All language subtitles for ER (1994) - S08E15 - Its All in Your Head (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:06,740 Previously on E.R. 2 00:00:06,774 --> 00:00:10,078 It's an isolated dysfunction of the right hypoglossal nerve. 3 00:00:10,111 --> 00:00:11,079 It's a recurrence. 4 00:00:14,148 --> 00:00:15,383 I know there's nothing 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,318 I can do to make it right. You can leave. 6 00:00:17,351 --> 00:00:20,321 You can pack up your things and leave my house. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,256 Either she's out of the house by the time 8 00:00:22,290 --> 00:00:24,458 I take that baby home, or I'm not taking that baby home. 9 00:00:26,127 --> 00:00:28,262 Brian. Brian! 10 00:00:29,630 --> 00:00:31,332 I won't mess with Abby again. 11 00:00:31,365 --> 00:00:32,466 I won't even talk to her. 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,302 If you touch her again... 13 00:00:34,335 --> 00:00:35,303 I'll kill you. 14 00:00:59,660 --> 00:01:00,828 ( clanging ) 15 00:01:12,573 --> 00:01:13,741 I apologize 16 00:01:13,774 --> 00:01:15,409 for how late he's running. 17 00:01:15,443 --> 00:01:17,411 It's okay. 18 00:01:17,445 --> 00:01:19,413 I'm sure he'll be with you any moment. 19 00:01:19,447 --> 00:01:20,881 I can wait. 20 00:01:20,914 --> 00:01:22,350 I'll see you 21 00:01:22,383 --> 00:01:23,584 in two weeks. 22 00:01:25,653 --> 00:01:27,221 Oh, Judy will give you all 23 00:01:27,255 --> 00:01:30,491 your pre-op instructions. before you leave. 24 00:01:30,524 --> 00:01:31,825 Thank you. 25 00:01:31,859 --> 00:01:33,827 You've come to the right place, Mary. 26 00:01:33,861 --> 00:01:35,896 Mark. 27 00:01:35,929 --> 00:01:36,564 You look good. 28 00:01:36,597 --> 00:01:37,565 You, too. 29 00:01:37,598 --> 00:01:38,899 How was your flight? 30 00:01:38,932 --> 00:01:39,900 Uneventful. 31 00:01:39,933 --> 00:01:41,435 The best kind. 32 00:01:41,469 --> 00:01:42,903 Elizabeth with you? 33 00:01:42,936 --> 00:01:44,538 Not this time. 34 00:01:45,673 --> 00:01:46,840 DOCTOR: See this area? 35 00:01:46,874 --> 00:01:49,143 It's called "ring enhancement." 36 00:01:49,177 --> 00:01:52,413 It encircles the cavity where we removed your tumor. 37 00:01:52,446 --> 00:01:55,416 Could it be inflammation from a vaccine? 38 00:01:55,449 --> 00:01:57,351 No. 39 00:01:57,385 --> 00:01:59,820 How about a side-effect from radiation? 40 00:01:59,853 --> 00:02:03,357 The Spec MRI shows a peak of creatine and choline 41 00:02:03,391 --> 00:02:07,528 with a depressed NAA, which rules out radiation necrosis. 42 00:02:07,561 --> 00:02:10,498 I'm afraid it's definitely tumor regrowth. 43 00:02:12,866 --> 00:02:14,302 Don't you need a biopsy? 44 00:02:14,335 --> 00:02:16,804 Spectroscopy was conclusive. 45 00:02:21,875 --> 00:02:23,711 How soon can you operate? 46 00:02:27,615 --> 00:02:30,918 I can't. 47 00:02:30,951 --> 00:02:32,486 Not this time. 48 00:02:32,520 --> 00:02:34,355 The tumor's invaded the eloquent areas 49 00:02:34,388 --> 00:02:36,824 of the brain that control speech and motor function. 50 00:02:36,857 --> 00:02:38,759 If I start digging around in there now 51 00:02:38,792 --> 00:02:40,694 the side effects would be devastating. 52 00:02:40,728 --> 00:02:43,864 You wouldn't be able to walk, talk, feed yourself.... 53 00:02:43,897 --> 00:02:46,534 Which is exactly what'll happen as the tumor grows. 54 00:02:48,469 --> 00:02:51,939 Some of the cells must have been radiation-resistant. 55 00:02:55,008 --> 00:02:56,677 So what are my options? 56 00:02:56,710 --> 00:02:59,213 I mean, other than sticking a shotgun in my mouth? 57 00:03:00,948 --> 00:03:04,618 Well, your best bet now is Stereotactic Radio Surgery. 58 00:03:04,652 --> 00:03:06,587 The Gamma knife's safe and effective 59 00:03:06,620 --> 00:03:08,422 and they can do it in Chicago. 60 00:03:09,823 --> 00:03:11,325 And if it works? 61 00:03:11,359 --> 00:03:14,495 The average is four, maybe five... 62 00:03:14,528 --> 00:03:15,429 Years? 63 00:03:15,463 --> 00:03:16,430 Months. 64 00:03:19,967 --> 00:03:22,202 So, I'm back where I started. 65 00:03:23,637 --> 00:03:26,807 You should have been dead a year ago, Mark. 66 00:03:26,840 --> 00:03:30,844 You got married, saw your daughter be born. 67 00:03:30,878 --> 00:03:33,381 I'd say that was time well spent. 68 00:04:45,486 --> 00:04:47,020 Dad? 69 00:04:47,054 --> 00:04:48,389 Dad! 70 00:04:48,422 --> 00:04:50,491 Don't you have work today? 71 00:04:51,825 --> 00:04:54,362 I'm up. 72 00:04:54,395 --> 00:04:56,597 I made you some coffee. 73 00:04:56,630 --> 00:04:57,598 Thanks. 74 00:04:57,631 --> 00:04:59,667 You want some breakfast? 75 00:04:59,700 --> 00:05:01,835 No. I'm good, thanks. 76 00:05:01,869 --> 00:05:04,372 I'll be down in a minute. 77 00:05:20,454 --> 00:05:22,423 Elizabeth called while you were in the shower. 78 00:05:22,456 --> 00:05:23,824 You should have come and got me. 79 00:05:23,857 --> 00:05:25,659 Did she leave a number? No. 80 00:05:25,693 --> 00:05:27,027 How am I supposed to call her back? 81 00:05:27,060 --> 00:05:28,529 Oh, she just wanted you 82 00:05:28,562 --> 00:05:30,464 to bring some things for Ella to work. 83 00:05:30,498 --> 00:05:31,399 I wrote them down. 84 00:05:31,432 --> 00:05:32,500 Oh. 85 00:05:32,533 --> 00:05:34,435 I can get all that stuff and put it 86 00:05:34,468 --> 00:05:36,003 in a bag or something if you want. 87 00:05:36,036 --> 00:05:37,104 No, no, no. I'll do it. 88 00:05:37,137 --> 00:05:38,105 I don't mind. 89 00:05:39,172 --> 00:05:40,774 How'd it go? 90 00:05:40,808 --> 00:05:42,810 What? 91 00:05:42,843 --> 00:05:44,578 The conference in New York. 92 00:05:44,612 --> 00:05:46,414 Oh, good. You know. 93 00:05:46,447 --> 00:05:48,482 Usual. 94 00:05:48,516 --> 00:05:50,551 Boring. 95 00:05:50,584 --> 00:05:54,021 So, everything's set for staying tonight at Kelly's? 96 00:05:54,054 --> 00:05:55,489 Hmm-hmm. Yeah. 97 00:05:57,057 --> 00:05:58,559 Are you sure you should be doing this? 98 00:05:58,592 --> 00:06:00,694 This? 99 00:06:00,728 --> 00:06:02,430 Working a double shift. 100 00:06:02,463 --> 00:06:04,565 You still seem a little tired from your trip. 101 00:06:04,598 --> 00:06:06,066 I'll be fine. 102 00:06:06,099 --> 00:06:08,669 Iverson in Four needs about another hour of monitoring. 103 00:06:08,702 --> 00:06:11,572 Dunn, also in Four, is probably going to need a walking cast. 104 00:06:11,605 --> 00:06:12,673 The foot X-rays are pending. 105 00:06:12,706 --> 00:06:14,708 Dr. Lewis is crashed out in Three. 106 00:06:14,742 --> 00:06:16,477 Susan? 107 00:06:16,510 --> 00:06:18,979 Yeah, she, uh, she worked a double, so don't wake her up. 108 00:06:19,012 --> 00:06:20,648 And last, but not least 109 00:06:20,681 --> 00:06:23,451 is the lovely but kind of spooky Miss Armstrong in Two. 110 00:06:23,484 --> 00:06:24,918 Was waiting on a psych consult 111 00:06:24,952 --> 00:06:27,020 before the sewer people come and get her. 112 00:06:27,054 --> 00:06:28,622 What sewer people? 113 00:06:28,656 --> 00:06:30,558 She's crazy, Deb, hence the psych consult. 114 00:06:30,591 --> 00:06:32,826 There's a bad burn trauma coming in, so have fun. 115 00:06:32,860 --> 00:06:34,194 Mm, right. He called again. 116 00:06:34,227 --> 00:06:35,629 Ugh, Randall? 117 00:06:35,663 --> 00:06:37,798 Mm-hmm, five calls in 18 hours. 118 00:06:37,831 --> 00:06:39,467 Sounds like a stalker. 119 00:06:39,500 --> 00:06:40,701 You want me to talk to him? 120 00:06:40,734 --> 00:06:41,635 No. Thanks. 121 00:06:41,669 --> 00:06:43,737 What are you looking at? 122 00:06:43,771 --> 00:06:46,674 WOMAN: Theresa Matthews, comatose for over a year following an MVA. 123 00:06:46,707 --> 00:06:47,908 Mom takes care of her at home. 124 00:06:47,941 --> 00:06:48,942 She called 911 because she thought 125 00:06:48,976 --> 00:06:50,478 her daughter was in discomfort. 126 00:06:50,511 --> 00:06:51,945 How could she tell? That was my question. 127 00:06:51,979 --> 00:06:53,213 Abby. 128 00:06:53,246 --> 00:06:54,114 Dr. Kovac wants you to meet him 129 00:06:54,147 --> 00:06:55,549 in the ambulance bay 130 00:06:55,583 --> 00:06:56,550 with Mrs. Tartaglia's X-rays. 131 00:06:56,584 --> 00:06:57,551 Really? 132 00:06:57,585 --> 00:06:58,586 Said it was an emergency. 133 00:06:58,619 --> 00:06:59,853 Tartaglia from last night? 134 00:06:59,887 --> 00:07:01,221 She's the one with the whiplash. 135 00:07:01,254 --> 00:07:02,623 Just telling you what he said. 136 00:07:02,656 --> 00:07:03,857 You know, a little bit more information 137 00:07:03,891 --> 00:07:04,792 might have been helpful. 