All language subtitles for ER (1994) - S08E07 - If I Should Fall from Grace (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:04,705 Previously on E.R.: 2 00:00:04,738 --> 00:00:07,075 You cannot leave. Fainting can be a warning sign 3 00:00:07,108 --> 00:00:08,409 for a heart attack, for a stroke. 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,510 I'll take my chances. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,645 Luka got me a job. Oh, he did. 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,447 Is she, like, your girlfriend now? 7 00:00:13,481 --> 00:00:15,349 I got her a job, that's all. 8 00:00:15,383 --> 00:00:17,185 I don't know what I was thinking when I said I'd come back. 9 00:00:17,218 --> 00:00:18,419 You weren't. 10 00:00:18,452 --> 00:00:20,654 Reese has one father, and that's me. 11 00:00:20,688 --> 00:00:22,523 We both know that's not true, don't we? 12 00:00:22,556 --> 00:00:24,458 Four people are dead; I was their doctor 13 00:00:24,492 --> 00:00:26,127 and I can't explain what happened. 14 00:00:26,160 --> 00:00:27,695 Well, the answer certainly isn't 15 00:00:27,728 --> 00:00:29,330 that you were euthanizing people. 16 00:00:29,363 --> 00:00:30,631 Am I being accused of something here? 17 00:00:30,664 --> 00:00:32,233 You wouldn't be the first angel of mercy 18 00:00:32,266 --> 00:00:34,034 to help end patients' suffering. 19 00:00:53,154 --> 00:00:54,122 ( clears throat ) 20 00:00:54,155 --> 00:00:56,090 Sign in. Uh, actually... 21 00:00:56,124 --> 00:00:57,591 Where the hell are our T-sheets? 22 00:00:57,625 --> 00:00:59,093 Actually, I'm a new med student. 23 00:00:59,127 --> 00:01:00,094 Congratulations. 24 00:01:00,128 --> 00:01:01,729 You said that yesterday. 25 00:01:01,762 --> 00:01:03,231 Check in with the docs. 26 00:01:03,264 --> 00:01:04,598 Okay, thanks. 27 00:01:04,632 --> 00:01:06,334 Uh, do you guys have a lost and found box? 28 00:01:06,367 --> 00:01:07,768 Somebody stole it. 29 00:01:07,801 --> 00:01:10,304 Excuse me, ma'am. 30 00:01:10,338 --> 00:01:12,140 Are you Dr. Carter by any chance? 31 00:01:12,173 --> 00:01:13,674 Lewis. I don't think he's in yet. 32 00:01:13,707 --> 00:01:15,643 And I'm not old enough to be a ma'am. 33 00:01:15,676 --> 00:01:17,178 Sorry about that. 34 00:01:17,211 --> 00:01:19,447 I'm supposed to meet him here, around 8:00. 35 00:01:19,480 --> 00:01:20,748 Hmm, you're a tad early. 36 00:01:20,781 --> 00:01:21,882 Yeah, it's my first day. 37 00:01:21,915 --> 00:01:23,684 I guess I was a little excited. 38 00:01:23,717 --> 00:01:24,618 You'll get over it. 39 00:01:24,652 --> 00:01:25,653 So, Mr. Hopper 40 00:01:25,686 --> 00:01:27,888 what seems to be the problem? 41 00:01:27,921 --> 00:01:29,790 I can't eat. I can't sleep. 42 00:01:29,823 --> 00:01:31,692 I just don't feel like myself. 43 00:01:31,725 --> 00:01:33,727 How long has this been going on? 44 00:01:33,761 --> 00:01:35,596 A few weeks. 45 00:01:35,629 --> 00:01:37,531 Any stress? 46 00:01:37,565 --> 00:01:39,767 Family? Work? 47 00:01:39,800 --> 00:01:43,604 All my problems started when I met this girl at an after-hours bar. 48 00:01:43,637 --> 00:01:44,738 She bit me. 49 00:01:44,772 --> 00:01:46,274 She bit you, where? 50 00:01:46,307 --> 00:01:48,809 In the alley outside the club. 51 00:01:48,842 --> 00:01:49,910 No, where on your body? 52 00:01:49,943 --> 00:01:51,445 My neck. 53 00:01:51,479 --> 00:01:54,148 I'm pretty sure she was a vampire. 54 00:01:54,182 --> 00:01:56,717 That's a hickey. 55 00:01:56,750 --> 00:01:57,785 Is that a zygoma fracture? 56 00:01:57,818 --> 00:01:59,153 Maybe. 57 00:01:59,187 --> 00:02:00,754 Are you Dr. Carter? Nope. Greene. 58 00:02:00,788 --> 00:02:02,256 I'm Michael Gallant. 59 00:02:02,290 --> 00:02:04,492 I'm supposed to be meeting Dr. Carter. 60 00:02:04,525 --> 00:02:05,793 Yeah, well, you found the E.R. 61 00:02:05,826 --> 00:02:07,295 That's half the battle... 62 00:02:07,328 --> 00:02:08,362 You called for a surgical consult! 63 00:02:08,396 --> 00:02:09,330 I changed my mind. 64 00:02:09,363 --> 00:02:10,831 After I got down here. 65 00:02:10,864 --> 00:02:13,334 He's got rectal pain. It's probably prostatitis. 66 00:02:13,367 --> 00:02:14,935 And that's why I need to examine him. 67 00:02:14,968 --> 00:02:17,738 If it is an appy, he's probably going to need surgery. 68 00:02:17,771 --> 00:02:18,839 Somebody need a second opinion? 69 00:02:18,872 --> 00:02:20,474 Nope. Yes. 70 00:02:20,508 --> 00:02:23,311 He has a 22-year-old male with right-sided tenderness. 71 00:02:23,344 --> 00:02:25,213 Who also says it burns when he pees. 72 00:02:25,246 --> 00:02:26,647 What's his urine and white count? 73 00:02:26,680 --> 00:02:28,382 Still waiting. 74 00:02:28,416 --> 00:02:30,451 Usually you won't even come down till labs are back. 75 00:02:30,484 --> 00:02:33,287 Fine, when it bursts, you can operate. 76 00:02:33,321 --> 00:02:34,755 Dr. Carter? Kovac. 77 00:02:34,788 --> 00:02:37,591 Elizabeth? Hold on, Elizabeth. What's going on? 78 00:02:37,625 --> 00:02:38,459 Isn't it obvious? 79 00:02:38,492 --> 00:02:39,560 No. 80 00:02:39,593 --> 00:02:41,195 Kovac called for a surgical consult 81 00:02:41,229 --> 00:02:43,431 then changes his mind the moment he sees it's me. 82 00:02:43,464 --> 00:02:45,799 Yeah, well, that's a little egocentric, don't you think? 83 00:02:45,833 --> 00:02:48,302 People are afraid to have me treat their patients. 84 00:02:48,336 --> 00:02:49,637 You're being paranoid. 85 00:02:49,670 --> 00:02:50,638 Am I? 86 00:02:50,671 --> 00:02:51,705 Excuse me, excuse me. 87 00:02:51,739 --> 00:02:53,774 Do you know where Dr. Carter is? 88 00:02:53,807 --> 00:02:55,243 He should be here in a few minutes. 89 00:02:55,276 --> 00:02:56,677 Hey, listen, I know you're really busy 90 00:02:56,710 --> 00:02:58,446 but maybe if you tell me where he is 91 00:02:58,479 --> 00:03:00,348 I can find him myself. I don't know. Sorry. 92 00:03:00,381 --> 00:03:02,383 How come there aren't any donuts in the lounge? 93 00:03:02,416 --> 00:03:03,551 No petty cash. 94 00:03:03,584 --> 00:03:04,952 There was 50 bucks in there yesterday. 95 00:03:04,985 --> 00:03:06,320 I need a psych consult. 96 00:03:06,354 --> 00:03:07,688 My patient thinks he's a vampire. 97 00:03:07,721 --> 00:03:09,290 Count Fred? Where is he? 98 00:03:09,323 --> 00:03:10,691 Exam Two. 99 00:03:10,724 --> 00:03:12,560 Is there a nurse in there with him? 100 00:03:12,593 --> 00:03:13,561 No. Why? 101 00:03:13,594 --> 00:03:15,496 He's a vampire. 102 00:03:15,529 --> 00:03:16,764 What do you mean he's a vampire? 103 00:03:16,797 --> 00:03:18,832 I mean, he drinks people's blood. 104 00:03:18,866 --> 00:03:19,933 You're kidding, right? 105 00:03:24,438 --> 00:03:25,806 That's nasty. 106 00:04:18,692 --> 00:04:20,060 MILLICENT: I volunteered to drive 107 00:04:20,093 --> 00:04:22,363 to the Royal Botanical Garden's fund-raiser. 108 00:04:22,396 --> 00:04:24,998 ALGER: I'm sorry, but there's just not much I can do about it. 109 00:04:25,032 --> 00:04:26,867 MILLICENT: You can stop lying to me. 110 00:04:26,900 --> 00:04:28,336 Good morning. ALGER: Dr. Carter. 111 00:04:28,369 --> 00:04:29,670 Did I miss something? 112 00:04:29,703 --> 00:04:31,004 Yes, breakfast. 113 00:04:31,038 --> 00:04:32,606 Your grandmother's upset 114 00:04:32,640 --> 00:04:34,975 because the Jaguar's being serviced. 115 00:04:35,008 --> 00:04:35,909 For a week. 116 00:04:35,943 --> 00:04:37,077 What's wrong with it? 117 00:04:37,110 --> 00:04:39,347 Yes, Alger, what's wrong with it? 118 00:04:39,380 --> 00:04:41,315 They're waiting for a part. 119 00:04:41,349 --> 00:04:42,316 What part? 120 00:04:42,350 --> 00:04:43,417 The ignition coil. 121 00:04:43,451 --> 00:04:44,452 Liar. 122 00:04:44,485 --> 00:04:45,919 He's holding me hostage. 123 00:04:45,953 --> 00:04:48,088 What's the matter with the town car? 124 00:04:48,121 --> 00:04:49,690 I don't drive the town car. 125 00:04:49,723 --> 00:04:51,959 Well, you shouldn't be driving anyway. 126 00:04:51,992 --> 00:04:53,661 That's why we have Alger. 127 00:04:53,694 --> 00:04:56,730 Having a driver was your grandfather's idea. 128 00:04:56,764 --> 00:04:58,031 Now that he's gone 129 00:04:58,065 --> 00:05:00,334 it seems an unnecessary expense. 130 00:05:00,368 --> 00:05:02,736 He's just trying to look out for you, Gam. 131 00:05:02,770 --> 00:05:04,004 I'm a big girl, John. 132 00:05:04,037 --> 00:05:06,006 I don't need a chaperone. 133 00:05:06,039 --> 00:05:07,975 Oh, John, are you still planning 134 00:05:08,008 --> 00:05:10,844 to come with me to... 135 00:05:10,878 --> 00:05:12,513 Gamma! 136 00:05:12,546 --> 00:05:14,047 Gamma? 137 00:05:14,081 --> 00:05:16,450 The nurses do most of the triaging, right? 138 00:05:16,484 --> 00:05:17,851 That's right. 139 00:05:17,885 --> 00:05:20,688 So maybe you could sneak me a couple of minor cases? 140 00:05:20,721 --> 00:05:22,356 Uh, maybe you could sit down... 141 00:05:22,390 --> 00:05:23,691 read your orientation kit 142 00:05:23,724 --> 00:05:24,725 and wait for Dr. Carter. 143 00:05:24,758 --> 00:05:26,427 What's going on, Malik? 144 00:05:26,460 --> 00:05:28,696 I'm teaching Nicole to take a blood pressure. 145 00:05:28,729 --> 00:05:29,997 Why? 146 00:05:30,030 --> 00:05:31,064 Because it's part of her training. 147 00:05:31,098 --> 00:05:32,500 What training? 148 00:05:32,533 --> 00:05:34,468 I'm learning to be a nurse's aide. 149 00:05:34,502 --> 00:05:36,069 Really? Abby! 150 00:05:36,103 --> 00:05:37,538 No helmet. Alert at the scene. GCS 14. 151 00:05:37,571 --> 00:05:39,039 Any blood loss or seizure? 