Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,976 --> 00:00:10,611
LEWIS:
Elmira.
2
00:00:10,644 --> 00:00:11,579
CARTER:
Mexico?
3
00:00:11,612 --> 00:00:13,181
Upstate New York.
4
00:00:13,214 --> 00:00:14,615
Chloe stayed at a motel
there for two weeks.
5
00:00:14,648 --> 00:00:16,184
The cops told
you that?
6
00:00:16,217 --> 00:00:17,718
No. It showed up
on Joe's credit
card bill.
7
00:00:17,751 --> 00:00:19,053
Who's Joe?
8
00:00:19,087 --> 00:00:20,388
Her husband...
or ex-husband.
9
00:00:20,421 --> 00:00:22,356
He's driving up there.
10
00:00:22,390 --> 00:00:23,691
Will you hold this?
11
00:00:23,724 --> 00:00:25,493
Is that numb yet,
Mr. Cannillo?
12
00:00:25,526 --> 00:00:26,760
My whole face is numb.
13
00:00:26,794 --> 00:00:27,828
Maybe I should, too.
14
00:00:27,861 --> 00:00:29,163
God knows
what she's doing
15
00:00:29,197 --> 00:00:30,164
and Suzy needs
to be in school.
16
00:00:30,198 --> 00:00:31,499
Ow!
17
00:00:31,532 --> 00:00:33,367
Got it.
Okay, let's watch
that back cast
18
00:00:33,401 --> 00:00:34,668
next time,
Mr. Cannillo.
19
00:00:34,702 --> 00:00:36,370
Chloe could lose her
in a heartbeat
20
00:00:36,404 --> 00:00:38,306
and we might not be
so lucky again.
21
00:00:38,339 --> 00:00:39,507
I need that woolly bugger back.
22
00:00:39,540 --> 00:00:40,774
It's on the tray.
23
00:00:40,808 --> 00:00:42,710
You could have her declared
an unfit mother.
24
00:00:42,743 --> 00:00:44,478
Then Joe gets Suzy.
25
00:00:44,512 --> 00:00:45,646
If he wants her.
26
00:00:45,679 --> 00:00:47,081
I don't know.
27
00:00:47,115 --> 00:00:49,850
Hey, lady,
where in the hell's my leg?!
28
00:00:49,883 --> 00:00:51,452
I believe
it was amputated.
29
00:00:51,485 --> 00:00:53,387
Not the real one,
you moron. My prosthetic.
30
00:00:53,421 --> 00:00:55,489
You sure you had
one when you came
in her, Toby?
31
00:00:55,523 --> 00:00:57,125
Hell, yes. She took it.
Give it back.
32
00:00:57,158 --> 00:00:59,260
What would I want
with your leg?
33
00:00:59,293 --> 00:01:00,194
You tell me,
you pervert.
34
00:01:00,228 --> 00:01:01,395
Can you describe
the leg?
35
00:01:01,429 --> 00:01:02,563
Yeah, it looks
just like this one
36
00:01:02,596 --> 00:01:04,198
only it's plastic.
37
00:01:04,232 --> 00:01:05,799
Okay, we'll see if
we can't get you one.
38
00:01:05,833 --> 00:01:07,601
Haleh, fly fisher
needs a tetanus shot
39
00:01:07,635 --> 00:01:09,370
and can you check
central supply?
40
00:01:09,403 --> 00:01:11,339
See if we have any
extra orthopedic legs.
41
00:01:11,372 --> 00:01:12,673
Somebody stole
Toby's leg again.
42
00:01:12,706 --> 00:01:13,674
Uh-huh.
43
00:01:13,707 --> 00:01:15,476
Thanks for defending me.
44
00:01:15,509 --> 00:01:18,512
The guy needs a free leg.
You got both of yours.
45
00:01:18,546 --> 00:01:20,381
Is this server
down again?
46
00:01:20,414 --> 00:01:22,816
A half hour.
We're loading new software.
47
00:01:22,850 --> 00:01:25,686
Did we get the
LP results back
on Jessup?
48
00:01:25,719 --> 00:01:27,488
Do you know where
the fax machine is?
49
00:01:27,521 --> 00:01:29,357
Hey, Frank, did a match
letter come for me today?
50
00:01:29,390 --> 00:01:30,791
Do I look like
the Postmaster?
51
00:01:30,824 --> 00:01:32,893
They hand out match letters
at the Dean's office.
52
00:01:32,926 --> 00:01:34,128
Yeah, I know that, genius.
53
00:01:34,162 --> 00:01:35,329
I forgot
to pick it up
54
00:01:35,363 --> 00:01:36,530
and they said
they sent it here.
55
00:01:36,564 --> 00:01:37,898
You forgot
to pick it up?
56
00:01:37,931 --> 00:01:38,899
I had a date.
57
00:01:38,932 --> 00:01:40,668
Hey, when did this come in?
58
00:01:40,701 --> 00:01:41,669
What?
59
00:01:41,702 --> 00:01:42,636
This letter. Dr. Greene.
60
00:01:42,670 --> 00:01:43,804
Stick it in his box.
61
00:01:43,837 --> 00:01:45,239
I'll mail it
to his house.
62
00:01:45,273 --> 00:01:46,340
No, it's from Dr. Greene.
63
00:01:46,374 --> 00:01:47,308
To who?
64
00:01:47,341 --> 00:01:48,442
Everyone, I guess.
65
00:01:48,476 --> 00:01:49,643
What's it say?
66
00:01:49,677 --> 00:01:51,579
Says, "Dear ER gang."
67
00:01:51,612 --> 00:01:52,813
Ooh, we're a gang now?
68
00:01:52,846 --> 00:01:54,815
We got a secret handshake
and everything.
69
00:01:54,848 --> 00:01:55,916
While you were
in Phoenix.
70
00:01:55,949 --> 00:01:56,850
Go on, Carter.
71
00:01:56,884 --> 00:01:58,552
"Dear ER gang.
72
00:01:58,586 --> 00:02:01,755
"So here I am out on the beach
at 5:30 in the evening.
73
00:02:01,789 --> 00:02:04,425
"Elizabeth is sitting with me
drinking juice
74
00:02:04,458 --> 00:02:06,260
but I'm all about the Mai Tais."
75
00:02:06,294 --> 00:02:07,295
What's he reading?
76
00:02:07,328 --> 00:02:08,429
Dr. Greene sent a letter.
77
00:02:08,462 --> 00:02:09,863
"The sun is going down
78
00:02:09,897 --> 00:02:12,266
"Rachel is dipping Ella's toes
in the ocean
79
00:02:12,300 --> 00:02:15,203
as they head off on a quest
for the perfect seashell."
80
00:02:15,236 --> 00:02:16,704
"Wish you were here"
would have done it.
81
00:02:16,737 --> 00:02:18,472
Yeah, he doesn't
have to rub it in.
82
00:02:18,506 --> 00:02:20,541
"I find myself thinking,
'You know what would make
83
00:02:20,574 --> 00:02:22,310
"'this moment complete?
84
00:02:22,343 --> 00:02:24,545
"'Some jogger dropping
to the sand short of breath
85
00:02:24,578 --> 00:02:26,847
"'so I can swoop in
with a piece of bamboo
86
00:02:26,880 --> 00:02:28,816
to perform a nice clean
intubation...'"
87
00:02:28,849 --> 00:02:30,251
What's this?
It's Mark.
88
00:02:30,284 --> 00:02:31,785
"'...fix the guy up
and send him off
89
00:02:31,819 --> 00:02:33,554
with a good,
simple dispo.'"
90
00:02:33,587 --> 00:02:35,823
The day I start fantasizing
about critical procedures
91
00:02:35,856 --> 00:02:37,491
is the day I leave, too.
92
00:02:37,525 --> 00:02:39,860
"Which, I guess, is my way
of saying that I miss you all
93
00:02:39,893 --> 00:02:40,961
and that dingy place."
94
00:02:40,994 --> 00:02:42,430
Kovac, you want
another five...?
95
00:02:42,463 --> 00:02:43,831
Shh. Dr. Greene.
96
00:02:43,864 --> 00:02:46,467
"Lots of times
I thought I should have chosen
97
00:02:46,500 --> 00:02:49,370
"a different career
or gone into private practice
98
00:02:49,403 --> 00:02:52,206
"something easier,
less grinding, more lucrative.
99
00:02:52,240 --> 00:02:53,241
"But since I've been gone
100
00:02:53,274 --> 00:02:54,308
( clears throat )
101
00:02:54,342 --> 00:02:55,909
"I've realized that outside
102
00:02:55,943 --> 00:02:57,911
"of what I'm doing right now
sitting on this beach
103
00:02:57,945 --> 00:03:00,781
"with my family, staying
at County all those years
104
00:03:00,814 --> 00:03:03,851
"doing what we do
on a daily basis
105
00:03:03,884 --> 00:03:06,887
"was the best choice
I ever made.
106
00:03:06,920 --> 00:03:09,523
"I know what you're thinking,
but trust me
107
00:03:09,557 --> 00:03:12,293
it's not so hard to appreciate
once it's over."
108
00:03:12,326 --> 00:03:13,861
I think
that's the Mai Tais talking.
109
00:03:13,894 --> 00:03:14,795
( laughing )
110
00:03:14,828 --> 00:03:16,397
Shut up. Keep reading.
111
00:03:16,430 --> 00:03:18,632
"As much as part of me
would like to believe
112
00:03:18,666 --> 00:03:20,468
"that the ER can't go on
without me
113
00:03:20,501 --> 00:03:23,771
"the smarter part realizes
that you're an incredible group
114
00:03:23,804 --> 00:03:26,507
"of doctors and nurses
who approach every day
115
00:03:26,540 --> 00:03:29,477
"with such skill, compassion
and thoroughness
116
00:03:29,510 --> 00:03:31,579
"that when it comes
to patient care
117
00:03:31,612 --> 00:03:34,348
I know my absence
will hardly be felt."
118
00:03:34,382 --> 00:03:35,816
Hmm, I'm not so sure of that.
119
00:03:35,849 --> 00:03:38,986
"As for friendship
and camaraderie
120
00:03:39,019 --> 00:03:41,389
"well, that's another matter.
121
00:03:41,422 --> 00:03:44,458
"In order to leave,
I had to go the way I did
122
00:03:44,492 --> 00:03:47,428
"but I wouldn't want
any of you to think
123
00:03:47,461 --> 00:03:50,464
"that that meant I didn't value
each of you
124
00:03:50,498 --> 00:03:52,900
"and the years
that we worked together
125
00:03:52,933 --> 00:03:54,868
"or that I didn't have things
126
00:03:54,902 --> 00:03:57,338
"of a more personal nature
to say.
127
00:03:57,371 --> 00:03:59,640
"Most of you, I think,
have an idea
128
00:03:59,673 --> 00:04:01,742
"of what those things might be
129
00:04:01,775 --> 00:04:05,779
without me writing them down,
but still."
130
00:04:05,813 --> 00:04:07,615
Go on.
