All language subtitles for ER (1994) - S08E06 - Supplies and Demands (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:06,407 Previously on ER 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,376 He wasn't getting in fights when he was living with us. 3 00:00:08,409 --> 00:00:10,044 Maybe he needs to live in one home for a while. 4 00:00:10,078 --> 00:00:10,778 He's my stepson. 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,446 We've got an agreement. 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,448 Well, we need to think about what's best for Reese. 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,284 Oh, no, no, no. How much? 8 00:00:16,317 --> 00:00:18,719 Our treat. We want to make sure you're going to come back. 9 00:00:18,752 --> 00:00:20,821 He fired me after a year of working there 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,356 seven nights a week. 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,225 Okay, that's it. I'll call the family. 12 00:00:24,258 --> 00:00:26,094 Not that I'm keeping score, but isn't this 13 00:00:26,127 --> 00:00:28,062 your third post-op death this week? 14 00:00:28,096 --> 00:00:30,164 His death triggered a formal investigation by my department. 15 00:00:30,198 --> 00:00:31,532 Excuse me? 16 00:00:31,565 --> 00:00:33,101 You need to be cultured 17 00:00:33,134 --> 00:00:34,602 in case you're body's carrying bacteria 18 00:00:34,635 --> 00:00:36,170 that's infecting your patients. 19 00:00:37,138 --> 00:00:38,439 Come on. One more shot. 20 00:00:38,472 --> 00:00:40,208 One more shot. Come on, dribble. Dribble. 21 00:00:40,241 --> 00:00:41,209 Come on, come on. 22 00:00:41,242 --> 00:00:42,543 Come on, come on, come on. 23 00:00:42,576 --> 00:00:43,611 Five, four, three, two 24 00:00:43,644 --> 00:00:44,712 one. 25 00:00:44,745 --> 00:00:45,779 ( applause and cheering ) 26 00:00:45,813 --> 00:00:46,780 Slam dunk. 27 00:00:46,814 --> 00:00:49,517 ( laughs ) 28 00:00:49,550 --> 00:00:51,219 We're going to see Joanie on campus. 29 00:00:51,252 --> 00:00:53,221 Oh, yeah? That's good. Yeah. 30 00:00:53,254 --> 00:00:54,355 Glad to see you're getting out. 31 00:00:54,388 --> 00:00:55,623 What time are you getting him? 32 00:00:55,656 --> 00:00:57,258 Roger's going to pick him up at 4:30. 33 00:00:57,291 --> 00:00:59,160 Roger? Yeah. 34 00:00:59,193 --> 00:01:00,194 Why? 35 00:01:00,228 --> 00:01:01,529 His cousin's having some kind 36 00:01:01,562 --> 00:01:03,264 of birthday party or something. 37 00:01:03,297 --> 00:01:04,165 His cousin on Carla's side? 38 00:01:04,198 --> 00:01:05,366 No, on Roger's. 39 00:01:05,399 --> 00:01:06,767 So it's not his real cousin. 40 00:01:06,800 --> 00:01:08,136 Well, anyway 41 00:01:08,169 --> 00:01:09,837 he wanted him there, so... 42 00:01:09,870 --> 00:01:11,505 So he's setting his schedule now. 43 00:01:11,539 --> 00:01:13,474 Jackie, we've already had this argument. 44 00:01:13,507 --> 00:01:15,309 It's important to the guy, all right? 45 00:01:15,343 --> 00:01:18,446 I'm sure he misses Reese. 46 00:01:18,479 --> 00:01:20,514 But more importantly, Reese misses him. 47 00:01:20,548 --> 00:01:21,882 But you're just confusing him. 48 00:01:21,915 --> 00:01:23,117 Roger isn't part of his family 49 00:01:23,151 --> 00:01:24,252 anymore. 50 00:01:24,285 --> 00:01:25,686 Jackie, I'm just giving him time. 51 00:01:25,719 --> 00:01:28,689 That's something you should understand. 52 00:01:29,790 --> 00:01:31,325 I didn't mean... 53 00:01:31,359 --> 00:01:32,893 Jackie? 54 00:01:32,926 --> 00:01:35,896 Say bye-bye to Daddy. 55 00:01:35,929 --> 00:01:37,865 That's right. 56 00:01:37,898 --> 00:01:39,867 I'll have him ready at 4:30. 57 00:01:43,871 --> 00:01:46,307 CORDAY: Keep her pressure above 90. 58 00:01:46,340 --> 00:01:48,242 When did she spike the fever? 59 00:01:48,276 --> 00:01:49,443 Dad, how do you program numbers? 60 00:01:49,477 --> 00:01:50,611 Read the instructions. 61 00:01:50,644 --> 00:01:52,313 When was her last dose of Imipenem? 62 00:01:52,346 --> 00:01:54,348 Well, find out. 63 00:01:54,382 --> 00:01:56,450 That's a pretty big hammer for post-op fever. 64 00:01:56,484 --> 00:01:58,486 Her kidney's are shutting down. 65 00:01:58,519 --> 00:02:00,688 I missing Algebra, you know. 66 00:02:01,922 --> 00:02:03,557 Just testing. 67 00:02:03,591 --> 00:02:04,658 So, Rachel 68 00:02:04,692 --> 00:02:06,560 Katherine has to leave to 5:00. 69 00:02:06,594 --> 00:02:07,761 Yeah. 70 00:02:07,795 --> 00:02:10,331 So, Ella should nap until 6:30 71 00:02:10,364 --> 00:02:12,200 but, if she wakes up crying, you got to give her 72 00:02:12,233 --> 00:02:15,203 four ounces of breast milk from the fridge. 73 00:02:16,604 --> 00:02:18,172 You put it in the Avent warmer. 74 00:02:18,206 --> 00:02:19,173 Yeah. 75 00:02:19,207 --> 00:02:19,873 For two minutes on low, I know. 76 00:02:19,907 --> 00:02:21,375 CORDAY: Yeah. 77 00:02:21,409 --> 00:02:24,678 Yeah, who's the ID fellow on call? 78 00:02:24,712 --> 00:02:25,679 What? 79 00:02:25,713 --> 00:02:27,648 You're sparkling. 80 00:02:27,681 --> 00:02:29,217 So? 81 00:02:29,250 --> 00:02:30,218 You're starting a trend? 82 00:02:30,251 --> 00:02:31,785 Dad, everyone wears glitter. 83 00:02:31,819 --> 00:02:33,187 I'm pulling up right now. 84 00:02:33,221 --> 00:02:34,455 CORDAY: Mix some dopamine. 85 00:02:34,488 --> 00:02:36,190 I'll be there in five minutes. 86 00:02:36,224 --> 00:02:38,158 Okay. 87 00:02:39,660 --> 00:02:40,628 GREENE: Good luck. 88 00:02:40,661 --> 00:02:42,162 Thanks. 89 00:02:43,531 --> 00:02:45,799 Sorry about the detour, Rachel. 90 00:02:49,303 --> 00:02:51,272 Which entrance? 91 00:02:51,305 --> 00:02:52,673 What? 92 00:02:52,706 --> 00:02:54,242 Your school-- North or South? 93 00:02:54,275 --> 00:02:57,845 Oh, um... how about a few blocks away? 94 00:02:57,878 --> 00:02:59,513 I thought you were late. 95 00:02:59,547 --> 00:03:00,814 I am, but... 96 00:03:00,848 --> 00:03:03,651 You just don't 97 00:03:03,684 --> 00:03:05,919 No. It's just... 98 00:03:05,953 --> 00:03:07,187 You know, the van. 99 00:03:09,390 --> 00:03:11,659 I'm not even breaking a sweat. 100 00:03:11,692 --> 00:03:13,761 Aerobic activity is a secondary benefit. 101 00:03:13,794 --> 00:03:16,364 Primary effects are strength and balance. 102 00:03:16,397 --> 00:03:17,465 WOMAN: Good, Warriors. 103 00:03:17,498 --> 00:03:20,368 Now down to cat and cow. 104 00:03:22,470 --> 00:03:24,338 This is doing nothing for my back. 105 00:03:24,372 --> 00:03:25,306 Did you try some Tylenol? 106 00:03:25,339 --> 00:03:27,007 No. Take some. 107 00:03:27,040 --> 00:03:28,609 I avoid pain medication. 108 00:03:28,642 --> 00:03:30,744 If you're going to be macho about pain 109 00:03:30,778 --> 00:03:32,446 then you can't whine about it. 110 00:03:32,480 --> 00:03:35,283 Downward Facing Dog. 111 00:03:37,518 --> 00:03:38,986 How's your grandma? 112 00:03:39,019 --> 00:03:43,457 Her doctor did an MRI, MRA, stress echo, carotids. 113 00:03:43,491 --> 00:03:44,925 Everything was fine. 114 00:03:44,958 --> 00:03:46,527 He did all that in one day? 115 00:03:46,560 --> 00:03:47,961 Rich lady service. 116 00:03:47,995 --> 00:03:50,431 She's been very smug about the whole thing. 117 00:03:50,464 --> 00:03:53,534 Straighten your legs and exhale. 118 00:03:55,469 --> 00:03:56,470 ( exhaling ) 119 00:03:56,504 --> 00:03:57,305 Good. 120 00:03:57,338 --> 00:03:58,506 I got singled out. 121 00:03:58,539 --> 00:04:00,341 If it's too hard, don't push it. 122 00:04:00,374 --> 00:04:01,875 No. It's no problem. 123 00:04:01,909 --> 00:04:03,844 So what's the deal with you and the nurse? 124 00:04:03,877 --> 00:04:05,946 Nurse? 125 00:04:05,979 --> 00:04:07,014 Abby. 126 00:04:07,047 --> 00:04:08,382 What do you mean? It just seems 127 00:04:08,416 --> 00:04:09,750 like there's something there. 128 00:04:09,783 --> 00:04:13,754 No. We're friends. 129 00:04:13,787 --> 00:04:15,356 ( whispering ): You're shaking. 130 00:04:15,389 --> 00:04:16,390 I know. 131 00:04:16,424 --> 00:04:17,791 I'm going back to cow. 132 00:04:17,825 --> 00:04:20,728 ( sighs ) 133 00:04:20,761 --> 00:04:24,031 It's actually kind of undefined with Abby. 134 00:04:24,064 --> 00:04:25,933 She just broke up with Luka. 135 00:04:25,966 --> 00:04:26,767 I get it. 136 00:04:26,800 --> 00:04:28,302 What? 137 00:04:28,336 --> 00:04:29,837 You don't want to be the rebound guy. 138 00:04:31,972 --> 00:04:33,374 Not exactly. 139 00:04:33,407 --> 00:04:34,074 Good. 140 00:04:34,107 --> 00:04:35,576 Downward Facing Dog 141 00:04:35,609 --> 00:04:39,480 now with your leg extended in the air. 142 00:04:39,513 --> 00:04:40,614 ( groans ) 143 00:04:40,648 --> 00:04:41,815 This is sadistic. 144 00:04:41,849 --> 00:04:44,352 Pretend like you're playing Twister. 145 00:04:45,453 --> 00:04:46,887 Oh. 146 00:04:46,920 --> 00:04:47,955 Are you breathing? 147 00:04:49,056 --> 00:04:50,358 ( laughs ) 148 00:04:50,391 --> 00:04:51,058 Are you seeing the colors? 149 00:04:51,091 --> 00:04:52,059 Oh, boy. 150 00:04:52,092 --> 00:04:53,060 Carter? 151 00:04:53,093 --> 00:04:54,462 Carter! 152 00:05:45,579 --> 00:05:46,747 I've got three people heaving. 153 00:05:46,780 --> 00:05:48,549 We're out of emesis basins. 154 00:05:48,582 --> 00:05:50,451 Central Supply's a little slow today. A new runner. 155 00:05:50,484 --> 00:05:53,887 What happened to the old one? 156 00:05:53,921 --> 00:05:55,022 County General on Bravo One. 157 00:05:55,055 --> 00:05:56,857 Go ahead. 158 00:05:56,890 --> 00:05:58,526 I twisted my knee doing that damn Locust position. 159 00:05:58,559 --> 00:05:59,993 No, it's Lotus-- like the flower. 160 00:06:00,027 --> 00:06:01,762 Oh, well, that explains why it hurts. 161 00:06:01,795 --> 00:06:03,030 I was doing the grasshopper. 