All language subtitles for ER (1994) - S08E08 - Partly Cloudy, Chance of Rain (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:10,044 ANNOUNCER: We had a break in the system for a couple of hours around noon 2 00:00:10,078 --> 00:00:12,280 but now a second low-pressure cycle... 3 00:00:12,313 --> 00:00:13,381 They clear the Eisenhower yet? 4 00:00:13,414 --> 00:00:14,448 Forget about it. 5 00:00:14,482 --> 00:00:15,816 I swear I took out $40 yesterday. 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,485 Are we doing this thing? 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,487 'Cause I have a pilonidal cyst waiting for me. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,055 She's finishing her last patient. 9 00:00:21,089 --> 00:00:22,756 Chuni, Wilmont's PTT is 96. 10 00:00:22,790 --> 00:00:24,458 Hold off heparin for an hour 11 00:00:24,492 --> 00:00:26,227 then reduce the rate to 1100. 12 00:00:26,260 --> 00:00:27,161 Okay, after the party. 13 00:00:27,195 --> 00:00:28,296 How long is that? 14 00:00:28,329 --> 00:00:30,098 Five minutes, don't go anywhere. 15 00:00:30,131 --> 00:00:32,100 You may want to stick this in the fridge, it's melting. 16 00:00:32,133 --> 00:00:33,534 I'm still waiting on that L-spine series. 17 00:00:33,567 --> 00:00:35,069 She only had a couple sutures to go. 18 00:00:35,103 --> 00:00:36,404 Does she know we're waiting for her? 19 00:00:36,437 --> 00:00:37,838 No, it's supposed to be a surprise. 20 00:00:37,871 --> 00:00:38,839 Oh. What surprise? 21 00:00:38,872 --> 00:00:40,174 Dr. Finch's last day. 22 00:00:40,208 --> 00:00:41,342 Already? 23 00:00:41,375 --> 00:00:42,676 Yeah, and you owe me ten bucks 24 00:00:42,710 --> 00:00:44,412 for the massage and facial we got her. 25 00:00:44,445 --> 00:00:46,147 It's not here. Can I pay you tomorrow? 26 00:00:46,180 --> 00:00:47,681 Whatever, I offer rolling credit. 27 00:00:47,715 --> 00:00:48,816 Are you backing up? 28 00:00:48,849 --> 00:00:50,818 No, kicking butt-- storm knocked out 29 00:00:50,851 --> 00:00:53,087 six traffic lights south of Division. 30 00:00:53,121 --> 00:00:55,123 Three sets of multiple MVA's all tucked in. 31 00:00:55,156 --> 00:00:57,325 Check it out-- construction on Wacker's all mud. 32 00:00:57,358 --> 00:00:59,093 A crane fell in the river. 33 00:00:59,127 --> 00:01:01,529 Hey, Abby, when you get a chance, I need a repeat CBC 34 00:01:01,562 --> 00:01:03,431 and a Beta HCG in Four. 35 00:01:03,464 --> 00:01:04,465 Where are you going? 36 00:01:04,498 --> 00:01:05,333 Come get me when she gets here. 37 00:01:05,366 --> 00:01:06,634 Me, too. 38 00:01:06,667 --> 00:01:08,269 No. You guys leave, other people leave 39 00:01:08,302 --> 00:01:09,837 and then no one will be here when she gets out. 40 00:01:09,870 --> 00:01:10,571 I have to pee. 41 00:01:10,604 --> 00:01:12,140 Well, then pee. 42 00:01:12,173 --> 00:01:13,807 Gallant-- I got a disimpaction for you in Three 43 00:01:13,841 --> 00:01:16,677 and then go help Finch with her sutures when you're done. 44 00:01:16,710 --> 00:01:18,679 You were going to supervise my first couple. 45 00:01:18,712 --> 00:01:20,881 No, no don't send him, she'll just take longer. 46 00:01:20,914 --> 00:01:23,151 All right, just clean the old girl out then. 47 00:01:23,184 --> 00:01:24,852 Haleh, medical records needs help downstairs. 48 00:01:24,885 --> 00:01:26,587 I don't work for medical records. 49 00:01:26,620 --> 00:01:27,655 The basement is flooding. 50 00:01:27,688 --> 00:01:28,856 They're losing charts... 51 00:01:28,889 --> 00:01:29,890 Well, then call housekeeping. 52 00:01:29,923 --> 00:01:31,259 ...payroll. 53 00:01:31,292 --> 00:01:32,260 Be right there. 54 00:01:32,293 --> 00:01:33,727 Dr. Weaver. Yeah. 55 00:01:33,761 --> 00:01:35,763 Michael Gallant. I'm a third year on E.R. rotation. 56 00:01:35,796 --> 00:01:37,431 I know. Frank, did maintenance get sandbags 57 00:01:37,465 --> 00:01:38,266 out in the Bay yet? 58 00:01:38,299 --> 00:01:39,433 I doubt it. Okay. 59 00:01:39,467 --> 00:01:40,868 I didn't see any. Well, call them. 60 00:01:40,901 --> 00:01:43,137 I don't want water coming through the doors again. 61 00:01:43,171 --> 00:01:44,472 And then you can help Haleh. 62 00:01:44,505 --> 00:01:46,174 Can I talk to you about this warning letter? 63 00:01:46,207 --> 00:01:47,708 Be specific. I write a lot of letters. 64 00:01:47,741 --> 00:01:49,443 Well, I had to miss journal club last night. 65 00:01:49,477 --> 00:01:50,644 I had another commitment. 66 00:01:50,678 --> 00:01:52,246 Well, we all have a lot of commitments. 67 00:01:52,280 --> 00:01:54,515 E.R. conferences are a requirement of your rotation. 68 00:01:54,548 --> 00:01:55,716 Is she here yet? 69 00:01:55,749 --> 00:01:56,917 Hey, Abby, can you call telecom? 70 00:01:56,950 --> 00:01:58,786 The switcher is in the basement 71 00:01:58,819 --> 00:02:00,888 and I don't want our internal lines going down. 72 00:02:00,921 --> 00:02:01,755 You know their number? 73 00:02:01,789 --> 00:02:03,491 Find it. 74 00:02:03,524 --> 00:02:05,893 Well, I had a mandatory exercise involving my scholarship. 75 00:02:05,926 --> 00:02:07,828 Financial aid offers multiple assessment meetings. 76 00:02:07,861 --> 00:02:09,897 No, no this is Army Reserve duty. 77 00:02:09,930 --> 00:02:10,931 Oh, okay, all right. 78 00:02:10,964 --> 00:02:12,500 Just review the notes. 79 00:02:12,533 --> 00:02:14,668 So you'll remove the letter from my file? 80 00:02:14,702 --> 00:02:16,304 Yes. Give me a schedule. Dr. Weaver 81 00:02:16,337 --> 00:02:17,638 stab wound to the abdomen 82 00:02:17,671 --> 00:02:19,373 en route. Five to ten depending on traffic. 83 00:02:19,407 --> 00:02:20,441 Prep Trauma Two 84 00:02:20,474 --> 00:02:21,242 break out a cutdown tray 85 00:02:21,275 --> 00:02:22,443 and page surgery. 86 00:02:22,476 --> 00:02:23,844 So, did I miss the cake or what? 87 00:02:23,877 --> 00:02:25,913 We're still waiting for her to finish her shift. 88 00:02:25,946 --> 00:02:27,781 A messenger dropped this by for you. 89 00:02:27,815 --> 00:02:28,916 "Genetadine Labs." 90 00:02:28,949 --> 00:02:30,884 What, are you having yourself cloned? 91 00:02:30,918 --> 00:02:32,886 Genetadine-- that's the cloning place, right? 92 00:02:32,920 --> 00:02:34,888 They mainly do DNA analysis. 93 00:02:34,922 --> 00:02:36,790 Yeah, cloning. 94 00:02:40,994 --> 00:02:42,196 Hi. 95 00:02:42,230 --> 00:02:44,432 Hey. 96 00:02:44,465 --> 00:02:46,400 You need something? 97 00:02:46,434 --> 00:02:47,435 No. 98 00:04:09,016 --> 00:04:10,318 I said, "Any history of heart disease?" 99 00:04:10,351 --> 00:04:11,385 No, you didn't. Yes, I did. 100 00:04:11,419 --> 00:04:13,020 No, you didn't. Yes, I did. 101 00:04:13,053 --> 00:04:15,055 Mark, do you get Spiral CT's to rule out P.E.'s now? 102 00:04:15,088 --> 00:04:16,957 Hold on. How many heart attacks have you had? 103 00:04:16,990 --> 00:04:20,628 Just one. Angioplasty fixed me right up. 104 00:04:20,661 --> 00:04:21,995 Angioplasty? 105 00:04:22,029 --> 00:04:23,764 Till this morning when I woke up, that is. 106 00:04:23,797 --> 00:04:25,333 So, instead of seeing a doctor 107 00:04:25,366 --> 00:04:27,601 you stayed on your feet all day, directing traffic. 108 00:04:27,635 --> 00:04:28,602 Aren't you a doctor? 109 00:04:28,636 --> 00:04:29,803 Now it's too late. 110 00:04:29,837 --> 00:04:31,505 What, I'm going to die? 111 00:04:31,539 --> 00:04:32,840 No, I just meant 112 00:04:32,873 --> 00:04:35,008 any damage you did to your heart is already done. 113 00:04:35,042 --> 00:04:37,345 I'm going to be okay though, right? 114 00:04:37,378 --> 00:04:39,813 I need you to stay overnight for observation 115 00:04:39,847 --> 00:04:41,014 and stay on the monitor. 116 00:04:41,048 --> 00:04:42,750 No, we're still doing VQs 117 00:04:42,783 --> 00:04:45,719 because they keep promising us a better scanner. 118 00:04:45,753 --> 00:04:48,389 Uh, what kind of bedside manner was that? 119 00:04:48,422 --> 00:04:50,458 The idi has had an MI after stenting 120 00:04:50,491 --> 00:04:52,793 and he stands out in the rain for eight hours. 121 00:04:52,826 --> 00:04:54,695 I don't think yelling is going to help. 122 00:04:54,728 --> 00:04:55,863 It might. 123 00:04:55,896 --> 00:04:57,064 You know, you might want to think 124 00:04:57,097 --> 00:04:58,566 about getting out of the E.R. 125 00:04:58,599 --> 00:04:59,867 Oh, that advice is only 126 00:04:59,900 --> 00:05:02,603 about nine years too late, but thank you. 127 00:05:02,636 --> 00:05:04,037 No, seriously. 128 00:05:04,071 --> 00:05:05,773 You never use to talk to patients like that. 129 00:05:05,806 --> 00:05:07,541 I've had an epiphany. 130 00:05:07,575 --> 00:05:09,410 ABBY: Dr. Greene, Medivac coming in 131 00:05:09,443 --> 00:05:11,345 diverting from Children's-- near drowning. 132 00:05:11,379 --> 00:05:12,880 Did he arrest? 133 00:05:12,913 --> 00:05:14,448 I don't know, but he must be pretty sick 134 00:05:14,482 --> 00:05:15,883 if they're flying him in this rain. 135 00:05:17,851 --> 00:05:19,787 It's supposed to be a surprise. 136 00:05:19,820 --> 00:05:20,921 I hate chocolate mint. 137 00:05:20,954 --> 00:05:22,122 Yeah, I didn't pick it. 138 00:05:22,155 --> 00:05:23,857 You think I should stick around? 139 00:05:23,891 --> 00:05:25,826 Yeah, they're going to gather everyone again soon. 140 00:05:25,859 --> 00:05:27,094 Hey 141 00:05:27,127 --> 00:05:28,629 you're not supposed to see that. 142 00:05:28,662 --> 00:05:29,863 I'll be upstairs. 143 00:05:29,897 --> 00:05:31,799 Page me if anyone needs me for anything. 144 00:05:31,832 --> 00:05:32,900 I'm sure that we will. 145 00:05:32,933 --> 00:05:34,502 Uh, Carter, isn't it? 146 00:05:34,535 --> 00:05:35,769 John Carter? 147 00:05:35,803 --> 00:05:36,937 And you would be...? 148 00:05:36,970 --> 00:05:38,472 The girl by the pool. 149 00:05:38,506 --> 00:05:39,707 Oh, right, yeah. 150 00:05:39,740 --> 00:05:41,008 The one without the answering machine. 151 00:05:41,041 --> 00:05:42,510 It broke in the move. 152 00:05:42,543 --> 00:05:43,811 I haven't had time to go shopping. 153 00:05:43,844 --> 00:05:44,878 Well, that's convenient. 