131
00:04:07,648 --> 00:04:10,751
There's just a couple dots
and then
132
00:04:10,784 --> 00:04:14,021
"Ella is laughing
and waving for me.
133
00:04:14,054 --> 00:04:16,457
Rachel's found her shell."
134
00:04:16,490 --> 00:04:17,891
JARVIK:
Nothing else?
135
00:04:17,925 --> 00:04:19,460
FRANK:
Probably jammed.
136
00:04:19,493 --> 00:04:21,362
That damn machine's been
on the fritz all week.
137
00:04:21,395 --> 00:04:22,896
WRIGHT:
Is there
a transmission report?
138
00:04:22,930 --> 00:04:24,498
ABBY:
Oh, so he faxes
the letter
139
00:04:24,532 --> 00:04:26,967
so he doesn't have to send
the macadamia nuts.
140
00:04:27,000 --> 00:04:28,001
( laughing )
141
00:04:28,035 --> 00:04:30,538
What? What is it?
142
00:04:36,477 --> 00:04:38,412
This is from Dr. Corday.
143
00:04:45,953 --> 00:04:53,627
( voice breaking ):
"Mark died this morning...
at 6:04 A.M.
144
00:04:53,661 --> 00:04:57,064
The sun was rising,
his favorite time of day."
145
00:04:57,097 --> 00:05:00,534
( clears throat )
146
00:05:00,568 --> 00:05:02,903
"I sent this on
so that you might know
147
00:05:02,936 --> 00:05:06,006
"he was thinking of you all
and that...
148
00:05:06,039 --> 00:05:09,443
"he appre...
he appreciated knowing
149
00:05:09,477 --> 00:05:11,745
you would remember him well."
150
00:05:29,597 --> 00:05:30,564
( sighs )
151
00:05:30,598 --> 00:05:33,367
Post it on the floor, Frank.
152
00:05:33,401 --> 00:05:35,636
That last part?
153
00:05:35,669 --> 00:05:37,371
The whole thing.
154
00:07:04,157 --> 00:07:05,659
It ain't my heart.
155
00:07:05,693 --> 00:07:07,160
Cold, that's all.
156
00:07:07,194 --> 00:07:10,764
And I need some of that
breathing stuff.
157
00:07:10,798 --> 00:07:12,766
PRATT:
B.P.'s 100/76.
158
00:07:12,800 --> 00:07:16,770
Sally bolus?
159
00:07:16,804 --> 00:07:18,706
Sally?
160
00:07:18,739 --> 00:07:19,773
Bolus normal saline.
161
00:07:19,807 --> 00:07:21,174
Start an insulin drip.
162
00:07:21,208 --> 00:07:22,710
Why don't we work
him up first?
163
00:07:22,743 --> 00:07:23,711
Where's my cart?
164
00:07:23,744 --> 00:07:24,945
CBC, lytes, BUN,
creatinine.
165
00:07:24,978 --> 00:07:26,847
Wait, he's a brittle
diabetic in DKA.
166
00:07:26,880 --> 00:07:28,582
We need to get
his sugar down.
167
00:07:28,616 --> 00:07:29,883
You don't even
know his sugar.
168
00:07:29,917 --> 00:07:30,784
Get Dr. Greene.
169
00:07:30,818 --> 00:07:31,819
He knows what to do.
170
00:07:31,852 --> 00:07:32,920
Dr. Greene is
not here today.
171
00:07:32,953 --> 00:07:34,254
Then I'll come back later.
172
00:07:34,287 --> 00:07:35,989
No. I'm worried
that you might have
173
00:07:36,023 --> 00:07:37,891
some fluid in your lungs,
and you have a high fever.
174
00:07:37,925 --> 00:07:40,227
Fever? I'm colder than that hawk
out there on a windy day.
175
00:07:40,260 --> 00:07:42,730
EKG, chest X ray,
cardiac enzymes.
176
00:07:42,763 --> 00:07:43,731
DKA-- I'm telling you.
177
00:07:43,764 --> 00:07:44,865
And send off LFTs.
178
00:07:44,898 --> 00:07:46,567
You want his bank
statements, also?
179
00:07:46,600 --> 00:07:49,503
Last time someone stole
my dictionary.
180
00:07:49,537 --> 00:07:51,104
Bet $20 he's over 400.
181
00:07:51,138 --> 00:07:52,940
Dr. Carter?
182
00:07:53,741 --> 00:08:00,013
What?
183
00:08:00,047 --> 00:08:02,750
Just... plug him in.
184
00:08:04,685 --> 00:08:06,620
Dr. Weaver.
185
00:08:09,322 --> 00:08:10,758
( clears throat )
186
00:08:10,791 --> 00:08:13,794
Dr. Weaver?
187
00:08:13,827 --> 00:08:16,797
When did...
When did this, um, get...?
188
00:08:16,830 --> 00:08:18,566
You were at lunch.
189
00:08:21,602 --> 00:08:22,903
And you felt the need
190
00:08:22,936 --> 00:08:24,938
to post it
on the bulletin board?
191
00:08:26,840 --> 00:08:30,878
Well, he wrote it
to the ER.
192
00:08:33,013 --> 00:08:35,115
Do you want us
to take it down?
No.
193
00:08:35,148 --> 00:08:37,685
Double MVA rolling up.
Father/daughter...
194
00:08:37,718 --> 00:08:38,886
Carter and Lewis.
195
00:08:38,919 --> 00:08:40,688
And George cut
himself again.
196
00:08:40,721 --> 00:08:41,989
In a minute.
197
00:08:42,022 --> 00:08:43,957
OLBES:
Auto versus cement truck.
198
00:08:43,991 --> 00:08:45,859
Ten-year-old unrestrained
backseat passenger
199
00:08:45,893 --> 00:08:47,961
Flew into the front,
hit the deployed airbag.
200
00:08:47,995 --> 00:08:49,062
I'm Dr. Lewis.
What's your name?
201
00:08:49,096 --> 00:08:50,230
Melissa.
202
00:08:50,263 --> 00:08:51,999
Melissa, were you
knocked out?
No.
203
00:08:52,032 --> 00:08:52,966
Does it hurt?
204
00:08:53,000 --> 00:08:54,001
In my chest.
205
00:08:54,034 --> 00:08:57,971
36-year-old
restrained driver.
206
00:08:58,005 --> 00:08:59,306
with hip and pelvis pain.
207
00:08:59,339 --> 00:09:00,774
LOC?
No, GCS 13.
208
00:09:00,808 --> 00:09:02,876
Dan, can you tell me
where it hurts you most?
209
00:09:02,910 --> 00:09:04,177
Right leg and my throat.
210
00:09:04,211 --> 00:09:05,813
All right, let's page surgery.
211
00:09:05,846 --> 00:09:07,247
Tell RT to get the heliox.
212
00:09:07,280 --> 00:09:08,682
Has his voice changed?
213
00:09:08,716 --> 00:09:09,683
Maybe a little.
214
00:09:09,717 --> 00:09:10,951
Is my daughter here?
215
00:09:10,984 --> 00:09:11,985
Tachy at 108.
216
00:09:12,019 --> 00:09:13,253
Full trauma panel.
217
00:09:13,286 --> 00:09:15,923
Follow the light
with your eyes.
218
00:09:15,956 --> 00:09:17,190
BP?
HALEH:
Cycling.
219
00:09:17,224 --> 00:09:19,793
Melissa, did you hurt
your neck at all?
220
00:09:19,827 --> 00:09:20,828
No.
Are you sure?
221
00:09:20,861 --> 00:09:22,029
( crying ):
Yes.
222
00:09:22,062 --> 00:09:23,330
It's okay, sweetie, it's okay.
223
00:09:23,363 --> 00:09:24,932
We're going
to take care of you.
224
00:09:24,965 --> 00:09:26,600
Where's my dad?
225
00:09:26,634 --> 00:09:28,135
Another doctor's helping him.
226
00:09:28,168 --> 00:09:30,037
Okay, I'm going
to take this off.
227
00:09:30,070 --> 00:09:32,105
I need you to be
really still.
Okay.
228
00:09:32,139 --> 00:09:33,240
Like a statue.
Yes.
229
00:09:33,273 --> 00:09:34,274
Okay, here we go.
230
00:09:34,307 --> 00:09:36,076
Oh, good girl.
231
00:09:36,109 --> 00:09:37,611
Lateral C-spine,
chest and pelvis.
232
00:09:37,645 --> 00:09:39,012
Pressure's 100/70.
233
00:09:39,046 --> 00:09:40,948
Is the fiber-optic
in here?
Back counter.
234
00:09:40,981 --> 00:09:43,917
CARTER:
What's his pressure?
95.
235
00:09:43,951 --> 00:09:46,854
Dad! Is that my dad?!
236
00:09:46,887 --> 00:09:48,756
Tender at left axilla.
Might be a rib fracture.
237
00:09:48,789 --> 00:09:51,391
Hemacue times three
and a foley.
238
00:09:51,424 --> 00:09:52,325
Dad!
239
00:09:52,359 --> 00:09:53,694
Sorry.
240
00:09:53,727 --> 00:09:55,796
Hang two units of O-neg.
I need a crit.
241
00:09:55,829 --> 00:09:57,164
Sats are falling-- 92.
242
00:09:57,197 --> 00:09:59,833
Okay, we're going
to crike him.
243
00:09:59,867 --> 00:10:02,703
Give me some cervical
traction and oral airway.
244
00:10:04,304 --> 00:10:06,006
Oh, God.
What?
245
00:10:06,039 --> 00:10:08,876
Large hematoma
right in front
of the trachea.
246
00:10:08,909 --> 00:10:10,377
You got to be kidding me.
247
00:10:10,410 --> 00:10:11,945
Can you cut
through that?
248
00:10:11,979 --> 00:10:14,247
Nope. I won't be able
to see anything
249
00:10:14,281 --> 00:10:15,849
through all
that blood.
250
00:10:15,883 --> 00:10:17,918
Pulse ox is not
corresponding.
251
00:10:17,951 --> 00:10:19,753
I can't feel
the landmarks.
252
00:10:19,787 --> 00:10:20,854
We need an airway.
253
00:10:20,888 --> 00:10:22,122
( sighs ):
Damn it.
254
00:10:22,155 --> 00:10:23,891
What do you want
to do?
255
00:10:26,126 --> 00:10:28,228
Give me the scope.
256
00:10:28,261 --> 00:10:29,429
First hemacue at 13.4.
257
00:10:29,462 --> 00:10:31,164
Okay, what are
we talking about?
258
00:10:31,198 --> 00:10:33,333
Give me some
cricoid pressure.
On what?
259
00:10:33,366 --> 00:10:34,868
Dial up the source all the way.
260
00:10:34,902 --> 00:10:36,036
Hello, anybody home?
261
00:10:36,069 --> 00:10:37,104
Swollen airway,
expanding hematoma
262
00:10:37,137 --> 00:10:38,238
blocking trach access.
263
00:10:38,271 --> 00:10:39,172
How long's he
been down?
264
00:10:39,206 --> 00:10:40,373
Two minutes.