152 00:05:39,072 --> 00:05:41,074 No. Okay, let's get him in Trauma One. 153 00:05:41,108 --> 00:05:42,576 Nicole, come on. Me? 154 00:05:42,610 --> 00:05:45,112 Yeah, it will be good for you to watch. 155 00:05:45,145 --> 00:05:48,482 DUMAR: He must've taken a header right off his skateboard. 156 00:05:48,516 --> 00:05:50,418 Bad scalp lac and hematoma 157 00:05:50,451 --> 00:05:51,852 right parietal-temporal. 158 00:05:51,885 --> 00:05:54,988 Abby, show Nicole how to take a pulse ox. 159 00:05:57,491 --> 00:05:59,993 Uh, put some gloves on. 160 00:06:04,031 --> 00:06:05,065 Can I watch? 161 00:06:05,098 --> 00:06:06,667 When will you sell tickets? 162 00:06:06,700 --> 00:06:07,635 You a med student? 163 00:06:07,668 --> 00:06:08,502 Michael Gallant. Dr. Finch. 164 00:06:08,536 --> 00:06:09,670 Nice to meet you. 165 00:06:09,703 --> 00:06:11,004 Road rash all the way down the chest. 166 00:06:11,038 --> 00:06:12,673 Big abdominal bruise. 167 00:06:12,706 --> 00:06:15,409 ( groans ) B.P.'s 90/60, pulse, 115. 168 00:06:15,443 --> 00:06:17,411 Full trauma panel, lateral C-spine, chest and pelvis. 169 00:06:17,445 --> 00:06:19,179 Jeremy, do you remember what happened? 170 00:06:19,212 --> 00:06:21,048 ( groaning ) Right pupil is sluggish 171 00:06:21,081 --> 00:06:22,850 and slightly larger than the left. 172 00:06:22,883 --> 00:06:24,452 ABBY: 18-gauge in the right A.C. 173 00:06:24,485 --> 00:06:25,853 KOVAC: What's his pulse ox? 174 00:06:25,886 --> 00:06:26,854 I can't get it. 175 00:06:26,887 --> 00:06:28,789 Abby. 176 00:06:30,157 --> 00:06:31,592 Make sure the fingernail 177 00:06:31,625 --> 00:06:33,594 has contact with that red light. 178 00:06:35,563 --> 00:06:36,897 No CSF or blood from the ears. 179 00:06:36,930 --> 00:06:39,633 100 of Fentanyl, and page Benton and Neurosurg. 180 00:06:39,667 --> 00:06:42,603 Read the number over this monitor. 181 00:06:42,636 --> 00:06:44,137 Decreased breath sounds on the right. 182 00:06:44,171 --> 00:06:44,938 78! 183 00:06:44,972 --> 00:06:46,173 What? 184 00:06:46,206 --> 00:06:50,778 Pulse ox is 78 on 15 liters. 185 00:06:52,780 --> 00:06:55,182 Okay, good job. 186 00:06:56,550 --> 00:06:57,985 What do you think? 187 00:06:58,018 --> 00:07:00,588 Hyper-resonant on the right, decreased breath sounds 188 00:07:00,621 --> 00:07:01,955 low Sats, hypotension... 189 00:07:01,989 --> 00:07:03,591 Tension pneumothorax, right? 190 00:07:03,624 --> 00:07:06,026 Yeah. 191 00:07:08,529 --> 00:07:10,063 I had a fainting spell, John. 192 00:07:10,097 --> 00:07:11,164 It happens. 193 00:07:11,198 --> 00:07:12,466 It shouldn't happen. 194 00:07:12,500 --> 00:07:13,934 In my day, it was quite acceptable 195 00:07:13,967 --> 00:07:15,669 for a lady to swoon. 196 00:07:15,703 --> 00:07:18,171 Hey, Carter, there's a new med student looking for you. 197 00:07:18,205 --> 00:07:19,773 I'm a little busy. 198 00:07:19,807 --> 00:07:21,108 Oh, hello, Mrs. Carter. 199 00:07:21,141 --> 00:07:23,844 Hi, Evan. I talked to your mother. Hello. 200 00:07:23,877 --> 00:07:25,012 She's on her way. 201 00:07:25,045 --> 00:07:27,014 She found your inhaler in the laundry. 202 00:07:27,047 --> 00:07:28,982 Okay, Gam, could you sit up for me? 203 00:07:29,016 --> 00:07:30,851 Put your legs over the end of the bed. 204 00:07:30,884 --> 00:07:32,586 Yes, John. 205 00:07:32,620 --> 00:07:35,188 You're not going to make me do push-ups, are...? 206 00:07:35,222 --> 00:07:37,190 Gam? Gamma? 207 00:07:37,224 --> 00:07:38,191 Gamma? Susan? 208 00:07:38,225 --> 00:07:39,693 Gamma, can you hear me? 209 00:07:39,727 --> 00:07:41,862 John? 210 00:07:41,895 --> 00:07:43,864 Okay. 211 00:07:43,897 --> 00:07:45,766 You're okay. 212 00:07:45,799 --> 00:07:47,568 I need to, uh, step out for a minute. 213 00:07:47,601 --> 00:07:48,536 I'll be right back. 214 00:07:52,072 --> 00:07:54,141 Were you checking orthostatics? 215 00:07:54,174 --> 00:07:55,142 Yeah. 216 00:07:55,175 --> 00:07:56,143 Is she anemic? 217 00:07:56,176 --> 00:07:57,878 I don't know. 218 00:07:57,911 --> 00:08:01,214 I think I'm going to send her up for a tilt test. 219 00:08:01,248 --> 00:08:04,284 She might be dehydrated. It's probably nothing. 220 00:08:04,317 --> 00:08:05,586 Can I intubate? 221 00:08:05,619 --> 00:08:06,754 Maybe next time. 222 00:08:06,787 --> 00:08:08,856 All right, what am I looking at? 223 00:08:08,889 --> 00:08:10,157 Teenage skateboarder. 224 00:08:10,190 --> 00:08:12,726 Tension pneumo on the left with a head injury. 225 00:08:12,760 --> 00:08:13,827 Needs a central line. 226 00:08:13,861 --> 00:08:14,928 He's anterior. 227 00:08:14,962 --> 00:08:17,531 I can see the cords, I'm in. 228 00:08:17,565 --> 00:08:18,265 Bag him, Nicole. 229 00:08:18,298 --> 00:08:19,533 Come on. 230 00:08:19,567 --> 00:08:21,001 One, two, three, squeeze. 231 00:08:21,034 --> 00:08:22,302 He do all of this on a skateboard? 232 00:08:22,335 --> 00:08:24,304 Trying some crazy-ass stunt no doubt. 233 00:08:24,337 --> 00:08:27,975 Good breath sounds. Probably has a depressed skull fracture. 234 00:08:28,008 --> 00:08:29,910 That's what they used to call a ping-pong fracture, right? 235 00:08:29,943 --> 00:08:31,244 Neurosurg is on the way. 236 00:08:31,278 --> 00:08:32,846 Pressure's dropping. 237 00:08:32,880 --> 00:08:34,281 Okay, he's bleeding somewhere. 238 00:08:34,314 --> 00:08:36,149 How much out on the chest tube? 239 00:08:36,183 --> 00:08:37,284 Less than a liter. First Hemacue is nine. 240 00:08:37,317 --> 00:08:39,086 All right. Let's hang the O-neg. 241 00:08:39,119 --> 00:08:40,588 We need to get him up to the O.R. 242 00:08:40,621 --> 00:08:41,755 Has he had Dilantin yet? 243 00:08:41,789 --> 00:08:42,723 Yeah, and 70 grams of mannitol. 244 00:08:42,756 --> 00:08:43,957 What about his head? 245 00:08:43,991 --> 00:08:45,926 Who the hell are you? Michael Gallant. 246 00:08:45,959 --> 00:08:46,994 You're the trauma surgeon, right? 247 00:08:47,027 --> 00:08:47,895 You a med student? 248 00:08:47,928 --> 00:08:49,663 Yes, sir. 249 00:08:49,697 --> 00:08:51,264 Listen, why don't you go and find something to do. 250 00:08:51,298 --> 00:08:53,200 Let's, uh, get him ready to go. I'm in. 251 00:08:53,233 --> 00:08:55,168 I'll think I'll learn more in here... 252 00:08:55,202 --> 00:08:56,737 No, you'll learn a lot more if you keep your eyes open 253 00:08:56,770 --> 00:08:58,105 and your mouth shut, all right? 254 00:08:58,138 --> 00:09:00,207 I think he's got a point. What about his head? 255 00:09:00,240 --> 00:09:01,675 It won't make a difference 256 00:09:01,709 --> 00:09:03,877 if he bleeds out in his chest first. 257 00:09:03,911 --> 00:09:05,879 Okay, people. Let's go. 258 00:09:09,216 --> 00:09:10,718 You did good. 259 00:09:10,751 --> 00:09:13,120 Really? I was so scared. 260 00:09:13,153 --> 00:09:14,321 Yeah, you get used to it. 261 00:09:14,354 --> 00:09:16,123 I don't know. 262 00:09:16,156 --> 00:09:17,791 You saved his life. 263 00:09:17,825 --> 00:09:19,092 Yeah, I hope so. 264 00:09:19,126 --> 00:09:20,894 Me, too. 265 00:09:20,928 --> 00:09:22,095 I better go back to work. 266 00:09:22,129 --> 00:09:23,263 I'll see you later. 267 00:09:23,296 --> 00:09:24,798 Okay. 268 00:09:26,366 --> 00:09:27,968 What are you doing? 269 00:09:28,001 --> 00:09:29,169 What? 270 00:09:29,202 --> 00:09:30,738 "What?" 271 00:09:30,771 --> 00:09:32,940 This morning she was learning how to take a B.P. 272 00:09:32,973 --> 00:09:34,107 and now she's in a trauma? 273 00:09:34,141 --> 00:09:35,108 Yes, she's learning. 274 00:09:35,142 --> 00:09:36,276 To be an aide, not a nurse. 275 00:09:36,309 --> 00:09:37,344 I know you don't like her... 276 00:09:37,377 --> 00:09:39,179 That has nothing to do with this. 277 00:09:39,212 --> 00:09:42,182 It is inappropriate for her to be in a trauma, and you know it. 278 00:09:42,215 --> 00:09:43,751 I just asked you to help her. 279 00:09:43,784 --> 00:09:45,052 That's not my job, Luka. 280 00:09:45,085 --> 00:09:48,121 Do you even realize what I do in there? 281 00:09:48,155 --> 00:09:49,657 You're not the only one 282 00:09:49,690 --> 00:09:51,191 trying to save that kid's life. 283 00:09:53,927 --> 00:09:55,195 I'm going to go ahead and scrub in. 284 00:09:55,228 --> 00:09:56,396 I'll page Neurosurg again. 285 00:09:56,429 --> 00:09:57,330 Dr. Benton? 286 00:09:57,364 --> 00:09:58,766 Yeah. 287 00:09:58,799 --> 00:10:00,267 Yeah, are you Peter Benton? Yeah. 288 00:10:00,300 --> 00:10:01,368 Consider yourself served. 289 00:10:01,401 --> 00:10:02,335 Have a nice day. 290 00:10:05,138 --> 00:10:06,206 What was that about? 291 00:10:06,239 --> 00:10:08,241 Peter? 292 00:10:08,275 --> 00:10:10,778 I'm being subpoenaed. 293 00:10:10,811 --> 00:10:12,145 For what case? 294 00:10:12,179 --> 00:10:14,147 Reese. Roger's suing for custody. 295 00:10:15,783 --> 00:10:18,686 So how extensive do you think his brain injury is? 296 00:10:18,719 --> 00:10:20,253 Um, it's too early to tell. 297 00:10:20,287 --> 00:10:22,022 How is he? 298 00:10:22,055 --> 00:10:23,991 Skateboarder-- is he going to be okay? 299 00:10:24,024 --> 00:10:25,292 Are you his father? 300 00:10:25,325 --> 00:10:27,160 No, I'm David Hilliker. I called 911. 301 00:10:27,194 --> 00:10:28,796 Did you see what happened? 302 00:10:28,829 --> 00:10:31,164 Uh, screwing around in the mall with his buddies. 303 00:10:31,198 --> 00:10:32,399 Looked like he hit his head. 304 00:10:32,432 --> 00:10:33,801 Yeah, he wasn't wearing a helmet. 305 00:10:33,834 --> 00:10:35,669 Of course not, that wouldn't be cool. 306 00:10:35,703 --> 00:10:38,171 You don't need a helmet to drive a motorcycle in this state. 