154 00:05:44,912 --> 00:05:45,979 Hey, I called you. 155 00:05:46,013 --> 00:05:47,415 Did not. 156 00:05:47,448 --> 00:05:48,982 Yeah, I spoke to your manservant-- Harry? 157 00:05:49,016 --> 00:05:50,718 Henry? The night butler? 158 00:05:50,751 --> 00:05:51,885 He didn't say anything about it. 159 00:05:51,919 --> 00:05:54,655 Uh-huh. 160 00:05:54,688 --> 00:05:55,723 You can get voice mail. 161 00:05:55,756 --> 00:05:56,890 And you need to get better help. 162 00:05:56,924 --> 00:05:58,125 Are you volunteering? 163 00:05:58,158 --> 00:05:59,493 Any benefits? 164 00:05:59,527 --> 00:06:00,561 Well, there's the outfit. 165 00:06:00,594 --> 00:06:01,929 Dream on. 166 00:06:01,962 --> 00:06:03,063 Hey, Carter. 167 00:06:03,096 --> 00:06:04,164 Hey, how'd it go? 168 00:06:04,197 --> 00:06:05,666 He did good. 169 00:06:05,699 --> 00:06:07,601 A couple pounds of stool. He only gagged once. 170 00:06:07,635 --> 00:06:09,870 Yeah, those old ladies can surprise you, huh? 171 00:06:09,903 --> 00:06:11,639 Yeah. How do I know when I'm done? 172 00:06:11,672 --> 00:06:12,973 You'll develop a feel for it. 173 00:06:13,006 --> 00:06:14,575 Chuni, where's the stab wound? 174 00:06:14,608 --> 00:06:15,876 Should be here by now. 175 00:06:15,909 --> 00:06:18,011 Call dispatch, make sure it's rolling up. 176 00:06:18,045 --> 00:06:19,480 Gallant, you're with me. 177 00:06:19,513 --> 00:06:20,814 Don't worry about it. 178 00:06:20,848 --> 00:06:22,950 It'll only hurt for a day or two. 179 00:06:22,983 --> 00:06:25,018 Do you think I'm mean to the patients? 180 00:06:25,052 --> 00:06:27,054 Only the ones who deserve it. 181 00:06:27,087 --> 00:06:28,722 What about the ones who don't? 182 00:06:28,756 --> 00:06:30,057 You're nicer than I am. 183 00:06:30,090 --> 00:06:31,759 That's not much solace. 184 00:06:31,792 --> 00:06:33,794 Sorry. 185 00:06:37,097 --> 00:06:39,533 Oh, my God! 186 00:06:39,567 --> 00:06:40,634 I distinctly heard him. 187 00:06:40,668 --> 00:06:41,635 Who? 188 00:06:41,669 --> 00:06:43,070 The weatherman this morning. 189 00:06:43,103 --> 00:06:44,938 He said, "Partly cloudy, chance of rain." 190 00:06:44,972 --> 00:06:46,807 Well, he warned you. 191 00:06:46,840 --> 00:06:47,975 12-year-old boy. 192 00:06:48,008 --> 00:06:50,177 One story fall and near drowning. 193 00:06:50,210 --> 00:06:51,712 Moderate respiratory distress 194 00:06:51,745 --> 00:06:52,513 crackles on the right. 195 00:06:52,546 --> 00:06:53,914 What's his name? 196 00:06:53,947 --> 00:06:55,916 Daniel. Daniel, you having trouble breathing? 197 00:06:55,949 --> 00:06:56,984 I let go of him. 198 00:06:57,017 --> 00:06:58,085 Who? Joey. 199 00:06:58,118 --> 00:06:59,453 I couldn't hold on. 200 00:06:59,487 --> 00:07:00,654 His brother. They were 201 00:07:00,688 --> 00:07:01,689 playing by the river. 202 00:07:01,722 --> 00:07:02,990 Where is Joey? 203 00:07:03,023 --> 00:07:04,525 Rescue's still looking for him. 204 00:07:04,558 --> 00:07:06,226 All right, let's slide him out. 205 00:07:06,259 --> 00:07:08,161 Ah, here it comes. ( sirens approaching ) 206 00:07:08,195 --> 00:07:09,530 ( siren fading ) 207 00:07:09,563 --> 00:07:12,165 Must be a police car. 208 00:07:12,199 --> 00:07:14,668 Does it usually take this long in the rain? 209 00:07:14,702 --> 00:07:17,070 It shouldn't. 210 00:07:17,104 --> 00:07:18,506 Do you need a jacket? 211 00:07:18,539 --> 00:07:20,240 No. We won't be out here long. 212 00:07:20,273 --> 00:07:21,775 I can go get one for you 213 00:07:21,809 --> 00:07:23,176 if you... I'm fine. 214 00:07:23,210 --> 00:07:24,578 Okay. 215 00:07:24,612 --> 00:07:27,481 Sorry I haven't looked at your file. 216 00:07:27,515 --> 00:07:28,816 You're, uh, military? 217 00:07:28,849 --> 00:07:30,250 Yes, ma'am. U.S. Army Reserve. 218 00:07:30,283 --> 00:07:31,519 ROTC? 219 00:07:31,552 --> 00:07:32,920 No, I did a year of active duty. 220 00:07:32,953 --> 00:07:34,788 Now I'm in a scholarship program. 221 00:07:34,822 --> 00:07:38,125 Oh. So working the E.R. might not be so crazy to you. 222 00:07:38,158 --> 00:07:41,495 Well, I think it's a whole different kind of crazy, ma'am. 223 00:07:42,663 --> 00:07:43,664 There you are. 224 00:07:43,697 --> 00:07:44,832 I was upstairs looking for you. 225 00:07:44,865 --> 00:07:46,066 No, listen, I need to see you. 226 00:07:46,099 --> 00:07:47,200 Yeah, I'm going to pick up my son 227 00:07:47,234 --> 00:07:49,136 and I'm driving to your office. 228 00:07:49,169 --> 00:07:51,939 Well, if you're not there, then I'll get another attorney. 229 00:07:51,972 --> 00:07:52,973 You're damn right, I'm upset. 230 00:07:53,006 --> 00:07:54,241 You told me not to... 231 00:07:54,274 --> 00:07:56,076 You told me not to fight this thing. 232 00:07:56,109 --> 00:07:57,978 Now Roger is going to try to hang me with it. 233 00:07:58,011 --> 00:07:59,146 Fine. 234 00:07:59,179 --> 00:08:01,248 I'll see you in a half an hour. 235 00:08:01,281 --> 00:08:02,583 What happened? 236 00:08:02,616 --> 00:08:03,917 The DNA analysis shows 237 00:08:03,951 --> 00:08:05,853 that I'm not Reese's biological father. 238 00:08:05,886 --> 00:08:08,255 Oh, God, Peter, I'm so sorry. 239 00:08:08,288 --> 00:08:11,525 I told myself a long time ago it wouldn't matter, that I'm his father. 240 00:08:11,559 --> 00:08:13,260 I'm not going to let that son of a bitch change it. 241 00:08:13,293 --> 00:08:15,162 Well, hold on, I'm going with you. 242 00:08:15,195 --> 00:08:17,197 No, they're getting ready to throw a party for you. 243 00:08:17,230 --> 00:08:18,866 I don't give a damn about a party. 244 00:08:18,899 --> 00:08:20,568 Let's go. 245 00:08:20,601 --> 00:08:22,035 Frank, where the hell is this thing? 246 00:08:22,069 --> 00:08:23,971 What thing? Cleo, are you done? 247 00:08:24,004 --> 00:08:25,038 I'll come back to say good-bye. 248 00:08:25,072 --> 00:08:26,774 What happened to the stab wound? 249 00:08:26,807 --> 00:08:29,042 I don't know. I was sloshing around downstairs, remember? 250 00:08:29,076 --> 00:08:30,578 I'm going to bill you for these shoes. 251 00:08:30,611 --> 00:08:32,179 Find out what happened, see if it got diverted. 252 00:08:32,212 --> 00:08:33,213 Dr. Weaver, it's here. 253 00:08:33,246 --> 00:08:35,082 24-year-old female pedestrian 254 00:08:35,115 --> 00:08:37,217 hit by a car in the crosswalk on LaSalle. 255 00:08:37,250 --> 00:08:38,185 Can you tell me your name? 256 00:08:38,218 --> 00:08:39,953 Jill. He hit my dog. 257 00:08:39,987 --> 00:08:41,254 Probable LOC. GCS 13. 258 00:08:41,288 --> 00:08:42,590 B.P.'s 100/70. 259 00:08:42,623 --> 00:08:44,124 Pulse 95. 260 00:08:44,157 --> 00:08:45,893 Where were you stabbed? What? 261 00:08:45,926 --> 00:08:47,194 Dude, she was hit by a car. 262 00:08:47,227 --> 00:08:48,896 Hey, where's the stab wound? 263 00:08:48,929 --> 00:08:50,230 What stab wound? Get her inside. 264 00:08:50,263 --> 00:08:52,099 Your dispatch needs to get it together. 265 00:08:52,132 --> 00:08:53,601 We didn't know you were coming 266 00:08:53,634 --> 00:08:55,035 and the one we're waiting on is 267 00:08:55,068 --> 00:08:55,969 over a half an hour late. 268 00:08:56,003 --> 00:08:57,771 FRANK: Dr. Weaver 269 00:08:57,805 --> 00:09:00,140 Unit 37 got slammed by an SUV at a downed intersection-- 270 00:09:00,173 --> 00:09:01,909 Ashland and Western. Who's 37? 271 00:09:01,942 --> 00:09:02,976 Our stab wound. Pickman. 272 00:09:03,010 --> 00:09:04,011 Rescue's trying 273 00:09:04,044 --> 00:09:05,045 to cut them out. 274 00:09:05,078 --> 00:09:06,680 I better go help. Is she okay? 275 00:09:06,714 --> 00:09:08,716 I don't know about the driver. Sounds like the 276 00:09:08,749 --> 00:09:10,884 pregnant woman's in bad shape. The stab wound's pregnant? 277 00:09:10,918 --> 00:09:11,719 And bleeding. 278 00:09:11,752 --> 00:09:12,786 Okay, wait! Wait! 279 00:09:12,820 --> 00:09:14,054 I'm going with you. 280 00:09:14,087 --> 00:09:15,022 What, you're leaving?! 281 00:09:15,055 --> 00:09:16,156 She could be abrupting. 282 00:09:16,189 --> 00:09:17,658 Have Carter cover my cases. 283 00:09:17,691 --> 00:09:19,126 I'll be right back. 284 00:09:19,159 --> 00:09:20,293 What do I do? 285 00:09:20,327 --> 00:09:21,995 Get in. 286 00:09:22,029 --> 00:09:23,864 ( sirens blare ) 287 00:09:23,897 --> 00:09:26,033 ( grunting ): I couldn't... hold onto him. 288 00:09:26,066 --> 00:09:27,935 Daniel, I need to listen. 289 00:09:27,968 --> 00:09:30,070 He's retracting. 290 00:09:30,103 --> 00:09:32,773 ABG, decreased on the right. 291 00:09:32,806 --> 00:09:34,041 BP's 80/palp. 292 00:09:34,074 --> 00:09:35,809 Did you get a hold of the parents? 293 00:09:35,843 --> 00:09:37,010 I think the firefighters did. 294 00:09:37,044 --> 00:09:38,946 Well, get on the radio and make sure. 295 00:09:38,979 --> 00:09:39,947 Oh. 296 00:09:39,980 --> 00:09:41,782 Sucking chest wound. Abby 297 00:09:41,815 --> 00:09:43,817 Vaseline gauze and elastoplast. 298 00:09:43,851 --> 00:09:46,186 Chest tube tray and page surgery. 299 00:09:46,219 --> 00:09:48,989 Daniel, you've got a hole in your chest sucking in air 300 00:09:49,022 --> 00:09:50,958 every time that you breathe, okay? 301 00:09:50,991 --> 00:09:52,693 We need to plug it up, all right? 302 00:09:52,726 --> 00:09:54,795 BP's 110/70, still no sats. 303 00:09:54,828 --> 00:09:55,996 You ready? 304 00:09:56,029 --> 00:09:58,065 Yeah. 305 00:09:58,098 --> 00:09:59,667 Okay, that should be better. 306 00:09:59,700 --> 00:10:00,634 Did they find Joey? 307 00:10:00,668 --> 00:10:02,102 I don't know. 308 00:10:02,135 --> 00:10:03,737 That's what we're going to ask the firemen. 309 00:10:03,771 --> 00:10:05,939 Please, you've got to find my brother. 310 00:10:05,973 --> 00:10:07,975 Relax, everything's going to be okay, all right? 311 00:10:08,008 --> 00:10:09,109 Ten blade. 312 00:10:24,825 --> 00:10:27,027 Stay close to me and watch where you're going! 313 00:10:27,060 --> 00:10:29,029 You okay here? 314 00:10:29,062 --> 00:10:31,431 Yeah. Both airbags deployed, but he has a bad seat belt sign. 315 00:10:31,464 --> 00:10:33,834 Sir, do you know where you are? 316 00:10:33,867 --> 00:10:34,702 In the middle of the street. 317 00:10:34,735 --> 00:10:36,236 Blake had a flail chest. 