265
00:10:40,407 --> 00:10:41,742
And you haven't
criked him?
266
00:10:41,775 --> 00:10:43,143
Too many
vessels.
11 blade, now.
267
00:10:43,176 --> 00:10:45,212
Wait. I can't see
what I'm doing as it is.
268
00:10:45,245 --> 00:10:46,313
Trousseau dilator.
Pulse ox 84.
269
00:10:46,346 --> 00:10:47,915
Bradying down.
270
00:10:47,948 --> 00:10:49,717
Just wait one second.
I'm almost underneath it.
271
00:10:49,750 --> 00:10:52,385
Cutting.
No, wait! Wait!
I said, wait!
272
00:10:52,419 --> 00:10:53,954
His heart rate's 60.
273
00:10:53,987 --> 00:10:55,255
Most chief residents
know he'll arrest.
274
00:10:55,288 --> 00:10:56,824
And we don't
have an airway.
275
00:10:56,857 --> 00:10:58,225
A mig of atropine.
276
00:10:58,258 --> 00:10:59,693
Trauma shears.
277
00:10:59,727 --> 00:11:00,894
What are you doing?
278
00:11:03,230 --> 00:11:04,431
Just clamp.
279
00:11:04,464 --> 00:11:06,233
LOCKHART:
BP's 80 systolic.
280
00:11:06,266 --> 00:11:07,735
No, you'll hit
the internal carotid.
281
00:11:10,103 --> 00:11:11,705
Tracheostomy.
282
00:11:11,739 --> 00:11:12,973
( man breathing )
283
00:11:13,006 --> 00:11:13,907
Field airway.
284
00:11:13,941 --> 00:11:14,908
Sats are climbing.
285
00:11:14,942 --> 00:11:16,243
Dr. Lewis?
Next door.
286
00:11:16,276 --> 00:11:18,712
Call RT for a vent.
AC 12, 750cc tidal on 100%.
287
00:11:18,746 --> 00:11:20,013
A little less whining
288
00:11:20,047 --> 00:11:22,449
and a little more action
next time, Dr. Carter.
289
00:11:22,482 --> 00:11:24,217
LEWIS:
No deformity.
No step off.
290
00:11:24,251 --> 00:11:25,753
Dr. Lewis.
How about here?
291
00:11:25,786 --> 00:11:27,020
GIRL:
A little.
292
00:11:27,054 --> 00:11:28,889
Five by seven mass
over the scapula.
293
00:11:28,922 --> 00:11:31,358
Let's have surgery
take a look at this.
294
00:11:31,391 --> 00:11:32,860
Susan,
it's your sister.
295
00:11:32,893 --> 00:11:33,861
What?
296
00:11:33,894 --> 00:11:35,495
She's on the phone.
297
00:11:35,528 --> 00:11:37,497
No, Chloe, you disappear
with Suzy
298
00:11:37,530 --> 00:11:39,867
after almost killing yourself.
299
00:11:39,900 --> 00:11:41,134
You don't call for three weeks.
300
00:11:41,168 --> 00:11:43,737
Yeah, well, I hope so.
301
00:11:43,771 --> 00:11:45,939
Are you in
an out-patient program?
302
00:11:45,973 --> 00:11:48,508
Where's Suzy going to stay?
303
00:11:48,541 --> 00:11:50,177
He took you back?
304
00:11:50,210 --> 00:11:52,780
Oh, damn it.
305
00:11:52,813 --> 00:11:54,314
No, no, not you Chloe.
306
00:11:54,347 --> 00:11:55,415
You know what?
307
00:11:55,448 --> 00:11:56,950
Fine, fine, fine.
308
00:11:56,984 --> 00:11:59,152
Just give me the number, okay?
309
00:11:59,186 --> 00:12:01,254
Yeah, Chloe, listen.
310
00:12:01,288 --> 00:12:03,290
Yeah, I have to go.
311
00:12:03,323 --> 00:12:05,893
Chloe, I have to go.
312
00:12:05,926 --> 00:12:08,195
Yes, I love you, too.
313
00:12:10,898 --> 00:12:12,900
( sighs )
314
00:12:12,933 --> 00:12:14,167
GALLANT:
CT's ready.
315
00:12:14,201 --> 00:12:15,803
Urine is dip negative
for blood.
316
00:12:15,836 --> 00:12:18,806
Forget the foley.
Page peds oncology.
317
00:12:18,839 --> 00:12:21,041
Calcified mass
in the lung field.
318
00:12:21,074 --> 00:12:22,742
She has cancer?
319
00:12:23,977 --> 00:12:25,545
KOVAC:
Keep your ankle cocked.
320
00:12:25,578 --> 00:12:29,416
It's hot.
It'll warm as
the fiberglass hardens.
321
00:12:29,449 --> 00:12:31,184
I tried to
be careful.
322
00:12:31,218 --> 00:12:32,419
Don't touch it.
323
00:12:32,452 --> 00:12:34,487
That was too long.
It's fine.
324
00:12:34,521 --> 00:12:36,356
It's too long.
It'll itch.
325
00:12:36,389 --> 00:12:39,893
Okay, I'm done.
326
00:12:39,927 --> 00:12:40,994
Who's picking you up?
327
00:12:41,028 --> 00:12:42,062
I took the train.
328
00:12:42,095 --> 00:12:43,864
I'll get you
a cab voucher.
329
00:12:43,897 --> 00:12:46,099
Keep it dry...
Plastic bag,
like before.
330
00:12:46,133 --> 00:12:47,500
Come back in ten days.
331
00:12:47,534 --> 00:12:48,902
GEORGE:
There were buns.
332
00:12:48,936 --> 00:12:49,569
I saw on TV..
333
00:12:49,602 --> 00:12:51,071
those cutters...
334
00:12:51,104 --> 00:12:54,474
where you put the bun
in a covered white thing
335
00:12:54,507 --> 00:12:57,010
and then press down
on the handle
336
00:12:57,044 --> 00:13:01,281
and it slices
without using a knife.
337
00:13:01,314 --> 00:13:04,351
I asked Lance
to get one of those
338
00:13:04,384 --> 00:13:07,420
and he said those
guys are crooks
339
00:13:07,454 --> 00:13:10,223
and it would break
right away.
340
00:13:10,257 --> 00:13:12,192
What are you doing?
341
00:13:12,225 --> 00:13:13,894
This one's
too long.
342
00:13:13,927 --> 00:13:15,062
Stop it. Stop it.
343
00:13:15,095 --> 00:13:17,064
George, I told you
not to touch it.
344
00:13:17,097 --> 00:13:18,065
Damn it, George.
345
00:13:18,098 --> 00:13:19,199
I'm sorry.
346
00:13:19,232 --> 00:13:21,068
I don't care if you're sorry
347
00:13:21,101 --> 00:13:22,535
I don't care if you're stupid.
You don't listen!
348
00:13:22,569 --> 00:13:25,105
If you don't listen,
it'll never heal!
349
00:13:25,138 --> 00:13:26,039
Kerry, I'll do it.
350
00:13:26,073 --> 00:13:27,908
You should go home.
351
00:13:27,941 --> 00:13:30,610
( choked up ):
I'm sorry. I'm sorry, George.
352
00:13:30,643 --> 00:13:32,245
I'm sorry.
353
00:13:32,279 --> 00:13:34,581
( crying )
354
00:13:48,128 --> 00:13:49,930
Casper's Foley bag is full.
355
00:13:49,963 --> 00:13:50,998
I know.
356
00:13:51,031 --> 00:13:53,200
I don't know why I bought hoops.
357
00:13:53,233 --> 00:13:55,135
They were cute.
358
00:13:55,168 --> 00:13:57,905
Yeah, the three-year-old
in Four thought so, too.
359
00:14:01,608 --> 00:14:05,645
Did you think it was
going to happen so soon?
360
00:14:05,678 --> 00:14:07,881
He stopped treatment.
361
00:14:07,915 --> 00:14:10,517
Yeah, I know, but still.
362
00:14:10,550 --> 00:14:12,619
He was just here, working.
363
00:14:12,652 --> 00:14:14,087
I keep expecting to see him
364
00:14:14,121 --> 00:14:16,323
walk around the corner
or something.
365
00:14:16,356 --> 00:14:18,358
He was 38 years old.
366
00:14:18,391 --> 00:14:22,029
Too soon
by any calculation.
367
00:14:22,062 --> 00:14:24,932
Yeah.
368
00:14:24,965 --> 00:14:26,934
Hey, uh, when are you off?
369
00:14:26,967 --> 00:14:28,235
Now.
370
00:14:28,268 --> 00:14:30,670
Just don't feel
like going home.
371
00:14:30,703 --> 00:14:33,040
What do you say we go out
and get plastered?
372
00:14:33,073 --> 00:14:36,209
I would say
that's an appropriate response.
373
00:14:36,243 --> 00:14:37,444
Susan, I have to go.
374
00:14:37,477 --> 00:14:39,512
Bohan is an IUP,
12 weeks and spotting.
375
00:14:39,546 --> 00:14:41,414
Ultrasound's
otherwise negative.
376
00:14:41,448 --> 00:14:43,316
Okay, Carter's on for
another couple hours.
377
00:14:43,350 --> 00:14:46,119
I'm just waiting on
a parent to transfer
a girl to oncology.
378
00:14:46,153 --> 00:14:48,688
Okay.
379
00:14:48,721 --> 00:14:50,557
I'm sorry about Mark.
380
00:14:50,590 --> 00:14:53,393
Yeah.
381
00:14:55,528 --> 00:14:56,964
Hey, Kerry...
382
00:14:56,997 --> 00:14:59,199
Hey, Kerry,
we're going out for drinks.
383
00:14:59,232 --> 00:15:00,400
You want to come?
384
00:15:00,433 --> 00:15:01,701
Uh, thanks.
385
00:15:01,734 --> 00:15:03,937
I'd like to, but I can't.
386
00:15:03,971 --> 00:15:05,973
Yeah, sure, you can.
The Lava Lounge on Damen.
387
00:15:06,006 --> 00:15:09,042
I have other plans,
but thanks anyway.
388
00:15:09,076 --> 00:15:10,043
Okay.
389
00:15:10,077 --> 00:15:11,178
Good night.
Bye.
390
00:15:13,113 --> 00:15:14,281
Lava Lounge?
391
00:15:14,314 --> 00:15:16,149
Yeah, you kind of
have to see it.
392
00:15:16,183 --> 00:15:17,717
Dr. Romano needs you.
393
00:15:17,750 --> 00:15:20,420
Tell him
I'm icing my ear.
394
00:15:20,453 --> 00:15:22,089
He's putting a chest tube
in your patient.
395
00:15:22,122 --> 00:15:23,456
What happened?
396
00:15:23,490 --> 00:15:24,524
He came down
for a consult.
397
00:15:24,557 --> 00:15:26,226
I canceled
that consult.
398
00:15:26,259 --> 00:15:28,528
28 French on a vascular clamp.
Hang in there, Melissa.
399
00:15:28,561 --> 00:15:29,696
What are you doing?
