Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,904 --> 00:00:04,872
Previously on ER:
2
00:00:04,905 --> 00:00:07,075
I have a baby
with an amphetamine overdose.
3
00:00:07,108 --> 00:00:09,277
Joyce, you in there?
I'm calling
the police.
4
00:00:09,310 --> 00:00:10,411
No.
5
00:00:10,444 --> 00:00:11,779
I'm trying to help
a sick child.
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,314
Mom, he has leukemia
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,648
and he may not survive.
8
00:00:14,682 --> 00:00:15,816
If you've got some kind
of twisted need
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,251
to relive this,
that's fine.
10
00:00:17,285 --> 00:00:18,452
I'm not going
to do it again.
11
00:00:18,486 --> 00:00:20,321
I made my peace a long time ago.
12
00:00:20,354 --> 00:00:21,789
What the hell happened?
13
00:00:21,822 --> 00:00:23,691
She swallowed
Rachel's Ecstasy.
14
00:00:23,724 --> 00:00:25,393
She could still die!
15
00:00:25,426 --> 00:00:27,561
I know, Dad, please!
Please, Dad, I'm sorry!
16
00:00:27,595 --> 00:00:31,499
I don't understand
why this is happening!
17
00:00:51,119 --> 00:00:52,853
WOMAN:
Dr. Lewis,
you need to get up.
18
00:00:52,886 --> 00:00:54,322
Dr. Lewis!
19
00:00:54,355 --> 00:00:55,456
What?
20
00:00:55,489 --> 00:00:56,557
You need to get up.
21
00:00:56,590 --> 00:00:58,726
Oh...
22
00:00:58,759 --> 00:01:00,128
What time is it?
23
00:01:00,161 --> 00:01:01,329
Almost 7:00.
24
00:01:01,362 --> 00:01:02,630
Oh, my God.
25
00:01:02,663 --> 00:01:05,666
I was just going
to lie down for a second.
26
00:01:05,699 --> 00:01:06,800
When was that?
27
00:01:06,834 --> 00:01:08,369
1:30.
28
00:01:08,402 --> 00:01:09,303
( chuckles )
29
00:01:09,337 --> 00:01:12,740
( groans )
30
00:01:12,773 --> 00:01:14,542
Oh, I need to get home.
31
00:01:14,575 --> 00:01:16,610
Animal attack from the zoo
in 15 to 20.
32
00:01:16,644 --> 00:01:18,146
Oh, no, I'm not
on till noon.
33
00:01:18,179 --> 00:01:19,547
Weaver needs you now.
34
00:01:19,580 --> 00:01:21,682
Yeah, and I need
a hot shower and
some mouthwash.
35
00:01:21,715 --> 00:01:23,751
Dr. Greene's
still up in the PICU.
36
00:01:23,784 --> 00:01:25,419
Someone has to cover
37
00:01:25,453 --> 00:01:28,189
his shift, and you happen
to be curled up in the lounge.
38
00:01:28,222 --> 00:01:29,190
Is she extubated?
39
00:01:29,223 --> 00:01:30,224
His daughter?
Yeah.
40
00:01:30,258 --> 00:01:30,858
They're waiting
41
00:01:30,891 --> 00:01:32,393
on another blood gas.
42
00:01:32,426 --> 00:01:33,894
Is she triggering
the vent?
Not yet.
43
00:01:33,927 --> 00:01:35,763
Did neurology
read the EEG?
I don't know.
44
00:01:35,796 --> 00:01:38,866
We're talking bagels
and cream cheese.
45
00:01:38,899 --> 00:01:40,834
No one is taking a bribe.
46
00:01:40,868 --> 00:01:44,338
Promotions like this
add to the cost of
pharmaceuticals--
47
00:01:44,372 --> 00:01:47,741
marketing expenditures
passed on to mostly
elderly consumers.
48
00:01:47,775 --> 00:01:49,177
I'm elderly.
49
00:01:49,210 --> 00:01:50,511
There's no free
lunch, Frank.
50
00:01:50,544 --> 00:01:51,712
This is breakfast.
51
00:01:51,745 --> 00:01:53,747
Uh, yes, this is Susan Lewis
in the ER.
52
00:01:53,781 --> 00:01:55,716
I need to speak
with the charge nurse.
53
00:01:55,749 --> 00:01:57,551
They weaned her
down to 30%.
54
00:01:57,585 --> 00:01:58,919
She's off sedation
55
00:01:58,952 --> 00:02:02,223
and the PICU fellow
ordered a CPAP trial.
56
00:02:02,256 --> 00:02:03,224
Oh, uh, thanks.
57
00:02:03,257 --> 00:02:04,558
Uh, n-never mind.
58
00:02:04,592 --> 00:02:06,394
Okay, I'll take the rack.
59
00:02:06,427 --> 00:02:08,229
You clear the pass-ons.
60
00:02:08,262 --> 00:02:09,830
And get this borborygmi
out of Four.
61
00:02:09,863 --> 00:02:12,200
You want to
at least ask me
to cover all day
62
00:02:12,233 --> 00:02:13,401
after staying
all night?
63
00:02:13,434 --> 00:02:14,635
All night was
your choice.
64
00:02:14,668 --> 00:02:15,869
And welcome
to management.
65
00:02:15,903 --> 00:02:18,406
You know you sleep
with your eyelids open?
66
00:02:18,439 --> 00:02:19,573
Partly open.
67
00:02:19,607 --> 00:02:20,708
Still...
68
00:02:20,741 --> 00:02:22,243
kind of freaky.
69
00:02:22,276 --> 00:02:24,378
Yeah, not as freaky
as watching you eat
70
00:02:24,412 --> 00:02:25,513
with your mouth open.
71
00:02:25,546 --> 00:02:26,847
Any strawberry?
72
00:02:26,880 --> 00:02:28,549
Wait, wait, wait,
wh-what are you doing?
73
00:02:28,582 --> 00:02:29,417
Looking for
a knife.
74
00:02:29,450 --> 00:02:30,751
Next to the pen lights.
75
00:02:30,784 --> 00:02:31,852
All right,
you're going to eat that?
76
00:02:31,885 --> 00:02:33,821
Why not?
77
00:02:33,854 --> 00:02:36,324
The next time
you get a pneumonitis
78
00:02:36,357 --> 00:02:38,859
and you have
to prescribe Reprotrex
79
00:02:38,892 --> 00:02:40,894
or the cheaper,
just as effective, generic drug
80
00:02:40,928 --> 00:02:43,697
you're not going to feel
even slightly beholden?
81
00:02:43,731 --> 00:02:44,565
By a bagel?
Yes.
82
00:02:44,598 --> 00:02:45,333
No.
83
00:02:45,366 --> 00:02:46,634
Are you sure?
84
00:02:46,667 --> 00:02:48,802
Okay, I'm going
to go to Doc McGoo's
85
00:02:48,836 --> 00:02:52,906
get some breakfast,
find a toothbrush,
change my underwear
86
00:02:52,940 --> 00:02:55,276
and then I'll clear
your borborygmi.
87
00:02:55,309 --> 00:02:56,577
15 minutes.
88
00:02:56,610 --> 00:02:58,812
If I stick with the underwear
I've got on
89
00:02:58,846 --> 00:03:00,748
can we at least
keep the food out?
90
00:03:02,950 --> 00:03:04,985
It's all right,
it's all right.
91
00:03:05,018 --> 00:03:06,920
( sighs )
92
00:03:06,954 --> 00:03:09,757
You can't titrate a little
Versed so she won't remember?
93
00:03:09,790 --> 00:03:11,559
Any benzo decreases
her ventilatory drive.
94
00:03:11,592 --> 00:03:12,760
Oh... then do it.
95
00:03:12,793 --> 00:03:14,395
But if you're
going to allow
96
00:03:14,428 --> 00:03:15,729
the sedation
to wear off
97
00:03:15,763 --> 00:03:17,265
you have to be
ready to go.
98
00:03:17,265 --> 00:03:18,632
Well, I need to warn you.
99
00:03:18,666 --> 00:03:20,568
Extubation's a leap of faith
with little ones.
100
00:03:20,601 --> 00:03:21,735
I can't do an NIF.
101
00:03:21,769 --> 00:03:22,903
PEEP's under two.
102
00:03:22,936 --> 00:03:24,572
CO2's normal.
103
00:03:24,605 --> 00:03:25,873
( clears throat )
104
00:03:25,906 --> 00:03:27,408
Let's go.
105
00:03:27,441 --> 00:03:29,977
Okay. Have the ambu bag ready.
106
00:03:30,010 --> 00:03:33,414
Disconnecting the vent.
107
00:03:33,447 --> 00:03:35,649
And tape is clear.
108
00:03:38,286 --> 00:03:39,920
And... tube.
109
00:03:39,953 --> 00:03:41,889
Suction.
110
00:03:41,922 --> 00:03:44,892
All right, come on, Ella.
111
00:03:44,925 --> 00:03:45,893
Big cough
112
00:03:45,926 --> 00:03:47,295
big cough.
113
00:03:47,295 --> 00:03:48,629
She's not breathing.
114
00:03:48,662 --> 00:03:50,431
Blow by O2.
115
00:03:50,464 --> 00:03:51,599
Give her time.
116
00:03:51,632 --> 00:03:53,301
Give her time.
117
00:03:53,301 --> 00:03:54,935
Break open the airway box.
118
00:03:54,968 --> 00:03:56,937
Draw up a milligram
of Midazolam.
Mark?
119
00:03:56,970 --> 00:03:58,739
Come on, Ella.
120
00:04:01,975 --> 00:04:03,477
Positive pressure now.
121
00:04:03,511 --> 00:04:04,345
No, wait.
122
00:04:04,378 --> 00:04:08,416
( coughing )
123
00:04:08,449 --> 00:04:09,783
( baby crying )
124
00:04:09,817 --> 00:04:11,652
Ah, that's a happy sound.
125
00:04:11,685 --> 00:04:12,853
CORDAY:
Yeah, we're here.
126
00:04:12,886 --> 00:04:13,821
We're here.
127
00:04:13,854 --> 00:04:16,624
It's all right.
128
00:04:20,494 --> 00:04:21,562
We're here.
129
00:05:14,147 --> 00:05:15,649
Is his car still there?
130
00:05:15,683 --> 00:05:17,818
Sometimes
he skips marketing
131
00:05:17,851 --> 00:05:20,754
but he won't skip
cost accounting.
132
00:05:20,788 --> 00:05:22,089
If you want to wait
133
00:05:22,122 --> 00:05:23,924
I can be there
when you do it.
134
00:05:23,957 --> 00:05:25,726
No, I'm going to ask him
at school.
135
00:05:25,759 --> 00:05:27,795
He'll stay calm
in front of his study group.
136
00:05:27,828 --> 00:05:29,096
You can't ask him, Joyce.
137
00:05:29,129 --> 00:05:30,731
Right, right.
138
00:05:30,764 --> 00:05:32,766
And you have to actually leave
if he doesn't...
139
00:05:32,800 --> 00:05:34,935
I know. I know.
140
00:05:36,970 --> 00:05:39,407
Do you want to come
to work with me?