162 00:06:03,063 --> 00:06:04,498 I give up. 163 00:06:04,532 --> 00:06:06,033 Good morning. 164 00:06:06,066 --> 00:06:06,934 Is it raining? 165 00:06:06,967 --> 00:06:08,502 Uh, no. 166 00:06:08,536 --> 00:06:09,903 Susan dragged me to this torture session. 167 00:06:09,937 --> 00:06:11,639 JARVIK: We've got an apartment fire. 168 00:06:11,672 --> 00:06:12,706 One major, four minors. 169 00:06:12,740 --> 00:06:13,874 It's mostly smoke inhalation. 170 00:06:13,907 --> 00:06:14,742 ETA is ten to 15. 171 00:06:14,775 --> 00:06:15,943 Page the burn unit. 172 00:06:15,976 --> 00:06:17,578 Tell the Fellow we got one sick player. 173 00:06:17,611 --> 00:06:19,079 Abby, can you clear the Trauma rooms? 174 00:06:19,112 --> 00:06:21,615 Yup. Well, they're going to have to puke on the floor. 175 00:06:21,649 --> 00:06:22,783 Well, there she is. 176 00:06:22,816 --> 00:06:23,784 Who? 177 00:06:23,817 --> 00:06:24,718 Central Supply. 178 00:06:24,752 --> 00:06:26,119 Hi. 179 00:06:26,153 --> 00:06:28,622 Excuse me, we're completely out of emesis basins 180 00:06:28,656 --> 00:06:30,458 and I need at least ten liters of... 181 00:06:30,491 --> 00:06:31,659 Hi. 182 00:06:31,692 --> 00:06:33,060 Hi, Abby. 183 00:06:34,962 --> 00:06:36,096 Oh, Luka got me a job. 184 00:06:36,129 --> 00:06:37,465 Oh, he did. 185 00:06:37,498 --> 00:06:39,032 Yes. He knew I was out of work 186 00:06:39,066 --> 00:06:41,935 so he called me last week about this opening and... 187 00:06:41,969 --> 00:06:43,604 It was so nice of him. 188 00:06:43,637 --> 00:06:45,973 He's-he's nice. 189 00:06:46,006 --> 00:06:47,007 Yeah. 190 00:06:47,040 --> 00:06:48,175 Do you know where these go? 191 00:06:48,208 --> 00:06:49,677 Yeah. The linen closet. 192 00:06:49,710 --> 00:06:51,211 It's down the hall to the left. 193 00:06:51,244 --> 00:06:52,646 Thank you. 194 00:06:52,680 --> 00:06:53,481 And, oh, I'm sorry. 195 00:06:53,514 --> 00:06:54,548 Do you need something? 196 00:06:54,582 --> 00:06:55,983 Yeah. I'll get the Ringers. 197 00:06:56,016 --> 00:06:58,085 Could you just bring down some emesis basins? 198 00:06:58,118 --> 00:07:00,087 What are those? 199 00:07:00,120 --> 00:07:01,455 Barf bins. 200 00:07:01,489 --> 00:07:02,956 Vomit buckets. 201 00:07:02,990 --> 00:07:06,226 Okay. 202 00:07:06,259 --> 00:07:08,496 Systolic BP is 70, febrile to 104. 203 00:07:08,529 --> 00:07:09,697 Bolus a liter of saline 204 00:07:09,730 --> 00:07:11,131 and change all the IV and central lines. 205 00:07:11,164 --> 00:07:12,466 You did that yesterday. 206 00:07:12,500 --> 00:07:13,967 We need to do it again 207 00:07:14,001 --> 00:07:15,769 in case they're the source of the infection. 208 00:07:17,538 --> 00:07:19,106 I've never seen her so bad. 209 00:07:19,139 --> 00:07:21,875 CORDAY: It's reversible, but we will need to start her 210 00:07:21,909 --> 00:07:24,077 on cardiac medication and dialysis immediately. 211 00:07:24,111 --> 00:07:25,813 Put her on a machine? 212 00:07:25,846 --> 00:07:27,648 Her kidneys aren't removing the toxins 213 00:07:27,681 --> 00:07:29,216 from the bloodstream as they should. 214 00:07:29,249 --> 00:07:30,951 No, no. 215 00:07:30,984 --> 00:07:32,486 If this is her time... 216 00:07:32,520 --> 00:07:33,654 It's not. 217 00:07:33,687 --> 00:07:34,988 Not yet. 218 00:07:35,022 --> 00:07:36,724 Jacy, start the dopamine 219 00:07:36,757 --> 00:07:38,826 and titrate to systolic above 90. 220 00:07:38,859 --> 00:07:39,993 She's a DNR, you know. 221 00:07:41,595 --> 00:07:43,564 She never wanted 222 00:07:43,597 --> 00:07:45,666 to end up the way my dad did. 223 00:07:45,699 --> 00:07:46,867 I understand. 224 00:07:46,900 --> 00:07:48,268 She always said 225 00:07:48,301 --> 00:07:51,505 push me over a cliff before you put me on any tubes. 226 00:07:51,539 --> 00:07:53,907 April, her kidney failure is temporary. 227 00:07:53,941 --> 00:07:56,644 She could bounce back after a few treatments. 228 00:07:56,677 --> 00:07:58,946 It's worth trying. 229 00:08:01,014 --> 00:08:03,116 Page the nephrologist 230 00:08:03,150 --> 00:08:04,151 and the dialysis nurse. 231 00:08:04,184 --> 00:08:05,619 You really want to do that? 232 00:08:05,653 --> 00:08:08,088 Yes. Now. 233 00:08:12,125 --> 00:08:13,994 WOMAN: The fire was right 234 00:08:14,027 --> 00:08:14,895 outside our door. 235 00:08:14,928 --> 00:08:15,929 Eden was choking. 236 00:08:15,963 --> 00:08:17,598 She was holding her daughter. 237 00:08:17,631 --> 00:08:19,166 Broke the fall for both of them. And my legs. 238 00:08:19,199 --> 00:08:20,934 We got a deformity of the right tib-fib. 239 00:08:20,968 --> 00:08:21,835 Left femur looks open. 240 00:08:21,869 --> 00:08:23,136 Surgery and ortho? Yup. 241 00:08:23,170 --> 00:08:24,605 Took your daughter inside, ma'am. 242 00:08:24,638 --> 00:08:26,006 She'll be okay. I'm sorry. 243 00:08:26,039 --> 00:08:27,808 It's all right. I know you wanted me to wait. 244 00:08:27,841 --> 00:08:28,942 Everyone is safe. Here. Lean on me. 245 00:08:28,976 --> 00:08:30,844 I'm good. 246 00:08:30,878 --> 00:08:32,813 That ankle doesn't look so good. I don't want to crush you. 247 00:08:32,846 --> 00:08:33,814 It's okay. I'm used to it. 248 00:08:33,847 --> 00:08:35,015 So, how is it so far? 249 00:08:35,048 --> 00:08:36,617 Great. Everyone's been very friendly. 250 00:08:36,650 --> 00:08:37,851 Yeah, we like her. 251 00:08:37,885 --> 00:08:39,052 Has someone showed you around? 252 00:08:39,086 --> 00:08:40,287 I keep getting lost. 253 00:08:40,320 --> 00:08:42,155 Yeah. Don't be afraid to ask for help. 254 00:08:42,189 --> 00:08:43,957 LOCKHART: I need some help. 255 00:08:43,991 --> 00:08:45,092 KOVAC: Oh, sorry. 256 00:08:45,125 --> 00:08:46,326 You want to have lunch? 257 00:08:46,359 --> 00:08:48,095 NICOLE: But you're busy. 258 00:08:48,128 --> 00:08:49,930 No. 1:30. Find me. 259 00:08:49,963 --> 00:08:51,231 I was halfway up the ladder 260 00:08:51,264 --> 00:08:53,066 and the lady just panicked and jumped. 261 00:08:53,100 --> 00:08:54,267 I think I would panic, too. 262 00:08:54,301 --> 00:08:56,069 Can you bear weight on it at all? 263 00:08:56,103 --> 00:08:58,138 I'm fine. Just give me a bag of ice. 264 00:08:58,171 --> 00:09:00,073 You've got some burns, too. 265 00:09:00,107 --> 00:09:01,575 Yeah. Occupational hazard. 266 00:09:01,609 --> 00:09:04,878 No blistering, skin's intact. 267 00:09:04,912 --> 00:09:09,116 Polysporin then dress with kerlix. 268 00:09:09,149 --> 00:09:11,018 We'll probably need a splint for him. 269 00:09:11,051 --> 00:09:12,886 Oh, we're out of fiberglass. 270 00:09:12,920 --> 00:09:15,055 I might have to call Central Supply. 271 00:09:15,088 --> 00:09:16,023 I was going to tell you. 272 00:09:16,056 --> 00:09:17,024 Whoa. 273 00:09:17,057 --> 00:09:17,991 Ow! 274 00:09:18,025 --> 00:09:19,026 Tenderness 275 00:09:19,059 --> 00:09:20,661 of the fifth metatarsal. 276 00:09:20,694 --> 00:09:22,830 Thought firefighters were tough guys, right? 277 00:09:22,863 --> 00:09:24,865 You're secret's safe with me. 278 00:09:26,333 --> 00:09:27,901 Let me take a look, Eden. 279 00:09:27,935 --> 00:09:29,637 Can you tell me if your throat hurts? 280 00:09:29,670 --> 00:09:32,005 Trauma panel, C-spine, chest and pelvis. 281 00:09:32,039 --> 00:09:34,074 I want a C-spine, chest, AP pelvis and a Foley. 282 00:09:34,107 --> 00:09:35,075 Is that Eden? Who? 283 00:09:35,108 --> 00:09:36,043 Is that my daughter? Yeah. 284 00:09:36,076 --> 00:09:37,044 Is something wrong? 285 00:09:37,077 --> 00:09:38,779 I don't think so. 286 00:09:38,812 --> 00:09:40,881 Hey, Connie, can you have Dr. Greene come in here 287 00:09:40,914 --> 00:09:42,883 and talk to Miss Mintry when he gets a chance? 288 00:09:42,916 --> 00:09:44,284 What do we have? 289 00:09:44,317 --> 00:09:46,787 Got a two-story fall without LOC. 290 00:09:46,820 --> 00:09:47,788 Multiple Fractures. 291 00:09:47,821 --> 00:09:48,722 Who's this? 292 00:09:48,756 --> 00:09:49,790 This is Carmen. 293 00:09:49,823 --> 00:09:50,824 Follow the light with your eyes. 294 00:09:50,858 --> 00:09:52,325 MALIK: Systolic's 90. 295 00:09:52,359 --> 00:09:54,327 CARTER: All right. Let's run another liter of NS. 296 00:09:54,361 --> 00:09:55,996 Pupils equal, round and react to light. 297 00:09:56,029 --> 00:09:57,264 I'm going to do an ultrasound 298 00:09:57,297 --> 00:09:59,166 to check for signs of internal injury, okay? 299 00:09:59,199 --> 00:10:00,033 Miss Mintry? Yes. 300 00:10:00,067 --> 00:10:01,802 Eden inhaled some smoke. 301 00:10:01,835 --> 00:10:03,303 I think she has some scrapes, that's all. 302 00:10:03,336 --> 00:10:05,105 Can I see her? 303 00:10:05,138 --> 00:10:06,139 Wait. What? 304 00:10:06,173 --> 00:10:07,140 Your stethoscope. 305 00:10:07,174 --> 00:10:08,141 You haven't cleaned it 306 00:10:08,175 --> 00:10:09,076 since using it upstairs. 307 00:10:09,109 --> 00:10:10,310 Alcohol wipe, please. 308 00:10:10,343 --> 00:10:12,179 GREENE: We want to keep her on oxygen 309 00:10:12,212 --> 00:10:13,847 for a while. 310 00:10:13,881 --> 00:10:15,783 Eden seems more concerned about your dog than anything. 311 00:10:15,816 --> 00:10:17,284 Okay? 312 00:10:17,317 --> 00:10:19,152 He jumped out the window before we did, then ran off. 313 00:10:19,186 --> 00:10:20,654 Mm-hmm. 314 00:10:20,688 --> 00:10:22,255 I'm sure he'll make his way home soon. 315 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 Breath sounds clear bilaterally. 316 00:10:24,157 --> 00:10:26,760 Dr. Carter, could you start the ultrasound, please? 317 00:10:26,794 --> 00:10:28,729 Mm-hmm. ABG, carboxy-hemoglobins. 318 00:10:28,762 --> 00:10:30,097 Titrate ten of morphine 319 00:10:30,130 --> 00:10:32,065 and ten liter humidified 02 by mask. 320 00:10:32,099 --> 00:10:33,166 How's Mrs. Wilson? 