Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:06,740
Previously on E.R.
2
00:00:06,774 --> 00:00:10,078
It's an isolated dysfunction
of the right hypoglossal nerve.
3
00:00:10,111 --> 00:00:11,079
It's a recurrence.
4
00:00:14,148 --> 00:00:15,383
I know
there's nothing
5
00:00:15,416 --> 00:00:17,318
I can do to make
it right.
You can leave.
6
00:00:17,351 --> 00:00:20,321
You can pack up your
things and leave my house.
7
00:00:20,354 --> 00:00:22,256
Either she's out of
the house by the time
8
00:00:22,290 --> 00:00:24,458
I take that baby home, or
I'm not taking that baby home.
9
00:00:26,127 --> 00:00:28,262
Brian. Brian!
10
00:00:29,630 --> 00:00:31,332
I won't mess with Abby again.
11
00:00:31,365 --> 00:00:32,466
I won't even talk to her.
12
00:00:32,500 --> 00:00:34,302
If you touch her again...
13
00:00:34,335 --> 00:00:35,303
I'll kill you.
14
00:00:59,660 --> 00:01:00,828
( clanging )
15
00:01:12,573 --> 00:01:13,741
I apologize
16
00:01:13,774 --> 00:01:15,409
for how late he's running.
17
00:01:15,443 --> 00:01:17,411
It's okay.
18
00:01:17,445 --> 00:01:19,413
I'm sure he'll
be with you any moment.
19
00:01:19,447 --> 00:01:20,881
I can wait.
20
00:01:20,914 --> 00:01:22,350
I'll see you
21
00:01:22,383 --> 00:01:23,584
in two weeks.
22
00:01:25,653 --> 00:01:27,221
Oh, Judy will give you all
23
00:01:27,255 --> 00:01:30,491
your pre-op instructions.
before you leave.
24
00:01:30,524 --> 00:01:31,825
Thank you.
25
00:01:31,859 --> 00:01:33,827
You've come to the
right place, Mary.
26
00:01:33,861 --> 00:01:35,896
Mark.
27
00:01:35,929 --> 00:01:36,564
You look good.
28
00:01:36,597 --> 00:01:37,565
You, too.
29
00:01:37,598 --> 00:01:38,899
How was your flight?
30
00:01:38,932 --> 00:01:39,900
Uneventful.
31
00:01:39,933 --> 00:01:41,435
The best kind.
32
00:01:41,469 --> 00:01:42,903
Elizabeth with you?
33
00:01:42,936 --> 00:01:44,538
Not this time.
34
00:01:45,673 --> 00:01:46,840
DOCTOR:
See this area?
35
00:01:46,874 --> 00:01:49,143
It's called "ring enhancement."
36
00:01:49,177 --> 00:01:52,413
It encircles the cavity where we
removed your tumor.
37
00:01:52,446 --> 00:01:55,416
Could it be inflammation
from a vaccine?
38
00:01:55,449 --> 00:01:57,351
No.
39
00:01:57,385 --> 00:01:59,820
How about a side-effect
from radiation?
40
00:01:59,853 --> 00:02:03,357
The Spec MRI shows a peak
of creatine and choline
41
00:02:03,391 --> 00:02:07,528
with a depressed NAA, which
rules out radiation necrosis.
42
00:02:07,561 --> 00:02:10,498
I'm afraid it's
definitely tumor regrowth.
43
00:02:12,866 --> 00:02:14,302
Don't you need a biopsy?
44
00:02:14,335 --> 00:02:16,804
Spectroscopy was conclusive.
45
00:02:21,875 --> 00:02:23,711
How soon can you operate?
46
00:02:27,615 --> 00:02:30,918
I can't.
47
00:02:30,951 --> 00:02:32,486
Not this time.
48
00:02:32,520 --> 00:02:34,355
The tumor's invaded
the eloquent areas
49
00:02:34,388 --> 00:02:36,824
of the brain that control
speech and motor function.
50
00:02:36,857 --> 00:02:38,759
If I start digging
around in there now
51
00:02:38,792 --> 00:02:40,694
the side effects
would be devastating.
52
00:02:40,728 --> 00:02:43,864
You wouldn't be able to walk,
talk, feed yourself....
53
00:02:43,897 --> 00:02:46,534
Which is exactly what'll happen
as the tumor grows.
54
00:02:48,469 --> 00:02:51,939
Some of the cells must have been
radiation-resistant.
55
00:02:55,008 --> 00:02:56,677
So what are my options?
56
00:02:56,710 --> 00:02:59,213
I mean, other than sticking
a shotgun in my mouth?
57
00:03:00,948 --> 00:03:04,618
Well, your best bet now is
Stereotactic Radio Surgery.
58
00:03:04,652 --> 00:03:06,587
The Gamma knife's
safe and effective
59
00:03:06,620 --> 00:03:08,422
and they can do
it in Chicago.
60
00:03:09,823 --> 00:03:11,325
And if it works?
61
00:03:11,359 --> 00:03:14,495
The average is four,
maybe five...
62
00:03:14,528 --> 00:03:15,429
Years?
63
00:03:15,463 --> 00:03:16,430
Months.
64
00:03:19,967 --> 00:03:22,202
So, I'm back where I started.
65
00:03:23,637 --> 00:03:26,807
You should have been
dead a year ago, Mark.
66
00:03:26,840 --> 00:03:30,844
You got married, saw
your daughter be born.
67
00:03:30,878 --> 00:03:33,381
I'd say that
was time well spent.
68
00:04:45,486 --> 00:04:47,020
Dad?
69
00:04:47,054 --> 00:04:48,389
Dad!
70
00:04:48,422 --> 00:04:50,491
Don't you have
work today?
71
00:04:51,825 --> 00:04:54,362
I'm up.
72
00:04:54,395 --> 00:04:56,597
I made you some coffee.
73
00:04:56,630 --> 00:04:57,598
Thanks.
74
00:04:57,631 --> 00:04:59,667
You want
some breakfast?
75
00:04:59,700 --> 00:05:01,835
No. I'm good, thanks.
76
00:05:01,869 --> 00:05:04,372
I'll be down in a minute.
77
00:05:20,454 --> 00:05:22,423
Elizabeth called while
you were in the shower.
78
00:05:22,456 --> 00:05:23,824
You should have
come and got me.
79
00:05:23,857 --> 00:05:25,659
Did she leave
a number?
No.
80
00:05:25,693 --> 00:05:27,027
How am I supposed
to call her back?
81
00:05:27,060 --> 00:05:28,529
Oh, she just wanted you
82
00:05:28,562 --> 00:05:30,464
to bring some things
for Ella to work.
83
00:05:30,498 --> 00:05:31,399
I wrote them down.
84
00:05:31,432 --> 00:05:32,500
Oh.
85
00:05:32,533 --> 00:05:34,435
I can get all that
stuff and put it
86
00:05:34,468 --> 00:05:36,003
in a bag
or something if you want.
87
00:05:36,036 --> 00:05:37,104
No, no, no. I'll do it.
88
00:05:37,137 --> 00:05:38,105
I don't mind.
89
00:05:39,172 --> 00:05:40,774
How'd it go?
90
00:05:40,808 --> 00:05:42,810
What?
91
00:05:42,843 --> 00:05:44,578
The conference in New York.
92
00:05:44,612 --> 00:05:46,414
Oh, good. You know.
93
00:05:46,447 --> 00:05:48,482
Usual.
94
00:05:48,516 --> 00:05:50,551
Boring.
95
00:05:50,584 --> 00:05:54,021
So, everything's set for staying
tonight at Kelly's?
96
00:05:54,054 --> 00:05:55,489
Hmm-hmm. Yeah.
97
00:05:57,057 --> 00:05:58,559
Are you sure you should
be doing this?
98
00:05:58,592 --> 00:06:00,694
This?
99
00:06:00,728 --> 00:06:02,430
Working a double shift.
100
00:06:02,463 --> 00:06:04,565
You still seem a little
tired from your trip.
101
00:06:04,598 --> 00:06:06,066
I'll be fine.
102
00:06:06,099 --> 00:06:08,669
Iverson in Four needs about
another hour of monitoring.
103
00:06:08,702 --> 00:06:11,572
Dunn, also in Four, is probably
going to need a walking cast.
104
00:06:11,605 --> 00:06:12,673
The foot X-rays are pending.
105
00:06:12,706 --> 00:06:14,708
Dr. Lewis is
crashed out in Three.
106
00:06:14,742 --> 00:06:16,477
Susan?
107
00:06:16,510 --> 00:06:18,979
Yeah, she, uh, she worked a
double, so don't wake her up.
108
00:06:19,012 --> 00:06:20,648
And last,
but not least
109
00:06:20,681 --> 00:06:23,451
is the lovely but kind of
spooky Miss Armstrong in Two.
110
00:06:23,484 --> 00:06:24,918
Was waiting on
a psych consult
111
00:06:24,952 --> 00:06:27,020
before the sewer people
come and get her.
112
00:06:27,054 --> 00:06:28,622
What sewer people?
113
00:06:28,656 --> 00:06:30,558
She's crazy, Deb,
hence the psych consult.
114
00:06:30,591 --> 00:06:32,826
There's a bad burn trauma
coming in, so have fun.
115
00:06:32,860 --> 00:06:34,194
Mm, right.
He called again.
116
00:06:34,227 --> 00:06:35,629
Ugh, Randall?
117
00:06:35,663 --> 00:06:37,798
Mm-hmm, five calls
in 18 hours.
118
00:06:37,831 --> 00:06:39,467
Sounds like a stalker.
119
00:06:39,500 --> 00:06:40,701
You want me
to talk to him?
120
00:06:40,734 --> 00:06:41,635
No. Thanks.
121
00:06:41,669 --> 00:06:43,737
What are you looking at?
122
00:06:43,771 --> 00:06:46,674
WOMAN:
Theresa Matthews, comatose for
over a year following an MVA.
123
00:06:46,707 --> 00:06:47,908
Mom takes care
of her at home.
124
00:06:47,941 --> 00:06:48,942
She called 911
because she thought
125
00:06:48,976 --> 00:06:50,478
her daughter was
in discomfort.
126
00:06:50,511 --> 00:06:51,945
How could
she tell?
That was
my question.
127
00:06:51,979 --> 00:06:53,213
Abby.
128
00:06:53,246 --> 00:06:54,114
Dr. Kovac wants you
to meet him
129
00:06:54,147 --> 00:06:55,549
in the ambulance bay
130
00:06:55,583 --> 00:06:56,550
with Mrs. Tartaglia's
X-rays.
131
00:06:56,584 --> 00:06:57,551
Really?
132
00:06:57,585 --> 00:06:58,586
Said it was
an emergency.
133
00:06:58,619 --> 00:06:59,853
Tartaglia from last night?
134
00:06:59,887 --> 00:07:01,221
She's the one
with the whiplash.
135
00:07:01,254 --> 00:07:02,623
Just telling you
what he said.
136
00:07:02,656 --> 00:07:03,857
You know, a little
bit more information
137
00:07:03,891 --> 00:07:04,792
might have been helpful.
138
00:07:04,825 --> 00:07:06,460
Am I talking to you?
139
00:07:06,494 --> 00:07:07,961
Could you guys knock it off
and help me find it?
140
00:07:17,705 --> 00:07:18,672
Is that it?
141
00:07:18,706 --> 00:07:20,040
Yeah.