141
00:05:39,407 --> 00:05:41,809
Can I just stay here
until he leaves?
142
00:05:41,842 --> 00:05:43,677
Of course.
143
00:05:46,146 --> 00:05:48,716
Call me after
you talk to him.
144
00:05:48,749 --> 00:05:49,817
Abby...
145
00:05:51,819 --> 00:05:53,554
These groups,
they really work, right?
146
00:05:53,587 --> 00:05:55,589
'Cause he only lasted
two sessions in counseling.
147
00:05:55,623 --> 00:05:57,024
Oh, Joyce...
I know. I want
to try and help him.
148
00:05:57,057 --> 00:05:58,559
I know
it's worth a try.
149
00:05:58,592 --> 00:06:00,127
Yeah, and you can
always go back to him
150
00:06:00,160 --> 00:06:02,062
if he gets better,
or you can file
a complaint
151
00:06:02,095 --> 00:06:03,096
and a judge
can make him go...
152
00:06:03,130 --> 00:06:04,732
He'll do this.
153
00:06:04,765 --> 00:06:06,700
If he knows I'm serious,
he'll do this for me.
154
00:06:08,969 --> 00:06:10,738
Call me.
155
00:06:10,771 --> 00:06:11,672
Thanks, Abby.
156
00:06:11,705 --> 00:06:13,674
Lock the door.
157
00:06:17,978 --> 00:06:20,448
( door unlocking )
158
00:06:21,515 --> 00:06:23,484
Abby?
159
00:06:23,517 --> 00:06:24,652
You seen Joyce?
160
00:06:24,685 --> 00:06:26,053
Abby, my wife,
you seen her?
161
00:06:26,086 --> 00:06:26,987
What?
162
00:06:27,020 --> 00:06:28,789
No.
163
00:06:28,822 --> 00:06:30,658
She didn't come
home last night.
I'm getting worried.
164
00:06:30,691 --> 00:06:32,025
She didn't call you?
165
00:06:32,059 --> 00:06:32,960
No.
166
00:06:32,993 --> 00:06:34,795
Did you call the police?
167
00:06:34,828 --> 00:06:36,464
No. We had a fight.
168
00:06:36,497 --> 00:06:38,732
She might just be mad at me.
169
00:06:38,766 --> 00:06:39,700
Oh.
170
00:06:39,733 --> 00:06:40,901
If you hear from her
171
00:06:40,934 --> 00:06:41,935
can you have her call me
on my cell?
172
00:06:41,969 --> 00:06:42,870
Yeah, sure.
173
00:06:42,903 --> 00:06:44,071
Thanks.
174
00:06:44,104 --> 00:06:46,039
Have a good day.
175
00:06:50,478 --> 00:06:51,645
She's moving extremities?
176
00:06:51,679 --> 00:06:52,646
All four.
177
00:06:52,680 --> 00:06:53,647
Fixing and following.
178
00:06:53,681 --> 00:06:54,582
Good color.
179
00:06:54,615 --> 00:06:55,716
Oh, Mark, that's great.
180
00:06:55,749 --> 00:06:57,017
Yeah, no seizure
in the next 48 hours
181
00:06:57,050 --> 00:06:58,486
we should be home free.
182
00:06:58,519 --> 00:06:59,787
What's that for?
183
00:06:59,820 --> 00:07:01,789
The breast pump up
in OB is missing
184
00:07:01,822 --> 00:07:02,956
a collection tube.
185
00:07:02,990 --> 00:07:03,957
She's eating?
186
00:07:03,991 --> 00:07:04,825
She's about to try.
187
00:07:04,858 --> 00:07:05,859
Thanks for covering.
188
00:07:05,893 --> 00:07:07,060
Oh, don't worry about us.
189
00:07:07,094 --> 00:07:08,496
Just take care
of your daughter.
190
00:07:08,496 --> 00:07:09,797
Positive LOC.
191
00:07:09,830 --> 00:07:11,765
Now GCS 13, postictal.
192
00:07:11,799 --> 00:07:13,534
This is the
zoo trauma?
193
00:07:13,567 --> 00:07:14,768
Yeah. He got bit by a monkey.
194
00:07:14,802 --> 00:07:15,903
It was a sloth.
195
00:07:15,936 --> 00:07:17,037
What is a sloth?
196
00:07:17,070 --> 00:07:18,071
It's like a monkey.
197
00:07:18,105 --> 00:07:19,840
MAN:
No, it's not.
198
00:07:19,873 --> 00:07:21,008
They're not anything
like primates.
199
00:07:21,041 --> 00:07:21,975
Looked like a
monkey to me.
200
00:07:22,009 --> 00:07:23,243
Dr. Greene?
201
00:07:23,276 --> 00:07:25,178
I hear
your baby's doing better.
202
00:07:25,212 --> 00:07:26,714
Yeah, off the vent.
203
00:07:26,747 --> 00:07:27,748
Oh, good. That's
really good news.
204
00:07:27,781 --> 00:07:28,582
So far.
205
00:07:28,616 --> 00:07:29,983
Um, look
206
00:07:30,017 --> 00:07:32,019
I didn't file an H5122
with the chart.
207
00:07:32,052 --> 00:07:33,954
A what?
208
00:07:33,987 --> 00:07:36,223
Mandatory reporting of
illegal substance abuse.
209
00:07:36,256 --> 00:07:37,257
Oh, right.
210
00:07:37,290 --> 00:07:38,792
Well, I just
wasn't sure.
211
00:07:38,826 --> 00:07:40,761
I thought maybe
you'd want to...
212
00:07:40,794 --> 00:07:42,029
Yeah, I'll take care of it.
213
00:07:42,062 --> 00:07:43,931
Okay.
214
00:07:43,964 --> 00:07:45,933
( sighs )
215
00:07:45,966 --> 00:07:52,105
( alarm beeping )
216
00:07:52,139 --> 00:07:54,608
Um...
217
00:07:57,310 --> 00:07:59,012
Sometimes it takes
a little longer
218
00:07:59,046 --> 00:08:01,715
during shift change.
219
00:08:01,749 --> 00:08:03,116
Shift change?
220
00:08:03,150 --> 00:08:06,754
When one nurse goes home,
another comes on.
221
00:08:06,787 --> 00:08:08,589
Oh, right.
222
00:08:08,622 --> 00:08:11,024
I'll go get her.
223
00:08:11,058 --> 00:08:11,992
Atopicide?
224
00:08:12,025 --> 00:08:13,226
Two CDA.
225
00:08:13,260 --> 00:08:14,962
You piggyback
in the second phase.
226
00:08:14,995 --> 00:08:16,797
CARTER:
Hey.
227
00:08:16,830 --> 00:08:19,900
His IV has run out,
and there's an alarm going off.
228
00:08:19,933 --> 00:08:21,569
It's only
a pretreatment solution.
229
00:08:21,602 --> 00:08:23,103
Nurse will change it
when they move him.
230
00:08:23,136 --> 00:08:24,572
Move him?
231
00:08:24,572 --> 00:08:26,273
To the, uh,
treatment room.
232
00:08:26,306 --> 00:08:28,141
His cells are almost
100% leukemic.
233
00:08:28,175 --> 00:08:31,044
He'll need a second, uh,
chemo induction immediately.
234
00:08:31,078 --> 00:08:33,113
And then a bone marrow
transplant?
235
00:08:33,146 --> 00:08:34,748
Well, he's already failed one.
236
00:08:34,782 --> 00:08:36,717
Another one's just going
to make him a lot sicker
237
00:08:36,750 --> 00:08:38,018
and be a lot more dangerous.
238
00:08:38,051 --> 00:08:40,187
And chemotherapy alone
is going to save him?
239
00:08:40,220 --> 00:08:41,922
Maybe.
240
00:08:41,955 --> 00:08:43,190
He's going to get
a set of drugs
241
00:08:43,223 --> 00:08:44,892
he didn't get before.
242
00:08:44,925 --> 00:08:47,661
You've decided
to experiment on him?
243
00:08:47,695 --> 00:08:50,964
I haven't decided anything.
244
00:08:50,998 --> 00:08:53,266
Look, it's as much luck
as science involved
245
00:08:53,300 --> 00:08:54,768
at this point.
246
00:08:54,802 --> 00:08:56,637
You look like
you need a rest.
247
00:08:56,670 --> 00:09:00,107
No. You're going to pump
that junk back into his veins
248
00:09:00,140 --> 00:09:02,743
I'm going to stay right here.
249
00:09:11,752 --> 00:09:14,655
I've been meaning to get
the ring sized smaller
250
00:09:14,688 --> 00:09:16,289
but I didn't get the chance.
251
00:09:16,323 --> 00:09:18,125
How did you swallow it?
252
00:09:18,158 --> 00:09:20,360
He likes me to suck
on his fingers.
253
00:09:20,393 --> 00:09:22,763
I see.
254
00:09:22,796 --> 00:09:23,797
Nothing to panic about.
255
00:09:23,831 --> 00:09:24,798
It should pass
256
00:09:24,832 --> 00:09:26,033
in two or three days.
257
00:09:26,066 --> 00:09:27,134
Pass?
Two or three days?
258
00:09:27,167 --> 00:09:28,201
She'll be fine.
259
00:09:28,235 --> 00:09:29,837
Just add some fiber
260
00:09:29,870 --> 00:09:31,839
to your diet, and let
nature take its course.
261
00:09:31,872 --> 00:09:33,273
He's not worried about me.
262
00:09:33,306 --> 00:09:34,675
He's afraid his wife will notice
263
00:09:34,708 --> 00:09:36,677
his wedding ring
is missing.
264
00:09:36,710 --> 00:09:37,745
Oh.
265
00:09:37,778 --> 00:09:39,346
There's nothing we can do?
266
00:09:39,379 --> 00:09:40,781
I could try
an endoscopy.
267
00:09:40,814 --> 00:09:42,850
I don't like
the sound of that.
268
00:09:42,883 --> 00:09:43,751
It's where we stick a tube
269
00:09:43,784 --> 00:09:44,852
down your throat.
270
00:09:44,885 --> 00:09:45,853
I got to get to work.
271
00:09:45,886 --> 00:09:46,854
Honey, I need my ring!
272
00:09:46,887 --> 00:09:48,155
Yeah, well, I need my job.
273
00:09:48,188 --> 00:09:49,389
I'm on stage in an hour.
274
00:09:49,422 --> 00:09:50,658
And my bowels
ain't for sale.
275
00:09:50,658 --> 00:09:52,325
Oh, please,
Ginger, Ginger...
276
00:09:52,359 --> 00:09:54,227
Dr. Lewis, Abby's
ready for that
vag bleed in One.
277
00:09:54,261 --> 00:09:55,395
I called registry
to fill in for me.
278
00:09:55,428 --> 00:09:56,897
You're leaving?
279
00:09:56,930 --> 00:09:58,666
I'm on my second
dose of Compazine.
280
00:09:58,666 --> 00:09:59,667
I'm still puking.
281
00:09:59,700 --> 00:10:00,801
Honey,
I ain't doing that.
282
00:10:00,834 --> 00:10:02,235
Five hundred.