307 00:10:38,205 --> 00:10:39,873 Why would you need one for a skateboard. 308 00:10:39,907 --> 00:10:41,074 Oh, you got a little limp. 309 00:10:41,108 --> 00:10:42,375 Oh, yeah, I twisted it chasing him 310 00:10:42,409 --> 00:10:43,944 and his buddy out of the mall. 311 00:10:43,977 --> 00:10:45,312 You should let us look at it. 312 00:10:45,345 --> 00:10:46,947 Oh, ice pack and a couple of beers 313 00:10:46,980 --> 00:10:48,281 I'll be fine. 314 00:10:48,315 --> 00:10:50,083 Sit down. 315 00:10:50,117 --> 00:10:51,785 We just need to change the dressing. 316 00:10:51,819 --> 00:10:53,386 But, uh, Dr. Carter usually does that. 317 00:10:53,420 --> 00:10:54,822 Yes, I'm aware of that 318 00:10:54,855 --> 00:10:56,256 but Dr. Carter's not here right now. 319 00:10:56,289 --> 00:10:57,858 We don't mind waiting. 320 00:10:57,891 --> 00:10:59,192 I have no idea when he's going to be in. 321 00:10:59,226 --> 00:11:00,160 I'm very patient. 322 00:11:00,193 --> 00:11:01,128 Look, Sister... 323 00:11:01,161 --> 00:11:02,696 Helen. 324 00:11:02,730 --> 00:11:04,832 ...the sooner you let me change the bandage... 325 00:11:04,865 --> 00:11:06,199 I'm Monica. 326 00:11:06,233 --> 00:11:08,301 ...the sooner you guys can get out of here 327 00:11:08,335 --> 00:11:10,804 the sooner you can get back to doing your stuff 328 00:11:10,838 --> 00:11:12,873 and, quite frankly, I need the bed. 329 00:11:12,906 --> 00:11:14,141 ( clears throat ) 330 00:11:14,174 --> 00:11:17,277 Perhaps if you told Dr. Carter we were here. 331 00:11:19,212 --> 00:11:22,049 Glad you're here. Your fans are getting restless. 332 00:11:22,082 --> 00:11:24,017 What is it with you and nuns, Carter? 333 00:11:24,051 --> 00:11:25,185 It's almost kinky. 334 00:11:25,218 --> 00:11:27,187 Can you, uh, take care of them for me. 335 00:11:27,220 --> 00:11:28,321 They're looking for you. 336 00:11:28,355 --> 00:11:29,422 My grandmother had a, um... 337 00:11:29,456 --> 00:11:30,958 She passed out this morning. 338 00:11:30,991 --> 00:11:32,359 I'm having Cardiology work her up. 339 00:11:32,392 --> 00:11:33,360 Is she okay? 340 00:11:33,393 --> 00:11:34,361 I don't know. 341 00:11:34,394 --> 00:11:35,295 Are you? 342 00:11:35,328 --> 00:11:36,496 Me, I'm fine. 343 00:11:36,529 --> 00:11:38,265 I just want to make sure she gets settled 344 00:11:38,298 --> 00:11:39,266 before I clock in. 345 00:11:39,299 --> 00:11:40,300 I'll take care of it. 346 00:11:40,333 --> 00:11:42,002 Thank you. 347 00:11:42,035 --> 00:11:44,204 Come on, ladies, Tequila Willy is still is in Exam One 348 00:11:44,237 --> 00:11:46,306 he's covered in puke and assorted body fluids. 349 00:11:46,339 --> 00:11:47,908 He's making this whole place reek. 350 00:11:47,941 --> 00:11:49,076 This place always reeks. 351 00:11:49,109 --> 00:11:50,310 Yeah, and it's Abby's turn. 352 00:11:50,343 --> 00:11:52,212 Oh, come on. 353 00:11:52,245 --> 00:11:54,247 I did him last time. You're up. 354 00:11:54,281 --> 00:11:56,984 Fine. Nicole. 355 00:11:57,017 --> 00:11:57,985 You need something? 356 00:11:58,018 --> 00:11:59,352 Yeah, uh, grab some gloves. 357 00:11:59,386 --> 00:12:01,421 I'm going to show you how to bathe a patient. 358 00:12:01,454 --> 00:12:03,390 Oh. 359 00:12:04,958 --> 00:12:06,259 Robert, Robert, I was scrubbing in 360 00:12:06,293 --> 00:12:08,028 when I discovered Dale's doing my Whipple. 361 00:12:08,061 --> 00:12:09,229 Yeah, he's an arrogant ass 362 00:12:09,262 --> 00:12:10,931 but he's becoming a decent surgeon. 363 00:12:10,964 --> 00:12:12,399 I thought I was back on service today. 364 00:12:12,432 --> 00:12:13,266 No, not yet. 365 00:12:13,300 --> 00:12:15,002 Why not? 366 00:12:15,035 --> 00:12:17,104 I've complied with every insulting, demeaning request. 367 00:12:17,137 --> 00:12:19,339 I've even volunteered for a damn lie detector test. 368 00:12:19,372 --> 00:12:21,074 I know, but we have to wait for the CDC 369 00:12:21,108 --> 00:12:22,142 to finish with their bug hunt. 370 00:12:22,175 --> 00:12:23,443 The good news is 371 00:12:23,476 --> 00:12:25,245 the criminal investigation is essentially over. 372 00:12:25,278 --> 00:12:26,313 They couldn't find anything. 373 00:12:26,346 --> 00:12:27,547 So what does that mean? 374 00:12:27,580 --> 00:12:29,149 "We think you're killing your patients. 375 00:12:29,182 --> 00:12:30,217 We just can't prove it"? 376 00:12:30,250 --> 00:12:31,785 If it makes you feel any better 377 00:12:31,819 --> 00:12:33,887 I don't think this has anything to do with you. 378 00:12:33,921 --> 00:12:35,088 Then why am I not in surgery? 379 00:12:35,122 --> 00:12:36,256 I'm sorry. 380 00:12:36,289 --> 00:12:37,991 I know this is frustrating, Elizabeth 381 00:12:38,025 --> 00:12:40,160 but what choice does either one of us have? 382 00:12:40,193 --> 00:12:42,195 Take the opportunity to get caught up with your dictation. 383 00:12:42,229 --> 00:12:43,163 Spend some time with your baby. 384 00:12:43,196 --> 00:12:44,264 Enjoy the downtime. 385 00:12:44,297 --> 00:12:45,966 What are you doing? Excuse me? 386 00:12:45,999 --> 00:12:46,900 That's my patient. 387 00:12:46,934 --> 00:12:48,335 I'm drawing some blood. 388 00:12:48,368 --> 00:12:50,971 No, you were injecting something into her central line. 389 00:12:51,004 --> 00:12:52,840 I couldn't get a draw, it was clogged. 390 00:12:52,873 --> 00:12:54,407 What did you inject into my patient? 391 00:12:54,441 --> 00:12:56,409 I didn't... Don't lie to me, I saw you. 392 00:12:56,443 --> 00:12:58,045 Is there a problem here? 393 00:12:58,078 --> 00:13:00,213 No, I... Yes. She was injecting my patient. 394 00:13:00,247 --> 00:13:02,983 With urokinase-- to bust the clot in her line. 395 00:13:03,016 --> 00:13:04,317 Let me see it. 396 00:13:04,351 --> 00:13:05,986 ( sighs ) 397 00:13:06,019 --> 00:13:07,154 Where's the vial? 398 00:13:08,521 --> 00:13:10,257 Elizabeth. 399 00:13:20,300 --> 00:13:21,268 Sorry. 400 00:13:21,301 --> 00:13:22,802 Excuse me. 401 00:13:26,139 --> 00:13:29,109 26 years with the Chicago P.D. 402 00:13:29,142 --> 00:13:30,911 never fired my gun once. 403 00:13:30,944 --> 00:13:32,512 That's good. 404 00:13:34,414 --> 00:13:37,017 These are different times. 405 00:13:39,419 --> 00:13:42,455 Try and stay off your ankle, and keep it elevated, huh? 406 00:13:42,489 --> 00:13:44,524 Dr. Kovac, Jeremy's mother's here. 407 00:13:44,557 --> 00:13:47,227 Okay. 408 00:13:47,260 --> 00:13:48,929 I'll have, uh, one of the nurses 409 00:13:48,962 --> 00:13:51,064 give you a lesson on using the crutches. 410 00:13:57,404 --> 00:13:58,538 Mrs. Norris? 411 00:13:58,571 --> 00:13:59,539 ( sniffling ) 412 00:13:59,572 --> 00:14:00,974 Hi, I'm Dr. Kovac. 413 00:14:01,008 --> 00:14:03,543 I was the first doctor to treat your son. 414 00:14:03,576 --> 00:14:04,444 How is he? 415 00:14:04,477 --> 00:14:06,079 He suffered a hemothorax. 416 00:14:06,113 --> 00:14:08,215 That's when blood collects in the chest cavity 417 00:14:08,248 --> 00:14:09,416 and collapses a lung. 418 00:14:09,449 --> 00:14:11,251 But it's been repaired. 419 00:14:11,284 --> 00:14:12,519 Can I see him? 420 00:14:12,552 --> 00:14:14,154 He's been taken up to the O.R. 421 00:14:14,187 --> 00:14:16,056 But he's going to be okay? 422 00:14:16,089 --> 00:14:17,991 There was evidence of a head injury. 423 00:14:18,025 --> 00:14:21,028 Is he in a coma? 424 00:14:21,061 --> 00:14:22,996 I'm afraid we won't know till he's out of surgery 425 00:14:23,030 --> 00:14:24,898 and the anesthesia wears off. 426 00:14:24,932 --> 00:14:27,300 Hey, there's the idiot who was chasing him, right there. 427 00:14:27,334 --> 00:14:28,635 A-Are you the boy's mother? 428 00:14:28,668 --> 00:14:29,970 What did you do to my son? 429 00:14:30,003 --> 00:14:31,404 N-Nothing, I-I'm sorry... 430 00:14:31,438 --> 00:14:32,973 He threw his stick at him. What? 431 00:14:33,006 --> 00:14:34,908 You should get back in bed, Mr. Hilliker. 432 00:14:34,942 --> 00:14:37,210 No, he's the one who made Jeremy wipe out in the first place. 433 00:14:37,244 --> 00:14:38,611 Your boy was riding in the mall. 434 00:14:38,645 --> 00:14:40,013 I asked him to leave. 435 00:14:40,047 --> 00:14:41,548 You knocked him off his skateboard. 436 00:14:41,581 --> 00:14:42,515 I didn't! 437 00:14:42,549 --> 00:14:43,450 You attacked my son? No! 438 00:14:43,483 --> 00:14:44,918 Yes, you did. 439 00:14:44,952 --> 00:14:46,186 Can you put him back in the suture room? 440 00:14:46,219 --> 00:14:47,654 What did you do?! 441 00:14:47,687 --> 00:14:49,656 Nothing. I was the one that called the ambulance! 442 00:14:49,689 --> 00:14:50,590 Where's the suture room? 443 00:14:50,623 --> 00:14:52,092 Last door on your right. 444 00:14:52,125 --> 00:14:53,126 He hurt my son? I don't know, ma'am. 445 00:14:53,160 --> 00:14:54,327 I saw him do it. 446 00:14:54,361 --> 00:14:55,963 He's the reason Jeremy's here. 447 00:14:55,996 --> 00:14:57,297 He should be arrested or something! 448 00:14:57,330 --> 00:14:58,431 I just want to see Jeremy. 449 00:14:58,465 --> 00:14:59,366 I just want to be with my son. 450 00:14:59,399 --> 00:15:01,134 I'll get an update 451 00:15:01,168 --> 00:15:02,669 and find out when you can go to see him, okay? 452 00:15:02,702 --> 00:15:04,371 I think he's having a heart attack. 453 00:15:04,404 --> 00:15:06,106 Good. He started hyperventilating 454 00:15:06,139 --> 00:15:08,541 and complaining of chest pains. 455 00:15:10,143 --> 00:15:12,112 What's going on, Mr. Hilliker? 456 00:15:12,145 --> 00:15:13,246 I don't feel so good. 457 00:15:13,280 --> 00:15:14,381 Your chest hurts? 