321 00:10:33,200 --> 00:10:34,768 Not good. 322 00:10:34,802 --> 00:10:36,704 She's not responding to antibiotics or pressors. 323 00:10:36,737 --> 00:10:37,971 Did you try Ampho? 324 00:10:38,005 --> 00:10:40,040 She's still in multi-organ failure. 325 00:10:40,073 --> 00:10:41,709 Do you mind? 326 00:10:41,742 --> 00:10:43,076 I'm talking with my husband. 327 00:10:43,110 --> 00:10:44,377 I need to watch you at all times. 328 00:10:44,411 --> 00:10:47,114 Fine. Watch. 329 00:10:47,147 --> 00:10:49,016 I'd like to deck that woman. 330 00:10:49,049 --> 00:10:50,183 Infection control? 331 00:10:50,217 --> 00:10:51,351 They feel the need 332 00:10:51,384 --> 00:10:53,386 to follow me around at all times. 333 00:10:53,420 --> 00:10:57,190 Mark, I can't lose another patient like this. 334 00:10:57,224 --> 00:10:58,125 I know. 335 00:10:58,158 --> 00:10:59,426 When's the last time 336 00:10:59,459 --> 00:11:01,194 you cleaned your stethoscope between patients? 337 00:11:01,228 --> 00:11:02,295 She's justifying her job. 338 00:11:02,329 --> 00:11:03,697 ( pager beeps ) 339 00:11:03,731 --> 00:11:04,998 ICU? 340 00:11:05,032 --> 00:11:06,033 Damn it. 341 00:11:06,066 --> 00:11:07,768 I can't let this happen again. 342 00:11:07,801 --> 00:11:09,102 You can't save everyone. 343 00:11:09,136 --> 00:11:12,172 I shouldn't kill everyone, either, should I? 344 00:11:12,205 --> 00:11:14,174 MAN: No, that's okay. 345 00:11:14,207 --> 00:11:15,843 I-I'm going to wait for the doctor. 346 00:11:15,876 --> 00:11:17,010 LOCKHART: Don't be embarrassed. 347 00:11:17,044 --> 00:11:18,879 Uh-uh. I really messed it up. 348 00:11:18,912 --> 00:11:19,880 Let me see. 349 00:11:19,913 --> 00:11:20,948 No! 350 00:11:20,981 --> 00:11:22,115 No. I need the doctor. 351 00:11:22,149 --> 00:11:23,316 After you've been seen by a nurse. 352 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 Believe me, miss. 353 00:11:25,052 --> 00:11:27,020 What I got to show you, you don't want to see. 354 00:11:27,054 --> 00:11:28,221 Yes, but I can't help you 355 00:11:28,255 --> 00:11:30,090 unless I see what the problem is. 356 00:11:30,123 --> 00:11:32,125 The problem is is that... 357 00:11:32,159 --> 00:11:34,127 I got a bum pair of scissors. 358 00:11:34,161 --> 00:11:35,195 Take the towel off. 359 00:11:35,228 --> 00:11:37,264 I'm not going to be shocked. 360 00:11:37,297 --> 00:11:38,799 You can't say that. 361 00:11:38,832 --> 00:11:40,167 You haven't seen it. 362 00:11:40,200 --> 00:11:42,002 I'm a professional. 363 00:11:43,536 --> 00:11:45,138 I'd never agree to this 364 00:11:45,172 --> 00:11:47,240 if I didn't think I might bleed to death. 365 00:11:51,144 --> 00:11:53,246 Wow! 366 00:11:53,280 --> 00:11:55,215 ( sighs ) 367 00:11:55,248 --> 00:11:57,150 The pain is, like, wrapped around my head. 368 00:11:57,184 --> 00:11:58,418 LEWIS: Did you drink last night? 369 00:11:58,451 --> 00:12:01,221 There were a lot of parties on campus. 370 00:12:01,254 --> 00:12:02,956 Is that a yes? 371 00:12:02,990 --> 00:12:05,759 I never felt this way from being hungover. 372 00:12:05,793 --> 00:12:09,096 I woke up all achy, and I keep getting the chills. 373 00:12:09,129 --> 00:12:10,998 Sounds like the flu, Lara. 374 00:12:11,031 --> 00:12:12,365 That's what he said. 375 00:12:12,399 --> 00:12:14,234 MAU: So Dr. Kovac has countersigned 376 00:12:14,267 --> 00:12:15,402 my orders for Mrs. Ridley. 377 00:12:15,435 --> 00:12:16,469 I picked up her CT scan 378 00:12:16,503 --> 00:12:17,437 and her X-rays... 379 00:12:17,470 --> 00:12:18,839 You saw Dr. Mau? 380 00:12:18,872 --> 00:12:20,507 He asked me, like, a thousand questions. 381 00:12:20,540 --> 00:12:21,909 Okay, I'll be right back. 382 00:12:21,942 --> 00:12:23,110 Sophomore at U of I 383 00:12:23,143 --> 00:12:25,012 woke up with a "hatband headache" 384 00:12:25,045 --> 00:12:26,546 subjective fever and myalgias. 385 00:12:26,579 --> 00:12:28,816 History includes childhood chicken pox 386 00:12:28,849 --> 00:12:30,517 ER visit for food poisoning two years ago. 387 00:12:30,550 --> 00:12:32,219 LEWIS: What are you doing? 388 00:12:32,252 --> 00:12:35,155 In this position, there's hardly any pain at all. 389 00:12:35,188 --> 00:12:37,090 Tylenol, I'm telling you. 390 00:12:37,124 --> 00:12:38,959 Yeah. We need to talk. 391 00:12:38,992 --> 00:12:40,293 Stand up. Let me see. 392 00:12:42,162 --> 00:12:43,296 ( groaning ) 393 00:12:43,330 --> 00:12:45,132 You know, I can help you with that. 394 00:12:45,165 --> 00:12:46,033 Pass. 395 00:12:46,066 --> 00:12:47,801 Uh, hold still. 396 00:12:47,835 --> 00:12:50,003 Patient carries an EpiPen for allergy to hymenoptera. 397 00:12:50,037 --> 00:12:51,538 History of recurrent yeast infections 398 00:12:51,571 --> 00:12:52,806 now in remission. 399 00:12:52,840 --> 00:12:53,841 Cut to the chase, Stanley. 400 00:12:53,874 --> 00:12:55,242 What's the diagnosis? 401 00:12:55,275 --> 00:12:56,810 I'd say a viral illness of unknown etiology. 402 00:12:56,844 --> 00:12:58,078 The flu. I agree. 403 00:12:58,111 --> 00:12:59,512 Ibuprofen and drink plenty of fluids? 404 00:12:59,546 --> 00:13:00,948 Sounds like a winner. 405 00:13:00,981 --> 00:13:02,282 Next time sign up for it, Stanley. 406 00:13:02,315 --> 00:13:03,450 Sorry. 407 00:13:03,483 --> 00:13:04,818 How does this feel? 408 00:13:04,852 --> 00:13:06,954 Mm, not as good as squatting. 409 00:13:06,987 --> 00:13:08,922 Hi. 410 00:13:08,956 --> 00:13:10,157 Fresh pot. 411 00:13:10,190 --> 00:13:12,926 Great. 412 00:13:12,960 --> 00:13:14,594 Did you do the splint in Two? 413 00:13:14,627 --> 00:13:16,563 Not yet, but I'm going to. 414 00:13:18,631 --> 00:13:20,067 So, um... 415 00:13:20,100 --> 00:13:22,569 Listen, um, about Nicole. 416 00:13:22,602 --> 00:13:24,071 You don't have to explain. 417 00:13:24,104 --> 00:13:25,338 I want to. 418 00:13:25,372 --> 00:13:26,506 No, really. 419 00:13:26,539 --> 00:13:28,942 It's none of my business. 420 00:13:31,511 --> 00:13:34,181 It just seems like you're going way out on a limb 421 00:13:34,214 --> 00:13:35,515 for someone you barely know. 422 00:13:35,548 --> 00:13:37,150 She lost her job. 423 00:13:37,184 --> 00:13:38,919 Yeah, but is that your problem? 424 00:13:38,952 --> 00:13:40,988 Why not help? 425 00:13:41,021 --> 00:13:44,491 Is she, like, your girlfriend now? 426 00:13:44,524 --> 00:13:48,862 I got her a job, that's all. 427 00:13:48,896 --> 00:13:50,330 So it's not like she's living with you? 428 00:13:55,302 --> 00:13:56,436 She's living with you? 429 00:13:56,469 --> 00:13:58,171 Just until she can save some money 430 00:13:58,205 --> 00:13:59,172 for her own place. 431 00:13:59,206 --> 00:14:00,173 Luka. 432 00:14:00,207 --> 00:14:01,374 She was staying at a hostel. 433 00:14:01,408 --> 00:14:02,542 So? 434 00:14:02,575 --> 00:14:04,144 So, she's a sweet girl. 435 00:14:04,177 --> 00:14:05,612 I'm trying to help. 436 00:14:05,645 --> 00:14:08,181 You don't have to help everybody. 437 00:14:12,319 --> 00:14:14,287 CARTER: What's your problem? 438 00:14:16,356 --> 00:14:17,657 Nothing. 439 00:14:17,690 --> 00:14:19,226 Still fighting? 440 00:14:19,259 --> 00:14:21,028 No. 441 00:14:21,061 --> 00:14:22,595 Luka has a new project. 442 00:14:22,629 --> 00:14:24,431 Oh, like what? Coin collecting? 443 00:14:24,464 --> 00:14:26,199 Nicole. That cookie girl. 444 00:14:26,233 --> 00:14:27,600 She works here now. 445 00:14:27,634 --> 00:14:29,536 Why do you care? 446 00:14:29,569 --> 00:14:32,072 Well, I don't. 447 00:14:34,141 --> 00:14:35,275 What? I don't. 448 00:14:35,308 --> 00:14:37,177 I... Okay. 449 00:14:39,079 --> 00:14:40,213 BP's holding at 80. 450 00:14:40,247 --> 00:14:41,614 Another run of ectopy on the monitor. 451 00:14:41,648 --> 00:14:43,116 Seven beats. 452 00:14:43,150 --> 00:14:44,551 Lidocaine, 70 milligrams IV push. 453 00:14:44,584 --> 00:14:46,219 Start a drip at four cc's an hour. 454 00:14:46,253 --> 00:14:47,254 Have the crash cart nearby. 455 00:14:47,287 --> 00:14:48,521 Are you sure? 456 00:14:48,555 --> 00:14:50,958 Stop saying that and do as I ask. 457 00:14:50,991 --> 00:14:52,225 Run a V-tach. 458 00:14:52,259 --> 00:14:53,994 Pressure's dropping. 459 00:14:54,027 --> 00:14:55,262 Systolic 59. 460 00:14:55,295 --> 00:14:57,197 After the Lido, get ready with Procainamide. 461 00:14:57,230 --> 00:14:58,298 Elizabeth, what are you doing? 462 00:14:58,331 --> 00:14:59,266 Treating my patient. 463 00:14:59,299 --> 00:15:00,433 What are you waiting for? 464 00:15:00,467 --> 00:15:02,035 Do I have to push the drug myself? 465 00:15:02,069 --> 00:15:03,203 She's a DNR. I can save her. 466 00:15:03,236 --> 00:15:05,038 You have to respect her wishes. 467 00:15:05,072 --> 00:15:06,974 If we can just support her until I find the source. 468 00:15:07,007 --> 00:15:09,042 Map down to 40. 469 00:15:09,076 --> 00:15:10,177 Start CPR. 470 00:15:10,210 --> 00:15:11,311 No. Jacy, hold compressions. 471 00:15:12,679 --> 00:15:14,214 Peter, this is none of your business. 472 00:15:17,017 --> 00:15:17,617 V-fib. 473 00:15:17,650 --> 00:15:19,052 Look at that woman. 474 00:15:19,086 --> 00:15:20,087 Look out the window. 475 00:15:20,120 --> 00:15:21,154 That woman wants 476 00:15:21,188 --> 00:15:22,422 to sit with her mother, let her. 477 00:15:22,455 --> 00:15:24,157 I can help her. You can't help her. 478 00:15:24,191 --> 00:15:25,192 Agonal. 479 00:15:34,334 --> 00:15:35,468 Hi. How you doing? 480 00:15:35,502 --> 00:15:36,469 Is it still wet? 481 00:15:36,503 --> 00:15:37,570 Yeah. 482 00:15:37,604 --> 00:15:39,339 What do I do when my foot itches? 483 00:15:39,372 --> 00:15:40,673 You live with it. 484 00:15:40,707 --> 00:15:42,009 Can I get you something? 