Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:05,306
Previously on ER...
2
00:00:05,339 --> 00:00:06,774
And I'm not leaving
this house.
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,742
And I don't care
if I'm uninvited.
4
00:00:08,776 --> 00:00:11,245
I'm not going to
let your father
break up this family.
5
00:00:11,279 --> 00:00:13,081
You said you were picking up.
Who's lying now?
6
00:00:13,114 --> 00:00:14,715
You're right.
The truth is
7
00:00:14,748 --> 00:00:16,284
I was searching
your room because
I don't know
8
00:00:16,317 --> 00:00:17,385
if I can trust you.
9
00:00:17,418 --> 00:00:18,486
You came on to me.
10
00:00:18,519 --> 00:00:19,720
You are not out.
11
00:00:19,753 --> 00:00:22,090
( quietly ):
I am not out at work.
12
00:00:22,123 --> 00:00:23,224
I don't got time for this.
13
00:00:23,257 --> 00:00:24,658
No, I got stabbed!
14
00:00:24,692 --> 00:00:26,260
Where the hell were you?
15
00:00:26,294 --> 00:00:28,129
Are you going to blame me
for taking drugs?
16
00:00:28,162 --> 00:00:30,731
I am blaming you
for not being my mother!
17
00:00:34,802 --> 00:00:36,204
MAN:
Who? Who was it?
18
00:00:36,237 --> 00:00:37,705
Who the hell were
you talking to?
19
00:00:37,738 --> 00:00:39,473
WOMAN:
The shopping network,
I swear.
20
00:00:39,507 --> 00:00:40,641
At 3:00 in
the morning?
21
00:00:40,674 --> 00:00:41,675
I couldn't sleep.
22
00:00:41,709 --> 00:00:43,411
I just wanted
some earrings.
23
00:00:43,444 --> 00:00:44,545
Don't lie to me!
24
00:00:44,578 --> 00:00:46,080
No, stop it, Brian!
25
00:00:46,114 --> 00:00:47,681
Who were you
talking to?!
26
00:00:47,715 --> 00:00:49,317
Nobody!
27
00:00:49,350 --> 00:00:50,518
Who?!
28
00:00:50,551 --> 00:00:52,753
Nobody, I swear.
Brian, please!
29
00:00:52,786 --> 00:00:54,188
Call the police!
30
00:00:54,222 --> 00:00:55,356
Shut up!
31
00:00:55,389 --> 00:00:56,524
Please, call the police!
32
00:00:56,557 --> 00:00:57,691
Shut the hell up!
33
00:00:57,725 --> 00:00:58,692
Stop it, Brian, stop it!
34
00:00:58,726 --> 00:00:59,860
Shut your lying...
35
00:00:59,893 --> 00:01:01,262
( loud thud )
36
00:01:01,295 --> 00:01:02,663
...filthy mouth!
( woman screaming )
37
00:01:02,696 --> 00:01:04,632
( woman screaming )
38
00:01:11,905 --> 00:01:14,142
Rachel?
39
00:01:14,175 --> 00:01:15,509
Can't sleep?
40
00:01:15,543 --> 00:01:17,311
I was hungry.
41
00:01:17,345 --> 00:01:18,646
What are you eating?
42
00:01:18,679 --> 00:01:20,314
PB and chips.
43
00:01:20,348 --> 00:01:21,882
It's good.
44
00:01:21,915 --> 00:01:23,517
Pass some over.
45
00:01:25,753 --> 00:01:27,588
Did I miss the part
46
00:01:27,621 --> 00:01:30,191
where the giant tomato's chasing
Mason Dixon down the sidewalk?
47
00:01:30,224 --> 00:01:31,459
You know this movie?
48
00:01:31,492 --> 00:01:32,693
It's a classic.
49
00:01:32,726 --> 00:01:33,861
I don't really get it.
50
00:01:33,894 --> 00:01:35,296
What's to get?
51
00:01:35,329 --> 00:01:36,764
The tomatoes are killers.
52
00:01:36,797 --> 00:01:38,566
Yeah, I figured
that part out.
53
00:01:38,599 --> 00:01:39,767
This is good.
54
00:01:39,800 --> 00:01:42,203
Told you.
55
00:01:42,236 --> 00:01:44,438
This reminds me of when
I used to get up at 5:30
56
00:01:44,472 --> 00:01:46,540
in the morning
to watch the Smurfs with you.
57
00:01:46,574 --> 00:01:47,808
You liked Smurfs?
58
00:01:47,841 --> 00:01:49,310
No, you liked the Smurfs.
59
00:01:49,343 --> 00:01:50,478
I liked the news.
60
00:01:50,511 --> 00:01:52,346
So we did what
I wanted to do.
61
00:01:52,380 --> 00:01:53,914
It's hard to argue
with a two-year-old.
62
00:01:53,947 --> 00:01:56,250
( both chuckle )
63
00:01:58,486 --> 00:02:00,454
Seems like last week.
64
00:02:03,191 --> 00:02:05,125
We need some milk.
65
00:02:06,927 --> 00:02:08,262
Watch this.
66
00:02:08,296 --> 00:02:09,430
What?
67
00:02:09,463 --> 00:02:11,732
Watch.
68
00:02:11,765 --> 00:02:13,534
( Rachel laughing )
69
00:02:13,567 --> 00:02:14,902
Ooh, it's gross!
70
00:02:14,935 --> 00:02:17,405
This is so stupid.
71
00:02:17,438 --> 00:02:19,440
( still laughing )
72
00:02:19,473 --> 00:02:21,709
You weren't out,
were you?
73
00:02:21,742 --> 00:02:23,211
Nah, I went for a walk.
74
00:02:23,244 --> 00:02:24,612
Where?
75
00:02:24,645 --> 00:02:26,214
Nowhere.
76
00:02:26,247 --> 00:02:27,448
At 3:00 in
the morning?
77
00:02:27,481 --> 00:02:28,716
It's the only time I can.
78
00:02:28,749 --> 00:02:30,551
Except you can't.
79
00:02:30,584 --> 00:02:32,386
I'm under house arrest now?
80
00:02:32,420 --> 00:02:33,787
Not yet, but you're making me
think about it.
81
00:02:33,821 --> 00:02:35,356
You talk to my teachers
82
00:02:35,389 --> 00:02:37,391
screen my calls,
search my room, which even...
83
00:02:37,425 --> 00:02:38,726
Rachel...
my guidance counselor
84
00:02:38,759 --> 00:02:39,793
considers totally uncool.
85
00:02:39,827 --> 00:02:40,861
Okay, that's enough.
86
00:02:40,894 --> 00:02:42,563
I have to report
to the hospital
87
00:02:42,596 --> 00:02:44,465
after school.
It's like living in a prison.
88
00:02:44,498 --> 00:02:45,433
Go to bed.
89
00:02:45,466 --> 00:02:46,434
CORDAY:
Mark?
90
00:02:46,467 --> 00:02:47,435
Here comes the warden.
91
00:02:47,468 --> 00:02:48,869
Hey!
Why won't you just
92
00:02:48,902 --> 00:02:50,738
for once treat me
like a thinking person?
93
00:02:50,771 --> 00:02:52,340
What's going on?
When you
start showing
94
00:02:52,373 --> 00:02:53,874
a little better judgment,
maybe I will.
95
00:02:53,907 --> 00:02:56,844
Yeah, I should've when I decided
to come live with you.
96
00:02:56,877 --> 00:02:58,412
I said turn it off!
97
00:02:58,446 --> 00:02:59,413
I want to watch the movie!
98
00:02:59,447 --> 00:03:00,848
Well, that's too bad.
99
00:03:00,881 --> 00:03:02,783
I'm calling Mom.
I'm moving back to St. Louis.
100
00:03:02,816 --> 00:03:04,318
It's not that easy.
101
00:03:04,352 --> 00:03:05,619
Why? You don't want
me here anyway.
102
00:03:05,653 --> 00:03:06,720
Hey, quiet, both of you.
103
00:03:06,754 --> 00:03:07,755
You're going to wake the...
104
00:03:07,788 --> 00:03:08,756
( loud slam )
105
00:03:08,789 --> 00:03:09,923
( baby crying )
106
00:03:09,957 --> 00:03:11,625
...baby.
107
00:03:17,731 --> 00:03:18,999
All set, ma'am.
108
00:03:19,032 --> 00:03:21,269
Your complaint will
be kept on record.
109
00:03:21,302 --> 00:03:22,403
My complaint?
110
00:03:22,436 --> 00:03:23,637
What about hers?
111
00:03:23,671 --> 00:03:25,239
She says it was
just an argument.
112
00:03:25,273 --> 00:03:26,374
Well, yeah, it was an argument--
113
00:03:26,407 --> 00:03:27,841
he was beating the crap
out of her.
114
00:03:27,875 --> 00:03:28,842
OFFICER:
She says he wasn't.
115
00:03:28,876 --> 00:03:29,843
She was screaming
116
00:03:29,877 --> 00:03:30,778
for help.
117
00:03:30,811 --> 00:03:31,745
Not anymore.
118
00:03:33,046 --> 00:03:34,482
LOCKHART:
Is that it?
119
00:03:34,515 --> 00:03:36,350
Not much else
we can do.
120
00:03:36,384 --> 00:03:38,486
But we appreciate
the call.
121
00:03:38,519 --> 00:03:41,889
BRIAN:
Hey, let's get
some sleep, honey.
122
00:03:41,922 --> 00:03:44,292
You must be a real
light sleeper.
123
00:04:38,812 --> 00:04:39,780
( kettle whistling )
124
00:04:39,813 --> 00:04:41,582
Oh. Did I wake you?
125
00:04:41,615 --> 00:04:42,816
Late shift.
126
00:04:42,850 --> 00:04:44,017
I'm sorry.
127
00:04:44,051 --> 00:04:47,355
No, I had to get up
in two hours anyway.
128
00:04:47,388 --> 00:04:49,357
You don't drink coffee.
129
00:04:49,390 --> 00:04:51,859
Actually, I do.
130
00:04:51,892 --> 00:04:54,462
I distinctly recall
you hating coffee.
131
00:04:54,495 --> 00:04:55,963
Yeah, when I was 15.
132
00:04:55,996 --> 00:04:59,032
Oh, it wasn't
that long ago.
133
00:05:02,403 --> 00:05:03,804
What would you like
for breakfast?
134
00:05:03,837 --> 00:05:04,772
( chuckling )
135
00:05:04,805 --> 00:05:06,039
You're offering to cook?
136
00:05:06,073 --> 00:05:08,509
Momentary weakness,
take advantage.
137
00:05:08,542 --> 00:05:10,644
All right, eggs.
138
00:05:11,712 --> 00:05:13,481
Have you, um...
139
00:05:13,514 --> 00:05:16,684
spoken to your
father recently?
140
00:05:16,717 --> 00:05:19,987
Uh, yeah. He called
a couple days ago.
141
00:05:20,020 --> 00:05:22,690
Where's he staying?
142
00:05:22,723 --> 00:05:26,627
He, uh, rented a place
on Michigan.
143
00:05:26,660 --> 00:05:27,795
Scrambled?
144
00:05:27,828 --> 00:05:29,497
Whatever.
145
00:05:29,530 --> 00:05:31,098
Do you have his number?
146
00:05:31,131 --> 00:05:33,401
Yeah.
147
00:05:33,434 --> 00:05:34,735
Why?
148
00:05:34,768 --> 00:05:36,904
He didn't
give it to me.
149
00:05:36,937 --> 00:05:38,972
Well, I'm sure
that he intends to.
150
00:05:39,006 --> 00:05:40,641
Did he say something?
151
00:05:40,674 --> 00:05:43,677
Maybe you should just let it sit
for a little while.
152
00:05:43,711 --> 00:05:46,414
( cracks egg loudly )
153
00:05:46,447 --> 00:05:50,017
Actually, I was hoping
that you would call him for me.
154
00:05:51,184 --> 00:05:52,753
Sure.
155
00:05:52,786 --> 00:05:54,455
Or better yet
156
00:05:54,488 --> 00:05:57,458
the three of us could
dip ourselves in a vat of acid.
157
00:06:03,431 --> 00:06:06,734
We made mistakes, John.
158
00:06:06,767 --> 00:06:09,069
I made mistakes,
I know.
159
00:06:09,102 --> 00:06:13,407
But I don't believe that
it's too late to fix it.
160
00:06:23,917 --> 00:06:26,119
Sorry.
