten of M.S. 451 00:14:57,464 --> 00:14:59,299 ( screaming ): Don't touch it! It hurts! 452 00:14:59,332 --> 00:15:00,968 Okay, uh, just bear with us. 453 00:15:00,968 --> 00:15:02,669 We'll give you something for that. 454 00:15:02,702 --> 00:15:04,337 Oh, God, I see a light. 455 00:15:04,371 --> 00:15:06,506 You're not dying, it's just your ankle. 456 00:15:06,539 --> 00:15:08,108 Oh, God. Oh! 457 00:15:19,552 --> 00:15:20,387 Watch where you're going! 458 00:15:20,420 --> 00:15:21,454 You ran into me. 459 00:15:21,488 --> 00:15:24,057 Haleh! Where's the trauma? 460 00:15:24,091 --> 00:15:25,192 Throw a rock, honey. 461 00:15:25,225 --> 00:15:26,259 Blunt chest in Two. 462 00:15:26,293 --> 00:15:27,995 You look wonderful, by the way. 463 00:15:27,995 --> 00:15:29,596 85 pounds and counting. 464 00:15:29,629 --> 00:15:30,998 Good for you. 465 00:15:30,998 --> 00:15:31,631 You cut your hair? 466 00:15:31,664 --> 00:15:33,033 Mm-hmm. 467 00:15:33,066 --> 00:15:34,101 B.P.'s falling, 70 systolic. 468 00:15:34,134 --> 00:15:36,036 Keep squeezing that bag. 469 00:15:36,069 --> 00:15:38,505 Where are we? Flail with crepitus, needs a tube at least. 470 00:15:38,538 --> 00:15:40,007 Who has an angio cath? Right here. 471 00:15:40,007 --> 00:15:41,541 How can I help? 472 00:15:41,574 --> 00:15:44,311 Given that there's only one, I don't see how you can. 473 00:15:44,344 --> 00:15:45,512 What is that? 474 00:15:45,545 --> 00:15:47,180 It's a tube to help him breathe. 475 00:15:47,214 --> 00:15:48,748 He has a collapsed lung, Tammy. 476 00:15:48,781 --> 00:15:50,317 This will re-inflate it. 477 00:15:50,350 --> 00:15:52,019 I need a thoracostomy tray. 478 00:15:52,019 --> 00:15:54,321 Right, let's see how much air he's got in here. 479 00:15:54,354 --> 00:15:55,588 Oh, God. 480 00:15:55,622 --> 00:15:57,657 ( hissing ) 481 00:15:57,690 --> 00:16:00,027 Is that any better, Mr. Chambers? 482 00:16:00,060 --> 00:16:01,494 Sats 88. 483 00:16:01,528 --> 00:16:04,331 He's not talking anymore. Why is he not talking? 484 00:16:04,364 --> 00:16:05,732 Because he can't. 485 00:16:05,765 --> 00:16:08,468 Let's Betadine the whole chest, just in case. 486 00:16:08,501 --> 00:16:09,769 Do you need any help? 487 00:16:09,802 --> 00:16:11,704 Ah, yes, with his wife. She's bleeding. 488 00:16:11,738 --> 00:16:14,141 I'm not his wife. Then you shouldn't be in here. 489 00:16:14,174 --> 00:16:16,309 Where's the rapid infuser? 490 00:16:16,343 --> 00:16:17,544 Chuny, we need that blood. 491 00:16:17,577 --> 00:16:19,346 All right. Let's get her on a monitor. 492 00:16:19,379 --> 00:16:21,514 She refused treatment for chest pain at the scene. 493 00:16:21,548 --> 00:16:23,283 Okay, I'm Dr. Kovac. Can you come with me? 494 00:16:23,316 --> 00:16:24,617 No, somebody needs to be with him. 495 00:16:24,651 --> 00:16:25,718 Okay, I'm in. 496 00:16:25,752 --> 00:16:26,719 Hook me up. 497 00:16:26,753 --> 00:16:28,121 Let us take care of him 498 00:16:28,155 --> 00:16:30,090 and Dr. Kovac will take care of you. 499 00:16:30,123 --> 00:16:31,224 Come, please. 500 00:16:35,662 --> 00:16:39,232 ( screaming ) Pratt, what are you doing down there? 501 00:16:39,266 --> 00:16:40,333 Lewis, what are you doing up there? 502 00:16:40,367 --> 00:16:41,634 This guy's got no D.P. pulse. 503 00:16:41,668 --> 00:16:44,337 It's called a trauma assessment. 504 00:16:44,371 --> 00:16:46,473 Lungs clear, chest tones normal. 505 00:16:46,506 --> 00:16:47,507 Got the Doppler. 506 00:16:47,540 --> 00:16:48,641 Give it to me. 507 00:16:48,675 --> 00:16:50,177 Sweet Jesus. 508 00:16:50,210 --> 00:16:51,644 Explains no pulse. 509 00:16:51,678 --> 00:16:53,546 Let's get a C.B.C., chem seven, dip of urine 510 00:16:53,580 --> 00:16:55,148 chest and pelvis X-rays. 511 00:16:55,182 --> 00:16:56,649 Chen, give me your hands. 512 00:16:56,683 --> 00:16:57,784 What are you doing? 513 00:16:57,817 --> 00:17:00,320 Hold tight. Ken! 514 00:17:00,353 --> 00:17:02,522 Huh? Have you ever been to Hawaii before? 515 00:17:02,555 --> 00:17:03,590 Uh-uh. 516 00:17:03,623 --> 00:17:04,724 Well, pretend you're there now. 517 00:17:04,757 --> 00:17:06,126 Pratt! 518 00:17:06,159 --> 00:17:07,327 ( screaming ) 519 00:17:07,360 --> 00:17:08,628 ( gasping ) 520 00:17:08,661 --> 00:17:11,198 I can't believe you. 521 00:17:11,231 --> 00:17:12,332 I feel better. 522 00:17:12,365 --> 00:17:14,567 I feel totally better. 523 00:17:14,601 --> 00:17:16,469 I feel totally sick. 524 00:17:16,503 --> 00:17:19,806 Why would you reduce an ankle with no pain meds? 525 00:17:19,839 --> 00:17:22,475 No pulse is no blood is dead tissue. 526 00:17:22,509 --> 00:17:25,145 In other words, I just saved your foot. 527 00:17:25,178 --> 00:17:27,514 Thank you. You're wonderful. 528 00:17:29,282 --> 00:17:31,618 Subclavian's in. Is that the film? 529 00:17:31,651 --> 00:17:34,287 500cc's are out the chest tube. 530 00:17:34,321 --> 00:17:35,755 He's holding his pressure. 531 00:17:35,788 --> 00:17:37,590 No pneumothorax. 532 00:17:37,624 --> 00:17:40,593 Looks like a widened mediastinum and a loss of the A-P window. 533 00:17:40,627 --> 00:17:43,530 Hard to tell. Pulmonary contusion's pretty impressive. 534 00:17:43,563 --> 00:17:45,232 One of us should go with him to C.T. 535 00:17:45,265 --> 00:17:47,534 Not unless you're prepared to crack the chest. 536 00:17:47,567 --> 00:17:50,503 He's got flail chest, pulmonary contusions and labile hypotension. 537 00:17:50,537 --> 00:17:53,140 Which could also be caused from a splenic fracture. 538 00:17:53,140 --> 00:17:55,542 Carter, I'd like an aortagram, better yet, a T.E.E. 539 00:17:55,575 --> 00:17:57,877 The fact that he's still alive argues against aortic injury. 540 00:17:57,910 --> 00:17:59,612 Page me with the result, okay? 541 00:17:59,646 --> 00:18:01,548 Elizabeth, I really think there's more to discuss here. 542 00:18:01,581 --> 00:18:03,283 Kerry, I'm a trauma surgeon. 543 00:18:03,316 --> 00:18:05,552 Last time I checked, you weren't chief of staff. 544 00:18:05,585 --> 00:18:08,521 Keep me apprised of his condition. 545 00:18:09,456 --> 00:18:10,323 Okay, the last one. 546 00:18:10,357 --> 00:18:11,824 Can I go see him now? 547 00:18:11,858 --> 00:18:13,793 No. We have to make sure you didn't bruise your heart 548 00:18:13,826 --> 00:18:15,328 or damage your lungs. 