485 00:15:42,042 --> 00:15:45,345 Uh, water? Popsicle? 486 00:15:45,378 --> 00:15:46,513 How about a soda? 487 00:15:46,546 --> 00:15:48,181 Sure. 488 00:15:48,215 --> 00:15:50,450 Will your boyfriend get mad if I buy you one? 489 00:15:50,483 --> 00:15:52,352 Well, I'm not thirsty, but thank you. 490 00:15:52,385 --> 00:15:53,520 Come on, live it up. 491 00:15:53,553 --> 00:15:54,487 Is this the surgical consult? 492 00:15:54,521 --> 00:15:55,655 Uh, yeah. 493 00:15:55,688 --> 00:15:57,490 It's-It's a delicate, um... 494 00:15:57,524 --> 00:16:00,160 BENTON: All right, so, what's the problem? 495 00:16:00,193 --> 00:16:02,295 She didn't tell you? 496 00:16:02,329 --> 00:16:04,531 Rick tried to circumcise himself. 497 00:16:07,734 --> 00:16:08,668 All right. 498 00:16:08,701 --> 00:16:09,669 Ice and sponges. 499 00:16:09,702 --> 00:16:10,737 Let's have a look. 500 00:16:17,110 --> 00:16:18,411 I'm not nuts, okay? 501 00:16:18,445 --> 00:16:20,280 You didn't consider having a doctor do this? 502 00:16:20,313 --> 00:16:21,581 I thought I could take the pain. 503 00:16:21,614 --> 00:16:23,050 You know, just snip, snip-- done deal. 504 00:16:23,083 --> 00:16:24,384 You know 505 00:16:24,417 --> 00:16:26,286 there is no medical reason for circumcision. 506 00:16:26,319 --> 00:16:27,654 There's a personal reason. 507 00:16:27,687 --> 00:16:29,289 Here you go. All right. 508 00:16:29,322 --> 00:16:31,558 Apply direct pressure. 509 00:16:31,591 --> 00:16:33,626 Laceration's two inches. No damage to the glans. 510 00:16:33,660 --> 00:16:36,029 So, what now? 511 00:16:36,063 --> 00:16:37,330 Well, you're halfway done. 512 00:16:37,364 --> 00:16:39,099 I can finish the job, or sew it up. 513 00:16:39,132 --> 00:16:41,568 Can I ask my girlfriend? 514 00:16:41,601 --> 00:16:43,803 Would that be the "personal reason"? 515 00:16:43,836 --> 00:16:47,107 Well, she's a-a neat freak, and foreskin 516 00:16:47,140 --> 00:16:48,341 just didn't do it for her. 517 00:16:48,375 --> 00:16:49,642 Sure. Why don't you call her? 518 00:16:49,676 --> 00:16:51,144 Either way, we can do it upstairs. 519 00:16:51,178 --> 00:16:52,379 Treat it as plastic surgery. 520 00:16:54,214 --> 00:16:55,815 Do you want me to get a psych consult? 521 00:16:55,848 --> 00:16:57,184 No. I just think he's stupid. 522 00:16:57,217 --> 00:16:58,518 Not to mention devoted. 523 00:16:59,719 --> 00:17:00,520 You passed out. 524 00:17:00,553 --> 00:17:02,089 Someone called 9-1-1. 525 00:17:02,122 --> 00:17:04,191 People can't mind their own business. 526 00:17:04,224 --> 00:17:05,692 Sorry. Am I too early? 527 00:17:05,725 --> 00:17:08,195 No. Have a seat. 528 00:17:08,228 --> 00:17:10,530 Your blood doesn't seem to be clotting. 529 00:17:10,563 --> 00:17:12,265 I have a Factor IX deficiency. 530 00:17:12,299 --> 00:17:14,834 Do you get regular doses of Factor somewhere? 531 00:17:14,867 --> 00:17:16,369 At Children's. 532 00:17:16,403 --> 00:17:17,837 I guess I missed a couple of rounds. 533 00:17:17,870 --> 00:17:19,372 Mary, call Heme-onc. 534 00:17:19,406 --> 00:17:20,540 Sure. 535 00:17:20,573 --> 00:17:21,508 It's very important 536 00:17:21,541 --> 00:17:23,143 that you go every time. 537 00:17:23,176 --> 00:17:25,212 I know. I just couldn't get there lately. 538 00:17:25,245 --> 00:17:26,546 What's your dose? 539 00:17:26,579 --> 00:17:28,381 2100 units. 540 00:17:28,415 --> 00:17:29,849 See if the pharmacy has that much. 541 00:17:29,882 --> 00:17:31,584 I'll go check. 542 00:17:31,618 --> 00:17:33,720 Do they have bag lunches here? 543 00:17:33,753 --> 00:17:35,288 I don't know. 544 00:17:35,322 --> 00:17:37,590 Some hospitals do. 545 00:17:37,624 --> 00:17:39,226 Okay, after the Factor 546 00:17:39,259 --> 00:17:40,860 I want to clean and irrigate that hand. 547 00:17:40,893 --> 00:17:42,395 Is there someone we can call? 548 00:17:42,429 --> 00:17:43,396 No. 549 00:17:43,430 --> 00:17:44,431 Parents? 550 00:17:44,464 --> 00:17:45,632 No. 551 00:17:45,665 --> 00:17:47,534 Okay. Let's start an I.V. 552 00:17:47,567 --> 00:17:50,570 I have a porta-cath. 553 00:17:50,603 --> 00:17:51,704 For how long? 554 00:17:51,738 --> 00:17:53,273 Two years. 555 00:17:53,306 --> 00:17:55,675 Couldn't stand the needles every day. 556 00:17:55,708 --> 00:17:57,677 Okay. We'll use that. 557 00:17:59,779 --> 00:18:01,814 I'll bring you a sandwich. 558 00:18:01,848 --> 00:18:03,550 Thanks. 559 00:18:07,420 --> 00:18:08,721 Oh, that thing. 560 00:18:08,755 --> 00:18:09,856 Yeah, it ate my dollar. 561 00:18:09,889 --> 00:18:11,558 You want to borrow one? 562 00:18:11,591 --> 00:18:13,293 No, I got it, thanks. 563 00:18:13,326 --> 00:18:16,529 So, is it hard working with Dr. Kovac? 564 00:18:18,331 --> 00:18:19,466 ( chuckles ) 565 00:18:19,499 --> 00:18:21,234 Carter told me. 566 00:18:21,268 --> 00:18:22,502 Oh. 567 00:18:22,535 --> 00:18:23,770 Sorry. Am I not supposed to know? 568 00:18:23,803 --> 00:18:25,305 No. No, don't worry about it. 569 00:18:25,338 --> 00:18:27,407 Yeah. Dating at work can be messy. 570 00:18:27,440 --> 00:18:28,508 Yeah. 571 00:18:28,541 --> 00:18:29,442 WOMAN: Abby? 572 00:18:29,476 --> 00:18:30,743 Yeah? Want some change? 573 00:18:30,777 --> 00:18:32,545 Uh, the girlfriend of the guy is here. 574 00:18:32,579 --> 00:18:33,713 What guy? 575 00:18:33,746 --> 00:18:35,682 The self-circumcision. 576 00:18:45,758 --> 00:18:46,693 Your patient? 577 00:18:46,726 --> 00:18:48,728 Yes. 578 00:18:48,761 --> 00:18:50,397 Sepsis. 579 00:18:50,430 --> 00:18:51,764 Bad luck you've had. 580 00:18:51,798 --> 00:18:54,634 Did you find any nidus of infection? 581 00:18:54,667 --> 00:18:55,868 Well, not so far. 582 00:18:55,902 --> 00:18:58,405 No abscesses or localized infection 583 00:18:58,438 --> 00:18:59,739 anywhere obvious. 584 00:18:59,772 --> 00:19:02,309 Would you check the bowel anastomosis? 585 00:19:02,342 --> 00:19:04,844 You have any reason to believe there was a leak? 586 00:19:04,877 --> 00:19:07,647 I'm just trying to find the source of these infections. 587 00:19:07,680 --> 00:19:08,648 Do you mind? 588 00:19:08,681 --> 00:19:09,682 No. I'll check. 589 00:19:14,487 --> 00:19:15,722 ( sighs ) 590 00:19:15,755 --> 00:19:18,791 She was a very nice woman. 591 00:19:18,825 --> 00:19:20,627 For the record, Dr. Corday 592 00:19:20,660 --> 00:19:22,795 I don't agree with what people are saying about you. 593 00:19:22,829 --> 00:19:24,564 You know, all this talk 594 00:19:24,597 --> 00:19:27,634 about the breast-feeding and the sleep deprivation. 595 00:19:27,667 --> 00:19:28,768 That part's true. 596 00:19:28,801 --> 00:19:30,303 Well, I mean... 597 00:19:30,337 --> 00:19:32,739 motherhood's interfering with your work. 598 00:19:32,772 --> 00:19:35,608 That's sexist crap. 599 00:19:35,642 --> 00:19:39,612 Yeah, well, it's not a woman's world, is it? 600 00:19:39,646 --> 00:19:41,714 Not until they perfect cloning. 601 00:19:44,817 --> 00:19:46,886 Right. 602 00:19:46,919 --> 00:19:48,788 I thought you went to the bathroom. 603 00:19:48,821 --> 00:19:51,391 I'll let you know what I find. 604 00:19:54,261 --> 00:19:54,994 I can't believe you did this. 605 00:19:55,027 --> 00:19:56,329 What do you mean?! 606 00:19:56,363 --> 00:19:57,630 You said that you wanted me... 607 00:19:57,664 --> 00:19:59,766 I know what I said, but it's so extreme. 608 00:19:59,799 --> 00:20:02,735 So, are we repairing or removing? 609 00:20:02,769 --> 00:20:03,670 What do you say? 610 00:20:03,703 --> 00:20:04,804 I don't know. 611 00:20:04,837 --> 00:20:06,439 Whatever is less traumatic. 612 00:20:06,473 --> 00:20:07,674 Well, it's 50/50 now. 613 00:20:07,707 --> 00:20:09,776 Well, I... 614 00:20:09,809 --> 00:20:12,779 I mean, might as well finish what I started... 615 00:20:12,812 --> 00:20:14,381 don't you think? 616 00:20:14,414 --> 00:20:15,882 I guess. 617 00:20:15,915 --> 00:20:17,484 BENTON: Okay. 618 00:20:17,517 --> 00:20:19,018 Well, we'll get you up to the O.R. 619 00:20:19,051 --> 00:20:20,920 as soon as there's a room available. 620 00:20:20,953 --> 00:20:22,422 Nurse, do you have a second? 621 00:20:22,455 --> 00:20:23,590 Sure. What is it? 622 00:20:23,623 --> 00:20:24,757 Outside. 623 00:20:24,791 --> 00:20:26,259 Wh-What are you doing? 624 00:20:26,293 --> 00:20:28,728 I'll be right back. 625 00:20:32,632 --> 00:20:33,800 He'll be okay, right? 626 00:20:33,833 --> 00:20:35,468 Oh, yeah, they'll fix it. 627 00:20:35,502 --> 00:20:36,669 You'll never know. 628 00:20:36,703 --> 00:20:38,771 I mean, except for the foreskin. 629 00:20:38,805 --> 00:20:40,640 This should never have happened. 630 00:20:40,673 --> 00:20:42,909 I thought this was what you wanted. 631 00:20:42,942 --> 00:20:45,645 Not really. 632 00:20:47,480 --> 00:20:50,317 I only said that because I wanted to break up with him 633 00:20:50,350 --> 00:20:52,319 and didn't want to hurt his feelings. 634 00:20:52,352 --> 00:20:53,620 MALIK: Abby, we need you! 635 00:20:53,653 --> 00:20:54,921 Okay, hold on, I'll be back. 636 00:20:54,954 --> 00:20:56,756 Got a gag, B.P. 130/70, pulse 100. 637 00:20:56,789 --> 00:20:57,924 Did he take anything? 638 00:20:57,957 --> 00:20:59,292 Nothing in the dorm room. 639 00:20:59,326 --> 00:21:00,026 This is his roommate. 640 00:21:00,059 --> 00:21:01,494 Does he use drugs? 641 00:21:01,528 --> 00:21:02,829 No. He drank a little at a party last night 642 00:21:02,862 --> 00:21:04,497 but he was okay when he went to bed. 643 00:21:04,531 --> 00:21:05,665 Did he say anything today? 644 00:21:05,698 --> 00:21:06,666 Just that he felt sick 645 00:21:06,699 --> 00:21:07,734 and his neck hurt. 646 00:21:07,767 --> 00:21:08,901 Stiff? 647 00:21:08,935 --> 00:21:10,770 Yeah. He thought he slept on it funny. 648 00:21:10,803 --> 00:21:13,473 Okay, on my count. One, two, three. 