400
00:15:29,729 --> 00:15:30,998
Where's her CT?
401
00:15:31,031 --> 00:15:33,066
Oncology has it.
Oncology?
402
00:15:33,100 --> 00:15:34,734
Incidental finding.
Likely Rhabdomyosarcoma.
403
00:15:34,767 --> 00:15:37,104
She have a hemo-pneumo?
No.
404
00:15:37,137 --> 00:15:37,737
Well, she does now.
405
00:15:37,770 --> 00:15:39,339
What is it?
406
00:15:39,372 --> 00:15:40,707
We're going to put
a tube in your chest
407
00:15:40,740 --> 00:15:42,642
to help you breathe better,
okay, sweetie?
408
00:15:42,675 --> 00:15:43,710
I'm in. Thoraseal.
409
00:15:43,743 --> 00:15:45,678
Probably outgrew
its blood supply
410
00:15:45,712 --> 00:15:47,047
and bled
into her chest cavity.
411
00:15:47,080 --> 00:15:48,481
Come on,
my dog fetches faster.
412
00:15:48,515 --> 00:15:49,616
Is my mom here yet?
413
00:15:49,649 --> 00:15:51,118
Yeah, she's on her way.
414
00:15:51,151 --> 00:15:52,485
Call the O.R., tell them
we have a red blanket.
415
00:15:52,519 --> 00:15:54,287
You, get consent.
416
00:15:54,321 --> 00:15:56,189
Her father's in the SICU.
You criked him, remember?
417
00:15:56,223 --> 00:15:59,092
Melissa, sweetheart,
you need an operation.
418
00:15:59,126 --> 00:16:00,527
What?
We're going
to take care of you.
419
00:16:00,560 --> 00:16:02,662
200cc's already.
Second signature.
420
00:16:02,695 --> 00:16:03,997
Let's go!
421
00:16:04,031 --> 00:16:05,065
Don't worry.
422
00:16:07,400 --> 00:16:08,635
( sighs )
423
00:16:10,237 --> 00:16:12,772
We'll blow it off
and go some other night.
424
00:16:12,805 --> 00:16:15,008
No, you changed
your shift.
425
00:16:15,042 --> 00:16:16,509
Kerry, the guy died.
426
00:16:16,543 --> 00:16:18,378
You should be
with your staff tonight.
427
00:16:18,411 --> 00:16:19,746
They were being polite.
428
00:16:19,779 --> 00:16:21,714
They're your friends.
429
00:16:21,748 --> 00:16:24,751
They're people I work with.
430
00:16:24,784 --> 00:16:27,020
When one of our
guys goes down
431
00:16:27,054 --> 00:16:29,556
the company gets together,
and we get drunk.
432
00:16:29,589 --> 00:16:32,359
It's more for the unit
than the guy who's gone.
433
00:16:32,392 --> 00:16:34,794
I'm not a firefighter.
434
00:16:34,827 --> 00:16:37,264
Basically the same job,
isn't it?
435
00:16:37,297 --> 00:16:38,631
You put out fires.
436
00:16:43,436 --> 00:16:47,774
Mark and I always
butted heads.
437
00:16:47,807 --> 00:16:50,243
I was always trying
to maneuver him
438
00:16:50,277 --> 00:16:51,711
gain some kind of edge
439
00:16:51,744 --> 00:16:54,081
like it had to
be a competition
440
00:16:54,114 --> 00:16:57,217
and he just wanted
to do his job well
and go home.
441
00:16:59,586 --> 00:17:02,789
I've known this was coming
for a while
442
00:17:02,822 --> 00:17:06,793
and I never imagined
that I would feel like this.
443
00:17:09,596 --> 00:17:11,198
You've lost a friend.
444
00:17:14,134 --> 00:17:17,404
I think I have.
445
00:17:17,437 --> 00:17:19,706
All I got out of him was
that they put him on dialysis
446
00:17:19,739 --> 00:17:21,674
for three days upstairs once,
and he hated it.
447
00:17:21,708 --> 00:17:24,844
Then he passed out.
448
00:17:24,877 --> 00:17:27,814
As in vagalled?
449
00:17:27,847 --> 00:17:29,782
As in old.
450
00:17:29,816 --> 00:17:31,251
Did you find
his old chart?
451
00:17:31,284 --> 00:17:32,852
Still pulling it.
I need a forklift.
452
00:17:32,885 --> 00:17:34,354
His temp's down,
but he's altered.
453
00:17:34,387 --> 00:17:35,755
Called me son once.
454
00:17:35,788 --> 00:17:38,091
Glucose is over 400--
you owe me 20 bucks--
455
00:17:38,125 --> 00:17:39,459
started that insulin drip.
456
00:17:39,492 --> 00:17:41,261
And he could be uremic.
457
00:17:41,294 --> 00:17:42,762
You know, your basic MIMP.
458
00:17:42,795 --> 00:17:44,631
Mimp?
459
00:17:44,664 --> 00:17:46,633
Multiple Medical Problems.
460
00:17:46,666 --> 00:17:48,201
You just make
this stuff up?
461
00:17:48,235 --> 00:17:50,837
What? Multiple
Medical Problems.
MMP. Mimp.
462
00:17:50,870 --> 00:17:52,272
All right, start
with a urogram
463
00:17:52,305 --> 00:17:53,706
and do a repeat Chem 21.
464
00:17:53,740 --> 00:17:55,475
I repeated it
twice already.
Scratch that.
465
00:17:55,508 --> 00:17:57,810
Just CT his belly
and his pelvis and
then call nephrology.
466
00:17:57,844 --> 00:17:59,779
Nephrology won't
take him; he's septic.
467
00:17:59,812 --> 00:18:01,581
Well, then we'll
dialyze down here
468
00:18:01,614 --> 00:18:02,815
until we can admit
to the unit.
469
00:18:02,849 --> 00:18:04,484
Or we could turf
him to medicine
470
00:18:04,517 --> 00:18:06,119
and let them figure it out.
471
00:18:06,153 --> 00:18:07,554
Right now he
belongs to us.
472
00:18:07,587 --> 00:18:09,489
Okay, okay, I'm going
to write this down now.
473
00:18:09,522 --> 00:18:11,758
You sure you're not going
to change your mind again?
474
00:18:11,791 --> 00:18:13,193
Pratt, your letter.
475
00:18:13,226 --> 00:18:14,427
Where was it?
476
00:18:14,461 --> 00:18:15,828
Filed "N"
for "Ne'er-do-well."
477
00:18:15,862 --> 00:18:17,330
What's your first choice?
478
00:18:17,364 --> 00:18:19,132
I ain't saying.
479
00:18:19,166 --> 00:18:20,900
See you at the Lava Lounge,
Dr. Carter?
480
00:18:20,933 --> 00:18:22,502
What?
481
00:18:22,535 --> 00:18:24,137
Couple people
going out for drinks.
482
00:18:24,171 --> 00:18:25,638
Don't feel like doing
much else.
483
00:18:25,672 --> 00:18:26,739
Who?
484
00:18:26,773 --> 00:18:30,443
Dr. Kovac, Dr. Lewis,
Abby, Haleh.
485
00:18:30,477 --> 00:18:32,879
Uh, yeah, maybe,
I don't know.
486
00:18:32,912 --> 00:18:34,714
I got some dictations
I need to finish.
487
00:18:34,747 --> 00:18:36,516
Okay, if you change your mind.
488
00:18:36,549 --> 00:18:38,318
Good night.
489
00:18:38,351 --> 00:18:39,652
Bad news?
490
00:18:41,254 --> 00:18:42,689
Yeah, you could say that.
491
00:18:42,722 --> 00:18:43,523
Second choice?
492
00:18:43,556 --> 00:18:44,924
Last choice.
493
00:18:44,957 --> 00:18:47,794
Well, someone's got to get
their last choice.
494
00:18:47,827 --> 00:18:48,795
Where is it?
495
00:18:48,828 --> 00:18:49,729
Here.
496
00:18:49,762 --> 00:18:52,432
Oh. Good for us.
497
00:18:52,465 --> 00:18:54,767
I know I better be
getting my damn locker.
498
00:19:02,942 --> 00:19:04,877
MAN:
Well, that was fast.
499
00:19:04,911 --> 00:19:06,213
What?
500
00:19:06,246 --> 00:19:07,614
You haven't even had a drink yet
501
00:19:07,647 --> 00:19:09,182
and you already got
somebody's number.
502
00:19:09,216 --> 00:19:10,950
Oh, my God,
what is that?
503
00:19:10,983 --> 00:19:12,319
Two Sacrificial Virgins.
504
00:19:12,352 --> 00:19:13,753
How much alcohol
is in there?
505
00:19:13,786 --> 00:19:14,954
Enough to make you forget
506
00:19:14,987 --> 00:19:16,489
you're being thrown
into a volcano.
507
00:19:16,523 --> 00:19:19,526
Oh, I get it...
I think.
508
00:19:19,559 --> 00:19:20,827
Do you need
some help?
509
00:19:20,860 --> 00:19:21,928
Yeah.
510
00:19:21,961 --> 00:19:22,929
Can I start a tab?
511
00:19:22,962 --> 00:19:24,231
Sure... Susan.
512
00:19:24,264 --> 00:19:25,465
Thanks.
513
00:19:25,498 --> 00:19:27,234
Oh, my God, those
are our drinks?
514
00:19:27,267 --> 00:19:28,401
Too tacky?
515
00:19:28,435 --> 00:19:29,869
Oh, no,
not for this place.
516
00:19:29,902 --> 00:19:31,904
I'm just bummed
I forgot my grass skirt.
517
00:19:31,938 --> 00:19:33,640
Yeah, I was
going to wear
my coconut bra
518
00:19:33,673 --> 00:19:34,841
but it's so itchy.
519
00:19:34,874 --> 00:19:36,709
How did you even know
about this place?
520
00:19:36,743 --> 00:19:38,345
Mark had
a birthday
here once.
521
00:19:38,378 --> 00:19:39,579
It seemed
appropriate.
522
00:19:39,612 --> 00:19:40,747
KOVAC:
Thanks.
523
00:19:40,780 --> 00:19:41,748
Haleh?
524
00:19:41,781 --> 00:19:42,815
Martini.
525
00:19:42,849 --> 00:19:44,317
Coke.
526
00:19:44,351 --> 00:19:45,552
Where'd they find
all this stuff?
527
00:19:45,585 --> 00:19:46,919
It's kind of creepy.
528
00:19:46,953 --> 00:19:49,422
I keep expecting Vincent Price
to show up.
529
00:19:49,456 --> 00:19:51,991
What?
530
00:19:52,024 --> 00:19:54,861
So, should we, uh, toast
or something?
531
00:19:54,894 --> 00:19:56,195
Good idea.
532
00:19:57,930 --> 00:19:59,832
Me?
533
00:19:59,866 --> 00:20:02,569
You knew him the longest.
534
00:20:02,602 --> 00:20:04,671
I'm not very good
under pressure.
535
00:20:04,704 --> 00:20:05,938
Someone else go first.