318 00:10:36,269 --> 00:10:37,971 We just moved him to Mercy, but Pickman's stuck 319 00:10:38,005 --> 00:10:39,039 in the back with an open tib-fib. 320 00:10:39,072 --> 00:10:40,040 Is she conscious? 321 00:10:40,073 --> 00:10:41,208 Yeah, but her patient 322 00:10:41,241 --> 00:10:42,743 might be hemorrhaging. 323 00:10:42,776 --> 00:10:44,444 Okay, listen to his lungs on the way in. 324 00:10:44,477 --> 00:10:46,146 You might need to needle him. 325 00:10:46,179 --> 00:10:47,247 ( sawing ) 326 00:10:47,280 --> 00:10:50,017 Okay, got it. 327 00:10:50,050 --> 00:10:51,251 You okay, Doris? 328 00:10:51,284 --> 00:10:52,886 Uh, I messed up my leg pretty bad. 329 00:10:52,920 --> 00:10:54,121 It's open 330 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 but I got a pulse in the foot. 331 00:10:55,188 --> 00:10:56,857 I had to move it myself. 332 00:10:56,890 --> 00:10:57,991 LOPEZ: Ma'am, I need you to stand back. 333 00:10:58,025 --> 00:10:59,292 I'm an emergency physician 334 00:10:59,326 --> 00:11:01,161 from County. Good for you. 335 00:11:01,194 --> 00:11:02,162 Stand back. 336 00:11:02,195 --> 00:11:03,063 We need to open up this can. 337 00:11:03,096 --> 00:11:04,231 You help us. 338 00:11:04,264 --> 00:11:05,866 What's the status of your patient? 339 00:11:05,899 --> 00:11:06,867 One, two, three. 340 00:11:06,900 --> 00:11:08,235 A 28-year-old-woman 341 00:11:08,268 --> 00:11:10,103 eight-months pregnant, mugging victim. 342 00:11:10,137 --> 00:11:12,139 Ah! Son of a bitch! 343 00:11:12,172 --> 00:11:13,106 You okay? 344 00:11:13,140 --> 00:11:14,107 I cut my hand! 345 00:11:14,141 --> 00:11:15,308 Gallant, help them! 346 00:11:15,342 --> 00:11:16,476 WEAVER: Do you have vitals? 347 00:11:16,509 --> 00:11:17,811 Okay, again! One, two... 348 00:11:17,845 --> 00:11:19,212 BP 90/60. 349 00:11:19,246 --> 00:11:22,115 ...three! 350 00:11:22,149 --> 00:11:23,984 Did you give yourself anything? 351 00:11:24,017 --> 00:11:25,118 I couldn't reach the bag. 352 00:11:25,152 --> 00:11:26,319 WEAVER: Get her out, then titrate 353 00:11:26,353 --> 00:11:28,221 ten of morphine. I got the board. 354 00:11:28,255 --> 00:11:29,289 Get the C-collar. 355 00:11:29,322 --> 00:11:30,123 What's her name? 356 00:11:30,157 --> 00:11:31,158 Vicki. 357 00:11:31,191 --> 00:11:34,161 Vicki, my name is Dr. Weaver. 358 00:11:34,194 --> 00:11:35,763 Where are you having pain? 359 00:11:35,796 --> 00:11:37,164 All over. 360 00:11:37,197 --> 00:11:38,465 ( screaming ) 361 00:11:38,498 --> 00:11:39,867 Can you see the bone? 362 00:11:39,900 --> 00:11:42,102 Careful. Careful. 363 00:11:42,135 --> 00:11:43,737 Does it feel like 364 00:11:43,771 --> 00:11:45,806 you're having contractions? 365 00:11:45,839 --> 00:11:48,341 ( electrical crackling and humming ) 366 00:12:05,993 --> 00:12:07,094 Brody! 367 00:12:08,962 --> 00:12:11,731 No, don't touch him! 368 00:12:11,832 --> 00:12:14,401 Gallant! 369 00:12:14,501 --> 00:12:22,876 Brody! He's Not respnosive. Get a monitor and lets roll him. Checking for corated, 370 00:12:22,910 --> 00:12:24,311 He's not breathing. 371 00:12:24,344 --> 00:12:25,312 No pulse. 372 00:12:25,345 --> 00:12:26,413 You know CPR? 373 00:12:27,815 --> 00:12:29,349 Start compressions. 374 00:12:29,382 --> 00:12:30,784 I'll do it. 375 00:12:30,818 --> 00:12:33,186 No. I need you to check on that woman. 376 00:12:33,220 --> 00:12:34,121 He's in my unit! 377 00:12:34,154 --> 00:12:35,188 Check on her. 378 00:12:35,222 --> 00:12:37,024 Zadro, I need the defibrillator 379 00:12:37,057 --> 00:12:38,125 and an ambu bag. 380 00:12:38,158 --> 00:12:39,226 Coming. 381 00:12:39,259 --> 00:12:40,527 Come on, breathe. 382 00:12:40,560 --> 00:12:42,996 That was stupid. That was really stupid. 383 00:12:43,030 --> 00:12:44,364 You could have both been electrocuted. 384 00:12:44,397 --> 00:12:45,866 Stop. 385 00:12:45,899 --> 00:12:47,200 I'm sorry. It was instinct. 386 00:12:47,234 --> 00:12:49,002 I told you not to touch him. 387 00:12:49,036 --> 00:12:51,571 You're okay as long as your feet don't touch the ground. 388 00:12:51,604 --> 00:12:53,373 It's raining. Water conducts electricity. 389 00:12:53,406 --> 00:12:54,942 I'm all right. 390 00:12:54,975 --> 00:12:56,109 You were lucky. 391 00:12:56,143 --> 00:12:57,978 Still no pulse. 392 00:12:58,011 --> 00:12:59,980 Bag him. 393 00:13:00,013 --> 00:13:01,882 Charging to 200. 394 00:13:01,915 --> 00:13:03,216 She's okay. 395 00:13:03,250 --> 00:13:04,885 The tires are insulating the rig. 396 00:13:04,918 --> 00:13:06,086 I can't get in. 397 00:13:06,119 --> 00:13:08,488 That hot wire keeps lighting it up. 398 00:13:08,521 --> 00:13:09,990 Is she conscious? 399 00:13:10,023 --> 00:13:11,158 Yes. She's in labor. 400 00:13:11,191 --> 00:13:12,325 You go back and tell her 401 00:13:12,359 --> 00:13:13,560 she's going to be okay. 402 00:13:13,593 --> 00:13:14,594 He's one of my men! 403 00:13:14,627 --> 00:13:15,262 Do it. 404 00:13:15,295 --> 00:13:17,064 300. Clear. 405 00:13:18,265 --> 00:13:19,566 He's venting. 406 00:13:19,599 --> 00:13:20,868 Got it. 407 00:13:20,901 --> 00:13:21,902 Got a rhythm? 408 00:13:21,935 --> 00:13:23,270 Intubate him. 409 00:13:23,303 --> 00:13:26,406 100 of lido down the ET until you get a line 410 00:13:26,439 --> 00:13:28,508 then two milligrams a minute. 411 00:13:30,243 --> 00:13:31,378 Please call my husband. 412 00:13:31,411 --> 00:13:32,946 Hang in there, honey. 413 00:13:32,980 --> 00:13:35,182 We're going to get you out of there. 414 00:13:35,215 --> 00:13:37,050 Vicki, it's Dr. Weaver again. 415 00:13:37,084 --> 00:13:38,485 Did you feel a shock? 416 00:13:38,518 --> 00:13:39,953 I don't think so. 417 00:13:39,987 --> 00:13:40,921 Is he breathing? 418 00:13:40,954 --> 00:13:42,422 We got him back for now. 419 00:13:42,455 --> 00:13:45,625 Vicki, tell me if you're bleeding from your vagina. 420 00:13:45,658 --> 00:13:47,995 The baby's not moving! 421 00:13:48,028 --> 00:13:49,997 I need you to feel down there 422 00:13:50,030 --> 00:13:52,199 and tell me if you're bleeding. 423 00:13:52,232 --> 00:13:53,500 ( screaming ) 424 00:13:56,369 --> 00:13:57,404 Hold on. 425 00:13:57,437 --> 00:13:58,939 I'm coming in. 426 00:13:58,972 --> 00:14:00,107 I can't let you do that. 427 00:14:00,140 --> 00:14:01,241 Her baby's probably in distress. 428 00:14:01,274 --> 00:14:02,442 First rule of an accident site-- 429 00:14:02,475 --> 00:14:04,577 Don't create more casualties. 430 00:14:04,611 --> 00:14:05,913 Casualties? 431 00:14:05,946 --> 00:14:08,148 Hey, they're not showing a fault 432 00:14:08,181 --> 00:14:11,384 in the power grid. 433 00:14:11,418 --> 00:14:12,886 LOPEZ: It looks like a fault to me. 434 00:14:12,920 --> 00:14:14,387 What can I tell you? 435 00:14:14,421 --> 00:14:15,588 Hey, I told you 436 00:14:15,622 --> 00:14:17,090 not to do that! 437 00:14:17,124 --> 00:14:18,491 Just turn the damn power off! 438 00:14:19,927 --> 00:14:21,061 Did you hit your head at all? 439 00:14:21,094 --> 00:14:22,162 Did you lose consciousness? 440 00:14:22,195 --> 00:14:23,396 I don't know. 441 00:14:23,430 --> 00:14:25,065 I just remember walking into the street 442 00:14:25,098 --> 00:14:27,067 then seeing Gordon lying in the rain. 443 00:14:27,100 --> 00:14:27,935 Gordon? 444 00:14:27,968 --> 00:14:28,936 Her dog. 445 00:14:28,969 --> 00:14:30,003 B.P.'s 100/40. 446 00:14:30,037 --> 00:14:31,504 He kept scratching at the door. 447 00:14:31,538 --> 00:14:33,106 I had to take him for a walk. 448 00:14:33,140 --> 00:14:34,607 LEWIS: Breath sounds equal. 449 00:14:34,641 --> 00:14:36,977 No hemotympanum, but I want to get a head CT. 450 00:14:37,010 --> 00:14:37,978 Is this the hit-and-run? 451 00:14:38,011 --> 00:14:39,346 He didn't stop? 452 00:14:40,613 --> 00:14:42,149 HALEH: Pulse ox is 94 on four liters. 453 00:14:42,182 --> 00:14:43,683 OFFICER: Miss, can you describe 454 00:14:43,716 --> 00:14:44,952 the car that hit you? 455 00:14:44,985 --> 00:14:46,987 It was silver, I think. 456 00:14:47,020 --> 00:14:47,988 You sure? 457 00:14:48,021 --> 00:14:48,989 No... ( groans ) 458 00:14:49,022 --> 00:14:49,990 Does that hurt? 459 00:14:50,023 --> 00:14:51,091 Yes. 460 00:14:51,124 --> 00:14:53,393 Did you take my dog to the vet? 461 00:14:53,426 --> 00:14:55,295 I'm afraid your dog died. 462 00:14:55,328 --> 00:14:57,030 CARTER: Okay, full trauma panel 463 00:14:57,064 --> 00:14:58,698 c-spine, chest, AP pelvis, foley. 464 00:14:58,731 --> 00:15:00,968 Let's give her ten of morphine, too. 465 00:15:01,001 --> 00:15:02,970 LEWIS: Hemocue is 9.8. 466 00:15:03,003 --> 00:15:04,704 Let's get an ultrasound before CT. 467 00:15:04,737 --> 00:15:06,439 Dr. Green is using it next door. 468 00:15:06,473 --> 00:15:07,440 Go see if he's done. 469 00:15:07,474 --> 00:15:09,076 What kind of dog was he? 470 00:15:09,109 --> 00:15:11,644 Um, he was a terrier mix. 471 00:15:11,678 --> 00:15:13,413 Yeah, those are the best kind. 472 00:15:13,446 --> 00:15:15,715 You know, he probably went really fast. 473 00:15:15,748 --> 00:15:17,184 No dorsalis pedis pulse. 474 00:15:17,217 --> 00:15:18,218 Get me a doppler. 475 00:15:20,420 --> 00:15:22,489 A little fluid in Morrison's pouch. 476 00:15:22,522 --> 00:15:24,992 Dr. Greene, can we have that when you're done? 477 00:15:25,025 --> 00:15:26,059 It's all yours. 478 00:15:26,093 --> 00:15:27,194 Page pedes surgery. 479 00:15:27,227 --> 00:15:29,029 Another crit in 20 minutes. 480 00:15:29,062 --> 00:15:30,297 You want a cath'd urine? 481 00:15:30,330 --> 00:15:32,665 And a CPK, and another portable chest. 482 00:15:32,699 --> 00:15:34,667 Daniel, you're doing much better. 483 00:15:34,701 --> 00:15:36,970 We just need to keep an eye on you 484 00:15:37,004 --> 00:15:38,371 for the next couple hours 485 00:15:38,405 --> 00:15:40,473 just in case you need any surgery. 486 00:15:40,507 --> 00:15:42,009 He's dead, isn't he? 487 00:15:42,042 --> 00:15:43,043 What? 488 00:15:43,076 --> 00:15:44,011 Joey. He drowned. 489 00:15:44,044 --> 00:15:45,278 I don't know. 490 00:15:45,312 --> 00:15:46,746 They're still looking for him. 491 00:15:46,779 --> 00:15:48,748 He didn't want to go. 492 00:15:48,781 --> 00:15:50,117 Where? 