458 00:15:14,414 --> 00:15:16,683 Yeah, my head is spinning. 459 00:15:16,716 --> 00:15:18,018 Okay, put him on oxygen 460 00:15:18,051 --> 00:15:20,120 aspirin, and let's get an E.K.G. 461 00:15:20,153 --> 00:15:21,989 I didn't mean to upset the mother. 462 00:15:22,022 --> 00:15:24,591 I was just trying to offer my condolences. 463 00:15:24,624 --> 00:15:26,559 Okay, just relax. 464 00:15:26,593 --> 00:15:29,729 He rode by me, stole my hat. 465 00:15:29,762 --> 00:15:31,498 He's tossing it back and forth 466 00:15:31,531 --> 00:15:34,334 threatening to throw it in the fountain. 467 00:15:34,367 --> 00:15:36,269 They were terrorizing the entire mall. 468 00:15:36,303 --> 00:15:38,105 Did you throw your nightstick at him? 469 00:15:39,372 --> 00:15:40,473 ( coughing ) 470 00:15:40,507 --> 00:15:41,541 Okay, okay. 471 00:15:41,574 --> 00:15:43,110 Just relax. 472 00:15:49,282 --> 00:15:50,217 Dr. Zogoiby. 473 00:15:50,250 --> 00:15:51,484 Dr. Corday. 474 00:15:51,518 --> 00:15:53,486 I've been reviewing some charts 475 00:15:53,520 --> 00:15:55,488 and I have a question about a patient you worked on with me. 476 00:15:55,522 --> 00:15:56,990 Yes? 477 00:15:57,024 --> 00:15:59,626 It was a few weeks ago, a Mrs. Taylor? 478 00:15:59,659 --> 00:16:01,228 I'm having a little difficulty 479 00:16:01,261 --> 00:16:02,429 reading your notes. 480 00:16:02,462 --> 00:16:04,097 You put in a central line. 481 00:16:04,131 --> 00:16:06,033 No, I was called away. 482 00:16:06,066 --> 00:16:07,300 That was the day my son 483 00:16:07,334 --> 00:16:09,102 fell off the monkey bars at school, remember? 484 00:16:09,136 --> 00:16:12,105 The on-call anesthesiologist stepped in for me. 485 00:16:12,139 --> 00:16:13,540 And who was that? 486 00:16:13,573 --> 00:16:14,741 Babcock. 487 00:16:14,774 --> 00:16:16,276 ( whispering ) Babcock... 488 00:16:16,309 --> 00:16:18,145 ROMANO: ...this wasn't a waste of time. 489 00:16:18,178 --> 00:16:19,012 Think this kid will ever wake up? 490 00:16:19,046 --> 00:16:20,147 I don't know. 491 00:16:20,180 --> 00:16:21,548 You're scaring me, Peter. 492 00:16:21,581 --> 00:16:23,616 You're not your usual jolly self today. 493 00:16:23,650 --> 00:16:26,019 You haven't developed a drug addiction or a drinking problem 494 00:16:26,053 --> 00:16:27,787 like the rest of your misfit buddies in the E.R.? 495 00:16:27,820 --> 00:16:28,621 Nope. 496 00:16:28,655 --> 00:16:30,190 Give it time. 497 00:16:30,223 --> 00:16:31,791 Jeremy Norris' mother is in the waiting room. 498 00:16:31,824 --> 00:16:33,360 Great. 499 00:16:33,393 --> 00:16:35,162 Jacy, have you tracked down my sister yet? 500 00:16:35,195 --> 00:16:35,795 I left another message. 501 00:16:35,828 --> 00:16:37,130 All right, thanks. 502 00:16:37,164 --> 00:16:38,431 You want me to talk to her? 503 00:16:38,465 --> 00:16:39,599 No. 504 00:16:39,632 --> 00:16:42,069 Good. 505 00:16:46,639 --> 00:16:48,241 Mrs. Norris? 506 00:16:48,275 --> 00:16:49,609 Hi, I'm Dr. Benton. 507 00:16:49,642 --> 00:16:52,379 I'm one of the surgeons that was with Jeremy. 508 00:16:52,412 --> 00:16:53,780 How is he? 509 00:16:53,813 --> 00:16:56,116 Well, we tied off the bleeding vessels in the chest 510 00:16:56,149 --> 00:16:58,451 but there's still some swelling in the brain. 511 00:16:58,485 --> 00:17:00,120 He's with the neuro team now. 512 00:17:00,153 --> 00:17:03,456 With an injury like this, it becomes a, uh... 513 00:17:03,490 --> 00:17:04,757 a waiting game. 514 00:17:04,791 --> 00:17:06,393 Waiting? 515 00:17:06,426 --> 00:17:07,794 To see if he wakes up? 516 00:17:07,827 --> 00:17:10,263 Waiting to see if he's a vegetable? What? 517 00:17:10,297 --> 00:17:12,765 All of that. 518 00:17:12,799 --> 00:17:15,468 They've got to be able to do something. 519 00:17:15,502 --> 00:17:17,437 He's all I've got. 520 00:17:19,339 --> 00:17:21,141 Yeah. 521 00:17:21,174 --> 00:17:22,842 You ever gotten an erythropoietic porphyria? 522 00:17:22,875 --> 00:17:24,311 No. 523 00:17:24,344 --> 00:17:26,513 What about a prophyria cutanea tarda? 524 00:17:26,546 --> 00:17:28,315 Nope. 525 00:17:28,348 --> 00:17:30,850 What's the most unusual medical case you've ever seen? 526 00:17:30,883 --> 00:17:33,186 I had a guy with a live bullfrog in his ass once. 527 00:17:33,220 --> 00:17:36,089 You ever seen a patient scratch through the skin into the bone? 528 00:17:36,123 --> 00:17:37,457 Are you serious? 529 00:17:37,490 --> 00:17:39,759 We figure that he'll hit gray matter by spring. 530 00:17:39,792 --> 00:17:42,462 Mr. Elden, could you show a young med student your itch? 531 00:17:42,495 --> 00:17:43,630 Ooh. 532 00:17:43,663 --> 00:17:44,531 Save me. 533 00:17:44,564 --> 00:17:46,166 What? 534 00:17:46,199 --> 00:17:48,135 I have a med student who is in need of a home. 535 00:17:48,168 --> 00:17:49,136 Ah, no thanks 536 00:17:49,169 --> 00:17:50,137 but he seems nice. 537 00:17:50,170 --> 00:17:51,238 Oh, yeah, of course he does. 538 00:17:51,271 --> 00:17:52,639 That's how they all start. 539 00:17:52,672 --> 00:17:54,641 Until they grow up to become residents, like Carter. 540 00:17:54,674 --> 00:17:55,642 I wish. 541 00:17:55,675 --> 00:17:56,576 What? 542 00:17:56,609 --> 00:17:57,710 "I wish"? 543 00:17:57,744 --> 00:17:58,811 He turned into a good doctor. 544 00:17:58,845 --> 00:17:59,646 Uh-huh. 545 00:17:59,679 --> 00:18:00,747 He is. 546 00:18:00,780 --> 00:18:02,149 You and Carter aren't, uh...? 547 00:18:02,182 --> 00:18:04,151 Dr. Greene, can I ask you something? 548 00:18:04,184 --> 00:18:05,785 I'm sorry, am I interrupting? 549 00:18:05,818 --> 00:18:07,654 Not at all. 550 00:18:07,687 --> 00:18:10,123 You don't mind me asking you all these questions, do you? 551 00:18:10,157 --> 00:18:11,191 No, of course not. 552 00:18:11,224 --> 00:18:12,159 This is a teaching hospital. 553 00:18:12,192 --> 00:18:13,326 This is how you learn. 554 00:18:13,360 --> 00:18:15,628 Bye. 555 00:18:17,364 --> 00:18:19,199 Oh, hi. I was just talking about you. 556 00:18:19,232 --> 00:18:20,333 How's your grandmother? 557 00:18:20,367 --> 00:18:21,501 What is it? 558 00:18:21,534 --> 00:18:23,636 Looks like Shy-Drager. 559 00:18:23,670 --> 00:18:25,405 I'm sorry. 560 00:18:25,438 --> 00:18:27,607 They've been having a lot of success with fludrocortisone 561 00:18:27,640 --> 00:18:28,675 and desmopressin. 562 00:18:28,708 --> 00:18:29,676 Yeah. How'd she take it? 563 00:18:29,709 --> 00:18:31,178 I haven't told her yet. 564 00:18:31,211 --> 00:18:32,545 Kayson's still up there running some tests 565 00:18:32,579 --> 00:18:33,713 ruling out some other things. 566 00:18:33,746 --> 00:18:35,148 Is there anything I can do? 567 00:18:35,182 --> 00:18:36,316 I don't think so. 568 00:18:36,349 --> 00:18:37,884 Let me know. I will. 569 00:18:37,917 --> 00:18:39,552 Carter. 570 00:18:39,586 --> 00:18:41,821 Dr. John Carter, this is your new med student, Michael... 571 00:18:41,854 --> 00:18:42,689 Gallant. 572 00:18:42,722 --> 00:18:43,923 Hi. I tell you what 573 00:18:43,956 --> 00:18:45,325 why don't you go to the admit desk 574 00:18:45,358 --> 00:18:47,194 get the orientation package. 575 00:18:47,227 --> 00:18:49,162 When you're finished with it, just come find me. 576 00:18:49,196 --> 00:18:50,163 I did that while I was waiting. 577 00:18:50,197 --> 00:18:51,498 Um, tried to keep busy. 578 00:18:51,531 --> 00:18:52,832 Yeah, I had a family emergency. 579 00:18:52,865 --> 00:18:54,334 Nothing serious, I hope. 580 00:18:54,367 --> 00:18:56,336 Want to talk about it? 581 00:18:56,369 --> 00:18:58,671 Okay, um, well, I watched a trauma already 582 00:18:58,705 --> 00:19:01,174 and helped Dr. Kovac with a possible M.I. 583 00:19:01,208 --> 00:19:02,942 both of which were very interesting 584 00:19:02,975 --> 00:19:04,911 but I was hoping that once you got here 585 00:19:04,944 --> 00:19:08,215 I could start working up some of my own... cases... 586 00:19:08,248 --> 00:19:09,849 He stepped into the men's room. 587 00:19:09,882 --> 00:19:11,184 Oh. 588 00:19:11,218 --> 00:19:12,719 His grandmother's sick. 589 00:19:12,752 --> 00:19:15,322 Do you want to see if we can go find you 590 00:19:15,355 --> 00:19:16,523 a case to work up? 591 00:19:16,556 --> 00:19:18,925 Yeah. 592 00:19:20,393 --> 00:19:22,195 Kit. 593 00:19:22,229 --> 00:19:24,931 I want to apologize for my behavior earlier. 594 00:19:24,964 --> 00:19:26,866 It was completely unprofessional. 595 00:19:26,899 --> 00:19:28,501 I know it's not an excuse 596 00:19:28,535 --> 00:19:31,271 but I have been under a lot of stress lately. 597 00:19:31,304 --> 00:19:32,872 I understand. 598 00:19:32,905 --> 00:19:35,708 That said, uh, I also have a couple of questions 599 00:19:35,742 --> 00:19:37,277 about some recent cases. 600 00:19:37,310 --> 00:19:38,911 Uh, do you remember Mr. Durning? 601 00:19:38,945 --> 00:19:40,313 Diverticulitis? 602 00:19:40,347 --> 00:19:41,881 No, he was an elderly gentleman. 603 00:19:41,914 --> 00:19:44,517 Came in for a hemicolectomy for colon cancer. 604 00:19:44,551 --> 00:19:46,219 With all the faded Navy tattoos? 605 00:19:46,253 --> 00:19:49,222 Yes. Yes. Uh, you took out his central line 606 00:19:49,256 --> 00:19:49,989 on October 16. 607 00:19:50,022 --> 00:19:51,524 Yes. Well, no. 608 00:19:51,558 --> 00:19:53,693 It came out on the 16th, but we didn't do it. 609 00:19:53,726 --> 00:19:55,695 Babcock did. 610 00:19:55,728 --> 00:19:57,364 Babcock? 611 00:19:57,397 --> 00:19:58,531 Why Babcock? 612 00:19:58,565 --> 00:20:00,267 I don't know, he just did. 613 00:20:00,300 --> 00:20:02,535 Sometimes he likes to pull his own lines. 