549 00:18:15,362 --> 00:18:16,696 They're not doing anything. 550 00:18:16,729 --> 00:18:18,765 Probably just waiting to go up to surgery. 551 00:18:18,798 --> 00:18:21,301 I'm sure he's stable. 552 00:18:21,334 --> 00:18:23,603 I told Mr. Chambers we were ten minutes late. 553 00:18:23,636 --> 00:18:26,573 It's a trick I use to get him to meetings on time. 554 00:18:26,606 --> 00:18:28,641 You don't call him by his first name? 555 00:18:28,675 --> 00:18:30,410 He's kind of formal. 556 00:18:30,443 --> 00:18:32,445 How long have you been working for him? 557 00:18:32,479 --> 00:18:34,647 Two years. 558 00:18:34,681 --> 00:18:36,549 Six days a week, ten hours a day. 559 00:18:36,583 --> 00:18:39,686 I probably spend more time with him than his wife does. 560 00:18:39,719 --> 00:18:41,654 They're really happy, though. 561 00:18:41,688 --> 00:18:43,523 I mean, she's lucky to have him. 562 00:18:43,556 --> 00:18:46,559 He's a good man. 563 00:18:46,593 --> 00:18:47,860 You ready to irrigate? 564 00:18:47,894 --> 00:18:49,362 Yeah. 565 00:18:49,396 --> 00:18:52,299 Uh, put polysporin on the wound. 566 00:18:53,966 --> 00:18:56,469 Where'd you get that one? 567 00:18:56,503 --> 00:18:59,306 A low-life stuck me in the back with a switchblade. 568 00:18:59,339 --> 00:19:01,674 An inch to the left and you would have lost 569 00:19:01,708 --> 00:19:02,709 a kidney. 570 00:19:02,742 --> 00:19:05,345 The guy who did it to me... 571 00:19:05,378 --> 00:19:07,714 got snuffed with a sawed-off. 572 00:19:07,747 --> 00:19:09,316 ( laughs ) 573 00:19:09,349 --> 00:19:11,218 Dude was bite-size. 574 00:19:11,218 --> 00:19:12,552 That's funny? 575 00:19:12,585 --> 00:19:13,686 Whatever, bitch. 576 00:19:13,720 --> 00:19:15,688 Hey, watch your mouth. 577 00:19:17,524 --> 00:19:19,259 Are you almost done, man? 578 00:19:19,292 --> 00:19:20,293 Why? 579 00:19:20,327 --> 00:19:22,395 You in a hurry to go to jail? 580 00:19:22,429 --> 00:19:23,630 We can check on Alma for you. 581 00:19:23,663 --> 00:19:25,698 She's probably in recovery by now. 582 00:19:25,732 --> 00:19:27,667 That means she's okay then. 583 00:19:27,700 --> 00:19:30,837 No. She could wind up paralyzed. 584 00:19:30,870 --> 00:19:33,806 Like all over, or just her legs? 585 00:19:33,840 --> 00:19:35,542 They're not sure yet. 586 00:19:35,575 --> 00:19:39,646 Wow, better if they just killed her, you know? 587 00:19:39,679 --> 00:19:42,315 An hour ago, you were ready to get revenge. 588 00:19:42,349 --> 00:19:43,650 Yeah, that was personal. 589 00:19:43,683 --> 00:19:45,518 It was about my name, honor. 590 00:19:45,552 --> 00:19:47,387 But paralyzed, that blows. 591 00:19:47,420 --> 00:19:50,323 Just dress the wound with adaptic. 592 00:19:52,692 --> 00:19:53,593 Hey, Luka. 593 00:19:53,626 --> 00:19:54,594 Huh? 594 00:19:54,627 --> 00:19:56,596 Piece of work, huh? 595 00:19:56,629 --> 00:19:58,265 Yeah. 596 00:19:58,265 --> 00:19:59,766 And she's pregnant. 597 00:19:59,799 --> 00:20:01,601 Who? 598 00:20:01,634 --> 00:20:02,802 The girl. 599 00:20:02,835 --> 00:20:04,437 Says it's his baby. 600 00:20:04,471 --> 00:20:07,640 You want to tell him? 601 00:20:07,674 --> 00:20:11,344 No. Do you? 602 00:20:11,378 --> 00:20:14,781 Not really. 603 00:20:16,949 --> 00:20:19,252 Hi. I'm Michael Gallant from Psychiatry. 604 00:20:19,286 --> 00:20:20,687 Stella Willits, from Ohio. 605 00:20:20,720 --> 00:20:22,755 Nice shiner. 606 00:20:22,789 --> 00:20:25,792 I understand you have quite a few medical complaints. 607 00:20:25,825 --> 00:20:27,927 I'll need to ask you a few questions. 608 00:20:27,960 --> 00:20:29,329 Knock yourself out, hon. 609 00:20:29,362 --> 00:20:30,763 Do you have any recent weight gain? 610 00:20:30,797 --> 00:20:32,599 I've been thinking about going on The Zone. 611 00:20:32,632 --> 00:20:34,334 How about dry skin? 612 00:20:34,367 --> 00:20:35,835 Like the Sahara. 613 00:20:35,868 --> 00:20:37,537 Here, give me this. 614 00:20:37,570 --> 00:20:38,571 ( clears throat ) 615 00:20:38,605 --> 00:20:39,839 "Intolerance to cold?" Yes. 616 00:20:39,872 --> 00:20:42,942 "Arthritis, sore muscles, constipation?" 617 00:20:42,975 --> 00:20:44,711 Yes, yes and yes. 618 00:20:44,744 --> 00:20:50,383 "Fatigue?" Well, I have been kind of low-energy lately. 619 00:20:50,417 --> 00:20:53,853 You have some delayed relaxation from the deep tendon reflexes. 620 00:20:53,886 --> 00:20:56,756 What about depression? 621 00:20:56,789 --> 00:20:58,725 Me? 622 00:20:58,758 --> 00:20:59,326 Yeah. 623 00:20:59,359 --> 00:21:00,893 No. 624 00:21:00,927 --> 00:21:02,895 I'm glass half-full; I'm a silver-lining girl. 625 00:21:02,929 --> 00:21:04,397 I'm an optimist. 626 00:21:04,431 --> 00:21:07,500 Listen, I'll be back to finish. 627 00:21:07,534 --> 00:21:14,541 Um, I guess I do get a little blue sometimes. 628 00:21:14,574 --> 00:21:16,443 WEAVER: Get this gurney out of the way. 629 00:21:16,476 --> 00:21:17,944 If you haven't talked to anyone 630 00:21:17,977 --> 00:21:19,946 you need to go back to the nurse in triage. 631 00:21:19,979 --> 00:21:22,048 Jing-Mei, your food poisoning in Exam Four 632 00:21:22,081 --> 00:21:23,082 has been here for 11 hours. 633 00:21:23,115 --> 00:21:24,717 Waiting on a consult. 634 00:21:24,751 --> 00:21:26,453 From who, the Naked Chef? The guy ate bad shrimp. 635 00:21:26,486 --> 00:21:28,355 Hey, Dr. Weaver? Can I get something for my skin? 636 00:21:28,355 --> 00:21:29,522 Yeah, sunblock. 637 00:21:29,556 --> 00:21:31,057 Can I talk to you about Stella Willits? 638 00:21:31,090 --> 00:21:33,360 Well, only if you're admitting her to Psych. 639 00:21:33,360 --> 00:21:34,961 Yeah, she may have a reason for... 640 00:21:34,994 --> 00:21:37,364 Just got word on Mr. Chambers-- aortic dissection. 641 00:21:37,397 --> 00:21:38,865 I'm taking him up to surgery now 642 00:21:38,898 --> 00:21:40,367 unless you have any objections. 643 00:21:40,400 --> 00:21:41,868 Ah, no, but would it be possible 644 00:21:41,901 --> 00:21:43,436 for us to speak in private first? 645 00:21:43,470 --> 00:21:44,837 Of course. Dr. Weaver... 646 00:21:44,871 --> 00:21:47,574 Later, Gallant. Yeah, but I need... 647 00:21:47,607 --> 00:21:49,409 I wanted to talk to you 648 00:21:49,442 --> 00:21:51,578 about what happened earlier. 