138 00:07:04,825 --> 00:07:06,460 Am I talking to you? 139 00:07:06,494 --> 00:07:07,961 Could you guys knock it off and help me find it? 140 00:07:17,705 --> 00:07:18,672 Is that it? 141 00:07:18,706 --> 00:07:20,040 Yeah. 142 00:07:20,073 --> 00:07:21,575 Who's your friend? 143 00:07:24,244 --> 00:07:25,913 Would you mind telling me what's going on? 144 00:07:25,946 --> 00:07:27,815 Uh... he was going to give me a ticket. 145 00:07:27,848 --> 00:07:29,249 Excuse me? 146 00:07:29,282 --> 00:07:31,519 I told him I had an emergency. 147 00:07:31,552 --> 00:07:34,254 Oh, so you used me to get out of a ticket. 148 00:07:34,287 --> 00:07:36,056 It would have been a big ticket. 149 00:07:39,527 --> 00:07:40,828 ( engine starts ) 150 00:07:42,663 --> 00:07:43,931 I owe you one. 151 00:07:45,999 --> 00:07:47,267 CARTER: Nice car. 152 00:07:47,300 --> 00:07:50,203 Did he get the leopard-print interior? 153 00:07:50,237 --> 00:07:51,739 You off? 154 00:07:51,772 --> 00:07:53,741 Not till 10:00. 155 00:07:53,774 --> 00:07:55,609 What did you do to deserve that? 156 00:07:55,643 --> 00:07:57,778 I asked. 157 00:07:57,811 --> 00:08:00,280 This way I'm never home when my neighbor is. 158 00:08:00,313 --> 00:08:02,249 He's out on bail? 159 00:08:02,282 --> 00:08:04,685 Mm. Until the trial. 160 00:08:04,718 --> 00:08:07,087 Then I can get my life back. 161 00:08:07,120 --> 00:08:08,656 How's his wife? 162 00:08:08,689 --> 00:08:09,990 She's good. 163 00:08:10,023 --> 00:08:11,124 Safe. 164 00:08:12,225 --> 00:08:13,193 How are you? 165 00:08:13,226 --> 00:08:14,762 How's the eye? 166 00:08:14,795 --> 00:08:16,096 It's good. 167 00:08:16,129 --> 00:08:18,031 I think my Good Samaritan days are over, though. 168 00:08:18,065 --> 00:08:20,634 Probably saved her life. 169 00:08:22,202 --> 00:08:23,937 Steady midnights, that can be tough. 170 00:08:23,971 --> 00:08:25,272 You getting enough sleep? 171 00:08:25,305 --> 00:08:26,574 Yeah? Eating okay? 172 00:08:27,908 --> 00:08:29,710 Feeling depressed or anxious? 173 00:08:29,743 --> 00:08:31,244 I have to get back. 174 00:08:31,278 --> 00:08:32,312 Call if you want to talk. 175 00:08:32,345 --> 00:08:33,814 I'm good. 176 00:08:33,847 --> 00:08:36,516 Coffee and pie on me, if you change your mind. 177 00:08:40,988 --> 00:08:42,856 Hey! 178 00:08:42,890 --> 00:08:44,558 What does a girl have to do 179 00:08:44,592 --> 00:08:46,293 to get a cup of coffee around here? 180 00:08:46,326 --> 00:08:47,294 Mark? 181 00:08:47,327 --> 00:08:48,328 Hey. 182 00:08:48,361 --> 00:08:49,930 Hey, I just worked two shifts. 183 00:08:49,963 --> 00:08:51,331 I'm the one that's supposed to be a zombie. 184 00:08:51,364 --> 00:08:53,200 A little slow getting started this morning. 185 00:08:53,233 --> 00:08:55,002 How was New York? 186 00:08:55,035 --> 00:08:58,271 Well, I didn't see as many Broadway plays as I'd hoped. 187 00:08:58,305 --> 00:09:00,340 My tumor's back. 188 00:09:00,373 --> 00:09:02,810 Oh, God, Mark, I'm sorry. 189 00:09:02,843 --> 00:09:05,145 I do Gamma knife today. 190 00:09:05,178 --> 00:09:06,714 Today? What are you doing here? 191 00:09:06,747 --> 00:09:08,315 It's best to stay busy. 192 00:09:08,348 --> 00:09:10,083 How's Elizabeth taking it? 193 00:09:10,117 --> 00:09:11,251 I haven't told her yet. 194 00:09:11,284 --> 00:09:12,853 What?! Why not? 195 00:09:12,886 --> 00:09:14,822 Mark, you shouldn't be going through this alone. 196 00:09:14,855 --> 00:09:15,889 I'll see her this afternoon. 197 00:09:15,923 --> 00:09:16,890 What time's your treatment? 198 00:09:16,924 --> 00:09:18,258 1:30. 199 00:09:18,291 --> 00:09:20,060 I'm going to go home and get some rest 200 00:09:20,093 --> 00:09:21,595 but after, I'll come by and see if you're okay. 201 00:09:21,629 --> 00:09:23,030 No, no, you don't have to. No, I want to. 202 00:09:23,063 --> 00:09:24,932 Excuse me, Dr. Greene, Dr. Weaver needs some help. 203 00:09:24,965 --> 00:09:26,667 All right, I'll let you go. 204 00:09:26,700 --> 00:09:27,367 Bye. Good luck. 205 00:09:27,400 --> 00:09:28,702 What patient? 206 00:09:28,736 --> 00:09:30,370 She's got an elderly woman in CHF 207 00:09:30,403 --> 00:09:32,640 and explosion trauma just rolled in 208 00:09:32,673 --> 00:09:34,708 and there's a multiple MVA with a possible spinal injury 209 00:09:34,742 --> 00:09:36,176 ten minutes out. 210 00:09:36,209 --> 00:09:37,377 Mark, they need you in Trauma Two-- burn victim. 211 00:09:37,410 --> 00:09:38,378 Okay. 212 00:09:38,411 --> 00:09:39,913 I'm firing that new guy. 213 00:09:39,947 --> 00:09:40,848 What new guy? 214 00:09:40,881 --> 00:09:42,049 Jerry. 215 00:09:42,082 --> 00:09:43,651 Jerry was here before you, Frank. 216 00:09:43,684 --> 00:09:44,818 So was the Neanderthal Man 217 00:09:44,852 --> 00:09:46,219 but he didn't last either. 218 00:09:46,253 --> 00:09:47,921 You can't fire anybody. 219 00:09:47,955 --> 00:09:49,623 Either he goes, or I go. 220 00:09:49,657 --> 00:09:51,825 You, you'll be hearing from my lawyer. 221 00:09:51,859 --> 00:09:52,860 What'd I do? 222 00:09:52,893 --> 00:09:53,894 Mark, coffee. 223 00:09:53,927 --> 00:09:55,228 ( grunting ) 224 00:09:55,262 --> 00:09:56,396 GREENE: Did you pass out? 225 00:09:56,429 --> 00:09:58,165 No. 226 00:09:58,198 --> 00:10:02,135 Full trauma panel, portable c-spine, chest and pelvis. 227 00:10:02,169 --> 00:10:05,005 Start a second IV with LR. 228 00:10:05,038 --> 00:10:08,976 Add an ABG with carboxyhemoglobin and a CK. 229 00:10:09,009 --> 00:10:11,278 Sats 94, pulse 120. 230 00:10:11,311 --> 00:10:12,746 Can I give him something for pain? 231 00:10:12,780 --> 00:10:13,947 Uh, titrate ten of morphine 232 00:10:13,981 --> 00:10:14,915 but watch his pressure 233 00:10:14,948 --> 00:10:16,249 keep him above 90. 234 00:10:16,283 --> 00:10:18,251 Carbonaceous material around his nose and lips. 235 00:10:18,285 --> 00:10:19,987 He's not moving much air. 236 00:10:20,020 --> 00:10:22,055 That's cause he's in too much pain to breathe. 237 00:10:22,089 --> 00:10:23,323 How much fluid? 238 00:10:23,356 --> 00:10:24,925 One liter per hour for the first eight hours. 239 00:10:24,958 --> 00:10:26,660 MARQUEZ: I'll ask my super, but 240 00:10:26,694 --> 00:10:28,662 I think there's a waiting list for my building. 241 00:10:28,696 --> 00:10:29,863 Hey, there's been an old lady 242 00:10:29,897 --> 00:10:31,832 who's been sick on my floor. 243 00:10:31,865 --> 00:10:34,401 I don't know if I want to live in an apartment where somebody died. 244 00:10:34,434 --> 00:10:37,004 Well all you need is some Lysol and some air freshener-- 245 00:10:37,037 --> 00:10:38,005 it's all good. 246 00:10:38,038 --> 00:10:39,406 Are you moving? Yeah. 247 00:10:39,439 --> 00:10:41,241 The freak who hit me moved back in. 248 00:10:43,010 --> 00:10:45,045 You can stay at my place till you find something else. 249 00:10:45,078 --> 00:10:46,446 Thanks. 250 00:10:46,479 --> 00:10:48,081 I don't know if that's a good idea. 251 00:10:48,115 --> 00:10:49,349 Why not? 252 00:10:49,382 --> 00:10:50,818 Yeah, Abby, why not? 253 00:10:52,285 --> 00:10:54,021 Don't you guys have something to do? 254 00:10:56,757 --> 00:10:58,191 You shouldn't have to leave your own place. 255 00:10:58,225 --> 00:10:59,259 He should be forced to move. 256 00:10:59,292 --> 00:11:00,861 Mm, he'll be in jail soon. 257 00:11:00,894 --> 00:11:02,262 I just don't know if I want 258 00:11:02,295 --> 00:11:03,831 to live there after all this. 259 00:11:03,864 --> 00:11:04,832 What's with the car? 260 00:11:04,865 --> 00:11:05,833 Like it? 261 00:11:05,866 --> 00:11:06,967 Kind of flashy. 262 00:11:07,000 --> 00:11:08,401 Well, you only live once. 263 00:11:08,435 --> 00:11:11,404 Not if you keep driving like a maniac. 264 00:11:11,438 --> 00:11:13,273 You look kind of tired. 265 00:11:13,306 --> 00:11:14,474 Yeah, I was up late. 266 00:11:14,507 --> 00:11:16,043 Oh, really? What's her name? 267 00:11:16,076 --> 00:11:17,410 Who? 268 00:11:17,444 --> 00:11:19,279 It's a joke, Luka. 269 00:11:19,312 --> 00:11:20,814 No, seriously, if you need a place... 270 00:11:20,848 --> 00:11:21,882 Thank you. 271 00:11:21,915 --> 00:11:23,383 You can stay as long as you need 272 00:11:23,416 --> 00:11:25,118 and you only have to sleep with me on the weekends. 273 00:11:25,152 --> 00:11:26,486 Excuse me? 274 00:11:26,519 --> 00:11:28,188 It's a joke, Abby, it's a joke. 275 00:11:28,221 --> 00:11:30,223 Who called for a consult? 276 00:11:30,257 --> 00:11:32,092 Uh, burn patient, Trauma Two. 277 00:11:32,125 --> 00:11:33,060 What doctor? 278 00:11:33,093 --> 00:11:34,061 Greene. 279 00:11:35,128 --> 00:11:36,163 Make it stop hurting. 280 00:11:36,196 --> 00:11:37,430 GREENE: We're trying, Ian. 281 00:11:37,464 --> 00:11:38,999 How's his PO2? 282 00:11:39,032 --> 00:11:40,400 89 on ten liters. 