614 00:20:02,569 --> 00:20:05,538 In fact, occasionally he insists on it. 615 00:20:05,572 --> 00:20:06,739 So, Mrs. Reynolds 616 00:20:06,773 --> 00:20:08,241 have long have you had the spots? 617 00:20:08,275 --> 00:20:09,008 About a week. 618 00:20:09,041 --> 00:20:10,543 I gave her some penicillin. 619 00:20:10,577 --> 00:20:12,245 Oh, for what? 620 00:20:12,279 --> 00:20:14,881 I got a cold-- cough, sore throat, headaches. 621 00:20:14,914 --> 00:20:15,982 Mmm, yeah. 622 00:20:16,015 --> 00:20:17,550 Antibiotics won't help. 623 00:20:17,584 --> 00:20:18,785 I told you. 624 00:20:18,818 --> 00:20:19,752 Where did you get the penicillin? 625 00:20:19,786 --> 00:20:21,321 The medicine cabinet. 626 00:20:21,354 --> 00:20:23,356 I had some left over from an ear infection. 627 00:20:23,390 --> 00:20:24,924 Yeah, you should never share prescriptions. 628 00:20:24,957 --> 00:20:27,327 And if you're given one, you should try to use all of it. 629 00:20:27,360 --> 00:20:28,628 What do you think's wrong with her? 630 00:20:28,661 --> 00:20:29,962 I believe she's experiencing 631 00:20:29,996 --> 00:20:31,831 what we call hypersensitivity vasculitis. 632 00:20:31,864 --> 00:20:32,965 It's from the antibiotics. 633 00:20:32,999 --> 00:20:34,967 Thank you, Dr. Kevorkian. 634 00:20:35,001 --> 00:20:35,802 Is it treatable? 635 00:20:35,835 --> 00:20:36,936 Absolutely. 636 00:20:36,969 --> 00:20:39,706 We'll get some medicine for you 637 00:20:39,739 --> 00:20:43,876 and, uh, have you feeling as good as new. 638 00:20:46,579 --> 00:20:48,515 You might want to get a C.B.C. 639 00:20:48,548 --> 00:20:49,482 I beg your pardon? 640 00:20:49,516 --> 00:20:51,017 On account of her history. 641 00:20:51,050 --> 00:20:53,052 Could be indicative of undiagnosed thrombocytopenia-- 642 00:20:53,085 --> 00:20:54,053 you know, low platelets. 643 00:20:54,086 --> 00:20:55,988 And you are...? 644 00:20:56,022 --> 00:20:57,924 Grace. I'm a second-year med student. 645 00:20:57,957 --> 00:21:00,360 Ask her if she has any unusual bleeding 646 00:21:00,393 --> 00:21:01,994 when she brushes her teeth. 647 00:21:02,028 --> 00:21:03,530 Are you a med student at this hospital? 648 00:21:03,563 --> 00:21:05,398 No. 649 00:21:05,432 --> 00:21:07,367 I'd appreciate it if you kept your comments to yourself. 650 00:21:07,400 --> 00:21:08,735 Hello. 651 00:21:08,768 --> 00:21:09,602 Is he your student? 652 00:21:09,636 --> 00:21:10,737 Excuse me? 653 00:21:10,770 --> 00:21:12,071 She's a second-year med student 654 00:21:12,104 --> 00:21:14,407 who thinks that she can diagnose my patients. 655 00:21:14,441 --> 00:21:16,075 He takes a lousy history. 656 00:21:16,108 --> 00:21:19,078 I will bet your lunch money, she's got thrombocytopenia. 657 00:21:19,111 --> 00:21:20,847 She's right. 658 00:21:20,880 --> 00:21:22,048 Low platelets. 659 00:21:22,081 --> 00:21:23,550 Needs additional labs, head C.T. 660 00:21:23,583 --> 00:21:25,017 and admission. 661 00:21:25,051 --> 00:21:27,954 I'll take care of it. 662 00:21:27,987 --> 00:21:29,489 You're welcome. 663 00:21:29,522 --> 00:21:31,658 So, do you do self-diagnosis, too? 664 00:21:31,691 --> 00:21:32,959 As a matter of fact I do. 665 00:21:32,992 --> 00:21:35,027 Um, I've let myself get a little run-down 666 00:21:35,061 --> 00:21:36,796 and I can feel a flu coming on. 667 00:21:36,829 --> 00:21:38,531 I can't afford to be sick right now 668 00:21:38,565 --> 00:21:39,932 so I was hoping you could get me 669 00:21:39,966 --> 00:21:41,601 a little Relenza or Tamiflu. 670 00:21:41,634 --> 00:21:43,069 Yeah, I think we can manage that. 671 00:21:43,102 --> 00:21:45,605 What school are you in? 672 00:21:45,638 --> 00:21:47,039 I'm getting my law degree simultaneously. 673 00:21:47,073 --> 00:21:49,008 Really? 674 00:21:49,041 --> 00:21:51,411 Mm-hmm. My parents didn't want me to go to med school. 675 00:21:51,444 --> 00:21:52,579 I know that feeling. 676 00:21:52,612 --> 00:21:54,046 ( breathes deeply ) 677 00:21:54,080 --> 00:21:55,982 Excuse me, uh, can you get a head C.T. 678 00:21:56,015 --> 00:21:57,750 from Mrs. Reynolds in Curtain Two? 679 00:21:57,784 --> 00:21:59,919 I-I'm not a nurse. I'm just training. 680 00:21:59,952 --> 00:22:00,887 I-I'm sorry. 681 00:22:00,920 --> 00:22:01,988 Ah, that's okay. 682 00:22:02,021 --> 00:22:03,456 Sort of in training myself. Oh. 683 00:22:03,490 --> 00:22:04,757 I'm a new med student, Michael. 684 00:22:04,791 --> 00:22:05,825 Nice to meet you. 685 00:22:05,858 --> 00:22:06,826 Nicole. 686 00:22:06,859 --> 00:22:08,060 How are you doing? 687 00:22:08,094 --> 00:22:09,596 Oh, okay. 688 00:22:09,629 --> 00:22:10,930 Everybody helping you? 689 00:22:10,963 --> 00:22:13,032 Yeah. Abby showed me how to bathe a homeless man. 690 00:22:13,065 --> 00:22:13,966 It was a little... 691 00:22:14,000 --> 00:22:15,602 Abby's pretty busy. 692 00:22:15,635 --> 00:22:17,036 You should stick with Malik and Haleh. Oh. 693 00:22:17,069 --> 00:22:18,571 Is this Mr. Hilliker's 12 lead? 694 00:22:18,605 --> 00:22:19,506 Yeah. 695 00:22:19,539 --> 00:22:20,773 Did he have an M.I.? 696 00:22:20,807 --> 00:22:22,141 No. Probably just an anxiety attack. 697 00:22:22,174 --> 00:22:23,910 You want to give him the good news? 698 00:22:23,943 --> 00:22:24,744 Yeah, can I? 699 00:22:24,777 --> 00:22:25,945 Yeah. 700 00:22:25,978 --> 00:22:27,079 I've got a trauma coming in. 701 00:22:27,113 --> 00:22:28,080 Uh, Nicole, we're going to need 702 00:22:28,114 --> 00:22:29,782 some I.V. saline. 703 00:22:29,816 --> 00:22:32,018 You're going to find it in the suture room. Okay. 704 00:22:32,051 --> 00:22:33,586 It can get a little crazy here. 705 00:22:33,620 --> 00:22:35,388 Yeah, I know. It's only my first day. 706 00:22:35,422 --> 00:22:36,389 Are you liking it? 707 00:22:36,423 --> 00:22:37,390 Ah, so far so good. 708 00:22:37,424 --> 00:22:39,058 ( choking ) 709 00:22:41,828 --> 00:22:43,029 Oh, my God. 710 00:22:43,062 --> 00:22:44,997 Go-Go and get somebody! 711 00:22:47,066 --> 00:22:48,034 Take a breath, Mr. Hilliker. 712 00:22:48,067 --> 00:22:48,935 ( gasps ) 713 00:22:48,968 --> 00:22:49,969 Somebody help me! 714 00:22:50,002 --> 00:22:50,970 ( gasping ) 715 00:22:59,646 --> 00:23:02,014 Somebody help me! 716 00:23:08,655 --> 00:23:10,122 Okay, okay, hold on. 717 00:23:11,558 --> 00:23:13,059 Okay, hang on. 718 00:23:13,092 --> 00:23:14,961 Hang on. 719 00:23:14,994 --> 00:23:18,130 ( gasping for air ) 720 00:23:18,164 --> 00:23:19,131 Okay. Okay... 721 00:23:27,774 --> 00:23:29,108 Hey, Gamma. 722 00:23:29,141 --> 00:23:30,710 Sorry this is taking so long. 723 00:23:30,743 --> 00:23:32,479 Did you get some lunch? 724 00:23:32,512 --> 00:23:35,815 No, I didn't get anything, and that cardiologist 725 00:23:35,848 --> 00:23:37,517 has never been back to see me. 726 00:23:37,550 --> 00:23:39,986 Yeah, that's 'cause I asked to speak to you first. 727 00:23:40,019 --> 00:23:41,087 Why? 728 00:23:41,120 --> 00:23:42,589 I figured 729 00:23:42,622 --> 00:23:44,223 it's the least I could do 730 00:23:44,256 --> 00:23:47,059 since you've been stuck in here all day. 731 00:23:47,093 --> 00:23:48,761 John, don't beat around the bush. 732 00:23:51,798 --> 00:23:54,200 You have what's called Shy-Drager syndrome. 733 00:23:54,233 --> 00:23:56,168 It's a progressive disease 734 00:23:56,202 --> 00:23:58,137 that affects your blood pressure 735 00:23:58,170 --> 00:24:00,540 and could put you at a greater risk for heart attack 736 00:24:00,573 --> 00:24:01,908 or stroke. 737 00:24:01,941 --> 00:24:04,176 Is it going to kill me? 738 00:24:04,210 --> 00:24:07,880 Most people die within ten years. 739 00:24:10,049 --> 00:24:11,751 Ten years? 740 00:24:11,784 --> 00:24:14,220 I'm not even sure I want to be around ten more years. 741 00:24:14,253 --> 00:24:17,189 Ten days-- now that might have put a kink in my plans. 742 00:24:17,223 --> 00:24:19,626 Gamma... 743 00:24:19,659 --> 00:24:21,227 Can I go home? 744 00:24:21,260 --> 00:24:25,231 I think they're going to want you to stay overnight. 745 00:24:25,264 --> 00:24:28,901 John, I want to go home. 746 00:24:52,158 --> 00:24:54,961 ( crying ) 747 00:24:54,994 --> 00:24:56,929 You on a break? 748 00:24:56,963 --> 00:24:59,599 No. 749 00:24:59,632 --> 00:25:02,101 Can I get you a coffee? 750 00:25:02,134 --> 00:25:03,736 No, thanks. 751 00:25:06,806 --> 00:25:08,741 Uh, do you want to talk? 752 00:25:12,311 --> 00:25:15,247 Is he going to die? 753 00:25:15,281 --> 00:25:18,050 The guy that hung himself? No. 754 00:25:18,084 --> 00:25:19,786 Well, not today. 755 00:25:19,819 --> 00:25:22,789 He's lucky you and that med student walked in. 756 00:25:22,822 --> 00:25:25,291 ( sighing ) 757 00:25:25,324 --> 00:25:27,794 You should try not to let it upset you too much. 758 00:25:27,827 --> 00:25:29,562 Every once in a while, some freak comes in 759 00:25:29,596 --> 00:25:31,130 tries to off himself in the hospital. 760 00:25:31,163 --> 00:25:34,300 I wish they would just do it at home. 761 00:25:36,936 --> 00:25:39,572 My father hung himself. 762 00:25:39,606 --> 00:25:40,807 I was only eight. 763 00:25:40,840 --> 00:25:42,141 He'd lost another job. 764 00:25:42,174 --> 00:25:43,710 I found him in the kitchen. 765 00:25:43,743 --> 00:25:46,646 I was too little to do anything. 766 00:25:46,679 --> 00:25:48,848 Oh, God, I'm sorry. 767 00:25:48,881 --> 00:25:50,717 It's okay. 768 00:25:53,152 --> 00:25:54,887 Does Luka know this? 769 00:25:54,921 --> 00:25:56,989 No, I never told him. 770 00:25:57,023 --> 00:25:59,091 I never told anyone. 