536
00:20:05,972 --> 00:20:07,907
( sighs )
537
00:20:07,940 --> 00:20:09,876
( speaking Croatian )
538
00:20:11,911 --> 00:20:13,246
What the hell.
539
00:20:13,280 --> 00:20:15,282
I'll drink to that.
540
00:20:17,650 --> 00:20:19,586
( chuckling )
541
00:20:21,688 --> 00:20:23,823
Looks like we're going public.
542
00:20:25,558 --> 00:20:26,693
Hey, Kerry.
543
00:20:29,028 --> 00:20:30,597
Hi.
544
00:20:30,630 --> 00:20:32,799
Well encapsulated,
discrete mass.
545
00:20:32,832 --> 00:20:35,268
No extension
to the visceral pleura.
546
00:20:35,302 --> 00:20:38,004
Pick-ups.
547
00:20:38,037 --> 00:20:39,639
Did you talk
to Dr. Corday?
548
00:20:39,672 --> 00:20:40,873
Yes, Shirley.
549
00:20:40,907 --> 00:20:42,041
I'm at the top of her list.
550
00:20:42,074 --> 00:20:43,743
Right after the funeral home.
551
00:20:43,776 --> 00:20:44,844
( yells )
552
00:20:44,877 --> 00:20:46,913
What?
553
00:20:46,946 --> 00:20:48,281
Penetrated the rib cage.
554
00:20:48,315 --> 00:20:49,949
We are going
to be here all night.
555
00:20:49,982 --> 00:20:51,918
At least you
caught it.
556
00:20:57,990 --> 00:21:04,864
Amazing how the human body
can turn on itself.
557
00:21:04,897 --> 00:21:06,866
The very process we need
to grow in the womb
558
00:21:06,899 --> 00:21:11,704
to regenerate ourselves,
systematically eating us alive.
559
00:21:11,738 --> 00:21:13,840
And no one's sacred.
560
00:21:13,873 --> 00:21:16,576
Little girls,
fathers with little girls...
561
00:21:18,911 --> 00:21:22,949
Cancer-- brain cancer,
liver cancer, breast cancer.
562
00:21:22,982 --> 00:21:25,452
It's... the same traitor--
563
00:21:25,485 --> 00:21:31,057
the same merciless,
unrelenting predator
564
00:21:31,090 --> 00:21:33,025
like time itself.
565
00:21:35,695 --> 00:21:36,829
I hope you're not driving.
566
00:21:36,863 --> 00:21:38,831
LEWIS:
No.
567
00:21:38,865 --> 00:21:40,600
You're not on call, are you?
568
00:21:40,633 --> 00:21:43,002
What are you, some sort
of Nazi bartender?
569
00:21:43,035 --> 00:21:45,772
Ah, I prefer to think
of myself as magnanimous.
570
00:21:45,805 --> 00:21:47,006
Hey.
Hmm.
571
00:21:47,039 --> 00:21:48,575
Hey, Carter.
572
00:21:48,608 --> 00:21:50,443
We thought you were
going to blow us off.
573
00:21:50,477 --> 00:21:51,811
Did you pick this place?
574
00:21:51,844 --> 00:21:53,480
She's outside.
575
00:21:53,513 --> 00:21:54,747
Who?
576
00:22:02,622 --> 00:22:04,824
John Carter makes
an appearance.
577
00:22:04,857 --> 00:22:06,993
Abigail Lockhart sits alone.
578
00:22:07,026 --> 00:22:08,928
( laughs )
579
00:22:08,961 --> 00:22:10,062
It's a nice jacket.
580
00:22:10,096 --> 00:22:11,398
Is it new?
581
00:22:11,431 --> 00:22:13,400
What, do you have ESP?
582
00:22:13,433 --> 00:22:15,368
No. Your car's
right there.
583
00:22:17,437 --> 00:22:19,872
I saw you circle
the building twice.
584
00:22:19,906 --> 00:22:22,074
Thanks for yelling out
directions.
585
00:22:22,108 --> 00:22:24,043
Well, I didn't want
to encourage you.
586
00:22:24,076 --> 00:22:25,545
I don't think
587
00:22:25,578 --> 00:22:27,447
you should be hanging
around in bars.
588
00:22:27,480 --> 00:22:29,416
You got me there.
589
00:22:33,019 --> 00:22:34,987
Great letter, though.
590
00:22:37,557 --> 00:22:40,460
I especially enjoyed
the surprise ending.
591
00:22:43,896 --> 00:22:45,798
I didn't write it.
592
00:22:45,832 --> 00:22:47,434
Well, that's
the last time
593
00:22:47,467 --> 00:22:49,769
we let you read
out loud then.
594
00:22:51,571 --> 00:22:53,973
Suddenly antisocial?
595
00:22:54,006 --> 00:22:55,675
Well, you just missed
my table dance.
596
00:22:55,708 --> 00:22:57,410
Hula?
597
00:22:57,444 --> 00:22:58,845
Oh, yeah.
598
00:22:58,878 --> 00:23:00,947
Oh, I'll have to stick around
for the second show.
599
00:23:00,980 --> 00:23:02,915
( laughs )
600
00:23:08,220 --> 00:23:10,690
How many lives
do you think?
601
00:23:10,723 --> 00:23:12,692
What?
602
00:23:12,725 --> 00:23:16,028
How many lives do
you think he saved?
603
00:23:16,062 --> 00:23:18,030
Oh.
604
00:23:18,064 --> 00:23:22,001
It's hard to say.
605
00:23:22,034 --> 00:23:24,036
One a shift on average,
I guess.
606
00:23:24,070 --> 00:23:25,605
Five shifts a week.
607
00:23:25,638 --> 00:23:27,907
Over ten years.
608
00:23:27,940 --> 00:23:29,642
It's like two
or 3,000 people.
609
00:23:29,676 --> 00:23:31,611
Yeah.
610
00:23:33,480 --> 00:23:34,647
Forget Superman.
611
00:23:34,681 --> 00:23:36,916
I'll take Mark Greene.
612
00:23:36,949 --> 00:23:38,918
Well, if I knew
you felt that way
613
00:23:38,951 --> 00:23:41,087
I would have shaved my head
a long time ago.
614
00:23:57,136 --> 00:23:59,138
Are you okay?
615
00:24:15,054 --> 00:24:16,188
Come on.
616
00:24:16,222 --> 00:24:17,557
Come on, what?
617
00:24:17,590 --> 00:24:19,559
Let's get out of here.
618
00:24:19,592 --> 00:24:20,860
And ditch
our friends?
619
00:24:20,893 --> 00:24:23,696
I think that
they'll get over it.
620
00:24:23,730 --> 00:24:26,566
Okay.
621
00:24:26,599 --> 00:24:28,134
You know I
have a free tiki
mask in there.
622
00:24:28,167 --> 00:24:29,536
I'll buy you another one.
623
00:24:29,569 --> 00:24:31,103
Okay.
624
00:24:31,137 --> 00:24:32,539
Where are we going?
625
00:24:32,572 --> 00:24:34,707
I know a place
on Franklin.
626
00:24:34,741 --> 00:24:35,875
The titty bar?
627
00:24:35,908 --> 00:24:37,043
No.
628
00:24:37,076 --> 00:24:38,578
Well...
629
00:24:38,611 --> 00:24:39,979
Oh, the tattoo
parlor?
630
00:24:40,012 --> 00:24:41,581
No.
No.
631
00:24:41,614 --> 00:24:42,849
Where are we going?
632
00:24:42,882 --> 00:24:43,750
Bill's place.
633
00:24:43,783 --> 00:24:45,051
( giggles )
634
00:24:45,084 --> 00:24:46,653
No. Whoops. No, thank you.
No, no, no.
635
00:24:46,686 --> 00:24:48,254
Come on. There's
a meeting that
starts at 1:00.
636
00:24:48,287 --> 00:24:50,022
Well, that's great,
go on ahead.
637
00:24:50,056 --> 00:24:51,791
I'll catch up.
When's the last time
that you went?
638
00:24:51,824 --> 00:24:53,125
What do you think?
639
00:24:53,159 --> 00:24:54,627
Well, then what's
it going to hurt?
640
00:24:54,661 --> 00:24:56,128
Well, it'll kill my buzz
for starters.
641
00:24:56,162 --> 00:24:57,697
Come on, Abby.
One step at a time.
642
00:24:57,730 --> 00:24:59,766
No. I was your sponsor,
remember? Save the dogma.
643
00:24:59,799 --> 00:25:00,933
And besides, you're
screwing it up.
644
00:25:00,967 --> 00:25:02,201
I'm screwing it up?
Yes.
645
00:25:02,234 --> 00:25:04,136
Would you say
that I'm drunk?
Yeah.
646
00:25:04,170 --> 00:25:05,772
You're not supposed to
go to meetings drunk.
647
00:25:05,805 --> 00:25:07,273
I think that
they'll overlook it.
648
00:25:07,306 --> 00:25:09,041
And it's voluntary.
The program is voluntary.
649
00:25:09,075 --> 00:25:10,577
Well, get in the car
voluntarily.
650
00:25:10,610 --> 00:25:11,844
Come on, out
of my way, Dudley.
651
00:25:11,878 --> 00:25:12,979
Abby, you are going
to the meeting
652
00:25:13,012 --> 00:25:14,213
even if I have
to carry you.
653
00:25:14,246 --> 00:25:15,848
Carter, really,
thanks for caring.
654
00:25:15,882 --> 00:25:16,983
I appreciate it,
but not tonight.
655
00:25:17,016 --> 00:25:18,084
Yeah, tonight.
656
00:25:18,117 --> 00:25:19,085
No. Slow down,
tough guy.
657
00:25:19,118 --> 00:25:20,086
Get in the car.
No.
658
00:25:20,119 --> 00:25:21,087
Get in the car.
No. No.
659
00:25:21,120 --> 00:25:22,088
No.
660
00:25:22,121 --> 00:25:23,289
Hey.
Hey, no!
661
00:25:23,322 --> 00:25:24,657
John!
662
00:25:24,691 --> 00:25:25,658
You're going.
663
00:25:25,692 --> 00:25:26,626
Stop. Stop it.
664
00:25:26,659 --> 00:25:27,760
Help! Help!
665
00:25:27,794 --> 00:25:28,795
Aah!
666
00:25:28,828 --> 00:25:29,962
Son of a bitch!
667
00:25:29,996 --> 00:25:31,097
You bit me?
668
00:25:31,130 --> 00:25:32,264
You dropped me.
669
00:25:32,298 --> 00:25:33,800
I cannot believe
you just bit me.
670
00:25:33,833 --> 00:25:35,001
I told you
to put me down.
671
00:25:35,034 --> 00:25:36,803
I think that might
be bleeding.
Good.
672
00:25:36,836 --> 00:25:37,804
Everything okay out here?
673
00:25:37,837 --> 00:25:39,171
Yeah. Yeah.
674
00:25:46,345 --> 00:25:49,882
I'm sorry, I just... I can't.
675
00:25:49,916 --> 00:25:52,118
I can't go to a meeting tonight.
