All language subtitles for ER (1994) - S08E14 - A Simple Twist of Fate (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:04,872 Previously on ER: 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,075 I have a baby with an amphetamine overdose. 3 00:00:07,108 --> 00:00:09,277 Joyce, you in there? I'm calling the police. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,411 No. 5 00:00:10,444 --> 00:00:11,779 I'm trying to help a sick child. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,314 Mom, he has leukemia 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,648 and he may not survive. 8 00:00:14,682 --> 00:00:15,816 If you've got some kind of twisted need 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,251 to relive this, that's fine. 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,452 I'm not going to do it again. 11 00:00:18,486 --> 00:00:20,321 I made my peace a long time ago. 12 00:00:20,354 --> 00:00:21,789 What the hell happened? 13 00:00:21,822 --> 00:00:23,691 She swallowed Rachel's Ecstasy. 14 00:00:23,724 --> 00:00:25,393 She could still die! 15 00:00:25,426 --> 00:00:27,561 I know, Dad, please! Please, Dad, I'm sorry! 16 00:00:27,595 --> 00:00:31,499 I don't understand why this is happening! 17 00:00:51,119 --> 00:00:52,853 WOMAN: Dr. Lewis, you need to get up. 18 00:00:52,886 --> 00:00:54,322 Dr. Lewis! 19 00:00:54,355 --> 00:00:55,456 What? 20 00:00:55,489 --> 00:00:56,557 You need to get up. 21 00:00:56,590 --> 00:00:58,726 Oh... 22 00:00:58,759 --> 00:01:00,128 What time is it? 23 00:01:00,161 --> 00:01:01,329 Almost 7:00. 24 00:01:01,362 --> 00:01:02,630 Oh, my God. 25 00:01:02,663 --> 00:01:05,666 I was just going to lie down for a second. 26 00:01:05,699 --> 00:01:06,800 When was that? 27 00:01:06,834 --> 00:01:08,369 1:30. 28 00:01:08,402 --> 00:01:09,303 ( chuckles ) 29 00:01:09,337 --> 00:01:12,740 ( groans ) 30 00:01:12,773 --> 00:01:14,542 Oh, I need to get home. 31 00:01:14,575 --> 00:01:16,610 Animal attack from the zoo in 15 to 20. 32 00:01:16,644 --> 00:01:18,146 Oh, no, I'm not on till noon. 33 00:01:18,179 --> 00:01:19,547 Weaver needs you now. 34 00:01:19,580 --> 00:01:21,682 Yeah, and I need a hot shower and some mouthwash. 35 00:01:21,715 --> 00:01:23,751 Dr. Greene's still up in the PICU. 36 00:01:23,784 --> 00:01:25,419 Someone has to cover 37 00:01:25,453 --> 00:01:28,189 his shift, and you happen to be curled up in the lounge. 38 00:01:28,222 --> 00:01:29,190 Is she extubated? 39 00:01:29,223 --> 00:01:30,224 His daughter? Yeah. 40 00:01:30,258 --> 00:01:30,858 They're waiting 41 00:01:30,891 --> 00:01:32,393 on another blood gas. 42 00:01:32,426 --> 00:01:33,894 Is she triggering the vent? Not yet. 43 00:01:33,927 --> 00:01:35,763 Did neurology read the EEG? I don't know. 44 00:01:35,796 --> 00:01:38,866 We're talking bagels and cream cheese. 45 00:01:38,899 --> 00:01:40,834 No one is taking a bribe. 46 00:01:40,868 --> 00:01:44,338 Promotions like this add to the cost of pharmaceuticals-- 47 00:01:44,372 --> 00:01:47,741 marketing expenditures passed on to mostly elderly consumers. 48 00:01:47,775 --> 00:01:49,177 I'm elderly. 49 00:01:49,210 --> 00:01:50,511 There's no free lunch, Frank. 50 00:01:50,544 --> 00:01:51,712 This is breakfast. 51 00:01:51,745 --> 00:01:53,747 Uh, yes, this is Susan Lewis in the ER. 52 00:01:53,781 --> 00:01:55,716 I need to speak with the charge nurse. 53 00:01:55,749 --> 00:01:57,551 They weaned her down to 30%. 54 00:01:57,585 --> 00:01:58,919 She's off sedation 55 00:01:58,952 --> 00:02:02,223 and the PICU fellow ordered a CPAP trial. 56 00:02:02,256 --> 00:02:03,224 Oh, uh, thanks. 57 00:02:03,257 --> 00:02:04,558 Uh, n-never mind. 58 00:02:04,592 --> 00:02:06,394 Okay, I'll take the rack. 59 00:02:06,427 --> 00:02:08,229 You clear the pass-ons. 60 00:02:08,262 --> 00:02:09,830 And get this borborygmi out of Four. 61 00:02:09,863 --> 00:02:12,200 You want to at least ask me to cover all day 62 00:02:12,233 --> 00:02:13,401 after staying all night? 63 00:02:13,434 --> 00:02:14,635 All night was your choice. 64 00:02:14,668 --> 00:02:15,869 And welcome to management. 65 00:02:15,903 --> 00:02:18,406 You know you sleep with your eyelids open? 66 00:02:18,439 --> 00:02:19,573 Partly open. 67 00:02:19,607 --> 00:02:20,708 Still... 68 00:02:20,741 --> 00:02:22,243 kind of freaky. 69 00:02:22,276 --> 00:02:24,378 Yeah, not as freaky as watching you eat 70 00:02:24,412 --> 00:02:25,513 with your mouth open. 71 00:02:25,546 --> 00:02:26,847 Any strawberry? 72 00:02:26,880 --> 00:02:28,549 Wait, wait, wait, wh-what are you doing? 73 00:02:28,582 --> 00:02:29,417 Looking for a knife. 74 00:02:29,450 --> 00:02:30,751 Next to the pen lights. 75 00:02:30,784 --> 00:02:31,852 All right, you're going to eat that? 76 00:02:31,885 --> 00:02:33,821 Why not? 77 00:02:33,854 --> 00:02:36,324 The next time you get a pneumonitis 78 00:02:36,357 --> 00:02:38,859 and you have to prescribe Reprotrex 79 00:02:38,892 --> 00:02:40,894 or the cheaper, just as effective, generic drug 80 00:02:40,928 --> 00:02:43,697 you're not going to feel even slightly beholden? 81 00:02:43,731 --> 00:02:44,565 By a bagel? Yes. 82 00:02:44,598 --> 00:02:45,333 No. 83 00:02:45,366 --> 00:02:46,634 Are you sure? 84 00:02:46,667 --> 00:02:48,802 Okay, I'm going to go to Doc McGoo's 85 00:02:48,836 --> 00:02:52,906 get some breakfast, find a toothbrush, change my underwear 86 00:02:52,940 --> 00:02:55,276 and then I'll clear your borborygmi. 87 00:02:55,309 --> 00:02:56,577 15 minutes. 88 00:02:56,610 --> 00:02:58,812 If I stick with the underwear I've got on 89 00:02:58,846 --> 00:03:00,748 can we at least keep the food out? 90 00:03:02,950 --> 00:03:04,985 It's all right, it's all right. 91 00:03:05,018 --> 00:03:06,920 ( sighs ) 92 00:03:06,954 --> 00:03:09,757 You can't titrate a little Versed so she won't remember? 93 00:03:09,790 --> 00:03:11,559 Any benzo decreases her ventilatory drive. 94 00:03:11,592 --> 00:03:12,760 Oh... then do it. 95 00:03:12,793 --> 00:03:14,395 But if you're going to allow 96 00:03:14,428 --> 00:03:15,729 the sedation to wear off 97 00:03:15,763 --> 00:03:17,265 you have to be ready to go. 98 00:03:17,265 --> 00:03:18,632 Well, I need to warn you. 99 00:03:18,666 --> 00:03:20,568 Extubation's a leap of faith with little ones. 100 00:03:20,601 --> 00:03:21,735 I can't do an NIF. 101 00:03:21,769 --> 00:03:22,903 PEEP's under two. 102 00:03:22,936 --> 00:03:24,572 CO2's normal. 103 00:03:24,605 --> 00:03:25,873 ( clears throat ) 104 00:03:25,906 --> 00:03:27,408 Let's go. 105 00:03:27,441 --> 00:03:29,977 Okay. Have the ambu bag ready. 106 00:03:30,010 --> 00:03:33,414 Disconnecting the vent. 107 00:03:33,447 --> 00:03:35,649 And tape is clear. 108 00:03:38,286 --> 00:03:39,920 And... tube. 109 00:03:39,953 --> 00:03:41,889 Suction. 110 00:03:41,922 --> 00:03:44,892 All right, come on, Ella. 111 00:03:44,925 --> 00:03:45,893 Big cough 112 00:03:45,926 --> 00:03:47,295 big cough. 113 00:03:47,295 --> 00:03:48,629 She's not breathing. 114 00:03:48,662 --> 00:03:50,431 Blow by O2. 115 00:03:50,464 --> 00:03:51,599 Give her time. 116 00:03:51,632 --> 00:03:53,301 Give her time. 117 00:03:53,301 --> 00:03:54,935 Break open the airway box. 118 00:03:54,968 --> 00:03:56,937 Draw up a milligram of Midazolam. Mark? 119 00:03:56,970 --> 00:03:58,739 Come on, Ella. 120 00:04:01,975 --> 00:04:03,477 Positive pressure now. 121 00:04:03,511 --> 00:04:04,345 No, wait. 122 00:04:04,378 --> 00:04:08,416 ( coughing ) 123 00:04:08,449 --> 00:04:09,783 ( baby crying ) 124 00:04:09,817 --> 00:04:11,652 Ah, that's a happy sound. 125 00:04:11,685 --> 00:04:12,853 CORDAY: Yeah, we're here. 126 00:04:12,886 --> 00:04:13,821 We're here. 127 00:04:13,854 --> 00:04:16,624 It's all right. 128 00:04:20,494 --> 00:04:21,562 We're here. 129 00:05:14,147 --> 00:05:15,649 Is his car still there? 130 00:05:15,683 --> 00:05:17,818 Sometimes he skips marketing 131 00:05:17,851 --> 00:05:20,754 but he won't skip cost accounting. 132 00:05:20,788 --> 00:05:22,089 If you want to wait 133 00:05:22,122 --> 00:05:23,924 I can be there when you do it. 134 00:05:23,957 --> 00:05:25,726 No, I'm going to ask him at school. 135 00:05:25,759 --> 00:05:27,795 He'll stay calm in front of his study group. 136 00:05:27,828 --> 00:05:29,096 You can't ask him, Joyce. 137 00:05:29,129 --> 00:05:30,731 Right, right. 