161
00:06:26,153 --> 00:06:28,121
I know we
argue a lot.
162
00:06:28,155 --> 00:06:30,123
We didn't mean
to bother you.
163
00:06:30,157 --> 00:06:32,493
You were screaming
for help.
164
00:06:32,526 --> 00:06:34,495
I know.
165
00:06:34,528 --> 00:06:37,097
I called help.
166
00:06:37,130 --> 00:06:40,768
Brian and I have
been together
since high school.
167
00:06:40,801 --> 00:06:44,438
And there's a lot
of history and a
lot of passion...
168
00:06:44,472 --> 00:06:46,774
Passion?
169
00:06:46,807 --> 00:06:49,577
Anyway... I'm sorry
to bother you.
170
00:06:57,250 --> 00:06:58,719
Is it your ankle?
171
00:06:58,752 --> 00:06:59,887
I'm okay.
172
00:06:59,920 --> 00:07:01,054
Let me take
a look at it.
173
00:07:01,088 --> 00:07:02,022
I don't need any help,
really.
174
00:07:02,055 --> 00:07:03,524
Joyce.
175
00:07:03,557 --> 00:07:05,526
I'm sorry. I'm
late for work.
176
00:07:05,559 --> 00:07:07,094
LEWIS:
It's got to be hard for her.
177
00:07:07,127 --> 00:07:08,862
Well, she should deal
with it herself.
178
00:07:08,896 --> 00:07:10,030
Maybe she doesn't
know how.
179
00:07:10,063 --> 00:07:11,465
My mother's not
the retiring sort.
180
00:07:11,499 --> 00:07:12,199
She's tougher
than he is.
181
00:07:12,232 --> 00:07:13,667
Well, nobody's tough
182
00:07:13,701 --> 00:07:14,802
when their life's
falling apart.
183
00:07:14,835 --> 00:07:15,936
( sighing )
184
00:07:15,969 --> 00:07:17,137
You haven't
met her yet.
Oh.
185
00:07:17,170 --> 00:07:18,238
They're out of vanilla.
186
00:07:18,271 --> 00:07:19,573
Thanks.
Jennifer Lampkin.
187
00:07:19,607 --> 00:07:21,174
Yeah, her ex-husband.
188
00:07:21,208 --> 00:07:23,176
WEAVER:
Where are we
on Mrs. McCabe's
gall bladder?
189
00:07:23,210 --> 00:07:24,478
I convinced Surgery
to take her.
190
00:07:24,512 --> 00:07:26,179
How'd you manage that?
191
00:07:26,213 --> 00:07:28,181
I explained that
she had been to the
ER over ten times.
192
00:07:28,215 --> 00:07:30,083
That pain meds
and a clinic
appointment were
193
00:07:30,117 --> 00:07:30,951
no longer
appropriate.
194
00:07:30,984 --> 00:07:32,686
And they accepted that?
195
00:07:32,720 --> 00:07:34,254
Even got her
paperwork started
for Medicaid.
196
00:07:34,287 --> 00:07:36,123
That's excellent.
I have attendings
197
00:07:36,156 --> 00:07:37,991
that can't turf a stable patient
to Surgery.
198
00:07:38,025 --> 00:07:39,192
Have her call me
at the hospital.
199
00:07:39,226 --> 00:07:41,161
It's about Rachel.
Thanks.
200
00:07:41,194 --> 00:07:42,563
What?
201
00:07:42,596 --> 00:07:44,732
Someone's a teacher's pet.
202
00:07:44,765 --> 00:07:46,500
Rumor is he's
about to be
promoted
203
00:07:46,534 --> 00:07:49,069
to hall monitor.
204
00:07:49,102 --> 00:07:49,970
No.
CARTER:
What's all this?
205
00:07:50,003 --> 00:07:51,271
Weaver's got a crush.
206
00:07:51,304 --> 00:07:52,673
Oh, yeah. I
thought
I noticed
207
00:07:52,706 --> 00:07:54,041
a little
something
there.
208
00:07:54,074 --> 00:07:55,876
Mm-hmm.
Or I'm doing well
on my rotation.
209
00:07:55,909 --> 00:07:57,845
Whatever it takes.
210
00:07:57,878 --> 00:07:59,980
WEAVER:
Michael, have you ever seen
the erythema multiformae?
211
00:08:00,013 --> 00:08:01,181
Just in
the books.
212
00:08:01,214 --> 00:08:02,616
Come here.
Now's your chance.
213
00:08:02,650 --> 00:08:03,884
Oh, so it's
Michael now,
is it?
214
00:08:03,917 --> 00:08:05,686
( laughter )
OLBES:
Anybody home?
215
00:08:05,719 --> 00:08:07,254
MARQUEZ:
Dr. Greene,
42-year-old
prisoner
216
00:08:07,287 --> 00:08:09,089
with stab wounds to
the face and abdomen.
217
00:08:09,122 --> 00:08:10,123
Good vitals.
ETA ten.
218
00:08:10,157 --> 00:08:11,158
Uh-huh, give it to Susan.
219
00:08:11,191 --> 00:08:12,192
She's great with inmates.
220
00:08:12,225 --> 00:08:13,827
Thank you.
221
00:08:13,861 --> 00:08:15,162
OLBES:
David Zachery,
beat up in a brawl
222
00:08:15,195 --> 00:08:16,864
in an after-hours
hip-hop club. No LOC.
223
00:08:16,897 --> 00:08:18,599
You having any trouble
breathing, David?
224
00:08:18,632 --> 00:08:19,933
Ain't my name.
He goes
by Dimon Z.
225
00:08:19,967 --> 00:08:20,801
You have any
chest pain?
226
00:08:20,834 --> 00:08:22,169
BP 120/70,
pulse 90.
227
00:08:22,202 --> 00:08:24,204
No, my back,
and the twins is moping, man.
228
00:08:24,237 --> 00:08:25,238
What?
229
00:08:25,272 --> 00:08:27,240
I got some serious jug damage.
230
00:08:27,274 --> 00:08:28,241
What does he mean?
231
00:08:28,275 --> 00:08:29,610
My boys hurt.
232
00:08:29,643 --> 00:08:30,911
Ah. Did you get kicked?
233
00:08:30,944 --> 00:08:31,945
Not there.
234
00:08:31,979 --> 00:08:33,547
Okay, can you wiggle
your toes?
235
00:08:33,581 --> 00:08:35,148
Oh, damn, that kills!
236
00:08:35,182 --> 00:08:36,249
Whoa, whoa, whoa.
237
00:08:36,283 --> 00:08:37,150
What happened
to your lip?
238
00:08:37,184 --> 00:08:38,051
Some bitch with a ring.
239
00:08:38,085 --> 00:08:39,219
What started all this?
240
00:08:39,252 --> 00:08:40,921
Bunch of thugs looking
to crank a name.
241
00:08:40,954 --> 00:08:42,155
Oh, yeah?
Dimon's famous?
242
00:08:42,189 --> 00:08:44,157
A major label signed him
just a month ago.
243
00:08:44,191 --> 00:08:45,125
Hey, Chuni,
can you give...
244
00:08:45,158 --> 00:08:46,293
Aisha.
245
00:08:46,326 --> 00:08:47,761
...a room?
Sure. Come on.
246
00:08:47,795 --> 00:08:49,062
You take care
of my man, all right?
247
00:08:49,096 --> 00:08:50,297
WEAVER:
What's a common
248
00:08:50,330 --> 00:08:52,232
etiology other
than drug reaction?
249
00:08:52,265 --> 00:08:53,266
Viral infection.
250
00:08:53,300 --> 00:08:55,035
Any one in
particular?
251
00:08:55,068 --> 00:08:56,704
FRANK:
Dr. Weaver, Sandy Lopez called
you back.
252
00:08:56,737 --> 00:08:58,138
Herpes?
What?
253
00:08:58,171 --> 00:09:00,073
Herpes Simplex
Infections.
That girl fire fighter.
254
00:09:00,107 --> 00:09:01,875
Right.
Sandy Lopez
from the 38?
255
00:09:01,909 --> 00:09:03,043
That hot one?
256
00:09:03,076 --> 00:09:03,977
The gay one.
257
00:09:04,011 --> 00:09:05,312
Get out of here.
258
00:09:05,345 --> 00:09:06,647
My cousin Rico used
to have a huge crush
259
00:09:06,680 --> 00:09:08,048
on her in high school.
260
00:09:08,081 --> 00:09:09,750
She wouldn't even give him
the time of day.
261
00:09:09,783 --> 00:09:11,118
Yeah, well,
I've seen your
cousin Rico.
262
00:09:11,151 --> 00:09:12,185
I don't blame her.
263
00:09:12,219 --> 00:09:14,021
Abby, 50 of Benadryl
in Exam One
264
00:09:14,054 --> 00:09:16,256
and cover the lesions
with one percent hydrocortisone.
265
00:09:16,289 --> 00:09:17,625
I just got here.
266
00:09:17,658 --> 00:09:18,626
Clock in and get busy.
267
00:09:18,659 --> 00:09:19,627
She said she'd stop by
268
00:09:19,660 --> 00:09:20,861
before her shift to see you.
269
00:09:20,894 --> 00:09:22,329
What?
Lopez.
270
00:09:22,362 --> 00:09:23,997
Are you guys friends?
271
00:09:24,031 --> 00:09:25,933
I treated a
man in her unit
last night.
272
00:09:25,966 --> 00:09:28,802
15-foot fall,
femur fracture,
blunt head trauma.
273
00:09:28,836 --> 00:09:32,305
Gallant, let's get a good
neuro exam on Mrs. Barisch.
274
00:09:32,339 --> 00:09:33,807
Abby, are you okay?
275
00:09:33,841 --> 00:09:35,008
What?
276
00:09:35,042 --> 00:09:36,810
You look a little...
tired.
277
00:09:36,844 --> 00:09:38,245
Thank you, Frank.
278
00:09:38,278 --> 00:09:40,113
LEWIS:
Abby, grab a gram
of Cefotetan.
279
00:09:40,147 --> 00:09:42,850
BP stable, pulse 100,
protecting his airway.
280
00:09:42,883 --> 00:09:43,784
That your prisoner?
281
00:09:43,817 --> 00:09:45,285
Yeah, what happened?
282
00:09:45,318 --> 00:09:47,020
He must have
been jumped in
County holding.
283
00:09:47,054 --> 00:09:48,188
He's testifying
against a lifer.
284
00:09:48,221 --> 00:09:49,623
I didn't snitch.
285
00:09:49,657 --> 00:09:51,258
I was subpoenaed.
286
00:09:51,291 --> 00:09:52,392
No blood in the nares.
287
00:09:52,425 --> 00:09:54,361
Foreface stable,
neck non-tender.
288
00:09:54,394 --> 00:09:56,129
You're beautiful.
289
00:09:56,163 --> 00:09:57,297
Thank you.
290
00:09:57,330 --> 00:09:58,832
Four, maybe five
superficial cuts
291
00:09:58,866 --> 00:10:00,100
no deeper
than the sub-cue.
292
00:10:00,133 --> 00:10:02,135
Draw up 40 cc's
of lidocaine.
293
00:10:02,169 --> 00:10:03,837
No rebound or guarding.
294
00:10:03,871 --> 00:10:05,205
Push a hundred mikes
of fentanyl.
295
00:10:05,238 --> 00:10:06,273
No. No drugs.
296
00:10:06,306 --> 00:10:07,374
You're in pain.
297
00:10:07,407 --> 00:10:09,009
It reminds me
I'm still alive.
298
00:10:09,042 --> 00:10:10,177
Push the meds.
299
00:10:10,210 --> 00:10:11,311
They must be next door.
300
00:10:11,344 --> 00:10:13,280
You got the narc keys, Yosh?
301
00:10:13,313 --> 00:10:14,648
CARTER:
No scrubs?
302
00:10:14,682 --> 00:10:15,916
I didn't have time to change.
303
00:10:15,949 --> 00:10:17,084
Where's the foley?
304
00:10:17,117 --> 00:10:18,919
Belly's benign,
nontender.
305
00:10:20,153 --> 00:10:21,354
Dimon, we're
going to have
306
00:10:21,388 --> 00:10:22,990
to put a tube in
your penis, okay?
307
00:10:23,023 --> 00:10:24,091
( groaning ):
You are so wrong.
308
00:10:24,124 --> 00:10:25,325
It might be
uncomfortable.
309
00:10:25,358 --> 00:10:26,960
For you,
'cause I ain't doing it.