142
00:07:20,073 --> 00:07:21,575
Who's your friend?
143
00:07:24,244 --> 00:07:25,913
Would you mind telling
me what's going on?
144
00:07:25,946 --> 00:07:27,815
Uh... he was going
to give me a ticket.
145
00:07:27,848 --> 00:07:29,249
Excuse me?
146
00:07:29,282 --> 00:07:31,519
I told him I had
an emergency.
147
00:07:31,552 --> 00:07:34,254
Oh, so you used me
to get out of a ticket.
148
00:07:34,287 --> 00:07:36,056
It would have
been a big ticket.
149
00:07:39,527 --> 00:07:40,828
( engine starts )
150
00:07:42,663 --> 00:07:43,931
I owe you one.
151
00:07:45,999 --> 00:07:47,267
CARTER:
Nice car.
152
00:07:47,300 --> 00:07:50,203
Did he get the
leopard-print interior?
153
00:07:50,237 --> 00:07:51,739
You off?
154
00:07:51,772 --> 00:07:53,741
Not till 10:00.
155
00:07:53,774 --> 00:07:55,609
What did you do
to deserve that?
156
00:07:55,643 --> 00:07:57,778
I asked.
157
00:07:57,811 --> 00:08:00,280
This way I'm never home
when my neighbor is.
158
00:08:00,313 --> 00:08:02,249
He's out on bail?
159
00:08:02,282 --> 00:08:04,685
Mm. Until the trial.
160
00:08:04,718 --> 00:08:07,087
Then I can get my life back.
161
00:08:07,120 --> 00:08:08,656
How's his wife?
162
00:08:08,689 --> 00:08:09,990
She's good.
163
00:08:10,023 --> 00:08:11,124
Safe.
164
00:08:12,225 --> 00:08:13,193
How are you?
165
00:08:13,226 --> 00:08:14,762
How's the eye?
166
00:08:14,795 --> 00:08:16,096
It's good.
167
00:08:16,129 --> 00:08:18,031
I think my Good Samaritan days
are over, though.
168
00:08:18,065 --> 00:08:20,634
Probably saved her life.
169
00:08:22,202 --> 00:08:23,937
Steady midnights,
that can be tough.
170
00:08:23,971 --> 00:08:25,272
You getting
enough sleep?
171
00:08:25,305 --> 00:08:26,574
Yeah? Eating okay?
172
00:08:27,908 --> 00:08:29,710
Feeling depressed or anxious?
173
00:08:29,743 --> 00:08:31,244
I have to get back.
174
00:08:31,278 --> 00:08:32,312
Call if you
want to talk.
175
00:08:32,345 --> 00:08:33,814
I'm good.
176
00:08:33,847 --> 00:08:36,516
Coffee and pie on me,
if you change your mind.
177
00:08:40,988 --> 00:08:42,856
Hey!
178
00:08:42,890 --> 00:08:44,558
What does a girl
have to do
179
00:08:44,592 --> 00:08:46,293
to get a cup of coffee
around here?
180
00:08:46,326 --> 00:08:47,294
Mark?
181
00:08:47,327 --> 00:08:48,328
Hey.
182
00:08:48,361 --> 00:08:49,930
Hey, I just
worked two shifts.
183
00:08:49,963 --> 00:08:51,331
I'm the one that's
supposed to be a zombie.
184
00:08:51,364 --> 00:08:53,200
A little slow getting
started this morning.
185
00:08:53,233 --> 00:08:55,002
How was New York?
186
00:08:55,035 --> 00:08:58,271
Well, I didn't see as many
Broadway plays as I'd hoped.
187
00:08:58,305 --> 00:09:00,340
My tumor's back.
188
00:09:00,373 --> 00:09:02,810
Oh, God, Mark, I'm sorry.
189
00:09:02,843 --> 00:09:05,145
I do Gamma knife today.
190
00:09:05,178 --> 00:09:06,714
Today?
What are you doing here?
191
00:09:06,747 --> 00:09:08,315
It's best to stay busy.
192
00:09:08,348 --> 00:09:10,083
How's Elizabeth
taking it?
193
00:09:10,117 --> 00:09:11,251
I haven't
told her yet.
194
00:09:11,284 --> 00:09:12,853
What?! Why not?
195
00:09:12,886 --> 00:09:14,822
Mark, you shouldn't be
going through this alone.
196
00:09:14,855 --> 00:09:15,889
I'll see her
this afternoon.
197
00:09:15,923 --> 00:09:16,890
What time's
your treatment?
198
00:09:16,924 --> 00:09:18,258
1:30.
199
00:09:18,291 --> 00:09:20,060
I'm going to go home and get
some rest
200
00:09:20,093 --> 00:09:21,595
but after, I'll come by
and see if you're okay.
201
00:09:21,629 --> 00:09:23,030
No, no, you
don't have to.
No, I want to.
202
00:09:23,063 --> 00:09:24,932
Excuse me, Dr. Greene,
Dr. Weaver needs some help.
203
00:09:24,965 --> 00:09:26,667
All right,
I'll let you go.
204
00:09:26,700 --> 00:09:27,367
Bye. Good luck.
205
00:09:27,400 --> 00:09:28,702
What patient?
206
00:09:28,736 --> 00:09:30,370
She's got an elderly
woman in CHF
207
00:09:30,403 --> 00:09:32,640
and explosion trauma
just rolled in
208
00:09:32,673 --> 00:09:34,708
and there's a multiple MVA
with a possible spinal injury
209
00:09:34,742 --> 00:09:36,176
ten minutes out.
210
00:09:36,209 --> 00:09:37,377
Mark, they need you in
Trauma Two-- burn victim.
211
00:09:37,410 --> 00:09:38,378
Okay.
212
00:09:38,411 --> 00:09:39,913
I'm firing that new guy.
213
00:09:39,947 --> 00:09:40,848
What new guy?
214
00:09:40,881 --> 00:09:42,049
Jerry.
215
00:09:42,082 --> 00:09:43,651
Jerry was here
before you, Frank.
216
00:09:43,684 --> 00:09:44,818
So was the
Neanderthal Man
217
00:09:44,852 --> 00:09:46,219
but he didn't
last either.
218
00:09:46,253 --> 00:09:47,921
You can't fire anybody.
219
00:09:47,955 --> 00:09:49,623
Either he goes, or I go.
220
00:09:49,657 --> 00:09:51,825
You, you'll be hearing
from my lawyer.
221
00:09:51,859 --> 00:09:52,860
What'd I do?
222
00:09:52,893 --> 00:09:53,894
Mark, coffee.
223
00:09:53,927 --> 00:09:55,228
( grunting )
224
00:09:55,262 --> 00:09:56,396
GREENE:
Did you pass out?
225
00:09:56,429 --> 00:09:58,165
No.
226
00:09:58,198 --> 00:10:02,135
Full trauma panel, portable
c-spine, chest and pelvis.
227
00:10:02,169 --> 00:10:05,005
Start a second IV with LR.
228
00:10:05,038 --> 00:10:08,976
Add an ABG with
carboxyhemoglobin and a CK.
229
00:10:09,009 --> 00:10:11,278
Sats 94, pulse 120.
230
00:10:11,311 --> 00:10:12,746
Can I give him
something for pain?
231
00:10:12,780 --> 00:10:13,947
Uh, titrate
ten of morphine
232
00:10:13,981 --> 00:10:14,915
but watch
his pressure
233
00:10:14,948 --> 00:10:16,249
keep him above 90.
234
00:10:16,283 --> 00:10:18,251
Carbonaceous material
around his nose and lips.
235
00:10:18,285 --> 00:10:19,987
He's not moving much air.
236
00:10:20,020 --> 00:10:22,055
That's cause he's in
too much pain to breathe.
237
00:10:22,089 --> 00:10:23,323
How much fluid?
238
00:10:23,356 --> 00:10:24,925
One liter per hour
for the first eight hours.
239
00:10:24,958 --> 00:10:26,660
MARQUEZ:
I'll ask my super, but
240
00:10:26,694 --> 00:10:28,662
I think there's a waiting
list for my building.
241
00:10:28,696 --> 00:10:29,863
Hey, there's been
an old lady
242
00:10:29,897 --> 00:10:31,832
who's been sick
on my floor.
243
00:10:31,865 --> 00:10:34,401
I don't know if I want
to live in an apartment
where somebody died.
244
00:10:34,434 --> 00:10:37,004
Well all you need is some
Lysol and some air freshener--
245
00:10:37,037 --> 00:10:38,005
it's all good.
246
00:10:38,038 --> 00:10:39,406
Are you moving?
Yeah.
247
00:10:39,439 --> 00:10:41,241
The freak who hit me
moved back in.
248
00:10:43,010 --> 00:10:45,045
You can stay at my place till
you find something else.
249
00:10:45,078 --> 00:10:46,446
Thanks.
250
00:10:46,479 --> 00:10:48,081
I don't know
if that's a good idea.
251
00:10:48,115 --> 00:10:49,349
Why not?
252
00:10:49,382 --> 00:10:50,818
Yeah, Abby,
why not?
253
00:10:52,285 --> 00:10:54,021
Don't you guys have
something to do?
254
00:10:56,757 --> 00:10:58,191
You shouldn't have to
leave your own place.
255
00:10:58,225 --> 00:10:59,259
He should
be forced to move.
256
00:10:59,292 --> 00:11:00,861
Mm, he'll be
in jail soon.
257
00:11:00,894 --> 00:11:02,262
I just don't know
if I want
258
00:11:02,295 --> 00:11:03,831
to live there
after all this.
259
00:11:03,864 --> 00:11:04,832
What's with the car?
260
00:11:04,865 --> 00:11:05,833
Like it?
261
00:11:05,866 --> 00:11:06,967
Kind of flashy.
262
00:11:07,000 --> 00:11:08,401
Well, you only
live once.
263
00:11:08,435 --> 00:11:11,404
Not if you keep
driving like a maniac.
264
00:11:11,438 --> 00:11:13,273
You look
kind of tired.
265
00:11:13,306 --> 00:11:14,474
Yeah, I was up late.
266
00:11:14,507 --> 00:11:16,043
Oh, really?
What's her name?
267
00:11:16,076 --> 00:11:17,410
Who?
268
00:11:17,444 --> 00:11:19,279
It's a joke, Luka.
269
00:11:19,312 --> 00:11:20,814
No, seriously,
if you need a place...
270
00:11:20,848 --> 00:11:21,882
Thank you.
271
00:11:21,915 --> 00:11:23,383
You can stay as
long as you need
272
00:11:23,416 --> 00:11:25,118
and you only have to sleep
with me on the weekends.
273
00:11:25,152 --> 00:11:26,486
Excuse me?
274
00:11:26,519 --> 00:11:28,188
It's a joke, Abby,
it's a joke.
275
00:11:28,221 --> 00:11:30,223
Who called for a consult?
276
00:11:30,257 --> 00:11:32,092
Uh, burn patient,
Trauma Two.
277
00:11:32,125 --> 00:11:33,060
What doctor?
278
00:11:33,093 --> 00:11:34,061
Greene.
279
00:11:35,128 --> 00:11:36,163
Make it stop hurting.
280
00:11:36,196 --> 00:11:37,430
GREENE:
We're trying, Ian.
281
00:11:37,464 --> 00:11:38,999
How's his PO2?
282
00:11:39,032 --> 00:11:40,400
89 on ten liters.
283
00:11:40,433 --> 00:11:41,501
That's pretty borderline.