138 00:05:30,764 --> 00:05:32,766 And you have to actually leave if he doesn't... 139 00:05:32,800 --> 00:05:34,935 I know. I know. 140 00:05:36,970 --> 00:05:39,407 Do you want to come to work with me? 141 00:05:39,407 --> 00:05:41,809 Can I just stay here until he leaves? 142 00:05:41,842 --> 00:05:43,677 Of course. 143 00:05:46,146 --> 00:05:48,716 Call me after you talk to him. 144 00:05:48,749 --> 00:05:49,817 Abby... 145 00:05:51,819 --> 00:05:53,554 These groups, they really work, right? 146 00:05:53,587 --> 00:05:55,589 'Cause he only lasted two sessions in counseling. 147 00:05:55,623 --> 00:05:57,024 Oh, Joyce... I know. I want to try and help him. 148 00:05:57,057 --> 00:05:58,559 I know it's worth a try. 149 00:05:58,592 --> 00:06:00,127 Yeah, and you can always go back to him 150 00:06:00,160 --> 00:06:02,062 if he gets better, or you can file a complaint 151 00:06:02,095 --> 00:06:03,096 and a judge can make him go... 152 00:06:03,130 --> 00:06:04,732 He'll do this. 153 00:06:04,765 --> 00:06:06,700 If he knows I'm serious, he'll do this for me. 154 00:06:08,969 --> 00:06:10,738 Call me. 155 00:06:10,771 --> 00:06:11,672 Thanks, Abby. 156 00:06:11,705 --> 00:06:13,674 Lock the door. 157 00:06:17,978 --> 00:06:20,448 ( door unlocking ) 158 00:06:21,515 --> 00:06:23,484 Abby? 159 00:06:23,517 --> 00:06:24,652 You seen Joyce? 160 00:06:24,685 --> 00:06:26,053 Abby, my wife, you seen her? 161 00:06:26,086 --> 00:06:26,987 What? 162 00:06:27,020 --> 00:06:28,789 No. 163 00:06:28,822 --> 00:06:30,658 She didn't come home last night. I'm getting worried. 164 00:06:30,691 --> 00:06:32,025 She didn't call you? 165 00:06:32,059 --> 00:06:32,960 No. 166 00:06:32,993 --> 00:06:34,795 Did you call the police? 167 00:06:34,828 --> 00:06:36,464 No. We had a fight. 168 00:06:36,497 --> 00:06:38,732 She might just be mad at me. 169 00:06:38,766 --> 00:06:39,700 Oh. 170 00:06:39,733 --> 00:06:40,901 If you hear from her 171 00:06:40,934 --> 00:06:41,935 can you have her call me on my cell? 172 00:06:41,969 --> 00:06:42,870 Yeah, sure. 173 00:06:42,903 --> 00:06:44,071 Thanks. 174 00:06:44,104 --> 00:06:46,039 Have a good day. 175 00:06:50,478 --> 00:06:51,645 She's moving extremities? 176 00:06:51,679 --> 00:06:52,646 All four. 177 00:06:52,680 --> 00:06:53,647 Fixing and following. 178 00:06:53,681 --> 00:06:54,582 Good color. 179 00:06:54,615 --> 00:06:55,716 Oh, Mark, that's great. 180 00:06:55,749 --> 00:06:57,017 Yeah, no seizure in the next 48 hours 181 00:06:57,050 --> 00:06:58,486 we should be home free. 182 00:06:58,519 --> 00:06:59,787 What's that for? 183 00:06:59,820 --> 00:07:01,789 The breast pump up in OB is missing 184 00:07:01,822 --> 00:07:02,956 a collection tube. 185 00:07:02,990 --> 00:07:03,957 She's eating? 186 00:07:03,991 --> 00:07:04,825 She's about to try. 187 00:07:04,858 --> 00:07:05,859 Thanks for covering. 188 00:07:05,893 --> 00:07:07,060 Oh, don't worry about us. 189 00:07:07,094 --> 00:07:08,496 Just take care of your daughter. 190 00:07:08,496 --> 00:07:09,797 Positive LOC. 191 00:07:09,830 --> 00:07:11,765 Now GCS 13, postictal. 192 00:07:11,799 --> 00:07:13,534 This is the zoo trauma? 193 00:07:13,567 --> 00:07:14,768 Yeah. He got bit by a monkey. 194 00:07:14,802 --> 00:07:15,903 It was a sloth. 195 00:07:15,936 --> 00:07:17,037 What is a sloth? 196 00:07:17,070 --> 00:07:18,071 It's like a monkey. 197 00:07:18,105 --> 00:07:19,840 MAN: No, it's not. 198 00:07:19,873 --> 00:07:21,008 They're not anything like primates. 199 00:07:21,041 --> 00:07:21,975 Looked like a monkey to me. 200 00:07:22,009 --> 00:07:23,243 Dr. Greene? 201 00:07:23,276 --> 00:07:25,178 I hear your baby's doing better. 202 00:07:25,212 --> 00:07:26,714 Yeah, off the vent. 203 00:07:26,747 --> 00:07:27,748 Oh, good. That's really good news. 204 00:07:27,781 --> 00:07:28,582 So far. 205 00:07:28,616 --> 00:07:29,983 Um, look 206 00:07:30,017 --> 00:07:32,019 I didn't file an H5122 with the chart. 207 00:07:32,052 --> 00:07:33,954 A what? 208 00:07:33,987 --> 00:07:36,223 Mandatory reporting of illegal substance abuse. 209 00:07:36,256 --> 00:07:37,257 Oh, right. 210 00:07:37,290 --> 00:07:38,792 Well, I just wasn't sure. 211 00:07:38,826 --> 00:07:40,761 I thought maybe you'd want to... 212 00:07:40,794 --> 00:07:42,029 Yeah, I'll take care of it. 213 00:07:42,062 --> 00:07:43,931 Okay. 214 00:07:43,964 --> 00:07:45,933 ( sighs ) 215 00:07:45,966 --> 00:07:52,105 ( alarm beeping ) 216 00:07:52,139 --> 00:07:54,608 Um... 217 00:07:57,310 --> 00:07:59,012 Sometimes it takes a little longer 218 00:07:59,046 --> 00:08:01,715 during shift change. 219 00:08:01,749 --> 00:08:03,116 Shift change? 220 00:08:03,150 --> 00:08:06,754 When one nurse goes home, another comes on. 221 00:08:06,787 --> 00:08:08,589 Oh, right. 222 00:08:08,622 --> 00:08:11,024 I'll go get her. 223 00:08:11,058 --> 00:08:11,992 Atopicide? 224 00:08:12,025 --> 00:08:13,226 Two CDA. 225 00:08:13,260 --> 00:08:14,962 You piggyback in the second phase. 226 00:08:14,995 --> 00:08:16,797 CARTER: Hey. 227 00:08:16,830 --> 00:08:19,900 His IV has run out, and there's an alarm going off. 228 00:08:19,933 --> 00:08:21,569 It's only a pretreatment solution. 229 00:08:21,602 --> 00:08:23,103 Nurse will change it when they move him. 230 00:08:23,136 --> 00:08:24,572 Move him? 231 00:08:24,572 --> 00:08:26,273 To the, uh, treatment room. 232 00:08:26,306 --> 00:08:28,141 His cells are almost 100% leukemic. 233 00:08:28,175 --> 00:08:31,044 He'll need a second, uh, chemo induction immediately. 234 00:08:31,078 --> 00:08:33,113 And then a bone marrow transplant? 235 00:08:33,146 --> 00:08:34,748 Well, he's already failed one. 236 00:08:34,782 --> 00:08:36,717 Another one's just going to make him a lot sicker 237 00:08:36,750 --> 00:08:38,018 and be a lot more dangerous. 238 00:08:38,051 --> 00:08:40,187 And chemotherapy alone is going to save him? 239 00:08:40,220 --> 00:08:41,922 Maybe. 240 00:08:41,955 --> 00:08:43,190 He's going to get a set of drugs 241 00:08:43,223 --> 00:08:44,892 he didn't get before. 242 00:08:44,925 --> 00:08:47,661 You've decided to experiment on him? 243 00:08:47,695 --> 00:08:50,964 I haven't decided anything. 244 00:08:50,998 --> 00:08:53,266 Look, it's as much luck as science involved 245 00:08:53,300 --> 00:08:54,768 at this point. 246 00:08:54,802 --> 00:08:56,637 You look like you need a rest. 247 00:08:56,670 --> 00:09:00,107 No. You're going to pump that junk back into his veins 248 00:09:00,140 --> 00:09:02,743 I'm going to stay right here. 249 00:09:11,752 --> 00:09:14,655 I've been meaning to get the ring sized smaller 250 00:09:14,688 --> 00:09:16,289 but I didn't get the chance. 251 00:09:16,323 --> 00:09:18,125 How did you swallow it? 252 00:09:18,158 --> 00:09:20,360 He likes me to suck on his fingers. 253 00:09:20,393 --> 00:09:22,763 I see. 254 00:09:22,796 --> 00:09:23,797 Nothing to panic about. 255 00:09:23,831 --> 00:09:24,798 It should pass 256 00:09:24,832 --> 00:09:26,033 in two or three days. 257 00:09:26,066 --> 00:09:27,134 Pass? Two or three days? 258 00:09:27,167 --> 00:09:28,201 She'll be fine. 259 00:09:28,235 --> 00:09:29,837 Just add some fiber 260 00:09:29,870 --> 00:09:31,839 to your diet, and let nature take its course. 261 00:09:31,872 --> 00:09:33,273 He's not worried about me. 262 00:09:33,306 --> 00:09:34,675 He's afraid his wife will notice 263 00:09:34,708 --> 00:09:36,677 his wedding ring is missing. 264 00:09:36,710 --> 00:09:37,745 Oh. 265 00:09:37,778 --> 00:09:39,346 There's nothing we can do? 266 00:09:39,379 --> 00:09:40,781 I could try an endoscopy. 267 00:09:40,814 --> 00:09:42,850 I don't like the sound of that. 268 00:09:42,883 --> 00:09:43,751 It's where we stick a tube 269 00:09:43,784 --> 00:09:44,852 down your throat. 270 00:09:44,885 --> 00:09:45,853 I got to get to work. 271 00:09:45,886 --> 00:09:46,854 Honey, I need my ring! 272 00:09:46,887 --> 00:09:48,155 Yeah, well, I need my job. 273 00:09:48,188 --> 00:09:49,389 I'm on stage in an hour. 274 00:09:49,422 --> 00:09:50,658 And my bowels ain't for sale. 275 00:09:50,658 --> 00:09:52,325 Oh, please, Ginger, Ginger... 276 00:09:52,359 --> 00:09:54,227 Dr. Lewis, Abby's ready for that vag bleed in One. 277 00:09:54,261 --> 00:09:55,395 I called registry to fill in for me. 278 00:09:55,428 --> 00:09:56,897 You're leaving? 279 00:09:56,930 --> 00:09:58,666 I'm on my second dose of Compazine. 280 00:09:58,666 --> 00:09:59,667 I'm still puking. 281 00:09:59,700 --> 00:10:00,801 Honey, I ain't doing that. 282 00:10:00,834 --> 00:10:02,235 Five hundred. 