310
00:10:26,994 --> 00:10:28,962
We have to check your urine
for blood.
311
00:10:28,996 --> 00:10:30,363
I'll pee in the cup, dog.
312
00:10:30,397 --> 00:10:31,899
Keep that tube away from me.
313
00:10:31,932 --> 00:10:33,333
Carter, your dad's
on line two.
314
00:10:33,366 --> 00:10:34,902
Can you take a
message for me?
315
00:10:34,935 --> 00:10:36,203
DTR's are two
plus and equal
316
00:10:36,236 --> 00:10:37,871
toes down going
bilaterally.
317
00:10:37,905 --> 00:10:38,739
Where's the fentanyl?
318
00:10:38,772 --> 00:10:40,007
All we have is morphine.
319
00:10:40,040 --> 00:10:41,742
They haven't restocked.
Try the lock-up.
320
00:10:41,775 --> 00:10:44,311
Hemacue is 14, urine dip's
positive for heme
321
00:10:44,344 --> 00:10:45,345
and leukocyte esterase.
322
00:10:45,378 --> 00:10:46,847
Gross blood?
323
00:10:46,880 --> 00:10:48,682
No, but it's cloudy.
324
00:10:48,716 --> 00:10:50,083
Okay, send a UA.
325
00:10:50,117 --> 00:10:51,819
Over 50 red cells
and we'll image the kidneys.
326
00:10:51,852 --> 00:10:52,953
Where did Abby go?
327
00:10:52,986 --> 00:10:54,021
I need another 20
of lido with epi.
328
00:10:54,054 --> 00:10:55,222
MARQUEZ:
I'll get it.
329
00:10:55,255 --> 00:10:56,356
Hey, he says
he'll call you
330
00:10:56,389 --> 00:10:57,457
when he gets
to New Orleans.
331
00:10:57,490 --> 00:10:58,859
What?
Your dad.
332
00:10:58,892 --> 00:11:01,261
He's flying
to New Orleans at 3:00.
333
00:11:01,294 --> 00:11:03,764
What?
334
00:11:03,797 --> 00:11:04,698
How about a head CT?
335
00:11:04,732 --> 00:11:06,099
It's not necessary.
336
00:11:06,133 --> 00:11:07,434
Well, she's never
had headaches before.
337
00:11:07,467 --> 00:11:09,102
What if it's a
subarachnoid bleed?
338
00:11:09,136 --> 00:11:11,304
That presents as sudden onset
of severe pain.
339
00:11:11,338 --> 00:11:12,973
She's got a mild
chronic headache.
340
00:11:13,006 --> 00:11:14,708
Well, she could have
hydrocephalus.
341
00:11:14,742 --> 00:11:16,143
I think a CT is a good idea.
342
00:11:16,176 --> 00:11:18,145
An outpatient work-up
should be fine.
343
00:11:18,178 --> 00:11:19,913
Okay.
344
00:11:22,349 --> 00:11:23,717
Hi, it's Kerry.
345
00:11:23,751 --> 00:11:24,918
I heard you were going
to come by
346
00:11:24,952 --> 00:11:27,154
before your shift, but...
347
00:11:27,187 --> 00:11:30,123
I'm a little backed up here,
so let me call you later.
348
00:11:30,157 --> 00:11:32,159
Thanks, bye.
349
00:11:37,798 --> 00:11:39,466
Where's Aisha at?
350
00:11:39,499 --> 00:11:41,234
DIMON:
Getting her
lip sewed up.
351
00:11:41,268 --> 00:11:42,369
Marcus Welby, I'm
going to live?
352
00:11:42,402 --> 00:11:43,971
No internal injuries.
353
00:11:44,004 --> 00:11:45,973
I was worried they put
a cap in you, man.
354
00:11:46,006 --> 00:11:48,208
When I go, brah,
I'm taking the
world with me.
355
00:11:48,241 --> 00:11:49,409
Can I talk to you
for a sec?
356
00:11:49,442 --> 00:11:50,844
This is my boy, CC.
357
00:11:50,878 --> 00:11:52,212
Hey. I want to go over
your lab results.
358
00:11:52,245 --> 00:11:53,847
It's cool.
He can stay.
359
00:11:53,881 --> 00:11:55,082
I got to stay in
bed for a week
360
00:11:55,115 --> 00:11:56,183
and be waited
on hand and foot?
361
00:11:56,216 --> 00:11:58,919
The l-s-spine series
looks good.
362
00:11:58,952 --> 00:12:01,188
( softer ):
But your urine was cloudy.
363
00:12:01,221 --> 00:12:03,891
That why it burns when I whiz?
364
00:12:03,924 --> 00:12:04,958
Yeah, you've got chlamydia.
365
00:12:04,992 --> 00:12:06,159
Chlamydia?
366
00:12:06,193 --> 00:12:08,528
Good news is,
it's very treatable.
367
00:12:08,561 --> 00:12:10,163
You get that
from nasty booty, right?
368
00:12:10,197 --> 00:12:12,165
It's sexually transmitted, yeah.
369
00:12:14,501 --> 00:12:16,336
No, Aisha's clean.
370
00:12:16,369 --> 00:12:18,505
You got any other partners?
371
00:12:18,538 --> 00:12:21,074
No, man, I love my girl.
372
00:12:21,108 --> 00:12:22,509
Are you two practicing safe sex?
373
00:12:22,542 --> 00:12:23,811
Ain't hurt
nobody yet.
374
00:12:23,844 --> 00:12:25,178
That would be
a "no."
375
00:12:25,212 --> 00:12:26,947
Are you saying Aisha's
stepping out?
376
00:12:26,980 --> 00:12:28,115
Well, let's run
some more labs.
377
00:12:28,148 --> 00:12:29,149
We'll see where we are.
378
00:12:29,182 --> 00:12:30,217
I'm going to need
to get
379
00:12:30,250 --> 00:12:31,351
your consent
for the HIV test.
380
00:12:31,384 --> 00:12:33,120
No, man, she's true.
381
00:12:33,153 --> 00:12:35,288
No, no, it's standard
for any patient with an STD.
382
00:12:35,322 --> 00:12:37,891
He needs one of those?
383
00:12:37,925 --> 00:12:40,060
Mm-hmm. I'll have a nurse
come back, draw some blood.
384
00:12:40,093 --> 00:12:41,128
Whatever, man.
385
00:12:41,161 --> 00:12:42,963
Hey, can I get
some more pudding?
386
00:12:42,996 --> 00:12:44,231
I will see what I can do.
387
00:12:46,199 --> 00:12:48,201
Abby, when you get
a chance, can I get
a red top in Two?
388
00:12:48,235 --> 00:12:49,269
Yeah.
389
00:12:49,302 --> 00:12:50,904
You okay? You
look a little...
390
00:12:50,938 --> 00:12:52,205
Don't say it.
...tired.
391
00:12:52,239 --> 00:12:54,107
That seems to be
the general consensus.
392
00:12:54,141 --> 00:12:55,175
Too much clubbing?
393
00:12:55,208 --> 00:12:56,476
Well, I was up
most of the night.
394
00:12:56,509 --> 00:12:57,477
Really?
395
00:12:57,510 --> 00:12:59,847
Not for fun.
396
00:12:59,880 --> 00:13:02,115
Well, I don't know,
but I saw Frank
397
00:13:02,149 --> 00:13:04,317
a little drag-ass
this morning, too.
398
00:13:04,351 --> 00:13:06,186
You caught me.
I was up all night
399
00:13:06,219 --> 00:13:07,487
slapping Frank's ass raw.
400
00:13:07,520 --> 00:13:09,122
Raw?
401
00:13:09,156 --> 00:13:10,590
You haven't seen him sit down
today, have you?
402
00:13:10,623 --> 00:13:12,059
Come to think
of it...
403
00:13:12,092 --> 00:13:13,560
Hey, Frank, have
you sat down today?
404
00:13:13,593 --> 00:13:14,828
What?
Nothing.
405
00:13:14,862 --> 00:13:15,929
You a little sore today?
406
00:13:15,963 --> 00:13:17,530
No, why?
407
00:13:17,564 --> 00:13:20,233
Uh, your split lip vagalled when
she saw the lidocaine needle.
408
00:13:20,267 --> 00:13:21,401
Aisha?
409
00:13:21,434 --> 00:13:23,270
Mm-hmm,
the rapper's girlfriend.
410
00:13:23,303 --> 00:13:26,139
Better add on a DNA probe.
He's got chlamydia.
411
00:13:26,173 --> 00:13:27,841
Dad, hey, I got
your message.
412
00:13:27,875 --> 00:13:30,077
No, I was wondering
if you wanted to
squeeze in lunch.
413
00:13:30,110 --> 00:13:31,511
Dr. Weaver,
Romano called again.
414
00:13:31,544 --> 00:13:33,113
What did you tell him?
415
00:13:33,146 --> 00:13:34,381
Told him you
were tied up.
Good.
416
00:13:34,414 --> 00:13:36,216
He said to leave
your personal life at home
417
00:13:36,249 --> 00:13:37,450
and get to his office pronto.
418
00:13:37,484 --> 00:13:39,086
Well, no, if you're
already at Midway
419
00:13:39,119 --> 00:13:40,187
I'll just come
meet you there.
420
00:13:40,220 --> 00:13:41,288
Yeah.
421
00:13:41,321 --> 00:13:43,623
Okay, see you
there, bye.
422
00:13:43,656 --> 00:13:46,026
Hey, John, do you know
why Dr. Chen is here?
423
00:13:46,059 --> 00:13:47,094
Deb's here?
424
00:13:47,127 --> 00:13:48,461
Did she say anything to you?
425
00:13:48,495 --> 00:13:50,931
No, actually, you know
I haven't really talked
426
00:13:50,964 --> 00:13:52,165
to her lately.
427
00:13:52,199 --> 00:13:53,200
Doctor, listen...
428
00:13:53,233 --> 00:13:54,902
I wanted to ask you.
429
00:13:54,935 --> 00:13:56,203
Can I get me
one of them tests?
430
00:13:56,236 --> 00:13:57,070
What test?
431
00:13:57,104 --> 00:13:58,038
Chlamydia.
432
00:13:58,071 --> 00:13:59,239
You know,
that's only
433
00:13:59,272 --> 00:14:01,308
contagious through
sexual contact.
434
00:14:01,341 --> 00:14:03,043
Right.
435
00:14:05,245 --> 00:14:06,046
Right.
436
00:14:06,079 --> 00:14:07,414
Okay, right.
437
00:14:07,447 --> 00:14:09,116
Uh, Abby, can you start
a new chart here?
438
00:14:09,149 --> 00:14:10,117
Sure.
439
00:14:10,150 --> 00:14:11,651
You can never trust these ETAs.
440
00:14:11,684 --> 00:14:14,154
You know I'm still waiting
on that hypotensive TC?
441
00:14:14,187 --> 00:14:15,055
Got diverted to Mercy.
442
00:14:15,088 --> 00:14:16,156
Oh, great.
443
00:14:16,189 --> 00:14:19,159
I'm waiting for
a chest pain.
444
00:14:19,192 --> 00:14:20,160
Hey, did you reach her?
445
00:14:20,193 --> 00:14:21,161
Who?
446
00:14:21,194 --> 00:14:22,129
Jen.
447
00:14:22,162 --> 00:14:23,130
Hmm.
448
00:14:23,163 --> 00:14:24,131
What did she say?
449
00:14:24,164 --> 00:14:25,899
She wants to
think about it.
450
00:14:25,933 --> 00:14:27,567
Think about it?
She's her mother.
451
00:14:27,600 --> 00:14:30,103
Well, we can't let Rachel make
these decisions, you know.
452
00:14:30,137 --> 00:14:32,039
Act up, get angry at one
453
00:14:32,072 --> 00:14:35,976
and then punish us
by moving back to the other.
454
00:14:36,009 --> 00:14:38,411
You know, Mark, you
might consider
boarding school.
455
00:14:38,445 --> 00:14:40,113
She could use
some structure.
456
00:14:40,147 --> 00:14:42,149
Yeah, I could sell her off
to pirates.
457
00:14:42,182 --> 00:14:44,617
You develop a sense
of self-worth
458
00:14:44,651 --> 00:14:47,087
community, responsibility.
459
00:14:47,120 --> 00:14:49,056
It worked well for me.
460
00:14:49,089 --> 00:14:50,257
Yeah, but...
461
00:14:50,290 --> 00:14:52,159
But what?