649 00:21:51,611 --> 00:21:53,980 Oh, for God's sake. Who left a cadaver in here? 650 00:21:54,013 --> 00:21:55,882 Sasha's a bit of a bad penny, I'm afraid. 651 00:21:55,915 --> 00:21:57,517 She keeps being moved around 652 00:21:57,550 --> 00:21:59,386 while they try to locate her family. 653 00:21:59,419 --> 00:22:01,754 I don't mind, if you don't mind. 654 00:22:01,788 --> 00:22:07,627 I'm concerned that you might be taking on too much, too soon. 655 00:22:07,660 --> 00:22:10,597 Particularly in the area of trauma. 656 00:22:10,630 --> 00:22:12,432 Based on? 657 00:22:12,465 --> 00:22:14,000 What I saw earlier-- 658 00:22:14,033 --> 00:22:17,570 a pronounced inability to work with others 659 00:22:17,604 --> 00:22:20,006 a lack of professional respect. 660 00:22:20,039 --> 00:22:21,574 You're joking, right? 661 00:22:21,608 --> 00:22:23,843 Look, it's stressful, no question. 662 00:22:23,876 --> 00:22:26,846 But copping an attitude with me and my staff 663 00:22:26,879 --> 00:22:29,582 is-is not going to make the trauma go any easier. 664 00:22:29,616 --> 00:22:31,484 Kerry, I saw a dissected aorta. 665 00:22:31,518 --> 00:22:33,986 In fact, it only adds to the intense pressure 666 00:22:34,020 --> 00:22:35,121 that we're all feeling. 667 00:22:35,154 --> 00:22:36,989 Given my position 668 00:22:37,023 --> 00:22:38,925 I didn't think it necessary to come and seek your approval. 669 00:22:38,958 --> 00:22:40,860 We all have our sensitivities... 670 00:22:40,893 --> 00:22:44,564 Quite frankly, if anyone has an attitude here, it's you. 671 00:22:44,597 --> 00:22:46,032 ...but we can't let them interfere... 672 00:22:46,065 --> 00:22:47,567 No, it's you. 673 00:22:47,600 --> 00:22:50,102 With your insistence on being kowtowed to 674 00:22:50,136 --> 00:22:51,804 at every bloody opportunity. 675 00:22:51,838 --> 00:22:55,975 ( crying ) 676 00:22:57,510 --> 00:23:00,079 Oh, my God. 677 00:23:00,112 --> 00:23:01,781 ( sniffling ) 678 00:23:01,814 --> 00:23:04,083 ( crying continuing ) 679 00:23:04,116 --> 00:23:05,885 Excuse me. 680 00:23:12,224 --> 00:23:13,826 You have some milk? I'm thirsty. 681 00:23:13,860 --> 00:23:15,127 His landlord found him in his apartment 682 00:23:15,161 --> 00:23:16,529 crying, hyperventilating. 683 00:23:16,563 --> 00:23:18,030 Apparently, his girlfriend left him. 684 00:23:18,064 --> 00:23:19,732 Well, the correct term would be "Mommy." 685 00:23:19,766 --> 00:23:20,967 What? Mommy. 686 00:23:21,000 --> 00:23:22,502 Well, he appears to be an Abie. 687 00:23:22,535 --> 00:23:24,103 You know, an adult baby. 688 00:23:24,136 --> 00:23:26,906 It's-it's a fetish in which the baby is taken care of 689 00:23:26,939 --> 00:23:28,975 in every way by a "mommy" or a "daddy." 690 00:23:29,008 --> 00:23:30,643 You're familiar with this condition? 691 00:23:30,677 --> 00:23:32,144 Well, it's not really a condition. 692 00:23:32,178 --> 00:23:33,713 It's more like a form of relaxation. 693 00:23:33,746 --> 00:23:35,014 Are you kidding me? 694 00:23:35,047 --> 00:23:37,884 No. It says right here 695 00:23:37,917 --> 00:23:39,686 get away from their stressful lives. 696 00:23:39,719 --> 00:23:41,488 Mr. Dwyer, what do you do for a living? 697 00:23:41,521 --> 00:23:42,589 Shoe sales. 698 00:23:42,622 --> 00:23:43,756 See, and a foot fetish, too. 699 00:23:43,790 --> 00:23:44,924 This is definitely an issue 700 00:23:44,957 --> 00:23:45,858 for the Psych Department. 701 00:23:45,892 --> 00:23:47,026 No offense. 702 00:23:47,059 --> 00:23:48,861 No, no. I-I am not so sure about that. 703 00:23:48,895 --> 00:23:51,163 Mr. Dwyer, when's the last time someone changed you? 704 00:23:51,197 --> 00:23:53,132 This morning. 705 00:23:53,165 --> 00:23:54,534 More than likely 706 00:23:54,567 --> 00:23:56,035 he suffers from a diaper rash 707 00:23:56,068 --> 00:23:57,737 which is a medical ailment 708 00:23:57,770 --> 00:23:59,038 to be treated by the ER. 709 00:23:59,071 --> 00:24:00,773 When are you done with this rotation? 710 00:24:00,807 --> 00:24:02,141 Next week. 711 00:24:02,174 --> 00:24:03,943 Remind me to give you some serious scut work. 712 00:24:03,976 --> 00:24:05,612 FRANK: "To Dr. Pratt 713 00:24:05,645 --> 00:24:07,547 "Thanks from a grateful patient. 714 00:24:07,580 --> 00:24:08,715 Ken, the Kiosk Man." 715 00:24:08,748 --> 00:24:10,049 Amazing. 716 00:24:10,082 --> 00:24:11,984 Too bad this guy didn't run a hot dog stand. 717 00:24:12,018 --> 00:24:13,520 I'm here for allergies 718 00:24:13,520 --> 00:24:15,588 and these things are pushing me over the edge. 719 00:24:15,622 --> 00:24:17,023 Can you get rid of them? 720 00:24:17,056 --> 00:24:18,725 Yeah, or give them to someone a little more deserving. 721 00:24:18,758 --> 00:24:19,892 Hey, hey, hey. 722 00:24:19,926 --> 00:24:21,594 Who saved flower boy's foot 723 00:24:21,628 --> 00:24:23,095 and moved more patients than anybody today? 724 00:24:23,129 --> 00:24:24,196 Me, that's who. 725 00:24:24,230 --> 00:24:25,565 And you know what? 726 00:24:25,598 --> 00:24:26,799 You guys are going to miss me, too 727 00:24:26,833 --> 00:24:28,200 'cause I'm out of here. 728 00:24:28,234 --> 00:24:30,202 Bankers hours, Pratt? Only if they work doubles. 729 00:24:30,236 --> 00:24:31,771 Hey, Carter, what's up with your boss? 730 00:24:31,804 --> 00:24:32,839 Is it true 731 00:24:32,872 --> 00:24:34,006 she was, uh, crying earlier? 732 00:24:34,040 --> 00:24:35,207 Weaver? 733 00:24:35,241 --> 00:24:36,709 Yeah. Bad breakup or something? 734 00:24:36,743 --> 00:24:37,877 She's been pretty moody lately. 735 00:24:37,910 --> 00:24:39,178 Lately? 736 00:24:39,211 --> 00:24:40,847 HARKINS: I'm sorry, but I think 737 00:24:40,880 --> 00:24:42,248 this man needs immediate attention! 738 00:24:42,281 --> 00:24:44,183 You got to help my Pops. What happened? 739 00:24:44,216 --> 00:24:46,018 They came in through the ambulance entrance way 740 00:24:46,052 --> 00:24:47,854 and I saw right away that he was diaphoretic. 