676
00:25:52,151 --> 00:25:53,285
I won't do it.
677
00:25:53,319 --> 00:25:56,956
Let's go get something to eat.
678
00:25:56,989 --> 00:25:58,625
Come on, a cup of coffee.
679
00:26:02,995 --> 00:26:04,130
( laughs )
680
00:26:04,163 --> 00:26:06,298
Thank you.
681
00:26:11,938 --> 00:26:13,840
I think I'm
going to stop
at a pharmacy.
682
00:26:13,873 --> 00:26:17,710
I'll, um, get
some gauze, and
I'll bandage that.
683
00:26:24,984 --> 00:26:25,952
A crate?
684
00:26:25,985 --> 00:26:27,353
Four feet by two feet.
685
00:26:27,386 --> 00:26:29,989
Greene gets a crate
of live lobsters
686
00:26:30,022 --> 00:26:31,658
for a pericardiocentesis?
687
00:26:31,691 --> 00:26:33,059
Every Memorial Day.
688
00:26:33,092 --> 00:26:35,027
Wow, I gave a Heimlich
to a kid at the zoo once.
689
00:26:35,061 --> 00:26:36,629
I didn't even get
a "thank you."
690
00:26:36,663 --> 00:26:39,065
I've been working up
to a fruit basket.
691
00:26:39,098 --> 00:26:41,968
Wait, is this the surf and turf
we had on the roof?
692
00:26:42,001 --> 00:26:43,903
Yeah.
693
00:26:43,936 --> 00:26:47,306
Oh, that was good.
694
00:26:47,339 --> 00:26:48,841
We can't tell him.
695
00:26:48,875 --> 00:26:49,942
Tell him what?
696
00:26:49,976 --> 00:26:51,878
That he's dead.
697
00:26:51,911 --> 00:26:54,346
We have to keep it coming.
698
00:26:54,380 --> 00:26:55,948
That's a survivor
talking.
Mm-hmm.
699
00:26:55,982 --> 00:26:57,717
WOMAN:
We're starting
breakfast.
700
00:26:57,750 --> 00:26:58,751
You want anything?
701
00:26:58,785 --> 00:27:00,119
Yeah, two mimosas, please.
702
00:27:00,152 --> 00:27:01,020
Excuse me?
703
00:27:01,053 --> 00:27:02,955
No, we're fine.
704
00:27:11,130 --> 00:27:13,032
Started on my birthday.
705
00:27:13,065 --> 00:27:14,033
What?
706
00:27:16,803 --> 00:27:18,805
I didn't start drinking
when Brian hit me.
707
00:27:18,838 --> 00:27:21,774
I started drinking
before that.
708
00:27:21,808 --> 00:27:24,711
And I probably wouldn't
have been stupid enough
709
00:27:24,744 --> 00:27:26,879
to open the door
if I hadn't been.
710
00:27:26,913 --> 00:27:30,416
Self-pity excuse.
711
00:27:30,449 --> 00:27:31,818
Well, it's one
of my better ones.
712
00:27:31,851 --> 00:27:34,220
What time is it?
713
00:27:34,253 --> 00:27:37,790
Oh, God, it's almost 6:00.
714
00:27:37,824 --> 00:27:41,027
Oh, my God,
I have to work tonight.
715
00:27:41,060 --> 00:27:42,161
You sober?
716
00:27:42,194 --> 00:27:43,996
Ugh, unfortunately.
717
00:27:44,030 --> 00:27:46,733
Good, then I have
got just enough time
718
00:27:46,766 --> 00:27:48,968
to drop you off
at a meeting.
719
00:27:49,001 --> 00:27:50,002
Mmm... no.
720
00:27:50,036 --> 00:27:51,704
I have to go to bed.
721
00:27:51,738 --> 00:27:52,905
Let's go.
722
00:27:52,939 --> 00:27:55,141
Nope.
723
00:27:55,174 --> 00:27:58,310
But if you quit bugging me,
I promise I'll go later.
724
00:27:58,344 --> 00:27:59,178
When?
725
00:27:59,211 --> 00:28:00,780
Before my shift.
726
00:28:00,813 --> 00:28:01,914
CHEN:
Oh, hey, good,
you're here.
727
00:28:01,948 --> 00:28:03,149
Uh, I was going
to page you
728
00:28:03,182 --> 00:28:05,051
but Jerry said you
were on at 7:00.
729
00:28:05,084 --> 00:28:06,285
You're on at 7:00?
730
00:28:06,318 --> 00:28:08,087
Yeah, I've done it before.
731
00:28:08,120 --> 00:28:09,088
What is it?
732
00:28:09,121 --> 00:28:10,823
It's your homeless guy.
733
00:28:10,857 --> 00:28:12,091
Six beat run of ectopy.
734
00:28:12,124 --> 00:28:13,259
Well, how long
has that been going on?
735
00:28:13,292 --> 00:28:14,994
Almost an hour.
736
00:28:15,027 --> 00:28:17,296
I needed to start lido,
but I couldn't get a directive
737
00:28:17,329 --> 00:28:19,131
in his chart,
and he won't tell me.
738
00:28:19,165 --> 00:28:20,499
( muttering ):
She doesn't listen.
739
00:28:20,532 --> 00:28:22,168
70 milligrams
I.V. load
740
00:28:22,201 --> 00:28:24,036
and then start
a drip at two
per minute.
741
00:28:24,070 --> 00:28:25,071
Wait, so he's
full code?
742
00:28:25,104 --> 00:28:26,238
There he goes again.
743
00:28:26,272 --> 00:28:27,840
I don't know.
He was like
744
00:28:27,874 --> 00:28:29,441
Greene's private
patient or something.
745
00:28:29,475 --> 00:28:30,943
Yeah, we lost
his pressure.
746
00:28:30,977 --> 00:28:31,944
Mr. Ervin?
747
00:28:31,978 --> 00:28:32,879
No pulse.
748
00:28:32,912 --> 00:28:34,080
Okay, starting CPR.
749
00:28:34,113 --> 00:28:35,247
You sure?
750
00:28:35,281 --> 00:28:36,248
No.
751
00:28:36,282 --> 00:28:37,784
Slow PEA.
752
00:28:37,817 --> 00:28:39,151
Mig of epi,
prep an amp of atropine.
753
00:28:39,185 --> 00:28:40,486
Well, guess that
clears it up.
754
00:28:40,519 --> 00:28:41,754
Intubation tray.
755
00:28:41,788 --> 00:28:43,022
I'll do it.
756
00:28:43,055 --> 00:28:45,024
Uh, 7.5 ET
and a three mac blade.
757
00:28:45,057 --> 00:28:46,158
V fib.
758
00:28:46,192 --> 00:28:49,461
Okay, charge
paddles to 200.
759
00:28:49,495 --> 00:28:51,163
No pressure,
no pulse.
760
00:28:52,932 --> 00:28:53,933
And clear.
761
00:28:56,068 --> 00:28:57,870
All right, charge
again to 300.
762
00:28:57,904 --> 00:28:58,971
Back to sinus.
763
00:28:59,939 --> 00:29:00,506
I've got a pulse.
764
00:29:00,539 --> 00:29:02,408
Tough old bird.
765
00:29:02,441 --> 00:29:03,509
Okay.
766
00:29:03,542 --> 00:29:05,444
20 of etomidate,
eight of Pav.
767
00:29:05,477 --> 00:29:06,879
Wait, wait, wait.
768
00:29:06,913 --> 00:29:08,948
Carter, I think
he's trying to talk.
769
00:29:08,981 --> 00:29:10,950
( muttering ):
Dr. Greene...
770
00:29:10,983 --> 00:29:12,251
No...
771
00:29:12,284 --> 00:29:14,153
What?
772
00:29:14,186 --> 00:29:16,789
No tubes...
773
00:29:16,823 --> 00:29:18,524
and no shock.
774
00:29:18,557 --> 00:29:19,892
What did he say?
775
00:29:21,260 --> 00:29:23,896
He said, "No more."
776
00:29:29,101 --> 00:29:31,770
( footsteps )
777
00:29:40,612 --> 00:29:42,849
Thanks for
destroying
my night.
778
00:29:42,882 --> 00:29:43,916
Did you get it?
779
00:29:43,950 --> 00:29:45,517
Bled like stink.
780
00:29:45,551 --> 00:29:48,087
Control was nearly
impossible around
the ribcage.
781
00:29:48,120 --> 00:29:50,056
I was inside and
outside the chest
on the tonsil.
782
00:29:50,089 --> 00:29:51,057
Did you get it?
783
00:29:51,090 --> 00:29:52,992
Yeah, I got it.
784
00:29:53,025 --> 00:29:54,326
Resected fully.
785
00:29:54,360 --> 00:29:56,095
Margins are clear.
786
00:29:56,128 --> 00:29:57,329
How's Daddy?
787
00:29:57,363 --> 00:29:58,364
Breathing over the vent.
788
00:29:58,397 --> 00:29:59,866
Reflexes fully intact.
789
00:29:59,899 --> 00:30:01,433
Should be extubated
by this afternoon.
790
00:30:01,467 --> 00:30:03,269
It was lucky
they got plowed
791
00:30:03,302 --> 00:30:05,337
by that cement truck.
792
00:30:05,371 --> 00:30:08,941
These suckers rate 50% mortality
once they break out.
793
00:30:08,975 --> 00:30:10,542
( sighs ):
I'll tell Mom.
794
00:30:10,576 --> 00:30:13,145
You should get some sleep.
You look like crap.
795
00:30:13,179 --> 00:30:14,113
Dr. Romano?
796
00:30:14,146 --> 00:30:15,614
Are you sure you got it?
797
00:30:15,647 --> 00:30:17,016
I got it.
798
00:30:21,653 --> 00:30:24,090
CARTER:
The only thing
he's been consistent about
799
00:30:24,123 --> 00:30:26,025
is not wanting any
medical treatment.
800
00:30:26,058 --> 00:30:28,127
You know, if he had discussed
this with Dr. Greene
801
00:30:28,160 --> 00:30:30,029
then there should be
a note in the charts.
802
00:30:30,062 --> 00:30:32,031
Well, maybe Dr. Greene
expected to be here.
803
00:30:32,064 --> 00:30:33,132
( woman speaking Italian )
804
00:30:33,165 --> 00:30:34,633
Fine.
He's your patient.
805
00:30:34,666 --> 00:30:37,136
I have no idea
what you're saying.
806
00:30:37,169 --> 00:30:38,137
I'm sorry,
I don't...
807
00:30:38,170 --> 00:30:39,171
Should someone
save him?
808
00:30:39,205 --> 00:30:40,372
No.
809
00:30:40,406 --> 00:30:42,608
I don't understand.
810
00:30:42,641 --> 00:30:45,044
Arrivederci.
811
00:30:45,077 --> 00:30:47,013
What's the
problem, Pratt?
812
00:30:47,046 --> 00:30:48,014
I don't speak
Portuguese.
813
00:30:48,047 --> 00:30:49,015
That's Italian.