649 00:21:13,506 --> 00:21:15,775 Skin feels hot. 650 00:21:15,808 --> 00:21:16,976 Let's get a rectal temp. 651 00:21:17,009 --> 00:21:18,311 Did you see this? LEWIS: What? 652 00:21:18,345 --> 00:21:19,746 Petechiae. 653 00:21:19,779 --> 00:21:21,748 They don't blanche. 654 00:21:21,781 --> 00:21:22,915 Oh, my God. 655 00:21:22,949 --> 00:21:23,950 Sats are dropping to 91. 656 00:21:23,983 --> 00:21:24,951 This is meningococcus. 657 00:21:24,984 --> 00:21:25,952 What's that? 658 00:21:25,985 --> 00:21:27,720 Get T.B. masks 659 00:21:27,754 --> 00:21:29,556 and post-exposure meds for everyone. 660 00:21:29,589 --> 00:21:31,023 CBC, Chem 20, Accu check 661 00:21:31,057 --> 00:21:32,725 blood cultures times two. 662 00:21:32,759 --> 00:21:33,993 This could be all over his dorm by now. 663 00:21:34,026 --> 00:21:34,994 Where do you go to school? 664 00:21:35,027 --> 00:21:35,995 Uh, U. of I. 665 00:21:36,028 --> 00:21:36,996 Get an L.P. tray. 666 00:21:37,029 --> 00:21:37,997 Where's Carter? 667 00:21:38,030 --> 00:21:39,399 He's in Exam Three. 668 00:21:39,432 --> 00:21:41,568 Get him. Get him now. 669 00:21:41,601 --> 00:21:44,937 Give me a 16 French triple lumen. 670 00:21:49,842 --> 00:21:52,379 Carter, Carter, Lewis needs you. 671 00:21:52,412 --> 00:21:53,746 ( inhaling deeply ): What is it? 672 00:21:53,780 --> 00:21:55,748 Some kid has menigococcus. 673 00:21:55,782 --> 00:21:56,883 All right, take 'em out 674 00:21:56,916 --> 00:21:58,451 Stanley. 675 00:22:00,987 --> 00:22:02,389 Okay. 676 00:22:02,422 --> 00:22:03,556 Ceftriaxone going up. 677 00:22:03,590 --> 00:22:04,724 Meningococcemia? 678 00:22:04,757 --> 00:22:05,792 Can you intubate? 679 00:22:05,825 --> 00:22:07,494 28 of Dexamethasone. 680 00:22:07,527 --> 00:22:08,661 Did you induce yet? 681 00:22:08,695 --> 00:22:09,662 No. 682 00:22:09,696 --> 00:22:10,663 20 of Etomidate. 683 00:22:10,697 --> 00:22:11,798 Give me 120 of Sux. 684 00:22:11,831 --> 00:22:12,865 Did our flu girl go to U. of I.? 685 00:22:12,899 --> 00:22:14,401 Who? 686 00:22:14,434 --> 00:22:16,135 Uh, yes. Lara Avery. I presented her to you. 687 00:22:16,168 --> 00:22:17,570 LEWIS: She needs to be tapped immediately. 688 00:22:17,604 --> 00:22:18,471 If she's been exposed 689 00:22:18,505 --> 00:22:19,672 as long as this kid has 690 00:22:19,706 --> 00:22:20,907 we're out of time already. 691 00:22:20,940 --> 00:22:21,841 Uh, she was discharged. 692 00:22:21,874 --> 00:22:22,809 What?! 693 00:22:22,842 --> 00:22:24,076 You said she had the flu. 694 00:22:24,110 --> 00:22:25,512 We need to find her. 695 00:22:25,545 --> 00:22:27,113 I'll do it. Tube him. 696 00:22:27,146 --> 00:22:28,515 Prep a Swan-Ganz catheter. 697 00:22:28,548 --> 00:22:29,682 She was in Chairs, waiting on a ride. 698 00:22:29,716 --> 00:22:31,050 Mau. CARTER: Okay, he's loose. 699 00:22:31,083 --> 00:22:33,019 Give me some cricoid pressure, Malik. Got it. 700 00:22:33,052 --> 00:22:35,522 Go check triage, find out the name of her dorm 701 00:22:35,555 --> 00:22:36,656 and send an ambulance. 702 00:22:36,689 --> 00:22:38,825 CARTER: Talk to the unit? 703 00:22:38,858 --> 00:22:39,692 Yeah. What'd they say? 704 00:22:39,726 --> 00:22:41,127 An hour, at least. 705 00:22:41,160 --> 00:22:43,496 I found the introducer but not the catheter. 706 00:22:43,530 --> 00:22:46,065 Well, get one. We need to monitor his pressure down here. 707 00:22:46,098 --> 00:22:48,067 Well, nothing's where it's supposed to be. 708 00:22:50,703 --> 00:22:52,839 Frank, where's the girl that was in Curtain Two? 709 00:22:52,872 --> 00:22:53,806 Mm, pretty college girl? 710 00:22:53,840 --> 00:22:54,974 Yeah. 711 00:22:55,007 --> 00:22:56,142 She asked where she could buy 712 00:22:56,175 --> 00:22:57,143 some orange juice. 713 00:22:57,176 --> 00:22:58,511 Where did you tell her? 714 00:22:58,545 --> 00:23:00,813 The cafeteria. Where else? 715 00:23:05,885 --> 00:23:06,986 Oh, oh! 716 00:23:07,019 --> 00:23:08,120 KOVAC: Hey. Slow down. 717 00:23:08,154 --> 00:23:10,623 Sorry. Sorry. 718 00:23:13,159 --> 00:23:14,661 ( speaking softly ) 719 00:23:14,694 --> 00:23:15,962 ( laughing ) 720 00:23:15,995 --> 00:23:17,964 Where did you put the Swan-Ganz catheters? 721 00:23:17,997 --> 00:23:18,898 The what? 722 00:23:18,931 --> 00:23:20,166 Swan-Ganz catheters. 723 00:23:20,199 --> 00:23:21,868 Uh, they told me in the trauma room. 724 00:23:21,901 --> 00:23:23,903 Well, they're not there, and we need them right now. 725 00:23:23,936 --> 00:23:25,505 I thought that's where I put it. 726 00:23:25,538 --> 00:23:26,873 Well, show me. Okay. 727 00:23:28,641 --> 00:23:29,809 You got it? 728 00:23:29,842 --> 00:23:31,678 Not yet. Here. There's the Cordis. 729 00:23:31,711 --> 00:23:33,580 You want me to set up an art line? 730 00:23:33,613 --> 00:23:34,647 Either. I'll take either. 731 00:23:34,681 --> 00:23:35,948 NICOLE: Got it! 732 00:23:37,016 --> 00:23:38,918 No. That is the introducer. 733 00:23:38,951 --> 00:23:40,920 It looks like a big, yellow snake. 734 00:23:40,953 --> 00:23:42,622 Oh. CARTER: Forget it. 735 00:23:42,655 --> 00:23:44,591 Call Central. Get me somebody who knows the difference. 736 00:23:44,624 --> 00:23:45,725 She is new, Carter, it's her first day. 737 00:23:45,758 --> 00:23:47,159 This kid is dying here. 738 00:23:47,193 --> 00:23:48,761 I'm sorry. CARTER: Don't be sorry. 739 00:23:48,795 --> 00:23:50,663 If you don't know what you're doing 740 00:23:50,697 --> 00:23:51,898 just get the hell out of here! 741 00:23:51,931 --> 00:23:53,232 Here it is. Don't yell at her. 742 00:23:53,265 --> 00:23:54,734 We're losing time here. 743 00:23:54,767 --> 00:23:56,769 It's not her fault he is sick. 744 00:23:56,803 --> 00:23:59,472 Flush the ports. 745 00:24:06,012 --> 00:24:07,947 Damn it. 746 00:24:27,199 --> 00:24:28,701 Lara! 747 00:24:28,735 --> 00:24:30,202 Lara! 748 00:24:30,236 --> 00:24:31,638 Lara! 749 00:24:32,939 --> 00:24:34,807 ( groans ) 750 00:24:37,209 --> 00:24:38,511 Lara! 751 00:24:39,879 --> 00:24:40,947 Hold on! 752 00:24:40,980 --> 00:24:42,248 What is it? 753 00:24:42,281 --> 00:24:43,816 Stay right there. I'm coming down. 754 00:24:52,792 --> 00:24:54,961 If she left a note, then you shouldn't have been late. 755 00:24:54,994 --> 00:24:56,529 I did tell her about the party. 756 00:24:56,563 --> 00:24:57,830 You know what, take it up with her. 757 00:24:57,864 --> 00:24:58,965 I don't have time for this. 758 00:25:00,032 --> 00:25:01,000 Nanny? 759 00:25:01,033 --> 00:25:02,001 No, Roger. 760 00:25:02,034 --> 00:25:03,536 He's my new shadow. 761 00:25:03,570 --> 00:25:05,504 He should meet Carmen. 762 00:25:07,206 --> 00:25:08,875 What do you have? 763 00:25:08,908 --> 00:25:10,176 Revision of a failed circumcision. 764 00:25:10,209 --> 00:25:12,011 25-year-old. 765 00:25:12,044 --> 00:25:13,846 Don't ask. 766 00:25:13,880 --> 00:25:15,181 You? 767 00:25:15,214 --> 00:25:16,849 Splenectomy and a pilon tib/fib. 768 00:25:16,883 --> 00:25:19,018 Hmm. 769 00:25:19,051 --> 00:25:23,723 Listen, uh... I'm sorry about earlier. 770 00:25:23,756 --> 00:25:25,558 Oh, it's okay. 771 00:25:25,592 --> 00:25:27,560 Uh, I thought I could beat the odds. 772 00:25:27,594 --> 00:25:28,761 Look, I know you're stressed out-- 773 00:25:28,795 --> 00:25:29,962 the new baby and everything. 774 00:25:29,996 --> 00:25:31,063 It's okay. 775 00:25:31,097 --> 00:25:32,732 What does that have to do with it? 776 00:25:32,765 --> 00:25:35,334 Not to mention the head trip 777 00:25:35,367 --> 00:25:37,837 that's going on around here. 778 00:25:37,870 --> 00:25:39,572 My fuse would be short, too. 779 00:25:39,606 --> 00:25:41,908 Have you ever seen me do anything wrong? 780 00:25:41,941 --> 00:25:43,743 Lazy? Sloppy? 781 00:25:43,776 --> 00:25:45,177 No. 782 00:25:45,211 --> 00:25:48,581 Look, I think you're just having a bad run. 783 00:25:48,615 --> 00:25:51,183 ( sighs ): It's not very comforting to my next patient. 784 00:25:51,217 --> 00:25:52,919 Elizabeth 785 00:25:52,952 --> 00:25:55,855 if I needed surgery, or Reese did... 786 00:25:55,888 --> 00:25:57,189 I'd come to you. 787 00:25:57,223 --> 00:25:58,925 ABBY: BP's down to 60. 788 00:25:58,958 --> 00:26:00,192 CARTER: How much fluid is in? 789 00:26:00,226 --> 00:26:01,761 Eight. 790 00:26:01,794 --> 00:26:03,362 We're going to put him into pulmonary edema. 791 00:26:03,395 --> 00:26:04,697 Dopamine's maxed out. 792 00:26:04,731 --> 00:26:06,198 Levo's at 20 mikes. 793 00:26:06,232 --> 00:26:07,700 No place left 794 00:26:07,734 --> 00:26:08,868 to put the pulse ox. 795 00:26:08,901 --> 00:26:10,202 God, this kills fast. 796 00:26:10,236 --> 00:26:11,738 V-fib. 797 00:26:11,771 --> 00:26:14,240 Crash cart. Charge at 300. 798 00:26:14,273 --> 00:26:15,174 He's young. 799 00:26:15,207 --> 00:26:17,043 Let's give him a chance. 800 00:26:17,076 --> 00:26:18,044 Come on, Andy! 801 00:26:18,077 --> 00:26:19,078 Clear. 802 00:26:19,111 --> 00:26:20,813 Charge at 360. 803 00:26:20,847 --> 00:26:21,814 Go get the conducting pads. 804 00:26:22,849 --> 00:26:24,917 And clear. 805 00:26:24,951 --> 00:26:26,385 Okay, Lara. 806 00:26:26,418 --> 00:26:29,221 You're going to feel pressure in your lower back. 807 00:26:29,255 --> 00:26:30,890 Can I call my mom? 808 00:26:30,923 --> 00:26:32,892 As soon as we're done. 809 00:26:32,925 --> 00:26:34,861 It's long distance. 810 00:26:34,894 --> 00:26:36,128 Omaha. 811 00:26:36,162 --> 00:26:38,364 Uh, is he going to be okay? 812 00:26:38,397 --> 00:26:39,932 Andy? 813 00:26:39,966 --> 00:26:40,767 They're working on him. 814 00:26:40,800 --> 00:26:41,768 You know him well? 815 00:26:41,801 --> 00:26:43,670 Everyone knows him. 816 00:26:43,703 --> 00:26:45,838 He's on the soccer team. 817 00:26:45,872 --> 00:26:47,006 Really popular. 