462
00:14:52,192 --> 00:14:54,928
You're British.
463
00:14:54,962 --> 00:14:56,296
Mark, she's out of control.
464
00:14:56,329 --> 00:14:58,598
Thank you, Elizabeth,
I'm aware of that.
465
00:14:58,631 --> 00:15:01,001
Yes, and she's disrupting
our entire life.
466
00:15:01,034 --> 00:15:02,469
I am working on it.
467
00:15:02,502 --> 00:15:05,138
Are you? Or are you
just waiting for
it to blow over?
468
00:15:05,172 --> 00:15:07,507
Julio Echeverria,
passed out in a cab line
469
00:15:07,540 --> 00:15:09,276
at the Bismark Hotel.
470
00:15:09,309 --> 00:15:12,679
GCS 14, complaining of shortness
of breath and chest pain.
471
00:15:12,712 --> 00:15:14,714
Mr. Echeverria,
any heart problems?
472
00:15:14,747 --> 00:15:16,083
I don't think so.
473
00:15:19,286 --> 00:15:21,221
How many am I getting?
474
00:15:21,254 --> 00:15:23,156
Maybe three more.
475
00:15:23,190 --> 00:15:24,391
( groaning )
476
00:15:24,424 --> 00:15:26,093
You got lucky.
These cuts aren't deep.
477
00:15:26,126 --> 00:15:28,195
Whoever did this
didn't want to kill you.
478
00:15:28,228 --> 00:15:29,596
I'm well liked.
479
00:15:29,629 --> 00:15:31,364
Or you did
it yourself.
480
00:15:31,398 --> 00:15:33,100
Misplace
that "Get out
481
00:15:33,133 --> 00:15:36,136
of Jail Free" card?
482
00:15:36,169 --> 00:15:39,039
Yeah, something
like that.
483
00:15:39,072 --> 00:15:43,110
You're the first woman I've
talked to in 14 months.
484
00:15:43,143 --> 00:15:45,545
Yeah, I get that a lot.
485
00:15:45,578 --> 00:15:49,149
In high school I was voted
most likely to marry a convict.
486
00:15:52,252 --> 00:15:54,521
You know, you don't
have to do that.
487
00:15:54,554 --> 00:15:56,256
It could get infected.
488
00:15:56,289 --> 00:15:57,657
Yeah, I wouldn't
want to die
489
00:15:57,690 --> 00:15:59,459
before they get a
chance to kill me.
490
00:16:01,728 --> 00:16:03,463
You're on death row?
491
00:16:03,496 --> 00:16:06,133
Cell number FD414.
492
00:16:06,166 --> 00:16:09,036
Scheduled June 6, 02.
493
00:16:10,537 --> 00:16:12,639
The almanac says
it's going to rain.
494
00:16:14,507 --> 00:16:16,376
Who believes the weatherman?
495
00:16:16,409 --> 00:16:19,179
Yeah.
496
00:16:19,212 --> 00:16:23,083
Well, at least I know
how and when and where.
497
00:16:23,116 --> 00:16:25,485
Not like all these poor saps
you see every day
498
00:16:25,518 --> 00:16:28,321
who go to work
in the morning
499
00:16:28,355 --> 00:16:31,658
after fighting with their wives
500
00:16:31,691 --> 00:16:34,094
and never get the chance
to say...
501
00:16:36,796 --> 00:16:39,399
I'm sorry
502
00:16:39,432 --> 00:16:41,334
or...
503
00:16:41,368 --> 00:16:43,303
good-bye.
504
00:16:45,305 --> 00:16:46,639
Uh...
505
00:16:46,673 --> 00:16:47,674
I'm out of gauze.
506
00:16:47,707 --> 00:16:49,109
Could you, would
you, uh...
507
00:16:49,142 --> 00:16:52,145
would you keep me here a while?
508
00:16:52,179 --> 00:16:54,081
Just so...
509
00:16:54,114 --> 00:16:57,384
I don't have to be there...
510
00:16:57,417 --> 00:17:00,153
a little bit longer?
511
00:17:00,187 --> 00:17:02,789
Uh...
512
00:17:02,822 --> 00:17:06,159
you might need to be observed
for a couple hours.
513
00:17:11,298 --> 00:17:13,233
Thank you.
514
00:17:15,868 --> 00:17:17,737
Kinney, let her go.
515
00:17:21,774 --> 00:17:24,244
I'll straighten him out.
516
00:17:24,277 --> 00:17:26,613
Uh, that's all right.
517
00:17:30,517 --> 00:17:32,352
Don't lose my tie.
It's a rental.
518
00:17:32,385 --> 00:17:34,154
We'll put everything
into a bag.
519
00:17:34,187 --> 00:17:35,388
Where were you going?
520
00:17:35,422 --> 00:17:36,423
Our Lady of Grace.
521
00:17:36,456 --> 00:17:37,857
Pulse is 90,
sats is 95%.
522
00:17:37,890 --> 00:17:39,226
Bilateral
crackles
to about
523
00:17:39,259 --> 00:17:40,660
two-thirds
of the way up.
524
00:17:40,693 --> 00:17:41,794
EKG.
525
00:17:41,828 --> 00:17:43,263
Rather harsh
pansystolic
murmur.
526
00:17:43,296 --> 00:17:45,332
You have cardiac damage.
527
00:17:45,365 --> 00:17:47,567
Maybe a heart attack
that started last night.
528
00:17:47,600 --> 00:17:49,502
I have to go.
It's my daughter's wedding.
529
00:17:49,536 --> 00:17:51,104
I'm afraid you're going
to miss it.
530
00:17:51,138 --> 00:17:51,871
( gagging )
531
00:17:51,904 --> 00:17:53,173
Emesis basin!
532
00:17:53,206 --> 00:17:54,407
( retching, splattering )
533
00:17:54,441 --> 00:17:55,875
An aspirin and five
of Metoprolol.
534
00:17:55,908 --> 00:17:57,744
Probably mitral valve
regurgitation.
535
00:17:57,777 --> 00:17:59,346
We'll need to
do an echo.
536
00:17:59,379 --> 00:18:01,314
Mr. Echeverria,
you're too sick to go anywhere.
537
00:18:01,348 --> 00:18:03,183
We're going to have to put you
on a monitor.
538
00:18:03,216 --> 00:18:04,884
Would you like us
to call your daughter?
539
00:18:04,917 --> 00:18:05,885
( coughing )
540
00:18:05,918 --> 00:18:07,254
No, don't ruin it.
541
00:18:07,287 --> 00:18:08,621
She'll wonder
where you are
542
00:18:08,655 --> 00:18:10,823
when there's no
one there to
give her away.
543
00:18:10,857 --> 00:18:13,460
She won't.
544
00:18:14,894 --> 00:18:16,429
That was fast.
545
00:18:16,463 --> 00:18:18,265
Nucleic acid
amplification test.
546
00:18:18,298 --> 00:18:19,266
Pretty new.
547
00:18:19,299 --> 00:18:20,467
What'd it say?
548
00:18:20,500 --> 00:18:21,901
Positive for chlamydia.
549
00:18:21,934 --> 00:18:24,304
But we can
clear that up
550
00:18:24,337 --> 00:18:27,407
with a single dose
of Azithromycin.
551
00:18:27,440 --> 00:18:29,676
Is that okay
with protease inhibitors?
552
00:18:29,709 --> 00:18:31,878
You're HIV positive?
553
00:18:31,911 --> 00:18:34,314
For a year now.
554
00:18:34,347 --> 00:18:35,915
I do the clinics.
555
00:18:35,948 --> 00:18:37,750
Does Aisha know this?
556
00:18:37,784 --> 00:18:39,186
Aisha?
557
00:18:39,219 --> 00:18:40,287
No.
558
00:18:40,320 --> 00:18:41,788
Zachery.
559
00:18:41,821 --> 00:18:44,191
Thanks. Uh, are you on
the triple cocktail?
560
00:18:44,224 --> 00:18:45,525
My CD4's pretty good
561
00:18:45,558 --> 00:18:47,827
but I'm just hoping
they'll develop
562
00:18:47,860 --> 00:18:49,829
a once-a-day before too long.
563
00:18:49,862 --> 00:18:52,199
Wait here.
564
00:18:52,232 --> 00:18:54,367
* I hung with this girl,
her name was Lydia *
565
00:18:54,401 --> 00:18:56,503
* She was so freak,
she gave me chlamydia. *
566
00:18:56,536 --> 00:18:58,338
That ain't even funny.
567
00:18:58,371 --> 00:18:59,739
( both chuckling )
568
00:18:59,772 --> 00:19:01,641
Aisha, can you
give us a minute?
569
00:19:01,674 --> 00:19:03,176
Get me a soda, boo.
570
00:19:03,210 --> 00:19:04,177
Root beer?
571
00:19:04,211 --> 00:19:06,145
You know it.
572
00:19:08,515 --> 00:19:10,250
Whassup?
573
00:19:11,884 --> 00:19:13,853
Your rapid HIV
test came back.
574
00:19:13,886 --> 00:19:16,523
Yeah?
575
00:19:16,556 --> 00:19:18,958
Aw...
576
00:19:18,991 --> 00:19:20,560
No way.
577
00:19:22,362 --> 00:19:24,297
I come here with a bum back,
and you're telling me--
578
00:19:24,331 --> 00:19:25,565
I'm sorry.
579
00:19:27,700 --> 00:19:29,836
I don't do needles,
and I ain't no faggot.
580
00:19:29,869 --> 00:19:32,572
Well, you're positive.
581
00:19:32,605 --> 00:19:33,906
How?
582
00:19:33,940 --> 00:19:35,308
I don't know.
583
00:19:35,342 --> 00:19:36,676
But Aisha should
be tested, too.
584
00:19:36,709 --> 00:19:37,944
I told you, she's clean.
585
00:19:37,977 --> 00:19:39,812
She needs to be tested anyway.
586
00:19:41,514 --> 00:19:43,450
I got confidentiality, right?
587
00:19:43,483 --> 00:19:45,285
Mm-hmm.
588
00:19:45,318 --> 00:19:46,986
You can tell
her yourself.
589
00:19:47,019 --> 00:19:48,655
What if I don't want to?
590
00:19:48,688 --> 00:19:51,291
She's at risk.
You need to tell her.
591
00:19:51,324 --> 00:19:53,826
The high five is heavy.
592
00:19:53,860 --> 00:19:56,729
I ain't letting
that word spread.
593
00:19:56,763 --> 00:19:59,232
Dimon, it is really important
that we find out
594
00:19:59,266 --> 00:20:01,000
how you contracted
the virus.
595
00:20:01,033 --> 00:20:02,502
No root beer, D.
Grape?
596
00:20:02,535 --> 00:20:03,803
Let's jet.
597
00:20:03,836 --> 00:20:05,238
You need to sit back
in the chair.
598
00:20:05,272 --> 00:20:06,639
This is messed up.
We're out of here.
599
00:20:06,673 --> 00:20:08,741
No, Aisha, I need to take
another look at your lip.
600
00:20:08,775 --> 00:20:11,010
There's a chance we might need
to run some more tests.
601
00:20:11,043 --> 00:20:12,645
She's fine.
You could be at risk
for a range of STDs.
602
00:20:12,679 --> 00:20:14,347
At risk?
What's going down?
603
00:20:14,381 --> 00:20:16,316
Don't get into it now.
You got it,
didn't you?
604
00:20:16,349 --> 00:20:17,584
Back off, bro.
You got to
come clean, man.
605
00:20:17,617 --> 00:20:18,985
What are you
talking about?
606
00:20:19,018 --> 00:20:21,354
Shut it!
We're past
the fronting here, dawg.
607
00:20:21,388 --> 00:20:22,722
You a punk, dawg.
D.! Are you
tripping?
608
00:20:22,755 --> 00:20:23,790
Shut up.
What is wrong?
609
00:20:23,823 --> 00:20:24,791
We're ghost.
Hey, Malik?
610
00:20:24,824 --> 00:20:25,792
What are you doing?
611
00:20:29,396 --> 00:20:31,398
ROMANO:
Enter.
612
00:20:31,431 --> 00:20:32,665
Ah, Kerry.
613
00:20:32,699 --> 00:20:36,035
Your response time is
impressive, as always.
614
00:20:36,068 --> 00:20:38,338
I didn't know
that we had
a meeting.
615
00:20:38,371 --> 00:20:39,839
You remember Dr. Chen.
616
00:20:39,872 --> 00:20:41,708
I'm on shift, Robert.