814
00:30:49,048 --> 00:30:50,016
That either.
815
00:30:50,049 --> 00:30:51,550
( speaking Italian )
816
00:30:51,583 --> 00:30:53,119
Grandma was
baby-sitting
817
00:30:53,152 --> 00:30:54,653
and he woke up
with this rash.
818
00:30:54,686 --> 00:30:57,156
She can't tell me
if he's got any allergies
819
00:30:57,189 --> 00:30:59,058
and I can't find
the parents.
820
00:30:59,091 --> 00:31:00,192
Strawberry.
821
00:31:00,226 --> 00:31:01,260
What?
822
00:31:01,293 --> 00:31:02,394
Strawberry.
823
00:31:02,428 --> 00:31:03,896
Jelly, jam.
Maybe cereal.
824
00:31:03,930 --> 00:31:06,065
Probably eating it
before he went to sleep.
825
00:31:06,098 --> 00:31:07,333
Oh.
826
00:31:07,366 --> 00:31:09,335
Hey, um, you
know anybody
at Northwestern?
827
00:31:09,368 --> 00:31:11,070
Yeah, I know
a few people.
828
00:31:11,103 --> 00:31:13,005
Well, could you
do me a favor
and call them
829
00:31:13,039 --> 00:31:14,240
and tell them
that they made
a mistake?
830
00:31:14,273 --> 00:31:15,574
That they should
take me?
831
00:31:15,607 --> 00:31:17,143
No, 'cause I'd have
to believe that.
832
00:31:17,176 --> 00:31:18,410
Come on.
You know I'm good.
833
00:31:18,444 --> 00:31:19,611
Too good to be
wasted at County?
834
00:31:19,645 --> 00:31:21,347
I didn't say that.
835
00:31:21,380 --> 00:31:23,015
Look, we're an
underserviced
community.
836
00:31:23,049 --> 00:31:24,316
We need doctors.
837
00:31:24,350 --> 00:31:26,118
For better or for
worse, we drew you.
838
00:31:26,152 --> 00:31:28,254
Blood sugar over 400.
Good pick-up.
839
00:31:28,287 --> 00:31:29,922
Yeah, thanks.
840
00:31:29,956 --> 00:31:33,025
( sobbing )
841
00:31:35,127 --> 00:31:36,162
Oh...
842
00:31:36,195 --> 00:31:37,930
I shouldn't have sat down.
843
00:31:37,964 --> 00:31:39,631
If I don't sit
down, I won't cry.
844
00:31:41,300 --> 00:31:43,135
You have to sit down
eventually.
845
00:31:43,169 --> 00:31:44,570
Yeah.
846
00:31:44,603 --> 00:31:47,506
Can't I just pretend
he moved to the South Pacific
847
00:31:47,539 --> 00:31:49,241
and lived
happily ever after?
848
00:31:49,275 --> 00:31:52,178
In a way, he did.
849
00:31:53,980 --> 00:31:56,248
A girl and her father
850
00:31:56,282 --> 00:32:00,252
are hit by a cement truck
on the way to ballet class.
851
00:32:00,286 --> 00:32:03,122
A malignant tumor
invades her chest
852
00:32:03,155 --> 00:32:05,091
and we find it by happenstance.
853
00:32:06,425 --> 00:32:08,194
She'll walk out of here
in a week
854
00:32:08,227 --> 00:32:09,395
with not a care
in the world.
855
00:32:11,230 --> 00:32:13,599
Mark walked the halls
of a hospital every day
856
00:32:13,632 --> 00:32:17,336
and didn't know about his tumor
till he presented with symptoms.
857
00:32:19,205 --> 00:32:21,173
Well, we save who we can, right?
858
00:32:23,109 --> 00:32:25,144
It has to make
more sense than that.
859
00:32:27,246 --> 00:32:29,048
You're looking
for a reason?
860
00:32:32,451 --> 00:32:34,420
I miss him already.
861
00:32:36,588 --> 00:32:38,224
Me, too.
862
00:32:38,257 --> 00:32:40,426
I went away for five years.
863
00:32:40,459 --> 00:32:43,062
I... thought of him on occasion.
864
00:32:43,095 --> 00:32:45,297
Talked to him
sporadically.
865
00:32:47,399 --> 00:32:49,135
But I miss him.
866
00:32:49,168 --> 00:32:52,004
I thought he'd always,
always be here.
867
00:32:55,107 --> 00:32:57,709
Well, it's good
to miss him.
868
00:32:57,743 --> 00:33:00,112
It's the missing him
that keeps him here.
869
00:33:00,146 --> 00:33:01,447
( sniffles )
870
00:33:01,480 --> 00:33:02,548
Yeah.
871
00:33:02,581 --> 00:33:04,250
Oh.
872
00:33:04,283 --> 00:33:05,317
Hey.
873
00:33:05,351 --> 00:33:07,086
( sighs )
874
00:33:09,121 --> 00:33:10,722
You should write
for Hallmark.
875
00:33:10,756 --> 00:33:11,757
( chuckles )
876
00:33:11,790 --> 00:33:13,392
I have hidden talents.
877
00:33:13,425 --> 00:33:15,027
I'm sorry.
878
00:33:15,061 --> 00:33:17,429
No, no, it's okay.
879
00:33:17,463 --> 00:33:19,165
I should get back to work.
880
00:33:19,198 --> 00:33:20,532
I have a pilonidal cyst
in Five
881
00:33:20,566 --> 00:33:22,068
waiting to be lanced.
882
00:33:22,101 --> 00:33:25,137
Give it to Pratt.
He needs the humility.
883
00:33:25,171 --> 00:33:27,106
Nah, it'll be cathartic.
884
00:33:35,347 --> 00:33:37,083
Where'd you get that?
885
00:33:37,116 --> 00:33:38,184
What?
886
00:33:38,217 --> 00:33:39,218
The combination.
887
00:33:39,251 --> 00:33:40,552
Oh, Personnel.
888
00:33:40,586 --> 00:33:43,222
Pratt matched at County.
889
00:33:43,255 --> 00:33:45,091
Yes, I know.
890
00:33:45,124 --> 00:33:46,792
He keeps bitching about it.
891
00:33:46,825 --> 00:33:49,295
He needs a locker.
892
00:33:49,328 --> 00:33:52,131
Thought I'd spare Elizabeth
the chore.
893
00:33:54,133 --> 00:33:56,702
Heard you had some trouble
with Romano yesterday.
894
00:33:56,735 --> 00:33:58,470
He was right.
895
00:33:58,504 --> 00:34:01,807
I took too long
making a decision.
896
00:34:01,840 --> 00:34:03,842
Well, you don't have
that luxury anymore.
897
00:34:03,875 --> 00:34:05,277
Never really thought I did.
898
00:34:07,479 --> 00:34:09,315
( unfolding paper )
899
00:34:09,348 --> 00:34:11,083
Mark's gone.
900
00:34:11,117 --> 00:34:14,820
That means you've been here
longer than any other doctor.
901
00:34:14,853 --> 00:34:18,490
People will look to you
to step in and fill the void.
902
00:34:20,292 --> 00:34:22,161
Big void.
903
00:34:22,194 --> 00:34:24,163
Yes, it is.
904
00:34:32,571 --> 00:34:34,206
( voice breaking ):
I can't do this.
905
00:34:34,240 --> 00:34:35,207
Will you do this?
906
00:34:35,241 --> 00:34:36,575
Hmm.
907
00:34:36,608 --> 00:34:39,178
Thank... thank you.
908
00:35:57,423 --> 00:35:58,890
Shotgun to the face.
909
00:35:58,924 --> 00:36:00,959
This is going
to be fun, huh?
910
00:36:00,992 --> 00:36:03,229
Cheaper than
plastic surgery.
911
00:36:04,763 --> 00:36:05,931
How's the bite?
912
00:36:05,964 --> 00:36:09,601
I'm not howling
at the moon.
913
00:36:09,635 --> 00:36:12,204
There is no moon.
914
00:36:12,238 --> 00:36:14,240
How'd it go?
915
00:36:14,273 --> 00:36:15,874
What?
916
00:36:15,907 --> 00:36:18,710
The meeting.
917
00:36:18,744 --> 00:36:20,746
It was boring.
918
00:36:20,779 --> 00:36:23,382
You went?
919
00:36:23,415 --> 00:36:26,785
Yeah, I just said
it was boring, didn't I?
920
00:36:26,818 --> 00:36:29,621
Sorry, they didn't
give me a card.
921
00:36:32,358 --> 00:36:34,526
You went for you
922
00:36:34,560 --> 00:36:38,397
or because
you promised me you would?
923
00:36:38,430 --> 00:36:41,900
Is this guy going to
look like hamburger?
924
00:36:41,933 --> 00:36:44,703
More like, uh, ground chuck.
925
00:36:44,736 --> 00:36:46,505
Lovely.
926
00:36:50,876 --> 00:36:53,379
I went for you.
927
00:36:53,412 --> 00:36:56,848
( vehicle approaching )
928
00:37:00,051 --> 00:37:01,853
You're going to need
some more people.
929
00:37:01,887 --> 00:37:02,988
Why?
930
00:37:03,021 --> 00:37:04,022
( screaming ):
No...!
931
00:37:04,055 --> 00:37:05,691
Come on.
Hard restraints.
932
00:37:05,724 --> 00:37:07,259
No I.V.?
933
00:37:07,293 --> 00:37:09,361
Got in 20 of morphine
before he pulled it out.
934
00:37:09,395 --> 00:37:10,896
Sir, we need you
to hold still.
935
00:37:10,929 --> 00:37:12,831
Come on, Gallant,
keep him on the table.
936
00:37:12,864 --> 00:37:14,266
100 of Fent, two of ativan.
937
00:37:14,300 --> 00:37:16,368
Page Surgery, Plastics,
and Head and Neck.
938
00:37:16,402 --> 00:37:17,369
Could be PCP.
939
00:37:17,403 --> 00:37:19,037
Or the gunshot wound.
940
00:37:19,070 --> 00:37:21,940
Sir, we're going to help you,
but you got to hold still
941
00:37:21,973 --> 00:37:23,942
while we get the morphine
into you.
942
00:37:23,975 --> 00:37:25,010
Okay, pressure
100/80.
943
00:37:25,043 --> 00:37:26,378
Pulse 150.
944
00:37:26,412 --> 00:37:28,480
Get access.
We need to sedate him.
945
00:37:28,514 --> 00:37:29,615
Give me 7.5 E.T.
946
00:37:29,648 --> 00:37:30,982
Won't be able to use it.
947
00:37:31,016 --> 00:37:33,285
Break open lap pads
and a crike tray.
948
00:37:33,319 --> 00:37:34,653
Gallant, hold down his arm.
949
00:37:34,686 --> 00:37:36,722
Seven steriles,
and an 11 blade.
950
00:37:36,755 --> 00:37:37,723
Drape his neck.
951
00:37:37,756 --> 00:37:38,957
All right,
Fent's in.
952
00:37:38,990 --> 00:37:40,926
Get some O2 on him--
100% by mask.