771 00:25:59,125 --> 00:26:01,193 I don't think I can do this. 772 00:26:01,227 --> 00:26:03,663 Well, it's not always this bad. 773 00:26:03,696 --> 00:26:06,098 Look at me-- I'm crying like a baby. 774 00:26:06,132 --> 00:26:09,802 We've all cried. 775 00:26:09,836 --> 00:26:12,104 Sometimes it's the only thing you can do. 776 00:26:15,041 --> 00:26:16,142 I went through my charts again 777 00:26:16,175 --> 00:26:17,677 and I found another commonality 778 00:26:17,710 --> 00:26:19,646 to every one of my post-op infection mortalities. 779 00:26:19,679 --> 00:26:20,813 What am I looking for? 780 00:26:20,847 --> 00:26:21,981 I highlighted his name. 781 00:26:22,014 --> 00:26:23,282 Babcock? 782 00:26:23,315 --> 00:26:24,817 Yeah, he was in every case. 783 00:26:24,851 --> 00:26:26,152 I only missed it before 784 00:26:26,185 --> 00:26:27,920 because he stepped in for Dr. Zogoiby-- 785 00:26:27,954 --> 00:26:29,288 whose handwriting is illegible. 786 00:26:29,321 --> 00:26:31,357 Sounds like Dr. Babcock is going to have a date 787 00:26:31,390 --> 00:26:33,292 with your friend from the Health Department. 788 00:26:33,325 --> 00:26:34,661 Phone call, Dr. Greene. 789 00:26:34,694 --> 00:26:36,162 Take a message. 790 00:26:36,195 --> 00:26:37,697 He knew I was being investigated. 791 00:26:37,730 --> 00:26:39,999 Why didn't he step forward and say something? 792 00:26:40,032 --> 00:26:41,768 Maybe he didn't want to be probed 793 00:26:41,801 --> 00:26:43,169 or forced to give stool samples. 794 00:26:43,202 --> 00:26:44,837 Mark, I'm being serious. 795 00:26:44,871 --> 00:26:46,673 Who knows what he's working with in his lab. 796 00:26:46,706 --> 00:26:48,641 I'm sorry, Dr. Greene, that's Rachel's school. 797 00:26:48,675 --> 00:26:50,276 They need for you to pick her up. 798 00:26:50,309 --> 00:26:51,143 Is she all right? 799 00:26:51,177 --> 00:26:52,144 She got suspended. 800 00:26:52,178 --> 00:26:53,980 For what? I don't know. 801 00:26:54,013 --> 00:26:55,915 I really don't think that's any of my business. 802 00:26:55,948 --> 00:26:57,817 Suspended? It must be some kind of mistake. 803 00:26:57,850 --> 00:26:59,819 Probably drug-related. 804 00:26:59,852 --> 00:27:02,689 You'd better go. I'll deal with this. 805 00:27:02,722 --> 00:27:04,156 How's he doing? 806 00:27:04,190 --> 00:27:06,826 Well, pulse ox is 98 on 50%. 807 00:27:06,859 --> 00:27:08,327 Good. 808 00:27:08,360 --> 00:27:11,397 Mr. Hilliker, we had to put a tube down your throat 809 00:27:11,430 --> 00:27:15,267 to help you breathe but I'm going to take it out now, okay? 810 00:27:15,301 --> 00:27:17,303 I want you to take some deep breaths 811 00:27:17,336 --> 00:27:20,673 and when I say blow, I want you to blow as hard as you can. 812 00:27:20,707 --> 00:27:22,008 Ready? 813 00:27:22,041 --> 00:27:23,342 Okay, blow. 814 00:27:23,375 --> 00:27:26,445 ( blowing ) 815 00:27:26,478 --> 00:27:27,847 ( coughing ) 816 00:27:27,880 --> 00:27:29,816 ( raspy ): I'm sorry. 817 00:27:29,849 --> 00:27:31,784 Try not to speak, Mr. Hilliker. 818 00:27:31,818 --> 00:27:33,252 Take some deep breaths. 819 00:27:33,285 --> 00:27:35,855 ( coughing ) 820 00:27:35,888 --> 00:27:37,456 Tell him. 821 00:27:37,489 --> 00:27:39,225 Okay, Mr. Hilliker, just relax. 822 00:27:39,258 --> 00:27:41,427 Just relax. 823 00:27:41,460 --> 00:27:44,296 He doesn't want us to tell the police what happened. 824 00:27:44,330 --> 00:27:46,465 He's still got a lot of buddies on the force. 825 00:27:46,498 --> 00:27:48,267 I'm afraid we have to. 826 00:27:54,206 --> 00:27:57,343 It's going to be okay, Mr. Hilliker. 827 00:27:57,376 --> 00:27:59,712 It's going to be okay. 828 00:27:59,746 --> 00:28:01,748 ( soft raspy breathing ) 829 00:28:07,353 --> 00:28:09,321 His wife died last year. 830 00:28:09,355 --> 00:28:10,322 What? 831 00:28:10,356 --> 00:28:11,323 Breast cancer. 832 00:28:14,961 --> 00:28:17,263 He was a respected and decorated police officer. 833 00:28:17,296 --> 00:28:19,732 I mean, the only reason he took the job at the mall 834 00:28:19,766 --> 00:28:22,234 was so that he could still be out there helping people. 835 00:28:22,268 --> 00:28:24,236 Why are you telling me this? 836 00:28:24,270 --> 00:28:27,706 I just thought you should know. 837 00:28:33,245 --> 00:28:35,047 Keep an eye on his vitals 838 00:28:35,081 --> 00:28:37,216 and uh, call for a psych consult. 839 00:28:42,288 --> 00:28:43,322 100.8. 840 00:28:43,355 --> 00:28:45,024 Feels like 108. 841 00:28:45,057 --> 00:28:47,393 B.P. is 140/80 and your white count is 14,000. 842 00:28:47,426 --> 00:28:49,361 You're a little anemic. 843 00:28:49,395 --> 00:28:51,397 Hmm, 40% of menstruating women are anemic. 844 00:28:51,430 --> 00:28:53,833 So my diagnosis is that you're a little run-down. 845 00:28:53,866 --> 00:28:55,868 Maybe it's time to pick a career. 846 00:28:55,902 --> 00:28:57,103 Medicine beats law any day. 847 00:28:57,136 --> 00:28:58,771 My parents will only pay for med school 848 00:28:58,805 --> 00:29:00,072 if I graduate from law school. 849 00:29:00,106 --> 00:29:01,440 If your parents are both attorneys 850 00:29:01,473 --> 00:29:03,309 how come you don't have any health insurance? 851 00:29:03,342 --> 00:29:05,211 Let's just say 852 00:29:05,244 --> 00:29:07,847 I have a sad and complicated relationship with them 853 00:29:07,880 --> 00:29:09,849 that you couldn't begin to understand. 854 00:29:09,882 --> 00:29:11,350 I might surprise you. 855 00:29:11,383 --> 00:29:13,786 You need to start taking better care of yourself, Grace. 856 00:29:13,820 --> 00:29:15,822 You need to make sure that you're eating right 857 00:29:15,855 --> 00:29:17,890 and getting plenty of sleep, and laying off the caffeine. 858 00:29:17,924 --> 00:29:19,325 I would if I could. 859 00:29:19,358 --> 00:29:21,193 I haven't had eight hours' sleep in months. 860 00:29:21,227 --> 00:29:23,029 Do you think you could get me some Halcion? 861 00:29:23,062 --> 00:29:25,031 I don't think so. 862 00:29:25,064 --> 00:29:26,365 Just one dose. 863 00:29:26,398 --> 00:29:28,234 I mean, today is shot for me. 864 00:29:28,267 --> 00:29:30,369 If I could just go home and crash. 865 00:29:30,402 --> 00:29:33,172 Please? 866 00:29:33,205 --> 00:29:35,341 I diagnosed your student's patient. 867 00:29:35,374 --> 00:29:37,944 This is a one-time 868 00:29:37,977 --> 00:29:41,247 special treatment, and only if you promise to do 869 00:29:41,280 --> 00:29:43,349 the other things we talked about. 870 00:29:43,382 --> 00:29:45,284 Cross my heart. 871 00:29:45,317 --> 00:29:47,586 What are the EKG findings for hyperkalemia? 872 00:29:47,619 --> 00:29:51,290 Peaked T-waves, prolonged PR and short QT intervals. 873 00:29:51,323 --> 00:29:52,491 You're good. Mm-hmm. 874 00:29:54,426 --> 00:29:56,528 Hey. Your day getting any better? 875 00:29:56,562 --> 00:29:58,064 Not yet. 876 00:29:58,097 --> 00:29:59,431 Did you talk to your grandmother? 877 00:29:59,465 --> 00:30:01,067 Mm-hmm. How'd she take it? 878 00:30:01,100 --> 00:30:03,035 Sounded like it didn't bother her. She went home. 879 00:30:03,069 --> 00:30:04,236 You let her drive? 880 00:30:04,270 --> 00:30:05,237 No, no. Her driver came and got her. 881 00:30:05,271 --> 00:30:07,006 You have to notify the DMV. 882 00:30:07,039 --> 00:30:08,540 I didn't tell her that yet. Dying's one thing. 883 00:30:08,574 --> 00:30:10,342 Not being able to drive, that's a whole other story. 884 00:30:10,376 --> 00:30:12,378 You have to mail in the notice, Carter. 885 00:30:12,411 --> 00:30:14,546 Technically, I didn't see her as an ER patient. I just brought her in. 886 00:30:14,580 --> 00:30:16,548 It's the law. I can't rat out my own grandmother. 887 00:30:16,582 --> 00:30:18,550 Well, you want me to? She already doesn't like me. 888 00:30:18,584 --> 00:30:20,252 Carter! 889 00:30:20,286 --> 00:30:21,520 Your patient went down. 890 00:30:23,289 --> 00:30:24,423 What happened? 891 00:30:24,456 --> 00:30:25,925 LOCKHART: She must have vagalled. 892 00:30:25,958 --> 00:30:27,426 All right, let's get the gurney. 893 00:30:28,360 --> 00:30:29,361 Whoa. 894 00:30:31,397 --> 00:30:32,464 All right, come on. 895 00:30:32,498 --> 00:30:34,300 Robert, I need to talk to you. 896 00:30:34,333 --> 00:30:36,168 Somebody took target practice on a school crossing guard. 897 00:30:36,202 --> 00:30:38,104 I've got to plug her up before she bleeds to death. 898 00:30:38,137 --> 00:30:39,271 It's rather important. 899 00:30:39,305 --> 00:30:40,572 Well, then give me the Cliff Notes. 900 00:30:40,606 --> 00:30:43,275 I'm listening. 901 00:30:46,946 --> 00:30:49,615 Um, I'd prefer to have your full attention. 902 00:30:49,648 --> 00:30:50,983 Suit yourself. 903 00:30:51,017 --> 00:30:52,551 Are you joining us, Elizabeth? 904 00:30:52,584 --> 00:30:54,320 No, I'm afraid not. 905 00:30:54,353 --> 00:30:57,589 Uh, if you could have your assistant page me 906 00:30:57,623 --> 00:31:00,092 when you're done. Please? 907 00:31:06,298 --> 00:31:07,433 Hey. 908 00:31:07,466 --> 00:31:08,400 Hmm. 909 00:31:08,434 --> 00:31:09,568 Thanks for coming. 910 00:31:09,601 --> 00:31:10,903 Want something to eat? 911 00:31:10,937 --> 00:31:12,104 No, no. So, what'd he say? 912 00:31:12,138 --> 00:31:13,973 Well, I talked to both Mitch and Sophie 913 00:31:14,006 --> 00:31:16,208 my friend that works in the Family Courthouse. 914 00:31:16,242 --> 00:31:17,643 And? They both said the worst thing 915 00:31:17,676 --> 00:31:19,311 you can do is fight it. 916 00:31:19,345 --> 00:31:21,413 But I can fight it if I want to, right? 917 00:31:21,447 --> 00:31:23,315 Then it looks like you got something to hide. 918 00:31:23,349 --> 00:31:27,019 Well, what if I'm just offended by the whole principle? 