617
00:20:41,741 --> 00:20:43,876
Dr. Chen would like
to be reinstated.
618
00:20:43,910 --> 00:20:46,346
We're fully staffed
at the moment
619
00:20:46,379 --> 00:20:49,516
but if something opens up,
I'll keep you in mind.
620
00:20:49,549 --> 00:20:53,386
I'm not asking you
to consider it.
621
00:20:53,420 --> 00:20:55,655
It was your choice to step down.
622
00:20:57,357 --> 00:20:59,326
I've changed my mind, then.
623
00:20:59,359 --> 00:21:00,927
Oh, I'm sorry that
only with hindsight
624
00:21:00,960 --> 00:21:02,061
you've decided...
625
00:21:02,094 --> 00:21:03,730
I didn't decide anything.
626
00:21:03,763 --> 00:21:05,732
You decided I was expendable.
627
00:21:05,765 --> 00:21:09,302
I'm not the doctor
that blew out that man's aorta.
628
00:21:09,336 --> 00:21:10,570
No, you're the doctor
who wasn't there.
629
00:21:10,603 --> 00:21:12,572
You were
reprimanded
for making
630
00:21:12,605 --> 00:21:15,007
a mistake, but rather
than accept it...
The only mistake I made
631
00:21:15,041 --> 00:21:17,444
was allowing you
to sacrifice me...
You ran away in anger
632
00:21:17,477 --> 00:21:20,713
rather than accept
any responsibility.
...like you did Malucci
633
00:21:20,747 --> 00:21:22,081
to save your own ass!
634
00:21:22,114 --> 00:21:24,351
Easy, ladies! If I want to see
a good cat fight
635
00:21:24,384 --> 00:21:26,786
I'd watch The View.
Let's try to keep this civil.
636
00:21:26,819 --> 00:21:30,523
I respect your
abilities as a doctor
637
00:21:30,557 --> 00:21:33,826
but the position's
already been filled.
638
00:21:35,928 --> 00:21:38,030
We're prepared
to file suit
unless that
639
00:21:38,064 --> 00:21:39,866
and two other
conditions are met.
640
00:21:39,899 --> 00:21:42,835
Dr. Chen's record
needs to be expunged
641
00:21:42,869 --> 00:21:44,504
and an official
statement of
correction
642
00:21:44,537 --> 00:21:46,339
attached to her file.
643
00:21:46,373 --> 00:21:48,341
We're trying not to tarnish
any more reputations here.
644
00:21:48,375 --> 00:21:49,942
I don't respond well to threats.
645
00:21:49,976 --> 00:21:51,844
Dr. Weaver...
No, you know what?
646
00:21:51,878 --> 00:21:55,114
You can't screw up and then
whine about being mistreated.
647
00:21:55,147 --> 00:21:57,049
Jing-Mei, you need to grow up.
648
00:22:01,588 --> 00:22:02,989
I don't think it's broken
649
00:22:03,022 --> 00:22:05,558
but I want to get an X-ray
just to be on the safe side.
650
00:22:05,592 --> 00:22:06,926
He's got it,
doesn't he?
651
00:22:06,959 --> 00:22:08,461
What do you mean?
652
00:22:08,495 --> 00:22:11,130
Dimon. He's got
the high five.
653
00:22:11,163 --> 00:22:13,666
What?
654
00:22:13,700 --> 00:22:15,001
HIV.
655
00:22:15,034 --> 00:22:16,669
You know we
can't discuss
656
00:22:16,703 --> 00:22:19,038
Dimon's medical status
with anybody but him.
657
00:22:19,071 --> 00:22:20,573
I feel you.
658
00:22:20,607 --> 00:22:22,542
But I see he's tripping
'cause he...
659
00:22:22,575 --> 00:22:24,043
he never hit me before.
660
00:22:24,076 --> 00:22:25,945
Does he know that
you're HIV positive?
661
00:22:28,080 --> 00:22:32,519
My viral load's been zero
and he only gives.
662
00:22:32,552 --> 00:22:35,555
I told him wear a rubber anyway.
663
00:22:35,588 --> 00:22:37,924
He said what for?
664
00:22:37,957 --> 00:22:40,460
Wasn't sex to him.
665
00:22:40,493 --> 00:22:42,429
He's on the DL.
666
00:22:45,097 --> 00:22:46,633
Uh, the DL?
667
00:22:46,666 --> 00:22:48,801
Down low.
668
00:22:48,835 --> 00:22:54,707
See, he ain't gay.
669
00:22:54,741 --> 00:22:57,710
He can't be a faggot
and be legit.
670
00:22:57,744 --> 00:23:01,514
He only does guys
'cause women get so stressful.
671
00:23:01,548 --> 00:23:05,017
Uh, does Aisha know about this?
672
00:23:07,454 --> 00:23:09,055
I was just keeping it going...
673
00:23:09,088 --> 00:23:10,523
waiting for the day
674
00:23:10,557 --> 00:23:13,460
he'd come around and get real.
675
00:23:13,493 --> 00:23:15,628
I didn't even think about her.
676
00:23:15,662 --> 00:23:18,931
CC, it is really
important that
we find her.
677
00:23:18,965 --> 00:23:21,468
She has a pager,
but I don't know the digits.
678
00:23:21,501 --> 00:23:22,469
You think you
can get it?
679
00:23:22,502 --> 00:23:24,637
I can try.
680
00:23:24,671 --> 00:23:26,405
Thank you.
681
00:23:31,544 --> 00:23:34,514
Let's order a water's view
to rule out an inferior
orbital rim fracture.
682
00:23:34,547 --> 00:23:36,649
I got a lunch.
Just page me if he
gets that number.
683
00:23:36,683 --> 00:23:38,651
So "down low"
is bisexual?
684
00:23:38,685 --> 00:23:40,820
No, on the side,
in secret.
685
00:23:40,853 --> 00:23:42,221
In the closet.
686
00:23:42,254 --> 00:23:44,190
No, to be in the closet
you have to be gay.
687
00:23:44,223 --> 00:23:45,825
He is gay.
688
00:23:45,858 --> 00:23:48,595
CC's gay, Dimon's
on the down low.
689
00:23:48,628 --> 00:23:50,730
Well, if he's having
anal sex with his
friend, he's gay.
690
00:23:50,763 --> 00:23:52,164
Not to him.
He's got a girlfriend.
691
00:23:52,198 --> 00:23:54,534
He just sort of gets down
with his buddy for release.
692
00:23:54,567 --> 00:23:55,868
Uh-huh, so down low
means "in denial"?
693
00:23:55,902 --> 00:23:56,903
Yeah, basically.
694
00:23:56,936 --> 00:23:58,571
Have you injured
it before?
695
00:23:58,605 --> 00:23:59,739
Not that I remember.
696
00:23:59,772 --> 00:24:01,240
You feel a pop
or a snap?
697
00:24:01,273 --> 00:24:03,576
Uh, I'm not sure...
698
00:24:03,610 --> 00:24:05,077
Over the bone
or to the side?
Both.
699
00:24:05,111 --> 00:24:05,978
Okay, there?
Yeah!
700
00:24:06,012 --> 00:24:07,580
Oh...
701
00:24:07,614 --> 00:24:08,648
All right, that's a
pretty good sprain.
702
00:24:08,681 --> 00:24:10,483
How'd you do that?
703
00:24:10,517 --> 00:24:13,019
Oh, my husband bought me those
roller shoes for Christmas.
704
00:24:13,052 --> 00:24:14,587
I was practicing.
705
00:24:14,621 --> 00:24:16,088
Turns out I was a little worse
than I thought.
706
00:24:16,122 --> 00:24:17,624
Has the swelling increased?
707
00:24:18,591 --> 00:24:19,659
You triage her?
708
00:24:19,692 --> 00:24:21,260
No, we're neighbors.
709
00:24:21,293 --> 00:24:22,962
I saw her this morning.
710
00:24:22,995 --> 00:24:25,732
Oh, could be an avulsion
off the lateral malleolus.
711
00:24:25,765 --> 00:24:27,667
Get an ankle series.
712
00:24:27,700 --> 00:24:30,102
Is it broken?
713
00:24:30,136 --> 00:24:31,771
I don't see a fracture
714
00:24:31,804 --> 00:24:33,906
but Dr. Weaver's going
to have to check it out.
715
00:24:33,940 --> 00:24:35,608
Am I going to have
to get crutches?
716
00:24:35,642 --> 00:24:37,176
Maybe until you
can bear weight.
717
00:24:37,209 --> 00:24:39,178
You're definitely going
to need some help
718
00:24:39,211 --> 00:24:40,613
getting around
for a few days.
719
00:24:40,647 --> 00:24:41,881
How are you getting home?
720
00:24:41,914 --> 00:24:43,049
I'll call Brian.
721
00:24:45,017 --> 00:24:47,654
It's not all
him, you know.
722
00:24:47,687 --> 00:24:50,557
I give as good
as I get.
723
00:24:50,590 --> 00:24:55,662
Well, I don't see him
sitting in an ER
724
00:24:55,695 --> 00:24:57,797
needing X-rays.
725
00:24:57,830 --> 00:24:59,799
Well, that's not
the way it seems.
726
00:24:59,832 --> 00:25:02,635
Our walls are
pretty thin, Joyce.
727
00:25:02,669 --> 00:25:07,073
He's the only guy
I've ever loved.
728
00:25:09,709 --> 00:25:11,578
Will you talk
to a social worker?
729
00:25:11,611 --> 00:25:14,814
Someone with experience
who could maybe help you
730
00:25:14,847 --> 00:25:18,050
lay out some ways you might want
to deal with this?
731
00:25:19,351 --> 00:25:20,787
Joyce...
732
00:25:20,820 --> 00:25:22,822
I think you came here
for a reason.
733
00:25:22,855 --> 00:25:23,790
I can help you.
734
00:25:23,823 --> 00:25:25,692
Yeah, I came here
735
00:25:25,725 --> 00:25:28,661
'cause I didn't want to answer
a bunch of questions.
736
00:25:28,695 --> 00:25:31,564
WEAVER:
And if a patient
with the same history
737
00:25:31,598 --> 00:25:33,099
and exam presents
again tomorrow
738
00:25:33,132 --> 00:25:35,968
I expect you to order
the work-up I requested today.
739
00:25:36,002 --> 00:25:37,570
Do you understand?
Yes ma'am.
740
00:25:37,604 --> 00:25:40,006
Dr. Weaver, glad I caught you.
741
00:25:40,039 --> 00:25:42,274
You can go away now.
742
00:25:42,308 --> 00:25:44,010
I was going
to have you paged
743
00:25:44,043 --> 00:25:46,679
but I couldn't be sure
you'd be wearing your pager.
744
00:25:46,713 --> 00:25:50,717
Robert, you're not going
to be intimidated by these
baseless accusations?
745
00:25:50,750 --> 00:25:52,619
Oh, they have someone
on record, Kerry.
746
00:25:52,652 --> 00:25:53,953
About what?
747
00:25:53,986 --> 00:25:55,888
Some waitress at that dump
across the street said
748
00:25:55,922 --> 00:25:57,757
that you were in there
looking for your pager
749
00:25:57,790 --> 00:25:59,992
the night Chen and Malucci
killed that guy.
750
00:26:00,026 --> 00:26:02,228
It's an important detail,
don't you think?
751
00:26:02,261 --> 00:26:04,030
Robert...
I don't need
to hear it, Kerry.
752
00:26:04,063 --> 00:26:05,732
No explanation, no spin.
753
00:26:05,765 --> 00:26:06,733
Just fix it.
754
00:26:06,766 --> 00:26:08,334
Fix what?
755
00:26:08,367 --> 00:26:09,936
All she wants
is an attending position
756
00:26:09,969 --> 00:26:11,704
with standard pay scale
757
00:26:11,738 --> 00:26:13,740
and a personal apology from you.
758
00:26:13,773 --> 00:26:15,374
No, I-I can't do that.
759
00:26:15,407 --> 00:26:17,309
Well, there's a first time
for everything.
760
00:26:17,343 --> 00:26:19,712
I wouldn't have any kind
of authority over her.
761
00:26:19,746 --> 00:26:21,648
We've settled with this
dead kid's family.
762
00:26:21,681 --> 00:26:23,282
I am not going to open
it back up again
763
00:26:23,315 --> 00:26:24,984
because you have a
management problem
764
00:26:25,017 --> 00:26:26,953
created by your own
negligence and deceit.