283 00:10:02,269 --> 00:10:04,237 Hey, much would you charge to stick a tube down 284 00:10:04,271 --> 00:10:05,072 your throat? 285 00:10:06,239 --> 00:10:07,875 You two negotiate. 286 00:10:07,908 --> 00:10:09,209 I'll be right back. 287 00:10:09,242 --> 00:10:11,278 ( wheezing ) 288 00:10:11,311 --> 00:10:13,847 Frank, are you sick, too? 289 00:10:13,881 --> 00:10:15,816 I ain't praying! 290 00:10:15,849 --> 00:10:19,086 ( vomiting loudly ) 291 00:10:19,119 --> 00:10:20,654 How many pads? 292 00:10:20,688 --> 00:10:21,655 Two so far. 293 00:10:21,689 --> 00:10:22,790 Started bleeding yesterday. 294 00:10:22,823 --> 00:10:24,658 Hi, Valerie, I'm Dr. Lewis. 295 00:10:24,692 --> 00:10:25,959 When was your last period? 296 00:10:25,993 --> 00:10:27,094 Um, two months ago. 297 00:10:27,127 --> 00:10:29,129 Do you think you could be pregnant? 298 00:10:29,162 --> 00:10:30,731 My parents would freak. 299 00:10:30,764 --> 00:10:32,666 My older sister just had a baby. 300 00:10:32,700 --> 00:10:35,803 Abby, line two, it's your neighbor. 301 00:10:35,836 --> 00:10:38,672 Just relax. I need to take a look, all right? 302 00:10:38,706 --> 00:10:40,841 Joyce? 303 00:10:40,874 --> 00:10:42,442 Okay, wait. What-what-what...? 304 00:10:42,475 --> 00:10:43,777 Hold on, hold on. 305 00:10:43,811 --> 00:10:45,078 What? 306 00:10:46,880 --> 00:10:52,753 Okay, uh, come here, and I'll give you my key and... 307 00:10:56,323 --> 00:10:58,391 Do you have a coat on? 308 00:10:58,425 --> 00:11:00,260 Maybe she's not hungry. 309 00:11:00,293 --> 00:11:03,130 She hasn't had anything in 12 hours. 310 00:11:03,163 --> 00:11:04,898 Come on, Ella, come on... 311 00:11:04,932 --> 00:11:06,734 We could put a little TPN in her line. 312 00:11:06,734 --> 00:11:09,036 Hey, there! 313 00:11:09,069 --> 00:11:11,038 There, she's taking it. 314 00:11:11,071 --> 00:11:13,006 Yeah, you're hungry, aren't you? 315 00:11:13,040 --> 00:11:14,775 Yeah. 316 00:11:14,808 --> 00:11:16,777 Dr. Greene, your daughter's on the phone. 317 00:11:16,810 --> 00:11:19,279 I'll call her back. 318 00:11:19,312 --> 00:11:20,814 Where is she? 319 00:11:20,848 --> 00:11:22,115 At home. 320 00:11:22,149 --> 00:11:23,951 Katherine stayed over. 321 00:11:23,984 --> 00:11:25,452 Did they charge her with anything? 322 00:11:25,485 --> 00:11:26,887 Who? 323 00:11:26,920 --> 00:11:29,289 The police. 324 00:11:29,322 --> 00:11:31,759 No. 325 00:11:31,792 --> 00:11:33,060 Well, what did they do? 326 00:11:35,863 --> 00:11:39,466 You didn't tell them, did you? 327 00:11:39,499 --> 00:11:42,135 Well, I wasn't the attending physician. 328 00:11:42,169 --> 00:11:43,871 Mark, she was in possession 329 00:11:43,904 --> 00:11:45,773 of a controlled substance 330 00:11:45,773 --> 00:11:47,975 that could have killed our daughter. 331 00:11:48,008 --> 00:11:50,277 She wasn't trying to hurt her. 332 00:11:50,310 --> 00:11:52,445 There were just three pills. 333 00:11:52,479 --> 00:11:54,815 I don't think they're going to waste a lot of time on it. 334 00:11:54,848 --> 00:11:55,482 Waste a lot of time? 335 00:11:55,515 --> 00:11:57,050 You know what I mean. 336 00:11:57,084 --> 00:11:58,285 You're already making excuses for her. 337 00:11:58,318 --> 00:12:00,187 No, I'm not, I'm... 338 00:12:00,220 --> 00:12:03,824 Well, you're certainly not doing anything, are you? 339 00:12:03,857 --> 00:12:06,293 What would you like me to do? Huh? 340 00:12:06,326 --> 00:12:08,796 You-You want me to have her arrested? 341 00:12:08,829 --> 00:12:10,297 You think Rachel should go to juvenile hall? 342 00:12:10,330 --> 00:12:11,298 You think that will make things better? 343 00:12:11,331 --> 00:12:13,033 I want you to do something. 344 00:12:13,066 --> 00:12:14,935 You haven't even bloody well called her mother. 345 00:12:14,968 --> 00:12:16,369 I've been a little busy with Ella... 346 00:12:16,403 --> 00:12:17,304 There's a phone. 347 00:12:17,337 --> 00:12:18,238 She's in court all day. 348 00:12:18,271 --> 00:12:19,372 No, no, you're avoiding. 349 00:12:19,406 --> 00:12:21,008 Even now you're refusing 350 00:12:21,041 --> 00:12:23,844 to deal with a problem you should have handled 351 00:12:23,877 --> 00:12:25,813 way before this ever had a chance of happening. 352 00:12:25,846 --> 00:12:26,814 Are you blaming me for this? 353 00:12:26,847 --> 00:12:28,481 ( baby crying ) 354 00:12:28,515 --> 00:12:29,950 Oh, damn it! 355 00:12:29,983 --> 00:12:32,285 Her stomach's just upset. 356 00:12:32,319 --> 00:12:34,021 Trauma Two. Have fun. 357 00:12:34,054 --> 00:12:36,256 I'm going home before it starts coming out of both ends. 358 00:12:36,289 --> 00:12:37,825 No, no, no, wait. Who's working the desk? 359 00:12:37,825 --> 00:12:39,159 Personnel is sending a temp. 360 00:12:39,192 --> 00:12:40,393 Frank, I'm already down four nurses. 361 00:12:40,427 --> 00:12:41,361 Abby is coming back 362 00:12:41,394 --> 00:12:42,963 I called for reinforcements 363 00:12:42,996 --> 00:12:44,965 but this is going to get worse before it gets better. 364 00:12:44,998 --> 00:12:46,333 Anybody who ate one of those bagels 365 00:12:46,366 --> 00:12:47,367 and that damn cream cheese 366 00:12:47,400 --> 00:12:48,535 is going to be blowing chunks. 367 00:12:48,568 --> 00:12:50,470 Excuse me. 368 00:12:50,503 --> 00:12:51,839 ( vomiting loudly ) 369 00:12:51,872 --> 00:12:53,841 I ate one of those bagels. 370 00:12:53,841 --> 00:12:55,542 I'll add your name to the class action suit. 371 00:13:01,148 --> 00:13:02,850 Oh, my God. 372 00:13:02,883 --> 00:13:05,853 Joyce, I thought you said you were just locked out. 373 00:13:05,886 --> 00:13:07,855 He came back. 374 00:13:07,888 --> 00:13:09,489 He left, and then he came back. 375 00:13:09,522 --> 00:13:10,958 Where are your shoes? 376 00:13:10,991 --> 00:13:12,192 I just started running. 377 00:13:12,225 --> 00:13:14,127 I hid down the street until he left again. 378 00:13:14,161 --> 00:13:15,295 Okay, let me see. ( whimpers ) 379 00:13:15,328 --> 00:13:16,964 Joyce... 380 00:13:16,997 --> 00:13:18,398 Can you just let me inside? 381 00:13:18,431 --> 00:13:19,867 It's freezing out here. 382 00:13:19,867 --> 00:13:20,901 You need to come to the hospital. 383 00:13:20,934 --> 00:13:22,035 I'm okay. 384 00:13:22,069 --> 00:13:23,103 No. I have to get an X ray. 385 00:13:23,136 --> 00:13:25,105 It's not as bad as it looks. 386 00:13:25,138 --> 00:13:27,474 Yes, it is, Joyce. Your cheekbone's broken. 387 00:13:31,611 --> 00:13:33,246 ( groans ): Pulse ox is 82 on two liters. 388 00:13:33,280 --> 00:13:34,882 No, not you, too? Yeah, I had the garlic. 389 00:13:34,915 --> 00:13:36,449 No breath sounds on the left. 390 00:13:36,483 --> 00:13:37,550 Let's go with a chest tube. 391 00:13:37,584 --> 00:13:38,551 Am I dying? 392 00:13:38,585 --> 00:13:40,387 The icicle collapsed your lung. 393 00:13:40,420 --> 00:13:41,354 Pressure's down to 70. 394 00:13:41,388 --> 00:13:42,355 Oh, God, this is it... 395 00:13:42,389 --> 00:13:44,024 Squeeze in two liters of saline. 396 00:13:44,057 --> 00:13:45,192 I'll put in a tube to reinflate it. 397 00:13:45,225 --> 00:13:46,326 WEAVER: I reached 398 00:13:46,359 --> 00:13:47,594 Dr. Kovac-- Mark's coming down 399 00:13:47,627 --> 00:13:48,996 until he gets here. 400 00:13:49,029 --> 00:13:49,930 No, leave him alone. We can handle this. 401 00:13:49,963 --> 00:13:50,998 I have to go home. 402 00:13:51,031 --> 00:13:52,399 No, if I'm working a double 403 00:13:52,432 --> 00:13:53,967 you're not stiffing me after a few hours. 404 00:13:54,001 --> 00:13:54,968 No, I really 405 00:13:55,002 --> 00:13:56,069 have to go home. 406 00:13:56,103 --> 00:13:57,270 Wait... wait! 407 00:13:57,304 --> 00:13:59,006 You ate the bagels? 408 00:13:59,039 --> 00:14:00,207 It's a teaching hospital. 409 00:14:00,240 --> 00:14:01,608 I'd still prefer you to do it. 410 00:14:01,641 --> 00:14:04,377 Mm-hmm... 411 00:14:04,411 --> 00:14:06,079 Hey, what's your mom doing in there? 412 00:14:06,113 --> 00:14:07,380 I thought he was an orphan. 413 00:14:07,414 --> 00:14:10,350 You should at least be supervising her. 414 00:14:10,383 --> 00:14:12,185 I can see her from here. 415 00:14:12,219 --> 00:14:15,022 John, something's wrong. He's coughing up blood. 416 00:14:15,055 --> 00:14:16,656 Well, they gave him a blood thinner. 417 00:14:16,689 --> 00:14:17,657 A little hemoptysis is normal. 418 00:14:17,690 --> 00:14:18,625 This isn't normal. 419 00:14:18,658 --> 00:14:20,027 Did you hit the lung? 420 00:14:20,060 --> 00:14:21,461 No, I slipped it right in the subclavian. 