919 00:31:27,053 --> 00:31:30,256 Peter, you go in, you get swabbed, they run the DNA 920 00:31:30,289 --> 00:31:33,993 and you can prove once and for all that Reese is your son. 921 00:31:34,026 --> 00:31:37,396 What if he's not, Jackie? 922 00:31:37,429 --> 00:31:40,132 Is that really a possibility? 923 00:31:42,668 --> 00:31:44,903 ( door squeaking ) 924 00:32:03,589 --> 00:32:05,324 Ooh. 925 00:32:49,201 --> 00:32:50,536 BABCOCK: What are you doing? 926 00:32:50,569 --> 00:32:53,405 You're out of surgery? 927 00:32:53,439 --> 00:32:55,741 Yeah, the uh, patient coded before we even got started. 928 00:32:55,774 --> 00:32:57,476 What are you doing down here? 929 00:32:57,509 --> 00:33:03,415 I wanted to ask you about a couple of cases. 930 00:33:05,484 --> 00:33:07,019 Uh, you know, uh... 931 00:33:07,053 --> 00:33:08,620 ( pager beeps ) 932 00:33:08,654 --> 00:33:10,789 It doesn't matter anyway, it'll have to wait. 933 00:33:10,822 --> 00:33:12,491 I've just been paged. 934 00:33:14,493 --> 00:33:16,028 Elizabeth. 935 00:33:17,596 --> 00:33:19,498 Aren't you forgetting something? 936 00:33:21,333 --> 00:33:23,335 I believe those are mine. 937 00:33:26,338 --> 00:33:27,739 Thank you. 938 00:33:30,842 --> 00:33:32,211 I must be dehydrated. 939 00:33:32,244 --> 00:33:33,812 I, um... 940 00:33:33,845 --> 00:33:36,782 All I've had is coffee and a muffin since last night. 941 00:33:36,815 --> 00:33:38,784 You want to tell us about the scars? 942 00:33:38,817 --> 00:33:42,521 I used to be a cutter. 943 00:33:42,554 --> 00:33:45,157 My parents fought a lot when I was a kid 944 00:33:45,191 --> 00:33:47,226 and I was a geek in school. 945 00:33:47,259 --> 00:33:49,661 I developed an eating disorder. 946 00:33:49,695 --> 00:33:52,798 It was my way of dealing with the stress. 947 00:33:52,831 --> 00:33:55,101 Did you ever see anybody about it? 948 00:33:55,134 --> 00:33:57,236 The only people who really seemed to care 949 00:33:57,269 --> 00:33:58,837 were the doctors and nurses. 950 00:33:58,870 --> 00:34:01,407 Which is probably why I'm in med school. 951 00:34:01,440 --> 00:34:03,475 And what about now? Are you still cutting? 952 00:34:03,509 --> 00:34:04,810 No. 953 00:34:06,378 --> 00:34:08,547 Show me your arm. 954 00:34:08,580 --> 00:34:09,548 You don't believe me? 955 00:34:15,554 --> 00:34:17,389 Grace, you have a fever, you have 956 00:34:17,423 --> 00:34:19,091 a borderline white count... 957 00:34:19,125 --> 00:34:21,260 maybe from an infection, maybe from using a dirty blade. 958 00:34:21,293 --> 00:34:22,494 I told you I haven't eaten. 959 00:34:22,528 --> 00:34:24,563 So the eating disorder continues? 960 00:34:24,596 --> 00:34:26,798 No. 961 00:34:26,832 --> 00:34:28,467 I've just been cramming. 962 00:34:28,500 --> 00:34:30,202 Pull up your skirt. 963 00:34:30,236 --> 00:34:31,203 Pardon me? 964 00:34:31,237 --> 00:34:32,538 Let me see your thigh. 965 00:34:32,571 --> 00:34:33,505 I don't think so. 966 00:34:34,406 --> 00:34:36,208 You ass! 967 00:34:36,242 --> 00:34:38,444 You're still cutting. 968 00:34:38,477 --> 00:34:40,512 Hold on, Grace. I have a pathology final. 969 00:34:40,546 --> 00:34:41,847 If you don't agree to speak to somebody 970 00:34:41,880 --> 00:34:43,415 you'll force me to put you on a psych hold. 971 00:34:43,449 --> 00:34:44,450 On what grounds? 972 00:34:44,483 --> 00:34:45,317 Danger to self. 973 00:34:45,351 --> 00:34:46,385 That's not true. 974 00:34:46,418 --> 00:34:47,419 Grace, Grace, wait. Stop! 975 00:34:48,920 --> 00:34:50,722 You're blowing this way out of proportion. 976 00:34:50,756 --> 00:34:52,258 LEWIS: If you just see one of our 977 00:34:52,291 --> 00:34:53,325 psychiatrists, we won't hold you. 978 00:34:53,359 --> 00:34:55,294 Why are you doing this? 979 00:34:55,327 --> 00:34:57,663 Because I know what it's like to need help when you least want it. 980 00:34:57,696 --> 00:35:00,432 Please. Please, just leave me alone. 981 00:35:00,466 --> 00:35:01,433 I can't. 982 00:35:01,467 --> 00:35:04,436 What are you staring at? 983 00:35:04,470 --> 00:35:06,738 You couldn't even diagnose thrombocytopenia. 984 00:35:06,772 --> 00:35:08,340 Get five of droperidol. 985 00:35:08,374 --> 00:35:09,708 No, no, no, no! Stop! I don't need that! 986 00:35:09,741 --> 00:35:11,443 Okay, just get back in the bed, Grace. 987 00:35:11,477 --> 00:35:12,478 Don't touch me! Don't touch me. 988 00:35:12,511 --> 00:35:15,447 Please, please. Okay. 989 00:35:15,481 --> 00:35:16,615 Just take it easy. It's okay. 990 00:35:16,648 --> 00:35:17,883 Please, you'll ruin everything. 991 00:35:17,916 --> 00:35:20,886 Please, you'll ruin everything. 992 00:35:20,919 --> 00:35:22,454 No, please. Stop. 993 00:35:22,488 --> 00:35:24,523 Don't, don't, don't. 994 00:35:24,556 --> 00:35:25,691 Please. 995 00:35:25,724 --> 00:35:28,160 God, you can't even give a half... 996 00:35:30,196 --> 00:35:31,663 ( crying ) 997 00:35:38,537 --> 00:35:40,306 I had to get another doctor to cover for me. 998 00:35:40,339 --> 00:35:41,440 I'm sorry. Scissors, Rachel? 999 00:35:41,473 --> 00:35:42,474 It's not like they said. 1000 00:35:42,508 --> 00:35:44,210 Did you threaten this girl? 1001 00:35:44,243 --> 00:35:45,811 It was Natalie Curtis, and I threatened 1002 00:35:45,844 --> 00:35:47,579 to cut off her dreadlocks, not stab her. 1003 00:35:47,613 --> 00:35:49,348 Why? 1004 00:35:49,381 --> 00:35:51,383 She's trying to steal Andrew away from me. 1005 00:35:51,417 --> 00:35:53,319 She keeps on sending him notes in class 1006 00:35:53,352 --> 00:35:54,653 and, you know, asking him over 1007 00:35:54,686 --> 00:35:55,787 to her house to study. 1008 00:35:55,821 --> 00:35:57,489 This is over a boy. 1009 00:35:57,523 --> 00:35:58,857 It's no big deal, Dad. 1010 00:35:58,890 --> 00:36:01,393 Then why aren't you in gym class right now? 1011 00:36:01,427 --> 00:36:03,229 Maybe because they stopped teaching "gym" 1012 00:36:03,262 --> 00:36:04,363 like, in the '70s. 1013 00:36:04,396 --> 00:36:05,531 Don't get smart with me, Rachel. 1014 00:36:05,564 --> 00:36:06,465 This is serious. 1015 00:36:06,498 --> 00:36:07,733 You've been suspended. 1016 00:36:07,766 --> 00:36:09,701 Next time, you will be expelled permanently. 1017 00:36:09,735 --> 00:36:11,537 There won't be a next time. 1018 00:36:11,570 --> 00:36:13,639 You're right, because now we have a new set of rules. 1019 00:36:13,672 --> 00:36:14,673 Like what? 1020 00:36:14,706 --> 00:36:16,242 Like, no more rides to school 1021 00:36:16,275 --> 00:36:17,643 unless it's with Elizabeth or me. 1022 00:36:17,676 --> 00:36:19,645 No more going out on weeknights 1023 00:36:19,678 --> 00:36:21,380 or weekends for that matter 1024 00:36:21,413 --> 00:36:22,781 for at least a month. 1025 00:36:22,814 --> 00:36:24,550 Why don't you just send me to a convent? 1026 00:36:24,583 --> 00:36:25,717 I would, but we need you 1027 00:36:25,751 --> 00:36:27,653 around the house to do all your chores. 1028 00:36:27,686 --> 00:36:29,321 I have chores now? 1029 00:36:29,355 --> 00:36:30,522 Yup. From now on 1030 00:36:30,556 --> 00:36:31,990 think of yourself as Cinderella 1031 00:36:32,023 --> 00:36:33,525 and I'm your evil stepmother. 1032 00:36:33,559 --> 00:36:34,793 I've already got one of those. 1033 00:36:34,826 --> 00:36:36,228 Keep it up, Rachel 1034 00:36:36,262 --> 00:36:37,863 you'll find yourself back in St. Louis. 1035 00:36:37,896 --> 00:36:39,565 Why are you doing this to me? 1036 00:36:39,598 --> 00:36:41,433 I don't know, Rachel. 1037 00:36:41,467 --> 00:36:42,701 Maybe because I love you. 1038 00:36:42,734 --> 00:36:43,835 Oh, really? 1039 00:36:43,869 --> 00:36:45,237 Yes, really. 1040 00:36:45,271 --> 00:36:46,972 Do you know how many messed-up teenagers 1041 00:36:47,005 --> 00:36:47,906 I see day in and day out? 1042 00:36:47,939 --> 00:36:49,541 Drug addicts, suicides 1043 00:36:49,575 --> 00:36:51,510 ten-year-old homeless girls who've been gang raped 1044 00:36:51,543 --> 00:36:53,312 'cause nobody gave a damn about them. 1045 00:36:53,345 --> 00:36:55,347 Well, I give a damn about you. 1046 00:36:55,381 --> 00:36:56,548 You may not like it now. 1047 00:36:56,582 --> 00:36:58,550 Hell, you may never like it 1048 00:36:58,584 --> 00:37:00,519 but this is how it's going to be. 1049 00:37:02,053 --> 00:37:04,222 Get in. 1050 00:37:14,400 --> 00:37:16,402 Need any help? 1051 00:37:16,435 --> 00:37:17,703 Hey. 1052 00:37:17,736 --> 00:37:19,305 Did you page me? 1053 00:37:19,338 --> 00:37:20,939 No, but I figured I might find you in here. 1054 00:37:20,972 --> 00:37:22,341 Hi, Reese. 1055 00:37:22,374 --> 00:37:23,709 How are you? 1056 00:37:24,943 --> 00:37:26,778 Good? 1057 00:37:26,812 --> 00:37:29,315 Did you talk to Jackie? 1058 00:37:29,348 --> 00:37:35,621 Yeah, she thinks I should take the test. 1059 00:37:35,654 --> 00:37:39,291 So what happens if you're not... 1060 00:37:39,325 --> 00:37:41,327 a genetic match? 1061 00:37:41,360 --> 00:37:44,062 Well, I guess that makes it easier 1062 00:37:44,095 --> 00:37:46,465 for Roger to fight me for custody. 1063 00:37:46,498 --> 00:37:49,535 Nothing's changed, Peter. 1064 00:37:49,568 --> 00:37:51,303 You're still his father. 1065 00:37:52,871 --> 00:37:55,541 So, what are you two doing for dinner? 1066 00:37:55,574 --> 00:37:58,310 Why don't you come to my place tonight? 1067 00:37:58,344 --> 00:38:02,448 I still have those fish sticks in the freezer Reese likes. 1068 00:38:03,382 --> 00:38:04,850 Hey, hey. 1069 00:38:04,883 --> 00:38:06,718 Take it easy. 1070 00:38:06,752 --> 00:38:08,720 Someone's getting a little frustrated. 