284
00:11:41,534 --> 00:11:43,070
I don't want
to tube him yet.
285
00:11:43,103 --> 00:11:44,504
Why the hell not?
He's hypoxic.
286
00:11:44,537 --> 00:11:46,173
He needs intubation,
then I can assess him
287
00:11:46,206 --> 00:11:47,274
for escharotomy.
288
00:11:47,307 --> 00:11:49,109
Dr. Greene, his wife's here.
289
00:11:49,142 --> 00:11:50,878
That's why I've
been waiting.
290
00:11:50,911 --> 00:11:52,312
Keep an eye on him.
291
00:11:56,116 --> 00:11:57,317
Mrs. Nevinger.
292
00:11:57,350 --> 00:11:58,285
I'm Dr. Greene...
293
00:11:58,318 --> 00:11:59,386
Can I see him?
294
00:11:59,419 --> 00:12:00,487
The surgeon's
in with him now.
295
00:12:00,520 --> 00:12:01,321
The surgeon?
296
00:12:01,354 --> 00:12:02,823
The burns caused
297
00:12:02,856 --> 00:12:05,158
constrictive tissue
swelling around his chest.
298
00:12:05,192 --> 00:12:06,994
He may need a procedure
299
00:12:07,027 --> 00:12:09,296
to relieve that so that
he can breathe easier.
300
00:12:09,329 --> 00:12:11,031
You have to do
an escharotomy?
301
00:12:11,064 --> 00:12:12,499
Maybe.
302
00:12:12,532 --> 00:12:13,767
You in the medical professional?
303
00:12:13,801 --> 00:12:16,136
Yeah, I'm a nurse at Mercy.
304
00:12:16,169 --> 00:12:17,771
Is he intubated?
305
00:12:17,805 --> 00:12:18,772
Not yet.
306
00:12:18,806 --> 00:12:20,007
What's the surface area?
307
00:12:20,040 --> 00:12:22,042
Over 50%
308
00:12:23,143 --> 00:12:24,511
Oh, God.
309
00:12:24,544 --> 00:12:26,413
Do you know
how it happened?
310
00:12:26,446 --> 00:12:28,816
Uh, he was in the
garage painting
311
00:12:28,849 --> 00:12:31,852
some new furniture for
our son's bedroom.
312
00:12:31,885 --> 00:12:33,854
Did he have a heater on
in the garage?
313
00:12:33,887 --> 00:12:35,322
No, he paints cars.
314
00:12:35,355 --> 00:12:38,091
He knows he has to be
careful around that stuff.
315
00:12:38,125 --> 00:12:40,093
Well, we're going to do
everything we can.
316
00:12:42,429 --> 00:12:44,231
CORDAY:
Repeat the blood gas in
20 minutes
317
00:12:44,264 --> 00:12:46,133
and have a fiber-optic
scope standing by.
318
00:12:46,166 --> 00:12:47,434
Elizabeth.
319
00:12:48,501 --> 00:12:49,502
How is he?
320
00:12:49,536 --> 00:12:51,304
In need of intubation.
321
00:12:51,338 --> 00:12:54,174
I brought the things
you asked me to bring.
322
00:12:54,207 --> 00:12:55,542
Thank you.
323
00:12:55,575 --> 00:12:57,911
What are we doing?
324
00:12:59,612 --> 00:13:02,282
I miss you and Ella,
I need you to come home.
325
00:13:02,315 --> 00:13:03,483
I can't.
326
00:13:03,516 --> 00:13:05,385
You have every right
to be angry with me
327
00:13:05,418 --> 00:13:08,421
but staying in a hotel
isn't going to solve anything.
328
00:13:08,455 --> 00:13:10,423
Mark, I'm not
trying to punish you.
329
00:13:10,457 --> 00:13:13,160
I'm just trying to do
what's best for Ella.
330
00:13:13,193 --> 00:13:14,828
Don't you think what's
best for her
331
00:13:14,862 --> 00:13:16,363
is to be with her
mother and father?
332
00:13:16,396 --> 00:13:17,430
Yes, I do.
333
00:13:17,464 --> 00:13:18,899
So, when are you coming home?
334
00:13:18,932 --> 00:13:20,300
I don't know.
335
00:13:27,174 --> 00:13:28,575
How many lights
do you see?
336
00:13:28,608 --> 00:13:30,844
One. There's nothing wrong
with my eyes.
337
00:13:30,878 --> 00:13:32,245
It's my arms and legs.
338
00:13:32,279 --> 00:13:35,082
Aaron, we need you to
lay absolutely still.
339
00:13:35,115 --> 00:13:36,950
No sign
of cranial nerve impaction
340
00:13:36,984 --> 00:13:38,085
or blowout fracture.
341
00:13:38,118 --> 00:13:39,519
Bilateral TM's clear.
342
00:13:39,552 --> 00:13:40,888
No blood.
343
00:13:40,921 --> 00:13:41,922
Does it hurt
when I press here
344
00:13:41,955 --> 00:13:43,490
or just on the sides?
Both.
345
00:13:43,523 --> 00:13:44,557
Foreface
is stable.
346
00:13:44,591 --> 00:13:45,893
No dental
fractures.
347
00:13:45,926 --> 00:13:46,960
( moaning )
348
00:13:46,994 --> 00:13:48,161
Okay.
349
00:13:48,195 --> 00:13:49,629
We're going to leave
the collar on
350
00:13:49,662 --> 00:13:50,964
for a while.
351
00:13:50,998 --> 00:13:52,933
Let's tape down
his head
352
00:13:52,966 --> 00:13:55,102
and use sandbags
to stabilize.
353
00:13:55,135 --> 00:13:55,903
Can you feel this?
354
00:13:55,936 --> 00:13:57,037
No.
355
00:13:57,070 --> 00:13:58,038
DARCEY:
How's he doing?
356
00:13:58,071 --> 00:13:59,172
It's too early
to tell.
357
00:13:59,206 --> 00:14:00,908
Can he tell me
what happened?
358
00:14:00,941 --> 00:14:02,075
I thought it was
a sledding accident.
359
00:14:02,109 --> 00:14:03,510
Yeah, his father got smashed
360
00:14:03,543 --> 00:14:05,545
and was pulling him
and his friend on the sled
361
00:14:05,578 --> 00:14:06,980
behind a snowmobile.
362
00:14:07,014 --> 00:14:08,415
You smelled alcohol
on his breath?
363
00:14:08,448 --> 00:14:10,083
No, but he seemed out of it.
364
00:14:10,117 --> 00:14:11,418
Maybe drugs.
365
00:14:11,451 --> 00:14:12,585
Lungs are clear,
bilaterally
366
00:14:12,619 --> 00:14:13,553
normal heart tones.
367
00:14:14,988 --> 00:14:17,324
You going somewhere?
What?
368
00:14:17,357 --> 00:14:18,992
That's the third time
you've looked
369
00:14:19,026 --> 00:14:20,093
at the clock.
370
00:14:20,127 --> 00:14:21,428
Aaron, can you feel this?
371
00:14:21,461 --> 00:14:22,429
No.
372
00:14:22,462 --> 00:14:23,964
How about now?
373
00:14:23,997 --> 00:14:25,598
No.
374
00:14:25,632 --> 00:14:26,533
Anything?
375
00:14:26,566 --> 00:14:27,567
No.
376
00:14:27,600 --> 00:14:29,336
Why can't I feel my arms?
377
00:14:29,369 --> 00:14:31,438
Just relax, Aaron.
We're tying to help you, okay.
378
00:14:31,471 --> 00:14:33,907
I'm going to go out and
speak with the father.
379
00:14:33,941 --> 00:14:35,575
Prep the Solu-Medrol,
hold the scanner.
380
00:14:35,608 --> 00:14:37,044
Okay, give me
a reflex hammer.
381
00:14:38,979 --> 00:14:40,547
Mr. James, I'm Dr. Greene.
382
00:14:40,580 --> 00:14:42,282
I'm treating your son,
Aaron.
383
00:14:42,315 --> 00:14:45,385
He got hurt.
384
00:14:45,418 --> 00:14:47,354
We're sending him
for X-rays and an MRI
385
00:14:47,387 --> 00:14:49,957
and we'll have better idea
of what we're looking at
386
00:14:49,990 --> 00:14:51,124
once the neurosurgeon's
387
00:14:51,158 --> 00:14:52,960
had a chance
to assess his injuries.
388
00:14:52,993 --> 00:14:54,061
This is all my fault.
389
00:14:54,094 --> 00:14:55,929
You were pulling him
and his friend
390
00:14:55,963 --> 00:14:57,064
behind a snowmobile?
391
00:14:57,097 --> 00:15:00,067
I-I knew it was wrong.
392
00:15:00,100 --> 00:15:01,701
Have you been drinking?
393
00:15:01,734 --> 00:15:03,603
You mean booze?
394
00:15:03,636 --> 00:15:05,105
No.
395
00:15:05,138 --> 00:15:07,207
I-I told them.
396
00:15:07,240 --> 00:15:08,541
Told who?
397
00:15:08,575 --> 00:15:10,610
Aaron and Chris,
that we shouldn't.
398
00:15:10,643 --> 00:15:12,345
But they kept bugging me to.
399
00:15:12,379 --> 00:15:14,714
Well, that's where
adult judgment comes in.
400
00:15:14,747 --> 00:15:16,049
MAN:
Hey, idiot!
401
00:15:16,083 --> 00:15:17,250
GREENE:
Is there a problem?
402
00:15:17,284 --> 00:15:18,718
Yeah, my son's got a broken arm
403
00:15:18,751 --> 00:15:20,120
thanks to dumb and dumber here.
404
00:15:20,153 --> 00:15:21,354
You could've killed
both of them!
405
00:15:21,388 --> 00:15:22,522
I didn't mean to.
It was an accident.
406
00:15:22,555 --> 00:15:24,024
You need to
settle down, sir.
407
00:15:24,057 --> 00:15:25,425
I'll settle down
after he's arrested.
408
00:15:25,458 --> 00:15:27,194
Look, he shouldn't
be allowed
409
00:15:27,227 --> 00:15:29,029
to operate a motor vehicle.
410
00:15:29,062 --> 00:15:30,397
He's only got half a brain.
411
00:15:30,430 --> 00:15:31,731
I'm serious.
412
00:15:31,764 --> 00:15:34,067
His wife even left him
because he's lost it.
413
00:15:34,101 --> 00:15:36,103
DARCEY:
Let's go over here
and talk, sir.
414
00:15:36,136 --> 00:15:37,437
Sorry about that.
415
00:15:37,470 --> 00:15:39,106
It's okay.
He's kind of right.
416
00:15:39,139 --> 00:15:41,474
I-I would've never done
something like this
417
00:15:41,508 --> 00:15:42,642
before I was stupid.
418
00:15:42,675 --> 00:15:43,743
Sit down.
419
00:15:43,776 --> 00:15:45,645
Wh-What happened?
420
00:15:45,678 --> 00:15:47,514
July 17, 1997.
It was very hot.
421
00:15:47,547 --> 00:15:49,082
I-I took off my hard hat
422
00:15:49,116 --> 00:15:51,651
so I could wipe the sweat
off my forehead
423
00:15:51,684 --> 00:15:54,621
and a pipe fell loose
from the fitting above me
424
00:15:54,654 --> 00:15:56,456
and... boom.
425
00:15:56,489 --> 00:15:58,125
Head injury.