765
00:26:26,986 --> 00:26:29,622
She's not interested
in taking down you
or the hospital.
766
00:26:29,656 --> 00:26:31,057
All she wants
is her job back.
767
00:26:31,090 --> 00:26:32,892
Give it to her today.
768
00:26:32,925 --> 00:26:35,895
And super-glue that pager to
your forehead if you have to.
769
00:26:37,997 --> 00:26:39,365
Excuse me.
770
00:26:39,398 --> 00:26:40,933
I'm looking for
Julio Echeverria.
771
00:26:40,967 --> 00:26:42,168
He had a heart attack.
772
00:26:42,201 --> 00:26:44,336
Check in at the desk
down the hall.
773
00:26:44,370 --> 00:26:46,105
Dr. Weaver, I need help
in Trauma Two.
774
00:26:46,138 --> 00:26:47,206
That's Dr. Lewis.
775
00:26:47,239 --> 00:26:49,275
Sats are dropping.
776
00:26:49,308 --> 00:26:51,377
What's wrong with him?
777
00:26:51,410 --> 00:26:53,646
I don't know.
778
00:26:53,680 --> 00:26:55,014
15 liters by mask.
779
00:26:55,047 --> 00:26:56,716
( labored breathing )
780
00:26:56,749 --> 00:26:58,384
Sir, I need you
to take a deep breath.
781
00:26:58,417 --> 00:26:59,852
Did you get a 12 lead?
782
00:26:59,886 --> 00:27:00,820
No ischemic changes.
783
00:27:00,853 --> 00:27:02,354
What happened?
784
00:27:02,388 --> 00:27:04,891
Hyper-resonant with
decreased breath
sounds on the right.
785
00:27:04,924 --> 00:27:06,993
Lung exam was normal
15 minutes ago.
786
00:27:07,026 --> 00:27:08,260
Is this new?
787
00:27:08,294 --> 00:27:09,929
Yeah, they had
to straighten me out.
788
00:27:09,962 --> 00:27:12,431
Prep for a chest tube.
I need lidocaine.
789
00:27:12,464 --> 00:27:13,866
What are you doing?
790
00:27:13,900 --> 00:27:15,234
A broken rib
collapsed
your lung.
791
00:27:15,267 --> 00:27:16,736
We need to put a
tube in your chest
792
00:27:16,769 --> 00:27:17,770
to help you get
more oxygen.
793
00:27:17,804 --> 00:27:18,738
No.
We have to.
794
00:27:18,771 --> 00:27:20,206
I don't want it.
795
00:27:20,239 --> 00:27:22,374
You'll die if we don't reinflate
your lung.
796
00:27:22,408 --> 00:27:23,743
I don't care, I'm ready.
797
00:27:23,776 --> 00:27:24,443
Ten blade.
798
00:27:24,476 --> 00:27:25,778
Hold on, Kerry.
799
00:27:25,812 --> 00:27:26,979
We need consent.
800
00:27:27,013 --> 00:27:28,748
I'm dead anyway.
801
00:27:28,781 --> 00:27:29,682
Please...
Kerry.
802
00:27:29,716 --> 00:27:30,883
( patient gasping )
803
00:27:30,917 --> 00:27:32,051
Curved Kelly.
804
00:27:32,084 --> 00:27:34,253
Susan, I need
the Kelly now.
805
00:27:34,286 --> 00:27:37,423
Please... they'll keep beating
on me...
806
00:27:37,456 --> 00:27:40,359
Susan, open up
some Vaseline gauze.
807
00:27:40,392 --> 00:27:42,194
( louder gasping )
808
00:27:42,228 --> 00:27:43,730
Susan, now.
809
00:27:47,433 --> 00:27:49,401
Sorry, I was looking
for a parking place.
810
00:27:49,435 --> 00:27:51,103
Oh, you want a drink?
I'm boarding.
811
00:27:51,137 --> 00:27:52,371
I should be boarding now.
812
00:27:52,404 --> 00:27:53,840
Oh, no, thanks.
813
00:27:53,873 --> 00:27:55,474
So what's so urgent?
814
00:27:55,507 --> 00:27:56,909
Nothing, really.
815
00:27:56,943 --> 00:27:58,444
I was just checking in.
816
00:27:58,477 --> 00:28:00,747
So how's the new place?
817
00:28:00,780 --> 00:28:03,916
Sparsely furnished,
but there's something
to be said for that.
818
00:28:03,950 --> 00:28:05,417
For sparseness?
819
00:28:05,451 --> 00:28:07,219
Clarity, although if
I knew your mother
820
00:28:07,253 --> 00:28:08,955
was moving
into the house
821
00:28:08,988 --> 00:28:11,423
I would've taken some
of the New York furniture.
822
00:28:11,457 --> 00:28:12,925
Yeah, she mentioned to me
823
00:28:12,959 --> 00:28:14,894
that she doesn't have
your new number.
824
00:28:14,927 --> 00:28:16,062
Hmm.
825
00:28:16,095 --> 00:28:18,264
You should give her a call,
check in.
826
00:28:18,297 --> 00:28:19,365
Why?
827
00:28:19,398 --> 00:28:20,466
You were married to her.
828
00:28:20,499 --> 00:28:22,168
She wants to negotiate.
829
00:28:22,201 --> 00:28:24,771
I don't know when she
started looking at life
830
00:28:24,804 --> 00:28:28,507
the way other people
read the stock reports,
but, uh, it's over.
831
00:28:28,540 --> 00:28:31,310
I don't think she shares
that assessment.
832
00:28:31,343 --> 00:28:32,745
You're her
ambassador now?
833
00:28:32,779 --> 00:28:33,846
No.
834
00:28:33,880 --> 00:28:36,248
No, I'm just suggesting...
835
00:28:36,282 --> 00:28:38,517
you take time to make sure
this is what you want.
836
00:28:38,550 --> 00:28:41,153
I do, thanks to you.
837
00:28:41,187 --> 00:28:42,855
Me?
838
00:28:42,889 --> 00:28:45,091
Mmm, I was part
of this lie
839
00:28:45,124 --> 00:28:49,996
this illusion we were living
in order to hold it together.
840
00:28:50,029 --> 00:28:53,432
It took losing Dad and thinking
about what you said
841
00:28:53,465 --> 00:28:55,267
to make me see that, uh...
842
00:28:55,301 --> 00:28:57,403
I was lost.
843
00:28:57,436 --> 00:29:00,239
I can't find my way back
with her.
844
00:29:02,975 --> 00:29:04,543
I don't know.
845
00:29:04,576 --> 00:29:07,513
I've never ever seen her reach
out like this before.
846
00:29:07,546 --> 00:29:09,481
That's my flight.
847
00:29:09,515 --> 00:29:11,517
Careful, John...
848
00:29:11,550 --> 00:29:13,920
she's an emotional vampire.
849
00:29:18,490 --> 00:29:19,992
Is he dying?
850
00:29:20,026 --> 00:29:23,029
He's had a pretty
big heart attack.
851
00:29:23,062 --> 00:29:25,764
He may need surgery
to replace a valve.
852
00:29:31,871 --> 00:29:34,240
Why didn't you tell me
you were coming?
853
00:29:34,273 --> 00:29:38,477
I was scared you wouldn't want
me there.
854
00:29:38,510 --> 00:29:41,447
After all this time,
you show up now?
855
00:29:41,480 --> 00:29:43,549
I've got 200
people waiting.
856
00:29:43,582 --> 00:29:47,086
Please, go, go...
857
00:29:47,119 --> 00:29:48,454
and be happy.
858
00:29:55,227 --> 00:29:57,997
Six years... and nothing?
859
00:29:58,030 --> 00:30:00,532
Why, papi?
860
00:30:00,566 --> 00:30:05,171
I should've let you
come back home.
861
00:30:05,204 --> 00:30:07,339
It was a mistake.
862
00:30:07,373 --> 00:30:10,242
Why now?
863
00:30:10,276 --> 00:30:15,347
My little girl's
getting married.
864
00:30:15,381 --> 00:30:18,484
MARIA:
It's supposed to be
the best day of my life.
865
00:30:18,517 --> 00:30:21,087
I'm sorry.
866
00:30:21,120 --> 00:30:23,522
I didn't mean to ruin it.
867
00:30:23,555 --> 00:30:27,159
And you're not going to.
868
00:30:27,193 --> 00:30:29,095
I'm happy now.
869
00:30:29,128 --> 00:30:32,064
Rene is a wonderful man...
870
00:30:32,098 --> 00:30:34,133
and I don't need you anymore.
871
00:30:37,303 --> 00:30:39,038
Maria...
872
00:30:40,572 --> 00:30:42,008
Miss Echeverria...
873
00:30:42,041 --> 00:30:43,509
I've got the best caterer
in all Chicago
874
00:30:43,542 --> 00:30:44,911
setting up for me
at the Hilton.
875
00:30:44,944 --> 00:30:46,245
Let me talk to you
for a minute.
876
00:30:46,278 --> 00:30:47,479
Nothing's refundable.
877
00:30:47,513 --> 00:30:48,981
Your father
is very sick.
878
00:30:49,015 --> 00:30:50,349
I don't care.
879
00:30:50,382 --> 00:30:52,051
You don't want to
leave it like this.
880
00:30:52,084 --> 00:30:54,586
Just like he didn't care
when I called him from Wichita
881
00:30:54,620 --> 00:30:56,288
begging him
to let me come back home.
882
00:30:56,322 --> 00:30:57,589
He wanted to see
you get married.
883
00:30:57,623 --> 00:30:59,625
Look, he abandoned me, okay?
Turned his back.
884
00:30:59,658 --> 00:31:00,960
Nobody does that.
885
00:31:00,993 --> 00:31:02,628
Only a stubborn, cold,
heartless man!
886
00:31:02,661 --> 00:31:04,596
He's trying to reconnect.
887
00:31:04,630 --> 00:31:07,366
You're not going
to make me cry.
888
00:31:07,399 --> 00:31:09,501
This makeup took three hours.
889
00:31:13,639 --> 00:31:15,975
He was fine
when I left him.
890
00:31:16,008 --> 00:31:17,443
I didn't touch him.
891
00:31:17,476 --> 00:31:19,511
He has broken ribs
and a collapsed lung.
892
00:31:19,545 --> 00:31:21,580
He was flailing against
the side rails.
893
00:31:21,613 --> 00:31:22,614
We had to restrain him.
894
00:31:22,648 --> 00:31:24,016
With your night stick?
895
00:31:24,050 --> 00:31:25,952
Why do you care?
He's a murderer.
896
00:31:25,985 --> 00:31:28,988
He killed two teenage kids
on their way to a movie.
897
00:31:29,021 --> 00:31:30,489
( crashing )
898
00:31:30,522 --> 00:31:32,291
Oh, my God!
Get it off of him!
899
00:31:32,324 --> 00:31:33,993
What happened?
I don't know.
900
00:31:34,026 --> 00:31:36,195
I was looking at the X-ray
and he just flipped the gurney.
901
00:31:36,228 --> 00:31:37,496
Mr. Kinney, are
you all right?
Help us!
902
00:31:37,529 --> 00:31:39,298
Wait, chest tube's out
of the thoraseal.
903
00:31:39,331 --> 00:31:41,267
Asystole!
No, no, no, no.
He pulled his leads off.
904
00:31:41,300 --> 00:31:42,969
One, two three.
905
00:31:45,637 --> 00:31:46,638
Mr. Kinney?
906
00:31:46,672 --> 00:31:49,675
Pulse ox is dropping to 85.
907
00:31:49,708 --> 00:31:51,477
Mr. Kinney, open your eyes.
908
00:31:51,510 --> 00:31:53,245
Blood from the ear canal.
909
00:31:53,279 --> 00:31:54,513
Mr. Kinney?
910
00:31:54,546 --> 00:31:58,384
Left pupil is nine millimeters
and sluggish.
911
00:31:58,417 --> 00:31:59,518
GCS is 1-2-1.
912
00:31:59,551 --> 00:32:01,420
Probably an
epidural bleed.
913
00:32:01,453 --> 00:32:04,256
20 of etomidate, 100 of sux.
8-0 ET tube.
914
00:32:04,290 --> 00:32:05,191
Bag him, Susan.
915
00:32:05,224 --> 00:32:06,325
Kerry.
916
00:32:06,358 --> 00:32:07,526
Get a head CT
and call neurosurgery.