283 00:11:40,433 --> 00:11:41,501 That's pretty borderline. 284 00:11:41,534 --> 00:11:43,070 I don't want to tube him yet. 285 00:11:43,103 --> 00:11:44,504 Why the hell not? He's hypoxic. 286 00:11:44,537 --> 00:11:46,173 He needs intubation, then I can assess him 287 00:11:46,206 --> 00:11:47,274 for escharotomy. 288 00:11:47,307 --> 00:11:49,109 Dr. Greene, his wife's here. 289 00:11:49,142 --> 00:11:50,878 That's why I've been waiting. 290 00:11:50,911 --> 00:11:52,312 Keep an eye on him. 291 00:11:56,116 --> 00:11:57,317 Mrs. Nevinger. 292 00:11:57,350 --> 00:11:58,285 I'm Dr. Greene... 293 00:11:58,318 --> 00:11:59,386 Can I see him? 294 00:11:59,419 --> 00:12:00,487 The surgeon's in with him now. 295 00:12:00,520 --> 00:12:01,321 The surgeon? 296 00:12:01,354 --> 00:12:02,823 The burns caused 297 00:12:02,856 --> 00:12:05,158 constrictive tissue swelling around his chest. 298 00:12:05,192 --> 00:12:06,994 He may need a procedure 299 00:12:07,027 --> 00:12:09,296 to relieve that so that he can breathe easier. 300 00:12:09,329 --> 00:12:11,031 You have to do an escharotomy? 301 00:12:11,064 --> 00:12:12,499 Maybe. 302 00:12:12,532 --> 00:12:13,767 You in the medical professional? 303 00:12:13,801 --> 00:12:16,136 Yeah, I'm a nurse at Mercy. 304 00:12:16,169 --> 00:12:17,771 Is he intubated? 305 00:12:17,805 --> 00:12:18,772 Not yet. 306 00:12:18,806 --> 00:12:20,007 What's the surface area? 307 00:12:20,040 --> 00:12:22,042 Over 50% 308 00:12:23,143 --> 00:12:24,511 Oh, God. 309 00:12:24,544 --> 00:12:26,413 Do you know how it happened? 310 00:12:26,446 --> 00:12:28,816 Uh, he was in the garage painting 311 00:12:28,849 --> 00:12:31,852 some new furniture for our son's bedroom. 312 00:12:31,885 --> 00:12:33,854 Did he have a heater on in the garage? 313 00:12:33,887 --> 00:12:35,322 No, he paints cars. 314 00:12:35,355 --> 00:12:38,091 He knows he has to be careful around that stuff. 315 00:12:38,125 --> 00:12:40,093 Well, we're going to do everything we can. 316 00:12:42,429 --> 00:12:44,231 CORDAY: Repeat the blood gas in 20 minutes 317 00:12:44,264 --> 00:12:46,133 and have a fiber-optic scope standing by. 318 00:12:46,166 --> 00:12:47,434 Elizabeth. 319 00:12:48,501 --> 00:12:49,502 How is he? 320 00:12:49,536 --> 00:12:51,304 In need of intubation. 321 00:12:51,338 --> 00:12:54,174 I brought the things you asked me to bring. 322 00:12:54,207 --> 00:12:55,542 Thank you. 323 00:12:55,575 --> 00:12:57,911 What are we doing? 324 00:12:59,612 --> 00:13:02,282 I miss you and Ella, I need you to come home. 325 00:13:02,315 --> 00:13:03,483 I can't. 326 00:13:03,516 --> 00:13:05,385 You have every right to be angry with me 327 00:13:05,418 --> 00:13:08,421 but staying in a hotel isn't going to solve anything. 328 00:13:08,455 --> 00:13:10,423 Mark, I'm not trying to punish you. 329 00:13:10,457 --> 00:13:13,160 I'm just trying to do what's best for Ella. 330 00:13:13,193 --> 00:13:14,828 Don't you think what's best for her 331 00:13:14,862 --> 00:13:16,363 is to be with her mother and father? 332 00:13:16,396 --> 00:13:17,430 Yes, I do. 333 00:13:17,464 --> 00:13:18,899 So, when are you coming home? 334 00:13:18,932 --> 00:13:20,300 I don't know. 335 00:13:27,174 --> 00:13:28,575 How many lights do you see? 336 00:13:28,608 --> 00:13:30,844 One. There's nothing wrong with my eyes. 337 00:13:30,878 --> 00:13:32,245 It's my arms and legs. 338 00:13:32,279 --> 00:13:35,082 Aaron, we need you to lay absolutely still. 339 00:13:35,115 --> 00:13:36,950 No sign of cranial nerve impaction 340 00:13:36,984 --> 00:13:38,085 or blowout fracture. 341 00:13:38,118 --> 00:13:39,519 Bilateral TM's clear. 342 00:13:39,552 --> 00:13:40,888 No blood. 343 00:13:40,921 --> 00:13:41,922 Does it hurt when I press here 344 00:13:41,955 --> 00:13:43,490 or just on the sides? Both. 345 00:13:43,523 --> 00:13:44,557 Foreface is stable. 346 00:13:44,591 --> 00:13:45,893 No dental fractures. 347 00:13:45,926 --> 00:13:46,960 ( moaning ) 348 00:13:46,994 --> 00:13:48,161 Okay. 349 00:13:48,195 --> 00:13:49,629 We're going to leave the collar on 350 00:13:49,662 --> 00:13:50,964 for a while. 351 00:13:50,998 --> 00:13:52,933 Let's tape down his head 352 00:13:52,966 --> 00:13:55,102 and use sandbags to stabilize. 353 00:13:55,135 --> 00:13:55,903 Can you feel this? 354 00:13:55,936 --> 00:13:57,037 No. 355 00:13:57,070 --> 00:13:58,038 DARCEY: How's he doing? 356 00:13:58,071 --> 00:13:59,172 It's too early to tell. 357 00:13:59,206 --> 00:14:00,908 Can he tell me what happened? 358 00:14:00,941 --> 00:14:02,075 I thought it was a sledding accident. 359 00:14:02,109 --> 00:14:03,510 Yeah, his father got smashed 360 00:14:03,543 --> 00:14:05,545 and was pulling him and his friend on the sled 361 00:14:05,578 --> 00:14:06,980 behind a snowmobile. 362 00:14:07,014 --> 00:14:08,415 You smelled alcohol on his breath? 363 00:14:08,448 --> 00:14:10,083 No, but he seemed out of it. 364 00:14:10,117 --> 00:14:11,418 Maybe drugs. 365 00:14:11,451 --> 00:14:12,585 Lungs are clear, bilaterally 366 00:14:12,619 --> 00:14:13,553 normal heart tones. 367 00:14:14,988 --> 00:14:17,324 You going somewhere? What? 368 00:14:17,357 --> 00:14:18,992 That's the third time you've looked 369 00:14:19,026 --> 00:14:20,093 at the clock. 370 00:14:20,127 --> 00:14:21,428 Aaron, can you feel this? 371 00:14:21,461 --> 00:14:22,429 No. 372 00:14:22,462 --> 00:14:23,964 How about now? 373 00:14:23,997 --> 00:14:25,598 No. 374 00:14:25,632 --> 00:14:26,533 Anything? 375 00:14:26,566 --> 00:14:27,567 No. 376 00:14:27,600 --> 00:14:29,336 Why can't I feel my arms? 377 00:14:29,369 --> 00:14:31,438 Just relax, Aaron. We're tying to help you, okay. 378 00:14:31,471 --> 00:14:33,907 I'm going to go out and speak with the father. 379 00:14:33,941 --> 00:14:35,575 Prep the Solu-Medrol, hold the scanner. 380 00:14:35,608 --> 00:14:37,044 Okay, give me a reflex hammer. 381 00:14:38,979 --> 00:14:40,547 Mr. James, I'm Dr. Greene. 382 00:14:40,580 --> 00:14:42,282 I'm treating your son, Aaron. 383 00:14:42,315 --> 00:14:45,385 He got hurt. 384 00:14:45,418 --> 00:14:47,354 We're sending him for X-rays and an MRI 385 00:14:47,387 --> 00:14:49,957 and we'll have better idea of what we're looking at 386 00:14:49,990 --> 00:14:51,124 once the neurosurgeon's 387 00:14:51,158 --> 00:14:52,960 had a chance to assess his injuries. 388 00:14:52,993 --> 00:14:54,061 This is all my fault. 389 00:14:54,094 --> 00:14:55,929 You were pulling him and his friend 390 00:14:55,963 --> 00:14:57,064 behind a snowmobile? 391 00:14:57,097 --> 00:15:00,067 I-I knew it was wrong. 392 00:15:00,100 --> 00:15:01,701 Have you been drinking? 393 00:15:01,734 --> 00:15:03,603 You mean booze? 394 00:15:03,636 --> 00:15:05,105 No. 395 00:15:05,138 --> 00:15:07,207 I-I told them. 396 00:15:07,240 --> 00:15:08,541 Told who? 397 00:15:08,575 --> 00:15:10,610 Aaron and Chris, that we shouldn't. 398 00:15:10,643 --> 00:15:12,345 But they kept bugging me to. 399 00:15:12,379 --> 00:15:14,714 Well, that's where adult judgment comes in. 400 00:15:14,747 --> 00:15:16,049 MAN: Hey, idiot! 401 00:15:16,083 --> 00:15:17,250 GREENE: Is there a problem? 402 00:15:17,284 --> 00:15:18,718 Yeah, my son's got a broken arm 403 00:15:18,751 --> 00:15:20,120 thanks to dumb and dumber here. 404 00:15:20,153 --> 00:15:21,354 You could've killed both of them! 405 00:15:21,388 --> 00:15:22,522 I didn't mean to. It was an accident. 406 00:15:22,555 --> 00:15:24,024 You need to settle down, sir. 407 00:15:24,057 --> 00:15:25,425 I'll settle down after he's arrested. 408 00:15:25,458 --> 00:15:27,194 Look, he shouldn't be allowed 409 00:15:27,227 --> 00:15:29,029 to operate a motor vehicle. 410 00:15:29,062 --> 00:15:30,397 He's only got half a brain. 411 00:15:30,430 --> 00:15:31,731 I'm serious. 412 00:15:31,764 --> 00:15:34,067 His wife even left him because he's lost it. 413 00:15:34,101 --> 00:15:36,103 DARCEY: Let's go over here and talk, sir. 414 00:15:36,136 --> 00:15:37,437 Sorry about that. 415 00:15:37,470 --> 00:15:39,106 It's okay. He's kind of right. 416 00:15:39,139 --> 00:15:41,474 I-I would've never done something like this 417 00:15:41,508 --> 00:15:42,642 before I was stupid. 418 00:15:42,675 --> 00:15:43,743 Sit down. 419 00:15:43,776 --> 00:15:45,645 Wh-What happened? 420 00:15:45,678 --> 00:15:47,514 July 17, 1997. It was very hot. 421 00:15:47,547 --> 00:15:49,082 I-I took off my hard hat 422 00:15:49,116 --> 00:15:51,651 so I could wipe the sweat off my forehead 423 00:15:51,684 --> 00:15:54,621 and a pipe fell loose from the fitting above me 424 00:15:54,654 --> 00:15:56,456 and... boom. 425 00:15:56,489 --> 00:15:58,125 Head injury. 