426
00:15:58,158 --> 00:16:00,760
My brain doesn't work
as good as it used to.
427
00:16:00,793 --> 00:16:02,462
Does Aaron live with you now?
428
00:16:02,495 --> 00:16:03,463
Sometimes.
429
00:16:03,496 --> 00:16:05,032
We're buddies now.
430
00:16:05,065 --> 00:16:07,267
We don't fight like we used to.
431
00:16:07,300 --> 00:16:09,769
He's going to get better, right?
432
00:16:09,802 --> 00:16:11,238
I hope so.
LOCKHART:
Dr. Greene.
433
00:16:11,271 --> 00:16:12,439
Mrs. Nevinger's wondering
434
00:16:12,472 --> 00:16:13,740
about an update
on her husband.
435
00:16:13,773 --> 00:16:15,342
Um, sit tight.
I'll come back
436
00:16:15,375 --> 00:16:17,177
and tell you
about your son.
Thank you.
437
00:16:17,210 --> 00:16:19,146
Can you get a red
top on Mr. James?
Sure.
438
00:16:19,179 --> 00:16:20,413
Nobody's telling me
anything.
439
00:16:20,447 --> 00:16:21,781
He's still in
with the surgeon.
440
00:16:21,814 --> 00:16:22,782
Why don't you
sit down here
441
00:16:22,815 --> 00:16:24,517
and I'll find out.
442
00:16:24,551 --> 00:16:26,019
Oh, Abby.
443
00:16:26,053 --> 00:16:28,255
District Attorney's
office called.
444
00:16:28,288 --> 00:16:30,323
Your subpoena's
been revoked.
445
00:16:30,357 --> 00:16:31,324
Revoked?
446
00:16:31,358 --> 00:16:32,792
Trial's been canceled.
447
00:16:32,825 --> 00:16:34,327
What?
448
00:16:34,361 --> 00:16:35,795
Why?
449
00:16:35,828 --> 00:16:37,530
I don't know,
some legal snafu, I guess.
450
00:16:37,564 --> 00:16:39,232
You know about lawyers--
451
00:16:39,266 --> 00:16:41,568
they're half as smart as doctors
but twice as sneaky.
452
00:16:47,807 --> 00:16:50,277
Ian, your wife's here.
453
00:16:50,310 --> 00:16:53,646
She wants to come
in and see you.
454
00:16:53,680 --> 00:16:55,648
( strained ):
Is she alone?
455
00:16:55,682 --> 00:16:58,818
No, your sons
are with her.
456
00:16:58,851 --> 00:17:02,822
I don't w-want them
to see me like this.
457
00:17:02,855 --> 00:17:04,724
I'm going to have to put
a tube down your throat
458
00:17:04,757 --> 00:17:05,525
to protect your airway.
459
00:17:05,558 --> 00:17:06,693
Once I do that
460
00:17:06,726 --> 00:17:09,496
you won't be able to talk
to them.
461
00:17:09,529 --> 00:17:11,231
I don't care.
462
00:17:11,264 --> 00:17:15,068
You urine tested positive
for amphetamines.
463
00:17:15,102 --> 00:17:17,070
Want to tell me why?
464
00:17:17,104 --> 00:17:20,807
( quivering ):
I've been working two jobs.
465
00:17:20,840 --> 00:17:24,844
Sometimes, I need a little help
to keep me going.
466
00:17:24,877 --> 00:17:26,346
How do you take it?
467
00:17:28,781 --> 00:17:31,718
You smoke it?
468
00:17:35,522 --> 00:17:36,723
Did you light up
469
00:17:36,756 --> 00:17:38,125
with all those fumes
in the garage?
470
00:17:39,226 --> 00:17:42,095
I wanted to finish the dresser.
471
00:17:45,265 --> 00:17:48,268
Birthday's on Saturday.
472
00:17:50,603 --> 00:17:54,341
ROMANO:
Hey, where have you been?
473
00:17:54,374 --> 00:17:57,177
Elizabeth!
474
00:17:57,210 --> 00:17:58,845
I was down in the E.R.
475
00:17:58,878 --> 00:18:00,413
Uh-huh, let me guess
476
00:18:00,447 --> 00:18:01,881
rule out appy
on a corpse?
477
00:18:01,914 --> 00:18:03,183
No.
Well,
you're lucky.
478
00:18:03,216 --> 00:18:04,417
I'm beginning
to think
479
00:18:04,451 --> 00:18:05,618
E.R. stands for
Everyone's Retarded.
480
00:18:05,652 --> 00:18:07,220
I mean, I know
your hubby's
481
00:18:07,254 --> 00:18:08,488
one of the big
giant heads
down there
482
00:18:08,521 --> 00:18:09,856
but honestly,
it's a wonder
483
00:18:09,889 --> 00:18:11,524
they all find their way
to work every day.
484
00:18:11,558 --> 00:18:12,559
Excuse me,
Dr. Corday.
485
00:18:12,592 --> 00:18:13,893
Your nanny called.
486
00:18:13,926 --> 00:18:15,362
Said they're just
leaving the hotel.
487
00:18:15,395 --> 00:18:16,363
Thanks.
488
00:18:16,396 --> 00:18:19,366
That sounds kinky.
489
00:18:19,399 --> 00:18:20,500
Do you need something,
Robert?
490
00:18:20,533 --> 00:18:21,634
Yes, actually.
491
00:18:21,668 --> 00:18:23,170
Your buddy, Benton,
left us
492
00:18:23,203 --> 00:18:24,704
with eight delinquent
operative reports.
493
00:18:24,737 --> 00:18:25,805
Yeah, well,
he said he was stopping by
494
00:18:25,838 --> 00:18:27,474
sometime this week.
Yeah, right.
495
00:18:27,507 --> 00:18:28,808
He wouldn't be caught
dead in this hospital
496
00:18:28,841 --> 00:18:30,510
which means they
are now your problem.
497
00:18:30,543 --> 00:18:31,378
I'm not
the operating surgeon.
498
00:18:31,411 --> 00:18:32,412
I don't give a damn.
499
00:18:32,445 --> 00:18:33,446
I just want a
dictated op note
500
00:18:33,480 --> 00:18:34,781
on every chart before
501
00:18:34,814 --> 00:18:35,848
( pager beeps )
our JAY-COE review.
502
00:18:35,882 --> 00:18:37,184
I'm being paged
to the E.R.
503
00:18:37,217 --> 00:18:38,885
If I don't have
them by tomorrow
504
00:18:38,918 --> 00:18:41,654
I'm going to report him
to the state medical board.
505
00:18:41,688 --> 00:18:43,356
Someone is very popular today.
506
00:18:43,390 --> 00:18:44,824
Oh, Jerry,
give me a break.
507
00:18:44,857 --> 00:18:46,426
FRANK:
You know, I could have
508
00:18:46,459 --> 00:18:48,328
one of my old buddies
on the force
509
00:18:48,361 --> 00:18:50,763
do a background check
on this Randall character.
510
00:18:50,797 --> 00:18:52,199
Isn't that nice
to know.
511
00:18:52,232 --> 00:18:53,866
Now what's that
supposed to mean?
512
00:18:53,900 --> 00:18:56,169
It means that
the continuing invasion
513
00:18:56,203 --> 00:18:59,372
of personal privacy
by law enforcement is appalling
514
00:18:59,406 --> 00:19:00,873
not to mention immoral.
515
00:19:00,907 --> 00:19:02,675
Well, you have nothing
to worry about
516
00:19:02,709 --> 00:19:04,377
if you don't have
anything to hide.
517
00:19:04,411 --> 00:19:05,845
Malcontent.
518
00:19:05,878 --> 00:19:07,547
( scoffs ):
Psycho fascist.
519
00:19:07,580 --> 00:19:08,915
Now that's it!
Hey, settle
down, you two.
520
00:19:08,948 --> 00:19:10,850
No, do if you want to start
something, tough guy?
521
00:19:10,883 --> 00:19:12,552
Bring it on, gramps.
Gramps?
522
00:19:12,585 --> 00:19:14,387
Who the hell are
you calling...?!
523
00:19:14,421 --> 00:19:16,389
CHEN:
Hey, guys, stop it!
524
00:19:16,423 --> 00:19:17,924
Both of you stop it!
Hey, hey!
525
00:19:17,957 --> 00:19:19,526
Ow!
526
00:19:21,428 --> 00:19:22,395
Now look what
you did!
527
00:19:22,429 --> 00:19:23,396
You did it!
528
00:19:23,430 --> 00:19:24,364
Will you both shut up!
529
00:19:24,397 --> 00:19:25,398
Are you okay?
530
00:19:25,432 --> 00:19:26,433
WOMAN:
Can I get a doctor here?
531
00:19:26,466 --> 00:19:27,734
What happened?
532
00:19:27,767 --> 00:19:29,836
Dennis Cooper, 32.
Multiple GSWs to the chest.
533
00:19:29,869 --> 00:19:31,871
I got his eight-year-old
daughter, too.
534
00:19:31,904 --> 00:19:32,805
Was she shot?
535
00:19:32,839 --> 00:19:33,873
Not that I could see.
536
00:19:33,906 --> 00:19:34,941
Dad arrested
about a minute out.
537
00:19:34,974 --> 00:19:36,376
No BP, but good pulse
with CPR.
538
00:19:36,409 --> 00:19:38,311
All right, somebody page Corday
539
00:19:38,345 --> 00:19:39,879
and open a thoracotomy tray.
540
00:19:39,912 --> 00:19:41,214
CORDAY:
Spreader.
541
00:19:41,248 --> 00:19:42,215
Okay, crank it open.
542
00:19:42,249 --> 00:19:42,949
Suction.
543
00:19:42,982 --> 00:19:44,584
What do you need?
544
00:19:44,617 --> 00:19:46,386
Oh, no, it slipped.
I need to reset the lift.
545
00:19:46,419 --> 00:19:47,587
Could use a subclavian.
546
00:19:47,620 --> 00:19:48,988
Eight French,
Cordis introducer.
547
00:19:49,021 --> 00:19:51,324
Gallant's next door
with the daughter.
548
00:19:51,358 --> 00:19:52,792
Paramedics didn't think
549
00:19:52,825 --> 00:19:54,861
she was injured,
but she was covered in blood.
550
00:19:54,894 --> 00:19:56,463
I've got it,
Kerry.
551
00:19:56,496 --> 00:19:57,964
Open up the pericardium.
552
00:19:57,997 --> 00:19:58,965
Pickup.
553
00:20:00,433 --> 00:20:01,834
What's her status,
Gallant?
554
00:20:01,868 --> 00:20:03,936
She has a couple
superficial abrasions.
555
00:20:03,970 --> 00:20:05,905
No evidence of any
penetrating injuries.
556
00:20:05,938 --> 00:20:07,874
I don't think any
of this is her blood.
557
00:20:07,907 --> 00:20:10,310
Hey, who's
your friend?
558
00:20:11,978 --> 00:20:14,914
The first officers on the scene
found her hiding under a table.
559
00:20:14,947 --> 00:20:17,350
But by the looks of it,
she saw everything
560
00:20:17,384 --> 00:20:18,851
including who shot
her father.
561
00:20:22,589 --> 00:20:24,857
So, what's your name?
562
00:20:24,891 --> 00:20:27,894
I couldn't get her
to say anything.
563
00:20:27,927 --> 00:20:29,862
Her name
is Brianne Cooper.