421 00:14:21,494 --> 00:14:22,595 Pulse ox is 95. 422 00:14:22,629 --> 00:14:24,264 Let's bring him up to two liters. 423 00:14:24,297 --> 00:14:25,565 Is he thrombocytopenic? 424 00:14:25,598 --> 00:14:26,934 30,000 this morning. 425 00:14:26,934 --> 00:14:28,601 Ah, pretty low for a central line... 426 00:14:28,635 --> 00:14:31,004 They transfused him right after the treatment. 427 00:14:31,038 --> 00:14:33,140 Please stop debating it and help him! 428 00:14:33,173 --> 00:14:34,942 ( vomiting ) 429 00:14:34,975 --> 00:14:36,409 What do his other coags look like? 430 00:14:36,443 --> 00:14:38,045 He got platelets, cryo, and FFP. 431 00:14:38,078 --> 00:14:40,580 John, he's in pain. Help him. Two of morphine? 432 00:14:40,613 --> 00:14:42,582 Pressure's low already. Don't want to bottom him out. 433 00:14:42,615 --> 00:14:44,684 You can always add more blood in. 434 00:14:44,717 --> 00:14:46,954 Sure, blood in, blood out. 435 00:14:46,954 --> 00:14:47,654 ( boy sobbing ) 436 00:14:47,687 --> 00:14:49,189 Let's page Dr. Neiser. 437 00:14:49,222 --> 00:14:52,192 CBC, PT/PTT, portable chest and a blood gas. 438 00:14:52,225 --> 00:14:53,460 And call the blood bank 439 00:14:53,493 --> 00:14:55,628 have them prep another ten-pack of platelets. 440 00:14:55,662 --> 00:14:57,030 Get an X-ray. Let's check placement. 441 00:14:57,064 --> 00:14:58,431 How you doing there, Mick? 442 00:14:58,465 --> 00:15:00,968 Are you having any trouble breathing? 443 00:15:01,001 --> 00:15:03,136 ( pounding ) 444 00:15:05,005 --> 00:15:06,706 Mom. 445 00:15:06,739 --> 00:15:09,342 Mom... what are you doing? 446 00:15:09,376 --> 00:15:10,377 I can't. 447 00:15:10,410 --> 00:15:12,112 Please, take care of him... 448 00:15:12,145 --> 00:15:13,180 No, the only reason I'm here 449 00:15:13,213 --> 00:15:14,381 is 'cause you asked for my help. 450 00:15:14,414 --> 00:15:16,449 I can't see him in that kind 451 00:15:16,483 --> 00:15:17,717 of pain, not again... 452 00:15:17,750 --> 00:15:18,986 What did you expect? 453 00:15:18,986 --> 00:15:20,453 I don't know. 454 00:15:20,487 --> 00:15:22,122 You cannot get this kid's hopes up 455 00:15:22,155 --> 00:15:23,423 and then leave. 456 00:15:23,456 --> 00:15:24,624 You're really going to do this? 457 00:15:24,657 --> 00:15:26,026 You're gonna drag me back here 458 00:15:26,059 --> 00:15:27,094 and then bail when it gets too tough?! 459 00:15:27,127 --> 00:15:28,996 The kid does not think 460 00:15:28,996 --> 00:15:30,697 he'll have to go through this alone again; don't leave him! 461 00:15:32,232 --> 00:15:33,400 Thank you. 462 00:15:36,403 --> 00:15:38,505 OLBES: She was by herself at an all-you-can-eat buffet. 463 00:15:38,538 --> 00:15:40,673 Acute onset, shortness of breath and wheezing at a restaurant. 464 00:15:40,707 --> 00:15:41,708 ( moaning ) 465 00:15:41,741 --> 00:15:43,010 Are you allergic to any foods? 466 00:15:43,010 --> 00:15:44,011 Did you give epi? 467 00:15:44,011 --> 00:15:45,112 It got worse as we pulled up. 468 00:15:45,145 --> 00:15:46,179 Go upstairs. I got this covered. 469 00:15:46,213 --> 00:15:47,147 I saw the board. 470 00:15:47,180 --> 00:15:48,048 You're getting buried. 471 00:15:48,081 --> 00:15:49,516 I'll close to trauma. 472 00:15:49,549 --> 00:15:51,684 It's bad enough that you're stuck with my shift. 473 00:15:51,718 --> 00:15:52,552 It's not a problem. 474 00:15:52,585 --> 00:15:54,087 ( wheezing ) 475 00:15:54,121 --> 00:15:55,755 Are you sure that you've never had any asthma 476 00:15:55,788 --> 00:15:57,490 or trouble breathing before? 477 00:15:57,524 --> 00:15:58,658 All right, put her on a pulse ox 478 00:15:58,691 --> 00:15:59,759 and get respiratory down here. 479 00:15:59,792 --> 00:16:01,261 What were you eating? 480 00:16:01,294 --> 00:16:02,762 Shrimp and lobster. 481 00:16:02,795 --> 00:16:04,331 Shrimp and lobster? 482 00:16:04,364 --> 00:16:05,732 Where do you keep the pulse ox cables? 483 00:16:05,765 --> 00:16:06,733 Second drawer to the right. 484 00:16:06,766 --> 00:16:08,101 Did you eat a lot? 485 00:16:08,135 --> 00:16:09,136 ( gasping ): Uh... huh. 486 00:16:09,169 --> 00:16:12,739 50 of benadryl, 125 of sol... 487 00:16:12,772 --> 00:16:14,641 ( wheezing ) 488 00:16:14,674 --> 00:16:15,742 Solumedrol? 489 00:16:17,210 --> 00:16:18,611 Yeah, IV now. 490 00:16:18,645 --> 00:16:20,647 And let's get a crash cart ready. 491 00:16:20,680 --> 00:16:22,649 6.5 ET and a 2 mac. 492 00:16:22,682 --> 00:16:24,151 No, really, Mark, I got this. 493 00:16:24,184 --> 00:16:25,285 Ella's doing great. 494 00:16:25,318 --> 00:16:26,453 Okay? She's sleeping. 495 00:16:26,486 --> 00:16:28,055 I need the distraction. 496 00:16:28,088 --> 00:16:29,056 They're not here. 497 00:16:29,089 --> 00:16:30,523 Well, then, try next door. 498 00:16:30,557 --> 00:16:32,192 GREENE: Okay, she's not moving air. 499 00:16:32,225 --> 00:16:34,094 Let's get her on a nebulizer, push one cc... 500 00:16:34,127 --> 00:16:36,596 Where are the pulse ox cables? 501 00:16:36,629 --> 00:16:37,664 Who are you? Registry. 502 00:16:37,697 --> 00:16:38,665 Uh, outside, third 503 00:16:38,698 --> 00:16:40,067 supply cart to the left. 504 00:16:42,235 --> 00:16:44,437 You know, most of the time we totally click 505 00:16:44,471 --> 00:16:45,805 we totally get each other. 506 00:16:45,838 --> 00:16:47,607 He makes me laugh. Okay, sit back. 507 00:16:47,640 --> 00:16:48,708 He's considerate. 508 00:16:48,741 --> 00:16:50,410 Okay, that's good. 509 00:16:50,443 --> 00:16:51,678 And then... 510 00:16:51,711 --> 00:16:53,813 other days he's just a different person. 511 00:16:53,846 --> 00:16:56,149 He... becomes a different person. 512 00:16:58,485 --> 00:16:59,752 Chin up. 513 00:16:59,786 --> 00:17:02,822 And then I become a different person. 514 00:17:02,855 --> 00:17:04,724 I know he's all the same man. 515 00:17:04,757 --> 00:17:07,794 It's just... hard to walk away from the good part. 516 00:17:07,827 --> 00:17:09,729 You have to hold still, Joyce. 517 00:17:09,762 --> 00:17:13,566 95% of the time, he's my best friend-- 518 00:17:13,600 --> 00:17:14,567 my husband. 519 00:17:14,601 --> 00:17:16,236 ( metal clanging ) 520 00:17:16,269 --> 00:17:18,238 That's hard to walk away from. 521 00:17:18,271 --> 00:17:20,107 Well... 522 00:17:20,107 --> 00:17:22,775 looks like he answered your ultimatum. 523 00:17:22,809 --> 00:17:24,544 I didn't have a chance to give it. 524 00:17:24,577 --> 00:17:28,548 I think he answered it all the same. 525 00:17:28,581 --> 00:17:32,185 Yeah, well, how long's that going to take? 526 00:17:32,219 --> 00:17:35,388 Look, this isn't just any patient; this is my daughter. 527 00:17:37,724 --> 00:17:40,560 Yeah, call another neurologist if you have to. 528 00:17:40,593 --> 00:17:43,396 I want that EEG read. 529 00:17:53,406 --> 00:17:54,641 She smiled at me. 530 00:17:54,674 --> 00:17:57,477 That's good, right? 531 00:17:57,510 --> 00:17:58,611 She's smiling? 532 00:18:00,580 --> 00:18:03,450 Yes. That's good. 533 00:18:08,421 --> 00:18:11,258 I was thinking about taking one at a party. 534 00:18:11,291 --> 00:18:15,162 They were in my bag. I forgot about it. 535 00:18:18,931 --> 00:18:21,201 I'm so sorry. 536 00:18:22,735 --> 00:18:24,804 I know there's nothing I can do 537 00:18:24,837 --> 00:18:25,805 to make it right. 538 00:18:25,838 --> 00:18:26,806 You can leave. 539 00:18:28,541 --> 00:18:31,178 You can pack up your things and leave my house. 540 00:18:34,614 --> 00:18:37,317 I... I have to call my mom. 541 00:18:37,350 --> 00:18:38,518 Then call her. 542 00:18:50,263 --> 00:18:52,399 Dr. Lewis, I need a facial lac repair in Two. 543 00:18:52,432 --> 00:18:53,633 Simple or complex? 544 00:18:53,666 --> 00:18:55,335 She's going to need a couple of sub-Q 545 00:18:55,368 --> 00:18:56,703 and I'm waiting on a facial series. 546 00:18:56,736 --> 00:18:58,671 Okay, send her over to CT and clear this hallway. 547 00:18:58,705 --> 00:19:00,440 Why is there a pregnant woman squatting 548 00:19:00,473 --> 00:19:01,708 in the hallway? 549 00:19:01,741 --> 00:19:03,843 I don't know, but I need you to see her. 550 00:19:03,876 --> 00:19:05,345 Susan! Uh, yeah, in one second. 551 00:19:05,378 --> 00:19:06,646 ( scoffs ): Who's running the desk? 552 00:19:06,679 --> 00:19:08,415 That's Bouser from Accounting. 553 00:19:08,448 --> 00:19:09,849 Oh, of course, that makes sense. Dr. Lewis... 554 00:19:09,882 --> 00:19:11,284 One second. 555 00:19:11,318 --> 00:19:12,452 She's never been allergic to anything. 