283
00:10:02,269 --> 00:10:04,237
Hey, much would you charge
to stick a tube down
284
00:10:04,271 --> 00:10:05,072
your throat?
285
00:10:06,239 --> 00:10:07,875
You two negotiate.
286
00:10:07,908 --> 00:10:09,209
I'll be right back.
287
00:10:09,242 --> 00:10:11,278
( wheezing )
288
00:10:11,311 --> 00:10:13,847
Frank, are you sick, too?
289
00:10:13,881 --> 00:10:15,816
I ain't praying!
290
00:10:15,849 --> 00:10:19,086
( vomiting loudly )
291
00:10:19,119 --> 00:10:20,654
How many pads?
292
00:10:20,688 --> 00:10:21,655
Two so far.
293
00:10:21,689 --> 00:10:22,790
Started bleeding yesterday.
294
00:10:22,823 --> 00:10:24,658
Hi, Valerie,
I'm Dr. Lewis.
295
00:10:24,692 --> 00:10:25,959
When was your last period?
296
00:10:25,993 --> 00:10:27,094
Um, two months ago.
297
00:10:27,127 --> 00:10:29,129
Do you think
you could be pregnant?
298
00:10:29,162 --> 00:10:30,731
My parents would freak.
299
00:10:30,764 --> 00:10:32,666
My older sister
just had a baby.
300
00:10:32,700 --> 00:10:35,803
Abby, line two,
it's your neighbor.
301
00:10:35,836 --> 00:10:38,672
Just relax.
I need to take
a look, all right?
302
00:10:38,706 --> 00:10:40,841
Joyce?
303
00:10:40,874 --> 00:10:42,442
Okay, wait. What-what-what...?
304
00:10:42,475 --> 00:10:43,777
Hold on, hold on.
305
00:10:43,811 --> 00:10:45,078
What?
306
00:10:46,880 --> 00:10:52,753
Okay, uh, come here,
and I'll give you my key and...
307
00:10:56,323 --> 00:10:58,391
Do you have a coat on?
308
00:10:58,425 --> 00:11:00,260
Maybe she's not hungry.
309
00:11:00,293 --> 00:11:03,130
She hasn't had
anything in 12 hours.
310
00:11:03,163 --> 00:11:04,898
Come on, Ella, come on...
311
00:11:04,932 --> 00:11:06,734
We could put a little TPN
in her line.
312
00:11:06,734 --> 00:11:09,036
Hey, there!
313
00:11:09,069 --> 00:11:11,038
There, she's taking it.
314
00:11:11,071 --> 00:11:13,006
Yeah, you're hungry, aren't you?
315
00:11:13,040 --> 00:11:14,775
Yeah.
316
00:11:14,808 --> 00:11:16,777
Dr. Greene,
your daughter's
on the phone.
317
00:11:16,810 --> 00:11:19,279
I'll call her back.
318
00:11:19,312 --> 00:11:20,814
Where is she?
319
00:11:20,848 --> 00:11:22,115
At home.
320
00:11:22,149 --> 00:11:23,951
Katherine stayed over.
321
00:11:23,984 --> 00:11:25,452
Did they charge her
with anything?
322
00:11:25,485 --> 00:11:26,887
Who?
323
00:11:26,920 --> 00:11:29,289
The police.
324
00:11:29,322 --> 00:11:31,759
No.
325
00:11:31,792 --> 00:11:33,060
Well, what did they do?
326
00:11:35,863 --> 00:11:39,466
You didn't tell them,
did you?
327
00:11:39,499 --> 00:11:42,135
Well, I wasn't
the attending physician.
328
00:11:42,169 --> 00:11:43,871
Mark, she was
in possession
329
00:11:43,904 --> 00:11:45,773
of a controlled substance
330
00:11:45,773 --> 00:11:47,975
that could have
killed our daughter.
331
00:11:48,008 --> 00:11:50,277
She wasn't trying to hurt her.
332
00:11:50,310 --> 00:11:52,445
There were just three pills.
333
00:11:52,479 --> 00:11:54,815
I don't think they're going
to waste a lot of time on it.
334
00:11:54,848 --> 00:11:55,482
Waste a lot of time?
335
00:11:55,515 --> 00:11:57,050
You know what I mean.
336
00:11:57,084 --> 00:11:58,285
You're already making
excuses for her.
337
00:11:58,318 --> 00:12:00,187
No, I'm not, I'm...
338
00:12:00,220 --> 00:12:03,824
Well, you're
certainly not doing
anything, are you?
339
00:12:03,857 --> 00:12:06,293
What would you
like me to do? Huh?
340
00:12:06,326 --> 00:12:08,796
You-You want me
to have her arrested?
341
00:12:08,829 --> 00:12:10,297
You think Rachel should go
to juvenile hall?
342
00:12:10,330 --> 00:12:11,298
You think that will
make things better?
343
00:12:11,331 --> 00:12:13,033
I want you to do something.
344
00:12:13,066 --> 00:12:14,935
You haven't even bloody
well called her mother.
345
00:12:14,968 --> 00:12:16,369
I've been a little busy
with Ella...
346
00:12:16,403 --> 00:12:17,304
There's a phone.
347
00:12:17,337 --> 00:12:18,238
She's in court all day.
348
00:12:18,271 --> 00:12:19,372
No, no, you're avoiding.
349
00:12:19,406 --> 00:12:21,008
Even now
you're refusing
350
00:12:21,041 --> 00:12:23,844
to deal with a problem
you should have handled
351
00:12:23,877 --> 00:12:25,813
way before this ever had
a chance of happening.
352
00:12:25,846 --> 00:12:26,814
Are you blaming me
for this?
353
00:12:26,847 --> 00:12:28,481
( baby crying )
354
00:12:28,515 --> 00:12:29,950
Oh, damn it!
355
00:12:29,983 --> 00:12:32,285
Her stomach's just upset.
356
00:12:32,319 --> 00:12:34,021
Trauma Two.
Have fun.
357
00:12:34,054 --> 00:12:36,256
I'm going home before it starts
coming out of both ends.
358
00:12:36,289 --> 00:12:37,825
No, no, no, wait.
Who's working the desk?
359
00:12:37,825 --> 00:12:39,159
Personnel is sending
a temp.
360
00:12:39,192 --> 00:12:40,393
Frank, I'm already
down four nurses.
361
00:12:40,427 --> 00:12:41,361
Abby is coming back
362
00:12:41,394 --> 00:12:42,963
I called
for reinforcements
363
00:12:42,996 --> 00:12:44,965
but this is going to get worse
before it gets better.
364
00:12:44,998 --> 00:12:46,333
Anybody who ate
one of those bagels
365
00:12:46,366 --> 00:12:47,367
and that damn cream cheese
366
00:12:47,400 --> 00:12:48,535
is going to be
blowing chunks.
367
00:12:48,568 --> 00:12:50,470
Excuse me.
368
00:12:50,503 --> 00:12:51,839
( vomiting loudly )
369
00:12:51,872 --> 00:12:53,841
I ate one of
those bagels.
370
00:12:53,841 --> 00:12:55,542
I'll add your name
to the class action suit.
371
00:13:01,148 --> 00:13:02,850
Oh, my God.
372
00:13:02,883 --> 00:13:05,853
Joyce, I thought you said
you were just locked out.
373
00:13:05,886 --> 00:13:07,855
He came back.
374
00:13:07,888 --> 00:13:09,489
He left,
and then he came back.
375
00:13:09,522 --> 00:13:10,958
Where are your shoes?
376
00:13:10,991 --> 00:13:12,192
I just started running.
377
00:13:12,225 --> 00:13:14,127
I hid down the street
until he left again.
378
00:13:14,161 --> 00:13:15,295
Okay, let me see.
( whimpers )
379
00:13:15,328 --> 00:13:16,964
Joyce...
380
00:13:16,997 --> 00:13:18,398
Can you just let me inside?
381
00:13:18,431 --> 00:13:19,867
It's freezing out here.
382
00:13:19,867 --> 00:13:20,901
You need to come
to the hospital.
383
00:13:20,934 --> 00:13:22,035
I'm okay.
384
00:13:22,069 --> 00:13:23,103
No. I have to
get an X ray.
385
00:13:23,136 --> 00:13:25,105
It's not as bad as it looks.
386
00:13:25,138 --> 00:13:27,474
Yes, it is, Joyce.
Your cheekbone's broken.
387
00:13:31,611 --> 00:13:33,246
( groans ):
Pulse ox is 82
on two liters.
388
00:13:33,280 --> 00:13:34,882
No, not you, too?
Yeah, I had
the garlic.
389
00:13:34,915 --> 00:13:36,449
No breath sounds
on the left.
390
00:13:36,483 --> 00:13:37,550
Let's go with
a chest tube.
391
00:13:37,584 --> 00:13:38,551
Am I dying?
392
00:13:38,585 --> 00:13:40,387
The icicle collapsed your lung.
393
00:13:40,420 --> 00:13:41,354
Pressure's down to 70.
394
00:13:41,388 --> 00:13:42,355
Oh, God, this is it...
395
00:13:42,389 --> 00:13:44,024
Squeeze in two liters of saline.
396
00:13:44,057 --> 00:13:45,192
I'll put in a tube
to reinflate it.
397
00:13:45,225 --> 00:13:46,326
WEAVER:
I reached
398
00:13:46,359 --> 00:13:47,594
Dr. Kovac-- Mark's coming down
399
00:13:47,627 --> 00:13:48,996
until he gets here.
400
00:13:49,029 --> 00:13:49,930
No, leave him alone.
We can handle this.
401
00:13:49,963 --> 00:13:50,998
I have to go home.
402
00:13:51,031 --> 00:13:52,399
No, if I'm working a double
403
00:13:52,432 --> 00:13:53,967
you're not stiffing me
after a few hours.
404
00:13:54,001 --> 00:13:54,968
No, I really
405
00:13:55,002 --> 00:13:56,069
have to go home.
406
00:13:56,103 --> 00:13:57,270
Wait... wait!
407
00:13:57,304 --> 00:13:59,006
You ate the bagels?
408
00:13:59,039 --> 00:14:00,207
It's a teaching hospital.
409
00:14:00,240 --> 00:14:01,608
I'd still prefer
you to do it.
410
00:14:01,641 --> 00:14:04,377
Mm-hmm...
411
00:14:04,411 --> 00:14:06,079
Hey, what's your mom
doing in there?
412
00:14:06,113 --> 00:14:07,380
I thought he
was an orphan.
413
00:14:07,414 --> 00:14:10,350
You should at least be
supervising her.
414
00:14:10,383 --> 00:14:12,185
I can see her
from here.
415
00:14:12,219 --> 00:14:15,022
John, something's wrong.
He's coughing up blood.
416
00:14:15,055 --> 00:14:16,656
Well, they gave him
a blood thinner.
417
00:14:16,689 --> 00:14:17,657
A little hemoptysis
is normal.
418
00:14:17,690 --> 00:14:18,625
This isn't normal.
419
00:14:18,658 --> 00:14:20,027
Did you hit
the lung?
420
00:14:20,060 --> 00:14:21,461
No, I slipped it right
in the subclavian.