564
00:20:29,896 --> 00:20:31,498
Brianne?
565
00:20:31,531 --> 00:20:32,932
I'm Dr. Weaver.
566
00:20:32,965 --> 00:20:34,934
And we're trying to make
your daddy better, okay?
567
00:20:34,967 --> 00:20:37,270
Okay.
568
00:20:37,304 --> 00:20:38,771
( quietly ):
All right.
569
00:20:38,805 --> 00:20:40,373
Now, are you hurt?
570
00:20:40,407 --> 00:20:42,542
I don't think so.
571
00:20:42,575 --> 00:20:43,610
Did you see who shot
your father?
572
00:20:43,643 --> 00:20:44,411
Do you mind?
573
00:20:44,444 --> 00:20:46,279
I need to know.
574
00:20:46,313 --> 00:20:48,348
Yeah, and I need to make sure
that she's all right.
575
00:20:48,381 --> 00:20:49,982
You can wait outside
until we're finished.
576
00:20:50,016 --> 00:20:51,684
Her father is known for...
577
00:20:51,718 --> 00:20:53,052
Outside means outside.
578
00:20:56,923 --> 00:20:58,591
Should I call DCFS?
579
00:20:58,625 --> 00:20:59,892
Mm-hmm.
580
00:20:59,926 --> 00:21:01,361
Don't worry, Brianne.
581
00:21:01,394 --> 00:21:03,062
You and your daddy
are safe here.
582
00:21:03,095 --> 00:21:04,764
Nobody's going to hurt you now
583
00:21:04,797 --> 00:21:05,932
okay?
584
00:21:05,965 --> 00:21:07,500
WATKINS:
She wasn't hurt.
585
00:21:07,534 --> 00:21:08,768
Physically, no.
586
00:21:08,801 --> 00:21:10,002
But she's already
showing signs
587
00:21:10,036 --> 00:21:11,304
of post-traumatic
stress disorder.
588
00:21:11,338 --> 00:21:12,505
You have to wait
589
00:21:12,539 --> 00:21:13,440
until the pediatric
psychiatrist
590
00:21:13,473 --> 00:21:14,474
is finished with her.
591
00:21:14,507 --> 00:21:15,875
How long is that going
to take?
592
00:21:15,908 --> 00:21:17,810
Hey, look, this little
girl just saw somebody
593
00:21:17,844 --> 00:21:19,412
put five bullets
into her father.
594
00:21:19,446 --> 00:21:20,813
Yeah, and I need to know
who did it.
595
00:21:20,847 --> 00:21:22,415
Her father's
a well-known drug dealer
596
00:21:22,449 --> 00:21:24,351
and a murder suspect,
in his own right.
597
00:21:24,384 --> 00:21:27,086
If whoever did this finds out
that she is the only witness
598
00:21:27,119 --> 00:21:28,788
they may decide
to finish the job.
599
00:21:28,821 --> 00:21:30,890
What about her mother?
600
00:21:30,923 --> 00:21:31,991
She's a junkie.
601
00:21:32,024 --> 00:21:33,426
And a possible suspect.
602
00:21:33,460 --> 00:21:34,794
All right,
post an officer
603
00:21:34,827 --> 00:21:36,596
outside her room,
and, uh
604
00:21:36,629 --> 00:21:38,865
I'll try to speak
with her.
605
00:21:38,898 --> 00:21:39,966
Okay, fine.
606
00:21:39,999 --> 00:21:41,434
We did the best
we could.
607
00:21:41,468 --> 00:21:43,002
But the bullet
passed through
608
00:21:43,035 --> 00:21:44,371
Mr. Cooper's aorta.
609
00:21:44,404 --> 00:21:45,472
How's the little girl?
610
00:21:45,505 --> 00:21:46,839
She's still shock.
611
00:21:46,873 --> 00:21:48,975
Would you like me to
speak to her for you?
612
00:21:49,008 --> 00:21:50,109
No, I... you know
613
00:21:50,142 --> 00:21:52,379
I think I should do it,
but thanks.
614
00:21:52,412 --> 00:21:53,813
Sorry about the delay.
615
00:21:53,846 --> 00:21:55,948
We got a little backed up.
616
00:21:55,982 --> 00:21:57,784
GREENE:
No problem.
617
00:21:57,817 --> 00:22:00,587
The whole procedure only takes
about 40 minutes
618
00:22:00,620 --> 00:22:01,854
once we get started.
619
00:22:01,888 --> 00:22:03,590
Okay?
Okay.
620
00:22:03,623 --> 00:22:05,958
This frame provides
reference points
621
00:22:05,992 --> 00:22:07,960
so we can pinpoint
the tumor
622
00:22:07,994 --> 00:22:10,062
with 201
separate gamma rays.
623
00:22:10,096 --> 00:22:11,864
Hope you're a good shot.
624
00:22:11,898 --> 00:22:14,934
Well, the machine's accurate
up to .3 millimeters.
625
00:22:14,967 --> 00:22:16,035
What if I sneeze?
626
00:22:16,068 --> 00:22:17,470
Just try not to.
627
00:22:17,504 --> 00:22:18,938
Could vaporize
all the brain matter
628
00:22:18,971 --> 00:22:19,972
in your skull cavity.
629
00:22:21,841 --> 00:22:23,109
I'm kidding, Dr. Greene.
630
00:22:23,142 --> 00:22:24,411
You won't be able
to move
631
00:22:24,444 --> 00:22:25,878
once we lock the frame down,
okay?
632
00:22:25,912 --> 00:22:27,714
Any last questions?
633
00:22:27,747 --> 00:22:28,848
Nope.
634
00:22:28,881 --> 00:22:31,484
All right,
see you in a few minutes.
635
00:22:31,518 --> 00:22:34,053
( machine humming )
636
00:22:37,757 --> 00:22:39,459
Just try and relax
637
00:22:39,492 --> 00:22:41,928
Dr. Greene.
638
00:22:41,961 --> 00:22:43,763
I'm ready.
639
00:22:53,440 --> 00:22:54,907
Has anybody seen
Dr. Greene?
640
00:22:54,941 --> 00:22:56,609
He left.
Already?
641
00:22:56,643 --> 00:22:58,878
Did he say where
he was going?
642
00:22:58,911 --> 00:23:01,013
Sorry.
643
00:23:01,047 --> 00:23:03,015
( sighs ):
We have an appointment.
644
00:23:03,049 --> 00:23:03,983
I can page him.
645
00:23:08,054 --> 00:23:10,623
You should take it easy
for the rest of the day.
646
00:23:10,657 --> 00:23:12,058
No problem.
647
00:23:12,091 --> 00:23:14,961
A few people
report headaches,
nausea and vomiting.
648
00:23:14,994 --> 00:23:16,596
What about seizures?
649
00:23:16,629 --> 00:23:19,899
Less than 10% experience
seizures in the next 24 hours
650
00:23:19,932 --> 00:23:23,536
but you're on Dilantin
and we gave you some Decadron
651
00:23:23,570 --> 00:23:24,937
to reduce the risk
of brain edema.
652
00:23:24,971 --> 00:23:27,440
Is there someone here
to drive you home?
653
00:23:27,474 --> 00:23:29,041
I took the L.
654
00:23:29,075 --> 00:23:30,810
But do you have someone
staying with you tonight?
655
00:23:30,843 --> 00:23:32,011
My daughter.
656
00:23:32,044 --> 00:23:34,447
It would be better
if it's an adult.
657
00:23:34,481 --> 00:23:35,848
Rachel's a teenager.
658
00:23:35,882 --> 00:23:38,084
Okay. Well, just have
her check on you
659
00:23:38,117 --> 00:23:40,152
and call if there any problems,
all right?
660
00:23:47,594 --> 00:23:49,762
Reschedule Jenna Kline
for Thursday
661
00:23:49,796 --> 00:23:52,665
and fax Dr. Horton
Brook Young's MEG results.
662
00:23:52,699 --> 00:23:54,901
I'm Dr. Greene.
My daughter has
an appointment.
663
00:23:54,934 --> 00:23:56,636
Ella.
664
00:23:56,669 --> 00:23:59,105
Yeah. My wife should
be bringing her.
665
00:23:59,138 --> 00:24:00,973
You just missed them.
666
00:24:01,007 --> 00:24:02,575
LOCKHART:
Well, what does that mean,
exactly?
667
00:24:02,609 --> 00:24:04,777
It means in the interest
of legal efficiency
668
00:24:04,811 --> 00:24:05,812
we cut a deal.
669
00:24:05,845 --> 00:24:07,614
A deal for what?
For jail time?
670
00:24:07,647 --> 00:24:08,848
No. One year parole
671
00:24:08,881 --> 00:24:10,617
40 hours of
community service.
672
00:24:10,650 --> 00:24:13,019
Community service?
This guy attacked me.
673
00:24:13,052 --> 00:24:14,253
This is his
first offense.
674
00:24:14,286 --> 00:24:15,888
Yeah, but he's
pathological.
675
00:24:15,922 --> 00:24:17,590
I've had to call
the police on him before.
676
00:24:17,624 --> 00:24:19,058
He has no prior arrests.
677
00:24:19,091 --> 00:24:21,628
We're also insisting
he undergo mandatory therapy.
678
00:24:21,661 --> 00:24:22,629
Oh, that's great.
679
00:24:22,662 --> 00:24:23,663
So, what, he counts
to ten
680
00:24:23,696 --> 00:24:24,964
before he hits
somebody now?
681
00:24:24,997 --> 00:24:27,166
I'm sorry.
This is the best
we could do.
682
00:24:27,199 --> 00:24:29,168
The best you can do?
Let's not overlook
the fact
683
00:24:29,201 --> 00:24:32,104
that someone beat
the hell out of Brian Westlake
684
00:24:32,138 --> 00:24:34,040
a couple of hours
after you were attacked.
685
00:24:34,073 --> 00:24:35,842
What?
686
00:24:35,875 --> 00:24:38,010
But you didn't know
anything about that, right?
687
00:24:39,979 --> 00:24:41,247
No.
688
00:24:46,252 --> 00:24:48,487
GREENE:
Wiggle your toes.
689
00:24:50,957 --> 00:24:56,028
Fingers.
690
00:24:56,062 --> 00:24:57,229
I'm not paralyzed?
691
00:24:57,263 --> 00:24:59,265
You're showing signs
of improvement.
692
00:24:59,298 --> 00:25:01,100
It's only going
to get better
693
00:25:01,133 --> 00:25:03,770
as the swelling
in your spinal cord
goes down.
694
00:25:03,803 --> 00:25:05,237
You are lucky.
695
00:25:05,271 --> 00:25:08,040
Let me put this behind you.
696
00:25:08,074 --> 00:25:11,110
Your dad is going
to be glad to hear this.
697
00:25:11,143 --> 00:25:16,048
The police think
that he was drinking.
698
00:25:16,082 --> 00:25:17,249
My dad doesn't drink.
699
00:25:17,283 --> 00:25:21,020
Pretty angry
about what he did.
700
00:25:21,053 --> 00:25:22,922
Pulling you behind
a snowmobile.
701
00:25:22,955 --> 00:25:24,957
Your dad should
know better.
702
00:25:24,991 --> 00:25:25,992
He does.
703
00:25:26,025 --> 00:25:28,127
Then what happened?
704
00:25:30,663 --> 00:25:32,098
It wasn't your dad's idea
705
00:25:32,131 --> 00:25:34,901
to pull you behind
the snowmobile, was it?