1071 00:38:08,754 --> 00:38:10,288 He's tired. He wants to go home. 1072 00:38:11,823 --> 00:38:14,993 Daddy can't take you home. 1073 00:38:15,026 --> 00:38:19,331 I have to work. 1074 00:38:19,365 --> 00:38:20,966 What's he saying? 1075 00:38:23,369 --> 00:38:26,805 He wants his other daddy to come take him home. 1076 00:38:26,838 --> 00:38:29,408 CARTER: Gamma, because you cannot drive. 1077 00:38:29,441 --> 00:38:30,942 Because you could black out. 1078 00:38:30,976 --> 00:38:33,379 No, hey. 1079 00:38:33,412 --> 00:38:34,513 I-I'm sorry. 1080 00:38:34,546 --> 00:38:35,881 No, I'm not. 1081 00:38:35,914 --> 00:38:37,849 No, I am not. 1082 00:38:40,519 --> 00:38:41,853 She doesn't want to stop driving? 1083 00:38:41,887 --> 00:38:43,088 She just called me from the car. 1084 00:38:43,121 --> 00:38:45,023 She's been driving around for two hours 1085 00:38:45,056 --> 00:38:46,057 just to prove me wrong. 1086 00:38:46,091 --> 00:38:47,025 ( chuckling ) 1087 00:38:47,058 --> 00:38:48,560 It's not funny. 1088 00:38:48,594 --> 00:38:51,062 She could hurt herself or somebody else. 1089 00:38:51,096 --> 00:38:52,964 What are you going to do? 1090 00:38:52,998 --> 00:38:54,633 What am I going to do? 1091 00:38:54,666 --> 00:38:56,802 What am I going to do-- call the cops on my grandmother? 1092 00:38:56,835 --> 00:38:58,637 You already made me call the DMV. 1093 00:38:58,670 --> 00:39:00,806 Me? Don't make me the bad guy. 1094 00:39:00,839 --> 00:39:02,608 I should go home. 1095 00:39:02,641 --> 00:39:03,875 Wait for her. 1096 00:39:03,909 --> 00:39:05,377 I can wait with you. 1097 00:39:05,411 --> 00:39:07,413 Yeah? 1098 00:39:07,446 --> 00:39:09,014 I mean, yeah, if you want. 1099 00:39:12,651 --> 00:39:13,619 ( knocking ) 1100 00:39:13,652 --> 00:39:14,920 ROMANO: Enter! 1101 00:39:14,953 --> 00:39:16,755 Ah, I was just about to page you. 1102 00:39:16,788 --> 00:39:18,724 Have a seat. 1103 00:39:24,563 --> 00:39:27,933 So, Elizabeth, Dr. Babcock says 1104 00:39:27,966 --> 00:39:29,801 that you were trespassing in his office 1105 00:39:29,835 --> 00:39:30,902 and his research area. 1106 00:39:30,936 --> 00:39:33,071 Care to elaborate? 1107 00:39:33,104 --> 00:39:34,640 I wanted to talk to him. 1108 00:39:34,673 --> 00:39:37,142 You knew I was in surgery. 1109 00:39:41,179 --> 00:39:43,949 He's worked on every one of my cases 1110 00:39:43,982 --> 00:39:47,118 that died from a post-operative infection. 1111 00:39:47,152 --> 00:39:48,587 Is this true? 1112 00:39:48,620 --> 00:39:50,489 Yes, it's true 1113 00:39:50,522 --> 00:39:51,857 and I have evidence to prove it. 1114 00:39:51,890 --> 00:39:53,058 So what? 1115 00:39:53,091 --> 00:39:55,093 So, you have made it abundantly clear 1116 00:39:55,126 --> 00:39:56,728 on more than one occasion 1117 00:39:56,762 --> 00:39:58,930 that you are not opposed to euthanasia. 1118 00:39:58,964 --> 00:40:01,433 Can't imagine a humane doctor who is. 1119 00:40:01,467 --> 00:40:03,101 I have four bodies in the morgue. 1120 00:40:03,134 --> 00:40:04,169 That's not my fault. 1121 00:40:04,202 --> 00:40:05,837 You need to take responsibility 1122 00:40:05,871 --> 00:40:07,205 for your own gross misjudgment. 1123 00:40:07,238 --> 00:40:08,507 Time out! 1124 00:40:08,540 --> 00:40:09,741 This is a load of crap. 1125 00:40:09,775 --> 00:40:11,209 You allow her to operate 1126 00:40:11,242 --> 00:40:13,512 on these elderly lost souls who should never be 1127 00:40:13,545 --> 00:40:15,046 in surgery, and then when they die 1128 00:40:15,080 --> 00:40:16,081 which they inevitably 1129 00:40:16,114 --> 00:40:17,649 will, she comes crying to you 1130 00:40:17,683 --> 00:40:18,784 looking for someone to blame. 1131 00:40:18,817 --> 00:40:20,085 They didn't die from surgery. 1132 00:40:20,118 --> 00:40:22,153 They died from the same post-op infection. 1133 00:40:22,187 --> 00:40:23,221 The key word there being "post-op." 1134 00:40:23,254 --> 00:40:24,923 ROMANO: Okay. 1135 00:40:24,956 --> 00:40:26,992 If you hadn't operated on them, they'd be alive. 1136 00:40:27,025 --> 00:40:29,495 Okay! Enough. This whole thing has gotten out of hand. 1137 00:40:32,230 --> 00:40:34,766 The health department has yet to conclude its investigation 1138 00:40:34,800 --> 00:40:36,802 so until they do, neither one of you is in the OR. 1139 00:40:36,835 --> 00:40:37,936 Happy? 1140 00:40:37,969 --> 00:40:39,705 No. That's not a solution. 1141 00:40:39,738 --> 00:40:41,139 It works for me. 1142 00:40:41,172 --> 00:40:42,007 I'm not doing 1143 00:40:42,040 --> 00:40:43,174 another case with her. 1144 00:40:43,208 --> 00:40:44,643 No, you certainly aren't. 1145 00:40:44,676 --> 00:40:45,977 Get out, both of you. 1146 00:40:46,011 --> 00:40:48,246 You're giving me a headache. Go. 1147 00:40:48,279 --> 00:40:50,816 God is love. 1148 00:40:50,849 --> 00:40:53,118 LOCKHART: You can go home, Gallant. 1149 00:40:53,151 --> 00:40:54,553 Carter already signed out. 1150 00:40:54,586 --> 00:40:55,954 Oh, yeah, I know. 1151 00:40:55,987 --> 00:40:57,856 I think I'm going to stay and study. 1152 00:40:57,889 --> 00:40:59,157 Here? 1153 00:40:59,190 --> 00:41:02,027 Maybe I'll pick up some stuff by osmosis. 1154 00:41:02,060 --> 00:41:04,596 Well, you'll pick up something. 1155 00:41:08,266 --> 00:41:10,235 Hi. 1156 00:41:10,268 --> 00:41:11,937 Feeling better? 1157 00:41:11,970 --> 00:41:14,005 What do you want? 1158 00:41:14,039 --> 00:41:15,974 I heard you talking about your pathology exam 1159 00:41:16,007 --> 00:41:18,176 and I thought you might like to take a look at Robbins. 1160 00:41:22,781 --> 00:41:24,783 Thanks. 1161 00:41:24,816 --> 00:41:26,818 ( sighs ) 1162 00:41:26,852 --> 00:41:30,155 I'm sorry about some of the crap I said to you. 1163 00:41:30,188 --> 00:41:32,157 I think I was just a little stressed. 1164 00:41:32,190 --> 00:41:34,292 Yeah, I know what that's like. 1165 00:41:34,325 --> 00:41:36,161 So, you, uh... you obviously 1166 00:41:36,194 --> 00:41:38,129 know your vasculitities. 1167 00:41:38,163 --> 00:41:40,899 How are you with your, uh, glycogen storage diseases? 1168 00:41:43,602 --> 00:41:45,737 Not so good. 1169 00:41:45,771 --> 00:41:48,073 Yeah, me, neither. 1170 00:41:52,043 --> 00:41:54,012 Mr. Benton? 1171 00:41:54,045 --> 00:41:55,146 I'm Asha. 1172 00:41:55,180 --> 00:41:57,182 You're here for a DNA test? 1173 00:41:57,215 --> 00:41:59,250 Yeah. 1174 00:42:01,587 --> 00:42:02,821 Okay. 1175 00:42:02,854 --> 00:42:04,322 Don't worry, it's painless. 1176 00:42:04,355 --> 00:42:06,124 I'm just going to use this little swab 1177 00:42:06,157 --> 00:42:08,259 to wipe the inside of your cheek, okay? 1178 00:42:08,293 --> 00:42:09,260 Yeah. 1179 00:42:09,294 --> 00:42:10,829 Say, "ah." 1180 00:42:10,862 --> 00:42:12,163 Ah. 1181 00:42:12,197 --> 00:42:14,132 Oh. 1182 00:42:15,834 --> 00:42:16,802 Okay. 1183 00:42:16,835 --> 00:42:17,836 All done. 1184 00:42:17,869 --> 00:42:18,970 That wasn't 1185 00:42:19,004 --> 00:42:20,572 so bad, now was it? 1186 00:42:25,243 --> 00:42:27,278 I can't believe it. 1187 00:42:27,312 --> 00:42:30,281 I didn't believe it either. 1188 00:42:31,182 --> 00:42:33,318 Fentanyl. 1189 00:42:33,351 --> 00:42:36,154 If you're going to abuse drugs, abuse a good one. 1190 00:42:36,187 --> 00:42:38,156 Wow. 1191 00:42:38,189 --> 00:42:41,026 I've been clean and sober for over a year. 1192 00:42:41,059 --> 00:42:43,328 You got it out of your system. 1193 00:42:43,361 --> 00:42:46,998 Well, I wouldn't say that. 1194 00:42:50,068 --> 00:42:52,037 What? 1195 00:42:52,070 --> 00:42:54,205 Nothing. 1196 00:42:54,239 --> 00:42:56,942 Disappointed in me? 1197 00:42:56,975 --> 00:42:58,209 No, no. 1198 00:42:58,243 --> 00:43:00,211 I'm just... 1199 00:43:01,813 --> 00:43:03,114 You were stabbed. 1200 00:43:03,148 --> 00:43:05,717 Twice. 1201 00:43:05,751 --> 00:43:07,719 I don't recommended it. 1202 00:43:07,753 --> 00:43:09,154 ( giggling ) 1203 00:43:11,189 --> 00:43:12,858 Can I see your scar? 1204 00:43:12,891 --> 00:43:14,192 What?! 1205 00:43:14,225 --> 00:43:15,761 Show me your scar. No. 1206 00:43:15,794 --> 00:43:16,762 Why not? Why? 1207 00:43:16,795 --> 00:43:17,729 Don't be bashful. 1208 00:43:17,763 --> 00:43:18,396 No, get your own. 1209 00:43:18,429 --> 00:43:19,998 ( laughing ) 1210 00:43:23,001 --> 00:43:26,738 Why do I feel like a school kid sitting out here? 1211 00:43:29,307 --> 00:43:32,243 Must be the adolescent sexual tension. 1212 00:43:32,277 --> 00:43:33,679 Mm. 1213 00:43:33,712 --> 00:43:35,847 That's it. 1214 00:43:40,018 --> 00:43:42,020 You know I used to have a crush on you. 1215 00:43:42,053 --> 00:43:44,923 Used to? 1216 00:43:44,956 --> 00:43:46,291 It's all coming back to me. 1217 00:43:46,324 --> 00:43:48,159 ( laughs ) 1218 00:43:48,193 --> 00:43:49,695 I used to have a crush on you, too. 1219 00:43:49,728 --> 00:43:51,129 Liar. 1220 00:43:51,162 --> 00:43:52,698 I did. 1221 00:43:52,731 --> 00:43:54,399 You were cute. 1222 00:43:54,432 --> 00:43:55,801 Real cute, but... 1223 00:43:55,834 --> 00:43:56,968 But? 1224 00:43:57,002 --> 00:43:58,203 Well, you were a med student. 1225 00:43:58,236 --> 00:43:59,237 I was a resident. 1226 00:43:59,270 --> 00:44:02,407 Well, I'm a resident now. 1227 00:44:02,440 --> 00:44:04,409 Chief resident. 1228 00:44:04,442 --> 00:44:06,277 That's right. 1229 00:44:13,151 --> 00:44:16,722 I'm glad you came back. 1230 00:44:16,755 --> 00:44:18,757 Me, too. 1231 00:44:23,361 --> 00:44:25,163 Gamma's home. 83501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.