741 00:24:47,887 --> 00:24:48,721 I'm not asking you. 742 00:24:48,755 --> 00:24:50,122 We were playing ball 743 00:24:50,156 --> 00:24:51,758 and he just grabbed his chest and sat down. 744 00:24:51,791 --> 00:24:53,560 When did the pain start? About an hour ago. 745 00:24:53,593 --> 00:24:55,995 I thought it would go away. You having pain anywhere else? 746 00:24:56,028 --> 00:24:57,764 Come on. On a scale of one to ten, how's your pain? 747 00:24:57,797 --> 00:24:58,965 40. How are you feeling? 748 00:24:58,998 --> 00:25:00,667 Talk to the elephant on my chest. 749 00:25:00,700 --> 00:25:02,301 It could be an acute MI. Excuse me, do you mind? 750 00:25:02,334 --> 00:25:04,303 What are your names? I'm Pete and he's Derek. 751 00:25:04,336 --> 00:25:06,806 What's up? Can you take Pete and Derek to the TV room? 752 00:25:06,839 --> 00:25:07,907 One, Pratt. Okay, come on. 753 00:25:07,940 --> 00:25:09,175 Excuse me, is there any way 754 00:25:09,208 --> 00:25:10,877 that we can wait in the doctor's lounge? 755 00:25:10,910 --> 00:25:12,712 As soon as you're a doctor. 756 00:25:12,745 --> 00:25:14,080 Tombstones in two, three and "F." 757 00:25:14,113 --> 00:25:16,215 Is it any better with the spray under your tongue? 758 00:25:16,248 --> 00:25:18,084 No. W-what do you mean by "tombstones"? 759 00:25:18,117 --> 00:25:19,619 It's a non-medical way 760 00:25:19,652 --> 00:25:21,120 of describing the line tracings on your EKG 761 00:25:21,153 --> 00:25:22,955 but it's not good news, Mr. Royston. 762 00:25:22,989 --> 00:25:24,924 It looks like you're having a heart attack. 763 00:25:24,957 --> 00:25:25,892 How about aspirin? 764 00:25:25,925 --> 00:25:26,993 I already gave him 80. 765 00:25:27,026 --> 00:25:28,595 Let's push five of metoprolol. 766 00:25:28,628 --> 00:25:30,329 Titrate morphine. Start heparin and nitro drips. 767 00:25:30,362 --> 00:25:31,598 Call cards and the cath lab. 768 00:25:31,598 --> 00:25:32,599 Wait. What's going on? 769 00:25:32,599 --> 00:25:33,766 What's he going to do? 770 00:25:33,800 --> 00:25:35,034 You have a blocked heart vessel. 771 00:25:35,067 --> 00:25:37,737 If we can open it up with a balloon 772 00:25:37,770 --> 00:25:38,905 We just need your permission to do the procedure. 773 00:25:38,938 --> 00:25:40,006 It's called "angioplasty." 774 00:25:40,039 --> 00:25:41,741 If you can sign for me right there. 775 00:25:41,774 --> 00:25:43,743 Cath lab will be ready for him in 30 minutes. 776 00:25:43,776 --> 00:25:45,745 He's a hot MI. Yeah, they're finishing up a pacer. 777 00:25:45,778 --> 00:25:46,713 While they're messing around 778 00:25:46,746 --> 00:25:47,814 with an elective procedure 779 00:25:47,847 --> 00:25:49,081 he's killing off heart cells. 780 00:25:49,115 --> 00:25:50,617 We've got plenty of time to medicate... 781 00:25:50,617 --> 00:25:51,918 ( alarm rings ) V-Tach. 782 00:25:51,951 --> 00:25:53,052 Like I said... Charge the paddles at 200. 783 00:25:53,085 --> 00:25:54,220 No pulse. Starting compressions. 784 00:25:54,253 --> 00:25:56,789 Abby, open an intubation tray. 785 00:25:56,823 --> 00:25:58,190 Let's get cardiology in here. 786 00:25:58,224 --> 00:25:59,058 And clear. 787 00:26:01,360 --> 00:26:03,262 The doctors there will give you antibiotics. 788 00:26:03,295 --> 00:26:05,131 Just make sure to get a wound check in two days. 789 00:26:05,164 --> 00:26:06,365 Right. 790 00:26:06,398 --> 00:26:07,834 So, he's good to go? Yup. 791 00:26:07,867 --> 00:26:09,168 Later, I guess. 792 00:26:09,201 --> 00:26:10,136 She's pregnant. 793 00:26:10,169 --> 00:26:10,970 Who? 794 00:26:11,003 --> 00:26:12,639 Your girlfriend. 795 00:26:12,672 --> 00:26:13,840 I told you, man. She's not my girlfriend. 796 00:26:13,873 --> 00:26:15,341 ¿Tu entiendes, hermano? 797 00:26:15,374 --> 00:26:17,810 Well, whoever she is to you, she's carrying your baby. 798 00:26:19,912 --> 00:26:21,013 Why don't you care? 799 00:26:21,047 --> 00:26:23,115 Why do you? 800 00:26:30,790 --> 00:26:32,124 CARTER: 360 again. 801 00:26:32,158 --> 00:26:33,660 Clear. 802 00:26:35,227 --> 00:26:36,996 Still fib. 803 00:26:37,029 --> 00:26:38,097 Is this my consults? 804 00:26:38,130 --> 00:26:39,699 Mm-hmm. Acute inferior MI. 805 00:26:39,732 --> 00:26:41,668 Refractory v-fib despite lidocaine and procainamide. 806 00:26:41,668 --> 00:26:42,401 How about a TNK? 807 00:26:42,434 --> 00:26:43,402 Sure as hell isn't going 808 00:26:43,435 --> 00:26:45,037 to make it to the cath lab. 809 00:26:45,071 --> 00:26:47,006 I've been pounding on his sternum for ten minutes. 810 00:26:47,039 --> 00:26:48,908 He'll bleed out with thrombolytics. 811 00:26:48,941 --> 00:26:50,042 Who's talking? 812 00:26:50,076 --> 00:26:51,177 Pratt-- first year resident. 813 00:26:51,210 --> 00:26:52,278 Then shut up. 814 00:26:53,780 --> 00:26:54,681 CPR as a contraindication 815 00:26:54,681 --> 00:26:55,782 to thrombolytics has 816 00:26:55,815 --> 00:26:57,750 been debunked. It's a myth. 817 00:26:57,784 --> 00:26:58,250 40 of tenecteplase. 818 00:26:58,284 --> 00:26:59,351 IV push. 819 00:26:59,385 --> 00:27:01,320 Charging to 360. And clear. 820 00:27:01,353 --> 00:27:02,889 A boatload from Lake Michigan 821 00:27:02,922 --> 00:27:04,323 just came in with alcohol poisoning. 822 00:27:04,356 --> 00:27:05,224 Kids? 823 00:27:05,257 --> 00:27:06,893 Worse. Parents. 824 00:27:06,926 --> 00:27:08,895 The ten-year-old was the only one sober enough to dock. 825 00:27:08,928 --> 00:27:10,129 Do you think it's too late 826 00:27:10,162 --> 00:27:11,330 to go into Dermatology? 827 00:27:11,363 --> 00:27:12,965 Excuse me, Doctor? Yes. 828 00:27:12,999 --> 00:27:14,701 I had a message on my voice mail 829 00:27:14,734 --> 00:27:16,803 that said my daughter was in a motorcycle accident. 830 00:27:16,836 --> 00:27:18,170 Her name is Sasha-- Sasha Huffner. 831 00:27:18,204 --> 00:27:19,906 Uh, yeah, yeah. 832 00:27:19,939 --> 00:27:21,140 I'll, uh, check on her for you. 833 00:27:21,173 --> 00:27:22,308 Thank you. Just wait right there. 834 00:27:22,341 --> 00:27:23,242 Thank you very much. 835 00:27:23,275 --> 00:27:25,011 ( sighs ) 836 00:27:25,044 --> 00:27:26,779 Susan, did you order a urine tox screen on... ? 837 00:27:26,813 --> 00:27:28,180 Check my orders. Elizabeth? 838 00:27:28,214 --> 00:27:30,850 HALEH: Dr. Lewis, this guy with the ringworm... 839 00:27:30,883 --> 00:27:33,319 Yeah, can you hang on a second? Elizabeth? 840 00:27:33,352 --> 00:27:35,121 And an abdominal CT with contrast 841 00:27:35,154 --> 00:27:37,189 and two grams of Cefotetan. 