493 00:15:50,150 --> 00:15:51,351 To the river. 494 00:15:51,384 --> 00:15:53,053 He was scared, but I called him a baby. 495 00:15:53,086 --> 00:15:54,654 You didn't know this was going to happen. 496 00:15:54,687 --> 00:15:55,622 He's only six. 497 00:15:55,655 --> 00:15:57,157 Parents are on their way. 498 00:15:57,190 --> 00:15:58,992 They're really going to hate me now. 499 00:15:59,026 --> 00:16:01,228 LOCKHART: They're going to be happy that you're safe. 500 00:16:01,261 --> 00:16:03,230 It should have been me. 501 00:16:06,466 --> 00:16:08,768 Watch the monitor; his heart's irritable. 502 00:16:08,801 --> 00:16:11,338 Okay, looks like regular sinus rhythm. 503 00:16:11,371 --> 00:16:12,439 Okay, let's go! 504 00:16:12,472 --> 00:16:13,540 Shut the door! 505 00:16:13,573 --> 00:16:14,641 Okay. Okay. 506 00:16:17,744 --> 00:16:19,646 Hey, stay clear of that rig! 507 00:16:19,679 --> 00:16:21,281 ( woman screaming ) 508 00:16:21,314 --> 00:16:22,749 It's okay, it's okay. Is she okay?! 509 00:16:22,782 --> 00:16:25,085 Hypertonic contractions! 510 00:16:25,118 --> 00:16:27,054 B.P.'s dropping 68/40! 511 00:16:27,087 --> 00:16:29,422 That's way too low, right? 512 00:16:29,456 --> 00:16:31,624 What?! 513 00:16:31,658 --> 00:16:33,126 Nothing, Vicki. 514 00:16:33,160 --> 00:16:34,494 I need you to be quiet. 515 00:16:34,527 --> 00:16:37,064 I just need to listen. 516 00:16:40,367 --> 00:16:42,335 What was that?! 517 00:16:42,369 --> 00:16:43,770 The power line! 518 00:16:43,803 --> 00:16:45,772 ( crying ) 519 00:16:45,805 --> 00:16:47,807 Fetal heart tones are 70. 520 00:16:47,840 --> 00:16:49,209 Is that bad?! 521 00:16:49,242 --> 00:16:50,743 GALLANT: Maybe the transformer 522 00:16:50,777 --> 00:16:53,113 will blow out and kill the line! 523 00:16:53,146 --> 00:16:54,147 ( labored yelling ) 524 00:16:57,184 --> 00:16:58,251 Dr. Weaver! 525 00:16:58,285 --> 00:17:00,087 I need your help! 526 00:17:00,120 --> 00:17:01,721 Can you get in here safely?! 527 00:17:01,754 --> 00:17:03,523 Yeah, I'd have to jump! 528 00:17:03,556 --> 00:17:04,757 Okay, then jump. 529 00:17:06,426 --> 00:17:07,727 ( Vicki yelling ) 530 00:17:07,760 --> 00:17:10,197 Got it. 531 00:17:10,230 --> 00:17:12,099 Search through the cabinets. 532 00:17:12,132 --> 00:17:14,101 Find me an amp of cardiac lidocaine. 533 00:17:14,134 --> 00:17:15,535 Lidocaine? 534 00:17:15,568 --> 00:17:16,803 Just do it. 535 00:17:16,836 --> 00:17:19,239 Vicki, your placenta is detaching. 536 00:17:19,272 --> 00:17:21,308 It's bleeding into your uterus. 537 00:17:21,341 --> 00:17:22,775 ( sobbing ): Oh, God! 538 00:17:22,809 --> 00:17:26,813 Hey, I told you to stay away from this damn vehicle! 539 00:17:26,846 --> 00:17:28,115 She's bleeding out! 540 00:17:28,148 --> 00:17:29,249 Why is the power still on?! 541 00:17:29,282 --> 00:17:30,850 There's a crew on the way! 542 00:17:30,883 --> 00:17:32,785 The only way to stop the bleeding 543 00:17:32,819 --> 00:17:35,088 is to deliver your baby surgically. 544 00:17:35,122 --> 00:17:36,489 It's too early! 545 00:17:36,523 --> 00:17:37,690 No, it's not. 546 00:17:37,724 --> 00:17:39,326 36 weeks is full term. 547 00:17:39,359 --> 00:17:41,661 ( sobbing ): Take me to the hospital! 548 00:17:41,694 --> 00:17:45,398 Honey, I want to, but I can't right now, all right? 549 00:17:45,432 --> 00:17:47,800 Shut it off from the plant! 550 00:17:47,834 --> 00:17:50,470 It's supposed to burn through on its own! 551 00:17:50,503 --> 00:17:51,771 They need to override it at some panel! 552 00:17:51,804 --> 00:17:54,741 Vicki, Vicki, I need you to listen to me. 553 00:17:54,774 --> 00:17:56,843 I'm an emergency physician. 554 00:17:56,876 --> 00:17:59,246 I'm trained to perform a c-section 555 00:17:59,279 --> 00:18:01,281 only after the mother has died 556 00:18:01,314 --> 00:18:04,384 and in about 15 minutes, that's what's going to happen. 557 00:18:04,417 --> 00:18:06,453 Meanwhile, your baby is in danger. 558 00:18:06,486 --> 00:18:08,621 But I might be able to save you both 559 00:18:08,655 --> 00:18:11,658 if we take the baby now, and stop your internal bleeding. 560 00:18:11,691 --> 00:18:14,093 Are you willing to take that risk with me? 561 00:18:15,795 --> 00:18:16,896 ( sobbing ): I think so. 562 00:18:16,929 --> 00:18:18,165 Are you sure? 563 00:18:18,198 --> 00:18:19,466 ( electricity crackles ) 564 00:18:19,499 --> 00:18:20,600 ( sobbing ) 565 00:18:20,633 --> 00:18:22,569 You've observed a c-section? 566 00:18:22,602 --> 00:18:24,337 I haven't done O.B. before. 567 00:18:24,371 --> 00:18:26,573 So you'll be ahead of the curve. 568 00:18:26,606 --> 00:18:27,740 Lidocaine. 569 00:18:27,774 --> 00:18:29,542 You know how to take a blood pressure? 570 00:18:29,576 --> 00:18:30,577 Yeah. 571 00:18:30,610 --> 00:18:31,678 Okay, take one. 572 00:18:31,711 --> 00:18:33,613 I need it every couple of minutes. 573 00:18:33,646 --> 00:18:35,515 ( sobbing ) 574 00:18:35,548 --> 00:18:37,150 Squeeze that saline bag 575 00:18:37,184 --> 00:18:40,720 and find me every four-by-four and bandage we have. 576 00:18:40,753 --> 00:18:41,921 ( screaming ) 577 00:18:41,954 --> 00:18:43,823 Okay, Vicki, Vicki, hang in there. 578 00:18:43,856 --> 00:18:46,759 I'm going to give you a shot in your spine 579 00:18:46,793 --> 00:18:49,162 that will numb your belly and legs. 580 00:18:49,196 --> 00:18:50,630 ( screaming ) 581 00:18:50,663 --> 00:18:53,900 All right, find me a ten blade. 582 00:18:53,933 --> 00:18:55,802 That's a scalpel. 583 00:18:55,835 --> 00:18:58,338 When's the last time you've done this? 584 00:19:01,841 --> 00:19:03,376 Peter, the DNA test was inevitable. 585 00:19:03,410 --> 00:19:04,944 There has to be a precedent. 586 00:19:04,977 --> 00:19:08,315 Not in a custody battle between two men without genetic ties 587 00:19:08,348 --> 00:19:09,949 to a child they both helped raise. 588 00:19:09,982 --> 00:19:11,684 Stepfather versus stepfather. 589 00:19:11,718 --> 00:19:12,785 I'm not his stepfather. 590 00:19:12,819 --> 00:19:14,187 I'm his father. 591 00:19:14,221 --> 00:19:16,389 Sorry. Father. 592 00:19:16,423 --> 00:19:17,824 Until Carla died 593 00:19:17,857 --> 00:19:20,393 Roger never questioned that Peter was Reese's dad. 594 00:19:20,427 --> 00:19:22,295 Carla put my name on the birth certificate. 595 00:19:22,329 --> 00:19:23,663 And if she were alive 596 00:19:23,696 --> 00:19:25,898 Carla couldn't contest the paternity. 597 00:19:25,932 --> 00:19:27,767 But Roger can? Ironically, yes. 598 00:19:27,800 --> 00:19:29,536 Peter, you are going 599 00:19:29,569 --> 00:19:31,871 to have to allow Roger to resume partial visitation. 600 00:19:31,904 --> 00:19:32,972 No. No way. 601 00:19:33,005 --> 00:19:34,841 As we speak, Roger's attorney 602 00:19:34,874 --> 00:19:36,976 is drafting a pretrial motion 603 00:19:37,009 --> 00:19:39,412 for visitation until this is resolved. 604 00:19:39,446 --> 00:19:41,614 If you don't stipulate now 605 00:19:41,648 --> 00:19:43,816 you will lose that hearing, and be painted as the heavy. 606 00:19:43,850 --> 00:19:45,618 I'm the heavy? 607 00:19:45,652 --> 00:19:47,554 He's trying to take my son from me, and I'm the heavy? 608 00:19:47,587 --> 00:19:48,421 You need to be seen 609 00:19:48,455 --> 00:19:49,989 by the judge as someone 610 00:19:50,022 --> 00:19:51,658 who's only interested in Reese's well-being. 611 00:19:51,691 --> 00:19:52,925 I am. 612 00:19:52,959 --> 00:19:55,328 Good. Then you need to listen to me. 613 00:19:55,362 --> 00:19:57,830 You have to stay focused on the end game 614 00:19:57,864 --> 00:20:00,433 and not let anger or fear 615 00:20:00,467 --> 00:20:01,901 impede that goal. 616 00:20:03,536 --> 00:20:04,671 Vicki, stay awake. 617 00:20:04,704 --> 00:20:05,805 I need you to stay awake. 618 00:20:05,838 --> 00:20:07,540 B.P.'s dropping 50, I think. 619 00:20:07,574 --> 00:20:08,641 Spike another liter. 620 00:20:08,675 --> 00:20:10,310 What does "spike" mean? 621 00:20:10,343 --> 00:20:11,878 Take the pointy end of the bag and hang it up. 622 00:20:11,911 --> 00:20:12,879 Hey, you! 623 00:20:12,912 --> 00:20:14,447 Firefighter! 624 00:20:14,481 --> 00:20:15,915 Lopez! 625 00:20:15,948 --> 00:20:17,717 Lopez, I need more light! 626 00:20:17,750 --> 00:20:20,820 Scotty! Scotty, turn up your brights! 627 00:20:20,853 --> 00:20:21,921 Get out of the way. 628 00:20:21,954 --> 00:20:23,523 I need you over here. Get out. 629 00:20:23,556 --> 00:20:24,891 You're doing a vertical incision? 630 00:20:24,924 --> 00:20:26,693 Yeah. Be ready with that hemostat. 631 00:20:26,726 --> 00:20:28,461 We're going to clamp the big bleeders 632 00:20:28,495 --> 00:20:30,663 and pack off everything else with gauze. 633 00:20:30,697 --> 00:20:32,832 All right, here we go. 634 00:20:42,675 --> 00:20:46,479 I need you to put your hands there and pull back. 635 00:20:46,513 --> 00:20:47,780 Where? 636 00:20:47,814 --> 00:20:49,749 Just do what I do from the other side. 637 00:20:51,851 --> 00:20:53,019 ( moaning ) 638 00:20:53,052 --> 00:20:55,422 Vicki, do you feel that? 639 00:20:55,455 --> 00:20:57,990 I just... I'm just so groggy. 640 00:20:58,024 --> 00:20:59,359 Okay. 641 00:21:00,460 --> 00:21:03,796 Okay, fascia's exposed. 642 00:21:03,830 --> 00:21:05,498 Okay, separate the rectus 643 00:21:05,532 --> 00:21:07,300 down through the fascia. 644 00:21:07,334 --> 00:21:09,302 All right, more retraction. 645 00:21:09,336 --> 00:21:10,036 Okay. 646 00:21:10,069 --> 00:21:11,438 Pull back. 647 00:21:11,471 --> 00:21:14,441 ( groggily ): Is that my baby? 648 00:21:14,474 --> 00:21:15,875 Hang on, hang on, Vicki. 649 00:21:17,677 --> 00:21:20,913 Okay. I'm into the peritoneal cavity. 650 00:21:20,947 --> 00:21:22,582 Here's the uterus. 651 00:21:22,615 --> 00:21:24,417 Give me the scalpel. 652 00:21:24,451 --> 00:21:26,553 You want me to let go? 653 00:21:27,954 --> 00:21:29,456 Scanner One will be ready in ten. 654 00:21:29,489 --> 00:21:30,790 Let's add on a chest. 655 00:21:30,823 --> 00:21:32,692 Jill, they're going to take you upstairs now 656 00:21:32,725 --> 00:21:34,527 and they're going to scan your whole body 657 00:21:34,561 --> 00:21:35,528 for other injuries. 