426 00:15:58,158 --> 00:16:00,760 My brain doesn't work as good as it used to. 427 00:16:00,793 --> 00:16:02,462 Does Aaron live with you now? 428 00:16:02,495 --> 00:16:03,463 Sometimes. 429 00:16:03,496 --> 00:16:05,032 We're buddies now. 430 00:16:05,065 --> 00:16:07,267 We don't fight like we used to. 431 00:16:07,300 --> 00:16:09,769 He's going to get better, right? 432 00:16:09,802 --> 00:16:11,238 I hope so. LOCKHART: Dr. Greene. 433 00:16:11,271 --> 00:16:12,439 Mrs. Nevinger's wondering 434 00:16:12,472 --> 00:16:13,740 about an update on her husband. 435 00:16:13,773 --> 00:16:15,342 Um, sit tight. I'll come back 436 00:16:15,375 --> 00:16:17,177 and tell you about your son. Thank you. 437 00:16:17,210 --> 00:16:19,146 Can you get a red top on Mr. James? Sure. 438 00:16:19,179 --> 00:16:20,413 Nobody's telling me anything. 439 00:16:20,447 --> 00:16:21,781 He's still in with the surgeon. 440 00:16:21,814 --> 00:16:22,782 Why don't you sit down here 441 00:16:22,815 --> 00:16:24,517 and I'll find out. 442 00:16:24,551 --> 00:16:26,019 Oh, Abby. 443 00:16:26,053 --> 00:16:28,255 District Attorney's office called. 444 00:16:28,288 --> 00:16:30,323 Your subpoena's been revoked. 445 00:16:30,357 --> 00:16:31,324 Revoked? 446 00:16:31,358 --> 00:16:32,792 Trial's been canceled. 447 00:16:32,825 --> 00:16:34,327 What? 448 00:16:34,361 --> 00:16:35,795 Why? 449 00:16:35,828 --> 00:16:37,530 I don't know, some legal snafu, I guess. 450 00:16:37,564 --> 00:16:39,232 You know about lawyers-- 451 00:16:39,266 --> 00:16:41,568 they're half as smart as doctors but twice as sneaky. 452 00:16:47,807 --> 00:16:50,277 Ian, your wife's here. 453 00:16:50,310 --> 00:16:53,646 She wants to come in and see you. 454 00:16:53,680 --> 00:16:55,648 ( strained ): Is she alone? 455 00:16:55,682 --> 00:16:58,818 No, your sons are with her. 456 00:16:58,851 --> 00:17:02,822 I don't w-want them to see me like this. 457 00:17:02,855 --> 00:17:04,724 I'm going to have to put a tube down your throat 458 00:17:04,757 --> 00:17:05,525 to protect your airway. 459 00:17:05,558 --> 00:17:06,693 Once I do that 460 00:17:06,726 --> 00:17:09,496 you won't be able to talk to them. 461 00:17:09,529 --> 00:17:11,231 I don't care. 462 00:17:11,264 --> 00:17:15,068 You urine tested positive for amphetamines. 463 00:17:15,102 --> 00:17:17,070 Want to tell me why? 464 00:17:17,104 --> 00:17:20,807 ( quivering ): I've been working two jobs. 465 00:17:20,840 --> 00:17:24,844 Sometimes, I need a little help to keep me going. 466 00:17:24,877 --> 00:17:26,346 How do you take it? 467 00:17:28,781 --> 00:17:31,718 You smoke it? 468 00:17:35,522 --> 00:17:36,723 Did you light up 469 00:17:36,756 --> 00:17:38,125 with all those fumes in the garage? 470 00:17:39,226 --> 00:17:42,095 I wanted to finish the dresser. 471 00:17:45,265 --> 00:17:48,268 Birthday's on Saturday. 472 00:17:50,603 --> 00:17:54,341 ROMANO: Hey, where have you been? 473 00:17:54,374 --> 00:17:57,177 Elizabeth! 474 00:17:57,210 --> 00:17:58,845 I was down in the E.R. 475 00:17:58,878 --> 00:18:00,413 Uh-huh, let me guess 476 00:18:00,447 --> 00:18:01,881 rule out appy on a corpse? 477 00:18:01,914 --> 00:18:03,183 No. Well, you're lucky. 478 00:18:03,216 --> 00:18:04,417 I'm beginning to think 479 00:18:04,451 --> 00:18:05,618 E.R. stands for Everyone's Retarded. 480 00:18:05,652 --> 00:18:07,220 I mean, I know your hubby's 481 00:18:07,254 --> 00:18:08,488 one of the big giant heads down there 482 00:18:08,521 --> 00:18:09,856 but honestly, it's a wonder 483 00:18:09,889 --> 00:18:11,524 they all find their way to work every day. 484 00:18:11,558 --> 00:18:12,559 Excuse me, Dr. Corday. 485 00:18:12,592 --> 00:18:13,893 Your nanny called. 486 00:18:13,926 --> 00:18:15,362 Said they're just leaving the hotel. 487 00:18:15,395 --> 00:18:16,363 Thanks. 488 00:18:16,396 --> 00:18:19,366 That sounds kinky. 489 00:18:19,399 --> 00:18:20,500 Do you need something, Robert? 490 00:18:20,533 --> 00:18:21,634 Yes, actually. 491 00:18:21,668 --> 00:18:23,170 Your buddy, Benton, left us 492 00:18:23,203 --> 00:18:24,704 with eight delinquent operative reports. 493 00:18:24,737 --> 00:18:25,805 Yeah, well, he said he was stopping by 494 00:18:25,838 --> 00:18:27,474 sometime this week. Yeah, right. 495 00:18:27,507 --> 00:18:28,808 He wouldn't be caught dead in this hospital 496 00:18:28,841 --> 00:18:30,510 which means they are now your problem. 497 00:18:30,543 --> 00:18:31,378 I'm not the operating surgeon. 498 00:18:31,411 --> 00:18:32,412 I don't give a damn. 499 00:18:32,445 --> 00:18:33,446 I just want a dictated op note 500 00:18:33,480 --> 00:18:34,781 on every chart before 501 00:18:34,814 --> 00:18:35,848 ( pager beeps ) our JAY-COE review. 502 00:18:35,882 --> 00:18:37,184 I'm being paged to the E.R. 503 00:18:37,217 --> 00:18:38,885 If I don't have them by tomorrow 504 00:18:38,918 --> 00:18:41,654 I'm going to report him to the state medical board. 505 00:18:41,688 --> 00:18:43,356 Someone is very popular today. 506 00:18:43,390 --> 00:18:44,824 Oh, Jerry, give me a break. 507 00:18:44,857 --> 00:18:46,426 FRANK: You know, I could have 508 00:18:46,459 --> 00:18:48,328 one of my old buddies on the force 509 00:18:48,361 --> 00:18:50,763 do a background check on this Randall character. 510 00:18:50,797 --> 00:18:52,199 Isn't that nice to know. 511 00:18:52,232 --> 00:18:53,866 Now what's that supposed to mean? 512 00:18:53,900 --> 00:18:56,169 It means that the continuing invasion 513 00:18:56,203 --> 00:18:59,372 of personal privacy by law enforcement is appalling 514 00:18:59,406 --> 00:19:00,873 not to mention immoral. 515 00:19:00,907 --> 00:19:02,675 Well, you have nothing to worry about 516 00:19:02,709 --> 00:19:04,377 if you don't have anything to hide. 517 00:19:04,411 --> 00:19:05,845 Malcontent. 518 00:19:05,878 --> 00:19:07,547 ( scoffs ): Psycho fascist. 519 00:19:07,580 --> 00:19:08,915 Now that's it! Hey, settle down, you two. 520 00:19:08,948 --> 00:19:10,850 No, do if you want to start something, tough guy? 521 00:19:10,883 --> 00:19:12,552 Bring it on, gramps. Gramps? 522 00:19:12,585 --> 00:19:14,387 Who the hell are you calling...?! 523 00:19:14,421 --> 00:19:16,389 CHEN: Hey, guys, stop it! 524 00:19:16,423 --> 00:19:17,924 Both of you stop it! Hey, hey! 525 00:19:17,957 --> 00:19:19,526 Ow! 526 00:19:21,428 --> 00:19:22,395 Now look what you did! 527 00:19:22,429 --> 00:19:23,396 You did it! 528 00:19:23,430 --> 00:19:24,364 Will you both shut up! 529 00:19:24,397 --> 00:19:25,398 Are you okay? 530 00:19:25,432 --> 00:19:26,433 WOMAN: Can I get a doctor here? 531 00:19:26,466 --> 00:19:27,734 What happened? 532 00:19:27,767 --> 00:19:29,836 Dennis Cooper, 32. Multiple GSWs to the chest. 533 00:19:29,869 --> 00:19:31,871 I got his eight-year-old daughter, too. 534 00:19:31,904 --> 00:19:32,805 Was she shot? 535 00:19:32,839 --> 00:19:33,873 Not that I could see. 536 00:19:33,906 --> 00:19:34,941 Dad arrested about a minute out. 537 00:19:34,974 --> 00:19:36,376 No BP, but good pulse with CPR. 538 00:19:36,409 --> 00:19:38,311 All right, somebody page Corday 539 00:19:38,345 --> 00:19:39,879 and open a thoracotomy tray. 540 00:19:39,912 --> 00:19:41,214 CORDAY: Spreader. 541 00:19:41,248 --> 00:19:42,215 Okay, crank it open. 542 00:19:42,249 --> 00:19:42,949 Suction. 543 00:19:42,982 --> 00:19:44,584 What do you need? 544 00:19:44,617 --> 00:19:46,386 Oh, no, it slipped. I need to reset the lift. 545 00:19:46,419 --> 00:19:47,587 Could use a subclavian. 546 00:19:47,620 --> 00:19:48,988 Eight French, Cordis introducer. 547 00:19:49,021 --> 00:19:51,324 Gallant's next door with the daughter. 548 00:19:51,358 --> 00:19:52,792 Paramedics didn't think 549 00:19:52,825 --> 00:19:54,861 she was injured, but she was covered in blood. 550 00:19:54,894 --> 00:19:56,463 I've got it, Kerry. 551 00:19:56,496 --> 00:19:57,964 Open up the pericardium. 552 00:19:57,997 --> 00:19:58,965 Pickup. 553 00:20:00,433 --> 00:20:01,834 What's her status, Gallant? 554 00:20:01,868 --> 00:20:03,936 She has a couple superficial abrasions. 555 00:20:03,970 --> 00:20:05,905 No evidence of any penetrating injuries. 556 00:20:05,938 --> 00:20:07,874 I don't think any of this is her blood. 557 00:20:07,907 --> 00:20:10,310 Hey, who's your friend? 558 00:20:11,978 --> 00:20:14,914 The first officers on the scene found her hiding under a table. 559 00:20:14,947 --> 00:20:17,350 But by the looks of it, she saw everything 560 00:20:17,384 --> 00:20:18,851 including who shot her father. 561 00:20:22,589 --> 00:20:24,857 So, what's your name? 562 00:20:24,891 --> 00:20:27,894 I couldn't get her to say anything. 563 00:20:27,927 --> 00:20:29,862 Her name is Brianne Cooper. 564 00:20:29,896 --> 00:20:31,498 Brianne? 