842 00:27:37,223 --> 00:27:38,324 Can we talk? 843 00:27:38,357 --> 00:27:39,726 I'm on my way to the OR 844 00:27:39,759 --> 00:27:41,160 with a bowel obstruction if it can wait. 845 00:27:41,193 --> 00:27:43,262 Sasha Huffner's father is here. 846 00:27:43,295 --> 00:27:44,296 Your first patient. 847 00:27:44,330 --> 00:27:45,397 The DOA. 848 00:27:45,431 --> 00:27:46,966 Right, right. 849 00:27:46,999 --> 00:27:49,335 Look, if you want, I can tell him for you. 850 00:27:49,368 --> 00:27:51,203 Why would I want that? I don't know. 851 00:27:51,237 --> 00:27:52,805 You're on your way to surgery. 852 00:27:52,839 --> 00:27:53,873 It's kind of depressing. 853 00:27:53,906 --> 00:27:54,841 What's his name? 854 00:27:54,874 --> 00:27:55,474 Paul. He's staying... 855 00:27:55,507 --> 00:27:57,977 I'll find him. 856 00:27:59,812 --> 00:28:02,081 KAYSON: Hold compressions. 857 00:28:02,114 --> 00:28:03,115 CARTER: Five v-fib. 858 00:28:03,149 --> 00:28:05,151 Resuming compressions. 859 00:28:05,184 --> 00:28:06,185 KAYSON: How long has it been? 860 00:28:06,218 --> 00:28:08,254 LOCKHART: 42 minutes. 861 00:28:08,287 --> 00:28:09,288 Okay, that's it. 862 00:28:09,321 --> 00:28:11,090 Call it. 863 00:28:11,123 --> 00:28:12,291 You can stop now. 864 00:28:14,193 --> 00:28:17,296 Time of death is... 7:11. 865 00:28:17,329 --> 00:28:18,464 ( alarms sound ) 866 00:28:18,497 --> 00:28:20,299 KAYSON: Wife here? 867 00:28:20,332 --> 00:28:22,802 She's on her way. 868 00:28:24,170 --> 00:28:26,138 You should still wait. 869 00:28:26,172 --> 00:28:28,240 Can't lie to him now. 870 00:28:31,377 --> 00:28:33,880 You want to turn off that monitor? 871 00:28:35,181 --> 00:28:37,183 Whoa! He's in V-tach. 872 00:28:37,216 --> 00:28:38,350 What? 873 00:28:38,384 --> 00:28:40,252 I can shock that. 874 00:28:40,286 --> 00:28:41,520 They pronounced him. 875 00:28:41,553 --> 00:28:43,222 Yeah, well, now he's got a good rhythm. 876 00:28:43,255 --> 00:28:44,891 200. Clear. 877 00:28:44,924 --> 00:28:47,093 Yeah, still V-tach. That's enough, Pratt. 878 00:28:47,126 --> 00:28:48,294 Bag him. No. 879 00:28:48,327 --> 00:28:49,929 Do it! No, he's dead. 880 00:28:49,962 --> 00:28:52,231 300. Clear. 881 00:28:53,199 --> 00:28:54,400 Oh, my God. 882 00:28:54,433 --> 00:28:56,368 PRATT: Sinus tach. 883 00:28:56,402 --> 00:28:59,171 I said bag him. 884 00:29:02,174 --> 00:29:04,343 CARTER: We did everything that we could. 885 00:29:04,376 --> 00:29:07,479 We had three doctors working on him 886 00:29:07,513 --> 00:29:09,481 for over an hour. 887 00:29:09,515 --> 00:29:10,549 We gave him medicine 888 00:29:10,582 --> 00:29:12,084 and we shocked his heart 889 00:29:12,118 --> 00:29:13,352 but it didn't do any good. 890 00:29:13,385 --> 00:29:14,821 Why not? 891 00:29:14,821 --> 00:29:17,123 Because his heart was very, very sick 892 00:29:17,156 --> 00:29:20,026 and it was too sick to save. 893 00:29:20,059 --> 00:29:22,261 I shouldn't have made him play ball. 894 00:29:22,294 --> 00:29:24,864 I mean, he said he was tired. 895 00:29:24,897 --> 00:29:25,965 No, no. It's not your fault. 896 00:29:25,998 --> 00:29:27,399 It's not your fault. 897 00:29:27,433 --> 00:29:29,435 Your dad had a problem that nobody knew about. 898 00:29:29,468 --> 00:29:31,303 Not you, not your mom 899 00:29:31,337 --> 00:29:33,272 and not even him. 900 00:29:33,305 --> 00:29:35,341 In fact, you gave him the best possible chance 901 00:29:35,374 --> 00:29:37,844 that he had by getting him to the hospital. 902 00:29:37,877 --> 00:29:39,045 He can't be dead. 903 00:29:39,078 --> 00:29:41,247 I'm sorry, Pete. 904 00:29:41,280 --> 00:29:42,348 He is dead. 905 00:29:42,381 --> 00:29:43,449 And it's very sad 906 00:29:43,482 --> 00:29:46,485 and it's very unexpected. 907 00:29:46,518 --> 00:29:48,354 And it's okay to cry. 908 00:29:48,387 --> 00:29:51,924 It's just a sign of how much you loved your dad. 909 00:29:56,062 --> 00:29:58,264 Do you guys want to see him? 910 00:29:58,297 --> 00:30:00,332 You can say good-bye. 911 00:30:02,034 --> 00:30:04,103 Yeah. 912 00:30:05,037 --> 00:30:06,472 Okay. 913 00:30:08,574 --> 00:30:10,409 You need to know 914 00:30:10,442 --> 00:30:13,212 that your dad's going to have a lot of tubes attached to him 915 00:30:13,245 --> 00:30:14,513 and it might be a little scary. 916 00:30:14,546 --> 00:30:17,149 That's okay. 917 00:30:17,183 --> 00:30:18,484 PRATT: Keep the lidocaine 918 00:30:18,517 --> 00:30:20,319 at two milligrams per minute. 919 00:30:20,352 --> 00:30:21,287 What are you doing? 920 00:30:21,320 --> 00:30:22,621 I got him back. 921 00:30:22,654 --> 00:30:25,324 What the hell's going on? 922 00:30:25,357 --> 00:30:27,259 B.P.'s 90 palp. He's back. 923 00:30:27,293 --> 00:30:28,494 He's alive? 924 00:30:28,527 --> 00:30:30,096 He's not dead. 925 00:30:30,129 --> 00:30:31,397 Daddy's alive! 926 00:30:36,135 --> 00:30:37,369 Mr. Huffner? 927 00:30:37,403 --> 00:30:38,404 Yes. 928 00:30:38,437 --> 00:30:39,605 I'm Dr. Corday. 929 00:30:39,638 --> 00:30:41,307 I'm a surgeon here at County 930 00:30:41,340 --> 00:30:43,876 and I was your daughter's physician 931 00:30:43,910 --> 00:30:45,177 this morning. 932 00:30:45,211 --> 00:30:46,345 Did you operate on her? 933 00:30:46,378 --> 00:30:48,080 I mean, is she all right? 934 00:30:48,114 --> 00:30:50,316 I mean 935 00:30:50,349 --> 00:30:51,483 where is she? 936 00:30:51,517 --> 00:30:53,552 Can I see her? 937 00:30:53,585 --> 00:30:57,189 I'm afraid your daughter died this morning. 938 00:30:58,657 --> 00:31:00,426 She-she came in essentially DOA 939 00:31:00,459 --> 00:31:02,161 with massive internal injuries 940 00:31:02,194 --> 00:31:04,931 from a motorcycle accident. 941 00:31:04,931 --> 00:31:08,234 My God. 942 00:31:09,969 --> 00:31:11,637 Someone can take you to see the body. 943 00:31:11,670 --> 00:31:14,006 We've kept it in the department for your benefit. 944 00:31:14,040 --> 00:31:15,541 And, uh... afterwards 945 00:31:15,574 --> 00:31:18,310 you can make arrangements with the morgue. 946 00:31:21,580 --> 00:31:23,049 A nurse can give you information 947 00:31:23,082 --> 00:31:25,617 about grief counseling. 948 00:31:26,618 --> 00:31:29,188 She's my little baby. 949 00:31:29,221 --> 00:31:31,190 Is she gone? 950 00:31:32,358 --> 00:31:35,027 I'm sorry. 