658 00:21:35,562 --> 00:21:36,829 I want you to tell the nurse 659 00:21:36,863 --> 00:21:38,798 if you need any more pain medication, okay? 660 00:21:38,831 --> 00:21:39,999 Okay. 661 00:21:40,032 --> 00:21:41,834 Sorry about your dog. 662 00:21:43,403 --> 00:21:44,571 What? 663 00:21:44,604 --> 00:21:46,573 "He probably went really fast?" 664 00:21:46,606 --> 00:21:47,674 She was upset. 665 00:21:47,707 --> 00:21:49,909 She could have solid organ rupture. 666 00:21:49,942 --> 00:21:52,078 The dog is the least of her concerns. 667 00:21:52,111 --> 00:21:54,381 It can be traumatic to lose a pet 668 00:21:54,414 --> 00:21:56,416 especially if you saw it happen. 669 00:21:56,449 --> 00:21:57,584 What was his name? 670 00:21:57,617 --> 00:21:58,685 Who? Your dog. 671 00:21:58,718 --> 00:22:00,086 Happy. He was a lhasa apso 672 00:22:00,119 --> 00:22:02,989 and he got run over by a car when I was 11. 673 00:22:03,022 --> 00:22:04,591 Oh. Did he go really fast? 674 00:22:04,624 --> 00:22:05,958 No-- crushed his pelvis. 675 00:22:05,992 --> 00:22:08,595 Someone drowned? 676 00:22:08,628 --> 00:22:10,763 Brother of the boy in Trauma Two. 677 00:22:10,797 --> 00:22:11,864 Oh, sorry. 678 00:22:11,898 --> 00:22:12,765 Did they find him? 679 00:22:12,799 --> 00:22:14,367 Not yet. 680 00:22:14,401 --> 00:22:16,002 Damn it, you can't leave anything around here. 681 00:22:16,035 --> 00:22:17,103 What? 682 00:22:17,136 --> 00:22:18,871 Some derelict stole my Palm Pilot. 683 00:22:18,905 --> 00:22:19,972 Maybe you just misplaced it. 684 00:22:20,006 --> 00:22:21,774 No, I had it here two minutes ago. 685 00:22:21,808 --> 00:22:22,875 Dr. Carter! 686 00:22:22,909 --> 00:22:23,976 Alger. Alger, what are you...? 687 00:22:24,010 --> 00:22:24,944 It's your grandmother. 688 00:22:24,977 --> 00:22:26,145 Again? What happened? 689 00:22:26,178 --> 00:22:27,847 I found her in the driveway in the rain. 690 00:22:27,880 --> 00:22:28,848 She may have broken her hip. 691 00:22:28,881 --> 00:22:29,749 Get a gurney! 692 00:22:29,782 --> 00:22:30,850 She said she slipped 693 00:22:30,883 --> 00:22:32,118 but there's a cut on her head. 694 00:22:32,151 --> 00:22:33,553 She was driving? 695 00:22:33,586 --> 00:22:35,021 She went out during the break in the storm. 696 00:22:36,456 --> 00:22:37,590 Gamma? 697 00:22:37,624 --> 00:22:38,925 John, it's terrible. It hurts. 698 00:22:38,958 --> 00:22:39,992 Okay, I know it does. 699 00:22:40,026 --> 00:22:40,860 Just lay still. 700 00:22:40,893 --> 00:22:41,628 ( yelling ) 701 00:22:41,661 --> 00:22:43,062 Did she pass out? 702 00:22:43,095 --> 00:22:45,498 Her right leg is shortened and externally rotated. 703 00:22:45,532 --> 00:22:46,999 I think I broke my hip. 704 00:22:47,033 --> 00:22:48,935 I think you did, too. What happened to your head? 705 00:22:48,968 --> 00:22:50,503 I thought it was best if I drove home. 706 00:22:50,537 --> 00:22:51,971 I didn't realize how much I was bleeding 707 00:22:52,004 --> 00:22:53,440 so I slipped on the driveway. 708 00:22:53,473 --> 00:22:55,074 You were in an accident? 709 00:22:55,107 --> 00:22:56,643 Well, I-I don't... 710 00:22:56,676 --> 00:22:57,810 It was raining. 711 00:22:57,844 --> 00:22:59,746 I couldn't see. 712 00:22:59,779 --> 00:23:00,680 I think I hit a dog. 713 00:23:00,713 --> 00:23:01,981 Where were you, Gam? 714 00:23:02,014 --> 00:23:03,916 Where were you driving? 715 00:23:03,950 --> 00:23:05,918 It was supposed to be clear. 716 00:23:05,952 --> 00:23:07,687 It was supposed to be sunny. 717 00:23:21,968 --> 00:23:24,070 The autorecloser's stuck open or something. 718 00:23:24,103 --> 00:23:26,473 He's trying to bypass it. 719 00:23:26,506 --> 00:23:28,608 I don't care. Just shut it down. 720 00:23:28,641 --> 00:23:29,942 It ain't that simple, lady. 721 00:23:29,976 --> 00:23:31,511 Damn it. What? 722 00:23:31,544 --> 00:23:33,913 I cut a uterine vein. Another clamp, now! 723 00:23:33,946 --> 00:23:35,548 BP's dropping, 60 systolic. 724 00:23:35,582 --> 00:23:36,783 Keep squeezing the saline. 725 00:23:36,816 --> 00:23:39,519 Doesn't she need any blood? 726 00:23:39,552 --> 00:23:40,720 I don't have any blood. 727 00:23:40,753 --> 00:23:42,555 All right, fundal pressure. What? 728 00:23:42,589 --> 00:23:45,458 Push the baby down towards me from the top of the uterus. 729 00:23:45,492 --> 00:23:47,827 Okay, right here? Okay. Yes, yes. 730 00:23:47,860 --> 00:23:49,228 Now, is the other ambulance here? 731 00:23:49,261 --> 00:23:50,563 Pulling up. 732 00:23:50,597 --> 00:23:52,164 Call County General. 733 00:23:52,198 --> 00:23:55,134 Tell them we need an OR, an OB attending and a neonatologist. 734 00:24:00,272 --> 00:24:02,041 Grab the bulb syringe. 735 00:24:02,074 --> 00:24:03,109 Okay. 736 00:24:03,142 --> 00:24:06,045 Suck out his nose and mouth. 737 00:24:06,078 --> 00:24:10,016 Is he supposed to be that blue? 738 00:24:10,049 --> 00:24:11,217 Is there an exit wound? 739 00:24:11,250 --> 00:24:12,585 Sure is. Blew off his boot. 740 00:24:12,619 --> 00:24:14,053 Transthoracic current pathway. 741 00:24:14,086 --> 00:24:15,121 You saw it happen? 742 00:24:15,154 --> 00:24:16,656 He lit up like a Christmas tree. 743 00:24:16,689 --> 00:24:18,891 Mark, I need the room. Post-arrest electrocution. 744 00:24:18,925 --> 00:24:20,092 What's open with a monitor? Come on. 745 00:24:20,126 --> 00:24:20,927 He's a fireman. 746 00:24:20,960 --> 00:24:22,228 All right. 747 00:24:22,261 --> 00:24:24,897 Daniel, we got to shuffle you to another room. 748 00:24:24,931 --> 00:24:26,098 CK's normal. 749 00:24:26,132 --> 00:24:28,100 Tox screen tested positive for marijuana. 750 00:24:28,134 --> 00:24:29,168 Marijuana? 751 00:24:29,201 --> 00:24:30,603 KOVAC: C-spine, chest, pelvis. 752 00:24:30,637 --> 00:24:32,204 You were smoking dope? I'm sorry. 753 00:24:32,238 --> 00:24:34,240 You're sorry? For getting high and taking Joey out 754 00:24:34,273 --> 00:24:35,241 to the river in this weather? 755 00:24:35,274 --> 00:24:36,509 I didn't smoke today. 756 00:24:36,543 --> 00:24:38,110 I knew it, I knew it. 757 00:24:38,144 --> 00:24:40,179 We saw the river on the news. We just wanted to see it. 758 00:24:40,212 --> 00:24:41,814 We? Joey's six years old. 759 00:24:41,848 --> 00:24:43,149 He said he wanted to see it. 760 00:24:43,182 --> 00:24:44,684 Oh, you're going to blame it on him now? 761 00:24:44,717 --> 00:24:45,952 No, it's my fault. 762 00:24:45,985 --> 00:24:47,520 You're damn right, it's your fault. 763 00:24:47,554 --> 00:24:49,221 All right, hold on. Hold on. I'm Dr. Greene. 764 00:24:49,255 --> 00:24:50,289 We need to get Daniel into a room 765 00:24:50,322 --> 00:24:51,791 and then I'll come back out 766 00:24:51,824 --> 00:24:53,192 and brief you on your son's condition. 767 00:24:53,225 --> 00:24:54,927 I'm sorry, Mom. Have you heard anything 768 00:24:54,961 --> 00:24:56,195 from the fire department about Joey? 769 00:24:56,228 --> 00:24:58,865 Not yet. They're still searching. 770 00:24:58,898 --> 00:25:00,232 It's between each clamp, right? 771 00:25:00,266 --> 00:25:02,702 Yes. Okay. 772 00:25:02,735 --> 00:25:04,571 Vicki, Vicki, are you still with me? 773 00:25:04,604 --> 00:25:06,172 Is that my baby? 774 00:25:06,205 --> 00:25:07,874 Yes, honey, you have a boy. 775 00:25:07,907 --> 00:25:08,708 ( baby cries faintly ) 776 00:25:08,741 --> 00:25:09,909 He's crying. 777 00:25:09,942 --> 00:25:11,644 You hear that? He's crying. 778 00:25:11,678 --> 00:25:12,812 It could be stronger. 779 00:25:12,845 --> 00:25:14,213 You need to get a heart rate. 780 00:25:14,246 --> 00:25:15,848 Okay, ten minutes. 781 00:25:15,882 --> 00:25:17,950 They're going to shut the entire grid off. 782 00:25:17,984 --> 00:25:20,720 Why can't they do it right now? 783 00:25:20,753 --> 00:25:22,922 They have to warn emergency facilities 784 00:25:22,955 --> 00:25:24,156 they're going off-line. 785 00:25:25,257 --> 00:25:26,893 Okay, it's 88, I think. 786 00:25:26,926 --> 00:25:27,860 You think, or you know? 787 00:25:27,894 --> 00:25:29,128 It's 88. 788 00:25:29,161 --> 00:25:30,730 One minute APGAR, seven out of ten. 789 00:25:30,763 --> 00:25:32,131 It'll get better, right? 790 00:25:32,164 --> 00:25:33,700 You need to wrap him up. 791 00:25:33,733 --> 00:25:34,834 Okay. 792 00:25:34,867 --> 00:25:37,303 He needs fluids, oxygen, maybe blood. 793 00:25:37,336 --> 00:25:39,205 But you said we didn't have any blood. 794 00:25:39,238 --> 00:25:41,908 You need to get him to the hospital. 795 00:25:43,375 --> 00:25:44,611 Nine minutes. 796 00:25:44,644 --> 00:25:46,345 Vicki? 797 00:25:46,378 --> 00:25:47,847 Vicki, wake up. 798 00:25:47,880 --> 00:25:51,150 Damn it, she's exsanguinating. 799 00:25:51,183 --> 00:25:53,820 I have to... I have to clamp off the uterine arteries. 800 00:25:55,788 --> 00:25:56,656 Oh. 801 00:25:56,689 --> 00:25:57,757 Okay, I'm going. 802 00:25:57,790 --> 00:25:58,825 Get out of the way. 803 00:25:58,858 --> 00:26:00,126 No. 804 00:26:00,159 --> 00:26:01,193 It's this, or I throw him to you. 805 00:26:01,227 --> 00:26:03,262 No, no, tell him to stop. 806 00:26:03,295 --> 00:26:05,832 Go! Blow by O2 at 15 liters. Have the paramedics start 807 00:26:05,865 --> 00:26:07,566 an IO line if his heart rate drops below 80. 808 00:26:17,209 --> 00:26:18,377 Is he okay? 809 00:26:18,410 --> 00:26:19,979 I got him. 810 00:26:20,012 --> 00:26:22,048 Okay, get him out of here, go! 811 00:26:22,081 --> 00:26:23,149 Come on. Let's go, go, go. 812 00:26:23,182 --> 00:26:24,984 The transformer just blew. 813 00:26:25,017 --> 00:26:27,086 Does that mean the circuit's dead? 814 00:26:27,119 --> 00:26:29,822 I'm going to sew this up 815 00:26:29,856 --> 00:26:32,191 and you won't feel anything. 816 00:26:34,794 --> 00:26:36,629 You okay? 817 00:26:38,264 --> 00:26:40,867 I see a lot of fathers who come in here. 818 00:26:40,900 --> 00:26:44,236 And they're upset when their kids are hurt or missing. 819 00:26:44,270 --> 00:26:46,405 Sometimes they say things that they don't mean. 820 00:26:46,438 --> 00:26:49,208 He's not my father. He's my stepfather. 