818 00:26:47,039 --> 00:26:48,207 Spend time with him lately? 819 00:26:49,308 --> 00:26:50,376 Lara? 820 00:26:50,409 --> 00:26:52,078 Fluid's clear. 821 00:26:52,111 --> 00:26:53,212 Lara? 822 00:26:53,245 --> 00:26:55,782 W-We sort of kissed last night. 823 00:26:55,815 --> 00:26:57,083 Did you kiss anyone else? 824 00:26:57,116 --> 00:26:58,217 Why? 825 00:26:58,250 --> 00:27:00,186 Andy has a very contagious 826 00:27:00,219 --> 00:27:01,721 bacterial infection. 827 00:27:01,754 --> 00:27:03,790 We need to know who might have been exposed. 828 00:27:03,823 --> 00:27:06,726 Usually I only kiss one guy a night. 829 00:27:06,759 --> 00:27:08,160 Do you think Andy 830 00:27:08,194 --> 00:27:10,830 shares the same policy? 831 00:27:10,863 --> 00:27:12,198 I don't know. 832 00:27:12,231 --> 00:27:14,901 Last night was the first time I talked to him. 833 00:27:17,804 --> 00:27:19,739 Dr. Lewis? 834 00:27:24,410 --> 00:27:26,979 What? What is it? 835 00:27:28,815 --> 00:27:29,682 WES: I can't pay for this. 836 00:27:29,716 --> 00:27:30,750 KOVAC: Don't worry. 837 00:27:30,783 --> 00:27:32,284 Half of our patients can't pay. 838 00:27:32,318 --> 00:27:33,920 And if there's a follow-up or anything 839 00:27:33,953 --> 00:27:35,421 I don't even know where I'll be. 840 00:27:35,454 --> 00:27:38,090 Your tox screen is positive for opiates. 841 00:27:38,124 --> 00:27:41,093 My joints bleed. It hurts. 842 00:27:41,127 --> 00:27:42,895 What drugs do you do? 843 00:27:42,929 --> 00:27:44,764 Demerol, if I can get it. 844 00:27:44,797 --> 00:27:47,099 And if not, heroin? 845 00:27:47,133 --> 00:27:48,868 I don't see tracks. 846 00:27:48,901 --> 00:27:51,003 It's not a regular thing. 847 00:27:51,037 --> 00:27:52,839 Do you use your porta-cath to shoot? 848 00:27:52,872 --> 00:27:55,041 All right, look, you know, I didn't ask to come here. 849 00:27:55,074 --> 00:27:56,242 That's not what a porta-cath 850 00:27:56,275 --> 00:27:58,010 is for. 851 00:27:58,044 --> 00:27:59,178 Hold on. Hold on. 852 00:27:59,211 --> 00:28:00,212 Let... 853 00:28:00,246 --> 00:28:01,781 Let me call somebody for you. 854 00:28:01,814 --> 00:28:03,249 ( scoffs ): There's no one to call. 855 00:28:03,282 --> 00:28:04,884 Let's talk about rehab. 856 00:28:04,917 --> 00:28:05,952 I don't think so. 857 00:28:05,985 --> 00:28:07,920 I'm not done with your hand. 858 00:28:07,954 --> 00:28:10,723 You can't leave it open like that. 859 00:28:12,391 --> 00:28:14,026 Please? 860 00:28:26,438 --> 00:28:28,775 Is ham and cheese okay? 861 00:28:28,808 --> 00:28:30,977 I'm not picky. 862 00:28:31,010 --> 00:28:32,779 There's fruit in there, too. 863 00:28:32,812 --> 00:28:33,479 Thanks. 864 00:28:33,512 --> 00:28:34,781 Wait here. 865 00:28:34,814 --> 00:28:36,783 I need to get another suture kit. 866 00:28:38,517 --> 00:28:40,419 Why were you fighting? 867 00:28:40,452 --> 00:28:42,922 He's using his catheter to shoot drugs. 868 00:28:42,955 --> 00:28:44,791 It has to be removed. 869 00:28:44,824 --> 00:28:46,258 Can you do that? 870 00:28:46,292 --> 00:28:47,760 You all right? 871 00:28:47,794 --> 00:28:48,795 Me? Yes. 872 00:28:48,828 --> 00:28:50,262 Dr. Carter was under pressure. 873 00:28:50,296 --> 00:28:52,098 It's okay. 874 00:28:52,131 --> 00:28:54,901 Don't you think that guy would find some other way to do drugs? 875 00:28:54,934 --> 00:28:59,071 He was given the catheter for clotting factor, not heroin. 876 00:29:00,973 --> 00:29:02,909 This is Dr. Lewis again, from the E.R. in Chicago 877 00:29:02,942 --> 00:29:04,143 regarding your daughter, Lara. 878 00:29:04,176 --> 00:29:05,511 Please call me right away. 879 00:29:05,544 --> 00:29:07,079 CARTER: Okay, I'm in. Bag her. 880 00:29:07,113 --> 00:29:08,114 Where's the vent? 881 00:29:08,147 --> 00:29:09,448 MALIK: It's on its way up. 882 00:29:09,481 --> 00:29:10,449 MAU: Her pressure's dropping. 883 00:29:10,482 --> 00:29:12,018 More dopamine? 884 00:29:12,051 --> 00:29:13,285 No, we're running in the antibiotics. 885 00:29:13,319 --> 00:29:14,453 There's nothing else to do. 886 00:29:14,486 --> 00:29:15,387 Portable chest? 887 00:29:15,421 --> 00:29:16,823 Sure, check the tube. 888 00:29:16,856 --> 00:29:17,957 Not that it makes much difference. 889 00:29:17,990 --> 00:29:19,091 It's a waiting game now. 890 00:29:21,360 --> 00:29:22,862 Not so fast. 891 00:29:22,895 --> 00:29:23,930 You don't want to give her a pneumo. 892 00:29:29,535 --> 00:29:30,837 I missed it. 893 00:29:30,870 --> 00:29:31,938 I missed it, too. 894 00:29:31,971 --> 00:29:33,005 You didn't see her. 895 00:29:33,039 --> 00:29:34,440 Well, it presented like the flu. 896 00:29:34,473 --> 00:29:35,808 You call the college? 897 00:29:35,842 --> 00:29:37,276 Mm-hmm. 898 00:29:37,309 --> 00:29:39,145 Student health is going to give antibiotics 899 00:29:39,178 --> 00:29:40,279 to everybody in the dorm. 900 00:29:40,312 --> 00:29:41,814 And the people at that party. 901 00:29:41,848 --> 00:29:43,115 Anyone sharing glasses, kissing... 902 00:29:43,149 --> 00:29:44,817 No, they'll get the word out. 903 00:29:44,851 --> 00:29:45,952 They don't want an outbreak. 904 00:29:45,985 --> 00:29:46,886 Abby. 905 00:29:46,919 --> 00:29:48,220 600 milligrams of Rifampin 906 00:29:48,254 --> 00:29:50,122 for anyone who worked on either meningitis case. 907 00:29:50,156 --> 00:29:51,290 It made me sick last time. 908 00:29:51,323 --> 00:29:52,458 Better than dead. 909 00:29:52,491 --> 00:29:53,826 Here you go. 910 00:29:53,860 --> 00:29:54,827 There she is. 911 00:29:54,861 --> 00:29:55,561 Sorry, I got busy. 912 00:29:55,594 --> 00:29:56,829 Thanks. 913 00:29:56,863 --> 00:29:58,497 Now all you need are crutches. 914 00:29:58,530 --> 00:29:59,832 Do I have to? 915 00:29:59,866 --> 00:30:02,101 Mm-hmm. Nurse's orders. 916 00:30:03,502 --> 00:30:04,837 Can I ask you something? 917 00:30:04,871 --> 00:30:05,972 Yeah. 918 00:30:06,005 --> 00:30:07,139 How late are you here tonight? 919 00:30:07,173 --> 00:30:09,475 Hmm. One more hour. 920 00:30:09,508 --> 00:30:11,010 If I were going to see you again 921 00:30:11,043 --> 00:30:12,444 I'd probably be more subtle. 922 00:30:12,478 --> 00:30:14,981 Would you like to go for coffee, or something? 923 00:30:15,014 --> 00:30:16,115 Oh, I'm sorry. 924 00:30:16,148 --> 00:30:18,117 I'm... not available. 925 00:30:18,150 --> 00:30:19,952 There is a boyfriend. 926 00:30:19,986 --> 00:30:21,287 Uh, well... 927 00:30:21,320 --> 00:30:22,955 You don't know? 928 00:30:22,989 --> 00:30:24,991 I don't know. 929 00:30:25,024 --> 00:30:27,326 But thank you. 930 00:30:27,359 --> 00:30:28,394 Pressure's steady. 931 00:30:28,427 --> 00:30:29,628 Excuse me. 932 00:30:29,661 --> 00:30:30,997 Can I have a little room, please? 933 00:30:31,030 --> 00:30:31,931 I have to see the field. 934 00:30:31,964 --> 00:30:32,999 And I have to work. 935 00:30:33,032 --> 00:30:34,100 Careful. Mommy's watching. 936 00:30:36,002 --> 00:30:38,370 Releasing the splenophrenic vessels. 937 00:30:38,404 --> 00:30:40,472 Let's pack it in with lap pads. 938 00:30:40,506 --> 00:30:42,008 Small vascular clamp. 939 00:30:42,041 --> 00:30:43,309 Mobilizing the spleen. 940 00:30:43,342 --> 00:30:45,044 Bowl, please. 941 00:30:45,077 --> 00:30:47,246 Let's isolate 942 00:30:47,279 --> 00:30:49,081 the hilar vessels. We'll ligate. 943 00:30:49,115 --> 00:30:50,449 Did you touch the circulating nurse? 944 00:30:50,482 --> 00:30:52,018 For God's sake. 945 00:30:53,252 --> 00:30:54,586 Of course not. 946 00:30:54,620 --> 00:30:55,888 It looked close. 947 00:30:55,922 --> 00:30:58,590 Carmen, get out. 948 00:30:58,624 --> 00:30:59,892 What? 949 00:30:59,926 --> 00:31:00,927 I've had it 950 00:31:00,960 --> 00:31:02,228 with your intrusive pettiness. 951 00:31:02,261 --> 00:31:03,429 I'm doing my job. 952 00:31:03,462 --> 00:31:04,964 No, you are driving us all crazy. 953 00:31:04,997 --> 00:31:06,198 Now leave the O.R. 954 00:31:06,232 --> 00:31:07,199 I can't do that. 955 00:31:07,233 --> 00:31:08,600 Well, then 956 00:31:08,634 --> 00:31:10,369 we'll call security to assist you. Shirley? 957 00:31:10,402 --> 00:31:11,938 Are you serious? 958 00:31:11,971 --> 00:31:13,272 I've never been more serious. 959 00:31:13,305 --> 00:31:14,440 Catfight pending. 960 00:31:14,473 --> 00:31:15,908 Dr. Corday. What? 961 00:31:15,942 --> 00:31:17,109 They want to see you in Romano's office. 962 00:31:17,143 --> 00:31:18,310 I'm operating. 963 00:31:18,344 --> 00:31:20,112 He said to have you scrub out 964 00:31:20,146 --> 00:31:22,081 and to escort you or I'm fired. 965 00:31:22,114 --> 00:31:23,882 I'll take that spleen. 966 00:31:28,687 --> 00:31:30,923 Don't follow me. 967 00:31:33,559 --> 00:31:35,494 Isn't Surgery supposed to take your messages? 968 00:31:35,527 --> 00:31:36,662 Let me guess, Roger or Jackie? 969 00:31:36,695 --> 00:31:38,030 One of each. 970 00:31:38,064 --> 00:31:39,131 Sounds like they're feuding. 971 00:31:39,165 --> 00:31:40,166 Let 'em. 972 00:31:40,199 --> 00:31:41,333 SARAH: I don't think I can. 973 00:31:41,367 --> 00:31:42,268 ABBY: Just temporarily. 974 00:31:42,301 --> 00:31:43,469 Is he okay? 975 00:31:43,502 --> 00:31:45,437 Yeah, he should be sore for a week or so 976 00:31:45,471 --> 00:31:46,939 but everything went well. 977 00:31:46,973 --> 00:31:48,007 And he'll work like normal? 978 00:31:48,040 --> 00:31:49,708 Should be just what you ordered. 979 00:31:49,741 --> 00:31:52,344 Uh, Sarah didn't really have an issue with the circumcision. 980 00:31:52,378 --> 00:31:54,180 I was trying to let him down gently. 981 00:31:54,213 --> 00:31:55,347 Let him down? 982 00:31:55,381 --> 00:31:56,682 I didn't want to hurt him. 983 00:31:56,715 --> 00:31:59,986 You need to go upstairs and tell him the truth. 