565 00:20:31,531 --> 00:20:32,932 I'm Dr. Weaver. 566 00:20:32,965 --> 00:20:34,934 And we're trying to make your daddy better, okay? 567 00:20:34,967 --> 00:20:37,270 Okay. 568 00:20:37,304 --> 00:20:38,771 ( quietly ): All right. 569 00:20:38,805 --> 00:20:40,373 Now, are you hurt? 570 00:20:40,407 --> 00:20:42,542 I don't think so. 571 00:20:42,575 --> 00:20:43,610 Did you see who shot your father? 572 00:20:43,643 --> 00:20:44,411 Do you mind? 573 00:20:44,444 --> 00:20:46,279 I need to know. 574 00:20:46,313 --> 00:20:48,348 Yeah, and I need to make sure that she's all right. 575 00:20:48,381 --> 00:20:49,982 You can wait outside until we're finished. 576 00:20:50,016 --> 00:20:51,684 Her father is known for... 577 00:20:51,718 --> 00:20:53,052 Outside means outside. 578 00:20:56,923 --> 00:20:58,591 Should I call DCFS? 579 00:20:58,625 --> 00:20:59,892 Mm-hmm. 580 00:20:59,926 --> 00:21:01,361 Don't worry, Brianne. 581 00:21:01,394 --> 00:21:03,062 You and your daddy are safe here. 582 00:21:03,095 --> 00:21:04,764 Nobody's going to hurt you now 583 00:21:04,797 --> 00:21:05,932 okay? 584 00:21:05,965 --> 00:21:07,500 WATKINS: She wasn't hurt. 585 00:21:07,534 --> 00:21:08,768 Physically, no. 586 00:21:08,801 --> 00:21:10,002 But she's already showing signs 587 00:21:10,036 --> 00:21:11,304 of post-traumatic stress disorder. 588 00:21:11,338 --> 00:21:12,505 You have to wait 589 00:21:12,539 --> 00:21:13,440 until the pediatric psychiatrist 590 00:21:13,473 --> 00:21:14,474 is finished with her. 591 00:21:14,507 --> 00:21:15,875 How long is that going to take? 592 00:21:15,908 --> 00:21:17,810 Hey, look, this little girl just saw somebody 593 00:21:17,844 --> 00:21:19,412 put five bullets into her father. 594 00:21:19,446 --> 00:21:20,813 Yeah, and I need to know who did it. 595 00:21:20,847 --> 00:21:22,415 Her father's a well-known drug dealer 596 00:21:22,449 --> 00:21:24,351 and a murder suspect, in his own right. 597 00:21:24,384 --> 00:21:27,086 If whoever did this finds out that she is the only witness 598 00:21:27,119 --> 00:21:28,788 they may decide to finish the job. 599 00:21:28,821 --> 00:21:30,890 What about her mother? 600 00:21:30,923 --> 00:21:31,991 She's a junkie. 601 00:21:32,024 --> 00:21:33,426 And a possible suspect. 602 00:21:33,460 --> 00:21:34,794 All right, post an officer 603 00:21:34,827 --> 00:21:36,596 outside her room, and, uh 604 00:21:36,629 --> 00:21:38,865 I'll try to speak with her. 605 00:21:38,898 --> 00:21:39,966 Okay, fine. 606 00:21:39,999 --> 00:21:41,434 We did the best we could. 607 00:21:41,468 --> 00:21:43,002 But the bullet passed through 608 00:21:43,035 --> 00:21:44,371 Mr. Cooper's aorta. 609 00:21:44,404 --> 00:21:45,472 How's the little girl? 610 00:21:45,505 --> 00:21:46,839 She's still shock. 611 00:21:46,873 --> 00:21:48,975 Would you like me to speak to her for you? 612 00:21:49,008 --> 00:21:50,109 No, I... you know 613 00:21:50,142 --> 00:21:52,379 I think I should do it, but thanks. 614 00:21:52,412 --> 00:21:53,813 Sorry about the delay. 615 00:21:53,846 --> 00:21:55,948 We got a little backed up. 616 00:21:55,982 --> 00:21:57,784 GREENE: No problem. 617 00:21:57,817 --> 00:22:00,587 The whole procedure only takes about 40 minutes 618 00:22:00,620 --> 00:22:01,854 once we get started. 619 00:22:01,888 --> 00:22:03,590 Okay? Okay. 620 00:22:03,623 --> 00:22:05,958 This frame provides reference points 621 00:22:05,992 --> 00:22:07,960 so we can pinpoint the tumor 622 00:22:07,994 --> 00:22:10,062 with 201 separate gamma rays. 623 00:22:10,096 --> 00:22:11,864 Hope you're a good shot. 624 00:22:11,898 --> 00:22:14,934 Well, the machine's accurate up to .3 millimeters. 625 00:22:14,967 --> 00:22:16,035 What if I sneeze? 626 00:22:16,068 --> 00:22:17,470 Just try not to. 627 00:22:17,504 --> 00:22:18,938 Could vaporize all the brain matter 628 00:22:18,971 --> 00:22:19,972 in your skull cavity. 629 00:22:21,841 --> 00:22:23,109 I'm kidding, Dr. Greene. 630 00:22:23,142 --> 00:22:24,411 You won't be able to move 631 00:22:24,444 --> 00:22:25,878 once we lock the frame down, okay? 632 00:22:25,912 --> 00:22:27,714 Any last questions? 633 00:22:27,747 --> 00:22:28,848 Nope. 634 00:22:28,881 --> 00:22:31,484 All right, see you in a few minutes. 635 00:22:31,518 --> 00:22:34,053 ( machine humming ) 636 00:22:37,757 --> 00:22:39,459 Just try and relax 637 00:22:39,492 --> 00:22:41,928 Dr. Greene. 638 00:22:41,961 --> 00:22:43,763 I'm ready. 639 00:22:53,440 --> 00:22:54,907 Has anybody seen Dr. Greene? 640 00:22:54,941 --> 00:22:56,609 He left. Already? 641 00:22:56,643 --> 00:22:58,878 Did he say where he was going? 642 00:22:58,911 --> 00:23:01,013 Sorry. 643 00:23:01,047 --> 00:23:03,015 ( sighs ): We have an appointment. 644 00:23:03,049 --> 00:23:03,983 I can page him. 645 00:23:08,054 --> 00:23:10,623 You should take it easy for the rest of the day. 646 00:23:10,657 --> 00:23:12,058 No problem. 647 00:23:12,091 --> 00:23:14,961 A few people report headaches, nausea and vomiting. 648 00:23:14,994 --> 00:23:16,596 What about seizures? 649 00:23:16,629 --> 00:23:19,899 Less than 10% experience seizures in the next 24 hours 650 00:23:19,932 --> 00:23:23,536 but you're on Dilantin and we gave you some Decadron 651 00:23:23,570 --> 00:23:24,937 to reduce the risk of brain edema. 652 00:23:24,971 --> 00:23:27,440 Is there someone here to drive you home? 653 00:23:27,474 --> 00:23:29,041 I took the L. 654 00:23:29,075 --> 00:23:30,810 But do you have someone staying with you tonight? 655 00:23:30,843 --> 00:23:32,011 My daughter. 656 00:23:32,044 --> 00:23:34,447 It would be better if it's an adult. 657 00:23:34,481 --> 00:23:35,848 Rachel's a teenager. 658 00:23:35,882 --> 00:23:38,084 Okay. Well, just have her check on you 659 00:23:38,117 --> 00:23:40,152 and call if there any problems, all right? 660 00:23:47,594 --> 00:23:49,762 Reschedule Jenna Kline for Thursday 661 00:23:49,796 --> 00:23:52,665 and fax Dr. Horton Brook Young's MEG results. 662 00:23:52,699 --> 00:23:54,901 I'm Dr. Greene. My daughter has an appointment. 663 00:23:54,934 --> 00:23:56,636 Ella. 664 00:23:56,669 --> 00:23:59,105 Yeah. My wife should be bringing her. 665 00:23:59,138 --> 00:24:00,973 You just missed them. 666 00:24:01,007 --> 00:24:02,575 LOCKHART: Well, what does that mean, exactly? 667 00:24:02,609 --> 00:24:04,777 It means in the interest of legal efficiency 668 00:24:04,811 --> 00:24:05,812 we cut a deal. 669 00:24:05,845 --> 00:24:07,614 A deal for what? For jail time? 670 00:24:07,647 --> 00:24:08,848 No. One year parole 671 00:24:08,881 --> 00:24:10,617 40 hours of community service. 672 00:24:10,650 --> 00:24:13,019 Community service? This guy attacked me. 673 00:24:13,052 --> 00:24:14,253 This is his first offense. 674 00:24:14,286 --> 00:24:15,888 Yeah, but he's pathological. 675 00:24:15,922 --> 00:24:17,590 I've had to call the police on him before. 676 00:24:17,624 --> 00:24:19,058 He has no prior arrests. 677 00:24:19,091 --> 00:24:21,628 We're also insisting he undergo mandatory therapy. 678 00:24:21,661 --> 00:24:22,629 Oh, that's great. 679 00:24:22,662 --> 00:24:23,663 So, what, he counts to ten 680 00:24:23,696 --> 00:24:24,964 before he hits somebody now? 681 00:24:24,997 --> 00:24:27,166 I'm sorry. This is the best we could do. 682 00:24:27,199 --> 00:24:29,168 The best you can do? Let's not overlook the fact 683 00:24:29,201 --> 00:24:32,104 that someone beat the hell out of Brian Westlake 684 00:24:32,138 --> 00:24:34,040 a couple of hours after you were attacked. 685 00:24:34,073 --> 00:24:35,842 What? 686 00:24:35,875 --> 00:24:38,010 But you didn't know anything about that, right? 687 00:24:39,979 --> 00:24:41,247 No. 688 00:24:46,252 --> 00:24:48,487 GREENE: Wiggle your toes. 689 00:24:50,957 --> 00:24:56,028 Fingers. 690 00:24:56,062 --> 00:24:57,229 I'm not paralyzed? 691 00:24:57,263 --> 00:24:59,265 You're showing signs of improvement. 692 00:24:59,298 --> 00:25:01,100 It's only going to get better 693 00:25:01,133 --> 00:25:03,770 as the swelling in your spinal cord goes down. 694 00:25:03,803 --> 00:25:05,237 You are lucky. 695 00:25:05,271 --> 00:25:08,040 Let me put this behind you. 696 00:25:08,074 --> 00:25:11,110 Your dad is going to be glad to hear this. 697 00:25:11,143 --> 00:25:16,048 The police think that he was drinking. 698 00:25:16,082 --> 00:25:17,249 My dad doesn't drink. 699 00:25:17,283 --> 00:25:21,020 Pretty angry about what he did. 700 00:25:21,053 --> 00:25:22,922 Pulling you behind a snowmobile. 701 00:25:22,955 --> 00:25:24,957 Your dad should know better. 702 00:25:24,991 --> 00:25:25,992 He does. 703 00:25:26,025 --> 00:25:28,127 Then what happened? 