706
00:25:41,708 --> 00:25:43,042
It was Chris's idea.
707
00:25:43,075 --> 00:25:45,144
We were just trying
to have a little fun.
708
00:25:45,177 --> 00:25:47,313
Elizabeth.
709
00:25:49,215 --> 00:25:50,249
Where were you?
710
00:25:50,282 --> 00:25:51,884
I'm sorry.
Something came up.
711
00:25:51,918 --> 00:25:54,020
Something more important
than our daughter?
712
00:25:54,053 --> 00:25:56,055
I was there.
I just missed you.
713
00:25:56,088 --> 00:25:57,657
I talked to the doctor.
714
00:25:57,690 --> 00:25:59,626
Everything's going
to be okay.
715
00:25:59,659 --> 00:26:01,227
Yeah, well, any
long-term effects
716
00:26:01,260 --> 00:26:03,062
remain to be seen,
don't they?
717
00:26:03,095 --> 00:26:07,066
Dr. Greene, Ian Nevinger's sats
are down to 78.
718
00:26:08,067 --> 00:26:09,636
I'm down for a GSW.
719
00:26:09,669 --> 00:26:12,104
You better hope
you can still intubate him.
720
00:26:12,138 --> 00:26:13,640
You still awake in here?
721
00:26:13,673 --> 00:26:15,107
A little.
722
00:26:19,278 --> 00:26:23,282
Um, Brianne,
I have some bad news
723
00:26:23,315 --> 00:26:25,785
about your father.
724
00:26:25,818 --> 00:26:28,020
The surgeons
did their best to help him
725
00:26:28,054 --> 00:26:31,624
but one of the bullets
hit his heart
726
00:26:31,658 --> 00:26:33,059
and damaged it.
727
00:26:33,092 --> 00:26:35,828
They couldn't fix it.
728
00:26:35,862 --> 00:26:38,164
He died.
729
00:26:42,001 --> 00:26:46,105
I know it's hard
and you feel really sad
730
00:26:46,138 --> 00:26:50,242
but it's very important
that you talk with the police.
731
00:26:50,276 --> 00:26:53,012
No.
732
00:26:53,045 --> 00:26:56,883
They just want to make sure
that they find out
733
00:26:56,916 --> 00:27:00,820
who did this
so that they don't
hurt anyone else.
734
00:27:00,853 --> 00:27:03,255
Did you see
who shot your father?
735
00:27:03,289 --> 00:27:04,891
Yes.
736
00:27:04,924 --> 00:27:08,127
And do you know
who they were?
737
00:27:08,160 --> 00:27:11,063
Yes.
738
00:27:11,097 --> 00:27:14,000
Will you tell the police?
739
00:27:14,033 --> 00:27:15,267
I can't.
740
00:27:15,301 --> 00:27:20,973
Honey, you don't need
to be afraid.
741
00:27:21,007 --> 00:27:24,777
Was it your mother?
742
00:27:24,811 --> 00:27:28,214
No.
743
00:27:28,247 --> 00:27:31,083
Then who?
744
00:27:31,117 --> 00:27:33,185
Me.
745
00:27:35,187 --> 00:27:36,856
You?
746
00:27:36,889 --> 00:27:38,057
You shot your father?
747
00:27:38,090 --> 00:27:41,160
He fell asleep on the couch
748
00:27:41,193 --> 00:27:44,196
and left the gun
on the coffee table.
749
00:27:46,132 --> 00:27:47,967
Why did you shoot him?
750
00:27:52,038 --> 00:27:56,175
Brianne, was he hurting you?
751
00:27:56,208 --> 00:28:00,980
Honey, was he doing things
to you that he shouldn't be?
752
00:28:01,013 --> 00:28:03,082
He wouldn't
let me watch TV.
753
00:28:05,351 --> 00:28:07,019
So you shot him?
754
00:28:07,053 --> 00:28:11,924
He said if I turned on the TV
while he was asleep
755
00:28:11,958 --> 00:28:15,327
he'd shoot me,
so I shot him first.
756
00:28:25,271 --> 00:28:27,439
We can't protect his airway
much longer.
757
00:28:27,473 --> 00:28:29,408
Can we go in
before you intubate him?
758
00:28:29,441 --> 00:28:31,243
He'd prefer
if you didn't.
759
00:28:31,277 --> 00:28:34,280
This is the last chance
we'll have to speak with him.
760
00:28:34,313 --> 00:28:36,315
He doesn't want you
to see him
761
00:28:36,348 --> 00:28:38,017
in his present condition.
762
00:28:38,050 --> 00:28:39,485
I've seen worse.
763
00:28:39,518 --> 00:28:41,420
This is your husband.
764
00:28:41,453 --> 00:28:42,421
Yes, he is.
765
00:28:45,457 --> 00:28:46,859
If they stay here.
766
00:28:46,893 --> 00:28:49,495
Okay. Brendan,
watch your brother.
767
00:28:49,528 --> 00:28:51,730
I have to talk
to the doctor.
768
00:28:56,002 --> 00:28:59,105
Carboxyhemoglobin's 30.
769
00:28:59,138 --> 00:29:01,040
I said no.
770
00:29:01,073 --> 00:29:02,341
I said yes.
771
00:29:02,374 --> 00:29:05,077
You're going
to be okay, Ian.
772
00:29:05,111 --> 00:29:07,246
How does my hair look?
773
00:29:07,279 --> 00:29:10,950
You might want
to get a wig till it grows back.
774
00:29:10,983 --> 00:29:14,453
Maybe I can get an afro.
775
00:29:14,486 --> 00:29:16,188
Haleh, suction.
776
00:29:16,222 --> 00:29:19,058
Uh, I can do that.
I'm an RN.
777
00:29:21,928 --> 00:29:24,063
I'm sorry.
778
00:29:24,096 --> 00:29:25,431
Shh. Don't talk.
779
00:29:25,464 --> 00:29:27,066
Burn unit
have any beds?
Still holding.
780
00:29:27,099 --> 00:29:29,235
He's going to need
a Swann-Ganz catheter.
781
00:29:29,268 --> 00:29:30,236
These his labs?
782
00:29:30,269 --> 00:29:32,138
Some of them.
783
00:29:32,171 --> 00:29:34,373
He tested positive
for amphetamines?
784
00:29:34,406 --> 00:29:36,108
Were you smoking up?
785
00:29:36,142 --> 00:29:38,210
It was an accident.
786
00:29:38,244 --> 00:29:40,579
You lied to me. You told me
you were going to stay clean
787
00:29:40,612 --> 00:29:41,981
You promised me you'd quit.
788
00:29:42,014 --> 00:29:43,149
I did.
789
00:29:43,182 --> 00:29:44,583
Was it good?
Did you get
790
00:29:44,616 --> 00:29:45,985
nice and stoned?
791
00:29:46,018 --> 00:29:47,987
I just wanted to finish
the dresser.
792
00:29:48,020 --> 00:29:51,057
No, Ian, you just wanted
to get high!
793
00:29:51,090 --> 00:29:53,025
( splutters )
794
00:30:19,185 --> 00:30:21,587
Chuny, have you seen
Mrs. Nevinger?
795
00:30:21,620 --> 00:30:23,022
No. Sorry.
796
00:30:23,055 --> 00:30:24,523
What's going on?
797
00:30:24,556 --> 00:30:27,026
We're trying to decide
what to do with Aaron.
798
00:30:27,059 --> 00:30:29,095
We can't reach the mother.
799
00:30:29,128 --> 00:30:31,297
The father's blood-alcohol level
was negative.
800
00:30:31,330 --> 00:30:33,900
Yes, but what he did
was still reckless.
801
00:30:33,933 --> 00:30:36,135
I don't want to split
up this family
802
00:30:36,168 --> 00:30:38,437
but the father is as much
a kid as his son.
803
00:30:38,470 --> 00:30:40,106
The boys talked him into it.
804
00:30:40,139 --> 00:30:41,908
They should take
some of the blame.
805
00:30:41,941 --> 00:30:43,409
You need to talk to them.
806
00:30:43,442 --> 00:30:45,377
I did, and they didn't say
anything.
807
00:30:48,981 --> 00:30:51,550
Did you talk to a social worker
and the police?
808
00:30:51,583 --> 00:30:52,551
Yeah.
809
00:30:52,584 --> 00:30:54,153
What'd you tell 'em?
810
00:30:54,186 --> 00:30:55,521
What do you care?
811
00:30:55,554 --> 00:30:58,457
You worried about
getting in trouble?
812
00:30:58,490 --> 00:31:00,192
No.
813
00:31:00,226 --> 00:31:01,393
What is it then?
814
00:31:01,427 --> 00:31:04,396
You want your dad
to get arrested?
815
00:31:04,430 --> 00:31:06,565
Maybe it'll smarten him up.
816
00:31:06,598 --> 00:31:08,901
What?
817
00:31:08,935 --> 00:31:10,369
My dad's always doing
stupid stuff
818
00:31:10,402 --> 00:31:12,638
and saying things
that are totally embarrassing.
819
00:31:12,671 --> 00:31:16,042
Every teenager thinks that
about their parents.
820
00:31:16,075 --> 00:31:19,311
Yeah, but my dad's
really a moron.
821
00:31:22,114 --> 00:31:24,650
Well, you won't have to worry
about that
822
00:31:24,683 --> 00:31:28,087
once Child Services
puts you into a foster family.
823
00:31:28,120 --> 00:31:29,321
He could have said no.
824
00:31:29,355 --> 00:31:31,290
Could he?
825
00:31:33,625 --> 00:31:36,395
You think your father
likes what happened to him?
826
00:31:36,428 --> 00:31:39,331
He lost his wife,
he lost his job.
827
00:31:39,365 --> 00:31:40,967
He lost himself.
828
00:31:41,000 --> 00:31:43,302
You're the only thing
he has left.
829
00:31:43,335 --> 00:31:46,105
And he still thinks that
you two are buddies.
830
00:31:46,138 --> 00:31:48,074
We are.
831
00:31:48,107 --> 00:31:51,510
Well, then you need to grow up
and start acting like one.
832
00:31:53,179 --> 00:31:54,413
Are the cops still here?
833
00:31:54,446 --> 00:31:56,482
They might be.
834
00:31:56,515 --> 00:31:58,384
Well, can I talk to them again?
835
00:31:58,417 --> 00:32:00,519
I'll see what I can do.
836
00:32:00,552 --> 00:32:01,988
And...
837
00:32:02,021 --> 00:32:03,489
could you tell my dad
I'm sorry?
838
00:32:03,522 --> 00:32:07,393
No... but you can.
839
00:32:27,013 --> 00:32:29,181
( exhaling )
840
00:32:37,523 --> 00:32:40,059
( sighs )
841
00:32:53,205 --> 00:32:59,145
( footsteps approaching )
842
00:32:59,178 --> 00:33:01,480
Why are you still here?
843
00:33:01,513 --> 00:33:03,215
I'm on till 8:00.
844
00:33:03,249 --> 00:33:05,684
You shouldn't
be on at all.
845
00:33:05,717 --> 00:33:08,154
Do you have
a headache?
846
00:33:08,187 --> 00:33:09,288
Just a... little stress.
847
00:33:09,321 --> 00:33:12,324
Yeah, that and
several hundred
beams of radiation
848
00:33:12,358 --> 00:33:14,626
zapped into your
brain this afternoon.