951 00:31:41,567 --> 00:31:44,336 ( crying ) 952 00:31:47,406 --> 00:31:49,241 KAYSON: Nobody walks out 953 00:31:49,275 --> 00:31:51,410 of a hospital after 40 minutes of CPR. 954 00:31:51,443 --> 00:31:52,711 CARTER: There was improvement. 955 00:31:52,744 --> 00:31:54,446 From v-fib to v-tach. 956 00:31:54,480 --> 00:31:56,582 KAYSON: Because he's either dead or should be dead 957 00:31:56,615 --> 00:31:58,684 which means your resident is either cruel, stupid or both. 958 00:31:58,717 --> 00:32:00,086 He saw a shockable rhythm 959 00:32:00,119 --> 00:32:01,253 in the setting of thrombolytics. 960 00:32:01,287 --> 00:32:02,989 It could have taken 30 minutes 961 00:32:02,989 --> 00:32:04,523 for the TNK to open up the coronary artery. 962 00:32:04,556 --> 00:32:06,025 Are you defending this? 963 00:32:06,058 --> 00:32:07,559 He had to make a split-second decision 964 00:32:07,593 --> 00:32:09,028 and he thought he was acting 965 00:32:09,061 --> 00:32:10,496 in the best interest of his patient. 966 00:32:10,529 --> 00:32:13,132 Well, he was wrong, and now we have a vegetable 967 00:32:13,165 --> 00:32:14,533 with a pulse on our hands. 968 00:32:14,566 --> 00:32:17,103 Well, our names are on the chart, not yours. 969 00:32:17,136 --> 00:32:18,604 Dr. Pratt and I will take 970 00:32:18,637 --> 00:32:21,140 full responsibility for any negative outcome. 971 00:32:21,173 --> 00:32:23,075 Oh, you bet your ass you will. 972 00:32:33,385 --> 00:32:35,521 Hey, um... 973 00:32:35,554 --> 00:32:38,090 I just want to say thanks for backing me up like that. 974 00:32:40,292 --> 00:32:42,094 A chief resident 975 00:32:42,128 --> 00:32:43,329 and a cardiologist 976 00:32:43,362 --> 00:32:45,131 with more than 25 years of experience 977 00:32:45,164 --> 00:32:47,366 pronounce a man dead 978 00:32:47,399 --> 00:32:49,235 and you decide to resurrect him. 979 00:32:49,268 --> 00:32:50,602 Yes, but just like you say... 980 00:32:50,636 --> 00:32:52,738 You think I defended you because I like you 981 00:32:52,771 --> 00:32:54,406 or because I approve of the way 982 00:32:54,440 --> 00:32:55,641 that you practice medicine? 983 00:32:55,674 --> 00:32:57,109 You are my responsibility. 984 00:32:57,143 --> 00:32:58,077 You are my job. 985 00:32:58,110 --> 00:32:59,678 And I'm doing mine. 986 00:32:59,711 --> 00:33:01,180 If you wanted to shock 987 00:33:01,213 --> 00:33:02,414 you could have stat paged me overhead. 988 00:33:02,448 --> 00:33:04,350 I could have been here in a second 989 00:33:04,383 --> 00:33:06,318 and we could have discussed it. 990 00:33:06,352 --> 00:33:07,519 Instead, you go off 991 00:33:07,553 --> 00:33:09,588 without any regard for authority 992 00:33:09,621 --> 00:33:11,090 or even the best interest of your patient. 993 00:33:11,123 --> 00:33:12,524 Now, that's not true. 994 00:33:12,558 --> 00:33:14,126 The guy's got kids, he's got a wife. 995 00:33:14,160 --> 00:33:15,327 I was trying to save him... 996 00:33:15,361 --> 00:33:16,328 You brought the man back 997 00:33:16,362 --> 00:33:18,297 Pratt, because you felt like it. 998 00:33:20,066 --> 00:33:23,069 Because you wanted to see if you could. 999 00:33:39,618 --> 00:33:41,620 Why is he still sleeping? 1000 00:33:41,653 --> 00:33:44,623 He didn't get enough oxygen to the brain 1001 00:33:44,656 --> 00:33:48,294 so we have to wait and see if he wakes up. 1002 00:33:48,327 --> 00:33:51,597 You know, there's a chance he might not. 1003 00:33:51,630 --> 00:33:53,099 Why's that? 1004 00:33:53,099 --> 00:33:55,801 He's just taking a nap is all. 1005 00:33:55,834 --> 00:33:59,571 Pete, your dad's still pretty sick. 1006 00:33:59,605 --> 00:34:03,675 Yeah, but you saved his life. 1007 00:34:07,113 --> 00:34:08,814 Hey, you guys hungry? 1008 00:34:08,847 --> 00:34:10,749 Come on, let's go down to the cafeteria. 1009 00:34:10,782 --> 00:34:12,118 I'll get you something to eat. 1010 00:34:12,118 --> 00:34:14,120 All right? 1011 00:34:17,423 --> 00:34:19,491 My daddy doesn't like doctors 1012 00:34:19,525 --> 00:34:21,793 but I bet he'd like you. 1013 00:34:27,399 --> 00:34:28,700 You tired? 1014 00:34:28,734 --> 00:34:31,270 There's got to be a better word for it. 1015 00:34:31,303 --> 00:34:33,139 Enervated? 1016 00:34:33,139 --> 00:34:34,140 Asthenic? Atonic? 1017 00:34:34,140 --> 00:34:34,806 Pooped? 1018 00:34:34,840 --> 00:34:36,375 Bingo. 1019 00:34:36,408 --> 00:34:38,444 Does that mean you want to stay home tonight? 1020 00:34:38,477 --> 00:34:39,811 Not necessarily. 1021 00:34:39,845 --> 00:34:42,314 Anything in particular come to mind? 1022 00:34:42,348 --> 00:34:43,882 Shoot, keep working that spot 1023 00:34:43,915 --> 00:34:45,751 and I'll do whatever you want. 1024 00:34:45,784 --> 00:34:48,654 You know, I do need my sock drawer reorganized. 1025 00:34:48,687 --> 00:34:51,623 They told me my husband was back here. 1026 00:34:51,657 --> 00:34:52,658 He had a heart attack. 1027 00:34:52,691 --> 00:34:54,293 ( clears throat ) 1028 00:34:54,326 --> 00:34:55,627 Mrs. Royston? 1029 00:34:55,661 --> 00:34:59,265 Even though we got his heart beating again 1030 00:34:59,298 --> 00:35:00,899 the neurologic test showed 1031 00:35:00,932 --> 00:35:04,436 that there's a lack of basic brain function. 1032 00:35:04,470 --> 00:35:06,438 What that means is that... 1033 00:35:06,472 --> 00:35:09,808 I know what it means. 1034 00:35:12,278 --> 00:35:15,414 How long can he last like this? 1035 00:35:15,447 --> 00:35:18,684 Indefinitely. 1036 00:35:21,220 --> 00:35:24,356 Did your husband leave any instructions? 1037 00:35:24,390 --> 00:35:26,825 Did he ever express his wishes 1038 00:35:26,858 --> 00:35:30,729 about what should be done in a situation like this? 1039 00:35:30,762 --> 00:35:33,699 He's 42 years old. 1040 00:35:35,767 --> 00:35:38,837 Then I need to ask you if his heart stops beating again 1041 00:35:38,870 --> 00:35:41,740 do you want heroic measures taken to save his life 1042 00:35:41,773 --> 00:35:44,810 or do you want to sign a Do Not Resuscitate order? 1043 00:35:44,843 --> 00:35:48,847 Oh... God... 1044 00:35:51,417 --> 00:35:54,720 Is that the right thing to do? 1045 00:35:56,655 --> 00:36:00,692 I can't make that decision for you. 1046 00:36:00,726 --> 00:36:06,232 Is it the right thing to do? 1047 00:36:06,232 --> 00:36:08,667 Yes. 1048 00:36:11,703 --> 00:36:13,772 I want to thank you, Dr. Gallant. 