704 00:25:30,663 --> 00:25:32,098 It wasn't your dad's idea 705 00:25:32,131 --> 00:25:34,901 to pull you behind the snowmobile, was it? 706 00:25:41,708 --> 00:25:43,042 It was Chris's idea. 707 00:25:43,075 --> 00:25:45,144 We were just trying to have a little fun. 708 00:25:45,177 --> 00:25:47,313 Elizabeth. 709 00:25:49,215 --> 00:25:50,249 Where were you? 710 00:25:50,282 --> 00:25:51,884 I'm sorry. Something came up. 711 00:25:51,918 --> 00:25:54,020 Something more important than our daughter? 712 00:25:54,053 --> 00:25:56,055 I was there. I just missed you. 713 00:25:56,088 --> 00:25:57,657 I talked to the doctor. 714 00:25:57,690 --> 00:25:59,626 Everything's going to be okay. 715 00:25:59,659 --> 00:26:01,227 Yeah, well, any long-term effects 716 00:26:01,260 --> 00:26:03,062 remain to be seen, don't they? 717 00:26:03,095 --> 00:26:07,066 Dr. Greene, Ian Nevinger's sats are down to 78. 718 00:26:08,067 --> 00:26:09,636 I'm down for a GSW. 719 00:26:09,669 --> 00:26:12,104 You better hope you can still intubate him. 720 00:26:12,138 --> 00:26:13,640 You still awake in here? 721 00:26:13,673 --> 00:26:15,107 A little. 722 00:26:19,278 --> 00:26:23,282 Um, Brianne, I have some bad news 723 00:26:23,315 --> 00:26:25,785 about your father. 724 00:26:25,818 --> 00:26:28,020 The surgeons did their best to help him 725 00:26:28,054 --> 00:26:31,624 but one of the bullets hit his heart 726 00:26:31,658 --> 00:26:33,059 and damaged it. 727 00:26:33,092 --> 00:26:35,828 They couldn't fix it. 728 00:26:35,862 --> 00:26:38,164 He died. 729 00:26:42,001 --> 00:26:46,105 I know it's hard and you feel really sad 730 00:26:46,138 --> 00:26:50,242 but it's very important that you talk with the police. 731 00:26:50,276 --> 00:26:53,012 No. 732 00:26:53,045 --> 00:26:56,883 They just want to make sure that they find out 733 00:26:56,916 --> 00:27:00,820 who did this so that they don't hurt anyone else. 734 00:27:00,853 --> 00:27:03,255 Did you see who shot your father? 735 00:27:03,289 --> 00:27:04,891 Yes. 736 00:27:04,924 --> 00:27:08,127 And do you know who they were? 737 00:27:08,160 --> 00:27:11,063 Yes. 738 00:27:11,097 --> 00:27:14,000 Will you tell the police? 739 00:27:14,033 --> 00:27:15,267 I can't. 740 00:27:15,301 --> 00:27:20,973 Honey, you don't need to be afraid. 741 00:27:21,007 --> 00:27:24,777 Was it your mother? 742 00:27:24,811 --> 00:27:28,214 No. 743 00:27:28,247 --> 00:27:31,083 Then who? 744 00:27:31,117 --> 00:27:33,185 Me. 745 00:27:35,187 --> 00:27:36,856 You? 746 00:27:36,889 --> 00:27:38,057 You shot your father? 747 00:27:38,090 --> 00:27:41,160 He fell asleep on the couch 748 00:27:41,193 --> 00:27:44,196 and left the gun on the coffee table. 749 00:27:46,132 --> 00:27:47,967 Why did you shoot him? 750 00:27:52,038 --> 00:27:56,175 Brianne, was he hurting you? 751 00:27:56,208 --> 00:28:00,980 Honey, was he doing things to you that he shouldn't be? 752 00:28:01,013 --> 00:28:03,082 He wouldn't let me watch TV. 753 00:28:05,351 --> 00:28:07,019 So you shot him? 754 00:28:07,053 --> 00:28:11,924 He said if I turned on the TV while he was asleep 755 00:28:11,958 --> 00:28:15,327 he'd shoot me, so I shot him first. 756 00:28:25,271 --> 00:28:27,439 We can't protect his airway much longer. 757 00:28:27,473 --> 00:28:29,408 Can we go in before you intubate him? 758 00:28:29,441 --> 00:28:31,243 He'd prefer if you didn't. 759 00:28:31,277 --> 00:28:34,280 This is the last chance we'll have to speak with him. 760 00:28:34,313 --> 00:28:36,315 He doesn't want you to see him 761 00:28:36,348 --> 00:28:38,017 in his present condition. 762 00:28:38,050 --> 00:28:39,485 I've seen worse. 763 00:28:39,518 --> 00:28:41,420 This is your husband. 764 00:28:41,453 --> 00:28:42,421 Yes, he is. 765 00:28:45,457 --> 00:28:46,859 If they stay here. 766 00:28:46,893 --> 00:28:49,495 Okay. Brendan, watch your brother. 767 00:28:49,528 --> 00:28:51,730 I have to talk to the doctor. 768 00:28:56,002 --> 00:28:59,105 Carboxyhemoglobin's 30. 769 00:28:59,138 --> 00:29:01,040 I said no. 770 00:29:01,073 --> 00:29:02,341 I said yes. 771 00:29:02,374 --> 00:29:05,077 You're going to be okay, Ian. 772 00:29:05,111 --> 00:29:07,246 How does my hair look? 773 00:29:07,279 --> 00:29:10,950 You might want to get a wig till it grows back. 774 00:29:10,983 --> 00:29:14,453 Maybe I can get an afro. 775 00:29:14,486 --> 00:29:16,188 Haleh, suction. 776 00:29:16,222 --> 00:29:19,058 Uh, I can do that. I'm an RN. 777 00:29:21,928 --> 00:29:24,063 I'm sorry. 778 00:29:24,096 --> 00:29:25,431 Shh. Don't talk. 779 00:29:25,464 --> 00:29:27,066 Burn unit have any beds? Still holding. 780 00:29:27,099 --> 00:29:29,235 He's going to need a Swann-Ganz catheter. 781 00:29:29,268 --> 00:29:30,236 These his labs? 782 00:29:30,269 --> 00:29:32,138 Some of them. 783 00:29:32,171 --> 00:29:34,373 He tested positive for amphetamines? 784 00:29:34,406 --> 00:29:36,108 Were you smoking up? 785 00:29:36,142 --> 00:29:38,210 It was an accident. 786 00:29:38,244 --> 00:29:40,579 You lied to me. You told me you were going to stay clean 787 00:29:40,612 --> 00:29:41,981 You promised me you'd quit. 788 00:29:42,014 --> 00:29:43,149 I did. 789 00:29:43,182 --> 00:29:44,583 Was it good? Did you get 790 00:29:44,616 --> 00:29:45,985 nice and stoned? 791 00:29:46,018 --> 00:29:47,987 I just wanted to finish the dresser. 792 00:29:48,020 --> 00:29:51,057 No, Ian, you just wanted to get high! 793 00:29:51,090 --> 00:29:53,025 ( splutters ) 794 00:30:19,185 --> 00:30:21,587 Chuny, have you seen Mrs. Nevinger? 795 00:30:21,620 --> 00:30:23,022 No. Sorry. 796 00:30:23,055 --> 00:30:24,523 What's going on? 797 00:30:24,556 --> 00:30:27,026 We're trying to decide what to do with Aaron. 798 00:30:27,059 --> 00:30:29,095 We can't reach the mother. 799 00:30:29,128 --> 00:30:31,297 The father's blood-alcohol level was negative. 800 00:30:31,330 --> 00:30:33,900 Yes, but what he did was still reckless. 801 00:30:33,933 --> 00:30:36,135 I don't want to split up this family 802 00:30:36,168 --> 00:30:38,437 but the father is as much a kid as his son. 803 00:30:38,470 --> 00:30:40,106 The boys talked him into it. 804 00:30:40,139 --> 00:30:41,908 They should take some of the blame. 805 00:30:41,941 --> 00:30:43,409 You need to talk to them. 806 00:30:43,442 --> 00:30:45,377 I did, and they didn't say anything. 807 00:30:48,981 --> 00:30:51,550 Did you talk to a social worker and the police? 808 00:30:51,583 --> 00:30:52,551 Yeah. 809 00:30:52,584 --> 00:30:54,153 What'd you tell 'em? 810 00:30:54,186 --> 00:30:55,521 What do you care? 811 00:30:55,554 --> 00:30:58,457 You worried about getting in trouble? 812 00:30:58,490 --> 00:31:00,192 No. 813 00:31:00,226 --> 00:31:01,393 What is it then? 814 00:31:01,427 --> 00:31:04,396 You want your dad to get arrested? 815 00:31:04,430 --> 00:31:06,565 Maybe it'll smarten him up. 816 00:31:06,598 --> 00:31:08,901 What? 817 00:31:08,935 --> 00:31:10,369 My dad's always doing stupid stuff 818 00:31:10,402 --> 00:31:12,638 and saying things that are totally embarrassing. 819 00:31:12,671 --> 00:31:16,042 Every teenager thinks that about their parents. 820 00:31:16,075 --> 00:31:19,311 Yeah, but my dad's really a moron. 821 00:31:22,114 --> 00:31:24,650 Well, you won't have to worry about that 822 00:31:24,683 --> 00:31:28,087 once Child Services puts you into a foster family. 823 00:31:28,120 --> 00:31:29,321 He could have said no. 824 00:31:29,355 --> 00:31:31,290 Could he? 825 00:31:33,625 --> 00:31:36,395 You think your father likes what happened to him? 826 00:31:36,428 --> 00:31:39,331 He lost his wife, he lost his job. 827 00:31:39,365 --> 00:31:40,967 He lost himself. 828 00:31:41,000 --> 00:31:43,302 You're the only thing he has left. 829 00:31:43,335 --> 00:31:46,105 And he still thinks that you two are buddies. 830 00:31:46,138 --> 00:31:48,074 We are. 831 00:31:48,107 --> 00:31:51,510 Well, then you need to grow up and start acting like one. 832 00:31:53,179 --> 00:31:54,413 Are the cops still here? 833 00:31:54,446 --> 00:31:56,482 They might be. 834 00:31:56,515 --> 00:31:58,384 Well, can I talk to them again? 835 00:31:58,417 --> 00:32:00,519 I'll see what I can do. 836 00:32:00,552 --> 00:32:01,988 And... 837 00:32:02,021 --> 00:32:03,489 could you tell my dad I'm sorry? 838 00:32:03,522 --> 00:32:07,393 No... but you can. 839 00:32:27,013 --> 00:32:29,181 ( exhaling ) 840 00:32:37,523 --> 00:32:40,059 ( sighs ) 841 00:32:53,205 --> 00:32:59,145 ( footsteps approaching ) 842 00:32:59,178 --> 00:33:01,480 Why are you still here? 843 00:33:01,513 --> 00:33:03,215 I'm on till 8:00. 844 00:33:03,249 --> 00:33:05,684 You shouldn't be on at all. 845 00:33:05,717 --> 00:33:08,154 Do you have a headache? 