421
00:14:21,494 --> 00:14:22,595
Pulse ox is 95.
422
00:14:22,629 --> 00:14:24,264
Let's bring him up
to two liters.
423
00:14:24,297 --> 00:14:25,565
Is he thrombocytopenic?
424
00:14:25,598 --> 00:14:26,934
30,000 this morning.
425
00:14:26,934 --> 00:14:28,601
Ah, pretty low for
a central line...
426
00:14:28,635 --> 00:14:31,004
They transfused him
right after the treatment.
427
00:14:31,038 --> 00:14:33,140
Please stop debating it
and help him!
428
00:14:33,173 --> 00:14:34,942
( vomiting )
429
00:14:34,975 --> 00:14:36,409
What do his other
coags look like?
430
00:14:36,443 --> 00:14:38,045
He got platelets,
cryo, and FFP.
431
00:14:38,078 --> 00:14:40,580
John, he's in pain.
Help him.
Two of morphine?
432
00:14:40,613 --> 00:14:42,582
Pressure's low already.
Don't want to bottom him out.
433
00:14:42,615 --> 00:14:44,684
You can always add
more blood in.
434
00:14:44,717 --> 00:14:46,954
Sure, blood in,
blood out.
435
00:14:46,954 --> 00:14:47,654
( boy sobbing )
436
00:14:47,687 --> 00:14:49,189
Let's page Dr. Neiser.
437
00:14:49,222 --> 00:14:52,192
CBC, PT/PTT,
portable chest and a blood gas.
438
00:14:52,225 --> 00:14:53,460
And call
the blood bank
439
00:14:53,493 --> 00:14:55,628
have them prep another
ten-pack of platelets.
440
00:14:55,662 --> 00:14:57,030
Get an X-ray.
Let's check placement.
441
00:14:57,064 --> 00:14:58,431
How you doing there, Mick?
442
00:14:58,465 --> 00:15:00,968
Are you having
any trouble breathing?
443
00:15:01,001 --> 00:15:03,136
( pounding )
444
00:15:05,005 --> 00:15:06,706
Mom.
445
00:15:06,739 --> 00:15:09,342
Mom... what are
you doing?
446
00:15:09,376 --> 00:15:10,377
I can't.
447
00:15:10,410 --> 00:15:12,112
Please, take care
of him...
448
00:15:12,145 --> 00:15:13,180
No, the only reason I'm here
449
00:15:13,213 --> 00:15:14,381
is 'cause you asked for my help.
450
00:15:14,414 --> 00:15:16,449
I can't see him in that kind
451
00:15:16,483 --> 00:15:17,717
of pain, not again...
452
00:15:17,750 --> 00:15:18,986
What did you
expect?
453
00:15:18,986 --> 00:15:20,453
I don't know.
454
00:15:20,487 --> 00:15:22,122
You cannot get
this kid's hopes up
455
00:15:22,155 --> 00:15:23,423
and then leave.
456
00:15:23,456 --> 00:15:24,624
You're really going to do this?
457
00:15:24,657 --> 00:15:26,026
You're gonna drag me back here
458
00:15:26,059 --> 00:15:27,094
and then bail
when it gets too tough?!
459
00:15:27,127 --> 00:15:28,996
The kid does not think
460
00:15:28,996 --> 00:15:30,697
he'll have to go through this
alone again; don't leave him!
461
00:15:32,232 --> 00:15:33,400
Thank you.
462
00:15:36,403 --> 00:15:38,505
OLBES:
She was by herself
at an all-you-can-eat buffet.
463
00:15:38,538 --> 00:15:40,673
Acute onset, shortness of breath
and wheezing at a restaurant.
464
00:15:40,707 --> 00:15:41,708
( moaning )
465
00:15:41,741 --> 00:15:43,010
Are you allergic
to any foods?
466
00:15:43,010 --> 00:15:44,011
Did you give epi?
467
00:15:44,011 --> 00:15:45,112
It got worse
as we pulled up.
468
00:15:45,145 --> 00:15:46,179
Go upstairs.
I got this covered.
469
00:15:46,213 --> 00:15:47,147
I saw the board.
470
00:15:47,180 --> 00:15:48,048
You're getting
buried.
471
00:15:48,081 --> 00:15:49,516
I'll close to trauma.
472
00:15:49,549 --> 00:15:51,684
It's bad enough that you're
stuck with my shift.
473
00:15:51,718 --> 00:15:52,552
It's not a problem.
474
00:15:52,585 --> 00:15:54,087
( wheezing )
475
00:15:54,121 --> 00:15:55,755
Are you sure that you've
never had any asthma
476
00:15:55,788 --> 00:15:57,490
or trouble breathing before?
477
00:15:57,524 --> 00:15:58,658
All right, put her
on a pulse ox
478
00:15:58,691 --> 00:15:59,759
and get respiratory down here.
479
00:15:59,792 --> 00:16:01,261
What were you eating?
480
00:16:01,294 --> 00:16:02,762
Shrimp and lobster.
481
00:16:02,795 --> 00:16:04,331
Shrimp and lobster?
482
00:16:04,364 --> 00:16:05,732
Where do you keep
the pulse ox cables?
483
00:16:05,765 --> 00:16:06,733
Second drawer
to the right.
484
00:16:06,766 --> 00:16:08,101
Did you eat a lot?
485
00:16:08,135 --> 00:16:09,136
( gasping ):
Uh... huh.
486
00:16:09,169 --> 00:16:12,739
50 of benadryl, 125 of sol...
487
00:16:12,772 --> 00:16:14,641
( wheezing )
488
00:16:14,674 --> 00:16:15,742
Solumedrol?
489
00:16:17,210 --> 00:16:18,611
Yeah, IV now.
490
00:16:18,645 --> 00:16:20,647
And let's get
a crash cart ready.
491
00:16:20,680 --> 00:16:22,649
6.5 ET and a 2 mac.
492
00:16:22,682 --> 00:16:24,151
No, really, Mark, I got this.
493
00:16:24,184 --> 00:16:25,285
Ella's doing great.
494
00:16:25,318 --> 00:16:26,453
Okay? She's sleeping.
495
00:16:26,486 --> 00:16:28,055
I need the distraction.
496
00:16:28,088 --> 00:16:29,056
They're not here.
497
00:16:29,089 --> 00:16:30,523
Well, then, try next door.
498
00:16:30,557 --> 00:16:32,192
GREENE:
Okay, she's not moving air.
499
00:16:32,225 --> 00:16:34,094
Let's get her on a nebulizer,
push one cc...
500
00:16:34,127 --> 00:16:36,596
Where are the
pulse ox cables?
501
00:16:36,629 --> 00:16:37,664
Who are you?
Registry.
502
00:16:37,697 --> 00:16:38,665
Uh, outside, third
503
00:16:38,698 --> 00:16:40,067
supply cart
to the left.
504
00:16:42,235 --> 00:16:44,437
You know, most of the time
we totally click
505
00:16:44,471 --> 00:16:45,805
we totally get each other.
506
00:16:45,838 --> 00:16:47,607
He makes me laugh.
Okay, sit back.
507
00:16:47,640 --> 00:16:48,708
He's considerate.
508
00:16:48,741 --> 00:16:50,410
Okay, that's good.
509
00:16:50,443 --> 00:16:51,678
And then...
510
00:16:51,711 --> 00:16:53,813
other days he's just
a different person.
511
00:16:53,846 --> 00:16:56,149
He... becomes
a different person.
512
00:16:58,485 --> 00:16:59,752
Chin up.
513
00:16:59,786 --> 00:17:02,822
And then I become
a different person.
514
00:17:02,855 --> 00:17:04,724
I know he's
all the same man.
515
00:17:04,757 --> 00:17:07,794
It's just... hard
to walk away
from the good part.
516
00:17:07,827 --> 00:17:09,729
You have to hold still, Joyce.
517
00:17:09,762 --> 00:17:13,566
95% of the time,
he's my best friend--
518
00:17:13,600 --> 00:17:14,567
my husband.
519
00:17:14,601 --> 00:17:16,236
( metal clanging )
520
00:17:16,269 --> 00:17:18,238
That's hard to
walk away from.
521
00:17:18,271 --> 00:17:20,107
Well...
522
00:17:20,107 --> 00:17:22,775
looks like he answered
your ultimatum.
523
00:17:22,809 --> 00:17:24,544
I didn't have a
chance to give it.
524
00:17:24,577 --> 00:17:28,548
I think he answered it
all the same.
525
00:17:28,581 --> 00:17:32,185
Yeah, well, how long's
that going to take?
526
00:17:32,219 --> 00:17:35,388
Look, this isn't just any
patient; this is my daughter.
527
00:17:37,724 --> 00:17:40,560
Yeah, call another neurologist
if you have to.
528
00:17:40,593 --> 00:17:43,396
I want that EEG read.
529
00:17:53,406 --> 00:17:54,641
She smiled at me.
530
00:17:54,674 --> 00:17:57,477
That's good, right?
531
00:17:57,510 --> 00:17:58,611
She's smiling?
532
00:18:00,580 --> 00:18:03,450
Yes. That's good.
533
00:18:08,421 --> 00:18:11,258
I was thinking about
taking one at a party.
534
00:18:11,291 --> 00:18:15,162
They were in my bag.
I forgot about it.
535
00:18:18,931 --> 00:18:21,201
I'm so sorry.
536
00:18:22,735 --> 00:18:24,804
I know there's nothing I can do
537
00:18:24,837 --> 00:18:25,805
to make it right.
538
00:18:25,838 --> 00:18:26,806
You can leave.
539
00:18:28,541 --> 00:18:31,178
You can pack up your things
and leave my house.
540
00:18:34,614 --> 00:18:37,317
I... I have to call my mom.
541
00:18:37,350 --> 00:18:38,518
Then call her.
542
00:18:50,263 --> 00:18:52,399
Dr. Lewis, I need
a facial lac repair in Two.
543
00:18:52,432 --> 00:18:53,633
Simple or complex?
544
00:18:53,666 --> 00:18:55,335
She's going to need
a couple of sub-Q
545
00:18:55,368 --> 00:18:56,703
and I'm waiting
on a facial series.
546
00:18:56,736 --> 00:18:58,671
Okay, send her over to CT
and clear this hallway.
547
00:18:58,705 --> 00:19:00,440
Why is there a
pregnant woman
squatting
548
00:19:00,473 --> 00:19:01,708
in the hallway?
549
00:19:01,741 --> 00:19:03,843
I don't know, but I
need you to see her.
550
00:19:03,876 --> 00:19:05,345
Susan!
Uh, yeah,
in one second.
551
00:19:05,378 --> 00:19:06,646
( scoffs ):
Who's running the desk?
552
00:19:06,679 --> 00:19:08,415
That's Bouser
from Accounting.
553
00:19:08,448 --> 00:19:09,849
Oh, of course,
that makes sense.
Dr. Lewis...
554
00:19:09,882 --> 00:19:11,284
One second.
555
00:19:11,318 --> 00:19:12,452
She's never been
allergic to anything.