1049 00:36:13,805 --> 00:36:15,674 There is no need, Mrs. Teasley, no need. 1050 00:36:15,707 --> 00:36:17,543 I just get... well, I don't know 1051 00:36:17,576 --> 00:36:18,877 panicky in public places. 1052 00:36:18,910 --> 00:36:20,512 Well, you know 1053 00:36:20,546 --> 00:36:23,249 that's why you need to keep taking your Klonopin. 1054 00:36:23,249 --> 00:36:24,750 I hope I wasn't too much trouble. 1055 00:36:24,783 --> 00:36:27,686 Oh, not at all. Not at all. 1056 00:36:27,719 --> 00:36:29,255 Gallant, you want to explain 1057 00:36:29,288 --> 00:36:30,822 why Stella's still here? 1058 00:36:30,856 --> 00:36:32,858 Yeah. I'm waiting on some lab work that I ordered. 1059 00:36:32,891 --> 00:36:34,493 Well, who said you could order labs? 1060 00:36:34,526 --> 00:36:35,861 No one, but I thought that... 1061 00:36:35,894 --> 00:36:37,496 You're here to assess her psychiatric problems 1062 00:36:37,529 --> 00:36:39,265 not to do a medical work-up. 1063 00:36:39,298 --> 00:36:41,633 Listen, I-I realize that, but I think she is really sick. 1064 00:36:41,667 --> 00:36:43,269 You looking for these? 1065 00:36:43,269 --> 00:36:44,403 What? 1066 00:36:44,436 --> 00:36:45,904 Oh, her TSH level is over 100. 1067 00:36:45,937 --> 00:36:47,839 Stella? 1068 00:36:47,873 --> 00:36:49,608 Well, she's hypothyroid which explains all of her symptoms: 1069 00:36:49,641 --> 00:36:50,976 depression, fatigue... 1070 00:36:51,009 --> 00:36:52,778 Yeah, but not the fact that she's a con artist 1071 00:36:52,811 --> 00:36:53,945 and a hypochondriac. 1072 00:36:53,979 --> 00:36:55,281 Until your rotation is over 1073 00:36:55,314 --> 00:36:56,515 you are not a member of this E.R. 1074 00:36:56,548 --> 00:36:57,849 You have to stop doing our work; 1075 00:36:57,883 --> 00:36:59,918 start doing the work of your current department. 1076 00:36:59,951 --> 00:37:01,287 Yes, ma'am. 1077 00:37:01,320 --> 00:37:02,588 But good catch. You off soon? 1078 00:37:02,621 --> 00:37:03,622 In a few minutes, yep. 1079 00:37:03,655 --> 00:37:04,723 Do me a favor. 1080 00:37:04,756 --> 00:37:07,293 Discharge Stella before you leave. 1081 00:37:07,293 --> 00:37:09,828 I feel like crap. I'm going home. 1082 00:37:09,861 --> 00:37:11,597 Yeah, we sent the, uh, labs out this morning. 1083 00:37:11,630 --> 00:37:12,931 Well, she's been here for 24 hours... 1084 00:37:12,964 --> 00:37:16,802 Something's wrong with my dad! Come on. 1085 00:37:16,835 --> 00:37:20,739 Hey, Pratt, will you get in here? 1086 00:37:20,772 --> 00:37:22,574 Mama, what's wrong? 1087 00:37:22,608 --> 00:37:24,643 Mrs. Royston, did you sign the DNR? 1088 00:37:24,676 --> 00:37:26,044 You got to help my dad. 1089 00:37:26,077 --> 00:37:27,813 He's in arrest. 1090 00:37:27,846 --> 00:37:32,484 Mrs. Royston, did you sign the DNR? 1091 00:37:32,518 --> 00:37:33,519 Okay. 1092 00:37:33,552 --> 00:37:34,753 What's a DNR? 1093 00:37:34,786 --> 00:37:37,689 Um... it-it means that your dad 1094 00:37:37,723 --> 00:37:40,892 is too sick for us to try to help him. 1095 00:37:40,926 --> 00:37:42,394 Why can't you? 1096 00:37:42,428 --> 00:37:43,762 Because he's already gone, baby. 1097 00:37:43,795 --> 00:37:45,764 No, he's not! 1098 00:37:45,797 --> 00:37:47,633 No, he's not. 1099 00:37:47,666 --> 00:37:48,867 He saved him. 1100 00:37:48,900 --> 00:37:51,803 He said he was going to be okay. 1101 00:37:51,837 --> 00:37:52,904 Derek, we tried. 1102 00:37:52,938 --> 00:37:54,806 Why are you letting him die?! 1103 00:37:54,840 --> 00:37:57,075 Baby, please... 1104 00:37:57,108 --> 00:37:58,477 You got to help! 1105 00:37:58,510 --> 00:38:00,846 Mama, tell them to do something, please. 1106 00:38:00,879 --> 00:38:02,581 ( whispering ): Come on, come on. 1107 00:38:02,614 --> 00:38:03,782 ( whimpering ): No... 1108 00:38:03,815 --> 00:38:05,717 Why are you doing this? 1109 00:38:05,751 --> 00:38:07,018 LOCKHART: Asystole. 1110 00:38:09,821 --> 00:38:12,491 Why? 1111 00:38:15,794 --> 00:38:16,995 ( sobbing ) 1112 00:38:17,028 --> 00:38:18,096 Daddy? 1113 00:38:18,129 --> 00:38:19,798 ( both crying ) 1114 00:38:24,836 --> 00:38:25,604 Rominger's not an appy. 1115 00:38:25,637 --> 00:38:27,373 You sure? 1116 00:38:27,373 --> 00:38:28,774 25 male, periumbilical to the right lower quadrant? 1117 00:38:28,807 --> 00:38:30,509 He's a poster boy. 1118 00:38:30,542 --> 00:38:32,644 Well, you can bring him back in 12 hours if you want. 1119 00:38:32,678 --> 00:38:34,413 Oh, uh, Dr. Lewis asked that you take a look 1120 00:38:34,446 --> 00:38:35,481 at the cholecystitis. 1121 00:38:35,514 --> 00:38:36,648 Page the next shift. 1122 00:38:36,682 --> 00:38:37,949 Do you want to take a call from Neuro? 1123 00:38:37,983 --> 00:38:39,117 Find out if it's urgent. 1124 00:38:39,150 --> 00:38:40,386 You forgot to sign off. 1125 00:38:40,386 --> 00:38:41,620 Oh. 1126 00:38:41,653 --> 00:38:43,121 So, uh, how are you feeling? 1127 00:38:43,154 --> 00:38:45,791 It's about the GSW you handled earlier-- 1128 00:38:45,824 --> 00:38:46,958 Alma Salazar? 1129 00:38:46,992 --> 00:38:48,727 I'm fine. 1130 00:38:48,760 --> 00:38:50,762 You wanted to know her status. 1131 00:38:50,796 --> 00:38:52,764 What is it? 1132 00:38:52,798 --> 00:38:54,400 You going to tell me? 1133 00:38:54,400 --> 00:38:56,034 She's a quad. 1134 00:39:06,812 --> 00:39:09,080 ( sighs wearily ) 1135 00:39:40,746 --> 00:39:42,748 Hey. 1136 00:40:25,691 --> 00:40:26,725 Hi. 1137 00:40:26,758 --> 00:40:27,926 Shh. 1138 00:40:27,959 --> 00:40:30,128 Oh. You're not going to wake him up? 1139 00:40:30,161 --> 00:40:31,630 Nah. 1140 00:40:31,663 --> 00:40:33,832 Didn't you two come in together? 1141 00:40:33,865 --> 00:40:37,068 Yeah, I'm sure he can find his way home without me. 1142 00:40:37,102 --> 00:40:38,904 Do you need a lift then? 1143 00:40:38,937 --> 00:40:40,872 No, thanks. 1144 00:40:40,906 --> 00:40:42,474 Have a good night. 1145 00:40:46,244 --> 00:40:48,179 ( hooting and cheering ) 1146 00:40:48,213 --> 00:40:49,748 MAN: I can't believe that! 1147 00:40:49,781 --> 00:40:51,650 ( joyful chattering and laughter ) 1148 00:40:51,683 --> 00:40:52,951 Ah, man! 1149 00:40:52,984 --> 00:40:55,186 Why do you even try, son, why do you even try? 1150 00:40:55,220 --> 00:40:56,722 Yo, man, I don't know. 1151 00:40:56,755 --> 00:40:58,557 This is just crazy! 