556 00:19:12,485 --> 00:19:13,786 Shellfish allergies come on suddenly 557 00:19:13,820 --> 00:19:15,355 especially with large amounts. 558 00:19:15,388 --> 00:19:18,425 This is Dr. Lewis. I'll be right back. 559 00:19:18,458 --> 00:19:19,692 She's wheezing. That'll go away, right? 560 00:19:19,726 --> 00:19:20,793 Dad, I talked to Mom. 561 00:19:20,827 --> 00:19:22,495 Mom says she'll buy the tickets. 562 00:19:22,529 --> 00:19:24,397 You just have to drive me to the airport. 563 00:19:24,431 --> 00:19:25,832 Slow down. No one wants you to leave. 564 00:19:25,865 --> 00:19:27,267 Elizabeth does. 565 00:19:27,300 --> 00:19:29,302 No, you've just got to give her space 566 00:19:29,336 --> 00:19:30,337 for a few days, okay? 567 00:19:30,370 --> 00:19:31,571 Once everything's okay 568 00:19:31,604 --> 00:19:33,240 with Ella... No, she told me to leave. 569 00:19:33,240 --> 00:19:34,541 You talked to her? 570 00:19:34,574 --> 00:19:36,443 Upstairs. She wants me out of the house. 571 00:19:36,476 --> 00:19:38,645 You caught her at a bad time. I'll talk to her. 572 00:19:38,678 --> 00:19:40,480 No, it's okay, Dad. I understand. 573 00:19:40,513 --> 00:19:41,914 She's not my mother. 574 00:19:41,948 --> 00:19:44,484 And she cares about Ella, and I hurt her baby. 575 00:19:44,517 --> 00:19:46,253 I don't want to cause you any more trouble. 576 00:19:46,286 --> 00:19:47,487 I should just go. 577 00:19:47,520 --> 00:19:48,821 You're not going anywhere, Rachel. 578 00:19:48,855 --> 00:19:50,323 Mom says I should go home 579 00:19:50,357 --> 00:19:51,758 if Elizabeth doesn't want me here. 580 00:19:51,791 --> 00:19:53,460 Your mom's not here and she doesn't... 581 00:19:53,493 --> 00:19:54,461 ( groaning ): Ow! 582 00:19:54,494 --> 00:19:56,496 Are you okay? 583 00:19:56,529 --> 00:19:58,365 Um, listen, um... 584 00:19:58,398 --> 00:20:01,868 just go home and we'll figure this out tonight, okay? 585 00:20:01,901 --> 00:20:02,869 Dad... 586 00:20:02,902 --> 00:20:03,870 Rachel, please, now. 587 00:20:05,672 --> 00:20:07,274 LEWIS: How long has she been overweight? 588 00:20:07,307 --> 00:20:08,541 JUDY: Just recently-- she put on 15 pounds 589 00:20:08,575 --> 00:20:09,842 in the last couple months. 590 00:20:09,876 --> 00:20:12,379 Oh, uh, okay, well, I can send a nutritionist 591 00:20:12,412 --> 00:20:14,514 to come speak with you if you'd like. 592 00:20:14,547 --> 00:20:16,683 Yes, please, I can't seem to stop her from eating. 593 00:20:16,716 --> 00:20:18,518 Well, we'll move her to another room. 594 00:20:18,551 --> 00:20:21,288 And we'll monitor her breathing for the next couple hours. 595 00:20:21,321 --> 00:20:24,291 Thank you. You're welcome. I'll be right back. 596 00:20:26,726 --> 00:20:28,395 Hey, what happened? 597 00:20:28,428 --> 00:20:29,462 Oh, I bit my tongue. 598 00:20:29,496 --> 00:20:30,463 Oh, you did 599 00:20:30,497 --> 00:20:31,931 a really good job. 600 00:20:31,964 --> 00:20:33,266 How's Rachel? 601 00:20:33,300 --> 00:20:34,634 I don't know. Let me see. 602 00:20:34,667 --> 00:20:37,270 Oh, I just need to keep pressure on it. 603 00:20:37,304 --> 00:20:39,272 Come on. Stick your tongue out. 604 00:20:39,306 --> 00:20:41,007 ( sigh ) 605 00:20:41,040 --> 00:20:43,009 You bit it on the right side. I can't see when you do that. 606 00:20:43,042 --> 00:20:43,910 Do what? 607 00:20:43,943 --> 00:20:45,011 Stick it out straight. 608 00:20:45,044 --> 00:20:46,446 I did. 609 00:20:51,851 --> 00:20:53,453 What? 610 00:20:56,022 --> 00:20:57,590 Well, it's-it's not so bad. 611 00:20:57,624 --> 00:20:59,392 Just keep applying pressure. 612 00:22:01,421 --> 00:22:02,455 Why didn't you call for backup? 613 00:22:02,489 --> 00:22:03,890 What do you think you are? 614 00:22:03,923 --> 00:22:05,592 Clear the rack. I'll take the fast tracks. 615 00:22:05,625 --> 00:22:06,959 Dispo the pityriasis in Three. Please. 616 00:22:06,993 --> 00:22:11,531 What? I've been flying all night. 617 00:22:11,564 --> 00:22:12,899 Flying all night was your choice 618 00:22:12,932 --> 00:22:14,934 and it's not my fault you answered your phone. 619 00:22:14,967 --> 00:22:16,869 Lower GI bleed in Five. 620 00:22:16,903 --> 00:22:19,606 LOCKHART: Dr. Lewis, CT shows a non-displaced 621 00:22:19,639 --> 00:22:20,873 zygomatic arch fracture. 622 00:22:20,907 --> 00:22:22,141 Is she worthy to be seen yet? 623 00:22:22,174 --> 00:22:23,810 Luka's here. Give it to him. 624 00:22:23,843 --> 00:22:25,512 Hey. 625 00:22:25,545 --> 00:22:26,513 Hey. 626 00:22:26,546 --> 00:22:27,514 You're back. 627 00:22:27,547 --> 00:22:28,415 Yeah, this morning. 628 00:22:28,415 --> 00:22:29,616 I was getting worried. 629 00:22:29,649 --> 00:22:31,551 I thought I'd at least get a postcard. 630 00:22:31,584 --> 00:22:32,919 You need to get e-mail. 631 00:22:32,952 --> 00:22:34,421 Didn't take you long 632 00:22:34,454 --> 00:22:36,088 to get sucked back into this insanity. 633 00:22:36,122 --> 00:22:37,924 No, but it's good to see you, though. 634 00:22:37,957 --> 00:22:38,891 You, too. 635 00:22:38,925 --> 00:22:40,427 How long you been on? 636 00:22:40,427 --> 00:22:42,161 I was supposed to be off an hour ago. 637 00:22:42,194 --> 00:22:43,896 Joyce Westlake. 638 00:22:43,930 --> 00:22:45,998 Her husband beat her up this morning 639 00:22:46,032 --> 00:22:47,867 broke her cheekbone. 640 00:22:47,900 --> 00:22:50,670 LEWIS: Don't let me open them. 641 00:22:50,703 --> 00:22:52,939 Good strength. 642 00:22:52,972 --> 00:22:54,841 Check the lower branches. 643 00:22:54,874 --> 00:22:57,544 Show me your teeth. 644 00:22:57,577 --> 00:22:58,678 Nice and symmetrical. 645 00:22:58,711 --> 00:23:00,580 Okay, blow out your cheeks with air. 646 00:23:00,613 --> 00:23:02,615 Fine. Cranial nerves 647 00:23:02,649 --> 00:23:04,016 two through 11 intact. 648 00:23:04,050 --> 00:23:05,885 But not 12. 649 00:23:05,918 --> 00:23:08,721 It's an isolated dysfunction of the right hypoglossal nerve. 650 00:23:08,755 --> 00:23:10,823 It's a recurrence. 651 00:23:10,857 --> 00:23:11,924 You don't know that. 652 00:23:11,958 --> 00:23:13,460 I couldn't say "solumedrol." 653 00:23:13,460 --> 00:23:14,794 I do that all the time. 654 00:23:14,827 --> 00:23:16,996 Especially if I haven't had my morning latte. 655 00:23:17,029 --> 00:23:18,531 JARVIK: Pedes MVA rolling up. 656 00:23:18,565 --> 00:23:19,499 Airbag burn. 657 00:23:19,532 --> 00:23:21,067 Okay, in a second. 658 00:23:21,100 --> 00:23:22,935 If you're worried, get an MRI. 659 00:23:22,969 --> 00:23:24,036 Yeah. 660 00:23:24,070 --> 00:23:25,638 Mark, it could be a lot of things. 661 00:23:25,672 --> 00:23:27,540 You're under an enormous amount of stress. 662 00:23:27,574 --> 00:23:28,641 I'll check it out. 663 00:23:28,675 --> 00:23:29,909 You could have inflammatory changes 664 00:23:29,942 --> 00:23:31,478 from your tumor vaccine. 665 00:23:31,511 --> 00:23:32,912 Airbag? First and second degree. 666 00:23:32,945 --> 00:23:33,913 BP's 110/70. 667 00:23:33,946 --> 00:23:34,847 He was in the front seat? 668 00:23:34,881 --> 00:23:36,048 We were in a rush. 669 00:23:36,082 --> 00:23:37,617 You don't put kids in the front seat. 670 00:23:37,650 --> 00:23:38,885 It was just the parking lot. 671 00:23:38,918 --> 00:23:40,487 Hey, Mark, we're good. Luka's here. 672 00:23:40,487 --> 00:23:41,721 Good, well, I got this one. 673 00:23:41,754 --> 00:23:43,089 And you can get out from under it. 674 00:23:43,122 --> 00:23:44,991 Any medical problems? 675 00:23:45,024 --> 00:23:46,893 Hay fever in the summer. 676 00:23:46,926 --> 00:23:49,962 Okay, let's start with a lateral c-spine. 677 00:23:51,864 --> 00:23:54,834 ( humming ) 678 00:23:57,637 --> 00:23:59,005 What are you doing? 679 00:23:59,038 --> 00:24:00,507 I'm on a break. 680 00:24:00,507 --> 00:24:02,942 Hello! We're getting killed here. 681 00:24:02,975 --> 00:24:05,845 I still get a break. 682 00:24:07,079 --> 00:24:08,147 Where is she? 683 00:24:08,180 --> 00:24:09,081 Uh, what? 684 00:24:09,115 --> 00:24:10,717 Did you bring her here? 685 00:24:10,750 --> 00:24:11,684 Joyce? 686 00:24:11,718 --> 00:24:12,685 Yes, Joyce. 687 00:24:12,719 --> 00:24:14,020 Um, no, why? Come on. I know 688 00:24:14,053 --> 00:24:15,722 she stayed at your apartment last night. 689 00:24:15,755 --> 00:24:17,256 I know you picked her up this morning. 690 00:24:17,289 --> 00:24:19,926 So stop lying to me, okay? Okay, I know you beat the crap 691 00:24:19,959 --> 00:24:21,628 out of her. Did she tell you she swung a bat 692 00:24:21,661 --> 00:24:23,630 at my head? Right here. You want to feel? 693 00:24:23,663 --> 00:24:24,931 No, thank you. Just tell me what room. 694 00:24:24,964 --> 00:24:26,533 You're kidding me, right? 