556
00:19:12,485 --> 00:19:13,786
Shellfish allergies
come on suddenly
557
00:19:13,820 --> 00:19:15,355
especially with large amounts.
558
00:19:15,388 --> 00:19:18,425
This is Dr. Lewis.
I'll be right back.
559
00:19:18,458 --> 00:19:19,692
She's wheezing.
That'll go away, right?
560
00:19:19,726 --> 00:19:20,793
Dad, I talked to Mom.
561
00:19:20,827 --> 00:19:22,495
Mom says she'll buy the tickets.
562
00:19:22,529 --> 00:19:24,397
You just have to drive
me to the airport.
563
00:19:24,431 --> 00:19:25,832
Slow down. No one
wants you to leave.
564
00:19:25,865 --> 00:19:27,267
Elizabeth does.
565
00:19:27,300 --> 00:19:29,302
No, you've just got
to give her space
566
00:19:29,336 --> 00:19:30,337
for a few days, okay?
567
00:19:30,370 --> 00:19:31,571
Once everything's okay
568
00:19:31,604 --> 00:19:33,240
with Ella...
No, she told me to leave.
569
00:19:33,240 --> 00:19:34,541
You talked to her?
570
00:19:34,574 --> 00:19:36,443
Upstairs. She wants me
out of the house.
571
00:19:36,476 --> 00:19:38,645
You caught her at a bad time.
I'll talk to her.
572
00:19:38,678 --> 00:19:40,480
No, it's okay, Dad.
I understand.
573
00:19:40,513 --> 00:19:41,914
She's not my mother.
574
00:19:41,948 --> 00:19:44,484
And she cares about Ella,
and I hurt her baby.
575
00:19:44,517 --> 00:19:46,253
I don't want to cause you
any more trouble.
576
00:19:46,286 --> 00:19:47,487
I should just go.
577
00:19:47,520 --> 00:19:48,821
You're not going anywhere,
Rachel.
578
00:19:48,855 --> 00:19:50,323
Mom says I should go home
579
00:19:50,357 --> 00:19:51,758
if Elizabeth
doesn't want me here.
580
00:19:51,791 --> 00:19:53,460
Your mom's not here
and she doesn't...
581
00:19:53,493 --> 00:19:54,461
( groaning ):
Ow!
582
00:19:54,494 --> 00:19:56,496
Are you okay?
583
00:19:56,529 --> 00:19:58,365
Um, listen, um...
584
00:19:58,398 --> 00:20:01,868
just go home and we'll figure
this out tonight, okay?
585
00:20:01,901 --> 00:20:02,869
Dad...
586
00:20:02,902 --> 00:20:03,870
Rachel, please, now.
587
00:20:05,672 --> 00:20:07,274
LEWIS:
How long has she been
overweight?
588
00:20:07,307 --> 00:20:08,541
JUDY:
Just recently--
she put on 15 pounds
589
00:20:08,575 --> 00:20:09,842
in the last
couple months.
590
00:20:09,876 --> 00:20:12,379
Oh, uh, okay, well, I
can send a nutritionist
591
00:20:12,412 --> 00:20:14,514
to come speak with you
if you'd like.
592
00:20:14,547 --> 00:20:16,683
Yes, please, I can't seem
to stop her from eating.
593
00:20:16,716 --> 00:20:18,518
Well, we'll move her
to another room.
594
00:20:18,551 --> 00:20:21,288
And we'll monitor her breathing
for the next couple hours.
595
00:20:21,321 --> 00:20:24,291
Thank you.
You're welcome.
I'll be right back.
596
00:20:26,726 --> 00:20:28,395
Hey, what happened?
597
00:20:28,428 --> 00:20:29,462
Oh, I bit my tongue.
598
00:20:29,496 --> 00:20:30,463
Oh, you did
599
00:20:30,497 --> 00:20:31,931
a really good job.
600
00:20:31,964 --> 00:20:33,266
How's Rachel?
601
00:20:33,300 --> 00:20:34,634
I don't know.
Let me see.
602
00:20:34,667 --> 00:20:37,270
Oh, I just need to
keep pressure on it.
603
00:20:37,304 --> 00:20:39,272
Come on. Stick your tongue out.
604
00:20:39,306 --> 00:20:41,007
( sigh )
605
00:20:41,040 --> 00:20:43,009
You bit it on the right side.
I can't see when you do that.
606
00:20:43,042 --> 00:20:43,910
Do what?
607
00:20:43,943 --> 00:20:45,011
Stick it out straight.
608
00:20:45,044 --> 00:20:46,446
I did.
609
00:20:51,851 --> 00:20:53,453
What?
610
00:20:56,022 --> 00:20:57,590
Well, it's-it's not so bad.
611
00:20:57,624 --> 00:20:59,392
Just keep applying pressure.
612
00:22:01,421 --> 00:22:02,455
Why didn't you call
for backup?
613
00:22:02,489 --> 00:22:03,890
What do you think you are?
614
00:22:03,923 --> 00:22:05,592
Clear the rack.
I'll take the fast tracks.
615
00:22:05,625 --> 00:22:06,959
Dispo the pityriasis
in Three.
Please.
616
00:22:06,993 --> 00:22:11,531
What?
I've been flying
all night.
617
00:22:11,564 --> 00:22:12,899
Flying all night
was your choice
618
00:22:12,932 --> 00:22:14,934
and it's not my fault
you answered your phone.
619
00:22:14,967 --> 00:22:16,869
Lower GI bleed in Five.
620
00:22:16,903 --> 00:22:19,606
LOCKHART:
Dr. Lewis, CT shows
a non-displaced
621
00:22:19,639 --> 00:22:20,873
zygomatic arch fracture.
622
00:22:20,907 --> 00:22:22,141
Is she worthy
to be seen yet?
623
00:22:22,174 --> 00:22:23,810
Luka's here.
Give it to him.
624
00:22:23,843 --> 00:22:25,512
Hey.
625
00:22:25,545 --> 00:22:26,513
Hey.
626
00:22:26,546 --> 00:22:27,514
You're back.
627
00:22:27,547 --> 00:22:28,415
Yeah, this morning.
628
00:22:28,415 --> 00:22:29,616
I was getting worried.
629
00:22:29,649 --> 00:22:31,551
I thought
I'd at least get a postcard.
630
00:22:31,584 --> 00:22:32,919
You need to get e-mail.
631
00:22:32,952 --> 00:22:34,421
Didn't take you long
632
00:22:34,454 --> 00:22:36,088
to get sucked back
into this insanity.
633
00:22:36,122 --> 00:22:37,924
No, but it's good
to see you, though.
634
00:22:37,957 --> 00:22:38,891
You, too.
635
00:22:38,925 --> 00:22:40,427
How long you been on?
636
00:22:40,427 --> 00:22:42,161
I was supposed to
be off an hour ago.
637
00:22:42,194 --> 00:22:43,896
Joyce Westlake.
638
00:22:43,930 --> 00:22:45,998
Her husband beat her up
this morning
639
00:22:46,032 --> 00:22:47,867
broke her cheekbone.
640
00:22:47,900 --> 00:22:50,670
LEWIS:
Don't let me open them.
641
00:22:50,703 --> 00:22:52,939
Good strength.
642
00:22:52,972 --> 00:22:54,841
Check the lower branches.
643
00:22:54,874 --> 00:22:57,544
Show me your teeth.
644
00:22:57,577 --> 00:22:58,678
Nice and symmetrical.
645
00:22:58,711 --> 00:23:00,580
Okay, blow out
your cheeks with air.
646
00:23:00,613 --> 00:23:02,615
Fine. Cranial nerves
647
00:23:02,649 --> 00:23:04,016
two through 11 intact.
648
00:23:04,050 --> 00:23:05,885
But not 12.
649
00:23:05,918 --> 00:23:08,721
It's an isolated dysfunction
of the right hypoglossal nerve.
650
00:23:08,755 --> 00:23:10,823
It's a recurrence.
651
00:23:10,857 --> 00:23:11,924
You don't know that.
652
00:23:11,958 --> 00:23:13,460
I couldn't say "solumedrol."
653
00:23:13,460 --> 00:23:14,794
I do that all the time.
654
00:23:14,827 --> 00:23:16,996
Especially if I haven't had
my morning latte.
655
00:23:17,029 --> 00:23:18,531
JARVIK:
Pedes MVA rolling up.
656
00:23:18,565 --> 00:23:19,499
Airbag burn.
657
00:23:19,532 --> 00:23:21,067
Okay, in a second.
658
00:23:21,100 --> 00:23:22,935
If you're worried, get an MRI.
659
00:23:22,969 --> 00:23:24,036
Yeah.
660
00:23:24,070 --> 00:23:25,638
Mark, it could be
a lot of things.
661
00:23:25,672 --> 00:23:27,540
You're under
an enormous amount of stress.
662
00:23:27,574 --> 00:23:28,641
I'll check it out.
663
00:23:28,675 --> 00:23:29,909
You could have
inflammatory changes
664
00:23:29,942 --> 00:23:31,478
from your tumor vaccine.
665
00:23:31,511 --> 00:23:32,912
Airbag?
First and
second degree.
666
00:23:32,945 --> 00:23:33,913
BP's 110/70.
667
00:23:33,946 --> 00:23:34,847
He was in
the front seat?
668
00:23:34,881 --> 00:23:36,048
We were in a rush.
669
00:23:36,082 --> 00:23:37,617
You don't put kids
in the front seat.
670
00:23:37,650 --> 00:23:38,885
It was just
the parking lot.
671
00:23:38,918 --> 00:23:40,487
Hey, Mark, we're good.
Luka's here.
672
00:23:40,487 --> 00:23:41,721
Good, well, I got this one.
673
00:23:41,754 --> 00:23:43,089
And you can get out
from under it.
674
00:23:43,122 --> 00:23:44,991
Any medical problems?
675
00:23:45,024 --> 00:23:46,893
Hay fever
in the summer.
676
00:23:46,926 --> 00:23:49,962
Okay, let's start
with a lateral c-spine.
677
00:23:51,864 --> 00:23:54,834
( humming )
678
00:23:57,637 --> 00:23:59,005
What are you doing?
679
00:23:59,038 --> 00:24:00,507
I'm on a break.
680
00:24:00,507 --> 00:24:02,942
Hello! We're getting
killed here.
681
00:24:02,975 --> 00:24:05,845
I still get a break.
682
00:24:07,079 --> 00:24:08,147
Where is she?
683
00:24:08,180 --> 00:24:09,081
Uh, what?
684
00:24:09,115 --> 00:24:10,717
Did you bring her here?
685
00:24:10,750 --> 00:24:11,684
Joyce?
686
00:24:11,718 --> 00:24:12,685
Yes, Joyce.
687
00:24:12,719 --> 00:24:14,020
Um, no, why?
Come on. I know
688
00:24:14,053 --> 00:24:15,722
she stayed
at your apartment last night.
689
00:24:15,755 --> 00:24:17,256
I know you picked her up
this morning.
690
00:24:17,289 --> 00:24:19,926
So stop lying
to me, okay?
Okay, I know you beat the crap
691
00:24:19,959 --> 00:24:21,628
out of her.