1152 00:40:58,590 --> 00:40:59,891 Man, they evacuating the whole spot? 1153 00:40:59,925 --> 00:41:01,593 Hey, yo. What's all this? 1154 00:41:01,627 --> 00:41:02,561 Pay-per-view. 1155 00:41:02,594 --> 00:41:03,929 Want some pizza? 1156 00:41:03,962 --> 00:41:05,731 Yo, Biz, let me talk to you for a minute. 1157 00:41:05,764 --> 00:41:06,898 Yo, I'm watching a movie, man. 1158 00:41:06,932 --> 00:41:08,099 Dawgs, if I got to come over there 1159 00:41:08,133 --> 00:41:09,835 I'm gonna smack fire at you! 1160 00:41:09,868 --> 00:41:12,270 Come here, man, let me talk to you for a minute! 1161 00:41:12,303 --> 00:41:13,539 Come on, man, hurry up! 1162 00:41:13,572 --> 00:41:14,740 Come here, man. 1163 00:41:14,773 --> 00:41:16,107 Damn, what's your problem? 1164 00:41:16,141 --> 00:41:20,278 I thought I told you don't come here again. 1165 00:41:20,311 --> 00:41:21,613 Stay away from him. 1166 00:41:21,647 --> 00:41:22,914 You understand that? 1167 00:41:22,948 --> 00:41:25,817 Yo, I'm saying, now you his mama, yo? 1168 00:41:25,851 --> 00:41:27,285 What...? 1169 00:41:27,318 --> 00:41:28,720 ( shouting ) 1170 00:41:28,754 --> 00:41:29,821 Yo, man, chill out. 1171 00:41:29,855 --> 00:41:30,789 You hear what I'm saying? 1172 00:41:30,822 --> 00:41:31,723 Why you tripping? 1173 00:41:31,757 --> 00:41:33,124 Don't play with me, man. 1174 00:41:33,158 --> 00:41:34,860 All right, that's it, party's over. 1175 00:41:34,893 --> 00:41:36,161 Everybody out! 1176 00:41:36,194 --> 00:41:38,029 Come on, man, get up. You two, get up. 1177 00:41:38,063 --> 00:41:40,298 All y'all. 1178 00:41:40,331 --> 00:41:41,967 Get up and get out. 1179 00:41:42,000 --> 00:41:43,569 Yo, my man, are you stupid? 1180 00:41:43,602 --> 00:41:44,836 Come here. 1181 00:41:44,870 --> 00:41:46,705 Come on, man, come on, come on, come on. 1182 00:41:46,738 --> 00:41:47,973 What you doing, G? Come on, get out. 1183 00:41:48,006 --> 00:41:48,874 Close the door behind you. 1184 00:41:48,907 --> 00:41:50,609 What's wrong, G? 1185 00:41:50,642 --> 00:41:52,944 Y'all, I'll holler at y'all later, all right? 1186 00:41:52,978 --> 00:41:54,112 Those are my friends, G. 1187 00:41:54,145 --> 00:41:56,915 Yeah? Well, this is my house. 1188 00:41:59,918 --> 00:42:01,219 It's mine, too. 1189 00:42:01,252 --> 00:42:02,588 Oh, yeah? 1190 00:42:02,588 --> 00:42:03,321 Oh, what, you pay rent? 1191 00:42:03,354 --> 00:42:04,956 Come on, watch out, man. 1192 00:42:04,990 --> 00:42:08,193 No. Does that mean I can't have no friends? 1193 00:42:08,226 --> 00:42:09,628 Just be quiet, I'm tired. 1194 00:42:09,661 --> 00:42:10,862 Man, you tired, all right. 1195 00:42:10,896 --> 00:42:14,132 Grouchy, too. 1196 00:42:16,935 --> 00:42:18,737 Leon... 1197 00:42:18,770 --> 00:42:21,607 you know those guys are just using you, right? 1198 00:42:21,640 --> 00:42:22,974 Hmm? 1199 00:42:23,008 --> 00:42:26,912 Yo, dawg, how do they blow up a whole town 1200 00:42:26,945 --> 00:42:29,981 like that without killing anybody? 1201 00:42:30,015 --> 00:42:31,082 They don't. 1202 00:42:31,116 --> 00:42:33,218 And if you shot the gun that close 1203 00:42:33,251 --> 00:42:35,186 he'd blow his eardrums out, too. 1204 00:42:35,220 --> 00:42:37,222 Oh, gee, it's just a movie, man. 1205 00:42:37,255 --> 00:42:39,958 You don't got to take it so seriously. 1206 00:42:39,991 --> 00:42:41,927 Hey, whatever. 1207 00:42:41,960 --> 00:42:45,631 But she's hot, though. 1208 00:42:45,631 --> 00:42:46,798 Most definitely. 1209 00:42:46,832 --> 00:42:47,966 ( laughing ) 1210 00:42:47,999 --> 00:42:49,367 You're right about that, G. 1211 00:42:49,400 --> 00:42:51,803 Yo, you still want some pizza? 1212 00:42:54,906 --> 00:42:56,642 ( sighs ) 1213 00:43:01,880 --> 00:43:04,149 ( moans ) 1214 00:43:06,017 --> 00:43:07,853 ( coughs ) 1215 00:43:07,886 --> 00:43:09,688 ( clears throat ) 1216 00:43:15,093 --> 00:43:16,828 Hey, sleeping beauty. 1217 00:43:16,862 --> 00:43:18,997 How long have I been in there? 1218 00:43:19,030 --> 00:43:20,932 Since before my shift started. 1219 00:43:20,966 --> 00:43:22,067 Is Abby here? 1220 00:43:22,100 --> 00:43:24,903 Nope, but she left you a Post-It. 1221 00:43:24,936 --> 00:43:27,839 And you still have a med student waiting for you. 1222 00:43:30,742 --> 00:43:33,011 ( sputtering lips ) 1223 00:43:34,145 --> 00:43:35,180 Hey. 1224 00:43:35,213 --> 00:43:36,682 ( grunts ) 1225 00:43:36,715 --> 00:43:37,849 Look, I'm sorry. 1226 00:43:37,883 --> 00:43:39,350 The day just kind of got away from me. 1227 00:43:39,384 --> 00:43:40,819 Why don't we try again tomorrow? 1228 00:43:40,852 --> 00:43:43,789 No. No, I don't think so. No. 1229 00:43:43,822 --> 00:43:46,391 I have been here for 16 hours. 1230 00:43:46,424 --> 00:43:48,694 I have been ignored and yelled at 1231 00:43:48,694 --> 00:43:51,296 and called honey and sweetie and bitch-- twice. 1232 00:43:51,329 --> 00:43:52,998 I don't smell good 1233 00:43:53,031 --> 00:43:56,001 and all I've had to eat is Gummy Bears and Diet Coke. 1234 00:43:56,034 --> 00:43:57,936 I'm not leaving until I get 1235 00:43:57,969 --> 00:43:59,337 what I came for. 1236 00:44:04,075 --> 00:44:05,376 This the Admit Area. 1237 00:44:05,410 --> 00:44:07,245 This is the center of the E.R. universe. 1238 00:44:07,278 --> 00:44:09,314 This is where you'll pick up your patients' charts 1239 00:44:09,347 --> 00:44:10,949 order labs, spend the bulk of your life 1240 00:44:10,982 --> 00:44:12,317 for the next three months... 1241 00:44:12,350 --> 00:44:14,085 Uh, how do you know who's next to be seen? 1242 00:44:14,119 --> 00:44:15,386 You check that chart rack right there. 1243 00:44:15,420 --> 00:44:17,255 We see people in the order they arrive 1244 00:44:17,288 --> 00:44:19,825 unless the triage nurse feels they're of high acuity 1245 00:44:19,858 --> 00:44:21,727 and then they get moved to the head of the line. 1246 00:44:21,760 --> 00:44:23,194 Do you get to suture? 1247 00:44:23,228 --> 00:44:24,996 If you're supervised by an attending, yes. 85877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.