917
00:32:07,559 --> 00:32:08,727
Kerry, the guy's
going to die
918
00:32:08,760 --> 00:32:10,362
in a couple months
by lethal injection.
919
00:32:10,396 --> 00:32:11,430
Bag him now.
920
00:32:11,463 --> 00:32:13,032
He asked for no
heroic measures.
921
00:32:13,065 --> 00:32:15,167
He's a death row inmate
attempting suicide.
922
00:32:15,201 --> 00:32:16,335
He can't ask for a DNR.
923
00:32:18,304 --> 00:32:20,039
Tube him-- now.
924
00:32:22,041 --> 00:32:25,011
Whatever you say, Kerry.
925
00:32:26,212 --> 00:32:27,179
Hey.
926
00:32:27,213 --> 00:32:28,647
I got your message.
927
00:32:28,680 --> 00:32:31,650
Yeah, we've been
backed up all day.
928
00:32:31,683 --> 00:32:33,719
You told me to come by.
929
00:32:33,752 --> 00:32:37,189
Actually, I left
another message
on your machine
930
00:32:37,223 --> 00:32:39,625
that I would get
back to you later.
931
00:32:39,658 --> 00:32:41,193
Well, I'm here, okay?
932
00:32:41,227 --> 00:32:43,462
I came to see Marty
from the 38.
933
00:32:43,495 --> 00:32:45,064
So what did
you want to say?
934
00:32:45,097 --> 00:32:47,233
Dr. Weaver, Dr. Chen's
looking for you.
935
00:32:47,266 --> 00:32:48,767
Yeah, tell her to wait.
936
00:32:48,800 --> 00:32:51,503
I just wanted to make sure
that you were all right.
937
00:32:51,537 --> 00:32:53,472
I heard it was
a pretty big fire.
938
00:32:53,505 --> 00:32:54,540
I'm fine.
939
00:32:54,573 --> 00:32:56,175
Good, good.
940
00:32:56,208 --> 00:32:57,209
Dr. Weaver, can you sign
an order
941
00:32:57,243 --> 00:32:58,710
for a Social Services consult?
942
00:32:58,744 --> 00:33:00,312
They won't come down here
without a signature.
943
00:33:00,346 --> 00:33:01,680
Not now.
944
00:33:01,713 --> 00:33:03,682
Well, it's Joyce Westlake,
the ankle.
945
00:33:03,715 --> 00:33:06,518
There is domestic violence
involved, so I...
946
00:33:06,552 --> 00:33:09,021
Yeah, I'll come down
and talk to her.
947
00:33:09,055 --> 00:33:11,723
So that's it?
948
00:33:11,757 --> 00:33:14,093
What?
949
00:33:14,126 --> 00:33:16,528
You're going to keep
playing this game.
950
00:33:16,562 --> 00:33:20,532
I'm not playing any games.
951
00:33:20,566 --> 00:33:22,468
So what, you just want
to check on me?
952
00:33:22,501 --> 00:33:24,336
( softly ):
Is that all right?
953
00:33:24,370 --> 00:33:27,039
Could you just write the order
and I'll take care of it?
954
00:33:27,073 --> 00:33:30,042
( voice breaking ):
No. Abby, I'm the treating
physician, okay?
955
00:33:30,076 --> 00:33:31,510
( sniffling )
956
00:33:31,543 --> 00:33:33,112
I'm sorry...
957
00:33:33,145 --> 00:33:35,214
It's all right.
958
00:33:35,247 --> 00:33:37,149
Why are you avoiding?
959
00:33:37,183 --> 00:33:38,584
I'm-I'm not.
960
00:33:38,617 --> 00:33:41,187
Look, hey, can you tell
I'm just a little swamped?
961
00:33:41,220 --> 00:33:42,488
Kerry, excuse me.
962
00:33:42,521 --> 00:33:44,556
You want to talk to me,
talk to me, okay?
963
00:33:44,590 --> 00:33:46,758
I'm not going to be hanging
around for your convenience.
964
00:33:46,792 --> 00:33:47,793
You know, forget it.
965
00:33:47,826 --> 00:33:49,128
Come on...
Forget it.
966
00:33:49,161 --> 00:33:50,329
Please, wait.
No, good-bye.
967
00:33:50,362 --> 00:33:51,163
Let me just,
let me just check--
968
00:33:51,197 --> 00:33:52,164
You know...
969
00:34:00,406 --> 00:34:02,141
Good-bye, Dr. Weaver.
970
00:34:15,187 --> 00:34:16,455
You packed me a lunch?
971
00:34:16,488 --> 00:34:18,424
We call this
an escape kit.
972
00:34:18,457 --> 00:34:20,526
Money, medication,
phone numbers--
973
00:34:20,559 --> 00:34:22,728
anything you might
need is in here.
974
00:34:22,761 --> 00:34:24,263
For what?
975
00:34:24,296 --> 00:34:25,797
In case one night, you decide
976
00:34:25,831 --> 00:34:27,366
you don't feel safe at home
977
00:34:27,399 --> 00:34:30,402
and you have to get out
of the house in a hurry.
978
00:34:30,436 --> 00:34:31,537
He's my husband.
979
00:34:31,570 --> 00:34:34,273
I don't need that to feel safe.
980
00:34:34,306 --> 00:34:36,508
Okay, um... But it can't hurt
having it around, right?
981
00:34:36,542 --> 00:34:39,378
So I'll just put
it with the rest
of your stuff.
982
00:34:39,411 --> 00:34:40,579
Hi.
Hi.
983
00:34:40,612 --> 00:34:42,114
Joyce, this is Adele.
984
00:34:42,148 --> 00:34:43,682
She's a social worker
here at the hospital.
985
00:34:43,715 --> 00:34:46,118
I told you I don't need
a social worker.
986
00:34:46,152 --> 00:34:48,520
Well, in situations like this
it's hospital policy
987
00:34:48,554 --> 00:34:50,356
for me to interview the patient.
988
00:34:50,389 --> 00:34:52,158
Situations like what?
989
00:34:52,191 --> 00:34:54,160
Abby, I need you.
Brian's going to be here
any minute
990
00:34:54,193 --> 00:34:55,827
and if he finds her in here,
he's going to get upset.
991
00:34:55,861 --> 00:34:57,263
Okay, I'll be back.
992
00:34:57,296 --> 00:34:58,464
Well, has that
happened before?
Abby...
993
00:34:58,497 --> 00:35:00,532
When a kid named
Ricky gets on the phone
994
00:35:00,566 --> 00:35:01,533
transfer him
to Trauma One.
995
00:35:01,567 --> 00:35:03,302
Who?
A choir boy.
996
00:35:03,335 --> 00:35:06,638
He's going to hold up the phone
from the church vestibule.
997
00:35:06,672 --> 00:35:07,639
Did you see it?
998
00:35:07,673 --> 00:35:08,640
What?
999
00:35:08,674 --> 00:35:10,176
Me either.
1000
00:35:10,209 --> 00:35:12,211
But I heard it was steamy.
1001
00:35:14,213 --> 00:35:16,148
Your rehiring will necessitate
the scaling back
1002
00:35:16,182 --> 00:35:17,549
of the hours of others
1003
00:35:17,583 --> 00:35:19,818
so don't be surprised
if your return is not met
1004
00:35:19,851 --> 00:35:21,787
with open arms.
1005
00:35:21,820 --> 00:35:24,856
Oh, I'm sure they'll
look to you for any
scheduling complaints.
1006
00:35:24,890 --> 00:35:26,492
You start tomorrow at 7:00.
1007
00:35:26,525 --> 00:35:28,260
A.M.?
P.M.
1008
00:35:28,294 --> 00:35:30,629
Hmm, you're putting me
on overnights?
1009
00:35:30,662 --> 00:35:32,364
Under the circumstances,
I don't think
1010
00:35:32,398 --> 00:35:35,167
you're in any position to
complain about your schedule.
1011
00:35:35,201 --> 00:35:37,269
You know that's
not true, Kerry.
1012
00:35:37,303 --> 00:35:39,505
So let's stop
lying, okay?
1013
00:35:39,538 --> 00:35:40,839
I'm getting
my job back
1014
00:35:40,872 --> 00:35:43,842
with the following conditions...
1015
00:35:43,875 --> 00:35:45,444
I didn't agree
to any conditions.
1016
00:35:45,477 --> 00:35:47,379
I'm returning
as an attending.
1017
00:35:47,413 --> 00:35:51,350
I expect shift equity
and equal pay.
1018
00:35:51,383 --> 00:35:54,520
I'll report to more
experienced faculty,
but not to you.
1019
00:35:54,553 --> 00:35:56,922
We both know
what you did here.
1020
00:35:58,990 --> 00:36:00,326
Yes.
1021
00:36:00,359 --> 00:36:03,195
And we know
what you did, too.
1022
00:36:03,229 --> 00:36:04,796
So while we're being
truthful
1023
00:36:04,830 --> 00:36:06,332
let me just say
1024
00:36:06,365 --> 00:36:08,734
I'm not the one
with blood on my hands.
1025
00:36:08,767 --> 00:36:11,270
If you were
a more thorough doctor
1026
00:36:11,303 --> 00:36:14,606
you wouldn't have needed me
there in the first place.
1027
00:36:16,908 --> 00:36:18,877
A kiss could mean
anything.
1028
00:36:18,910 --> 00:36:20,479
Not that kind of kiss.
1029
00:36:21,947 --> 00:36:23,882
Guess Kinney's going to
get executed after all.
1030
00:36:23,915 --> 00:36:25,351
Oh?
The inmate.
1031
00:36:25,384 --> 00:36:26,352
He's in a post-op coma
1032
00:36:26,385 --> 00:36:27,753
not even
triggering the vent.
1033
00:36:27,786 --> 00:36:29,288
Yeah, we did
what we had to do.
1034
00:36:29,321 --> 00:36:30,989
$4,000 a day to keep
this guy alive
1035
00:36:31,022 --> 00:36:32,758
so they can kill him
in five months.
1036
00:36:32,791 --> 00:36:35,361
Hardly seems like the
best use of our resources.
1037
00:36:35,394 --> 00:36:37,396
You know what,
just save the patients, Susan.
1038
00:36:37,429 --> 00:36:39,298
I'll worry about
our resource management.
1039
00:36:40,699 --> 00:36:43,735
Is Dr. Carter here?
1040
00:36:43,769 --> 00:36:45,504
Carter!
1041
00:36:45,537 --> 00:36:46,905
Hey, Aisha.
1042
00:36:46,938 --> 00:36:48,907
See you tomorrow.
See you tomorrow, okay?
1043
00:36:48,940 --> 00:36:49,908
I got the page.
1044
00:36:49,941 --> 00:36:51,310
Dimon's always had an act
1045
00:36:51,343 --> 00:36:52,711
but I thought
he was real with me.
1046
00:36:52,744 --> 00:36:54,413
No, I'm just glad
you came back.
1047
00:36:58,484 --> 00:36:59,785
What do you need, Malik?
1048
00:36:59,818 --> 00:37:01,487
Nothing.
1049
00:37:01,520 --> 00:37:03,889
Yeah, well, then
why don't you find
something to do?
1050
00:37:06,358 --> 00:37:07,726
GREENE:
Warm for January.
1051
00:37:07,759 --> 00:37:09,961
Maybe we'll luck out
and have a mild winter.
1052
00:37:09,995 --> 00:37:11,697
Why are
we going this way?
1053
00:37:11,730 --> 00:37:14,366
I thought it would be nice
to walk by the river.
1054
00:37:14,400 --> 00:37:15,667
I have a lot of homework.
1055
00:37:15,701 --> 00:37:17,536
I called your mom today.
1056
00:37:17,569 --> 00:37:20,372
And did you tell her
I'm going back?
1057
00:37:20,406 --> 00:37:21,673
We talked about it.
1058
00:37:21,707 --> 00:37:24,643
And I decided
that it wasn't good for us.
1059
00:37:24,676 --> 00:37:27,479
You and me
or you and Mom?
1060
00:37:27,513 --> 00:37:29,315
You and me.
1061
00:37:29,348 --> 00:37:31,417
I don't have a say?
1062
00:37:31,450 --> 00:37:34,320
Maybe in a few years,
but, no, not yet.
1063
00:37:36,722 --> 00:37:38,424
Rachel, I want you
to stay here.
1064
00:37:40,359 --> 00:37:42,328
I missed too many things
in your life
1065
00:37:42,361 --> 00:37:44,363
to let you leave
angry with me.
1066
00:37:45,897 --> 00:37:47,533
I'm your father.