695 00:24:26,533 --> 00:24:28,134 You know, it's really none of your business. 696 00:24:28,167 --> 00:24:29,936 I thought you figured that out. 697 00:24:29,969 --> 00:24:31,871 Okay, you want to see her? Fine, I'll take you there. 698 00:24:31,904 --> 00:24:33,873 She's talking to the police. I'm sure they have 699 00:24:33,906 --> 00:24:35,141 a couple questions for you, too. 700 00:24:35,174 --> 00:24:37,209 KOVAC: Abby, can you get me the slit lamp? 701 00:24:37,243 --> 00:24:39,712 Yeah, sure. I need to check for hyphema. 702 00:24:41,113 --> 00:24:42,214 Who was that? 703 00:24:42,248 --> 00:24:44,617 The husband. 704 00:24:44,651 --> 00:24:45,618 Any belly pain? 705 00:24:45,652 --> 00:24:46,919 Soft, nontender. 706 00:24:46,953 --> 00:24:49,088 Needs a BP, titrate four of morphine. 707 00:24:49,121 --> 00:24:51,958 Probably corneal burn. BP 120/50. 708 00:24:51,991 --> 00:24:53,926 All right, we need alcaine 709 00:24:53,960 --> 00:24:56,195 fluoroscein and a woods lamp. 710 00:24:56,228 --> 00:24:59,031 What exactly is alcaine? And where do you keep it? 711 00:24:59,065 --> 00:25:00,967 Mark. 712 00:25:01,000 --> 00:25:03,903 Can you get gentamycin ophthalmic from the pharmacy? 713 00:25:03,936 --> 00:25:05,137 Didn't you get my page? 714 00:25:05,171 --> 00:25:07,306 Uh, I got a page from neurology. 715 00:25:07,339 --> 00:25:10,977 Yeah, I was in neurology looking at your daughter's EEG. 716 00:25:11,010 --> 00:25:11,911 You got this? 717 00:25:11,944 --> 00:25:13,279 Yeah. 718 00:25:13,312 --> 00:25:15,214 Let's coat the facial burns with Neosporin. 719 00:25:15,247 --> 00:25:17,049 Any spikes or sharp waves? 720 00:25:17,083 --> 00:25:19,786 Nope. Normal K complexes and spindles throughout. 721 00:25:19,819 --> 00:25:21,688 Good, good, that's a good sign. 722 00:25:21,721 --> 00:25:22,722 Yeah, for now. 723 00:25:22,755 --> 00:25:24,023 You missed the consult. 724 00:25:24,056 --> 00:25:25,725 I thought you were only going to be 725 00:25:25,758 --> 00:25:27,026 down here for half an hour. 726 00:25:27,059 --> 00:25:28,761 They got swamped down here. 727 00:25:28,795 --> 00:25:29,762 Swamped? 728 00:25:29,796 --> 00:25:31,598 Yeah. 729 00:25:31,631 --> 00:25:32,999 What? 730 00:25:33,032 --> 00:25:35,167 Your daughter's in the PICU, Mark. 731 00:25:35,201 --> 00:25:37,804 Yeah, breathing on her own, showing signs of all reco... 732 00:25:37,837 --> 00:25:39,606 You just run away, and you leave it all up to me. 733 00:25:39,606 --> 00:25:41,273 Look, you know what? I'm going to go home. 734 00:25:41,307 --> 00:25:43,810 I'm going to shower. I'm going to change my clothes, okay? 735 00:25:43,843 --> 00:25:46,078 Be careful, 'cause the evil daughter's there waiting for me. 736 00:25:46,112 --> 00:25:49,982 Just go upstairs and sit with your baby. 737 00:25:50,016 --> 00:25:52,318 You told her to leave. 738 00:25:52,351 --> 00:25:54,320 ( sighing ) 739 00:25:54,353 --> 00:25:55,988 She asked me what she could do. 740 00:25:56,022 --> 00:25:56,889 You're serious? 741 00:25:56,923 --> 00:25:58,224 I'm perfectly serious. 742 00:25:58,257 --> 00:26:00,059 I can't do that. Can't do what? 743 00:26:00,092 --> 00:26:01,828 I can't turn her away, not now. 744 00:26:01,861 --> 00:26:03,162 What has to happen, Mark? 745 00:26:03,195 --> 00:26:05,932 Does she actually have to succeed in killing her? 746 00:26:05,965 --> 00:26:06,633 Elizabeth... 747 00:26:06,666 --> 00:26:08,000 No, no! 748 00:26:08,034 --> 00:26:09,301 This time I'm doing something. 749 00:26:09,335 --> 00:26:10,770 She's out. 750 00:26:10,803 --> 00:26:12,739 I am not choosing between my two daughters. 751 00:26:12,772 --> 00:26:14,373 You don't have to. I'm choosing for you. 752 00:26:14,406 --> 00:26:16,909 And what am I telling her by letting you ship her away? 753 00:26:16,943 --> 00:26:19,846 That she needs to grow up. 754 00:26:19,879 --> 00:26:22,014 That she needs to take responsibility. 755 00:26:22,048 --> 00:26:24,684 That what she does has very real consequences 756 00:26:24,717 --> 00:26:26,385 for people besides herself! 757 00:26:26,418 --> 00:26:29,088 She realizes that. Do you think she would actually hurt Ella again? 758 00:26:29,121 --> 00:26:31,824 Either she's out of the house by the time I take that baby home 759 00:26:31,858 --> 00:26:33,059 or I'm not taking that baby home! 760 00:26:33,092 --> 00:26:34,861 Hold on, calm down. Take a breath 761 00:26:34,894 --> 00:26:36,929 before you start issuing ultima... She's my child, Mark! 762 00:26:36,963 --> 00:26:38,665 I know that! She's mine, too! 763 00:26:38,665 --> 00:26:40,700 Then start acting like it! 764 00:26:44,671 --> 00:26:46,205 Ma'am, we're trying to help... You called the cops? 765 00:26:46,238 --> 00:26:48,140 Well, he fractured your face. No, he didn't. 766 00:26:48,174 --> 00:26:50,977 What did you think I was going to do? No, he didn't even touch me. 767 00:26:51,010 --> 00:26:52,411 We just need to know where we might find him. 768 00:26:52,444 --> 00:26:53,713 Did you check the University? 769 00:26:53,746 --> 00:26:54,714 Abby, no! That's a big area. 770 00:26:54,747 --> 00:26:56,182 He's not at the apartment. 771 00:26:56,215 --> 00:26:57,784 Sometimes he hangs out at a bar down the street. 772 00:26:57,817 --> 00:26:59,418 I don't want to press charges. 773 00:26:59,451 --> 00:27:01,821 It's called The Windbreaker. It's on Fourth and Ashland. 774 00:27:01,854 --> 00:27:04,156 There's obvious signs of abuse, ma'am. It's not up to you. 775 00:27:04,190 --> 00:27:06,192 Abby, tell them no. Tell them not to do this! 776 00:27:06,225 --> 00:27:07,994 We'll check it out. Call if he shows up 777 00:27:08,027 --> 00:27:08,928 here again. Thanks. 778 00:27:08,961 --> 00:27:10,697 He was here? 779 00:27:10,730 --> 00:27:12,431 Joyce, you need to sit down... What did he say? 780 00:27:12,464 --> 00:27:14,300 ...and let the doctor finish stitching your head. 781 00:27:14,333 --> 00:27:15,935 We're going to find you a shelter 782 00:27:15,968 --> 00:27:17,837 someplace anonymous where he can't hurt you. 783 00:27:17,870 --> 00:27:19,839 I don't want to go to a shelter. I want to go home! 784 00:27:19,872 --> 00:27:21,040 What if you have a kid with him? 785 00:27:21,073 --> 00:27:22,909 Is this what you want for your children? 786 00:27:22,942 --> 00:27:24,744 You want him to beat them like he beats you? 787 00:27:24,777 --> 00:27:25,745 He wouldn't do that. 788 00:27:25,778 --> 00:27:27,079 Oh, wake up, Joyce! 789 00:27:27,113 --> 00:27:28,447 This is it. 790 00:27:28,480 --> 00:27:31,283 This is your chance to get away, right now. 791 00:27:31,317 --> 00:27:33,986 It doesn't matter how wonderful he can be sometimes. 792 00:27:34,020 --> 00:27:35,755 If you go back now, you're telling him 793 00:27:35,788 --> 00:27:39,358 it's okay to do this to you, and it is not okay. 794 00:27:43,963 --> 00:27:46,866 It's not okay. 795 00:27:54,240 --> 00:27:56,142 Your car's here. 796 00:28:00,980 --> 00:28:03,816 I managed to get a flight to Logan 797 00:28:03,850 --> 00:28:05,785 but I'm on standby. 798 00:28:05,818 --> 00:28:08,354 Can you imagine? 799 00:28:08,387 --> 00:28:11,758 I'll call you from the Cape. 800 00:28:11,758 --> 00:28:13,092 I'm sorry. 801 00:28:13,125 --> 00:28:15,928 John, I really am... 802 00:28:15,962 --> 00:28:18,831 Kids, you know... 803 00:28:18,865 --> 00:28:21,467 They get over stuff. 804 00:28:21,500 --> 00:28:24,971 I bet if you went back, Mickey would forget about today 805 00:28:25,004 --> 00:28:27,039 as quickly as he can down a milkshake. 806 00:28:27,073 --> 00:28:29,075 No, you were right. 807 00:28:29,108 --> 00:28:31,077 I became too involved. 808 00:28:32,979 --> 00:28:36,015 I'm thinking maybe I wasn't right. 809 00:28:38,885 --> 00:28:41,187 You see that tree? 810 00:28:44,123 --> 00:28:48,360 You and your brother built a fort on that big limb 811 00:28:48,394 --> 00:28:50,362 and you played Tarzan. 812 00:28:50,396 --> 00:28:52,231 Bobby played Tarzan. 813 00:28:52,264 --> 00:28:53,900 I played Cheetah. 814 00:28:53,933 --> 00:28:56,435 Hmm... 815 00:28:56,468 --> 00:28:58,504 You fell down and you sprained your wrist. 816 00:28:58,537 --> 00:29:01,808 And you never even thought about telling me that he pushed you. 817 00:29:03,175 --> 00:29:05,011 You knew? 818 00:29:05,044 --> 00:29:07,279 You two had your secrets. 