846 00:33:08,187 --> 00:33:09,288 Just a... little stress. 847 00:33:09,321 --> 00:33:12,324 Yeah, that and several hundred beams of radiation 848 00:33:12,358 --> 00:33:14,626 zapped into your brain this afternoon. 849 00:33:14,660 --> 00:33:16,095 You need to go home. 850 00:33:16,128 --> 00:33:19,765 There's just a half an hour left. 851 00:33:19,798 --> 00:33:22,034 Did you tell her? 852 00:33:22,068 --> 00:33:23,035 Who? 853 00:33:23,069 --> 00:33:24,503 Mark... 854 00:33:27,239 --> 00:33:30,242 You said you were going to talk to her. 855 00:33:30,276 --> 00:33:32,311 Does Rachel know? 856 00:33:32,344 --> 00:33:33,779 Mark, they're going to figure it out. 857 00:33:33,812 --> 00:33:35,347 Let them figure it out. 858 00:33:35,381 --> 00:33:37,249 So, you're going to keep this a secret 859 00:33:37,283 --> 00:33:38,384 act like nothing's wrong 860 00:33:38,417 --> 00:33:39,818 until you pass out in public? 861 00:33:39,851 --> 00:33:42,221 The moment you tell them 862 00:33:42,254 --> 00:33:45,724 they start treating you differently. 863 00:33:45,757 --> 00:33:48,694 They start giving you that look. 864 00:33:48,727 --> 00:33:50,229 What look? 865 00:33:50,262 --> 00:33:52,731 That look that looks like you're half there. 866 00:33:52,764 --> 00:33:54,500 Like you're already gone. 867 00:33:54,533 --> 00:33:58,704 Believe me, I've seen it before. 868 00:33:58,737 --> 00:34:01,140 Yeah, well, you're still here. 869 00:34:05,811 --> 00:34:07,079 Good night. 870 00:34:08,280 --> 00:34:09,315 Whoa. 871 00:34:09,348 --> 00:34:11,383 What is it? 872 00:34:11,417 --> 00:34:12,551 Nothing. 873 00:34:12,584 --> 00:34:13,585 Mark... 874 00:34:13,619 --> 00:34:15,221 I'm so nauseous. 875 00:34:15,254 --> 00:34:16,655 You know, that's it. I'm taking you home. 876 00:34:16,688 --> 00:34:18,124 No, I am not going home. 877 00:34:18,157 --> 00:34:19,325 You know what? You have two choices. 878 00:34:19,358 --> 00:34:21,093 I'm taking you home right now 879 00:34:21,127 --> 00:34:22,728 or I'm ratting you out to Weaver. 880 00:34:22,761 --> 00:34:24,496 What's it going to be? 881 00:34:26,132 --> 00:34:28,834 You better not vomit in my car. 882 00:34:28,867 --> 00:34:32,404 The burn unit is ready for Nevinger, Dr. Corday. 883 00:34:32,438 --> 00:34:34,373 Haleh, do we have Marcaine? 884 00:34:34,406 --> 00:34:35,774 Right in front of you. 885 00:34:35,807 --> 00:34:36,742 Right. 886 00:34:36,775 --> 00:34:38,344 Can you take him up? 887 00:34:38,377 --> 00:34:41,247 I don't want to lose his airway in the elevator. 888 00:34:41,280 --> 00:34:42,248 Who? 889 00:34:42,281 --> 00:34:43,582 Nevinger-- the surface burn. 890 00:34:43,615 --> 00:34:44,816 I thought he was intubated. 891 00:34:44,850 --> 00:34:45,851 He stabilized on the heliox 892 00:34:45,884 --> 00:34:47,419 but he's drifting down again. 893 00:34:47,453 --> 00:34:48,787 Well, he's Dr. Greene's patient. 894 00:34:48,820 --> 00:34:49,788 Why don't you ask him? 895 00:34:49,821 --> 00:34:51,390 Dr. Greene went home. 896 00:34:51,423 --> 00:34:52,391 He did? 897 00:34:52,424 --> 00:34:53,425 Half hour ago. 898 00:34:53,459 --> 00:34:55,427 Says "Corday" on the chart. 899 00:34:55,461 --> 00:34:56,628 Fine. 900 00:34:58,730 --> 00:35:02,201 Mr. Nevinger, how's your breathing? 901 00:35:02,234 --> 00:35:04,203 Didn't you find her? 902 00:35:04,236 --> 00:35:05,204 Who? 903 00:35:05,237 --> 00:35:06,205 My wife. 904 00:35:06,238 --> 00:35:09,908 Uh, she wasn't here? 905 00:35:09,941 --> 00:35:11,477 ( gags ) 906 00:35:11,510 --> 00:35:13,212 Um, .8 of Pav 907 00:35:13,245 --> 00:35:15,414 prep 20 of Etomidate, 120 of SUX. 908 00:35:15,447 --> 00:35:19,485 Mr. Nevinger, we're going to have to intubate you for transfer. 909 00:35:19,518 --> 00:35:22,454 You might not be able to talk for a few days 910 00:35:22,488 --> 00:35:25,257 but your wife will be able to talk to you. 911 00:35:25,291 --> 00:35:26,725 I let her down. 912 00:35:26,758 --> 00:35:29,161 HALEH: Tested positive for amphetamines. 913 00:35:29,195 --> 00:35:31,163 I promised her. 914 00:35:31,197 --> 00:35:33,865 Well, all you need to worry about now is getting better. 915 00:35:33,899 --> 00:35:35,701 8-0 ET tube. 916 00:35:35,734 --> 00:35:37,469 Even if I live 917 00:35:37,503 --> 00:35:39,405 she'll leave me. 918 00:35:39,438 --> 00:35:41,707 Oh, I'm sure that's not true. 919 00:35:41,740 --> 00:35:43,209 ( sputtering ) 920 00:35:43,242 --> 00:35:44,310 ( laughs ) 921 00:35:44,343 --> 00:35:45,311 Wouldn't you? 922 00:35:45,344 --> 00:35:46,945 I mean, look at me. 923 00:35:46,978 --> 00:35:48,747 Things might be difficult 924 00:35:48,780 --> 00:35:51,617 for both of you for a while, yes 925 00:35:51,650 --> 00:35:54,886 but, uh... you just need to give her some time. 926 00:35:54,920 --> 00:35:57,189 Could you find her? 927 00:35:57,223 --> 00:35:58,424 Meds are in. 928 00:35:58,457 --> 00:36:00,492 Tell her I love her. 929 00:36:00,526 --> 00:36:02,394 I'm sorry. 930 00:36:02,428 --> 00:36:04,430 Yes, of course. 931 00:36:04,463 --> 00:36:06,698 Yankauer tip and a 3 mac. 932 00:36:08,467 --> 00:36:10,236 No, I had Debbie pick up the kids. 933 00:36:10,269 --> 00:36:11,237 Okay. 934 00:36:11,270 --> 00:36:12,438 Thanks, Evelyn. 935 00:36:12,471 --> 00:36:14,840 No, I will. I will. 936 00:36:14,873 --> 00:36:15,941 Yeah, 'bye. 937 00:36:15,974 --> 00:36:17,276 Mrs. Nevinger? 938 00:36:17,309 --> 00:36:18,310 I'm Dr. Corday. 939 00:36:18,344 --> 00:36:19,778 I helped work on your husband. 940 00:36:19,811 --> 00:36:21,580 Uh, they told me you were in Chairs. 941 00:36:21,613 --> 00:36:22,614 I couldn't find you. 942 00:36:22,648 --> 00:36:23,782 I was afraid you'd left. 943 00:36:23,815 --> 00:36:25,284 No, I'm leaving now. 944 00:36:25,317 --> 00:36:27,319 I just called Ian's mom. She's coming. 945 00:36:27,353 --> 00:36:29,321 I didn't tell her about the drugs. 946 00:36:29,355 --> 00:36:30,322 I should. 947 00:36:30,356 --> 00:36:31,823 I should let the boys see him 948 00:36:31,857 --> 00:36:33,992 show them what drugs did to their father. 949 00:36:34,025 --> 00:36:35,627 Well, they'll see that soon enough. 950 00:36:35,661 --> 00:36:37,996 Yeah, assuming we're still around when he gets out. 951 00:36:38,029 --> 00:36:40,299 We've just moved your husband up to the burns unit. 952 00:36:40,332 --> 00:36:42,501 Look, I know what he did was wrong 953 00:36:42,534 --> 00:36:45,604 and obviously you have some things to work out. 954 00:36:45,637 --> 00:36:47,739 But he really needs you right now. 955 00:36:47,773 --> 00:36:48,874 Yeah? 956 00:36:48,907 --> 00:36:49,908 What about me? 957 00:36:49,941 --> 00:36:51,777 What about my sons? 958 00:36:51,810 --> 00:36:54,012 They really need a father, but they don't have one now. 959 00:36:54,045 --> 00:36:55,647 Yes, they do. 960 00:36:55,681 --> 00:36:58,284 No, they have a drug addict in a hospital bed 961 00:36:58,317 --> 00:37:00,352 with burns over 50% of his body. 962 00:37:00,386 --> 00:37:01,553 He's still their father. 963 00:37:01,587 --> 00:37:02,954 He's still your husband. 964 00:37:02,988 --> 00:37:04,490 ( sighs ) 965 00:37:04,523 --> 00:37:06,958 Look, you do know that he could succumb 966 00:37:06,992 --> 00:37:09,895 to infection, and he could die within the next week. 967 00:37:09,928 --> 00:37:11,330 That is not my fault. 968 00:37:11,363 --> 00:37:13,365 I begged him to stop using drugs. 969 00:37:13,399 --> 00:37:15,701 And I'm certain he's sorry for what he did. 970 00:37:15,734 --> 00:37:18,304 Is he? 971 00:37:18,337 --> 00:37:20,572 Mrs. Nevinger, he's in unbelievable pain. 972 00:37:20,606 --> 00:37:22,508 He'll be permanently disfigured. 973 00:37:22,541 --> 00:37:25,444 He'll never look like the father your sons remember. 974 00:37:25,477 --> 00:37:26,878 I think he's suffered 975 00:37:26,912 --> 00:37:28,847 enough punishment, don't you? 976 00:37:30,949 --> 00:37:32,384 You two can go home. 977 00:37:32,418 --> 00:37:33,785 You're both suspended until Monday. 978 00:37:33,819 --> 00:37:34,720 For what? 979 00:37:34,753 --> 00:37:36,388 For fighting. 980 00:37:36,422 --> 00:37:37,956 ( chuckling ): We weren't fighting. 981 00:37:37,989 --> 00:37:39,891 I was told you two got into a fistfight. 982 00:37:39,925 --> 00:37:41,360 I'm afraid somebody's pulling 983 00:37:41,393 --> 00:37:43,329 your leg there, Chief... so to speak. 984 00:37:43,362 --> 00:37:45,364 Yeah, I-I love this... old guy. 985 00:37:45,397 --> 00:37:46,565 ( Frank laughs ) 986 00:37:46,598 --> 00:37:48,667 Dr. Chen, did you or did you not witness 987 00:37:48,700 --> 00:37:50,669 these two getting into an altercation? 988 00:37:50,702 --> 00:37:51,837 What altercation? 989 00:37:51,870 --> 00:37:53,572 You were knocked to the floor. 