Did she tell you
she swung a bat
692
00:24:21,661 --> 00:24:23,630
at my head? Right here.
You want to feel?
693
00:24:23,663 --> 00:24:24,931
No, thank you.
Just tell me
what room.
694
00:24:24,964 --> 00:24:26,533
You're kidding me, right?
695
00:24:26,533 --> 00:24:28,134
You know, it's really
none of your business.
696
00:24:28,167 --> 00:24:29,936
I thought you figured
that out.
697
00:24:29,969 --> 00:24:31,871
Okay, you want to see her?
Fine, I'll take you there.
698
00:24:31,904 --> 00:24:33,873
She's talking to the police.
I'm sure they have
699
00:24:33,906 --> 00:24:35,141
a couple questions
for you, too.
700
00:24:35,174 --> 00:24:37,209
KOVAC:
Abby, can you get me
the slit lamp?
701
00:24:37,243 --> 00:24:39,712
Yeah, sure.
I need to check
for hyphema.
702
00:24:41,113 --> 00:24:42,214
Who was that?
703
00:24:42,248 --> 00:24:44,617
The husband.
704
00:24:44,651 --> 00:24:45,618
Any belly pain?
705
00:24:45,652 --> 00:24:46,919
Soft, nontender.
706
00:24:46,953 --> 00:24:49,088
Needs a BP,
titrate four of morphine.
707
00:24:49,121 --> 00:24:51,958
Probably corneal burn.
BP 120/50.
708
00:24:51,991 --> 00:24:53,926
All right, we need alcaine
709
00:24:53,960 --> 00:24:56,195
fluoroscein
and a woods lamp.
710
00:24:56,228 --> 00:24:59,031
What exactly is alcaine?
And where do you keep it?
711
00:24:59,065 --> 00:25:00,967
Mark.
712
00:25:01,000 --> 00:25:03,903
Can you get gentamycin
ophthalmic from the pharmacy?
713
00:25:03,936 --> 00:25:05,137
Didn't you get my page?
714
00:25:05,171 --> 00:25:07,306
Uh, I got a page
from neurology.
715
00:25:07,339 --> 00:25:10,977
Yeah, I was in neurology
looking at your daughter's EEG.
716
00:25:11,010 --> 00:25:11,911
You got this?
717
00:25:11,944 --> 00:25:13,279
Yeah.
718
00:25:13,312 --> 00:25:15,214
Let's coat the
facial burns
with Neosporin.
719
00:25:15,247 --> 00:25:17,049
Any spikes
or sharp waves?
720
00:25:17,083 --> 00:25:19,786
Nope. Normal K complexes
and spindles throughout.
721
00:25:19,819 --> 00:25:21,688
Good, good,
that's a good sign.
722
00:25:21,721 --> 00:25:22,722
Yeah, for now.
723
00:25:22,755 --> 00:25:24,023
You missed the consult.
724
00:25:24,056 --> 00:25:25,725
I thought you were
only going to be
725
00:25:25,758 --> 00:25:27,026
down here for
half an hour.
726
00:25:27,059 --> 00:25:28,761
They got swamped down here.
727
00:25:28,795 --> 00:25:29,762
Swamped?
728
00:25:29,796 --> 00:25:31,598
Yeah.
729
00:25:31,631 --> 00:25:32,999
What?
730
00:25:33,032 --> 00:25:35,167
Your daughter's
in the PICU, Mark.
731
00:25:35,201 --> 00:25:37,804
Yeah, breathing on her own,
showing signs of all reco...
732
00:25:37,837 --> 00:25:39,606
You just run away,
and you leave it
all up to me.
733
00:25:39,606 --> 00:25:41,273
Look, you know what?
I'm going to go home.
734
00:25:41,307 --> 00:25:43,810
I'm going to shower.
I'm going to change
my clothes, okay?
735
00:25:43,843 --> 00:25:46,078
Be careful, 'cause the evil
daughter's there waiting for me.
736
00:25:46,112 --> 00:25:49,982
Just go upstairs and
sit with your baby.
737
00:25:50,016 --> 00:25:52,318
You told her to leave.
738
00:25:52,351 --> 00:25:54,320
( sighing )
739
00:25:54,353 --> 00:25:55,988
She asked me
what she could do.
740
00:25:56,022 --> 00:25:56,889
You're serious?
741
00:25:56,923 --> 00:25:58,224
I'm perfectly serious.
742
00:25:58,257 --> 00:26:00,059
I can't do that.
Can't do what?
743
00:26:00,092 --> 00:26:01,828
I can't turn
her away, not now.
744
00:26:01,861 --> 00:26:03,162
What has to happen, Mark?
745
00:26:03,195 --> 00:26:05,932
Does she actually have
to succeed in killing her?
746
00:26:05,965 --> 00:26:06,633
Elizabeth...
747
00:26:06,666 --> 00:26:08,000
No, no!
748
00:26:08,034 --> 00:26:09,301
This time
I'm doing something.
749
00:26:09,335 --> 00:26:10,770
She's out.
750
00:26:10,803 --> 00:26:12,739
I am not choosing
between my two daughters.
751
00:26:12,772 --> 00:26:14,373
You don't have to.
I'm choosing for you.
752
00:26:14,406 --> 00:26:16,909
And what am I telling her
by letting you ship her away?
753
00:26:16,943 --> 00:26:19,846
That she needs to grow up.
754
00:26:19,879 --> 00:26:22,014
That she needs to
take responsibility.
755
00:26:22,048 --> 00:26:24,684
That what she does has
very real consequences
756
00:26:24,717 --> 00:26:26,385
for people besides herself!
757
00:26:26,418 --> 00:26:29,088
She realizes that.
Do you think she would
actually hurt Ella again?
758
00:26:29,121 --> 00:26:31,824
Either she's out of the
house by the time I take
that baby home
759
00:26:31,858 --> 00:26:33,059
or I'm not taking
that baby home!
760
00:26:33,092 --> 00:26:34,861
Hold on, calm down.
Take a breath
761
00:26:34,894 --> 00:26:36,929
before you start
issuing ultima...
She's my child, Mark!
762
00:26:36,963 --> 00:26:38,665
I know that!
She's mine, too!
763
00:26:38,665 --> 00:26:40,700
Then start acting like it!
764
00:26:44,671 --> 00:26:46,205
Ma'am, we're
trying to help...
You called the cops?
765
00:26:46,238 --> 00:26:48,140
Well, he fractured
your face.
No, he didn't.
766
00:26:48,174 --> 00:26:50,977
What did you think
I was going to do?
No, he didn't even touch me.
767
00:26:51,010 --> 00:26:52,411
We just need to know
where we might find him.
768
00:26:52,444 --> 00:26:53,713
Did you check
the University?
769
00:26:53,746 --> 00:26:54,714
Abby, no!
That's a big area.
770
00:26:54,747 --> 00:26:56,182
He's not at the apartment.
771
00:26:56,215 --> 00:26:57,784
Sometimes he hangs out
at a bar down the street.
772
00:26:57,817 --> 00:26:59,418
I don't want to
press charges.
773
00:26:59,451 --> 00:27:01,821
It's called The Windbreaker.
It's on Fourth and Ashland.
774
00:27:01,854 --> 00:27:04,156
There's obvious signs
of abuse, ma'am.
It's not up to you.
775
00:27:04,190 --> 00:27:06,192
Abby, tell them no.
Tell them not to do this!
776
00:27:06,225 --> 00:27:07,994
We'll check it out.
Call if he shows up
777
00:27:08,027 --> 00:27:08,928
here again.
Thanks.
778
00:27:08,961 --> 00:27:10,697
He was here?
779
00:27:10,730 --> 00:27:12,431
Joyce, you need
to sit down...
What did he say?
780
00:27:12,464 --> 00:27:14,300
...and let the doctor finish
stitching your head.
781
00:27:14,333 --> 00:27:15,935
We're going to find you
a shelter
782
00:27:15,968 --> 00:27:17,837
someplace anonymous
where he can't hurt you.
783
00:27:17,870 --> 00:27:19,839
I don't want to
go to a shelter.
I want to go home!
784
00:27:19,872 --> 00:27:21,040
What if you have
a kid with him?
785
00:27:21,073 --> 00:27:22,909
Is this what you want
for your children?
786
00:27:22,942 --> 00:27:24,744
You want him to beat them
like he beats you?
787
00:27:24,777 --> 00:27:25,745
He wouldn't do that.
788
00:27:25,778 --> 00:27:27,079
Oh, wake up, Joyce!
789
00:27:27,113 --> 00:27:28,447
This is it.
790
00:27:28,480 --> 00:27:31,283
This is your chance
to get away, right now.
791
00:27:31,317 --> 00:27:33,986
It doesn't matter how wonderful
he can be sometimes.
792
00:27:34,020 --> 00:27:35,755
If you go back now,
you're telling him
793
00:27:35,788 --> 00:27:39,358
it's okay to do this to you,
and it is not okay.
794
00:27:43,963 --> 00:27:46,866
It's not okay.
795
00:27:54,240 --> 00:27:56,142
Your car's here.
796
00:28:00,980 --> 00:28:03,816
I managed to get
a flight to Logan
797
00:28:03,850 --> 00:28:05,785
but I'm on standby.
798
00:28:05,818 --> 00:28:08,354
Can you imagine?
799
00:28:08,387 --> 00:28:11,758
I'll call you from the Cape.
800
00:28:11,758 --> 00:28:13,092
I'm sorry.
801
00:28:13,125 --> 00:28:15,928
John, I really am...
802
00:28:15,962 --> 00:28:18,831
Kids, you know...
803
00:28:18,865 --> 00:28:21,467
They get over stuff.
804
00:28:21,500 --> 00:28:24,971
I bet if you went back,
Mickey would forget about today
805
00:28:25,004 --> 00:28:27,039
as quickly as he can down
a milkshake.
806
00:28:27,073 --> 00:28:29,075
No, you were right.
807
00:28:29,108 --> 00:28:31,077
I became too involved.
808
00:28:32,979 --> 00:28:36,015
I'm thinking maybe
I wasn't right.
809
00:28:38,885 --> 00:28:41,187
You see that tree?
810
00:28:44,123 --> 00:28:48,360
You and your brother built
a fort on that big limb
811
00:28:48,394 --> 00:28:50,362
and you played Tarzan.
812
00:28:50,396 --> 00:28:52,231
Bobby played Tarzan.
813
00:28:52,264 --> 00:28:53,900
I played Cheetah.
814
00:28:53,933 --> 00:28:56,435
Hmm...
815
00:28:56,468 --> 00:28:58,504
You fell down
and you sprained your wrist.
816
00:28:58,537 --> 00:29:01,808
And you never even thought about
telling me that he pushed you.
817
00:29:03,175 --> 00:29:05,011
You knew?
818
00:29:05,044 --> 00:29:07,279
You two had your secrets.
819
00:29:07,313 --> 00:29:09,481
You stuck together.
820
00:29:09,515 --> 00:29:13,252
I saw no reason
to pull you apart.
821
00:29:15,454 --> 00:29:17,289
I didn't spend much time
822
00:29:17,323 --> 00:29:21,427
thinking about how your
brother's death affected you.