819 00:29:07,313 --> 00:29:09,481 You stuck together. 820 00:29:09,515 --> 00:29:13,252 I saw no reason to pull you apart. 821 00:29:15,454 --> 00:29:17,289 I didn't spend much time 822 00:29:17,323 --> 00:29:21,427 thinking about how your brother's death affected you. 823 00:29:24,964 --> 00:29:28,968 I didn't spend much time on anyone. 824 00:29:30,837 --> 00:29:32,471 Do you have time now? 825 00:29:34,440 --> 00:29:37,009 I won't betray another little boy. 826 00:29:37,043 --> 00:29:38,377 Betray? 827 00:29:38,410 --> 00:29:41,881 You don't want to give up hope. 828 00:29:41,914 --> 00:29:43,049 You can't. 829 00:29:43,082 --> 00:29:45,217 Hope is all either of you have. 830 00:29:45,251 --> 00:29:50,056 Your brother believed me when I told him he'd get better. 831 00:29:50,089 --> 00:29:53,259 It didn't matter where he was 832 00:29:53,292 --> 00:29:55,494 how he felt 833 00:29:55,527 --> 00:29:58,030 what the doctor said. 834 00:29:58,064 --> 00:30:01,200 I told him he'd get better. 835 00:30:01,233 --> 00:30:04,904 He died believing me. 836 00:30:04,937 --> 00:30:06,839 No. 837 00:30:06,873 --> 00:30:08,908 He was pretending for you. 838 00:30:08,941 --> 00:30:11,911 That was another one of our secrets. 839 00:30:11,944 --> 00:30:15,447 I was supposed to not let you be sad. 840 00:30:19,952 --> 00:30:22,821 I was supposed to make you forget. 841 00:30:26,092 --> 00:30:28,294 To make you happy. 842 00:30:30,662 --> 00:30:33,900 He made me promise to make you happy. 843 00:30:39,171 --> 00:30:41,140 ( voice breaking ): I'm sorry, Mom. 844 00:30:44,310 --> 00:30:46,245 Oh... 845 00:30:46,278 --> 00:30:48,280 I love you... 846 00:30:48,314 --> 00:30:49,916 Do you hear me? 847 00:30:49,949 --> 00:30:51,117 I love you! 848 00:30:51,150 --> 00:30:55,421 ( sobbing ) 849 00:30:55,454 --> 00:30:57,389 LOCKHART: Uh-huh. 850 00:30:57,423 --> 00:30:59,558 Well, if there's no money, it should be fairly... 851 00:30:59,591 --> 00:31:01,160 ( buzzer sounds ) 852 00:31:01,193 --> 00:31:03,062 Can you hold on one second? 853 00:31:04,663 --> 00:31:06,098 Yeah? 854 00:31:06,132 --> 00:31:08,034 MAN: Campanelli's. I got your pizza. 855 00:31:08,067 --> 00:31:09,568 Come on up. 856 00:31:09,601 --> 00:31:11,203 If there's no money 857 00:31:11,237 --> 00:31:13,672 it should be fairly straightforward, right? 858 00:31:13,705 --> 00:31:16,642 Well, there's a counselor there, isn't there? 859 00:31:16,675 --> 00:31:19,245 Well, talk to her tomorrow. 860 00:31:19,278 --> 00:31:21,080 I don't know. I guess you just go 861 00:31:21,113 --> 00:31:23,449 and get what you need when you know he's not there. 862 00:31:23,482 --> 00:31:25,351 ( knocking ) 863 00:31:25,384 --> 00:31:28,187 You know, you did the right thing, Joyce. 864 00:31:28,220 --> 00:31:31,023 Okay, can you hold on one second? 865 00:31:32,558 --> 00:31:33,960 We, uh... 866 00:31:33,960 --> 00:31:37,429 we like this place, too, good fettuccini. 867 00:31:37,463 --> 00:31:39,365 I'm going to have to call you back. 868 00:31:39,398 --> 00:31:41,000 Where's the delivery guy? 869 00:31:41,033 --> 00:31:42,368 Oh, I got it. It's on me. 870 00:31:42,401 --> 00:31:43,970 No, that's okay. 871 00:31:43,970 --> 00:31:46,005 Where do you want it, over here? 872 00:31:46,038 --> 00:31:49,075 Yeah, that's fine. 873 00:31:49,108 --> 00:31:52,411 We were still planning on inviting you for dinner. 874 00:31:52,444 --> 00:31:53,445 Brian... 875 00:31:53,479 --> 00:31:55,681 Listen, I screwed up. 876 00:31:58,117 --> 00:32:00,419 I have a problem. I need to get some help for it. 877 00:32:00,452 --> 00:32:02,221 But I love my wife. 878 00:32:02,254 --> 00:32:04,523 I just have these strong feelings. 879 00:32:04,556 --> 00:32:07,026 You know? And that's not an excuse. 880 00:32:07,059 --> 00:32:09,095 And she might not talk to me. 881 00:32:09,128 --> 00:32:12,664 And I understand I don't deserve to have her forgiveness 882 00:32:12,698 --> 00:32:14,433 but I just want to tell her I'm sorry. 883 00:32:14,466 --> 00:32:17,036 County social services can get her a letter. 884 00:32:17,069 --> 00:32:20,706 So, she's in a group home or something? 885 00:32:20,739 --> 00:32:22,508 I can't talk to you about this, Brian. 886 00:32:22,541 --> 00:32:25,744 I just want to make sure she's all right. 887 00:32:25,777 --> 00:32:28,014 She will be. 888 00:32:28,047 --> 00:32:30,549 Just tell me where she is. I promise I won't hurt her. 889 00:32:30,582 --> 00:32:31,717 I think you should leave now. 890 00:32:31,750 --> 00:32:34,086 She's my life. 891 00:32:34,120 --> 00:32:36,022 Don't you get that? 892 00:32:36,022 --> 00:32:37,089 She's everything to me. 893 00:32:37,123 --> 00:32:38,524 You can't take her away from me. 894 00:32:38,557 --> 00:32:39,525 I didn't. 895 00:32:39,558 --> 00:32:42,361 Abby, please, where is she? 896 00:32:42,394 --> 00:32:43,229 No. 897 00:32:43,262 --> 00:32:44,096 Where is she?! 898 00:32:44,130 --> 00:32:46,032 All right, listen. 899 00:32:46,032 --> 00:32:48,534 You have to leave right now, or I'm going to call the police. 900 00:32:48,567 --> 00:32:50,369 And I'm pretty sure you're not interested 901 00:32:50,402 --> 00:32:52,438 in talking to them again, right? 902 00:32:54,573 --> 00:32:57,709 You're right. 903 00:32:57,743 --> 00:33:00,079 I'm sorry. 904 00:33:00,112 --> 00:33:01,713 Good night. 905 00:33:11,590 --> 00:33:13,559 ( knocking ) 906 00:33:25,104 --> 00:33:26,405 Brian! Brian! 907 00:33:26,438 --> 00:33:28,307 ( groans ) 908 00:34:33,439 --> 00:34:37,376 ( siren approaching ) 909 00:34:57,496 --> 00:34:59,331 Oh, my God. 910 00:35:12,611 --> 00:35:15,681 ( siren wailing ) 911 00:35:15,714 --> 00:35:18,784 ( sobbing ) 912 00:35:23,855 --> 00:35:25,791 Did she recommend a diet? 913 00:35:26,925 --> 00:35:28,594 Did she talk to your parents? 914 00:35:28,627 --> 00:35:29,728 My mom. 915 00:35:29,761 --> 00:35:31,597 Tim is my stepdad. 916 00:35:31,630 --> 00:35:33,532 Well, I know it'll be hard at first 917 00:35:33,565 --> 00:35:36,768 but if you start eating better, you'll start feeling better. 918 00:35:36,802 --> 00:35:38,304 I know I'm fat. 919 00:35:38,337 --> 00:35:39,805 I don't care. 920 00:35:39,838 --> 00:35:41,807 Well, I'm glad you're comfortable with your body. 921 00:35:41,840 --> 00:35:42,774 That's very important. 922 00:35:42,808 --> 00:35:44,210 But you've put on 923 00:35:44,210 --> 00:35:45,677 a lot of weight in a short amount of time 924 00:35:45,711 --> 00:35:47,579 and that can cause some serious health problems. 925 00:35:49,281 --> 00:35:51,817 And you know, you'll be going to high school soon. 926 00:35:51,850 --> 00:35:53,819 You'll be interested in boys... 927 00:35:53,852 --> 00:35:55,421 I don't like boys. 928 00:35:55,454 --> 00:35:57,223 Well, you say that now, but trust me 929 00:35:57,256 --> 00:35:58,924 in a couple of years you'll want a... 930 00:35:58,957 --> 00:36:00,226 No, I won't. 931 00:36:00,226 --> 00:36:01,860 I hate boys. 932 00:36:01,893 --> 00:36:03,862 Why? 933 00:36:03,895 --> 00:36:05,597 Why do you hate boys? 934 00:36:07,899 --> 00:36:09,735 Do you have problems with boys? 935 00:36:09,768 --> 00:36:11,903 With men? 936 00:36:11,937 --> 00:36:14,806 I don't want boys to touch me. 937 00:36:14,840 --> 00:36:16,275 Ever. 938 00:36:17,743 --> 00:36:19,878 Ariel, when did your mom 939 00:36:19,911 --> 00:36:21,813 marry your stepfather? 940 00:36:21,847 --> 00:36:23,649 OLIGARIO: Dr. Lewis, we need you. 941 00:36:23,682 --> 00:36:24,983 In a second. 942 00:36:25,016 --> 00:36:26,785 Was it within the last year? 943 00:36:26,818 --> 00:36:28,587 Three months ago. 944 00:36:28,620 --> 00:36:29,688 Dr. Lewis 945 00:36:29,721 --> 00:36:31,290 it's Abby. She was assaulted. 946 00:36:31,323 --> 00:36:32,691 What? 947 00:36:32,724 --> 00:36:34,660 KOVAC: Pupils are four millimeters and reactive. 948 00:36:34,693 --> 00:36:35,727 How long were you passed out? 949 00:36:35,761 --> 00:36:36,728 I don't know. 950 00:36:36,762 --> 00:36:37,896 What happened? 951 00:36:37,929 --> 00:36:39,665 My neighbor got pissed 952 00:36:39,698 --> 00:36:41,867 because I sent his wife to a battered women's shelter. 953 00:36:41,900 --> 00:36:43,802 Follow my finger with your eyes. 954 00:36:43,835 --> 00:36:45,571 The guy that came here today? 955 00:36:47,473 --> 00:36:49,375 Chest is clear. 956 00:36:49,408 --> 00:36:50,876 He's your neighbor? 957 00:36:50,909 --> 00:36:54,946 Yeah, he wanted to know, uh, where we placed Joyce. 