821 00:26:49,241 --> 00:26:51,744 Joey's their real kid. 822 00:26:51,778 --> 00:26:53,279 And that makes you...? 823 00:26:53,312 --> 00:26:55,247 A pain in the ass. 824 00:26:55,281 --> 00:26:56,916 MRS. PENDRY: Did it come back? 825 00:26:56,949 --> 00:26:58,117 What? 826 00:26:58,150 --> 00:27:01,287 You were waiting for a chest X-ray. 827 00:27:01,320 --> 00:27:03,122 Right, uh, lungs re-expanded. 828 00:27:03,155 --> 00:27:04,724 Tubes in a good position. 829 00:27:04,757 --> 00:27:07,259 I'm repairing the chest laceration now. 830 00:27:07,293 --> 00:27:08,160 Mom? 831 00:27:08,194 --> 00:27:09,762 So, he's fine? 832 00:27:09,796 --> 00:27:12,799 For now. He'll need to be monitored in the PICU. 833 00:27:12,832 --> 00:27:14,667 Mom, I'm sorry. 834 00:27:14,701 --> 00:27:17,704 You shouldn't have been out there. 835 00:27:17,737 --> 00:27:19,105 I know. 836 00:27:19,138 --> 00:27:20,172 Mrs. Pendry... 837 00:27:20,206 --> 00:27:21,173 Why'd you take him there? 838 00:27:21,207 --> 00:27:22,208 You didn't think. 839 00:27:22,241 --> 00:27:23,743 You never think. I-I know. 840 00:27:23,776 --> 00:27:25,377 I should have been the one that drowned. 841 00:27:25,411 --> 00:27:26,378 It should have been me. 842 00:27:26,412 --> 00:27:27,379 Yes. 843 00:27:27,413 --> 00:27:28,447 But it wasn't, was it? 844 00:27:28,480 --> 00:27:29,982 Mrs. Pendry? 845 00:27:30,016 --> 00:27:31,050 It was Joey. 846 00:27:31,083 --> 00:27:32,384 Mrs. Pendry? 847 00:27:32,418 --> 00:27:34,821 I need to talk to you outside. 848 00:27:38,457 --> 00:27:40,126 In here. 849 00:27:42,862 --> 00:27:44,330 ( clears throat ) 850 00:27:44,363 --> 00:27:45,832 What are you doing? 851 00:27:45,865 --> 00:27:47,734 My son is missing. No one can find him. 852 00:27:47,767 --> 00:27:49,268 Right, and your other son is in there 853 00:27:49,301 --> 00:27:50,937 who needs your comfort, needs your love. 854 00:27:50,970 --> 00:27:54,941 This is none of your business. 855 00:27:54,974 --> 00:27:56,843 You want him to feel responsible? 856 00:27:56,876 --> 00:27:58,410 Guess what. He already does. 857 00:27:58,444 --> 00:28:01,113 You want him to blame himself, to hurt? He already hurts. 858 00:28:01,147 --> 00:28:03,015 You want him to hate himself? Keep it up. 859 00:28:04,316 --> 00:28:05,351 They found him. 860 00:28:05,384 --> 00:28:06,853 What? They found him. 861 00:28:06,886 --> 00:28:08,788 He's stuck downriver. Is he all right? 862 00:28:08,821 --> 00:28:10,923 I don't know. They're trying to get to him. 863 00:28:10,957 --> 00:28:13,125 It'll be okay, Peter. 864 00:28:13,159 --> 00:28:14,160 Yeah. 865 00:28:14,193 --> 00:28:15,895 We don't know that. 866 00:28:15,928 --> 00:28:17,764 I see you two together. 867 00:28:17,797 --> 00:28:18,798 I know. 868 00:28:19,465 --> 00:28:21,133 Hey, hey, hey. 869 00:28:22,301 --> 00:28:24,937 What'd you do that for? 870 00:28:24,971 --> 00:28:26,005 You wanted to? 871 00:28:27,373 --> 00:28:28,741 ( knock at door ) 872 00:28:28,775 --> 00:28:30,209 Are you expecting someone? 873 00:28:31,778 --> 00:28:32,745 Yeah. 874 00:28:32,779 --> 00:28:34,080 Peter. 875 00:28:34,113 --> 00:28:35,982 No, no, Peter. Get your foot out of my door. 876 00:28:36,015 --> 00:28:37,383 This doesn't have to go any further, man. 877 00:28:37,416 --> 00:28:39,051 Get your foot... Look, look, please. 878 00:28:39,085 --> 00:28:41,087 Just hear me out, okay? 879 00:28:41,120 --> 00:28:43,155 Come on. 880 00:28:45,858 --> 00:28:47,827 Look, Reese lived under my care 881 00:28:47,860 --> 00:28:49,095 and my roof for most of his life. 882 00:28:49,128 --> 00:28:50,229 All I'm asking for is some kind 883 00:28:50,262 --> 00:28:51,931 of arrangement that recognizes that. 884 00:28:51,964 --> 00:28:53,399 It's too late for that. 885 00:28:53,432 --> 00:28:55,902 Look, come on, brother. 886 00:28:55,935 --> 00:28:57,536 You really want to put him through a trial? 887 00:28:57,569 --> 00:28:59,005 I'm keeping my son. 888 00:28:59,038 --> 00:29:00,106 I guess I'll see you there. 889 00:29:00,139 --> 00:29:01,908 Yeah, you will. 890 00:29:01,941 --> 00:29:03,843 ( TV plays indistinctly ) 891 00:29:07,179 --> 00:29:09,281 Swiftwater 43, County General waiting. 892 00:29:09,315 --> 00:29:10,249 Open channel two. 893 00:29:10,282 --> 00:29:11,350 Is he alive? 894 00:29:11,383 --> 00:29:12,551 I don't think they know. 895 00:29:12,584 --> 00:29:14,186 Frank, call the burn unit. 896 00:29:14,220 --> 00:29:16,889 Brodoff is going to the OR for a fasciotomy first. 897 00:29:16,923 --> 00:29:18,090 Is that your electrocution? 898 00:29:18,124 --> 00:29:20,292 Compartmental pressure is almost 60. 899 00:29:20,326 --> 00:29:21,894 Otherwise, he's lucky. 900 00:29:21,928 --> 00:29:23,362 Does anyone want anything from the store? 901 00:29:23,395 --> 00:29:25,031 It's pouring outside. 902 00:29:25,064 --> 00:29:27,033 Malik and Yosh don't like the coffee in the lounge. 903 00:29:27,066 --> 00:29:28,167 It hurts their stomach. 904 00:29:28,200 --> 00:29:29,836 Grande Vanilla Cappuccino. 905 00:29:29,869 --> 00:29:31,203 It's okay. It's on me. 906 00:29:31,237 --> 00:29:33,105 Okay, he's in arrest. In that case, Venti. 907 00:29:33,139 --> 00:29:35,107 But they're flying him in. ETA, 15 minutes. No cinnamon. 908 00:29:35,141 --> 00:29:36,475 Does he have a pulse? PEA. 909 00:29:36,508 --> 00:29:38,410 Luka, our new med student's coming in, BOA. 910 00:29:38,444 --> 00:29:40,046 Weaver opened up a pregnant woman 911 00:29:40,079 --> 00:29:41,047 trapped in an ambulance. 912 00:29:41,080 --> 00:29:42,414 What do you mean "opened up?" 913 00:29:42,448 --> 00:29:44,216 C-section. In the field? 914 00:29:44,250 --> 00:29:46,085 She's going to have some explaining to do. 915 00:29:46,118 --> 00:29:47,519 Can I get you something, Abby? 916 00:29:47,553 --> 00:29:48,888 Nope. Cigarettes? 917 00:29:48,921 --> 00:29:49,889 ( beeping ) 918 00:29:49,922 --> 00:29:50,923 Uh, no, thanks. 919 00:29:50,957 --> 00:29:51,958 What's that? 920 00:29:51,991 --> 00:29:52,992 What? 921 00:29:53,025 --> 00:29:53,592 What time is it? 922 00:29:53,625 --> 00:29:54,994 7:00. 923 00:29:55,027 --> 00:29:56,128 What's wrong? Give me your bag. 924 00:29:56,162 --> 00:29:57,363 What? Let me see inside your bag. 925 00:29:57,396 --> 00:29:58,430 No. 926 00:29:58,464 --> 00:29:59,832 Hey, Frank, what are you doing? 927 00:29:59,866 --> 00:30:01,033 My palm pilot alarm goes off at 7:00 928 00:30:01,067 --> 00:30:02,201 to remind me to take my Vioxx. 929 00:30:02,234 --> 00:30:04,536 Come on, let go of her bag. 930 00:30:04,570 --> 00:30:05,604 After I see inside. 931 00:30:05,637 --> 00:30:07,039 Frank! Where is it? 932 00:30:13,145 --> 00:30:14,280 Fabulous. 933 00:30:14,313 --> 00:30:16,548 First you steal it. Then you break it. 934 00:30:16,582 --> 00:30:18,250 That's not yours. The hell, it isn't. 935 00:30:18,284 --> 00:30:19,852 I'm calling the police. Wait, hold on. 936 00:30:19,886 --> 00:30:21,187 This is a mistake. 937 00:30:21,220 --> 00:30:24,090 Oh, yeah, yeah, my stuff just leapt into her bag. 938 00:30:24,123 --> 00:30:25,858 Nicole? 939 00:30:25,892 --> 00:30:28,094 And it's not just me, pal. 940 00:30:28,127 --> 00:30:30,462 She's ripping off everybody. Ask Abby. 941 00:30:30,496 --> 00:30:32,231 Nicole? 942 00:30:32,264 --> 00:30:34,867 GALLANT: I need some help here. 943 00:30:34,901 --> 00:30:36,168 Newborn. 944 00:30:36,202 --> 00:30:37,870 Luka, the baby. 945 00:30:37,904 --> 00:30:40,372 Dr. Weaver says he might need a transfusion. 946 00:30:40,406 --> 00:30:42,108 Is he premature? 947 00:30:42,141 --> 00:30:45,311 No, we gave him O2 in the ambulance, but he needs an IV. 948 00:30:45,344 --> 00:30:47,113 Elevate her leg. Cycle the Dynamap. 949 00:30:47,146 --> 00:30:49,215 Tilt the monitor toward me. I got it. 950 00:30:49,248 --> 00:30:51,483 Hey, hey, I said I got it. How bad is that hand? 951 00:30:51,517 --> 00:30:53,185 It'll keep. 952 00:30:53,219 --> 00:30:55,054 Sats are plummeting. She's not moving air, Doc. 953 00:30:55,087 --> 00:30:57,156 Stop! Airway box. 954 00:30:57,189 --> 00:30:59,158 I thought you had to move her. 955 00:30:59,191 --> 00:31:01,860 I need to protect her airway. Cricoid pressure. 956 00:31:03,362 --> 00:31:06,098 There, cover. 957 00:31:08,100 --> 00:31:10,202 Exposed flexor tendon. 958 00:31:10,236 --> 00:31:11,670 You're going to need a hand surgeon. 959 00:31:11,703 --> 00:31:13,405 I need to control the scene. 960 00:31:13,439 --> 00:31:16,242 Get somebody else. All right. 961 00:31:16,275 --> 00:31:17,543 I'm in. 962 00:31:17,576 --> 00:31:19,078 Bag her. 963 00:31:19,111 --> 00:31:20,646 Let's go. 964 00:31:20,679 --> 00:31:22,414 Draw a milligram of epi 965 00:31:22,448 --> 00:31:25,117 and have atropine standing by. 966 00:31:25,151 --> 00:31:26,385 Get in. 967 00:31:26,418 --> 00:31:27,353 No, I'm good. 968 00:31:27,386 --> 00:31:29,221 No, you're not. 969 00:31:29,255 --> 00:31:30,957 Go on, get out of here. Come on. 970 00:31:46,572 --> 00:31:48,140 You know, people think 971 00:31:48,174 --> 00:31:50,076 kids don't listen to their parents, but they do. 972 00:31:50,109 --> 00:31:51,343 And if they tell you you're nothing 973 00:31:51,377 --> 00:31:52,478 you think you're nothing. 974 00:31:52,511 --> 00:31:54,180 How cold do you think that water is? 975 00:31:54,213 --> 00:31:55,214 I don't know. 40? 976 00:31:55,247 --> 00:31:56,315 Hope it's colder than that. 977 00:32:03,389 --> 00:32:04,356 Did you get a pulse? 978 00:32:04,390 --> 00:32:05,391 No. No pulse. 979 00:32:05,424 --> 00:32:06,458 No spontaneous resps. 980 00:32:06,492 --> 00:32:07,459 GCS 3 for real. 981 00:32:07,493 --> 00:32:09,228 How long was he under? 982 00:32:09,261 --> 00:32:10,696 I don't know. 983 00:32:10,729 --> 00:32:12,364 We found him tangled in some debris about a mile 984 00:32:12,398 --> 00:32:13,232 from where he fell in. 985 00:32:13,265 --> 00:32:14,266 I thought it was P.E.A. 986 00:32:14,300 --> 00:32:16,402 No, asystole the whole flight. 987 00:32:16,435 --> 00:32:17,436 Hey, Gamm. 988 00:32:17,469 --> 00:32:20,039 Does it still hurt? 989 00:32:21,107 --> 00:32:22,408 On a scale of one to ten... 990 00:32:22,441 --> 00:32:23,542 It hurts, John. 991 00:32:23,575 --> 00:32:25,144 She had the full amount? 