849
00:33:14,660 --> 00:33:16,095
You need to go home.
850
00:33:16,128 --> 00:33:19,765
There's just
a half an hour left.
851
00:33:19,798 --> 00:33:22,034
Did you tell her?
852
00:33:22,068 --> 00:33:23,035
Who?
853
00:33:23,069 --> 00:33:24,503
Mark...
854
00:33:27,239 --> 00:33:30,242
You said you were
going to talk to her.
855
00:33:30,276 --> 00:33:32,311
Does Rachel know?
856
00:33:32,344 --> 00:33:33,779
Mark, they're going
to figure it out.
857
00:33:33,812 --> 00:33:35,347
Let them figure it out.
858
00:33:35,381 --> 00:33:37,249
So, you're going to
keep this a secret
859
00:33:37,283 --> 00:33:38,384
act like nothing's wrong
860
00:33:38,417 --> 00:33:39,818
until you pass
out in public?
861
00:33:39,851 --> 00:33:42,221
The moment you tell them
862
00:33:42,254 --> 00:33:45,724
they start
treating you differently.
863
00:33:45,757 --> 00:33:48,694
They start
giving you that look.
864
00:33:48,727 --> 00:33:50,229
What look?
865
00:33:50,262 --> 00:33:52,731
That look that looks like
you're half there.
866
00:33:52,764 --> 00:33:54,500
Like you're already gone.
867
00:33:54,533 --> 00:33:58,704
Believe me,
I've seen it before.
868
00:33:58,737 --> 00:34:01,140
Yeah, well,
you're still here.
869
00:34:05,811 --> 00:34:07,079
Good night.
870
00:34:08,280 --> 00:34:09,315
Whoa.
871
00:34:09,348 --> 00:34:11,383
What is it?
872
00:34:11,417 --> 00:34:12,551
Nothing.
873
00:34:12,584 --> 00:34:13,585
Mark...
874
00:34:13,619 --> 00:34:15,221
I'm so nauseous.
875
00:34:15,254 --> 00:34:16,655
You know, that's it.
I'm taking you home.
876
00:34:16,688 --> 00:34:18,124
No, I am not going home.
877
00:34:18,157 --> 00:34:19,325
You know what? You
have two choices.
878
00:34:19,358 --> 00:34:21,093
I'm taking you
home right now
879
00:34:21,127 --> 00:34:22,728
or I'm ratting you
out to Weaver.
880
00:34:22,761 --> 00:34:24,496
What's it going to be?
881
00:34:26,132 --> 00:34:28,834
You better not vomit in my car.
882
00:34:28,867 --> 00:34:32,404
The burn unit is ready
for Nevinger, Dr. Corday.
883
00:34:32,438 --> 00:34:34,373
Haleh, do we have Marcaine?
884
00:34:34,406 --> 00:34:35,774
Right in front of you.
885
00:34:35,807 --> 00:34:36,742
Right.
886
00:34:36,775 --> 00:34:38,344
Can you take him up?
887
00:34:38,377 --> 00:34:41,247
I don't want to lose
his airway in the elevator.
888
00:34:41,280 --> 00:34:42,248
Who?
889
00:34:42,281 --> 00:34:43,582
Nevinger-- the surface burn.
890
00:34:43,615 --> 00:34:44,816
I thought he
was intubated.
891
00:34:44,850 --> 00:34:45,851
He stabilized on the heliox
892
00:34:45,884 --> 00:34:47,419
but he's drifting down again.
893
00:34:47,453 --> 00:34:48,787
Well, he's
Dr. Greene's patient.
894
00:34:48,820 --> 00:34:49,788
Why don't you ask him?
895
00:34:49,821 --> 00:34:51,390
Dr. Greene went home.
896
00:34:51,423 --> 00:34:52,391
He did?
897
00:34:52,424 --> 00:34:53,425
Half hour ago.
898
00:34:53,459 --> 00:34:55,427
Says "Corday" on the chart.
899
00:34:55,461 --> 00:34:56,628
Fine.
900
00:34:58,730 --> 00:35:02,201
Mr. Nevinger,
how's your breathing?
901
00:35:02,234 --> 00:35:04,203
Didn't you find her?
902
00:35:04,236 --> 00:35:05,204
Who?
903
00:35:05,237 --> 00:35:06,205
My wife.
904
00:35:06,238 --> 00:35:09,908
Uh, she wasn't here?
905
00:35:09,941 --> 00:35:11,477
( gags )
906
00:35:11,510 --> 00:35:13,212
Um, .8 of Pav
907
00:35:13,245 --> 00:35:15,414
prep 20 of Etomidate,
120 of SUX.
908
00:35:15,447 --> 00:35:19,485
Mr. Nevinger, we're going
to have to intubate you
for transfer.
909
00:35:19,518 --> 00:35:22,454
You might not be able
to talk for a few days
910
00:35:22,488 --> 00:35:25,257
but your wife
will be able to talk to you.
911
00:35:25,291 --> 00:35:26,725
I let her down.
912
00:35:26,758 --> 00:35:29,161
HALEH:
Tested positive
for amphetamines.
913
00:35:29,195 --> 00:35:31,163
I promised her.
914
00:35:31,197 --> 00:35:33,865
Well, all you need to worry
about now is getting better.
915
00:35:33,899 --> 00:35:35,701
8-0 ET tube.
916
00:35:35,734 --> 00:35:37,469
Even if I live
917
00:35:37,503 --> 00:35:39,405
she'll leave me.
918
00:35:39,438 --> 00:35:41,707
Oh, I'm sure
that's not true.
919
00:35:41,740 --> 00:35:43,209
( sputtering )
920
00:35:43,242 --> 00:35:44,310
( laughs )
921
00:35:44,343 --> 00:35:45,311
Wouldn't you?
922
00:35:45,344 --> 00:35:46,945
I mean, look at me.
923
00:35:46,978 --> 00:35:48,747
Things might be difficult
924
00:35:48,780 --> 00:35:51,617
for both of you
for a while, yes
925
00:35:51,650 --> 00:35:54,886
but, uh... you just need
to give her some time.
926
00:35:54,920 --> 00:35:57,189
Could you find her?
927
00:35:57,223 --> 00:35:58,424
Meds are in.
928
00:35:58,457 --> 00:36:00,492
Tell her I love her.
929
00:36:00,526 --> 00:36:02,394
I'm sorry.
930
00:36:02,428 --> 00:36:04,430
Yes, of course.
931
00:36:04,463 --> 00:36:06,698
Yankauer tip and a 3 mac.
932
00:36:08,467 --> 00:36:10,236
No, I had Debbie pick up
the kids.
933
00:36:10,269 --> 00:36:11,237
Okay.
934
00:36:11,270 --> 00:36:12,438
Thanks, Evelyn.
935
00:36:12,471 --> 00:36:14,840
No, I will.
I will.
936
00:36:14,873 --> 00:36:15,941
Yeah, 'bye.
937
00:36:15,974 --> 00:36:17,276
Mrs. Nevinger?
938
00:36:17,309 --> 00:36:18,310
I'm Dr. Corday.
939
00:36:18,344 --> 00:36:19,778
I helped work on
your husband.
940
00:36:19,811 --> 00:36:21,580
Uh, they told me
you were in Chairs.
941
00:36:21,613 --> 00:36:22,614
I couldn't find you.
942
00:36:22,648 --> 00:36:23,782
I was afraid you'd left.
943
00:36:23,815 --> 00:36:25,284
No, I'm leaving now.
944
00:36:25,317 --> 00:36:27,319
I just called Ian's mom.
She's coming.
945
00:36:27,353 --> 00:36:29,321
I didn't tell her
about the drugs.
946
00:36:29,355 --> 00:36:30,322
I should.
947
00:36:30,356 --> 00:36:31,823
I should let
the boys see him
948
00:36:31,857 --> 00:36:33,992
show them what drugs did
to their father.
949
00:36:34,025 --> 00:36:35,627
Well, they'll see
that soon enough.
950
00:36:35,661 --> 00:36:37,996
Yeah, assuming we're still
around when he gets out.
951
00:36:38,029 --> 00:36:40,299
We've just moved
your husband up
to the burns unit.
952
00:36:40,332 --> 00:36:42,501
Look, I know what
he did was wrong
953
00:36:42,534 --> 00:36:45,604
and obviously you have
some things to work out.
954
00:36:45,637 --> 00:36:47,739
But he really needs
you right now.
955
00:36:47,773 --> 00:36:48,874
Yeah?
956
00:36:48,907 --> 00:36:49,908
What about me?
957
00:36:49,941 --> 00:36:51,777
What about my sons?
958
00:36:51,810 --> 00:36:54,012
They really need a father,
but they don't have one now.
959
00:36:54,045 --> 00:36:55,647
Yes, they do.
960
00:36:55,681 --> 00:36:58,284
No, they have a drug addict
in a hospital bed
961
00:36:58,317 --> 00:37:00,352
with burns over 50%
of his body.
962
00:37:00,386 --> 00:37:01,553
He's still their father.
963
00:37:01,587 --> 00:37:02,954
He's still your husband.
964
00:37:02,988 --> 00:37:04,490
( sighs )
965
00:37:04,523 --> 00:37:06,958
Look, you do know
that he could succumb
966
00:37:06,992 --> 00:37:09,895
to infection, and he
could die within
the next week.
967
00:37:09,928 --> 00:37:11,330
That is not my fault.
968
00:37:11,363 --> 00:37:13,365
I begged him to
stop using drugs.
969
00:37:13,399 --> 00:37:15,701
And I'm certain
he's sorry for what he did.
970
00:37:15,734 --> 00:37:18,304
Is he?
971
00:37:18,337 --> 00:37:20,572
Mrs. Nevinger,
he's in unbelievable pain.
972
00:37:20,606 --> 00:37:22,508
He'll be
permanently disfigured.
973
00:37:22,541 --> 00:37:25,444
He'll never look
like the father
your sons remember.
974
00:37:25,477 --> 00:37:26,878
I think he's suffered
975
00:37:26,912 --> 00:37:28,847
enough punishment, don't you?
976
00:37:30,949 --> 00:37:32,384
You two can go home.
977
00:37:32,418 --> 00:37:33,785
You're both
suspended
until Monday.
978
00:37:33,819 --> 00:37:34,720
For what?
979
00:37:34,753 --> 00:37:36,388
For fighting.
980
00:37:36,422 --> 00:37:37,956
( chuckling ):
We weren't fighting.
981
00:37:37,989 --> 00:37:39,891
I was told you
two got into
a fistfight.
982
00:37:39,925 --> 00:37:41,360
I'm afraid
somebody's pulling
983
00:37:41,393 --> 00:37:43,329
your leg there, Chief...
so to speak.
984
00:37:43,362 --> 00:37:45,364
Yeah, I-I love
this... old guy.
985
00:37:45,397 --> 00:37:46,565
( Frank laughs )
986
00:37:46,598 --> 00:37:48,667
Dr. Chen, did you or
did you not witness
987
00:37:48,700 --> 00:37:50,669
these two getting into
an altercation?
988
00:37:50,702 --> 00:37:51,837
What altercation?
989
00:37:51,870 --> 00:37:53,572
You were knocked
to the floor.
990
00:37:53,605 --> 00:37:56,375
No, I tripped
over a phone cord earlier
991
00:37:56,408 --> 00:37:57,843
but, uh, that
was my own fault.