953
00:37:40,959 --> 00:37:42,060
I'm pushing meds.
954
00:37:42,093 --> 00:37:43,395
Gallant. Gallant.
955
00:37:43,429 --> 00:37:44,496
Okay, okay, okay.
956
00:37:44,530 --> 00:37:45,697
He's settling down.
Betadine.
957
00:37:45,731 --> 00:37:46,898
20 of Etomidate.
958
00:37:46,932 --> 00:37:48,700
Are we tubing him
or criking him?
959
00:37:48,734 --> 00:37:49,801
Tubing him.
Criking him.
960
00:37:49,835 --> 00:37:51,002
I just want
to take a peek.
961
00:37:51,036 --> 00:37:52,037
All right, Bradying down.
962
00:37:52,070 --> 00:37:53,339
( groans )
963
00:37:53,372 --> 00:37:54,940
Yeah, he aspirated
too much blood.
964
00:37:54,973 --> 00:37:56,041
Open the crash cart.
965
00:37:56,074 --> 00:37:57,309
All right,
Gallant
966
00:37:57,343 --> 00:37:58,810
I need you to
unroof his jaw
967
00:37:58,844 --> 00:38:00,045
and hold it
out of the way.
968
00:38:00,078 --> 00:38:01,813
I need to see
the epiglottis.
969
00:38:01,847 --> 00:38:02,814
Mig of atropine.
970
00:38:02,848 --> 00:38:03,982
Susan, just take
your finger
971
00:38:04,015 --> 00:38:05,016
and hook it under
his tongue.
972
00:38:05,050 --> 00:38:06,051
I can't do this.
973
00:38:06,084 --> 00:38:07,018
Don't you move,
Gallant.
974
00:38:07,052 --> 00:38:08,354
Just abduct
the mandible.
975
00:38:08,387 --> 00:38:09,721
I need to sit down.
Don't move!
976
00:38:09,755 --> 00:38:10,689
V-tach.
977
00:38:10,722 --> 00:38:11,690
All right,
I'm in.
978
00:38:11,723 --> 00:38:12,824
Let go, Gallant.
979
00:38:12,858 --> 00:38:13,925
Charge to 200.
980
00:38:13,959 --> 00:38:14,993
Hyperventilating.
Sats are 90.
981
00:38:15,026 --> 00:38:16,628
Hold on, hold on.
Sinus rhythm.
982
00:38:16,662 --> 00:38:18,597
Okay, full trauma panel,
c-spine, chest and pelvis.
983
00:38:18,630 --> 00:38:19,931
Gallant,
why don't you go outside
984
00:38:19,965 --> 00:38:21,032
and get yourself some air.
985
00:38:21,066 --> 00:38:23,402
You want a facial C.T.?
986
00:38:23,435 --> 00:38:24,670
Yeah, that's a good idea.
987
00:38:24,703 --> 00:38:26,372
Why don't we get
a full head series?
988
00:38:26,405 --> 00:38:27,773
Call R.T., let's get a vent.
989
00:38:27,806 --> 00:38:30,041
Give him four of ativan
and seven of pav.
990
00:38:30,075 --> 00:38:31,076
Nice work, John.
991
00:38:58,437 --> 00:39:00,772
Bet that was a new one.
992
00:39:00,806 --> 00:39:03,642
Yeah. Yeah.
993
00:39:05,977 --> 00:39:07,446
Look, I'm sorry.
994
00:39:07,479 --> 00:39:11,683
Uh... I just thought
I was going to be sick.
995
00:39:11,717 --> 00:39:15,020
It's better if you
keep your head down.
996
00:39:15,053 --> 00:39:16,522
( sighs )
997
00:39:16,555 --> 00:39:17,889
It'll be okay.
998
00:39:17,923 --> 00:39:20,792
It just, uh, just caught me
by surprise, you know?
999
00:39:20,826 --> 00:39:22,428
Relax. Take a minute.
1000
00:39:26,998 --> 00:39:29,868
You know, sometimes
I don't think I can do this.
1001
00:39:36,475 --> 00:39:41,146
You know,
there's two kinds of doctors.
1002
00:39:41,179 --> 00:39:43,749
There's the kind
that get rid of their feelings
1003
00:39:43,782 --> 00:39:45,551
and the kind
that hold onto them.
1004
00:39:49,821 --> 00:39:52,023
If you're going
to hold onto your feelings
1005
00:39:52,057 --> 00:39:54,593
you're going to get sick
every once in a while.
1006
00:39:54,626 --> 00:39:55,961
That's part of it.
1007
00:40:03,869 --> 00:40:06,572
You know,
people come in here
1008
00:40:06,605 --> 00:40:08,206
and they're sick
1009
00:40:08,239 --> 00:40:11,042
and they're bleeding,
and...
1010
00:40:12,478 --> 00:40:15,013
sometimes they're dying.
1011
00:40:15,046 --> 00:40:17,483
And they need our help.
1012
00:40:17,516 --> 00:40:22,888
And helping them is more
important than how we feel.
1013
00:40:30,962 --> 00:40:32,764
( sighs )
1014
00:40:35,266 --> 00:40:37,669
But hell, I've been
doing this eight years--
1015
00:40:37,703 --> 00:40:39,004
I still get sick.
1016
00:40:42,841 --> 00:40:44,442
Take another minute.
1017
00:40:54,152 --> 00:40:55,587
Did he go up?
1018
00:40:55,621 --> 00:40:57,723
O.M.F.S., E.N.T.,
and Plastics all in.
1019
00:40:57,756 --> 00:40:59,224
Both carotids
and I.J.s intact.
1020
00:40:59,257 --> 00:41:02,027
He must have turned right
when the blast hit him.
1021
00:41:02,060 --> 00:41:03,128
Good.
1022
00:41:03,161 --> 00:41:04,663
How's he doing?
1023
00:41:04,696 --> 00:41:06,965
Oh... he'll
be all right.
1024
00:41:06,998 --> 00:41:08,099
How are you?
1025
00:41:08,133 --> 00:41:09,835
( sighs )
1026
00:41:09,868 --> 00:41:11,269
Ask me tomorrow.
1027
00:41:11,302 --> 00:41:12,270
Good night.
1028
00:41:12,303 --> 00:41:13,772
Good night.
1029
00:41:30,989 --> 00:41:33,625
He might need
some fluid soon.
1030
00:41:33,659 --> 00:41:35,994
Nah. Morphine
boluses of ten.
1031
00:41:46,772 --> 00:41:48,940
I heard you were gone.
1032
00:41:51,042 --> 00:41:52,544
No, I'm still here.
1033
00:41:52,578 --> 00:41:55,113
Good.
1034
00:41:57,949 --> 00:42:01,186
You know, I don't like
nobody else helping me.
1035
00:42:08,159 --> 00:42:10,696
I know.
1036
00:42:10,729 --> 00:42:15,266
You've always treated me
like a man.
1037
00:42:18,269 --> 00:42:20,005
Just try and relax.
1038
00:42:20,038 --> 00:42:22,273
( alarm sounding )
1039
00:42:22,307 --> 00:42:24,009
What's that?
1040
00:42:24,042 --> 00:42:26,778
That monitor's just
a little sensitive--
1041
00:42:26,812 --> 00:42:27,979
that's all.
1042
00:42:33,318 --> 00:42:35,887
I'm scared.
1043
00:42:35,921 --> 00:42:39,057
There's no reason to be.
1044
00:42:39,090 --> 00:42:41,226
Everything's okay.
1045
00:42:47,766 --> 00:42:52,003
I could have been
a better person.
1046
00:42:55,240 --> 00:42:58,276
I could have
done more.
1047
00:43:01,680 --> 00:43:04,616
You did enough.
1048
00:43:04,650 --> 00:43:08,019
Stay with me.
1049
00:43:08,053 --> 00:43:10,789
It won't be much longer.
1050
00:43:20,098 --> 00:43:21,366
I'll stay right here.
1051
00:43:44,122 --> 00:43:45,290
Let me see.
1052
00:43:45,323 --> 00:43:46,892
I think I singed
my eyebrow.
1053
00:43:46,925 --> 00:43:48,126
I need to see.
1054
00:43:48,159 --> 00:43:49,728
You thought
it was a good idea
1055
00:43:49,761 --> 00:43:51,196
to put kerosene
in your barbecue?
1056
00:43:51,229 --> 00:43:52,263
I thought it was
lighter fluid.
1057
00:43:52,297 --> 00:43:54,032
Well, it doesn't look burnt
1058
00:43:54,065 --> 00:43:56,301
but I'll check for corneal burns
with an ultraviolet light.
1059
00:43:56,334 --> 00:43:57,836
I need everything
documented--
1060
00:43:57,869 --> 00:43:59,170
Workers' Comp.
You're a chef?
1061
00:43:59,204 --> 00:44:00,939
It was my summer
office party.
1062
00:44:00,972 --> 00:44:02,340
Oh, I don't think that counts.
1063
00:44:02,373 --> 00:44:05,143
Ah, any word on the
air-conditioning?
1064
00:44:05,176 --> 00:44:07,879
Yeah, they think they might
have it fixed by winter.
1065
00:44:07,913 --> 00:44:09,080
Ah, I can't
work like this.
1066
00:44:09,114 --> 00:44:10,248
You want a Big Stick?
1067
00:44:10,281 --> 00:44:12,818
No. Why did I
buy these shoes?
1068
00:44:12,851 --> 00:44:14,352
'Cause they
were cute.
1069
00:44:14,385 --> 00:44:15,687
Some help here.
1070
00:44:15,721 --> 00:44:16,888
Yeah, what is it?
1071
00:44:16,922 --> 00:44:18,256
Car rammed into a picnic
at Lincoln Park.
1072
00:44:18,289 --> 00:44:19,825
I got three rigs
right behind me.
1073
00:44:19,858 --> 00:44:20,959
John?
Yeah, I got it.
1074
00:44:20,992 --> 00:44:22,728
Intubated, regular
pulse, good sats.
1075
00:44:22,761 --> 00:44:23,929
Get neurosurgery.
1076
00:44:23,962 --> 00:44:25,363
Warn C.T. they're
going to get busy.
1077
00:44:25,396 --> 00:44:28,834
A 12-year-old boy
1078
00:44:28,867 --> 00:44:30,001
B.P. 100/60,
pulse 120.
1079
00:44:30,035 --> 00:44:31,036
Hey, I'm Dr. Carter.
1080
00:44:31,069 --> 00:44:31,903
What's your name?
1081
00:44:31,937 --> 00:44:33,138
What's that?
1082
00:44:33,171 --> 00:44:34,873
Okay, we're going
to take care of you.
1083
00:44:34,906 --> 00:44:36,207
Somebody set me
up a 30 French.
1084
00:44:36,241 --> 00:44:37,709
A thorocostomy
tray in Two.
1085
00:44:37,743 --> 00:44:39,477
Trauma panel, dip a
urine, spin a crit
1086
00:44:39,510 --> 00:44:41,412
call for a portable chest,
and have two units of...
72286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.