992 00:32:25,177 --> 00:32:26,412 In two doses. 993 00:32:26,445 --> 00:32:28,080 Let's give her four more of morphine. 994 00:32:28,114 --> 00:32:30,516 Okay, but I'll put her on the monitor. 995 00:32:30,549 --> 00:32:33,285 Well, Gamm, you definitely broke your hip. 996 00:32:33,319 --> 00:32:34,486 Oh. 997 00:32:34,520 --> 00:32:36,322 Looks like an impacted fracture 998 00:32:36,355 --> 00:32:37,356 of the femoral neck. 999 00:32:37,389 --> 00:32:39,525 Please, speak English, John. 1000 00:32:39,558 --> 00:32:41,560 I need to get a more sophisticated scan 1001 00:32:41,593 --> 00:32:43,695 to determine if you need surgery or not. 1002 00:32:43,729 --> 00:32:46,232 I should have listened to you about the car. 1003 00:32:46,265 --> 00:32:47,233 I'm sorry. 1004 00:32:47,266 --> 00:32:49,368 Gamma... 1005 00:32:49,401 --> 00:32:51,670 I think you hit more than just a dog. 1006 00:32:54,340 --> 00:32:56,575 You also hit a young woman. 1007 00:32:56,608 --> 00:32:58,010 She's okay. 1008 00:32:58,044 --> 00:33:00,146 We're taking care of her here. 1009 00:33:00,179 --> 00:33:01,313 I called Mr. Stearn 1010 00:33:01,347 --> 00:33:03,115 in case you need an attorney. 1011 00:33:04,316 --> 00:33:06,085 I hit a girl? 1012 00:33:06,118 --> 00:33:07,486 Yeah. ( knocking ) 1013 00:33:09,055 --> 00:33:10,189 I left. I drove away. 1014 00:33:10,222 --> 00:33:11,290 You didn't know. 1015 00:33:11,323 --> 00:33:13,192 Well, I should have checked to see. 1016 00:33:13,225 --> 00:33:14,260 Oh, my God. No, Gamm... 1017 00:33:14,293 --> 00:33:15,794 Gamm, you were confused. 1018 00:33:15,827 --> 00:33:17,729 Okay? It's crazy out there. Visibility is terrible. 1019 00:33:17,763 --> 00:33:19,598 I'm going to be right back, and when I come back 1020 00:33:19,631 --> 00:33:21,233 I'm going to take you for that scan. 1021 00:33:21,267 --> 00:33:23,235 What's wrong? What-what is it? 1022 00:33:23,269 --> 00:33:24,303 Nothing. It's just another patient. 1023 00:33:25,571 --> 00:33:26,805 Page surgery. I need a hemocue. 1024 00:33:26,838 --> 00:33:28,174 What happened? 1025 00:33:28,207 --> 00:33:29,541 Dropped her sats in the elevator. 88. 1026 00:33:29,575 --> 00:33:31,077 Any chest pain? 1027 00:33:31,110 --> 00:33:32,044 No, just passed out. 1028 00:33:32,078 --> 00:33:33,079 BP's 80/60. 1029 00:33:33,112 --> 00:33:34,246 Oh, I can't see the cords. 1030 00:33:34,280 --> 00:33:35,414 I need a Fiber-Optic scope. 1031 00:33:35,447 --> 00:33:36,348 All right, ABG. 1032 00:33:36,382 --> 00:33:37,416 Set up the ultrasound 1033 00:33:37,449 --> 00:33:39,418 and mix up 7,500 units of heprin. 1034 00:33:39,451 --> 00:33:41,253 There's a lot of fluid in here. 1035 00:33:41,287 --> 00:33:42,188 It could be pulmonary edema. 1036 00:33:42,221 --> 00:33:43,155 If we're lucky. 1037 00:33:43,189 --> 00:33:44,656 Grab the thomboylics box. 1038 00:33:44,690 --> 00:33:47,393 DIC panel, troponin, CK, EKG and a portable chest. 1039 00:33:47,426 --> 00:33:48,394 Let's go! 1040 00:33:48,427 --> 00:33:49,561 Two large-bore IVs. 1041 00:33:49,595 --> 00:33:51,263 Nuke the saline in the microwave. 1042 00:33:51,297 --> 00:33:52,564 Get that collar off him 1043 00:33:52,598 --> 00:33:54,400 and we're going to need a bear hugger. 1044 00:33:54,433 --> 00:33:55,334 Coming. 1045 00:33:55,367 --> 00:33:56,635 Oh, God, he's blue. 1046 00:33:56,668 --> 00:33:59,471 Okay, number five-and-a-half uncuffed ET tube. 1047 00:33:59,505 --> 00:34:00,572 Suction. 1048 00:34:00,606 --> 00:34:01,573 Still no pulse. 1049 00:34:01,607 --> 00:34:03,275 Asystole on the monitor. 1050 00:34:03,309 --> 00:34:05,344 Joey. Wake up. Baby, wake up. 1051 00:34:05,377 --> 00:34:06,278 Ma'am, you need to back up. 1052 00:34:07,379 --> 00:34:09,315 Oh, my God. 1053 00:34:09,348 --> 00:34:10,682 What is that? 1054 00:34:10,716 --> 00:34:12,184 What is that?! 1055 00:34:12,218 --> 00:34:13,219 River water. 1056 00:34:13,252 --> 00:34:14,453 Cords are closed. 1057 00:34:14,486 --> 00:34:15,721 I need a Fiber-Optic laryngoscope. 1058 00:34:15,754 --> 00:34:17,123 Prep the neck. 1059 00:34:17,156 --> 00:34:18,190 I might have to crike him. 1060 00:34:19,591 --> 00:34:21,093 Daniel... 1061 00:34:21,127 --> 00:34:22,494 get back to bed. I'll come get you. 1062 00:34:22,528 --> 00:34:23,795 ABBY: I can't get a line in 1063 00:34:23,829 --> 00:34:25,497 and he's totally clamped down. 1064 00:34:25,531 --> 00:34:27,366 GREENE: Two cut down trays. 1065 00:34:27,399 --> 00:34:28,334 Daniel. 1066 00:34:28,367 --> 00:34:29,568 Now! Lily, can you...? 1067 00:34:29,601 --> 00:34:30,702 You heard him! Out! 1068 00:34:30,736 --> 00:34:31,703 Get out of here! 1069 00:34:31,737 --> 00:34:33,439 You, too. 1070 00:34:33,472 --> 00:34:34,140 What? 1071 00:34:34,173 --> 00:34:35,241 Out! 1072 00:34:35,274 --> 00:34:37,109 Cross and match her for six units 1073 00:34:37,143 --> 00:34:39,578 two units FFP, stick her and send the clot. 1074 00:34:39,611 --> 00:34:40,746 Is the O.R. ready? 1075 00:34:40,779 --> 00:34:42,281 Oh, they're waiting for you. 1076 00:34:42,314 --> 00:34:43,315 Have an emergency C-section. 1077 00:34:43,349 --> 00:34:44,183 Yeah, no kidding. 1078 00:34:44,216 --> 00:34:45,584 I can see that. 1079 00:34:45,617 --> 00:34:47,586 Coburn called me screaming when she got the page. 1080 00:34:47,619 --> 00:34:49,455 I told her she must've heard wrong. 1081 00:34:49,488 --> 00:34:51,457 28-year-old woman trapped in an ambulance 1082 00:34:51,490 --> 00:34:52,691 abrupted and hemorrhaging. 1083 00:34:52,724 --> 00:34:54,326 Yeah, and E.R. docs 1084 00:34:54,360 --> 00:34:55,894 don't perform C-sections until the mother arrests. 1085 00:34:55,927 --> 00:34:57,629 Well, she will if we don't get her upstairs. 1086 00:34:57,663 --> 00:34:58,830 BP's up to 90. 1087 00:34:58,864 --> 00:34:59,898 Okay, have dopamine standing by. 1088 00:34:59,931 --> 00:35:00,866 Add a coag panel. 1089 00:35:00,899 --> 00:35:02,301 I got it from here, Kerry. 1090 00:35:02,334 --> 00:35:03,602 Go back in the E.R. and stay dry. 1091 00:35:03,635 --> 00:35:05,237 Don't want you dying of pneumonia 1092 00:35:05,271 --> 00:35:06,372 before your public flogging. 1093 00:35:06,405 --> 00:35:08,407 I could have let everybody die. 1094 00:35:08,440 --> 00:35:10,209 Yeah, well, that would have been the safe play. 1095 00:35:10,242 --> 00:35:11,577 Now, if she lives, you're a hero. 1096 00:35:11,610 --> 00:35:12,878 If she doesn't, I don't know you. 1097 00:35:15,481 --> 00:35:17,416 The baby. 1098 00:35:17,449 --> 00:35:19,451 Chuny, where's the baby? 1099 00:35:19,485 --> 00:35:20,652 He's pinking up. 1100 00:35:20,686 --> 00:35:22,788 They're waiting for the NICU fellow. 1101 00:35:23,889 --> 00:35:25,557 Nice save, Dr. Weaver 1102 00:35:28,327 --> 00:35:30,396 One milligram of vitamin K, IM. 1103 00:35:30,429 --> 00:35:33,665 Erytomycin opthalmic ointment, .5 percent. 1104 00:35:33,699 --> 00:35:34,866 Good neuro check? 1105 00:35:34,900 --> 00:35:36,835 Moves all four symmetrically. 1106 00:35:36,868 --> 00:35:37,903 Lungs are clear 1107 00:35:37,936 --> 00:35:39,471 no retractions. 1108 00:35:39,505 --> 00:35:40,472 You get a heel stick? 1109 00:35:40,506 --> 00:35:41,440 Glucose 70. Pulse 120. 1110 00:35:46,212 --> 00:35:48,414 You did it. 1111 00:35:52,984 --> 00:35:59,425 Okay. CBC, lytes, B.U.N., creatinine and a bilirubin. 1112 00:36:01,527 --> 00:36:03,429 Luka? 1113 00:36:04,696 --> 00:36:06,632 Can I talk to you? 1114 00:36:06,665 --> 00:36:07,933 Bradying down. 60. 1115 00:36:07,966 --> 00:36:09,935 Hurry up. She's going to arrest. 1116 00:36:09,968 --> 00:36:11,303 I'm in. I think. 1117 00:36:11,337 --> 00:36:12,304 Sats are falling. 1118 00:36:12,338 --> 00:36:13,772 There's too much edema. 1119 00:36:13,805 --> 00:36:15,441 Is Mark done yet? 1120 00:36:15,474 --> 00:36:17,276 I need that Fiber-Optic. 1121 00:36:17,309 --> 00:36:17,943 No, you're in the stomach. 1122 00:36:17,976 --> 00:36:19,378 What are you doing? 1123 00:36:19,411 --> 00:36:20,812 I'm going to try to suction the cords. 1124 00:36:20,846 --> 00:36:22,381 Deflate the balloon. 1125 00:36:22,414 --> 00:36:23,615 Keep it in, you'll have a better shot. 1126 00:36:23,649 --> 00:36:24,616 No, just here. 1127 00:36:24,650 --> 00:36:25,951 Pull it back, really slowly. 1128 00:36:25,984 --> 00:36:27,619 All right, go. 1129 00:36:27,653 --> 00:36:29,555 Slowly, slowly. 1130 00:36:29,588 --> 00:36:30,789 A little more. 1131 00:36:30,822 --> 00:36:32,324 All right, there are the cords. 1132 00:36:32,358 --> 00:36:33,325 Give me the tube. 1133 00:36:41,933 --> 00:36:42,968 We're in. 1134 00:36:43,001 --> 00:36:44,470 Open the crash cart. 1135 00:36:44,503 --> 00:36:46,805 Draw one of atropine and an amp of epi. 1136 00:36:46,838 --> 00:36:48,340 Come on, hold on. 1137 00:36:48,374 --> 00:36:49,508 Hold on. 1138 00:36:49,541 --> 00:36:51,543 HALEH: 89. 90. 1139 00:36:51,577 --> 00:36:53,679 Pulse ox is climbing. 1140 00:36:53,712 --> 00:36:55,614 Good breath sounds. 1141 00:36:55,647 --> 00:36:57,583 Nice work. 1142 00:36:57,616 --> 00:36:59,418 ABBY: Saline's running. 1143 00:36:59,451 --> 00:37:02,554 Dilute two migs of atropine and one mig of epi down the tube. 1144 00:37:02,588 --> 00:37:04,623 How high does the temp go on that vent? 1145 00:37:04,656 --> 00:37:06,325 40 centigrade. 1146 00:37:06,358 --> 00:37:09,628 Set tidal volume at 200 on 100%. 1147 00:37:09,661 --> 00:37:11,963 Still no pulse, and no pressure. 1148 00:37:11,997 --> 00:37:13,365 That's all right. 1149 00:37:13,399 --> 00:37:14,400 Keep warming him. 1150 00:37:14,433 --> 00:37:16,402 Got to get that foley in. 1151 00:37:16,435 --> 00:37:18,470 We're going to irrigate the bladder. 1152 00:37:18,504 --> 00:37:20,306 We're going to save this one. 1153 00:37:22,541 --> 00:37:23,742 You want me to...? 1154 00:37:23,775 --> 00:37:25,444 No, no. He can stay. 1155 00:37:25,477 --> 00:37:27,279 Cycle the lavage fluids 1156 00:37:27,313 --> 00:37:29,348 repeat the temp, max out the blower. 1157 00:37:29,381 --> 00:37:31,583 Cardiac activity on the monitor. 