823
00:29:24,964 --> 00:29:28,968
I didn't spend
much time on anyone.
824
00:29:30,837 --> 00:29:32,471
Do you have time now?
825
00:29:34,440 --> 00:29:37,009
I won't betray
another little boy.
826
00:29:37,043 --> 00:29:38,377
Betray?
827
00:29:38,410 --> 00:29:41,881
You don't want
to give up hope.
828
00:29:41,914 --> 00:29:43,049
You can't.
829
00:29:43,082 --> 00:29:45,217
Hope is all either of you have.
830
00:29:45,251 --> 00:29:50,056
Your brother believed me
when I told him he'd get better.
831
00:29:50,089 --> 00:29:53,259
It didn't matter
where he was
832
00:29:53,292 --> 00:29:55,494
how he felt
833
00:29:55,527 --> 00:29:58,030
what the doctor said.
834
00:29:58,064 --> 00:30:01,200
I told him
he'd get better.
835
00:30:01,233 --> 00:30:04,904
He died believing me.
836
00:30:04,937 --> 00:30:06,839
No.
837
00:30:06,873 --> 00:30:08,908
He was pretending for you.
838
00:30:08,941 --> 00:30:11,911
That was another one
of our secrets.
839
00:30:11,944 --> 00:30:15,447
I was supposed
to not let you be sad.
840
00:30:19,952 --> 00:30:22,821
I was supposed
to make you forget.
841
00:30:26,092 --> 00:30:28,294
To make you happy.
842
00:30:30,662 --> 00:30:33,900
He made me promise
to make you happy.
843
00:30:39,171 --> 00:30:41,140
( voice breaking ):
I'm sorry, Mom.
844
00:30:44,310 --> 00:30:46,245
Oh...
845
00:30:46,278 --> 00:30:48,280
I love you...
846
00:30:48,314 --> 00:30:49,916
Do you hear me?
847
00:30:49,949 --> 00:30:51,117
I love you!
848
00:30:51,150 --> 00:30:55,421
( sobbing )
849
00:30:55,454 --> 00:30:57,389
LOCKHART:
Uh-huh.
850
00:30:57,423 --> 00:30:59,558
Well, if there's no money,
it should be fairly...
851
00:30:59,591 --> 00:31:01,160
( buzzer sounds )
852
00:31:01,193 --> 00:31:03,062
Can you hold on one second?
853
00:31:04,663 --> 00:31:06,098
Yeah?
854
00:31:06,132 --> 00:31:08,034
MAN:
Campanelli's. I got your pizza.
855
00:31:08,067 --> 00:31:09,568
Come on up.
856
00:31:09,601 --> 00:31:11,203
If there's no money
857
00:31:11,237 --> 00:31:13,672
it should be
fairly straightforward, right?
858
00:31:13,705 --> 00:31:16,642
Well, there's a counselor there,
isn't there?
859
00:31:16,675 --> 00:31:19,245
Well, talk to her tomorrow.
860
00:31:19,278 --> 00:31:21,080
I don't know.
I guess you just go
861
00:31:21,113 --> 00:31:23,449
and get what you need
when you know he's not there.
862
00:31:23,482 --> 00:31:25,351
( knocking )
863
00:31:25,384 --> 00:31:28,187
You know, you did
the right thing, Joyce.
864
00:31:28,220 --> 00:31:31,023
Okay, can you hold on
one second?
865
00:31:32,558 --> 00:31:33,960
We, uh...
866
00:31:33,960 --> 00:31:37,429
we like this place, too,
good fettuccini.
867
00:31:37,463 --> 00:31:39,365
I'm going to have
to call you back.
868
00:31:39,398 --> 00:31:41,000
Where's the delivery guy?
869
00:31:41,033 --> 00:31:42,368
Oh, I got it.
It's on me.
870
00:31:42,401 --> 00:31:43,970
No, that's okay.
871
00:31:43,970 --> 00:31:46,005
Where do you want it,
over here?
872
00:31:46,038 --> 00:31:49,075
Yeah, that's fine.
873
00:31:49,108 --> 00:31:52,411
We were still planning
on inviting you for dinner.
874
00:31:52,444 --> 00:31:53,445
Brian...
875
00:31:53,479 --> 00:31:55,681
Listen, I screwed up.
876
00:31:58,117 --> 00:32:00,419
I have a problem.
I need to get some help for it.
877
00:32:00,452 --> 00:32:02,221
But I love my wife.
878
00:32:02,254 --> 00:32:04,523
I just have
these strong feelings.
879
00:32:04,556 --> 00:32:07,026
You know?
And that's not an excuse.
880
00:32:07,059 --> 00:32:09,095
And she might not talk to me.
881
00:32:09,128 --> 00:32:12,664
And I understand I don't deserve
to have her forgiveness
882
00:32:12,698 --> 00:32:14,433
but I just want
to tell her I'm sorry.
883
00:32:14,466 --> 00:32:17,036
County social services
can get her a letter.
884
00:32:17,069 --> 00:32:20,706
So, she's in a group home
or something?
885
00:32:20,739 --> 00:32:22,508
I can't talk to you
about this, Brian.
886
00:32:22,541 --> 00:32:25,744
I just want to make sure
she's all right.
887
00:32:25,777 --> 00:32:28,014
She will be.
888
00:32:28,047 --> 00:32:30,549
Just tell me where she is.
I promise I won't hurt her.
889
00:32:30,582 --> 00:32:31,717
I think you
should leave now.
890
00:32:31,750 --> 00:32:34,086
She's my life.
891
00:32:34,120 --> 00:32:36,022
Don't you get that?
892
00:32:36,022 --> 00:32:37,089
She's everything to me.
893
00:32:37,123 --> 00:32:38,524
You can't take her away from me.
894
00:32:38,557 --> 00:32:39,525
I didn't.
895
00:32:39,558 --> 00:32:42,361
Abby, please, where is she?
896
00:32:42,394 --> 00:32:43,229
No.
897
00:32:43,262 --> 00:32:44,096
Where is she?!
898
00:32:44,130 --> 00:32:46,032
All right, listen.
899
00:32:46,032 --> 00:32:48,534
You have to leave right now,
or I'm going to call the police.
900
00:32:48,567 --> 00:32:50,369
And I'm pretty sure
you're not interested
901
00:32:50,402 --> 00:32:52,438
in talking to them
again, right?
902
00:32:54,573 --> 00:32:57,709
You're right.
903
00:32:57,743 --> 00:33:00,079
I'm sorry.
904
00:33:00,112 --> 00:33:01,713
Good night.
905
00:33:11,590 --> 00:33:13,559
( knocking )
906
00:33:25,104 --> 00:33:26,405
Brian! Brian!
907
00:33:26,438 --> 00:33:28,307
( groans )
908
00:34:33,439 --> 00:34:37,376
( siren approaching )
909
00:34:57,496 --> 00:34:59,331
Oh, my God.
910
00:35:12,611 --> 00:35:15,681
( siren wailing )
911
00:35:15,714 --> 00:35:18,784
( sobbing )
912
00:35:23,855 --> 00:35:25,791
Did she recommend
a diet?
913
00:35:26,925 --> 00:35:28,594
Did she talk
to your parents?
914
00:35:28,627 --> 00:35:29,728
My mom.
915
00:35:29,761 --> 00:35:31,597
Tim is my stepdad.
916
00:35:31,630 --> 00:35:33,532
Well, I know
it'll be hard at first
917
00:35:33,565 --> 00:35:36,768
but if you start eating better,
you'll start feeling better.
918
00:35:36,802 --> 00:35:38,304
I know I'm fat.
919
00:35:38,337 --> 00:35:39,805
I don't care.
920
00:35:39,838 --> 00:35:41,807
Well, I'm glad you're
comfortable with your body.
921
00:35:41,840 --> 00:35:42,774
That's very important.
922
00:35:42,808 --> 00:35:44,210
But you've put on
923
00:35:44,210 --> 00:35:45,677
a lot of weight in
a short amount of time
924
00:35:45,711 --> 00:35:47,579
and that can cause some
serious health problems.
925
00:35:49,281 --> 00:35:51,817
And you know, you'll be
going to high school soon.
926
00:35:51,850 --> 00:35:53,819
You'll be interested in boys...
927
00:35:53,852 --> 00:35:55,421
I don't like boys.
928
00:35:55,454 --> 00:35:57,223
Well, you say that now,
but trust me
929
00:35:57,256 --> 00:35:58,924
in a couple of years
you'll want a...
930
00:35:58,957 --> 00:36:00,226
No, I won't.
931
00:36:00,226 --> 00:36:01,860
I hate boys.
932
00:36:01,893 --> 00:36:03,862
Why?
933
00:36:03,895 --> 00:36:05,597
Why do you hate boys?
934
00:36:07,899 --> 00:36:09,735
Do you have problems
with boys?
935
00:36:09,768 --> 00:36:11,903
With men?
936
00:36:11,937 --> 00:36:14,806
I don't want boys to touch me.
937
00:36:14,840 --> 00:36:16,275
Ever.
938
00:36:17,743 --> 00:36:19,878
Ariel, when did your mom
939
00:36:19,911 --> 00:36:21,813
marry your
stepfather?
940
00:36:21,847 --> 00:36:23,649
OLIGARIO:
Dr. Lewis,
we need you.
941
00:36:23,682 --> 00:36:24,983
In a second.
942
00:36:25,016 --> 00:36:26,785
Was it within the last year?
943
00:36:26,818 --> 00:36:28,587
Three months ago.
944
00:36:28,620 --> 00:36:29,688
Dr. Lewis
945
00:36:29,721 --> 00:36:31,290
it's Abby.
She was assaulted.
946
00:36:31,323 --> 00:36:32,691
What?
947
00:36:32,724 --> 00:36:34,660
KOVAC:
Pupils are four millimeters
and reactive.
948
00:36:34,693 --> 00:36:35,727
How long were you
passed out?
949
00:36:35,761 --> 00:36:36,728
I don't know.
950
00:36:36,762 --> 00:36:37,896
What happened?
951
00:36:37,929 --> 00:36:39,665
My neighbor got pissed
952
00:36:39,698 --> 00:36:41,867
because I sent his wife
to a battered women's shelter.
953
00:36:41,900 --> 00:36:43,802
Follow my finger
with your eyes.
954
00:36:43,835 --> 00:36:45,571
The guy that
came here today?
955
00:36:47,473 --> 00:36:49,375
Chest is clear.
956
00:36:49,408 --> 00:36:50,876
He's your neighbor?
957
00:36:50,909 --> 00:36:54,946
Yeah, he wanted to know, uh,
where we placed Joyce.
958
00:36:54,980 --> 00:36:57,283
Good bowel sounds.
Any belly pain, Abby?
959
00:36:57,283 --> 00:36:57,983
Not really.
960
00:36:58,016 --> 00:36:59,551
And he knows where you live?
961
00:36:59,585 --> 00:37:00,919
Obviously.
962
00:37:02,521 --> 00:37:03,722
Ow!
963
00:37:03,755 --> 00:37:04,956
Tender at the right
costal margin.