958 00:36:54,980 --> 00:36:57,283 Good bowel sounds. Any belly pain, Abby? 959 00:36:57,283 --> 00:36:57,983 Not really. 960 00:36:58,016 --> 00:36:59,551 And he knows where you live? 961 00:36:59,585 --> 00:37:00,919 Obviously. 962 00:37:02,521 --> 00:37:03,722 Ow! 963 00:37:03,755 --> 00:37:04,956 Tender at the right costal margin. 964 00:37:04,990 --> 00:37:06,458 No, it's my nose. 965 00:37:06,492 --> 00:37:07,893 Oh, sorry. 966 00:37:07,926 --> 00:37:09,295 Um, can I get a gown? 967 00:37:10,762 --> 00:37:11,830 Right here. 968 00:37:17,436 --> 00:37:18,937 Okay, head and facial CT. 969 00:37:18,970 --> 00:37:22,741 CBC and dip a urine, and titrate up to ten of morphine. 970 00:37:22,774 --> 00:37:23,875 No, Tylenol. 971 00:37:23,909 --> 00:37:26,011 Abby, you may have broken your nose. 972 00:37:26,044 --> 00:37:27,779 Yeah, I don't want any narcotics. 973 00:37:27,813 --> 00:37:28,780 At least take some Vicodin. 974 00:37:28,814 --> 00:37:29,681 Just Tylenol. 975 00:37:29,715 --> 00:37:31,383 Six-centimeter contusion 976 00:37:31,417 --> 00:37:33,585 medial aspect of the right thigh. 977 00:37:33,619 --> 00:37:34,853 Did you get kicked? 978 00:37:34,886 --> 00:37:36,888 I don't know. Maybe when I fell. 979 00:37:36,922 --> 00:37:38,490 Is there a chance you were raped? 980 00:37:38,524 --> 00:37:39,525 No. 981 00:37:39,558 --> 00:37:42,794 No, I don't think so. 982 00:37:42,828 --> 00:37:44,796 Set up a lighted speculum and rape kit. 983 00:37:44,830 --> 00:37:47,333 No, I was unconscious. I wasn't in a coma. 984 00:37:47,333 --> 00:37:48,767 We just need to be sure. 985 00:38:14,893 --> 00:38:16,362 Did she eat? 986 00:38:16,395 --> 00:38:18,397 Just passed out. 987 00:38:20,899 --> 00:38:21,733 Have you? 988 00:38:21,767 --> 00:38:23,369 What? 989 00:38:23,402 --> 00:38:24,670 Eaten. 990 00:38:24,703 --> 00:38:25,671 No. 991 00:38:29,941 --> 00:38:32,378 Go. I'll take her. 992 00:38:38,884 --> 00:38:39,985 We need to talk. 993 00:38:40,018 --> 00:38:41,487 No. 994 00:38:41,520 --> 00:38:42,988 I don't want to discuss it anymore. 995 00:38:43,021 --> 00:38:44,590 Not tonight. 996 00:39:01,940 --> 00:39:04,643 LEWIS: Okay, just one more swab. 997 00:39:04,676 --> 00:39:07,613 A little vaginal aspirate. 998 00:39:07,646 --> 00:39:09,815 And we're done. 999 00:39:09,848 --> 00:39:12,851 Have you had intercourse in the last 72 hours? 1000 00:39:13,885 --> 00:39:14,853 No. 1001 00:39:15,921 --> 00:39:18,023 No signs of abrasion. 1002 00:39:18,056 --> 00:39:20,826 No signs of trauma. 1003 00:39:20,859 --> 00:39:22,861 No semen. 1004 00:39:25,797 --> 00:39:27,966 I didn't think so. 1005 00:39:27,999 --> 00:39:29,801 You can put your feet down. 1006 00:39:29,835 --> 00:39:31,470 So, uh 1007 00:39:31,503 --> 00:39:33,104 this guy lives on the same floor? 1008 00:39:33,138 --> 00:39:34,105 Yeah. 1009 00:39:34,139 --> 00:39:35,941 I'd think about moving. 1010 00:39:35,974 --> 00:39:38,744 No, I'm not moving. He's moving. 1011 00:39:41,747 --> 00:39:43,682 Well, you definitely have a nasal fracture 1012 00:39:43,715 --> 00:39:44,816 but it's non-displaced. 1013 00:39:44,850 --> 00:39:46,918 So, as soon as the swelling goes down 1014 00:39:46,952 --> 00:39:48,153 you'll look as good as new. 1015 00:39:48,186 --> 00:39:50,622 CBC's normal 1016 00:39:50,656 --> 00:39:52,824 no blood in the urine. 1017 00:39:52,858 --> 00:39:54,693 Could have been a lot worse. 1018 00:39:55,961 --> 00:39:57,729 Yeah. 1019 00:39:57,763 --> 00:39:59,130 You should be careful 1020 00:39:59,164 --> 00:40:01,199 about getting in the middle of these things. 1021 00:40:01,232 --> 00:40:03,935 You know, I was trying to help the girl. 1022 00:40:06,505 --> 00:40:07,839 I did help the girl. 1023 00:40:07,873 --> 00:40:10,976 I mean, somebody needed to do something. 1024 00:40:12,878 --> 00:40:14,513 Is there someone I can call? 1025 00:40:14,546 --> 00:40:15,814 Your mom? 1026 00:40:15,847 --> 00:40:17,683 No. 1027 00:40:17,716 --> 00:40:19,017 Well, we don't need to admit you. 1028 00:40:19,050 --> 00:40:20,719 Is there somewhere you can stay tonight? 1029 00:40:20,752 --> 00:40:21,987 Yeah, I'll be fine. 1030 00:40:25,190 --> 00:40:27,025 You can't go home. Not until they find that guy. 1031 00:40:27,058 --> 00:40:28,059 You can stay with me. 1032 00:40:28,093 --> 00:40:30,996 I'm... I'll... 1033 00:40:31,029 --> 00:40:32,964 I'm just going to get a hotel or something. 1034 00:40:32,998 --> 00:40:34,533 Really, I'll be fine. 1035 00:40:34,566 --> 00:40:35,934 Mm-hmm, and do you have your wallet with you? 1036 00:40:37,736 --> 00:40:38,837 I'll figure something out. 1037 00:40:38,870 --> 00:40:40,138 Abby, stop it. 1038 00:40:40,171 --> 00:40:42,007 It's a pullout, but it's comfortable. 1039 00:40:42,040 --> 00:40:43,509 It's free 1040 00:40:43,542 --> 00:40:44,543 and it's safe. 1041 00:40:47,579 --> 00:40:49,147 Thank you. 1042 00:40:53,084 --> 00:40:55,086 The radiologist cleared the head CT. 1043 00:40:55,120 --> 00:40:56,121 And the facial cuts? 1044 00:40:56,154 --> 00:40:57,656 Uh, just the nose. 1045 00:40:57,689 --> 00:40:58,890 Was she... 1046 00:40:58,924 --> 00:41:00,191 No, no. No evidence of anything 1047 00:41:00,225 --> 00:41:01,760 except getting pummeled in the face. 1048 00:41:01,793 --> 00:41:02,794 Did they find this guy? 1049 00:41:02,828 --> 00:41:03,729 I don't know. 1050 00:41:03,762 --> 00:41:04,830 Triage is cleared. 1051 00:41:04,863 --> 00:41:06,131 Can you prep the pass-ons? 1052 00:41:06,164 --> 00:41:07,933 I still haven't unpacked. 1053 00:41:07,966 --> 00:41:10,769 I've lived here five months. I haven't unpacked. 1054 00:41:10,802 --> 00:41:12,838 Yeah, bail. 1055 00:41:16,307 --> 00:41:17,743 We did catch up. 1056 00:41:17,776 --> 00:41:18,810 Yeah, now that you've got 1057 00:41:18,844 --> 00:41:19,911 a professional behind the desk. 1058 00:41:19,945 --> 00:41:20,912 Jerry? 1059 00:41:20,946 --> 00:41:22,280 Dr. Lewis. 1060 00:41:22,313 --> 00:41:23,849 They let this place go, huh? 1061 00:41:23,882 --> 00:41:26,151 Yeah. What are you doing? 1062 00:41:26,184 --> 00:41:26,985 Working. 1063 00:41:27,018 --> 00:41:28,153 Since when? 1064 00:41:28,186 --> 00:41:29,621 Eh, I've been temping a little bit 1065 00:41:29,655 --> 00:41:30,756 since I've come out of retirement. 1066 00:41:30,789 --> 00:41:31,790 Where'd you get that? 1067 00:41:31,823 --> 00:41:33,625 What? The bagel? 1068 00:41:33,659 --> 00:41:34,893 I found it under the desk. 1069 00:41:34,926 --> 00:41:36,094 Somebody threw away perfectly good dip, too. 1070 00:41:36,127 --> 00:41:37,563 You want some? 1071 00:41:37,596 --> 00:41:40,699 Oh, you should go home. Now. 1072 00:41:55,080 --> 00:41:56,748 I don't have a problem with you, man, okay? 1073 00:41:56,782 --> 00:41:57,716 I have a problem 1074 00:41:57,749 --> 00:41:59,918 with you. 1075 00:41:59,951 --> 00:42:01,286 You hit women by mistake, huh? 1076 00:42:01,319 --> 00:42:02,287 I screwed up. 1077 00:42:03,622 --> 00:42:05,724 Let's see you hit me, huh? 1078 00:42:05,757 --> 00:42:06,925 Come on. 1079 00:42:06,958 --> 00:42:07,859 I didn't mean to. I lost my temper. 1080 00:42:07,893 --> 00:42:08,927 Lose your temper with me. 1081 00:42:10,796 --> 00:42:11,697 I'm going to go to the cops right now 1082 00:42:11,730 --> 00:42:12,698 and turn myself in... 1083 00:42:16,802 --> 00:42:18,704 Wait, just wait. 1084 00:42:18,737 --> 00:42:19,771 Better start swinging back. 1085 00:42:20,906 --> 00:42:21,873 Hold on. 1086 00:42:21,907 --> 00:42:23,108 Wait. 1087 00:42:23,141 --> 00:42:24,209 I was wrong. 1088 00:42:24,242 --> 00:42:25,611 I got angry. 1089 00:42:25,611 --> 00:42:27,078 She took away my wife! 1090 00:42:28,013 --> 00:42:29,815 You took away your wife. 1091 00:42:32,984 --> 00:42:34,853 I know, I know 1092 00:42:34,886 --> 00:42:35,721 I know 1093 00:42:35,754 --> 00:42:37,188 but I loved her. 1094 00:42:37,222 --> 00:42:38,824 She's everything to me and I lost her. 1095 00:42:38,857 --> 00:42:40,859 I'm sorry. I'm so sorry. 1096 00:42:40,892 --> 00:42:43,629 I won't mess with Abby again. I won't. 1097 00:42:43,629 --> 00:42:44,630 I won't even talk to her. 1098 00:42:44,630 --> 00:42:45,864 I'll move. 1099 00:42:45,897 --> 00:42:47,032 I'll move out of the building. 1100 00:42:47,065 --> 00:42:48,066 Please, I'm sorry. 1101 00:42:48,099 --> 00:42:49,067 Please. 1102 00:42:53,204 --> 00:42:54,239 You touch her again... 1103 00:42:55,306 --> 00:42:56,307 I'll kill you. 1104 00:43:26,872 --> 00:43:30,809 ( strains ) 73943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.