1158 00:37:31,617 --> 00:37:32,551 JARVIK: What? 1159 00:37:32,584 --> 00:37:33,585 Looks like P.E.A. 1160 00:37:33,619 --> 00:37:34,653 That's good. 1161 00:37:34,686 --> 00:37:35,654 Amp of bicarb. 1162 00:37:35,687 --> 00:37:36,988 Charge the paddles to 60. 1163 00:37:37,022 --> 00:37:38,524 We don't have anything to shock. 1164 00:37:38,557 --> 00:37:39,658 We will. 1165 00:37:39,691 --> 00:37:41,026 Pacing pads. 1166 00:37:41,059 --> 00:37:41,927 Good lung sounds. 1167 00:37:41,960 --> 00:37:43,929 Come on, Joey. Come on. 1168 00:37:43,962 --> 00:37:44,896 V-tach. 1169 00:37:44,930 --> 00:37:46,465 Yeah, baby. Let's go. 1170 00:37:46,498 --> 00:37:47,699 Clear. 1171 00:37:48,634 --> 00:37:51,437 JARVIK: Polymorphic. 1172 00:37:51,470 --> 00:37:52,671 Okay, charge to 120. 1173 00:37:52,704 --> 00:37:53,972 Check for a pulse. 1174 00:37:54,005 --> 00:37:55,006 Clear. 1175 00:37:56,475 --> 00:37:57,476 Bingo. 1176 00:37:57,509 --> 00:37:58,777 Normal sinus. 1177 00:37:59,878 --> 00:38:02,414 Thank you, God. 1178 00:38:02,448 --> 00:38:04,350 Fem stick him for labs. 1179 00:38:04,383 --> 00:38:06,952 Full trauma panel, ABG 1180 00:38:06,985 --> 00:38:07,919 and art line. 1181 00:38:09,688 --> 00:38:11,490 Get a second cut down. 1182 00:38:11,523 --> 00:38:12,758 18 gauge angiocath. 1183 00:38:12,791 --> 00:38:14,360 ABBY: Anything after the line? 1184 00:38:14,393 --> 00:38:15,361 GREENE: Wait and see. 1185 00:38:15,394 --> 00:38:16,362 10 blade. 1186 00:38:16,395 --> 00:38:18,497 Hey. It stopped raining. 1187 00:38:19,898 --> 00:38:22,334 Impaction with mild or no displacement. 1188 00:38:22,368 --> 00:38:23,068 Probably a Type I. 1189 00:38:23,101 --> 00:38:24,603 The fracture line traverses 1190 00:38:24,636 --> 00:38:26,605 straight from the greater to lesser trocanters. 1191 00:38:26,638 --> 00:38:29,007 What do you think, orthopedic surgery? 1192 00:38:29,040 --> 00:38:30,809 Depends on the orthopod, but I'd try 1193 00:38:30,842 --> 00:38:32,644 to keep them away from her if you can. 1194 00:38:32,678 --> 00:38:34,112 One third of the elderly 1195 00:38:34,145 --> 00:38:36,915 who go under the knife for these kind of injuries 1196 00:38:36,948 --> 00:38:39,485 die within a year from post-op complications. 1197 00:38:39,518 --> 00:38:40,786 MAN: She's panicking. 1198 00:38:40,819 --> 00:38:41,820 Heart rate's up. 1199 00:38:41,853 --> 00:38:42,821 BP's falling. Get her out. 1200 00:38:42,854 --> 00:38:44,089 Get her out! 1201 00:38:44,122 --> 00:38:45,391 Gamm? 1202 00:38:45,424 --> 00:38:46,525 John? John, are you there? 1203 00:38:46,558 --> 00:38:47,493 It's okay, I'm right here. 1204 00:38:47,526 --> 00:38:48,494 I want to go home. 1205 00:38:48,527 --> 00:38:49,528 We're all done. 1206 00:38:49,561 --> 00:38:50,429 Not quite yet. 1207 00:38:50,462 --> 00:38:51,763 Call your grandfather 1208 00:38:51,797 --> 00:38:52,831 to pick me up. 1209 00:38:52,864 --> 00:38:53,832 I want to go home. 1210 00:38:53,865 --> 00:38:55,066 Grandpa's not here. 1211 00:38:55,100 --> 00:38:56,568 Get him. 1212 00:38:56,602 --> 00:38:58,404 Grandpa's dead. 1213 00:39:01,573 --> 00:39:03,442 Where am I? 1214 00:39:03,475 --> 00:39:04,843 You're in the hospital. 1215 00:39:04,876 --> 00:39:06,745 You were in a car accident. 1216 00:39:06,778 --> 00:39:07,846 Remember, Gamm? 1217 00:39:07,879 --> 00:39:09,681 You broke your hip? 1218 00:39:09,715 --> 00:39:11,016 Oh, yes. 1219 00:39:11,049 --> 00:39:13,385 Of course. 1220 00:39:13,419 --> 00:39:15,053 I hit a dog. I hit a dog! 1221 00:39:15,086 --> 00:39:17,389 He was in the middle of the street. 1222 00:39:51,222 --> 00:39:53,559 Is she okay? 1223 00:39:53,592 --> 00:39:55,694 No. 1224 00:39:55,727 --> 00:39:57,529 Not really. 1225 00:39:59,498 --> 00:40:02,033 That baby okay? 1226 00:40:02,067 --> 00:40:04,002 Yeah. 1227 00:40:07,606 --> 00:40:11,710 Dr. Greene revived a drowned hypothermic boy tonight. 1228 00:40:11,743 --> 00:40:14,212 He came in ice cold and not breathing 1229 00:40:14,245 --> 00:40:16,181 no pulse and he got him back. 1230 00:40:18,049 --> 00:40:22,688 It was a miracle. 1231 00:40:22,721 --> 00:40:24,990 You all right? 1232 00:40:26,592 --> 00:40:28,660 What is it? 1233 00:40:30,562 --> 00:40:32,197 She's pregnant. 1234 00:40:32,230 --> 00:40:34,199 Who? 1235 00:40:34,232 --> 00:40:36,167 Nicole. 1236 00:40:39,905 --> 00:40:41,840 ( groans ) 1237 00:40:45,744 --> 00:40:47,713 I see. 1238 00:40:47,746 --> 00:40:49,581 Is that why she was stealing? 1239 00:40:49,615 --> 00:40:51,216 No, that's, uh... 1240 00:40:51,249 --> 00:40:52,884 that's a habit. 1241 00:40:52,918 --> 00:40:56,221 She doesn't know how to trust people. 1242 00:40:56,254 --> 00:40:58,657 Her trusting people isn't really the problem. 1243 00:40:58,690 --> 00:41:00,959 Her father kicked her out when she was 16. 1244 00:41:00,992 --> 00:41:03,061 She's had to learn to live on her own. 1245 00:41:03,094 --> 00:41:04,696 Her father? 1246 00:41:04,730 --> 00:41:06,832 She panicked, I-I guess. 1247 00:41:06,865 --> 00:41:08,567 I...I don't know. 1248 00:41:08,600 --> 00:41:11,036 I was just trying to help her. 1249 00:41:11,069 --> 00:41:15,874 I-I didn't think I'd... be with her. 1250 00:41:19,277 --> 00:41:23,214 It just happened. 1251 00:41:24,750 --> 00:41:26,484 You sure it's yours? 1252 00:41:27,653 --> 00:41:30,055 Or that she's really pregnant? 1253 00:41:30,088 --> 00:41:31,122 She's not like that. 1254 00:41:31,156 --> 00:41:32,123 You don't know her. 1255 00:41:32,157 --> 00:41:33,224 Do you? 1256 00:41:40,065 --> 00:41:41,967 We gave him what's called an EEG-- 1257 00:41:42,000 --> 00:41:43,535 which is a brain scan-- 1258 00:41:43,569 --> 00:41:45,737 and everything looks completely normal. 1259 00:41:45,771 --> 00:41:46,905 So, that's good? 1260 00:41:46,938 --> 00:41:49,575 That's good. 1261 00:41:49,608 --> 00:41:51,577 You're going to get your brother back, Daniel. 1262 00:41:51,610 --> 00:41:53,845 T-Thank you for saving him. 1263 00:41:53,879 --> 00:41:56,582 You're welcome. 1264 00:41:56,615 --> 00:41:58,584 Is my mom with him? 1265 00:41:58,617 --> 00:42:00,986 Yeah, they're going to move him upstairs. 1266 00:42:01,019 --> 00:42:04,089 Then you're going to be up in the same room soon. 1267 00:42:05,290 --> 00:42:07,626 I want to tell you something 1268 00:42:07,659 --> 00:42:10,228 but you can't tell any other kids, okay? 1269 00:42:10,261 --> 00:42:12,230 Okay. 1270 00:42:12,263 --> 00:42:14,866 Parents don't always know what they're doing. 1271 00:42:14,900 --> 00:42:17,002 Just because they're adults 1272 00:42:17,035 --> 00:42:19,270 doesn't mean they know what's right. 1273 00:42:19,304 --> 00:42:21,239 In fact... 1274 00:42:21,272 --> 00:42:25,677 some adults are wrong most of the time. 1275 00:42:25,711 --> 00:42:28,246 I-I know that. 1276 00:42:28,279 --> 00:42:30,315 Good. 1277 00:42:31,783 --> 00:42:34,886 Then I want you to promise me something. 1278 00:42:34,920 --> 00:42:36,588 W-What? 1279 00:42:39,124 --> 00:42:42,761 Don't listen to them. 1280 00:42:42,794 --> 00:42:48,600 Don't believe that you're not just as good as your brother... 1281 00:42:48,634 --> 00:42:49,968 just as smart... 1282 00:42:50,001 --> 00:42:52,838 just as special. 1283 00:42:57,108 --> 00:43:01,913 One day they may realize that. 1284 00:43:01,947 --> 00:43:05,316 But you can tell them it doesn't matter 1285 00:43:05,350 --> 00:43:07,919 because you already knew. 1286 00:43:07,953 --> 00:43:10,588 You knew before they did. 1287 00:43:19,264 --> 00:43:20,265 Dr. Weaver. 1288 00:43:20,298 --> 00:43:21,366 Dr. Romano is looking for you. 1289 00:43:21,399 --> 00:43:22,901 The mother came out of surgery. 1290 00:43:22,934 --> 00:43:24,335 They had to perform a hysterectomy 1291 00:43:24,369 --> 00:43:25,904 but otherwise, she's doing all right. 1292 00:43:25,937 --> 00:43:26,938 Crit is stable. 1293 00:43:26,972 --> 00:43:28,273 Yeah, I know. Thanks. 1294 00:43:28,306 --> 00:43:32,043 He, uh, he also told me 1295 00:43:32,077 --> 00:43:34,646 if I'm going to survive medical school. 1296 00:43:34,680 --> 00:43:36,181 Well, nobody actually listens 1297 00:43:36,214 --> 00:43:37,649 to Dr. Romano down here. 1298 00:43:37,683 --> 00:43:40,652 Yeah, I figured that. 1299 00:43:40,686 --> 00:43:41,820 It was, uh, it was pretty amazing 1300 00:43:41,853 --> 00:43:43,088 what you did out there. 1301 00:43:43,121 --> 00:43:46,091 Oh, I was a little out of my element. 1302 00:43:46,124 --> 00:43:48,426 You wouldn't know it. 1303 00:43:48,459 --> 00:43:51,262 Thank you. 1304 00:43:51,296 --> 00:43:53,198 So, why don't you go up and take her baby to her? 1305 00:43:53,231 --> 00:43:54,432 Oh, they'd let me do that? 1306 00:43:54,465 --> 00:43:55,901 Yeah, it's one of the perks. 1307 00:43:55,934 --> 00:43:57,435 She's going to think you're an angel. 1308 00:43:57,468 --> 00:44:00,105 Yeah, well, she did almost see me glowing. 1309 00:44:00,138 --> 00:44:01,372 Hey, you did great. 1310 00:44:01,406 --> 00:44:03,675 I mean, you-you took a risk 1311 00:44:03,709 --> 00:44:05,143 stayed focused, listened. 1312 00:44:05,176 --> 00:44:06,678 You did what was necessary. 1313 00:44:06,712 --> 00:44:08,146 That's an E.R. doc. 1314 00:44:08,179 --> 00:44:10,048 Yeah, I was little scared out there for a while. 1315 00:44:10,081 --> 00:44:11,917 Gallant, I was scared the whole time. 1316 00:44:11,950 --> 00:44:13,752 Right. 1317 00:44:14,953 --> 00:44:16,387 The fireman is sitting well in ICU. 1318 00:44:16,421 --> 00:44:17,923 He's going to keep his hand. 1319 00:44:17,956 --> 00:44:19,457 His cardiac activity is normal. 1320 00:44:19,490 --> 00:44:22,293 Good. He got quite a jolt. 1321 00:44:22,327 --> 00:44:24,462 We saved everybody, didn't we? 1322 00:44:24,495 --> 00:44:26,097 I mean, there are people all right now 1323 00:44:26,131 --> 00:44:27,132 because we were there. 1324 00:44:27,165 --> 00:44:29,100 Some days are good days. 1325 00:44:29,134 --> 00:44:31,336 Yeah. I like the good days. 1326 00:44:31,369 --> 00:44:33,739 Enjoy them when they come. 1327 00:44:33,772 --> 00:44:35,306 I'll see you tomorrow. 1328 00:44:35,340 --> 00:44:37,876 Good night. 88487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.