990 00:37:53,605 --> 00:37:56,375 No, I tripped over a phone cord earlier 991 00:37:56,408 --> 00:37:57,843 but, uh, that was my own fault. 992 00:38:01,947 --> 00:38:04,316 Hey, knock it off, you two. 993 00:38:04,350 --> 00:38:05,984 Carter! Ah! Just the man I want to see. 994 00:38:06,017 --> 00:38:07,819 Ooh, look, I got six patients for you. 995 00:38:07,853 --> 00:38:09,421 I'm not on for eight minutes. 996 00:38:09,455 --> 00:38:10,322 Yeah, but you're here. 997 00:38:10,356 --> 00:38:11,323 But I'm eating. 998 00:38:11,357 --> 00:38:12,324 Oh, well, too bad. 999 00:38:12,358 --> 00:38:13,325 Jing-mei? 1000 00:38:13,359 --> 00:38:15,026 Randall. 1001 00:38:15,060 --> 00:38:16,862 Hey, I've, uh, been calling you all day. 1002 00:38:16,895 --> 00:38:18,564 Did you, uh, did you get my flowers? 1003 00:38:18,597 --> 00:38:20,432 Um, yes. 1004 00:38:20,466 --> 00:38:21,733 Thanks. 1005 00:38:21,767 --> 00:38:23,369 So, are you off? 1006 00:38:23,402 --> 00:38:25,471 Um, you know, actually, I have a... 1007 00:38:25,504 --> 00:38:27,939 Aren't you supposed to be covering Dr. Greene? 1008 00:38:27,973 --> 00:38:29,541 Yes. Yes, I am. 1009 00:38:29,575 --> 00:38:31,610 Oh, what about after that? 1010 00:38:33,712 --> 00:38:35,847 ( sighs ) 1011 00:38:35,881 --> 00:38:38,083 Um, you know... 1012 00:38:38,116 --> 00:38:41,653 Look, Randall, you're a nice guy and all, but, uh... 1013 00:38:41,687 --> 00:38:44,390 I just don't think this is going to work out between us. 1014 00:38:44,423 --> 00:38:46,358 Well, I had fun. 1015 00:38:46,392 --> 00:38:47,793 Yeah. 1016 00:38:47,826 --> 00:38:50,028 Sorry. I've got to get back to work. 1017 00:38:50,061 --> 00:38:51,463 Well, can I call you? 1018 00:38:51,497 --> 00:38:54,533 No. 1019 00:38:57,403 --> 00:38:58,537 Bye. 1020 00:39:00,439 --> 00:39:02,408 Don't tell me you just broke up with that guy. 1021 00:39:02,441 --> 00:39:03,509 It was hardly a breakup. 1022 00:39:03,542 --> 00:39:04,810 I mean, we just went out once. 1023 00:39:04,843 --> 00:39:06,412 One date and he's buying you flowers? 1024 00:39:06,445 --> 00:39:07,613 Yeah, can you believe it? 1025 00:39:07,646 --> 00:39:09,147 You know, you give a guy a hand release 1026 00:39:09,180 --> 00:39:11,483 during Harry Potter and he wants to marry you. 1027 00:39:11,517 --> 00:39:12,484 ( chokes ) 1028 00:39:12,518 --> 00:39:13,952 You okay? 1029 00:39:15,521 --> 00:39:17,656 Thank you. 1030 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 ( music plays ) 1031 00:39:37,943 --> 00:39:39,811 Hi. 1032 00:39:40,979 --> 00:39:42,147 Hi. 1033 00:39:42,180 --> 00:39:43,181 Can I help you? 1034 00:39:43,214 --> 00:39:45,116 Nope. 1035 00:39:47,753 --> 00:39:49,154 Hey, Abby? 1036 00:39:49,187 --> 00:39:50,889 Hey. 1037 00:39:50,922 --> 00:39:52,491 Come on in. 1038 00:39:52,524 --> 00:39:54,426 No, I di... I di... I just wanted to say hi. 1039 00:39:54,460 --> 00:39:55,727 I didn't want to bother you. 1040 00:39:55,761 --> 00:39:57,496 I didn't know you had... company. 1041 00:39:57,529 --> 00:39:58,964 No, just a couple of friends. 1042 00:39:58,997 --> 00:40:00,466 I'll see you tomorrow. 1043 00:40:00,499 --> 00:40:02,634 No, you need a place to stay. Let me help. 1044 00:40:02,668 --> 00:40:05,003 It's okay, really. 1045 00:40:05,036 --> 00:40:07,005 Please? For me. 1046 00:40:07,038 --> 00:40:08,974 I need you. 1047 00:40:09,007 --> 00:40:12,043 They're kicking my ass in Pictionary. 1048 00:40:12,077 --> 00:40:13,979 Come on! 1049 00:40:17,949 --> 00:40:20,218 Three lap choles, two inguinal hernias 1050 00:40:20,251 --> 00:40:21,887 LeFort III Reduction 1051 00:40:21,920 --> 00:40:24,490 vagotomy and a pancreaticoduodenectomy. 1052 00:40:24,523 --> 00:40:25,891 I only assisted on the LeFort. 1053 00:40:25,924 --> 00:40:29,761 Daniels was the primary. 1054 00:40:29,795 --> 00:40:32,163 Growing demand for breast implants, apparently. 1055 00:40:32,197 --> 00:40:35,567 Yeah, well, I guess I should have moved further away myself. 1056 00:40:35,601 --> 00:40:38,136 This doesn't have to be so clandestine, Peter. 1057 00:40:38,169 --> 00:40:39,705 You won't burst into flames 1058 00:40:39,738 --> 00:40:41,607 if you actually step inside the hospital. 1059 00:40:41,640 --> 00:40:44,543 I know, I just... I just wanted to make a clean break. 1060 00:40:44,576 --> 00:40:46,912 Yeah, well, finish those and you'll be free of us. 1061 00:40:46,945 --> 00:40:48,480 Oh, and you owe me $27 for Xerox. 1062 00:40:48,514 --> 00:40:50,482 How's the baby? 1063 00:40:50,516 --> 00:40:52,183 Normal background rhythms. 1064 00:40:52,217 --> 00:40:53,485 Low amp activity. 1065 00:40:53,519 --> 00:40:55,086 Make sure you get SSEPs. 1066 00:40:55,120 --> 00:40:57,923 You seem to be holding up okay. 1067 00:40:57,956 --> 00:41:00,125 Yeah. 1068 00:41:00,158 --> 00:41:01,927 What? 1069 00:41:03,228 --> 00:41:05,597 What? 1070 00:41:05,631 --> 00:41:08,133 I think I may have left my husband. 1071 00:41:08,166 --> 00:41:10,802 You think? 1072 00:41:10,836 --> 00:41:12,103 Well, I moved out. 1073 00:41:12,137 --> 00:41:13,739 I'm living in a hotel. 1074 00:41:13,772 --> 00:41:15,173 What happened? 1075 00:41:15,206 --> 00:41:16,642 ( sighs ) 1076 00:41:16,675 --> 00:41:18,744 I've never made demands on him. 1077 00:41:18,777 --> 00:41:20,278 Not real ones, anyway. 1078 00:41:20,311 --> 00:41:21,880 The only time I ask him 1079 00:41:21,913 --> 00:41:24,650 to put his family first, he can't do it. 1080 00:41:24,683 --> 00:41:26,885 Whoa, whoa, whoa. Back up. Um, you lost me. 1081 00:41:26,918 --> 00:41:28,219 He won't send Rachel away. 1082 00:41:28,253 --> 00:41:30,221 It's like he has to prove he loves her. 1083 00:41:30,255 --> 00:41:32,290 And you want him to prove he loves you? 1084 00:41:32,323 --> 00:41:33,625 Yes. 1085 00:41:33,659 --> 00:41:35,961 No. 1086 00:41:35,994 --> 00:41:37,696 I don't know. 1087 00:41:37,729 --> 00:41:40,198 I don't know if I'm protecting my daughter 1088 00:41:40,231 --> 00:41:42,133 or if I'm just angry. 1089 00:41:42,167 --> 00:41:44,069 Look, Elizabeth, I'd be angry, too. 1090 00:41:44,102 --> 00:41:45,537 At Mark. 1091 00:41:45,571 --> 00:41:47,305 You see, I think 1092 00:41:47,338 --> 00:41:51,209 I do blame him for what happened. 1093 00:41:51,242 --> 00:41:53,712 And I think I've found a way 1094 00:41:53,745 --> 00:41:56,815 to avoid being with him because I blame him. 1095 00:42:00,652 --> 00:42:03,221 He's different. 1096 00:42:03,254 --> 00:42:04,890 It's like he's... 1097 00:42:04,923 --> 00:42:07,593 It's like he's disconnected from us somehow. 1098 00:42:09,595 --> 00:42:11,863 Or-or maybe it's me, you know? 1099 00:42:11,897 --> 00:42:14,032 I just don't have the energy to figure it out. 1100 00:42:15,667 --> 00:42:18,570 What happens if he sent Rachel home tomorrow? 1101 00:42:25,811 --> 00:42:27,813 MAN: Usually about this time of year 1102 00:42:27,846 --> 00:42:30,582 when Chicagoans are tired of the cold and snow 1103 00:42:30,616 --> 00:42:32,718 wondering if winter will ever end... 1104 00:42:32,751 --> 00:42:34,352 You're out of mustard. 1105 00:42:34,385 --> 00:42:35,787 ...as more on the January... 1106 00:42:35,821 --> 00:42:37,222 I told you I'm not hungry. 1107 00:42:37,255 --> 00:42:39,357 You have to eat. 1108 00:42:39,390 --> 00:42:41,192 Oh, that's right. 1109 00:42:41,226 --> 00:42:42,861 Starve a cold, feed a tumor. 1110 00:42:42,894 --> 00:42:45,597 You need to keep your strength up. 1111 00:42:45,631 --> 00:42:47,332 I need to take a nap. 1112 00:42:47,365 --> 00:42:50,368 Well, I'll help you upstairs if you have some soup. 1113 00:42:50,401 --> 00:42:54,172 No, I mean, right now, right here. 1114 00:42:54,205 --> 00:42:56,107 What if Rachel comes home? 1115 00:42:56,141 --> 00:42:57,809 She'll see you're sick. 1116 00:42:57,843 --> 00:43:00,278 She's sleeping over at a friend's. 1117 00:43:00,311 --> 00:43:02,280 Mark, you have to have someone watch you 1118 00:43:02,313 --> 00:43:04,282 following gamma knife therapy. 1119 00:43:04,315 --> 00:43:06,017 Oh, great. 1120 00:43:06,051 --> 00:43:08,386 What? 1121 00:43:08,419 --> 00:43:11,122 I can't close my eye. 1122 00:43:11,156 --> 00:43:14,392 I've heard of cowboys who sleep with one eye open. 1123 00:43:14,425 --> 00:43:17,729 I'm glad you think this is funny. 1124 00:43:17,763 --> 00:43:19,330 Okay. 1125 00:43:25,203 --> 00:43:27,605 Hold still. 1126 00:43:32,243 --> 00:43:34,212 You're going to have to start using artificial tears. 1127 00:43:40,986 --> 00:43:43,021 How's that? 1128 00:43:43,054 --> 00:43:45,323 It's good, thanks. 1129 00:43:51,029 --> 00:43:53,965 Don't let the soup get cold, huh? 75874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.