992
00:38:01,947 --> 00:38:04,316
Hey, knock it off, you two.
993
00:38:04,350 --> 00:38:05,984
Carter! Ah! Just the man
I want to see.
994
00:38:06,017 --> 00:38:07,819
Ooh, look, I got
six patients for you.
995
00:38:07,853 --> 00:38:09,421
I'm not on for
eight minutes.
996
00:38:09,455 --> 00:38:10,322
Yeah, but you're here.
997
00:38:10,356 --> 00:38:11,323
But I'm eating.
998
00:38:11,357 --> 00:38:12,324
Oh, well, too bad.
999
00:38:12,358 --> 00:38:13,325
Jing-mei?
1000
00:38:13,359 --> 00:38:15,026
Randall.
1001
00:38:15,060 --> 00:38:16,862
Hey, I've, uh,
been calling
you all day.
1002
00:38:16,895 --> 00:38:18,564
Did you, uh,
did you get
my flowers?
1003
00:38:18,597 --> 00:38:20,432
Um, yes.
1004
00:38:20,466 --> 00:38:21,733
Thanks.
1005
00:38:21,767 --> 00:38:23,369
So, are you off?
1006
00:38:23,402 --> 00:38:25,471
Um, you know,
actually, I
have a...
1007
00:38:25,504 --> 00:38:27,939
Aren't you supposed to be
covering Dr. Greene?
1008
00:38:27,973 --> 00:38:29,541
Yes. Yes, I am.
1009
00:38:29,575 --> 00:38:31,610
Oh, what about
after that?
1010
00:38:33,712 --> 00:38:35,847
( sighs )
1011
00:38:35,881 --> 00:38:38,083
Um, you know...
1012
00:38:38,116 --> 00:38:41,653
Look, Randall, you're
a nice guy and all, but, uh...
1013
00:38:41,687 --> 00:38:44,390
I just don't think this is
going to work out between us.
1014
00:38:44,423 --> 00:38:46,358
Well, I had fun.
1015
00:38:46,392 --> 00:38:47,793
Yeah.
1016
00:38:47,826 --> 00:38:50,028
Sorry. I've got
to get back to work.
1017
00:38:50,061 --> 00:38:51,463
Well, can I call you?
1018
00:38:51,497 --> 00:38:54,533
No.
1019
00:38:57,403 --> 00:38:58,537
Bye.
1020
00:39:00,439 --> 00:39:02,408
Don't tell me
you just broke
up with that guy.
1021
00:39:02,441 --> 00:39:03,509
It was hardly a breakup.
1022
00:39:03,542 --> 00:39:04,810
I mean, we just
went out once.
1023
00:39:04,843 --> 00:39:06,412
One date and he's
buying you flowers?
1024
00:39:06,445 --> 00:39:07,613
Yeah, can you believe it?
1025
00:39:07,646 --> 00:39:09,147
You know, you give
a guy a hand release
1026
00:39:09,180 --> 00:39:11,483
during Harry Potter and
he wants to marry you.
1027
00:39:11,517 --> 00:39:12,484
( chokes )
1028
00:39:12,518 --> 00:39:13,952
You okay?
1029
00:39:15,521 --> 00:39:17,656
Thank you.
1030
00:39:22,861 --> 00:39:24,863
( music plays )
1031
00:39:37,943 --> 00:39:39,811
Hi.
1032
00:39:40,979 --> 00:39:42,147
Hi.
1033
00:39:42,180 --> 00:39:43,181
Can I help you?
1034
00:39:43,214 --> 00:39:45,116
Nope.
1035
00:39:47,753 --> 00:39:49,154
Hey, Abby?
1036
00:39:49,187 --> 00:39:50,889
Hey.
1037
00:39:50,922 --> 00:39:52,491
Come on in.
1038
00:39:52,524 --> 00:39:54,426
No, I di... I di...
I just wanted to say hi.
1039
00:39:54,460 --> 00:39:55,727
I didn't want
to bother you.
1040
00:39:55,761 --> 00:39:57,496
I didn't know
you had... company.
1041
00:39:57,529 --> 00:39:58,964
No, just a couple of friends.
1042
00:39:58,997 --> 00:40:00,466
I'll see you tomorrow.
1043
00:40:00,499 --> 00:40:02,634
No, you need a place to stay.
Let me help.
1044
00:40:02,668 --> 00:40:05,003
It's okay, really.
1045
00:40:05,036 --> 00:40:07,005
Please? For me.
1046
00:40:07,038 --> 00:40:08,974
I need you.
1047
00:40:09,007 --> 00:40:12,043
They're kicking my ass
in Pictionary.
1048
00:40:12,077 --> 00:40:13,979
Come on!
1049
00:40:17,949 --> 00:40:20,218
Three lap choles,
two inguinal hernias
1050
00:40:20,251 --> 00:40:21,887
LeFort III Reduction
1051
00:40:21,920 --> 00:40:24,490
vagotomy and a
pancreaticoduodenectomy.
1052
00:40:24,523 --> 00:40:25,891
I only assisted
on the LeFort.
1053
00:40:25,924 --> 00:40:29,761
Daniels was the primary.
1054
00:40:29,795 --> 00:40:32,163
Growing demand for
breast implants,
apparently.
1055
00:40:32,197 --> 00:40:35,567
Yeah, well, I guess
I should have moved
further away myself.
1056
00:40:35,601 --> 00:40:38,136
This doesn't have to be
so clandestine, Peter.
1057
00:40:38,169 --> 00:40:39,705
You won't burst
into flames
1058
00:40:39,738 --> 00:40:41,607
if you actually step
inside the hospital.
1059
00:40:41,640 --> 00:40:44,543
I know, I just... I just wanted
to make a clean break.
1060
00:40:44,576 --> 00:40:46,912
Yeah, well, finish those
and you'll be free of us.
1061
00:40:46,945 --> 00:40:48,480
Oh, and you owe
me $27 for Xerox.
1062
00:40:48,514 --> 00:40:50,482
How's the baby?
1063
00:40:50,516 --> 00:40:52,183
Normal background rhythms.
1064
00:40:52,217 --> 00:40:53,485
Low amp activity.
1065
00:40:53,519 --> 00:40:55,086
Make sure
you get SSEPs.
1066
00:40:55,120 --> 00:40:57,923
You seem to be
holding up okay.
1067
00:40:57,956 --> 00:41:00,125
Yeah.
1068
00:41:00,158 --> 00:41:01,927
What?
1069
00:41:03,228 --> 00:41:05,597
What?
1070
00:41:05,631 --> 00:41:08,133
I think I may have
left my husband.
1071
00:41:08,166 --> 00:41:10,802
You think?
1072
00:41:10,836 --> 00:41:12,103
Well, I moved out.
1073
00:41:12,137 --> 00:41:13,739
I'm living in a hotel.
1074
00:41:13,772 --> 00:41:15,173
What happened?
1075
00:41:15,206 --> 00:41:16,642
( sighs )
1076
00:41:16,675 --> 00:41:18,744
I've never made
demands on him.
1077
00:41:18,777 --> 00:41:20,278
Not real ones, anyway.
1078
00:41:20,311 --> 00:41:21,880
The only time I ask him
1079
00:41:21,913 --> 00:41:24,650
to put his family
first, he can't do it.
1080
00:41:24,683 --> 00:41:26,885
Whoa, whoa, whoa.
Back up. Um, you lost me.
1081
00:41:26,918 --> 00:41:28,219
He won't send Rachel away.
1082
00:41:28,253 --> 00:41:30,221
It's like he has to
prove he loves her.
1083
00:41:30,255 --> 00:41:32,290
And you want him to prove
he loves you?
1084
00:41:32,323 --> 00:41:33,625
Yes.
1085
00:41:33,659 --> 00:41:35,961
No.
1086
00:41:35,994 --> 00:41:37,696
I don't know.
1087
00:41:37,729 --> 00:41:40,198
I don't know
if I'm protecting my daughter
1088
00:41:40,231 --> 00:41:42,133
or if I'm just angry.
1089
00:41:42,167 --> 00:41:44,069
Look, Elizabeth,
I'd be angry, too.
1090
00:41:44,102 --> 00:41:45,537
At Mark.
1091
00:41:45,571 --> 00:41:47,305
You see, I think
1092
00:41:47,338 --> 00:41:51,209
I do blame him
for what happened.
1093
00:41:51,242 --> 00:41:53,712
And I think I've found a way
1094
00:41:53,745 --> 00:41:56,815
to avoid being with him
because I blame him.
1095
00:42:00,652 --> 00:42:03,221
He's different.
1096
00:42:03,254 --> 00:42:04,890
It's like he's...
1097
00:42:04,923 --> 00:42:07,593
It's like he's disconnected
from us somehow.
1098
00:42:09,595 --> 00:42:11,863
Or-or maybe it's me, you know?
1099
00:42:11,897 --> 00:42:14,032
I just don't have the energy
to figure it out.
1100
00:42:15,667 --> 00:42:18,570
What happens
if he sent Rachel home tomorrow?
1101
00:42:25,811 --> 00:42:27,813
MAN:
Usually about this time of year
1102
00:42:27,846 --> 00:42:30,582
when Chicagoans are tired
of the cold and snow
1103
00:42:30,616 --> 00:42:32,718
wondering if winter
will ever end...
1104
00:42:32,751 --> 00:42:34,352
You're out of mustard.
1105
00:42:34,385 --> 00:42:35,787
...as more on the January...
1106
00:42:35,821 --> 00:42:37,222
I told you
I'm not hungry.
1107
00:42:37,255 --> 00:42:39,357
You have to eat.
1108
00:42:39,390 --> 00:42:41,192
Oh, that's right.
1109
00:42:41,226 --> 00:42:42,861
Starve a cold,
feed a tumor.
1110
00:42:42,894 --> 00:42:45,597
You need to keep
your strength up.
1111
00:42:45,631 --> 00:42:47,332
I need to take a nap.
1112
00:42:47,365 --> 00:42:50,368
Well, I'll help you upstairs
if you have some soup.
1113
00:42:50,401 --> 00:42:54,172
No, I mean, right
now, right here.
1114
00:42:54,205 --> 00:42:56,107
What if Rachel comes home?
1115
00:42:56,141 --> 00:42:57,809
She'll see you're sick.
1116
00:42:57,843 --> 00:43:00,278
She's sleeping over
at a friend's.
1117
00:43:00,311 --> 00:43:02,280
Mark, you have to have
someone watch you
1118
00:43:02,313 --> 00:43:04,282
following
gamma knife therapy.
1119
00:43:04,315 --> 00:43:06,017
Oh, great.
1120
00:43:06,051 --> 00:43:08,386
What?
1121
00:43:08,419 --> 00:43:11,122
I can't close my eye.
1122
00:43:11,156 --> 00:43:14,392
I've heard of cowboys who sleep
with one eye open.
1123
00:43:14,425 --> 00:43:17,729
I'm glad you think
this is funny.
1124
00:43:17,763 --> 00:43:19,330
Okay.
1125
00:43:25,203 --> 00:43:27,605
Hold still.
1126
00:43:32,243 --> 00:43:34,212
You're going to have to start
using artificial tears.
1127
00:43:40,986 --> 00:43:43,021
How's that?
1128
00:43:43,054 --> 00:43:45,323
It's good, thanks.
1129
00:43:51,029 --> 00:43:53,965
Don't let the soup
get cold, huh?
75874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.