1067
00:37:47,566 --> 00:37:50,001
I'm not going to pass you off
when things get rough.
1068
00:37:50,035 --> 00:37:53,071
And what makes you think
things'll get better?
1069
00:37:53,104 --> 00:37:55,707
We both try harder.
1070
00:37:55,741 --> 00:37:58,477
Neither one of us is
very good at listening.
1071
00:37:58,510 --> 00:38:00,712
I just don't want to be treated
like a kid.
1072
00:38:00,746 --> 00:38:02,080
Good.
1073
00:38:02,113 --> 00:38:04,316
I don't want to be treated
like an old man.
1074
00:38:06,852 --> 00:38:07,819
Brian... Brian!
1075
00:38:07,853 --> 00:38:08,954
Hi, what happened?
1076
00:38:08,987 --> 00:38:10,088
Hi. Uh, everything's okay.
1077
00:38:10,121 --> 00:38:11,557
Joyce's ankle was
bothering her.
1078
00:38:11,590 --> 00:38:12,824
She sprained it
pretty badly.
1079
00:38:12,858 --> 00:38:14,460
Aw, geez. I told her
those things
1080
00:38:14,493 --> 00:38:15,827
don't have
any ankle support.
1081
00:38:15,861 --> 00:38:17,429
She's not a great
skater as it is.
1082
00:38:17,463 --> 00:38:19,731
They can be dangerous.
1083
00:38:19,765 --> 00:38:21,833
Listen, I'm sorry
you got pulled
1084
00:38:21,867 --> 00:38:24,002
into this little
domestic drama.
1085
00:38:24,035 --> 00:38:26,104
I think you got
the wrong idea.
1086
00:38:26,137 --> 00:38:27,406
Evidently I did.
1087
00:38:27,439 --> 00:38:29,074
We both have tempers
1088
00:38:29,107 --> 00:38:31,477
and once in a while
things get out of hand.
1089
00:38:31,510 --> 00:38:32,978
This is really
none of my business.
1090
00:38:33,011 --> 00:38:34,746
Well, if it infringes
on your life it is.
1091
00:38:34,780 --> 00:38:37,115
Our neighbor in San Francisco
thought there was an earthquake
1092
00:38:37,148 --> 00:38:38,684
ran out into the street
in his underwear.
1093
00:38:38,717 --> 00:38:40,652
It was just Joyce smashing
all my softball trophies
1094
00:38:40,686 --> 00:38:42,554
because, well, I went
to a playoff game
1095
00:38:42,588 --> 00:38:45,591
instead of going out with her
folks when they were in town.
1096
00:38:45,624 --> 00:38:46,992
Right.
1097
00:38:47,025 --> 00:38:49,027
Anyway, they told me
Room Three, it's over here.
1098
00:38:49,060 --> 00:38:50,396
Yeah, it is, uh...
1099
00:38:50,429 --> 00:38:52,364
but, you know,
Joyce is almost finished
1100
00:38:52,398 --> 00:38:54,833
so if you like,
you could pull your car around
1101
00:38:54,866 --> 00:38:57,102
and I could wheel her out
and we can meet you.
1102
00:38:57,135 --> 00:38:58,637
I can get her.
1103
00:38:58,670 --> 00:39:01,039
Yes, but it's a long walk
to the parking lot
1104
00:39:01,072 --> 00:39:04,876
and she's really supposed
to stay off the ankle
for a day or two so...
1105
00:39:04,910 --> 00:39:06,612
Well, is there a problem?
1106
00:39:06,645 --> 00:39:08,914
Abby, I'll, uh,
talk to you later.
1107
00:39:08,947 --> 00:39:10,482
LOCKHART:
Thank you.
1108
00:39:10,516 --> 00:39:12,684
Hey, baby, how's it going?
1109
00:39:12,718 --> 00:39:15,353
Better, the
throbbing stopped.
1110
00:39:16,688 --> 00:39:18,524
They give you lots of drugs?
1111
00:39:18,557 --> 00:39:19,525
A few.
1112
00:39:19,558 --> 00:39:20,626
Well, there's an upside.
1113
00:39:20,659 --> 00:39:21,627
You hungry?
1114
00:39:21,660 --> 00:39:23,929
A little, yeah.
1115
00:39:25,431 --> 00:39:26,965
Why don't we go over
to Angelino's
1116
00:39:26,998 --> 00:39:28,434
and get some pasta
1117
00:39:28,467 --> 00:39:30,436
and get a bottle of Merlot,
what do you say?
1118
00:39:30,469 --> 00:39:32,037
Mmm, I feel more like
a cheeseburger.
1119
00:39:32,070 --> 00:39:33,505
All right,
it's your call.
1120
00:39:33,539 --> 00:39:34,640
Thanks, Abby.
1121
00:39:34,673 --> 00:39:36,007
Uh, is this yours,
Joyce?
1122
00:39:36,041 --> 00:39:38,109
No, I have what I came with.
1123
00:39:39,845 --> 00:39:41,447
Bye.
1124
00:39:48,987 --> 00:39:49,955
Who are you?
1125
00:39:49,988 --> 00:39:51,056
We got a call, Kerry.
1126
00:39:51,089 --> 00:39:52,791
No, I mean, who
the hell are you?
1127
00:39:52,824 --> 00:39:54,426
I live my life
without apology.
1128
00:39:54,460 --> 00:39:56,094
Yeah, that's right,
your life.
1129
00:39:56,127 --> 00:39:57,629
You make choices
for your life
1130
00:39:57,663 --> 00:39:59,531
you don't make
choices for mine.
1131
00:39:59,565 --> 00:40:02,000
I didn't choose to be lied to
or have my time wasted.
1132
00:40:02,033 --> 00:40:03,769
I never misrepresented myself.
1133
00:40:03,802 --> 00:40:05,504
No, you just pretend to be
something you're not.
1134
00:40:05,537 --> 00:40:06,672
Lopez, let's go.
1135
00:40:06,705 --> 00:40:08,674
You know what,
that's my employees
1136
00:40:08,707 --> 00:40:10,542
my colleagues,
my workplace.
1137
00:40:10,576 --> 00:40:12,944
I choose to keep
my private life to myself.
1138
00:40:12,978 --> 00:40:14,680
You can't separate
who you are
1139
00:40:14,713 --> 00:40:16,147
from what you do.
1140
00:40:16,181 --> 00:40:17,549
That is not
your decision to make!
1141
00:40:17,583 --> 00:40:19,451
I stand up and face it
every day.
1142
00:40:19,485 --> 00:40:21,553
You want the life
without the hardship.
1143
00:40:21,587 --> 00:40:23,088
You don't get one
without the other!
1144
00:40:23,121 --> 00:40:24,456
Not with me, anyway.
1145
00:40:24,490 --> 00:40:26,558
So you did this
out of spite
1146
00:40:26,592 --> 00:40:29,060
to teach me some kind of lesson?
1147
00:40:29,094 --> 00:40:31,162
I did you a huge favor.
1148
00:40:31,196 --> 00:40:33,665
You just don't know it yet.
1149
00:40:33,699 --> 00:40:36,167
( sirens blaring )
1150
00:40:49,114 --> 00:40:51,550
What are you doing?
1151
00:40:51,583 --> 00:40:54,019
The light went out.
1152
00:40:55,654 --> 00:40:57,255
Why didn't you
tell Henry?
1153
00:40:57,288 --> 00:40:59,124
I'm not incompetent.
1154
00:40:59,157 --> 00:41:01,026
I'm capable of changing
a lightbulb.
1155
00:41:01,059 --> 00:41:02,260
( gasps )
( bulb clatters )
1156
00:41:02,293 --> 00:41:03,729
Here, come down
from there.
1157
00:41:03,762 --> 00:41:04,863
I'll get it.
1158
00:41:04,896 --> 00:41:07,866
Oh, screw it.
I'll get it later.
1159
00:41:07,899 --> 00:41:08,867
Whoa!
1160
00:41:08,900 --> 00:41:13,505
Have you been drinking?
1161
00:41:13,539 --> 00:41:18,076
Uh, Norman Tucker sent
Millicent a bottle
1162
00:41:18,109 --> 00:41:20,546
of 40-year-old Bordeaux
as a get-well gift.
1163
00:41:20,579 --> 00:41:22,280
And you what,
helped her open it?
1164
00:41:22,313 --> 00:41:24,883
I spent the entire afternoon
1165
00:41:24,916 --> 00:41:28,554
at that children's cancer center
for Millicent.
1166
00:41:28,587 --> 00:41:32,123
There was this,
uh, one boy...
1167
00:41:36,662 --> 00:41:39,230
I came home
and I made the mistake
1168
00:41:39,264 --> 00:41:42,233
of getting in the middle
of an argument
1169
00:41:42,267 --> 00:41:45,671
between Millicent
and her physical therapist.
1170
00:41:45,704 --> 00:41:47,639
Yeah, Gamma's having
a little trouble
1171
00:41:47,673 --> 00:41:49,107
losing her independence.
1172
00:41:53,812 --> 00:41:55,080
Hey, hey, hey...
1173
00:41:55,113 --> 00:41:57,749
Sit down.
1174
00:41:59,084 --> 00:42:02,020
She told me
that my presence was
1175
00:42:02,053 --> 00:42:04,956
in fact hindering
her recovery;
1176
00:42:04,990 --> 00:42:06,892
that if she needed
a caregiver
1177
00:42:06,925 --> 00:42:09,561
I would be the last person
she'd call.
1178
00:42:09,595 --> 00:42:11,830
It's a defense mechanism.
1179
00:42:11,863 --> 00:42:13,164
What are you doing?
1180
00:42:13,198 --> 00:42:14,866
I'm checking your pulse.
1181
00:42:16,234 --> 00:42:17,769
Did you speak to your father?
1182
00:42:17,803 --> 00:42:19,104
60 and weak.
1183
00:42:19,137 --> 00:42:21,607
Are you taking something?
1184
00:42:21,640 --> 00:42:22,774
Xanax.
1185
00:42:25,877 --> 00:42:27,245
He's giving up on me.
1186
00:42:27,278 --> 00:42:29,615
When did you start taking Xanax?
1187
00:42:29,648 --> 00:42:31,249
I have a prescription.
1188
00:42:31,282 --> 00:42:33,018
And you took it with alcohol?
1189
00:42:35,821 --> 00:42:38,089
( violent wretching )
1190
00:42:41,126 --> 00:42:43,061
How many pills
did you take, Mom?
1191
00:42:43,094 --> 00:42:46,164
I'm so sorry...
1192
00:42:46,197 --> 00:42:48,667
I'm sorry, you shouldn't have
to go through this.
1193
00:42:48,700 --> 00:42:49,968
How many?
1194
00:42:50,001 --> 00:42:52,270
Two.
1195
00:42:52,303 --> 00:42:55,874
I just took two.
1196
00:43:03,081 --> 00:43:05,316
She asked me to leave.
1197
00:43:05,350 --> 00:43:07,653
( sniffling )
1198
00:43:07,686 --> 00:43:09,287
Do you want me
to leave, John?
1199
00:43:11,189 --> 00:43:13,725
( sighs )
1200
00:43:13,759 --> 00:43:15,293
No.
1201
00:43:18,864 --> 00:43:23,234
You're right.
1202
00:43:23,268 --> 00:43:25,603
I failed you.
1203
00:43:27,438 --> 00:43:30,809
I failed your brother...
1204
00:43:30,842 --> 00:43:33,278
and then I failed you.
1205
00:43:33,311 --> 00:43:34,412
Mom...
1206
00:43:34,445 --> 00:43:36,114
He was tired
1207
00:43:36,147 --> 00:43:38,316
before we even left for France.
1208
00:43:38,349 --> 00:43:40,051
That was 20 years ago.
1209
00:43:40,085 --> 00:43:41,319
Millicent insisted
1210
00:43:41,352 --> 00:43:44,923
he just needed some fresh air.
1211
00:43:44,956 --> 00:43:46,758
He'd been inside all winter.
1212
00:43:48,193 --> 00:43:51,262
It delayed the diagnosis
by less than a month.
1213
00:43:51,296 --> 00:43:53,732
It... wouldn't have changed
anything.
1214
00:43:56,702 --> 00:44:02,407
I was his mother...
1215
00:44:02,440 --> 00:44:08,780
I just stood by...
while it was eating him alive...
1216
00:44:11,182 --> 00:44:12,984
( sobbing ):
I just stood by.
83214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.