964
00:37:04,990 --> 00:37:06,458
No, it's my nose.
965
00:37:06,492 --> 00:37:07,893
Oh, sorry.
966
00:37:07,926 --> 00:37:09,295
Um, can I get a gown?
967
00:37:10,762 --> 00:37:11,830
Right here.
968
00:37:17,436 --> 00:37:18,937
Okay, head and facial CT.
969
00:37:18,970 --> 00:37:22,741
CBC and dip a urine, and
titrate up to ten of morphine.
970
00:37:22,774 --> 00:37:23,875
No, Tylenol.
971
00:37:23,909 --> 00:37:26,011
Abby, you may have
broken your nose.
972
00:37:26,044 --> 00:37:27,779
Yeah, I don't want
any narcotics.
973
00:37:27,813 --> 00:37:28,780
At least take some Vicodin.
974
00:37:28,814 --> 00:37:29,681
Just Tylenol.
975
00:37:29,715 --> 00:37:31,383
Six-centimeter contusion
976
00:37:31,417 --> 00:37:33,585
medial aspect of
the right thigh.
977
00:37:33,619 --> 00:37:34,853
Did you get kicked?
978
00:37:34,886 --> 00:37:36,888
I don't know.
Maybe when I fell.
979
00:37:36,922 --> 00:37:38,490
Is there a chance
you were raped?
980
00:37:38,524 --> 00:37:39,525
No.
981
00:37:39,558 --> 00:37:42,794
No, I don't think so.
982
00:37:42,828 --> 00:37:44,796
Set up a lighted
speculum and rape kit.
983
00:37:44,830 --> 00:37:47,333
No, I was unconscious.
I wasn't in a coma.
984
00:37:47,333 --> 00:37:48,767
We just need
to be sure.
985
00:38:14,893 --> 00:38:16,362
Did she eat?
986
00:38:16,395 --> 00:38:18,397
Just passed out.
987
00:38:20,899 --> 00:38:21,733
Have you?
988
00:38:21,767 --> 00:38:23,369
What?
989
00:38:23,402 --> 00:38:24,670
Eaten.
990
00:38:24,703 --> 00:38:25,671
No.
991
00:38:29,941 --> 00:38:32,378
Go. I'll take her.
992
00:38:38,884 --> 00:38:39,985
We need to talk.
993
00:38:40,018 --> 00:38:41,487
No.
994
00:38:41,520 --> 00:38:42,988
I don't want
to discuss it anymore.
995
00:38:43,021 --> 00:38:44,590
Not tonight.
996
00:39:01,940 --> 00:39:04,643
LEWIS:
Okay, just one more swab.
997
00:39:04,676 --> 00:39:07,613
A little vaginal aspirate.
998
00:39:07,646 --> 00:39:09,815
And we're done.
999
00:39:09,848 --> 00:39:12,851
Have you had intercourse
in the last 72 hours?
1000
00:39:13,885 --> 00:39:14,853
No.
1001
00:39:15,921 --> 00:39:18,023
No signs of abrasion.
1002
00:39:18,056 --> 00:39:20,826
No signs of trauma.
1003
00:39:20,859 --> 00:39:22,861
No semen.
1004
00:39:25,797 --> 00:39:27,966
I didn't think so.
1005
00:39:27,999 --> 00:39:29,801
You can put
your feet down.
1006
00:39:29,835 --> 00:39:31,470
So, uh
1007
00:39:31,503 --> 00:39:33,104
this guy lives
on the same floor?
1008
00:39:33,138 --> 00:39:34,105
Yeah.
1009
00:39:34,139 --> 00:39:35,941
I'd think
about moving.
1010
00:39:35,974 --> 00:39:38,744
No, I'm not moving.
He's moving.
1011
00:39:41,747 --> 00:39:43,682
Well, you definitely
have a nasal fracture
1012
00:39:43,715 --> 00:39:44,816
but it's non-displaced.
1013
00:39:44,850 --> 00:39:46,918
So, as soon as
the swelling goes down
1014
00:39:46,952 --> 00:39:48,153
you'll look as good as new.
1015
00:39:48,186 --> 00:39:50,622
CBC's normal
1016
00:39:50,656 --> 00:39:52,824
no blood in the urine.
1017
00:39:52,858 --> 00:39:54,693
Could have been a lot worse.
1018
00:39:55,961 --> 00:39:57,729
Yeah.
1019
00:39:57,763 --> 00:39:59,130
You should be careful
1020
00:39:59,164 --> 00:40:01,199
about getting in the middle
of these things.
1021
00:40:01,232 --> 00:40:03,935
You know, I was trying
to help the girl.
1022
00:40:06,505 --> 00:40:07,839
I did help the girl.
1023
00:40:07,873 --> 00:40:10,976
I mean, somebody needed
to do something.
1024
00:40:12,878 --> 00:40:14,513
Is there someone I can call?
1025
00:40:14,546 --> 00:40:15,814
Your mom?
1026
00:40:15,847 --> 00:40:17,683
No.
1027
00:40:17,716 --> 00:40:19,017
Well, we don't need
to admit you.
1028
00:40:19,050 --> 00:40:20,719
Is there somewhere
you can stay tonight?
1029
00:40:20,752 --> 00:40:21,987
Yeah, I'll be fine.
1030
00:40:25,190 --> 00:40:27,025
You can't go home.
Not until they find that guy.
1031
00:40:27,058 --> 00:40:28,059
You can stay with me.
1032
00:40:28,093 --> 00:40:30,996
I'm... I'll...
1033
00:40:31,029 --> 00:40:32,964
I'm just going to get
a hotel or something.
1034
00:40:32,998 --> 00:40:34,533
Really, I'll be fine.
1035
00:40:34,566 --> 00:40:35,934
Mm-hmm, and do you have
your wallet with you?
1036
00:40:37,736 --> 00:40:38,837
I'll figure something out.
1037
00:40:38,870 --> 00:40:40,138
Abby, stop it.
1038
00:40:40,171 --> 00:40:42,007
It's a pullout,
but it's comfortable.
1039
00:40:42,040 --> 00:40:43,509
It's free
1040
00:40:43,542 --> 00:40:44,543
and it's safe.
1041
00:40:47,579 --> 00:40:49,147
Thank you.
1042
00:40:53,084 --> 00:40:55,086
The radiologist
cleared the head CT.
1043
00:40:55,120 --> 00:40:56,121
And the facial cuts?
1044
00:40:56,154 --> 00:40:57,656
Uh, just the nose.
1045
00:40:57,689 --> 00:40:58,890
Was she...
1046
00:40:58,924 --> 00:41:00,191
No, no.
No evidence of anything
1047
00:41:00,225 --> 00:41:01,760
except getting pummeled
in the face.
1048
00:41:01,793 --> 00:41:02,794
Did they find this guy?
1049
00:41:02,828 --> 00:41:03,729
I don't know.
1050
00:41:03,762 --> 00:41:04,830
Triage is cleared.
1051
00:41:04,863 --> 00:41:06,131
Can you prep
the pass-ons?
1052
00:41:06,164 --> 00:41:07,933
I still haven't
unpacked.
1053
00:41:07,966 --> 00:41:10,769
I've lived here five months.
I haven't unpacked.
1054
00:41:10,802 --> 00:41:12,838
Yeah, bail.
1055
00:41:16,307 --> 00:41:17,743
We did catch up.
1056
00:41:17,776 --> 00:41:18,810
Yeah, now that
you've got
1057
00:41:18,844 --> 00:41:19,911
a professional
behind the desk.
1058
00:41:19,945 --> 00:41:20,912
Jerry?
1059
00:41:20,946 --> 00:41:22,280
Dr. Lewis.
1060
00:41:22,313 --> 00:41:23,849
They let this place go, huh?
1061
00:41:23,882 --> 00:41:26,151
Yeah.
What are you doing?
1062
00:41:26,184 --> 00:41:26,985
Working.
1063
00:41:27,018 --> 00:41:28,153
Since when?
1064
00:41:28,186 --> 00:41:29,621
Eh, I've been temping
a little bit
1065
00:41:29,655 --> 00:41:30,756
since I've come out
of retirement.
1066
00:41:30,789 --> 00:41:31,790
Where'd you get that?
1067
00:41:31,823 --> 00:41:33,625
What?
The bagel?
1068
00:41:33,659 --> 00:41:34,893
I found it under the desk.
1069
00:41:34,926 --> 00:41:36,094
Somebody threw away
perfectly good dip, too.
1070
00:41:36,127 --> 00:41:37,563
You want some?
1071
00:41:37,596 --> 00:41:40,699
Oh, you should go home.
Now.
1072
00:41:55,080 --> 00:41:56,748
I don't have a problem
with you, man, okay?
1073
00:41:56,782 --> 00:41:57,716
I have a problem
1074
00:41:57,749 --> 00:41:59,918
with you.
1075
00:41:59,951 --> 00:42:01,286
You hit women
by mistake, huh?
1076
00:42:01,319 --> 00:42:02,287
I screwed up.
1077
00:42:03,622 --> 00:42:05,724
Let's see you hit me, huh?
1078
00:42:05,757 --> 00:42:06,925
Come on.
1079
00:42:06,958 --> 00:42:07,859
I didn't mean to.
I lost my temper.
1080
00:42:07,893 --> 00:42:08,927
Lose your temper
with me.
1081
00:42:10,796 --> 00:42:11,697
I'm going to go
to the cops right now
1082
00:42:11,730 --> 00:42:12,698
and turn myself in...
1083
00:42:16,802 --> 00:42:18,704
Wait, just wait.
1084
00:42:18,737 --> 00:42:19,771
Better start swinging back.
1085
00:42:20,906 --> 00:42:21,873
Hold on.
1086
00:42:21,907 --> 00:42:23,108
Wait.
1087
00:42:23,141 --> 00:42:24,209
I was wrong.
1088
00:42:24,242 --> 00:42:25,611
I got angry.
1089
00:42:25,611 --> 00:42:27,078
She took away my wife!
1090
00:42:28,013 --> 00:42:29,815
You took away your wife.
1091
00:42:32,984 --> 00:42:34,853
I know, I know
1092
00:42:34,886 --> 00:42:35,721
I know
1093
00:42:35,754 --> 00:42:37,188
but I loved her.
1094
00:42:37,222 --> 00:42:38,824
She's everything to me
and I lost her.
1095
00:42:38,857 --> 00:42:40,859
I'm sorry.
I'm so sorry.
1096
00:42:40,892 --> 00:42:43,629
I won't mess with Abby again.
I won't.
1097
00:42:43,629 --> 00:42:44,630
I won't even talk to her.
1098
00:42:44,630 --> 00:42:45,864
I'll move.
1099
00:42:45,897 --> 00:42:47,032
I'll move out of the building.
1100
00:42:47,065 --> 00:42:48,066
Please, I'm sorry.
1101
00:42:48,099 --> 00:42:49,067
Please.
1102
00:42:53,204 --> 00:42:54,239
You touch her again...
1103
00:42:55,306 --> 00:42:56,307
I'll kill you.
1104
00:43:26,872 --> 00:43:30,809
( strains )
73943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.