984 00:32:00,019 --> 00:32:00,619 Huh-uh, three weeks. 985 00:32:00,652 --> 00:32:02,121 No, now. 986 00:32:02,154 --> 00:32:03,689 I backed over this guy's cat one time 987 00:32:03,722 --> 00:32:05,091 and I stayed two more weeks. 988 00:32:05,124 --> 00:32:06,692 This has got to be worth at least three. 989 00:32:06,725 --> 00:32:08,094 Do whatever you want. 990 00:32:08,127 --> 00:32:09,361 I'm so bad at relationships. 991 00:32:09,395 --> 00:32:10,362 I can never just say 992 00:32:10,396 --> 00:32:12,331 what I feel. 993 00:32:12,364 --> 00:32:14,600 I know what you mean. 994 00:32:14,633 --> 00:32:17,003 You do know I was in the O.R... 995 00:32:17,036 --> 00:32:18,237 ROMANO: Sit down, Elizabeth. 996 00:32:18,270 --> 00:32:19,738 No, thank you. 997 00:32:19,771 --> 00:32:21,974 This is Edwin Bane, Cook County Health Department. 998 00:32:22,008 --> 00:32:23,309 Dr. Corday. 999 00:32:23,342 --> 00:32:24,676 It couldn't wait? 1000 00:32:24,710 --> 00:32:26,245 Dr. Bane is an investigator. 1001 00:32:30,382 --> 00:32:32,718 So, it's an investigation now? 1002 00:32:32,751 --> 00:32:35,354 Unfortunate record you've accrued lately, Dr. Corday. 1003 00:32:35,387 --> 00:32:37,023 Yes. 1004 00:32:37,056 --> 00:32:38,424 We're a little baffled by it. 1005 00:32:38,457 --> 00:32:40,326 As am I. 1006 00:32:42,728 --> 00:32:44,430 Did something turn up in my cultures? 1007 00:32:44,463 --> 00:32:46,032 No. 1008 00:32:46,065 --> 00:32:48,700 Does Carmen have a problem with my technique? 1009 00:32:48,734 --> 00:32:51,003 We're looking at other theories. 1010 00:32:51,037 --> 00:32:52,371 Other theories? 1011 00:32:52,404 --> 00:32:55,374 Has to be more than a statistical anomaly. 1012 00:32:55,407 --> 00:32:57,209 What do you think is happening? 1013 00:32:57,243 --> 00:33:00,279 Well, if I knew that, I'd have fixed it by now. 1014 00:33:00,312 --> 00:33:02,648 And there's nothing you want to tell us? 1015 00:33:04,083 --> 00:33:06,752 Uh... what are you insinuating? 1016 00:33:06,785 --> 00:33:09,621 The next step is a criminal inquiry. 1017 00:33:09,655 --> 00:33:11,657 I beg your pardon? 1018 00:33:11,690 --> 00:33:13,392 All four of these patients were elderly 1019 00:33:13,425 --> 00:33:14,760 in marginal health. 1020 00:33:14,793 --> 00:33:16,295 Yes. 1021 00:33:16,328 --> 00:33:18,597 All die of post-op sepsis under your care. 1022 00:33:18,630 --> 00:33:20,632 And on at least one occasion the family asked you 1023 00:33:20,666 --> 00:33:21,800 to euthanize, correct? 1024 00:33:21,833 --> 00:33:24,303 No. No. 1025 00:33:24,336 --> 00:33:26,072 Adrienne Tanzi? 1026 00:33:26,105 --> 00:33:28,607 Uh... t-there was discussion about the quality of life. 1027 00:33:28,640 --> 00:33:31,443 Um, I'm sorry, am I being accused of something here? 1028 00:33:31,477 --> 00:33:34,113 Doctor, you wouldn't be the first angel of mercy 1029 00:33:34,146 --> 00:33:36,048 to help end patients' suffering. 1030 00:33:36,082 --> 00:33:37,316 All right, hold on, Doctor. 1031 00:33:37,349 --> 00:33:39,485 I thought you were fact-finding. 1032 00:33:39,518 --> 00:33:42,388 I am. 1033 00:33:42,421 --> 00:33:44,556 So, if there's something you want to tell us 1034 00:33:44,590 --> 00:33:45,324 you should tell us now. 1035 00:33:45,357 --> 00:33:46,825 Like what? 1036 00:33:46,858 --> 00:33:49,428 That I'm going around with a syringe full of bacteria 1037 00:33:49,461 --> 00:33:50,762 infecting these people on purpose? 1038 00:33:54,233 --> 00:33:55,834 All right, that's it. 1039 00:33:55,867 --> 00:33:57,403 Let's adjourn. 1040 00:34:00,739 --> 00:34:02,641 The Chicago police will be contacting you. 1041 00:34:05,877 --> 00:34:08,514 You might want to think about hiring counsel. 1042 00:34:11,750 --> 00:34:13,085 ( door closes ) 1043 00:34:22,694 --> 00:34:24,496 Is that your dog? 1044 00:34:24,530 --> 00:34:26,098 Yeah, Speedy. 1045 00:34:26,132 --> 00:34:26,865 He's lost. 1046 00:34:26,898 --> 00:34:29,468 Somebody order crayons? 1047 00:34:29,501 --> 00:34:30,869 Ooh, thanks. 1048 00:34:30,902 --> 00:34:32,171 You're welcome. 1049 00:34:32,204 --> 00:34:34,373 Did you finish your shift? 1050 00:34:34,406 --> 00:34:36,208 I'm waiting for Luka. 1051 00:34:36,242 --> 00:34:38,244 Is it always like this? 1052 00:34:38,277 --> 00:34:39,711 Pretty much, yeah. 1053 00:34:39,745 --> 00:34:42,114 I really admire what you do. 1054 00:34:42,148 --> 00:34:43,782 Oh, you get used to it. 1055 00:34:43,815 --> 00:34:44,883 No, I meant you. 1056 00:34:44,916 --> 00:34:47,486 I always wanted to be a nurse. 1057 00:34:47,519 --> 00:34:48,854 Really? 1058 00:34:48,887 --> 00:34:50,522 At the hospital where my mother died 1059 00:34:50,556 --> 00:34:52,824 the nurses treated me like I was their daughter. 1060 00:34:52,858 --> 00:34:56,295 They gave me ice cream, and dolls to play with. 1061 00:34:56,328 --> 00:34:57,529 They were like angels. 1062 00:34:57,563 --> 00:34:59,231 KOVAC: Nicole, have you seen my patient? 1063 00:34:59,265 --> 00:35:00,299 Which one? 1064 00:35:00,332 --> 00:35:01,500 Wes, the one you met. 1065 00:35:01,533 --> 00:35:03,669 Uh, I talked to him maybe an hour ago. 1066 00:35:03,702 --> 00:35:05,137 Well, he's gone. 1067 00:35:05,171 --> 00:35:07,206 You finished stitching his hand, right? 1068 00:35:07,239 --> 00:35:09,308 Yeah, but the social worker has to see him. 1069 00:35:09,341 --> 00:35:12,144 Maybe he didn't want to get that tube removed. 1070 00:35:12,178 --> 00:35:15,147 I didn't tell him I wanted to do that. 1071 00:35:15,181 --> 00:35:16,748 Oh. 1072 00:35:16,782 --> 00:35:17,883 Did you? 1073 00:35:17,916 --> 00:35:20,652 No, I didn't say anything. 1074 00:35:20,686 --> 00:35:23,322 Abby, if you see Adele, could you tell her 1075 00:35:23,355 --> 00:35:24,656 that my patient eloped? 1076 00:35:24,690 --> 00:35:25,757 Sure. 1077 00:35:28,927 --> 00:35:29,861 Don't worry 1078 00:35:29,895 --> 00:35:31,697 he'll be okay. 1079 00:35:31,730 --> 00:35:34,533 He's on the street with a serious coagulopathy 1080 00:35:34,566 --> 00:35:35,901 drug habit, no money... 1081 00:35:35,934 --> 00:35:37,903 Well, if he left home, and... 1082 00:35:37,936 --> 00:35:38,904 What? 1083 00:35:38,937 --> 00:35:40,739 And stayed away this long 1084 00:35:40,772 --> 00:35:42,908 maybe he doesn't want to be found. 1085 00:35:42,941 --> 00:35:45,777 ( music blaring and baby crying ) 1086 00:35:45,811 --> 00:35:47,713 Rachel? 1087 00:35:47,746 --> 00:35:50,582 Damn it! 1088 00:35:50,616 --> 00:35:52,251 Rachel! 1089 00:35:57,756 --> 00:35:59,791 It's okay, honey. 1090 00:35:59,825 --> 00:36:01,260 Come on. Oh! 1091 00:36:01,293 --> 00:36:03,295 It's okay. It's okay. 1092 00:36:03,329 --> 00:36:04,596 I know. 1093 00:36:04,630 --> 00:36:07,499 Oh, it's all right, darling. 1094 00:36:07,533 --> 00:36:08,867 RACHEL: He's really cute 1095 00:36:08,900 --> 00:36:10,869 but don't you think he should cut off his hair? 1096 00:36:10,902 --> 00:36:13,339 Rachel, turn off the music and get off the phone! 1097 00:36:13,372 --> 00:36:14,573 Two seconds. 1098 00:36:14,606 --> 00:36:15,874 Hang up! 1099 00:36:15,907 --> 00:36:17,309 I got to go. 1100 00:36:17,343 --> 00:36:18,744 My dad's wife is freaking. 1101 00:36:18,777 --> 00:36:20,212 What's wrong? 1102 00:36:20,246 --> 00:36:21,513 You're supposed to be baby-sitting. 1103 00:36:21,547 --> 00:36:22,514 I am. 1104 00:36:22,548 --> 00:36:23,615 Ella was screaming. 1105 00:36:23,649 --> 00:36:25,351 Oh, sorry. Did you feed her? 1106 00:36:25,384 --> 00:36:27,853 I wasn't supposed to feed her until she woke up. 1107 00:36:27,886 --> 00:36:29,521 Well, she's up now, isn't she? 1108 00:36:29,555 --> 00:36:31,690 You want me to feed her now? 1109 00:36:31,723 --> 00:36:33,859 Yes, I want you to feed her now. 1110 00:36:36,995 --> 00:36:38,797 Listen, I want you to be responsible. 1111 00:36:38,830 --> 00:36:41,600 I want you to think about something other than yourself. 1112 00:36:41,633 --> 00:36:42,734 I said I was sorry. 1113 00:36:42,768 --> 00:36:44,002 I didn't hear her crying. 1114 00:36:44,035 --> 00:36:45,704 No, because you didn't care to listen. 1115 00:36:45,737 --> 00:36:46,938 You were playing that crap 1116 00:36:46,972 --> 00:36:49,007 and talking about rubbish to your friend. 1117 00:36:49,040 --> 00:36:50,676 If you're so worried about Ella 1118 00:36:50,709 --> 00:36:52,578 then why don't you just stay home with her? 1119 00:36:52,611 --> 00:36:53,912 I made the mistake of thinking 1120 00:36:53,945 --> 00:36:55,581 that you were reliable enough to do it. 1121 00:36:55,614 --> 00:36:56,682 Well, then, forget it. 1122 00:36:56,715 --> 00:36:57,783 I'm calling Lynn back. 1123 00:36:57,816 --> 00:36:58,817 Hey, no, you don't. 1124 00:36:58,850 --> 00:37:00,018 Elizabeth! Warm up that milk. 1125 00:37:00,051 --> 00:37:00,886 No. Now. 1126 00:37:00,919 --> 00:37:01,920 She's your kid. 1127 00:37:01,953 --> 00:37:02,888 You're living in my house. 1128 00:37:02,921 --> 00:37:03,955 Doesn't mean you can 1129 00:37:03,989 --> 00:37:05,424 tell me what to do. 1130 00:37:05,457 --> 00:37:07,293 Oh, yes, I bloody well can. 1131 00:37:07,326 --> 00:37:08,360 You know what? 1132 00:37:08,394 --> 00:37:09,795 You need to chill out. 1133 00:37:09,828 --> 00:37:10,929 This is my house. 1134 00:37:10,962 --> 00:37:12,598 You can't talk to me that way. 1135 00:37:12,631 --> 00:37:15,767 Boy, my dad sure can pick them. 1136 00:37:15,801 --> 00:37:18,737 Rachel, you do not want to battle with me. 1137 00:37:18,770 --> 00:37:20,739 You'll lose, I guarantee it. 1138 00:37:21,973 --> 00:37:23,942 ( crying ) 1139 00:37:31,917 --> 00:37:33,585 Your shift's over, isn't it? 1140 00:37:33,619 --> 00:37:34,853 Yeah. 1141 00:37:34,886 --> 00:37:37,623 What are you, a med student again? 1142 00:37:37,656 --> 00:37:38,957 I sent him home. 1143 00:37:38,990 --> 00:37:40,892 I loved being this age. 1144 00:37:40,926 --> 00:37:45,531 Having a crush on a guy, finally meeting him at a party. 1145 00:37:45,564 --> 00:37:48,334 She probably went home all excited 1146 00:37:48,367 --> 00:37:51,036 wondering what would happen next. 1147 00:37:51,069 --> 00:37:53,004 She has a chance. 1148 00:37:53,038 --> 00:37:55,341 Yeah, I just want to be here, whichever way. 1149 00:37:55,374 --> 00:37:57,008 Don't stay all night, okay? 1150 00:37:57,042 --> 00:38:00,679 Dr. Lewis, there's a woman on line two calling from Omaha. 1151 00:38:00,712 --> 00:38:01,913 Thanks. 1152 00:38:01,947 --> 00:38:04,082 Good night. 1153 00:38:04,115 --> 00:38:05,551 Good night. 1154 00:38:22,133 --> 00:38:24,403 You make me drive all the way over here? 1155 00:38:24,436 --> 00:38:25,671 What is your problem? 1156 00:38:25,704 --> 00:38:27,606 You'd know if you'd take my calls. 1157 00:38:27,639 --> 00:38:29,475 Look, I have 100 things to do during the day. 1158 00:38:29,508 --> 00:38:30,942 And that's more important than your son? 1159 00:38:30,976 --> 00:38:33,111 It's more important than refereeing you and Jackie. 1160 00:38:33,144 --> 00:38:34,780 I was 20 minutes late and she uses that 1161 00:38:34,813 --> 00:38:35,981 to keep me from seeing him? 1162 00:38:36,014 --> 00:38:37,549 We need to rethink this visitation thing. 1163 00:38:37,583 --> 00:38:38,817 It's getting complicated. 1164 00:38:38,850 --> 00:38:40,586 It's Jackie who's messing things up. 1165 00:38:40,619 --> 00:38:41,787 Jackie is his aunt. 1166 00:38:41,820 --> 00:38:43,355 And I'm his father. 1167 00:38:43,389 --> 00:38:45,090 You're his what? 1168 00:38:45,123 --> 00:38:46,925 I'm one of his fathers. 1169 00:38:49,428 --> 00:38:50,762 Look, Roger, I, uh... 1170 00:38:50,796 --> 00:38:52,864 I appreciate you caring for Reese 1171 00:38:52,898 --> 00:38:56,635 and I thought this time was important to make a transition. 1172 00:38:56,668 --> 00:38:57,936 A transition? 1173 00:38:57,969 --> 00:38:59,738 But right now, you know what? 1174 00:38:59,771 --> 00:39:00,939 You need to let go. 1175 00:39:00,972 --> 00:39:03,575 Peter, look, I'm willing to work out 1176 00:39:03,609 --> 00:39:05,043 a schedule, or something. 1177 00:39:05,076 --> 00:39:07,913 No. Reese has one father, and that's me. 1178 00:39:09,748 --> 00:39:11,617 We both know that's not true, don't we? 1179 00:39:11,650 --> 00:39:13,619 Carla told me 1180 00:39:13,652 --> 00:39:15,487 you're not his real father anymore than I am. 1181 00:39:15,521 --> 00:39:17,055 You want to back up with that. 1182 00:39:17,088 --> 00:39:18,957 So don't think you can just dump me 1183 00:39:18,990 --> 00:39:20,626 like you're more important to him. 1184 00:39:20,659 --> 00:39:22,661 I am more important to him. 1185 00:39:23,862 --> 00:39:25,597 All right, listen. 1186 00:39:25,631 --> 00:39:27,599 You don't call me anymore, you don't come to the house 1187 00:39:27,633 --> 00:39:28,800 you stay away from Jackie 1188 00:39:28,834 --> 00:39:30,135 and you stay the hell away from my son. 1189 00:39:37,776 --> 00:39:39,110 Are you going to do it again? 1190 00:39:39,144 --> 00:39:40,479 Seriously, I think it worked. 1191 00:39:40,512 --> 00:39:41,547 It feels much better. 1192 00:39:41,580 --> 00:39:42,414 Needles in your back? 1193 00:39:42,448 --> 00:39:43,682 Yeah, it was a bonus. 1194 00:39:43,715 --> 00:39:45,451 I didn't realize you were a masochist. 1195 00:39:45,484 --> 00:39:47,085 Whatever works. 1196 00:39:47,118 --> 00:39:50,689 I should run home and get my whip. 1197 00:39:50,722 --> 00:39:52,691 Yeah, you do that. 1198 00:39:52,724 --> 00:39:53,759 You almost off? 1199 00:39:53,792 --> 00:39:55,594 Uh, yeah, 15 minutes ago. 1200 00:39:55,627 --> 00:39:58,096 What are you still hanging around for? 1201 00:39:58,129 --> 00:40:00,466 And miss this late-night stroll? 1202 00:40:00,499 --> 00:40:03,635 It's starting to get a little chilly out here. 1203 00:40:03,669 --> 00:40:06,004 I got asked out by a fireman tonight. 1204 00:40:06,037 --> 00:40:07,038 Really? 1205 00:40:07,072 --> 00:40:08,073 Mm-hmm. 1206 00:40:08,106 --> 00:40:09,107 The ankle guy? 1207 00:40:09,140 --> 00:40:11,076 Yeah. Hard to believe? 1208 00:40:11,109 --> 00:40:12,644 No. 1209 00:40:12,678 --> 00:40:14,480 He was good-looking. 1210 00:40:14,513 --> 00:40:15,481 Big? 1211 00:40:15,514 --> 00:40:16,648 Yeah... funny. 1212 00:40:16,682 --> 00:40:17,783 Invite me to the nuptials. 1213 00:40:23,054 --> 00:40:25,123 All right, you got to help me out. 1214 00:40:27,092 --> 00:40:28,760 I don't know what to do. 1215 00:40:28,794 --> 00:40:29,995 Rub your back? 1216 00:40:30,796 --> 00:40:32,197 I'm just not 1217 00:40:32,230 --> 00:40:33,965 exactly sure what I'm supposed to do here. 1218 00:40:33,999 --> 00:40:35,667 I'm not exactly sure 1219 00:40:35,701 --> 00:40:37,168 how I'm supposed to comment on your love life. 1220 00:40:37,202 --> 00:40:43,174 I said no because I was waiting for something to happen... 1221 00:40:44,910 --> 00:40:46,678 with us. 1222 00:40:46,712 --> 00:40:47,979 You've been waiting? 1223 00:40:48,013 --> 00:40:50,716 You weren't doing much to move it forward. 1224 00:40:50,749 --> 00:40:52,083 No, you gave me an ultimatum. 1225 00:40:52,117 --> 00:40:54,085 You stood right there and gave me an ultimatum 1226 00:40:54,119 --> 00:40:56,655 and I did what you asked, and you've done nothing. 1227 00:40:56,688 --> 00:40:58,189 What did I ask you to do? 1228 00:40:58,223 --> 00:40:59,991 I broke up with Luka. 1229 00:41:00,025 --> 00:41:02,528 First of all, you didn't break up with Luka for me. 1230 00:41:02,561 --> 00:41:04,029 I didn't? No. 1231 00:41:04,062 --> 00:41:06,231 Second of all, you didn't break up with Luka. 1232 00:41:06,264 --> 00:41:07,132 ( chuckling ): Really? 1233 00:41:07,165 --> 00:41:08,266 I'm pretty sure I did. 1234 00:41:08,299 --> 00:41:09,935 Then why do you care so much 1235 00:41:09,968 --> 00:41:11,803 about what he does or what he thinks or who he helps 1236 00:41:11,837 --> 00:41:13,004 or what he thinks about you, or... 1237 00:41:13,038 --> 00:41:14,172 I dated the guy for a year. 1238 00:41:14,205 --> 00:41:15,774 There's going to be some history. 1239 00:41:15,807 --> 00:41:18,043 Maybe too much history. 1240 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 Well, yeah, I had a life before John Carter. 1241 00:41:20,712 --> 00:41:21,847 ( mirthless laugh ) 1242 00:41:21,880 --> 00:41:23,982 If you want someone with no history 1243 00:41:24,015 --> 00:41:25,183 you're going to have to... 1244 00:41:25,216 --> 00:41:27,218 find yourself a virgin. 1245 00:41:27,252 --> 00:41:29,588 No, I'll settle for someone 1246 00:41:29,621 --> 00:41:32,123 who isn't hung up on somebody else. 1247 00:41:38,096 --> 00:41:40,532 You don't have to settle for anything, Carter. 1248 00:41:49,641 --> 00:41:50,809 ( door opening ) 1249 00:41:50,842 --> 00:41:52,711 I talked to her. 1250 00:41:52,744 --> 00:41:54,880 She's at Andrew's. 1251 00:41:54,913 --> 00:41:56,882 And? 1252 00:41:56,915 --> 00:41:59,284 He said he'd have her back by 10:00. 1253 00:42:03,088 --> 00:42:04,723 End of a great day. 1254 00:42:04,756 --> 00:42:08,193 That investigator was totally out of line. 1255 00:42:08,226 --> 00:42:11,162 He all but accused me of homicide. 1256 00:42:11,196 --> 00:42:12,798 It's crazy. 1257 00:42:12,831 --> 00:42:14,733 What if people believe him? 1258 00:42:14,766 --> 00:42:16,201 They won't. 1259 00:42:16,234 --> 00:42:18,804 You know what's really crazy? 1260 00:42:18,837 --> 00:42:20,138 I feel guilty. 1261 00:42:20,171 --> 00:42:21,072 Elizabeth... 1262 00:42:21,106 --> 00:42:22,273 I do. 1263 00:42:22,307 --> 00:42:25,076 Four people are dead, I was their doctor 1264 00:42:25,110 --> 00:42:27,178 and I can't explain what happened. 1265 00:42:27,212 --> 00:42:29,280 Well, the answer certainly isn't 1266 00:42:29,314 --> 00:42:31,583 that you were euthanizing people. 1267 00:42:31,617 --> 00:42:33,084 Then I come back home 1268 00:42:33,118 --> 00:42:35,353 and I take it out on a 14-year-old. 1269 00:42:35,386 --> 00:42:37,022 That's a fair fight? 1270 00:42:37,055 --> 00:42:41,159 She didn't do what she said she was going to do. 1271 00:42:41,192 --> 00:42:43,294 That's worth a conversation. 1272 00:42:43,328 --> 00:42:46,097 I'm going to have that with her. 1273 00:42:46,131 --> 00:42:49,601 I don't think I can handle this, Mark. 1274 00:42:51,169 --> 00:42:55,306 I was barely handling working and looking after the baby. 1275 00:42:55,340 --> 00:42:57,943 You can. 1276 00:43:00,345 --> 00:43:02,047 I can't. 1277 00:43:02,080 --> 00:43:05,150 Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 1278 00:43:05,183 --> 00:43:07,152 ( sobbing softly ) Hey. 1279 00:43:07,185 --> 00:43:09,054 We'll work this out. 1280 00:43:09,087 --> 00:43:13,291 ( crying softly ) 1281 00:43:13,324 --> 00:43:16,261 We'll lay down the rules for Rachel. 1282 00:43:16,294 --> 00:43:19,364 We'll get you a lawyer if we have to. 1283 00:43:19,397 --> 00:43:21,633 Oh, God. 1284 00:43:21,667 --> 00:43:25,804 We got fights ahead of us, we know that. 1285 00:43:25,837 --> 00:43:29,207 But we're together. 1286 00:43:29,240 --> 00:43:32,010 And we got children. 1287 00:43:32,043 --> 00:43:33,712 We're happy. 1288 00:43:33,745 --> 00:43:35,246 That's a lot. 1289 00:43:37,315 --> 00:43:39,918 That's a lot. 1290 00:44:11,249 --> 00:44:12,650 Hey. 1291 00:44:15,153 --> 00:44:17,723 I called your mom. 1292 00:44:17,756 --> 00:44:20,091 She's flying in. 1293 00:44:20,125 --> 00:44:22,027 You had us a little worried. 84805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.